All language subtitles for The.Regime.S01E05.720p.WEB.x265-MiNX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:12,039 Biting doesn't necessarily signify aggression. 2 00:00:12,119 --> 00:00:18,199 Dreams about biting our partner may reveal a desire to establish intimacy. 3 00:00:18,280 --> 00:00:21,559 Yes, but I was biting her fingers really hard, 4 00:00:21,640 --> 00:00:23,960 like, you know, almost chewing them off. 5 00:00:24,039 --> 00:00:25,640 No, no, no. 6 00:00:25,719 --> 00:00:27,359 As a dream reader, 7 00:00:27,440 --> 00:00:30,879 Marina's saying that the biting is not literal, though, right? 8 00:00:30,960 --> 00:00:32,439 Exactly. 9 00:00:32,520 --> 00:00:34,479 -Yeah. So, by biting her hand... -Yeah. 10 00:00:34,560 --> 00:00:36,479 ...the hidden need, it's not to wound. 11 00:00:36,560 --> 00:00:38,560 It's to engender trust. 12 00:00:38,640 --> 00:00:41,439 I mean, Elena's not scared in the dream, is she? 13 00:00:41,520 --> 00:00:46,159 -She's terrified. -Okay. Also normal. 14 00:00:46,240 --> 00:00:50,679 You're wired to equate love with pain. 15 00:00:50,759 --> 00:00:55,200 And dreams are a safe space for you to work through that. 16 00:00:56,439 --> 00:00:59,079 Yes. Yes. 17 00:00:59,920 --> 00:01:01,159 Yes, I guess so. 18 00:01:01,240 --> 00:01:04,480 Good, good. Okay, so, today's homework, 19 00:01:04,560 --> 00:01:09,560 I want you to focus on fixing what truly wounds Elena. 20 00:01:09,640 --> 00:01:13,400 If you wish, put her hand in your mouth, but don't bite. 21 00:01:14,079 --> 00:01:17,239 Just think about what it means to be vulnerable 22 00:01:17,319 --> 00:01:18,920 with her and to protect her. 23 00:01:19,000 --> 00:01:21,480 And then let's see if this starts to initiate 24 00:01:21,560 --> 00:01:25,000 a feedback loop in your dreams. Good? 25 00:01:26,120 --> 00:01:27,760 -Yes. That's very good. -Good. That's good. 26 00:01:27,840 --> 00:01:31,280 No biting! No biting, no biting. 27 00:01:37,560 --> 00:01:39,120 No biting! 28 00:01:40,239 --> 00:01:42,439 Oh, well done. 29 00:01:42,519 --> 00:01:44,200 No biting. 30 00:01:44,879 --> 00:01:46,400 No biting. 31 00:01:47,239 --> 00:01:49,680 Oh, my darling. 32 00:01:52,599 --> 00:01:55,359 Wonderful, wonderful, wonderful. 33 00:02:01,640 --> 00:02:03,319 What is it? 34 00:02:05,439 --> 00:02:08,080 It's Kerbel Heights, probably. 35 00:02:08,520 --> 00:02:10,759 They're coming closer. 36 00:02:10,840 --> 00:02:12,680 Oh, no, no. 37 00:02:13,639 --> 00:02:15,560 I don't mean the rebels. 38 00:02:17,199 --> 00:02:18,680 It's you. 39 00:02:19,560 --> 00:02:21,080 What is it? 40 00:02:26,639 --> 00:02:27,719 Just... 41 00:02:28,800 --> 00:02:30,199 Just something he told me. 42 00:02:30,680 --> 00:02:31,759 Who? 43 00:02:32,479 --> 00:02:35,800 Keplinger? Oh, God. No. Fuck all that. 44 00:02:35,879 --> 00:02:38,439 No, come on. He's dead. He's gone. 45 00:02:38,520 --> 00:02:40,360 I did it again, Elena. 46 00:02:41,319 --> 00:02:44,120 Did what again? What? 47 00:02:50,560 --> 00:02:52,800 Hurt someone so you would love me. 48 00:02:52,879 --> 00:02:54,199 Herbert... 49 00:02:55,439 --> 00:02:58,800 He was a first-class prick 50 00:02:58,879 --> 00:03:02,840 who would say anything he could think of to seduce you. 51 00:03:05,479 --> 00:03:08,280 Listen, how about this? 52 00:03:09,240 --> 00:03:13,599 You be you and I'll be me, yeah? 53 00:03:14,319 --> 00:03:17,159 Two little lunatics who fit like a glove. 54 00:03:23,960 --> 00:03:28,840 Oh, God, that's wonderful, actually. 55 00:03:39,000 --> 00:03:41,680 Time to pick the Christmas carp, young man. 56 00:03:41,759 --> 00:03:46,000 Oh, God. Look at them all. Utterly beyond reason. 57 00:03:46,080 --> 00:03:48,800 You know, my father used to let me choose the Christmas carp. 58 00:03:48,879 --> 00:03:50,240 I was really rather good at it. 59 00:03:50,319 --> 00:03:53,120 He'd let me use a mallet to stun it. Herbert? 60 00:03:54,159 --> 00:03:55,360 Sorry. 61 00:03:56,439 --> 00:03:57,439 That one. 62 00:03:57,520 --> 00:04:00,479 Oskar, we might break with tradition this year 63 00:04:00,560 --> 00:04:04,120 and keep the window closed, yeah? 64 00:04:04,199 --> 00:04:06,199 But how will Baby Jesus get in? 65 00:04:06,280 --> 00:04:08,960 Oh, don't worry, darling, he'll weasel his way in somehow. 66 00:04:13,879 --> 00:04:16,199 -It's one of ours. -Yeah, yeah, yeah. Yes, I'm sure it is. 67 00:04:16,279 --> 00:04:19,000 Agnes? Music, yeah? 68 00:04:20,199 --> 00:04:23,079 Here. Come. Sit down then. Sit, there we go. 69 00:04:23,160 --> 00:04:25,879 Yeah, and we'll have a bit of a funny old Christmas this year. 70 00:04:25,959 --> 00:04:29,680 Yeah, we'll keep indoors mainly because it's, you know, 71 00:04:29,759 --> 00:04:31,279 it's noisy and a bit dangerous outside. 72 00:04:31,360 --> 00:04:35,639 And we'll just, yeah, we'll keep inside, and 73 00:04:35,720 --> 00:04:38,120 Herbert will keep us safe, yeah? 74 00:04:41,920 --> 00:04:43,480 Family photo! Yeah. 75 00:04:43,560 --> 00:04:44,839 Family photo. 76 00:04:47,519 --> 00:04:48,439 There we are. 77 00:04:52,879 --> 00:04:54,199 Smiling. 78 00:05:00,959 --> 00:05:04,920 Smiling. Happy, happy, happy, happy. 79 00:06:38,360 --> 00:06:40,560 -You hear about Anton? -Which Anton? 80 00:06:40,639 --> 00:06:43,439 Sous-chef, twitchy little shallot peeler. 81 00:06:44,120 --> 00:06:46,639 Vanished from his own bed last night. 82 00:06:46,720 --> 00:06:49,160 Well, he talked too fuckin' much, didn't he? 83 00:06:49,240 --> 00:06:51,560 You can lose a cup. Berger and his wife have just fled to Helsinki. 84 00:06:51,639 --> 00:06:52,720 Berg... 85 00:06:53,879 --> 00:06:54,959 Shit. 86 00:06:56,120 --> 00:06:58,480 How'd he get out? I thought the airport was closed. 