All language subtitles for The wedding march 2016 1080p WEBRip x264 -esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:04,785 --> 00:00:09,077 ♪ no me queda nada que mostrarte ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 4 00:00:09,077 --> 00:00:12,869 ♪ oh, ya sabes todo lo que hay que saber ♪ 5 00:00:12,869 --> 00:00:15,826 ♪ ahora somos tu y yo 6 00:00:15,826 --> 00:00:19,243 ♪ así será 7 00:00:19,243 --> 00:00:21,868 ♪ y muy pronto lo verás... ♪ 8 00:00:21,868 --> 00:00:23,034 mira, un cachorro... 9 00:00:23,034 --> 00:00:25,493 ♪ ...que por siempre eres mía 10 00:00:25,493 --> 00:00:27,993 ♪ somos tu y yo... 11 00:00:27,993 --> 00:00:29,409 ey. 12 00:00:29,409 --> 00:00:30,618 ♪ ...no hay otra manera... 13 00:00:30,618 --> 00:00:32,034 gracias. 14 00:00:32,034 --> 00:00:34,451 ♪ ...y comenzamos aquí hoy... ♪ 15 00:00:34,451 --> 00:00:35,826 chicos, ¡vamos! 16 00:00:35,826 --> 00:00:36,784 ¡Está reservando nuestro tour! 17 00:00:36,784 --> 00:00:40,868 ♪ ... somos solo tú y yo 18 00:00:40,868 --> 00:00:43,034 De gira, ¡allá vamos! 19 00:00:43,034 --> 00:00:44,743 ♪ así será... ♪ 20 00:00:44,743 --> 00:00:46,993 Vale, adiós. Volveré pronto. 21 00:00:46,993 --> 00:00:48,159 te extrañaré. 22 00:00:48,159 --> 00:00:48,993 ♪ ...que por siempre eres mía 23 00:00:48,993 --> 00:00:50,534 ♪ para siempre 24 00:00:50,534 --> 00:00:52,701 ♪ somos tu y yo... 25 00:00:52,701 --> 00:00:53,826 adiós. 26 00:00:53,826 --> 00:00:56,243 ♪ ...no hay otra manera 27 00:00:56,243 --> 00:00:59,034 ♪ y hoy comenzamos aquí ♪ 28 00:00:59,034 --> 00:01:04,951 ♪ porque hoy somos solo tú y yo... ♪ 29 00:01:04,951 --> 00:01:06,951 [♪♪] 30 00:01:06,951 --> 00:01:11,409 ♪ ooh, somos solo tú y yo 31 00:01:11,409 --> 00:01:13,617 ♪ somos solo tú y yo... 32 00:01:13,617 --> 00:01:15,700 [♪♪] 33 00:01:22,700 --> 00:01:24,492 Buenos días cariño. 34 00:01:24,492 --> 00:01:25,742 Buenos dias mama. 35 00:01:25,742 --> 00:01:26,575 palmas de dos metros y medio? 36 00:01:26,575 --> 00:01:27,575 nueve pies. 37 00:01:27,575 --> 00:01:28,658 ¿café? 38 00:01:28,658 --> 00:01:30,325 Triple espresso. Buenos días, Freddy. 39 00:01:30,325 --> 00:01:31,408 Hola, olivia. 40 00:01:31,408 --> 00:01:32,658 ¿Podemos tener este lugar perfecto a las 5:00? 41 00:01:32,658 --> 00:01:33,825 4:59, garantizado. 42 00:01:33,825 --> 00:01:35,575 gracias. 43 00:01:35,575 --> 00:01:37,742 Vas a ser genial en esto. 44 00:01:37,742 --> 00:01:39,783 dale seis meses y serás mi nuevo yo. 45 00:01:39,783 --> 00:01:40,908 esto no es lo que tenía en mente 46 00:01:40,908 --> 00:01:42,742 cuando dije que quería encontrarme a mí mismo. 47 00:01:42,742 --> 00:01:44,033 bueno, ya veremos. 48 00:01:44,033 --> 00:01:44,992 no lo digas-- 49 00:01:44,992 --> 00:01:45,950 "todo el mundo-- 50 00:01:45,950 --> 00:01:47,450 [juntos]:"--una puesta en escena." 51 00:01:47,450 --> 00:01:49,533 [reír] 52 00:01:51,575 --> 00:01:54,825 Entonces, ¿estás entusiasmado con este fin de semana? 53 00:01:54,825 --> 00:01:56,575 ¿por qué? ¿Qué es este fin de semana? 