87 00:06:58,560 --> 00:07:00,279 Well, he's the Minister for Transportation, isn't he? 88 00:07:00,360 --> 00:07:01,839 -Yeah. -Or he was. 89 00:07:02,360 --> 00:07:04,040 Fuck is that? 90 00:07:05,160 --> 00:07:06,600 It's mine. 91 00:07:08,079 --> 00:07:09,759 I can't go home. 92 00:07:11,560 --> 00:07:13,519 Kerbel Heights. 93 00:07:13,600 --> 00:07:16,000 One more night and then you'll have to sort it out, alright? 94 00:07:16,680 --> 00:07:18,639 -This is not a yurt. -Yeah. 95 00:07:18,720 --> 00:07:20,560 Alright, everyone, listen up. 96 00:07:22,079 --> 00:07:25,759 I know we're tired and I know we're scared 97 00:07:25,839 --> 00:07:28,079 but leave your troubles at home, alright? 98 00:07:28,480 --> 00:07:29,480 And if you've no longer got a home, 99 00:07:29,560 --> 00:07:31,720 leave them out there somewhere in the smoke, alright? 100 00:07:33,519 --> 00:07:34,439 Jesus. 101 00:07:35,360 --> 00:07:36,959 I mean, what the hell are we all waiting for? 102 00:07:38,240 --> 00:07:41,959 For "The Barber of Seville" to play like it did in '92. 103 00:07:43,759 --> 00:07:46,920 I was joking. There's not gonna be a coup, alright? 104 00:07:49,000 --> 00:07:50,480 Just keep your head down. 105 00:07:55,839 --> 00:07:57,439 Come on, let's get on with it! 106 00:08:00,040 --> 00:08:03,800 Look, Victor, we have to discuss our options. 107 00:08:03,879 --> 00:08:08,800 The rebels could be at our door any day now, so just talk to me. 108 00:08:08,879 --> 00:08:10,759 I believe in the virtue of loyalty, Mr. Singer, 109 00:08:10,839 --> 00:08:13,240 so there's nothing left for us to discuss. 110 00:08:13,319 --> 00:08:15,720 Wake up, Victor! Wake up! 111 00:08:15,800 --> 00:08:18,399 The pyramid door is closing and we'll be trapped in here 112 00:08:18,480 --> 00:08:19,800 with this cock-mad pharaoh. 113 00:08:19,879 --> 00:08:21,759 I have the utmost faith in my Chancellor. 114 00:08:21,839 --> 00:08:23,720 And I refuse to be bullied into a rank conspiracy. 115 00:08:23,800 --> 00:08:26,639 Oh, shut up and just smell the fucking phosphorus, you fool! 116 00:08:26,720 --> 00:08:30,279 Oh, an exceedingly happy Noel, sir. 117 00:08:30,360 --> 00:08:32,200 Corporal, before she arrives, 118 00:08:32,279 --> 00:08:35,799 we need to speak to you rather urgently about the gravity of our predicament. 119 00:08:35,879 --> 00:08:37,600 If you have a problem, you talk to her. 120 00:08:37,679 --> 00:08:42,039 Corporal, I've tried. Please. You're a sensible man. 121 00:08:42,120 --> 00:08:44,639 You need to speak to her. Make her see reality. 122 00:09:13,440 --> 00:09:15,600 Oh, some new faces I'm seeing. 123 00:09:15,679 --> 00:09:18,000 Since those traitors have left us. 124 00:09:18,080 --> 00:09:20,159 Yes, Madam, Anna Grebetz, 125 00:09:20,240 --> 00:09:23,440 Housing Minister, replacing the traitor Muentz. 126 00:09:23,519 --> 00:09:27,720 And Leo Huber, former Minister of Civil Services and Sport, 127 00:09:27,799 --> 00:09:32,320 ascending to the role of Defense Minister, replacing the traitor Moros. 128 00:09:32,399 --> 00:09:36,879 And, may I say, your Yuletide decorations are 129 00:09:36,960 --> 00:09:39,120 enchanting this year, Madam. 130 00:09:39,200 --> 00:09:41,399 Let's hear from our new Defense Minister. 131 00:09:44,960 --> 00:09:46,440 Happy Noel, Madam. 132 00:09:50,720 --> 00:09:53,679 As you know, the Westgate Resistance Army 133 00:09:53,759 --> 00:09:57,320 has managed to capture several outer districts of the capital. 134 00:09:58,240 --> 00:10:02,480 Our plan to pound their resistance into submission only doubled their numbers 135 00:10:02,559 --> 00:10:04,000 and their anger. 136 00:10:05,480 --> 00:10:08,519 Civilian deaths are approaching 13,000. 137 00:10:08,600 --> 00:10:12,559 Targeted blackouts continue, as well as the shopkeepers' general strike. 138 00:10:12,639 --> 00:10:15,720 Army reinforcements are expected soon from the Uplands, 139 00:10:15,799 --> 00:10:21,159 but the insurgents appear to be closing in on the palace district. 140 00:10:21,240 --> 00:10:24,559 Despite your best efforts, the popularity of the rebels is growing, 141 00:10:24,639 --> 00:10:28,279 and we are very much in the throes of a civil war. 142 00:10:31,639 --> 00:10:36,840 Madam, given that many of our elites have already fled to China and Brunei, 143 00:10:36,919 --> 00:10:40,679 the Security Service would recommend relocation of yourself as a possible 144 00:10:40,759 --> 00:10:43,480 -option until fighting subsides. -No, no, no. 145 00:10:43,559 --> 00:10:50,039 No. No, impossible. No, no. I shall stay right here in the palace. 146 00:10:50,120 --> 00:10:51,639 I won't abandon my people. 147 00:10:51,720 --> 00:10:53,559 Madam, the Westgate rebels are at the pa... 148 00:10:53,639 --> 00:10:56,919 The Westgate agitators have been fed lies by NATO tyrants. 149 00:10:57,000 --> 00:10:58,759 They're just confused. 150 00:10:58,840 --> 00:11:01,919 They don't know how bad it can get without me. 151 00:11:02,000 --> 00:11:04,639 Do you see? They take my love for granted. 152 00:11:04,720 --> 00:11:06,600 They push me away. 153 00:11:06,679 --> 00:11:09,320 But then, they'll find their way back to me. 154 00:11:09,399 --> 00:11:12,399 Just as, just as Herbert did. 155 00:11:12,480 --> 00:11:13,840 No, no, no. 156 00:11:15,559 --> 00:11:17,279 Stop it! 157 00:11:20,279 --> 00:11:21,200 Madam? 158 00:11:22,279 --> 00:11:25,279 -Yeah? -On the comms of it all? 159 00:11:26,039 --> 00:11:30,120 YouGov polling shows that barely half your support remains. 160 00:11:30,840 --> 00:11:33,960 Yeah, fake CIA numbers, but go on. 161 00:11:34,039 --> 00:11:37,639 Nevertheless, to hold on to even these loyalists, 162 00:11:37,720 --> 00:11:41,000 you must remind people that you are still their best option. 163 00:11:41,080 --> 00:11:44,840 So, with that in mind, we call this: 164 00:11:44,919 --> 00:11:47,159 "Elena's Christmas Sack." 165 00:11:47,240 --> 00:11:51,200 -Disgusting name. -Not terribly good, no. 166 00:11:51,279 --> 00:11:54,559 It's a raft of reforms and one-time bonuses. 167 00:11:54,639 --> 00:11:57,960 An increase in pensions, a 6% reduction in school fees, 168 00:11:58,039 --> 00:11:59,399 subsidized internet, 169 00:11:59,480 --> 00:12:03,840 and a ration program to combat the threat of starvation. 170 00:12:04,799 --> 00:12:06,960 Oh, please. Please. 171 00:12:07,039 --> 00:12:10,759 This is Central Europe. No one is starving. 172 00:12:10,840 --> 00:12:14,200 No, I won't bribe my people for their love. 173 00:12:14,279 --> 00:12:17,720 This is a self-cleansing process for the state. 174 00:12:17,799 --> 00:12:21,399 You just have to let it play out naturally. 175 00:12:21,480 --> 00:12:24,559 -Madam, you cannot ignore... -Hey, shut the fuck up! 176 00:12:24,639 --> 00:12:27,600 Sit down, sit down! 177 00:12:29,240 --> 00:12:30,480 You listen to me. 178 00:12:31,320 --> 00:12:32,960 We don't run. 179 00:12:33,039 --> 00:12:35,279 And we never back down. 180 00:12:35,360 --> 00:12:38,519 We stay here, and we protect her. 181 00:12:39,240 --> 00:12:45,399 We fight for her because, without her, nothing makes sense! 182 00:12:47,159 --> 00:12:48,759 Understood? 183 00:12:48,840 --> 00:12:50,879 Thank you, Herbert. 184 00:12:55,679 --> 00:12:57,799 Ladies. Gentlemen. 185 00:13:34,919 --> 00:13:36,759 It's gettin' late, ya know? 186 00:13:47,159 --> 00:13:48,840 I should tell you somethin'. 187 00:13:50,960 --> 00:13:52,639 I know. 188 00:13:54,200 --> 00:13:56,000 What do ya know? 189 00:13:56,080 --> 00:13:59,440 You're wearin' fuckin' Italian leather shoes in a war zone. 190 00:14:04,600 --> 00:14:06,440 Is it the Americans? 191 00:14:14,240 --> 00:14:17,639 -I can't be seen with you. -I don't care, I can't watch it anymore. 192 00:14:17,720 --> 00:14:19,480 What she's doin' to your boy, I can't. 193 00:14:20,039 --> 00:14:22,480 You're the only good sort here and she's killin' ya. 194 00:14:27,480 --> 00:14:32,960 Two seats on a turboprop for you and Oskar flying to France straight after Christmas. 195 00:14:33,679 --> 00:14:36,639 If you're worried my feelings aren't incentive enough for ya, 196 00:14:36,720 --> 00:14:39,440 you'll be pleased to know I'm being paid on delivery. 197 00:14:40,240 --> 00:14:43,039 They want your knowledge. "The palace ghost." 198 00:14:46,120 --> 00:14:51,559 Look, it's dangerous, I know, but it's the only way to get ya both out. 199 00:14:57,600 --> 00:14:59,440 I'm not lettin' ya say no, okay? 200 00:15:01,639 --> 00:15:04,200 Whatever this place was for ya, it's over now. 201 00:15:06,320 --> 00:15:08,120 Gather what you need. 202 00:15:23,840 --> 00:15:27,159 Madam, as I've told you many times this past month, 203 00:15:27,240 --> 00:15:29,200 the intel is clear. 204 00:15:29,279 --> 00:15:33,120 America believes this civil war will trigger one of two scenarios: 205 00:15:33,200 --> 00:15:35,080 Either you agree to leave power voluntarily 206 00:15:35,159 --> 00:15:37,039 in exchange for immunity from trial, 207 00:15:37,120 --> 00:15:40,080 or traitors in your regime will stage a coup. 208 00:15:40,159 --> 00:15:41,679 They see no future in your leadership. 209 00:15:41,759 --> 00:15:43,440 No, no, I can't, I can't do it. 210 00:15:43,519 --> 00:15:46,600 -I'm just not ready. -Elena, you are ready. 211 00:15:46,679 --> 00:15:48,320 This is what we have been working towards, yeah? 212 00:15:48,399 --> 00:15:51,200 -Madam, are you listening to me? -Yes! 213 00:15:51,840 --> 00:15:54,919 And where does China stand? 214 00:15:55,000 --> 00:16:00,279 As I've said before, China opposes regime change philosophically, 215 00:16:00,360 --> 00:16:03,799 but refuses to lend material support to our counterinsurgency. 216 00:16:03,879 --> 00:16:05,799 We cannot rely on China to save us. 217 00:16:05,879 --> 00:16:08,159 He won't be happy, I'll tell you that. 218 00:16:08,240 --> 00:16:10,519 He will not give you any trouble, trust me. 219 00:16:10,600 --> 00:16:12,200 And you won't let me buckle? 220 00:16:12,279 --> 00:16:14,360 -Do promise. -I promise. 221 00:16:14,440 --> 00:16:16,879 Madam, may I remind you the cobalt mines 222 00:16:16,960 --> 00:16:18,200 have not operated in months. 223 00:16:18,279 --> 00:16:19,799 The refinery sites are in shambles. 224 00:16:19,879 --> 00:16:21,279 We're cut off from the cash flow. 225 00:16:21,360 --> 00:16:23,799 We have lost five provincial capitals in three weeks. 226 00:16:23,879 --> 00:16:27,000 -I really must urge you... -Mr. Laskin! 227 00:16:27,080 --> 00:16:29,600 You seem to have forgotten your job. 228 00:16:29,679 --> 00:16:32,799 You do not urge me to do anything. 229 00:16:32,879 --> 00:16:36,840 You just whisper your sweet nothings and then vanish into the gardenias. 230 00:16:36,919 --> 00:16:39,000 I do beg your pardon, but... 231 00:16:42,320 --> 00:16:45,480 My duty lies with my country. 232 00:16:45,559 --> 00:16:49,879 No, your duty is to serve me at my pleasure. 233 00:16:49,960 --> 00:16:53,799 So, why don't you go home, pour a cup of mulled wine, 234 00:16:53,879 --> 00:16:56,720 and have yourself a merry little Christmas, yeah? 235 00:16:56,799 --> 00:16:59,039 Go on. Off you fuck. 236 00:17:12,680 --> 00:17:15,440 Daddy, this is Herbert. 237 00:17:16,559 --> 00:17:19,000 Herbert, this is Daddy. 