54 00:01:56,575 --> 00:01:57,575 es una broma. 55 00:01:57,575 --> 00:01:59,117 sí, no puedo esperar. 56 00:01:59,117 --> 00:02:00,783 hay un pequeño problema con la música, 57 00:02:00,783 --> 00:02:01,742 pero estoy en ello. 58 00:02:01,742 --> 00:02:02,908 No necesitamos música. 59 00:02:02,908 --> 00:02:03,908 es tu boda. 60 00:02:03,908 --> 00:02:05,033 segunda boda. 61 00:02:05,033 --> 00:02:06,867 Incluso una segunda boda debería ser memorable. 62 00:02:06,867 --> 00:02:09,450 y dime que al menos te probaste el vestido. 63 00:02:09,450 --> 00:02:10,867 lo haré. 64 00:02:10,867 --> 00:02:12,574 Eres la peor novia de todas. 65 00:02:12,574 --> 00:02:14,574 y eres la mejor hija. 66 00:02:15,949 --> 00:02:17,449 Oh, déjame sólo... 67 00:02:18,741 --> 00:02:20,574 esos se van adiós. 68 00:02:20,574 --> 00:02:21,574 bueno... 69 00:02:21,574 --> 00:02:22,616 [golpea] 70 00:02:22,616 --> 00:02:24,407 el gnomo, va. 71 00:02:25,574 --> 00:02:26,866 -bruce.-buenos días. 72 00:02:26,866 --> 00:02:27,866 buen día. 73 00:02:27,866 --> 00:02:29,282 olivia pershing. 74 00:02:29,282 --> 00:02:30,407 y este es mi socio, 75 00:02:30,407 --> 00:02:31,907 gracia. 76 00:02:31,907 --> 00:02:33,907 Estamos aquí para preparar su casa para la jornada de puertas abiertas. 77 00:02:33,907 --> 00:02:35,741 Sé que Josh dijo que esto era necesario. 78 00:02:35,741 --> 00:02:36,907 pero simplemente se siente... 79 00:02:36,907 --> 00:02:38,491 -¿intrusivo?-un poco. 80 00:02:38,491 --> 00:02:39,407 mucho. 81 00:02:39,407 --> 00:02:40,782 Entiendo perfectamente. 82 00:02:40,782 --> 00:02:42,366 La cuestión es que un comprador quiere saber. 83 00:02:42,366 --> 00:02:43,657 cómo podría ser una casa, 84 00:02:43,657 --> 00:02:45,657 no es lo que parece. 85 00:02:45,657 --> 00:02:47,741 Los recuerdos son maravillosos, pero... 86 00:02:47,741 --> 00:02:49,824 son tuyos. 87 00:02:49,824 --> 00:02:51,782 Muy bien, hazlo. 88 00:02:51,782 --> 00:02:53,741 Estaré en mi oficina. 89 00:02:53,741 --> 00:02:55,074 bueno. 90 00:02:55,074 --> 00:02:57,074 No te preocupes, nosotros nos encargaremos de todo. 91 00:02:57,074 --> 00:02:58,574 gracias. 92 00:02:58,574 --> 00:02:59,866 mm-hmm. 93 00:03:02,574 --> 00:03:03,699 bueno... 94 00:03:03,699 --> 00:03:04,824 Eso va. 95 00:03:04,824 --> 00:03:06,449 La lámpara puede quedarse. 96 00:03:06,449 --> 00:03:08,407 las cortinas van. 97 00:03:14,031 --> 00:03:15,948 ¿frases de"el mago de oz"? 98 00:03:15,948 --> 00:03:17,031 Me recuerda a tornados, brujas, 99 00:03:17,031 --> 00:03:18,698 y tierras de cultivo deprimidas. 100 00:03:18,698 --> 00:03:21,073 Todas estas chucherías pueden desaparecer. 101 00:03:21,073 --> 00:03:22,823 Ah, "el mejor padre del mundo". 102 00:03:22,823 --> 00:03:23,823 eso es dulce. 103 00:03:23,823 --> 00:03:24,781 si, dulce, 104 00:03:24,781 --> 00:03:26,365 pero que induce a la culpa. 105 00:03:26,365 --> 00:03:27,531 ¿Queremos aprovechar la oportunidad? 106 00:03:27,531 --> 00:03:30,615 que un comprador en efectivo se perdió la obra de teatro escolar de su hijo 107 00:03:30,615 --> 00:03:31,948 o primer lanzamiento? 