238 00:17:19,079 --> 00:17:20,000 Sir. 239 00:17:23,480 --> 00:17:29,960 Daddy, we've been doing a lot of work, my friend and I, on each other, 240 00:17:30,039 --> 00:17:35,480 and there's something we'd like to say to you. 241 00:17:39,960 --> 00:17:42,720 You are a very poor influence on Elena. 242 00:17:43,480 --> 00:17:47,279 The time has come for you to step away. 243 00:17:47,920 --> 00:17:50,000 -For a while. -For good, Elena. 244 00:17:50,079 --> 00:17:53,480 -Yes, I know... -Elena needs to separate from you, 245 00:17:54,720 --> 00:17:56,759 which you have not let her do. 246 00:17:58,480 --> 00:18:01,839 It is the time to step aside, quietly. 247 00:18:03,160 --> 00:18:05,240 So, from now on, you will respect her autonomy, 248 00:18:05,319 --> 00:18:06,319 are we clear? 249 00:18:06,400 --> 00:18:09,680 You will no longer be in control of her anymore. 250 00:18:53,000 --> 00:18:55,039 That was a big one, wasn't it? 251 00:18:55,720 --> 00:19:00,640 It's rather cozy in here, though, knowing they can't get us. 252 00:19:02,400 --> 00:19:03,480 Yeah? 253 00:19:05,119 --> 00:19:06,559 Yes, Agnes? 254 00:19:07,599 --> 00:19:10,039 Oh, is it six already? 255 00:19:10,799 --> 00:19:15,200 Well, I'll let you have your 20 minutes with him. 256 00:19:15,599 --> 00:19:16,839 I'll see you later, baby. 257 00:19:27,400 --> 00:19:29,200 Hope you've not been touching that. 258 00:19:29,279 --> 00:19:33,079 -Elena. -Elena? You called the fish "Elena"? 259 00:19:36,920 --> 00:19:39,079 Well, she'll be swimmin' in sour cream soon, 260 00:19:39,160 --> 00:19:43,440 so let's not get too fond. 261 00:19:43,519 --> 00:19:46,480 They won't really eat her, will they? 262 00:19:49,759 --> 00:19:53,119 Do ya know, if ya like fish, I can get you a goldfish. 263 00:19:54,160 --> 00:19:56,400 How 'bout that? Would you like that? 264 00:20:02,000 --> 00:20:05,519 So, the French. 265 00:20:05,599 --> 00:20:06,880 Been meaning to talk to you about this. 266 00:20:07,960 --> 00:20:12,119 The French sometimes smell of sweated onions 267 00:20:13,359 --> 00:20:15,039 and... 268 00:20:16,160 --> 00:20:20,400 they have sort of dead eyes, dress a bit like bank clerks 269 00:20:21,960 --> 00:20:28,039 and worship this very small, dead man who ran screaming from Russia, but 270 00:20:30,039 --> 00:20:32,680 they make a lovely tart. 271 00:20:35,559 --> 00:20:37,599 Would you like a French tart? 272 00:20:41,599 --> 00:20:43,440 I think you would. 273 00:20:44,359 --> 00:20:45,759 Yeah, you would. 274 00:21:22,079 --> 00:21:24,000 She did nothing! 275 00:21:24,079 --> 00:21:26,720 I don't know if you're aware of this Herbert, bless you, 276 00:21:26,799 --> 00:21:28,400 but when you dream, 277 00:21:28,480 --> 00:21:30,640 you are everyone and everything in the dream. 278 00:21:30,720 --> 00:21:32,680 -That's right, that's right. -Okay? So, yes, 279 00:21:32,759 --> 00:21:34,319 you were sinking, 280 00:21:34,400 --> 00:21:36,640 but you were also Elena. 281 00:21:36,720 --> 00:21:38,839 -You were also the water. -Me. 282 00:21:38,920 --> 00:21:43,240 -Water. -No, I wasn't. I was me. Drowning. 283 00:21:44,039 --> 00:21:48,400 I was dying and she didn't care. 284 00:21:48,480 --> 00:21:50,200 Of course, I cared. 285 00:21:50,960 --> 00:21:52,720 No, Elena. You were standing at the shore. 286 00:21:52,799 --> 00:21:54,319 You were looking at me. I could see your eyes. 287 00:21:54,400 --> 00:21:56,960 -There was nothing. Nothing there. -Herbert. 288 00:21:58,039 --> 00:21:59,519 Look at them now. 289 00:22:03,119 --> 00:22:06,440 Elena, tell me why I still feel like this. 290 00:22:09,400 --> 00:22:12,000 -Feel like what, Herbert? -Like I'm her weapon. 291 00:22:12,079 --> 00:22:13,920 And in the end, she will leave me. 292 00:22:14,000 --> 00:22:16,960 Herbert, I'm an expert in dreams. 293 00:22:17,039 --> 00:22:21,119 You have to trust me when I say that this was a healthy dream, 294 00:22:21,200 --> 00:22:23,079 -a lovely dream. -Yeah. 295 00:22:23,160 --> 00:22:27,920 Your unconscious is telling you Elena trusts you to swim all on your own, 296 00:22:28,000 --> 00:22:29,640 to be self-actualized. 297 00:22:29,720 --> 00:22:30,720 What does that mean? 298 00:22:30,799 --> 00:22:32,480 It means taking charge, Herbert, 299 00:22:32,559 --> 00:22:34,799 and reaching your full potential. 300 00:22:34,880 --> 00:22:35,960 -That's it. -Right, Elena? 301 00:22:36,039 --> 00:22:39,880 Yeah, right. You see, that is exactly... that's very good that. 302 00:22:39,960 --> 00:22:45,640 That's the whole point of this. My love, I want you to thrive. 303 00:23:13,039 --> 00:23:14,559 Mother? 304 00:23:14,640 --> 00:23:15,880 Yes, darling? 305 00:23:16,599 --> 00:23:19,440 -When will they kill Elena? -What? 306 00:23:19,519 --> 00:23:20,519 My fish. 307 00:23:21,680 --> 00:23:23,880 No. Don't worry about her. 308 00:23:23,960 --> 00:23:25,799 She's had a fine fishy life. 309 00:23:27,200 --> 00:23:28,480 It's starting, my love. 310 00:23:34,359 --> 00:23:35,680 Welcome, one and all, 311 00:23:35,759 --> 00:23:38,440 to the Annual Christmas Village celebration. 312 00:23:38,519 --> 00:23:43,240 Hark the herald angels sing of a glorious Yuletide feast. 313 00:23:43,319 --> 00:23:45,240 So let your hearts be light, 314 00:23:45,319 --> 00:23:48,799 knowing that a Christmas carp awaits your table tomorrow. 315 00:23:50,680 --> 00:23:55,440 "Let them eat carp." Well, that'll play swimmingly, I'm sure. 316 00:23:56,119 --> 00:23:58,359 The rebels won't let her forget this. 317 00:23:58,440 --> 00:24:01,079 At least the blackouts mean half the country won't see it. 318 00:24:01,160 --> 00:24:04,079 Can we talk about anything else? 319 00:24:04,160 --> 00:24:05,559 "Come downstairs," you said. 320 00:24:05,640 --> 00:24:08,359 "Just a drink and a wallow," you promised. 