108 00:03:38,948 --> 00:03:40,573 Hay demasiada gente aquí. 109 00:03:40,573 --> 00:03:43,823 perdámoslo todo, hazlo más simple. 110 00:03:44,740 --> 00:03:46,073 ¡Vaya! 111 00:03:47,448 --> 00:03:49,531 púrpura. 112 00:03:49,531 --> 00:03:51,365 [suspira con repugnancia] 113 00:03:51,365 --> 00:03:54,365 Tenlo pintado de blanco para reventa antes del mediodía. 114 00:03:58,698 --> 00:03:59,990 ¡Hola! 115 00:03:59,990 --> 00:04:02,198 Bienvenido a Willow Lake Inn. 116 00:04:05,656 --> 00:04:08,531 [♪♪] 117 00:04:08,531 --> 00:04:11,989 ♪ he estado pensando en algo ♪ 118 00:04:11,989 --> 00:04:14,614 ♪ nunca supe qué era 119 00:04:14,614 --> 00:04:19,530 ♪ hasta que te conocí, nena 120 00:04:19,530 --> 00:04:23,864 ♪ he estado soñando con alguien ♪ 121 00:04:23,864 --> 00:04:25,864 ♪ nunca pude ubicar la cara ♪ 122 00:04:25,864 --> 00:04:29,905 ♪ hasta que puse mis ojos en ti 123 00:04:29,905 --> 00:04:31,614 [termina la canción] 124 00:04:33,780 --> 00:04:35,155 ¿qué opinas? 125 00:04:35,155 --> 00:04:37,405 [patos graznando] 126 00:04:37,405 --> 00:04:39,905 ¿en realidad? 127 00:04:39,905 --> 00:04:41,114 ¿Jugar para los patos otra vez? 128 00:04:41,114 --> 00:04:43,905 Bueno, tengo que mantener contentas a mis fans. 129 00:04:43,905 --> 00:04:45,155 También debes mantener contentos a los invitados. 130 00:04:45,155 --> 00:04:48,072 No, ¿se ha vuelto a cortar Internet? 131 00:04:48,072 --> 00:04:49,905 basurero. 132 00:04:49,905 --> 00:04:51,489 este lugar se está cayendo a pedazos. 133 00:04:51,489 --> 00:04:54,405 es rústico y encantador. 134 00:04:54,405 --> 00:04:55,739 como usted. 135 00:04:55,739 --> 00:04:57,114 sí. 136 00:04:58,030 --> 00:04:59,114 Vamos, suerte. 137 00:04:59,114 --> 00:05:00,572 Aquí vamos. ¡Vamos! [besa haciendo señas] 138 00:05:00,572 --> 00:05:03,822 Tenemos otra boda reservada para este fin de semana. 139 00:05:03,822 --> 00:05:05,364 siempre y cuando no sea tuyo. 140 00:05:05,364 --> 00:05:06,739 papá... 141 00:05:06,739 --> 00:05:08,530 Simplemente no creo que ese chico loco 142 00:05:08,530 --> 00:05:09,655 es lo suficientemente bueno para ti. 143 00:05:09,655 --> 00:05:12,238 No crees que nadie sea lo suficientemente bueno para mí. 144 00:05:12,238 --> 00:05:15,196 De todos modos, rompimos. 145 00:05:15,196 --> 00:05:17,446 Oh, cariño, lo siento. 146 00:05:19,071 --> 00:05:22,113 ¿Qué vas a hacer cuando me vaya a la universidad? 147 00:05:22,113 --> 00:05:24,904 Probablemente alquiles un apartamento cerca de tu campus. 148 00:05:25,946 --> 00:05:27,821 Cariño, sé que solo hemos sido nosotros dos. 149 00:05:27,821 --> 00:05:28,946 desde hace un tiempo, 150 00:05:28,946 --> 00:05:30,613 pero tienes esta hermosa vida para vivir. 151 00:05:30,613 --> 00:05:32,696 no te preocupes por mí. 152 00:05:32,696 --> 00:05:33,738 pero estarás solo aquí, 153 00:05:33,738 --> 00:05:35,154 por primera vez desde que murió mamá. 154 00:05:35,154 --> 00:05:36,613 Estaré bien. 155 00:05:36,613 --> 00:05:37,821 Tengo mi guitarra, tengo mi perro. 156 00:05:37,821 --> 00:05:39,029 y tengo muchos extraños 157 00:05:39,029 --> 00:05:41,279 a quienes les gusta casarse en mi patio trasero. 158 00:05:46,279 --> 00:05:48,404 Lo primero que haré es enviar la documentación. 159 00:05:48,404 --> 00:05:51,113 Asegúrate de comer algo de sushi al salir... 160 00:05:52,988 --> 00:05:54,946 Vuelve a hablarme de ese condominio, hermano. 161 00:05:56,488 --> 00:05:58,571 ¿Terminaste todo el sushi otra vez? 162 00:05:58,571 --> 00:06:00,571 Lo siento, cariño. Es tan bueno. 163 00:06:00,571 --> 00:06:01,571 cuantas ofertas 164 00:06:01,571 --> 00:06:03,029 tres. Todo lo anterior-pregunte. 165 00:06:03,029 --> 00:06:05,071 eso es fantástico. 166 00:06:05,071 --> 00:06:06,904 más dos nuevos clientes de la jornada de puertas abiertas. 167 00:06:06,904 --> 00:06:08,571 Oh, cariño, eso es maravilloso. 168 00:06:08,571 --> 00:06:10,070 salud. 169 00:06:10,070 --> 00:06:11,195 para nosotros. 170 00:06:11,195 --> 00:06:13,028 para nosotros. 171 00:06:14,987 --> 00:06:18,695 ¿Puedes presentar la Hope Street Colonial mañana? 172 00:06:18,695 --> 00:06:20,903 No, mañana jueves. 173 00:06:20,903 --> 00:06:22,945 ¿Cómo te sentirías si subieras solo? 174 00:06:22,945 --> 00:06:24,028 y luego podría encontrarte allí 175 00:06:24,028 --> 00:06:25,570 ¿Viernes noche? 176 00:06:25,570 --> 00:06:28,278 Sí, o podrías mostrarle a Holland Estate. 177 00:06:28,278 --> 00:06:29,195 Viernes noche, 178 00:06:29,195 --> 00:06:30,820 y vengo el sábado por la mañana. 179 00:06:30,820 --> 00:06:32,112 Esa es una idea aún mejor. 180 00:06:32,112 --> 00:06:33,570 perfecto. 181 00:06:33,570 --> 00:06:35,945 Vale, entonces la cena de ensayo es a las 7:00. 182 00:06:35,945 --> 00:06:36,903 UH Huh... 183 00:06:36,903 --> 00:06:38,778 y estoy pensando alrededor del mediodía? 184 00:06:38,778 --> 00:06:40,570 de esa manera, podrás mostrar lo colonial al entrar. 185 00:06:40,570 --> 00:06:41,862 Es por eso que te amo. 186 00:06:41,862 --> 00:06:43,653 ¿Por eso me amas? 187 00:06:43,653 --> 00:06:45,403 entre otras cosas. 188 00:06:45,403 --> 00:06:46,820 sí. 189 00:06:46,820 --> 00:06:48,237 ¿Por qué no vamos al juez de paz? 190 00:06:48,237 --> 00:06:49,237 ahora mismo, 191 00:06:49,237 --> 00:06:51,070 y terminar con esto de una vez? 192 00:06:51,070 --> 00:06:53,570 porque mi hija piensa que no somos románticos. 193 00:06:53,570 --> 00:06:55,237 No somos poco románticos, ¿verdad? 194 00:06:55,237 --> 00:06:56,737 No, míranos. 195 00:06:56,737 --> 00:06:59,153 champán, sushi. 196 00:06:59,153 --> 00:07:00,237 casa abierta. 197 00:07:01,070 --> 00:07:03,320 ahí está el hombre del momento. 198 00:07:03,320 --> 00:07:05,070 ¿Qué has hecho? 199 00:07:05,070 --> 00:07:06,653 Buenas noticias, Bruce. Múltiples ofertas. 200 00:07:06,653 --> 00:07:07,987 No me importa, no vendo. 201 00:07:07,987 --> 00:07:09,777 Olivia, el lugar es increíble. 202 00:07:09,777 --> 00:07:11,694 Me he vuelto a enamorar de él. 203 00:07:11,694 --> 00:07:12,861 me quedaré, 204 00:07:12,861 --> 00:07:14,069 Y también compraré los muebles. 