321 00:24:08,440 --> 00:24:09,880 How close are the rebels now? 322 00:24:09,960 --> 00:24:12,079 Based on my last update, 323 00:24:12,160 --> 00:24:14,480 about seven kilometers from the palace? 324 00:24:14,559 --> 00:24:18,319 -And gaining. -Tidings of comfort and joy. 325 00:24:24,640 --> 00:24:26,720 Dear country women, dear country men... 326 00:24:26,799 --> 00:24:28,400 Oh, Christ, look at this. The Swiss Miss. 327 00:24:28,480 --> 00:24:33,960 ...as you know, I have been taking a break from my official duties to recuperate 328 00:24:34,039 --> 00:24:38,720 from an episode of gout here in the Val d'Anniviers... 329 00:24:40,640 --> 00:24:42,799 Lucky fucker. 330 00:24:42,880 --> 00:24:46,559 I'd love to overdose on sleeping pills and then moan around the Alps. 331 00:24:46,640 --> 00:24:51,599 ...also forgiveness for the trespasses of the heart. 332 00:24:51,680 --> 00:24:55,480 The letters I have received from my fellow citizens 333 00:24:55,559 --> 00:24:57,640 have moved me deeply. 334 00:24:57,720 --> 00:24:59,920 Hopefully, I can return 335 00:25:00,799 --> 00:25:04,359 and share my love with you as soon as humanly possible. 336 00:25:04,440 --> 00:25:07,599 So, let's open our gifts, shall we? 337 00:25:08,759 --> 00:25:10,759 You're worse than Oskar. 338 00:25:12,359 --> 00:25:14,119 Go on, then. 339 00:25:23,119 --> 00:25:25,920 I wonder what it is. Goodness! 340 00:25:33,160 --> 00:25:35,119 Did you, did you... 341 00:25:35,559 --> 00:25:37,240 Yes, do you like it? 342 00:25:39,920 --> 00:25:42,960 I... Yes, I do, I do. 343 00:25:43,039 --> 00:25:45,240 Yes, yes! 344 00:25:46,359 --> 00:25:50,319 Ah, well, it's a profound example 345 00:25:50,400 --> 00:25:53,759 of what they call a naive art, isn't it? 346 00:25:53,839 --> 00:25:55,880 So, you do like it? 347 00:25:56,480 --> 00:26:02,720 When describing art, "like," "dislike," they're not really useful terms. 348 00:26:02,799 --> 00:26:06,000 I appreciate it. 349 00:26:06,480 --> 00:26:07,400 Yeah. 350 00:26:08,559 --> 00:26:09,680 Yeah. 351 00:26:09,759 --> 00:26:11,440 So, where should we hang it? 352 00:26:13,599 --> 00:26:15,160 -My love... -Here? 353 00:26:15,240 --> 00:26:19,079 ...well, maybe the way you feel about me 354 00:26:19,160 --> 00:26:23,680 is just too precious to be displayed... 355 00:26:23,759 --> 00:26:28,440 -Yeah, here is better. -...but I do love it. 356 00:26:28,519 --> 00:26:30,359 -You do? -Yes, I do. 357 00:26:32,119 --> 00:26:33,279 Here. 358 00:26:33,359 --> 00:26:34,640 Thank you. 359 00:26:40,000 --> 00:26:41,240 Time for your gift. 360 00:26:48,839 --> 00:26:50,880 Oh dear, it's so heavy. 361 00:26:57,119 --> 00:26:59,359 Oskar. Oskar. Oskar. 362 00:27:12,759 --> 00:27:15,799 It's among the finest in the world, apparently. 363 00:27:16,319 --> 00:27:17,680 German. 364 00:27:18,759 --> 00:27:22,519 They did show me a few, but this one spoke to me. 365 00:27:22,599 --> 00:27:25,400 It seemed the most you. 366 00:27:33,039 --> 00:27:36,200 It's art, do you know? But functional. 367 00:27:40,079 --> 00:27:42,480 Well, you're not exactly easy to shop for. 368 00:27:43,079 --> 00:27:44,519 Thank you. 369 00:27:45,960 --> 00:27:48,400 I appreciate it. 370 00:27:49,920 --> 00:27:52,279 Well, I love it, personally. 371 00:28:03,119 --> 00:28:04,759 Just will be a tick. 372 00:28:18,920 --> 00:28:21,720 Oskar! Oskar! 373 00:28:22,559 --> 00:28:27,440 Come back inside! What are you doing? What are you doing with the fish? 374 00:28:27,519 --> 00:28:28,960 They'll kill her! 375 00:28:29,039 --> 00:28:31,279 Oh, come here. 376 00:28:32,559 --> 00:28:33,519 God. 377 00:28:37,319 --> 00:28:40,440 It is awful, I know. I know. 378 00:28:44,359 --> 00:28:46,119 I tell you what, you were born in a horrible time, 379 00:28:46,200 --> 00:28:48,240 and I'm really sorry for that. 380 00:28:53,799 --> 00:28:58,480 Tomorrow, we're gonna go to France. We're gettin' out of here, alright? 381 00:28:59,000 --> 00:29:01,440 Tomorrow, you're going to go to France. 382 00:29:03,039 --> 00:29:04,680 What about Elena? 383 00:29:08,599 --> 00:29:10,240 Just chuck her in. 384 00:29:39,519 --> 00:29:41,039 That's right. 385 00:29:48,680 --> 00:29:51,240 Now see, when I look at that, I get worried. 386 00:29:51,759 --> 00:29:54,880 -Worried how? -Oh, the delusion, 387 00:29:54,960 --> 00:29:57,279 the obliviousness, 388 00:29:57,359 --> 00:29:59,880 to be so out of touch at a time like this. 389 00:30:01,359 --> 00:30:06,359 My mother, rest her demented soul, had episodes just like that. 390 00:30:07,799 --> 00:30:09,279 He's sayin' it. 391 00:30:10,119 --> 00:30:12,039 -You are sayin' it. -I'm not saying anything. 392 00:30:12,119 --> 00:30:14,200 -Oh, yes, you most certainly are. -What? 393 00:30:14,279 --> 00:30:15,640 What am I saying, Victor? 394 00:30:15,720 --> 00:30:19,279 "Episodes." You're saying the unsayable. 395 00:30:19,359 --> 00:30:21,039 "Psychiatric." "Medical." 396 00:30:21,119 --> 00:30:24,039 All I said was "episodes." What are you, a mind reader? 397 00:30:29,039 --> 00:30:31,839 -Although, I will say... -Ooh, here it fucking comes. 398 00:30:31,920 --> 00:30:33,559 ...as long as we're squeezing lemons here. 399 00:30:33,640 --> 00:30:36,519 -Squeeze a lemon in your fucking arse. -Go on. 400 00:30:37,400 --> 00:30:40,319 Well, I'm not saying we do this, 401 00:30:40,400 --> 00:30:45,240 but there is always the option of saying to the Chancellor 402 00:30:45,319 --> 00:30:47,160 that she has to step down. 403 00:30:49,000 --> 00:30:51,279 And making her do so. 404 00:30:53,200 --> 00:30:57,000 It's just on the scale of options, that's all I'm saying. 405 00:30:57,079 --> 00:31:00,039 And when are you saying this would happen? 406 00:31:00,119 --> 00:31:02,480 -I'm not saying this would happen. -Oh, yes, you are. 407 00:31:02,559 --> 00:31:08,599 But if it did happen, then I would have to say very... 408 00:31:09,519 --> 00:31:11,359 incredibly close to now. 409 00:31:13,519 --> 00:31:15,240 -Shit. -Right. 410 00:31:15,319 --> 00:31:17,440 Because, obviously, the whole point of saying it... 411 00:31:17,519 --> 00:31:19,480 -Which we're not. -...which we're not, is that if we did 412 00:31:19,559 --> 00:31:22,319 make her stand down, it would forestall further bloodshed. 413 00:31:22,400 --> 00:31:23,720 And damage to the private sector. 414 00:31:23,799 --> 00:31:25,640 Thus hastening an economic rebuild. 415 00:31:25,720 --> 00:31:26,839 Now you're both sayin' it. 416 00:31:26,920 --> 00:31:30,000 What does the constitution say on chain of command? 417 00:31:30,079 --> 00:31:32,240 In a medical contingency? 418 00:31:32,319 --> 00:31:33,480 You wrote the fucking thing! 419 00:31:33,559 --> 00:31:35,640 So we are saying it's a medical contingency? 420 00:31:35,720 --> 00:31:38,400 No, not saying it. Merely asking. 421 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Well, in the event of an acute psychiatric episode, 422 00:31:42,079 --> 00:31:45,079 now that does seem to describe our circumstances. 423 00:31:46,400 --> 00:31:48,880 Power is reverted 424 00:31:50,359 --> 00:31:54,480 to, well, us. 425 00:31:59,799 --> 00:32:01,559 And how are you? 426 00:32:01,640 --> 00:32:05,880 Nicky, don't do that voice, please. That sad, theatrical voice. 427 00:32:05,960 --> 00:32:07,400 I'm not being theatrical. 428 00:32:07,480 --> 00:32:09,960 -I'm just asking you. -But you are, you are! 429 00:32:10,039 --> 00:32:12,119 It's manipulative. You know you're doing it. 430 00:32:12,200 --> 00:32:14,640 Just, please, just talk normally. 431 00:32:14,720 --> 00:32:18,480 -I'm sorry. -Stop apologizing. 432 00:32:18,559 --> 00:32:22,640 See, that's my point. Just stop being so hurt. 433 00:32:23,400 --> 00:32:25,440 -Please. -Okay. 434 00:32:25,960 --> 00:32:31,599 I will try to stop being hurt. 435 00:32:33,119 --> 00:32:35,119 It makes me not miss you. 436 00:32:35,599 --> 00:32:41,559 Makes me feel like I'm to blame for what you did to yourself. 437 00:32:41,640 --> 00:32:43,319 And I'm not. 438 00:32:43,400 --> 00:32:45,880 You know, that was your choice, not mine. 439 00:32:45,960 --> 00:32:48,359 I shouldn't be punished for it, should I? 440 00:32:48,440 --> 00:32:51,519 No, you're right, of course. Of course, my love. 441 00:32:54,359 --> 00:32:55,920 You need me, you know. 442 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 No. 443 00:32:57,079 --> 00:33:00,240 You won't admit it but it's true. 444 00:33:00,319 --> 00:33:03,279 You don't need an equal or someone strong. 445 00:33:03,359 --> 00:33:05,720 You need me, beneath you, happily. 446 00:33:06,480 --> 00:33:08,240 That's the natural order of things. 447 00:33:08,319 --> 00:33:09,240 No. 448 00:33:10,240 --> 00:33:12,279 No, I don't think so, Nicky. 449 00:33:14,480 --> 00:33:16,920 But then, why did you call? 450 00:33:17,000 --> 00:33:20,240 To make sure you didn't try and end yourself again. 451 00:33:21,440 --> 00:33:25,160 Promise you won't? You mustn't, alright? 452 00:33:25,240 --> 00:33:27,680 Just do promise. Just say it. 453 00:33:27,759 --> 00:33:28,799 Promise? 454 00:33:29,279 --> 00:33:30,799 -I promise. -Promise? 455 00:33:30,880 --> 00:33:32,920 -Yeah, I promise. -Alright. 456 00:33:33,640 --> 00:33:35,200 Merry Christmas. 457 00:33:35,880 --> 00:33:39,000 We'll speak again soon. Yes? 458 00:33:40,160 --> 00:33:43,519 Alright. Bye. Bye-bye. 459 00:34:00,359 --> 00:34:01,720 What is it? 460 00:34:06,480 --> 00:34:08,800 Go on. You're making me nervous. 461 00:34:08,880 --> 00:34:12,599 -Why did you give me a gun? -Oh, stop. It's just a gift. 462 00:34:12,679 --> 00:34:15,639 -It doesn't mean anything. -Swear to me. 463 00:34:16,599 --> 00:34:19,079 What? Swear? 464 00:34:20,559 --> 00:34:23,840 Oh, please, Herbert. We've been over all of this. 465 00:34:23,920 --> 00:34:25,800 I need your promise. 466 00:34:25,880 --> 00:34:28,119 Swear to me that you will never abandon me again. 467 00:34:29,800 --> 00:34:31,320 Swear to me. 468 00:34:36,199 --> 00:34:37,920 I swear to you. 469 00:34:39,360 --> 00:34:40,840 I promise. 470 00:34:43,639 --> 00:34:45,480 I would never leave you. 471 00:34:48,599 --> 00:34:49,679 Never. 472 00:34:52,880 --> 00:34:55,960 We shoot the ox first. He's too dangerous. 473 00:34:56,039 --> 00:35:00,639 We'd transfer executive power to a transitional body 474 00:35:00,719 --> 00:35:04,159 with us and select members of the opposition, and... 475 00:35:04,239 --> 00:35:07,920 Find a stopgap chancellor, a meat puppet. 476 00:35:08,000 --> 00:35:11,000 We shred for days, and we claim 477 00:35:11,079 --> 00:35:13,920 that we have been acting as an active resistance 478 00:35:14,000 --> 00:35:17,519 within the regime for years, and we reset the table! 479 00:35:17,599 --> 00:35:19,480 No, I don't know, I don't know. 480 00:35:19,559 --> 00:35:21,639 This is our moment to seize history. 481 00:35:21,719 --> 00:35:24,360 Yes, but she might still pull it off. 482 00:35:24,440 --> 00:35:27,920 -The cat with nine lives. -Yeah, which one is she on now, Victor? 483 00:35:28,000 --> 00:35:31,719 Show some fucking respect for a fucking great woman. 484 00:35:31,800 --> 00:35:34,000 I'm not saying that she's not great. 485 00:35:34,079 --> 00:35:37,800 -Yes, of course, she's great! -We all agree she's great. 486 00:35:37,880 --> 00:35:41,599 -She's great. She's great, yes. -She's great. 