205 00:07:15,319 --> 00:07:18,236 [suspiros] 206 00:07:19,111 --> 00:07:20,194 recuerda lo que pasó 207 00:07:20,194 --> 00:07:22,111 La última vez que intentaste arreglar eso. 208 00:07:22,111 --> 00:07:23,652 [La llave se desliza y hace ruido] 209 00:07:23,652 --> 00:07:25,652 Estoy tratando de no hacerlo. 210 00:07:25,652 --> 00:07:27,736 Bueno, he recorrido un largo camino, ¿no? 211 00:07:27,736 --> 00:07:28,944 desde un foco en el escenario 212 00:07:28,944 --> 00:07:30,986 a una linterna debajo del fregadero. 213 00:07:30,986 --> 00:07:32,236 pastel de boda. 214 00:07:34,069 --> 00:07:36,069 Dime que piensas. 215 00:07:37,694 --> 00:07:39,527 Probablemente todos sean buenos. 216 00:07:39,527 --> 00:07:41,569 mm. bueno, si. 217 00:07:41,569 --> 00:07:43,069 No lo sé, ¿no debería ser la novia la que decidiera esto? 218 00:07:44,236 --> 00:07:45,861 Me gusta el limón. 219 00:07:45,861 --> 00:07:47,777 Acabo de saber de la hija de la novia. 220 00:07:47,777 --> 00:07:48,902 No me digas que cancelaron. 221 00:07:48,902 --> 00:07:49,902 no, su banda lo hizo. 222 00:07:49,902 --> 00:07:50,986 Vaya. Bueno, llama a Lynn. 223 00:07:50,986 --> 00:07:52,861 -fuera de la ciudad.-¿Qué pasa con los jenson? 224 00:07:52,861 --> 00:07:53,736 ya lo intenté. 225 00:07:53,736 --> 00:07:54,944 Bueno, estoy seguro de que hay alguien por aquí. 226 00:07:54,944 --> 00:07:56,652 alguien lo es. 227 00:07:58,694 --> 00:07:59,819 No. 228 00:07:59,819 --> 00:08:01,486 No hay tiempo para conseguir a nadie más. 229 00:08:01,486 --> 00:08:02,611 ¿por favor? 230 00:08:02,611 --> 00:08:03,861 Será bueno para ti volver a jugar. 231 00:08:03,861 --> 00:08:04,736 -juego todo el tiempo.-a los patos. 232 00:08:04,736 --> 00:08:06,194 Reciben mi música. 233 00:08:07,402 --> 00:08:08,693 Ya dije que lo harías. 234 00:08:08,693 --> 00:08:10,401 -julie!-está arreglado entonces. 235 00:08:10,401 --> 00:08:11,235 Gracias Papa. 236 00:08:13,485 --> 00:08:14,693 [la mujer llama] ¡mick! 237 00:08:14,693 --> 00:08:16,735 ¿Estás aquí? 238 00:08:16,735 --> 00:08:17,901 No hay ningún lugar donde esconderse ahora, amigo. 239 00:08:17,901 --> 00:08:19,943 ¡ahora mismo! 240 00:08:19,943 --> 00:08:21,818 ve con el limón. 241 00:08:25,068 --> 00:08:26,818 ey. 242 00:08:26,818 --> 00:08:27,985 Hola. 243 00:08:27,985 --> 00:08:29,943 ¿Tuvimos un juego de golf que me olvidé? 244 00:08:29,943 --> 00:08:31,943 Bueno, si pudieras tomarte la tarde libre, lo haremos. 245 00:08:31,943 --> 00:08:34,068 Oh, me encantaría, pero estoy abrumado aquí. 246 00:08:34,068 --> 00:08:35,735 Julie puede manejar las cosas durante unas horas. 247 00:08:35,735 --> 00:08:36,901 ¿bien? 248 00:08:36,901 --> 00:08:39,401 Sí, está bien, papá. 249 00:08:39,401 --> 00:08:40,401 bueno la cosa es 250 00:08:40,401 --> 00:08:41,401 me acabo de enterar 251 00:08:41,401 --> 00:08:42,526 Tenemos una boda este fin de semana. 252 00:08:42,526 --> 00:08:43,901 bien. 253 00:08:43,901 --> 00:08:46,318 pero mañana por la noche, cena. 254 00:08:46,318 --> 00:08:49,610 y no aceptaré un no por respuesta. 