487 00:35:45,159 --> 00:35:46,800 Look at this wobbly tart. 488 00:35:46,880 --> 00:35:51,079 ...understands the needs of the people, and is so caring to all the people of... 489 00:35:52,920 --> 00:35:56,679 Nothing fucking works in this doss house! 490 00:35:59,639 --> 00:36:03,000 Oh, my God! "The Barber of Seville"! 491 00:36:04,440 --> 00:36:07,599 Jesus Christ! It's actually happening! 492 00:36:12,559 --> 00:36:14,719 State Channel One. 493 00:36:16,119 --> 00:36:20,320 State Channel Two, State Channel Three. 494 00:36:20,400 --> 00:36:24,079 Fuck! The Westgate rebels have taken over every channel. 495 00:36:24,159 --> 00:36:27,400 Yeah, there's no signal. 496 00:36:28,079 --> 00:36:30,559 Listen, my love, it's fine. 497 00:36:30,639 --> 00:36:34,239 -This is what they do to get my attention. -This is not good, Elena. 498 00:36:44,679 --> 00:36:46,519 Go inside, go inside, go inside. 499 00:36:53,039 --> 00:36:54,599 Don't shoot, don't shoot! 500 00:36:58,679 --> 00:37:01,199 Don't move! On the ground! Show me your hands! 501 00:37:01,280 --> 00:37:03,320 -Show me your hands! Show me your hands! -I'm here to protect... 502 00:37:03,400 --> 00:37:05,320 I'm here to protect her! 503 00:37:05,400 --> 00:37:06,840 Identify yourself! 504 00:37:06,920 --> 00:37:08,800 Sergeant Hartl, sir! 505 00:37:08,880 --> 00:37:12,519 We've established a three-ring perimeter around the palace and the grounds, 506 00:37:12,599 --> 00:37:15,360 as per your contingency instructions, sir! 507 00:37:24,400 --> 00:37:25,880 Stand up. 508 00:37:29,880 --> 00:37:31,199 What happened to comms? 509 00:37:31,280 --> 00:37:33,719 The rebels have cut all the phone lines, sir. 510 00:37:36,880 --> 00:37:38,880 Guards every door. We need guards, you understand? 511 00:37:38,960 --> 00:37:40,199 Yes, sir. 512 00:37:40,280 --> 00:37:42,000 Laskin, the ministers, where are they? 513 00:37:42,079 --> 00:37:43,400 I'll find out. 514 00:37:43,480 --> 00:37:45,639 -Go. -You two stay. 515 00:37:50,280 --> 00:37:53,840 Herbert, listen, they wouldn't touch me. 516 00:37:53,920 --> 00:37:57,119 -They, they just need to see... -Listen to me. Listen to me. 517 00:37:57,199 --> 00:38:00,400 They hate you, and they want to kill you. 518 00:38:00,480 --> 00:38:01,400 Yes? 519 00:38:10,719 --> 00:38:12,960 Go, go, go, go! Move it! 520 00:38:13,920 --> 00:38:15,039 This way! 521 00:38:18,719 --> 00:38:21,760 "The Vernham government, which has lost its legitimacy, 522 00:38:21,840 --> 00:38:23,760 "has been dismissed from office. 523 00:38:23,840 --> 00:38:26,440 "The Westgate Resistance Army hereby declares itself 524 00:38:26,519 --> 00:38:29,159 to be the provisional government of this country." 525 00:38:29,239 --> 00:38:31,119 -Fucking Westgate trash. - "In the coming days, 526 00:38:31,199 --> 00:38:33,599 Chancellor Vernham will be brought to justice..." 527 00:38:33,679 --> 00:38:37,159 What are they resisting with? Cabbages? 528 00:38:37,239 --> 00:38:39,079 Your ministers, Madam Chancellor. 529 00:38:40,599 --> 00:38:43,280 Corporal, I found them in the disco. They've been there all night. 530 00:38:43,360 --> 00:38:45,679 Madam Chancellor, the disloyalty shown 531 00:38:45,760 --> 00:38:50,760 by these Western-backed demons is unconscionable. 532 00:38:52,000 --> 00:38:53,320 Where's Mr. Laskin? 533 00:38:53,400 --> 00:38:57,280 Mr. Laskin has not been heard from. We believe he's possibly defected. 534 00:38:57,360 --> 00:39:00,239 Madam, we should escape to the summer palace... 535 00:39:00,320 --> 00:39:02,599 Sorry, I'm told the rebels have the summer palace. 536 00:39:02,679 --> 00:39:04,920 -Madam... -I just need to speak to them directly. 537 00:39:05,000 --> 00:39:06,679 Let me address 'em from the balcony. 538 00:39:06,760 --> 00:39:10,159 -They just need to see that I'm here! -No. No, Elena. 539 00:39:10,239 --> 00:39:12,960 -Outside is too dangerous. -But I'm not afraid, my love. 540 00:39:13,039 --> 00:39:16,559 Well, if we secure the balcony and broadcast the speech? 541 00:39:16,639 --> 00:39:18,679 -That could turn the tide. -I've reached out to the bandits 542 00:39:18,760 --> 00:39:21,480 who seized the broadcasters. They do not wish to communicate. 543 00:39:24,280 --> 00:39:26,719 -Well, maybe I'll just kill myself. -Elena. 544 00:39:26,800 --> 00:39:28,480 Well, that's what they seem to want is for me to die, 545 00:39:28,559 --> 00:39:32,000 so why don't I just die? 546 00:39:35,519 --> 00:39:37,239 -Actually, no. -No. 547 00:39:37,320 --> 00:39:39,920 -Nobody really wants that. -No, never, Madam. 548 00:39:40,000 --> 00:39:41,840 No, no, of course not. 549 00:39:43,119 --> 00:39:45,239 What do you suggest, my love? 550 00:40:04,480 --> 00:40:09,800 Tonight, I shall announce my resignation as Chancellor. 551 00:40:13,679 --> 00:40:19,400 Once I've resigned, my successor will be immediately sworn in. 552 00:40:19,480 --> 00:40:22,519 And there is only one sensible choice: 553 00:40:23,960 --> 00:40:25,960 The Foundling's heir. 554 00:40:31,039 --> 00:40:36,159 Right. No, no, right, of course. 555 00:40:36,719 --> 00:40:42,199 Well, he polls well. A Westgate soldier, reformer, new blood. 556 00:40:43,599 --> 00:40:47,800 -Are you sure this is what you want? -Yes, I'm sure. 557 00:40:48,880 --> 00:40:53,519 And how would it, how do we... 558 00:40:53,599 --> 00:40:55,760 -We close-door the debate. -Exactly. 559 00:40:55,840 --> 00:40:59,039 And the hearing, we fast track it for a simple majority through parliament. 560 00:40:59,119 --> 00:41:02,920 -Yes! -I must say this is marvelous. 