255 00:08:51,401 --> 00:08:53,110 Fideos. 256 00:08:54,276 --> 00:08:56,151 Fideos. 257 00:08:59,068 --> 00:09:00,235 Suena como una cita. 258 00:09:00,235 --> 00:09:01,568 ella es muy amigable. 259 00:09:01,568 --> 00:09:02,568 Le gustas. 260 00:09:02,568 --> 00:09:04,026 Sí, soy irresistible. 261 00:09:04,026 --> 00:09:05,985 Vas a tener que volver a ingresar al grupo de citas. 262 00:09:05,985 --> 00:09:07,151 a veces. 263 00:09:25,984 --> 00:09:28,067 [timbre suena] 264 00:09:28,067 --> 00:09:30,025 ¡Prepárate pronto, gracia! 265 00:09:32,150 --> 00:09:33,109 ¡Hola! 266 00:09:33,109 --> 00:09:34,234 mamá... 267 00:09:34,234 --> 00:09:35,734 ¿Vienes con nosotros? 268 00:09:35,734 --> 00:09:36,734 Ah, no, no, no, no. 269 00:09:36,734 --> 00:09:37,734 Johnny tiene un torneo de golf. 270 00:09:37,734 --> 00:09:39,234 Llegaremos mañana. 271 00:09:39,234 --> 00:09:40,734 OMS... 272 00:09:40,734 --> 00:09:41,984 ¿quién es johnny? 273 00:09:41,984 --> 00:09:43,775 Oh, mi acompañante. 274 00:09:43,775 --> 00:09:46,067 lo vas a amar. 275 00:09:46,067 --> 00:09:48,400 él es exactamente lo opuesto a mi último acompañante. 276 00:09:48,400 --> 00:09:49,900 Vaya. 277 00:09:49,900 --> 00:09:51,984 No puedo esperar para conocerlo. 278 00:09:51,984 --> 00:09:53,067 y no puedo expresar lo aliviado que estoy 279 00:09:53,067 --> 00:09:55,317 que ya no tienes que estar solo. 280 00:09:55,317 --> 00:09:57,859 Oh, mamá, no estoy sola. 281 00:09:57,859 --> 00:09:59,734 Tengo gracia y tengo trabajo. 282 00:09:59,734 --> 00:10:01,650 Eso no es lo mismo que tener un marido. 283 00:10:01,650 --> 00:10:03,817 Debería saberlo, he tenido algunos. 284 00:10:03,817 --> 00:10:05,067 y que es esto que escucho 285 00:10:05,067 --> 00:10:08,233 ¿Quieres pedir tu vestido de novia online? 286 00:10:08,233 --> 00:10:10,024 Podrías haberme prestado uno. 287 00:10:10,024 --> 00:10:11,441 No estoy segura de usar un vestido de novia 288 00:10:11,441 --> 00:10:12,566 de un matrimonio fallido 289 00:10:12,566 --> 00:10:13,858 es una buena idea. 290 00:10:13,858 --> 00:10:15,316 Sólo porque terminaron no significa que fracasaron. 291 00:10:16,733 --> 00:10:18,441 Ah, ahí está ella. 292 00:10:18,441 --> 00:10:19,358 ¡gramo! 293 00:10:19,358 --> 00:10:20,858 no esperaba verte 294 00:10:20,858 --> 00:10:22,024 hasta mañana. 295 00:10:22,024 --> 00:10:24,858 Solo estoy dejando regalos para mis dos hijas. 296 00:10:24,858 --> 00:10:25,858 olivia... 297 00:10:25,858 --> 00:10:26,858 gracias mamá. 298 00:10:26,858 --> 00:10:28,024 ahora, gracia, 299 00:10:28,024 --> 00:10:29,358 Sé que prefieres el look natural, 300 00:10:29,358 --> 00:10:32,233 pero tu madre dará fe del poder del maquillaje. 301 00:10:33,316 --> 00:10:35,399 Deberías probar la crema antiarrugas, cariño. 302 00:10:35,399 --> 00:10:36,316 no es todos los dias 303 00:10:36,316 --> 00:10:37,858 Alguien como Josh viene. 304 00:10:39,441 --> 00:10:41,024 hasta mañana. 