561 00:41:03,000 --> 00:41:07,559 I have long held the utmost respect for incoming Chancellor Zubak, 562 00:41:07,639 --> 00:41:10,000 and I would be honored to join your team. 563 00:41:10,079 --> 00:41:12,480 -What about you? -My love, this is it. 564 00:41:12,559 --> 00:41:14,880 This will now be your country. 565 00:41:14,960 --> 00:41:18,400 You see? All your dreams, your reforms for the working people. 566 00:41:18,480 --> 00:41:21,519 You can make it a reality, you see? 567 00:41:21,599 --> 00:41:24,440 Oh, yes. It must happen tonight. 568 00:41:24,519 --> 00:41:27,480 -Yes. -You will do it? 569 00:41:27,559 --> 00:41:30,000 You will do it for me? 570 00:41:31,760 --> 00:41:33,400 -Yes? -Yes, I will do it. 571 00:41:33,880 --> 00:41:35,679 Sure, yes. 572 00:41:41,039 --> 00:41:44,079 Right, gentlemen, Singer, speech time. 573 00:41:56,480 --> 00:42:00,679 Elena will deliver her farewell address live through social media, 574 00:42:00,760 --> 00:42:04,800 and directly following the outgoing Chancellor's address, 575 00:42:04,880 --> 00:42:06,960 a motorcade will come 576 00:42:07,039 --> 00:42:09,199 and take you from the palace to parliament. 577 00:42:10,000 --> 00:42:13,559 Once there in parliament, you will give a speech 578 00:42:13,639 --> 00:42:17,000 swearing your allegiance to our constitution 579 00:42:17,079 --> 00:42:21,199 and announce the formation of your government. 580 00:42:41,440 --> 00:42:44,239 Herbert. Herbert. 581 00:42:44,840 --> 00:42:46,599 You'll do fine. 582 00:42:46,679 --> 00:42:48,000 Okay. 583 00:42:56,320 --> 00:42:59,960 This is everything we've been moving towards. 584 00:43:00,039 --> 00:43:01,760 Can't you feel it? 585 00:43:02,480 --> 00:43:05,079 -Yes, I think so. -Yes. 586 00:43:05,159 --> 00:43:10,119 It's the rebirth. Like in your dream. Remember? 587 00:43:10,199 --> 00:43:13,599 It's happening. It's all happening. 588 00:43:13,679 --> 00:43:17,079 And I'll be right here watching over you. 589 00:43:18,239 --> 00:43:20,039 We're ready, Madam. 590 00:43:28,760 --> 00:43:30,360 Five, four... 591 00:43:30,440 --> 00:43:31,920 Wait, wait. 592 00:43:34,559 --> 00:43:36,960 -Ready? -Yes. 593 00:43:37,800 --> 00:43:39,639 Four, three. 594 00:43:42,440 --> 00:43:47,639 Country men and women, Happy Noel. 595 00:43:47,719 --> 00:43:50,039 I have the privilege of addressing you this 596 00:43:50,119 --> 00:43:53,480 sacred Christmas Eve with important news. 597 00:43:54,400 --> 00:43:56,440 But first, a little history. 598 00:43:57,360 --> 00:44:01,400 Since I've taken on the supreme burden of national service, 599 00:44:01,480 --> 00:44:04,119 we have grown considerably as a country. 600 00:44:05,079 --> 00:44:07,920 Literacy now stands at 97%. 601 00:44:08,000 --> 00:44:09,880 Our GDP per capita has tripled. 602 00:44:09,960 --> 00:44:14,079 And of course, we have reunited with our brethren 603 00:44:14,159 --> 00:44:17,360 in the Faban Corridor. 604 00:44:18,599 --> 00:44:20,800 But this is not the full picture. 605 00:44:38,360 --> 00:44:40,360 You see, I've made mistakes. 606 00:44:41,159 --> 00:44:44,519 I've not always met my own standards. 607 00:44:44,599 --> 00:44:48,360 But today, I'd like to 608 00:44:49,559 --> 00:44:51,079 correct that. 609 00:44:53,320 --> 00:44:57,280 Because, effective immediately, and 610 00:44:58,960 --> 00:45:02,559 despite gains such as female participation in the workforce, 611 00:45:02,639 --> 00:45:05,239 which has increased by 37%, 612 00:45:07,440 --> 00:45:09,719 today, I... 613 00:45:14,559 --> 00:45:18,880 I would like to announce a change. 614 00:45:20,760 --> 00:45:26,079 A very important change to happen 615 00:45:28,280 --> 00:45:29,360 soon. 616 00:45:30,760 --> 00:45:31,960 Quite soon. 617 00:45:32,599 --> 00:45:36,119 You see, today... 618 00:45:37,159 --> 00:45:39,320 Get back, get back! 619 00:45:41,840 --> 00:45:44,039 -Palace breach! -What? 620 00:45:44,119 --> 00:45:46,480 They're in the grounds! We have to get her out! 621 00:45:46,559 --> 00:45:49,159 -No. What? No, no, no, no, no. -Elena, come here. 622 00:45:49,239 --> 00:45:50,639 Come here, get up. Cover her! 623 00:45:50,719 --> 00:45:51,840 -What? -Take this. 624 00:45:51,920 --> 00:45:54,000 -You stay behind me. -Herbert... What... 625 00:45:59,239 --> 00:46:00,440 Stay behind me. 626 00:46:02,000 --> 00:46:04,079 Crew on floor nine, are you secure? 627 00:46:07,719 --> 00:46:08,760 Move! 628 00:46:09,519 --> 00:46:11,119 Floor nine, are you secure? 629 00:46:13,119 --> 00:46:14,039 Going up. 630 00:46:15,559 --> 00:46:18,159 Oh, God, what's happening? What's happening now? 631 00:46:20,599 --> 00:46:22,719 -Fuck! Shit! -No! 632 00:46:31,199 --> 00:46:32,239 Fuck! 633 00:46:33,719 --> 00:46:36,159 Keep me safe. Daddy. Daddy. Daddy. Daddy. 634 00:46:39,800 --> 00:46:40,719 What's happening? 635 00:46:52,039 --> 00:46:54,079 Stay behind me, stay behind me. 636 00:47:02,199 --> 00:47:03,920 Go, go, go! 637 00:47:32,679 --> 00:47:33,719 We have the Chancellor! 638 00:47:33,800 --> 00:47:36,920 She's not the Chancellor, you calf! She's just some fucking woman! 639 00:47:37,000 --> 00:47:38,360 -Let her in! -Shut the door! 640 00:47:40,880 --> 00:47:42,039 All of you, out! 641 00:47:44,840 --> 00:47:47,760 Farewell, my fucking cuckoo! 642 00:48:07,920 --> 00:48:09,119 Get away from there. 643 00:48:40,599 --> 00:48:41,920 Don't shoot! 644 00:48:42,000 --> 00:48:43,679 It's the Corporal, stand down. 645 00:48:52,599 --> 00:48:53,679 Move! 646 00:48:59,840 --> 00:49:03,079 -Go down. Down, Elena. -Go, go, go. 647 00:49:20,960 --> 00:49:22,679 -We forgot Oskar. -No, no, no, we can't. 648 00:49:22,760 --> 00:49:24,880 -We can't, we can't, we can't, we can't. -Fuck! Shit! 649 00:50:20,760 --> 00:50:21,800 Hurry up. 46106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.