305 00:10:43,983 --> 00:10:45,983 [suspira profundamente] 306 00:10:45,983 --> 00:10:49,983 ¿Simplemente nos criticó o nos felicitó? 307 00:10:49,983 --> 00:10:52,733 Pienso que ambas. 308 00:10:54,274 --> 00:10:55,399 cuando fue la ultima vez 309 00:10:55,399 --> 00:10:57,691 ¿Josh y tú se tomaron cuatro días libres? 310 00:10:57,691 --> 00:10:59,649 Estoy bastante seguro... nunca. 311 00:10:59,649 --> 00:11:01,024 esto es horrible. 312 00:11:01,024 --> 00:11:03,858 De hecho, creo que este es el primer fin de semana. 313 00:11:03,858 --> 00:11:06,024 sin jornada de puertas abiertas. 314 00:11:06,024 --> 00:11:08,982 Bueno, ya estamos dejando atrás la ciudad. 315 00:11:08,982 --> 00:11:10,940 Entonces ustedes dos no pueden hacer ningún negocio. 316 00:11:10,940 --> 00:11:13,357 Me gusta tu forma de pensar, cariño. 317 00:11:13,357 --> 00:11:14,898 recuerda eso 318 00:11:14,898 --> 00:11:18,357 cuando te digo cuántas personas hay en la lista de invitados. 319 00:11:18,357 --> 00:11:19,398 48. 320 00:11:19,398 --> 00:11:20,815 48? 321 00:11:20,815 --> 00:11:24,398 Grace, se suponía que esto sería sólo unos pocos amigos. 322 00:11:24,398 --> 00:11:26,023 Lo sé, me dejé llevar. 323 00:11:26,023 --> 00:11:28,065 ¿Por qué no estoy sorprendido? 324 00:11:28,065 --> 00:11:29,315 Algunos 325 00:11:29,315 --> 00:11:30,857 vienen el sabado... 326 00:11:30,857 --> 00:11:32,107 Vale, espera, ¿el sábado? 327 00:11:32,107 --> 00:11:33,898 pero la mayoría de ellos llegarán el domingo. 328 00:11:33,898 --> 00:11:35,565 para la ceremonia. 329 00:11:35,565 --> 00:11:36,648 y la cena, 330 00:11:36,648 --> 00:11:38,940 y la música, 331 00:11:38,940 --> 00:11:41,357 y la iluminación de las linternas sobre el lago. 332 00:11:41,357 --> 00:11:42,398 ¿Estás loco? 333 00:11:42,398 --> 00:11:44,023 no. no. 334 00:11:44,023 --> 00:11:45,565 Por supuesto, no estoy enojado. 335 00:11:45,565 --> 00:11:47,440 eso suena hermoso. 336 00:11:55,523 --> 00:11:59,773 [♪♪] 337 00:12:11,147 --> 00:12:12,064 ¡Hola! 338 00:12:12,064 --> 00:12:13,064 Bienvenido al lago Willow. 339 00:12:13,064 --> 00:12:14,064 Soy julie turner. 340 00:12:14,064 --> 00:12:15,564 gracia persiguiendo. 341 00:12:15,564 --> 00:12:17,897 Hablamos por teléfono como 15 veces. 342 00:12:17,897 --> 00:12:19,022 dieciséis. 343 00:12:19,022 --> 00:12:20,897 [juntos]: bonitos zapatos. 344 00:12:20,897 --> 00:12:22,189 [riendo] 345 00:12:22,189 --> 00:12:23,397 esta es mi mama, 346 00:12:23,397 --> 00:12:25,397 también conocida como la peor novia de todos los tiempos. 347 00:12:25,397 --> 00:12:27,231 Oh hola. Soy olivia. 348 00:12:27,231 --> 00:12:28,397 encantado de conocerlo. 349 00:12:28,397 --> 00:12:29,356 estoy encantado de conocerte también. 350 00:12:29,356 --> 00:12:32,439 Vaya, tu lugar es realmente hermoso. 351 00:12:32,439 --> 00:12:33,397 gracias. 352 00:12:33,397 --> 00:12:34,981 Podría sugerirte que muevas esta maceta 353 00:12:34,981 --> 00:12:36,689 hacia el otro lado del pórtico... 354 00:12:36,689 --> 00:12:38,647 -mamá...-lo siento. 355 00:12:38,647 --> 00:12:40,564 es perfecto tal como está. 356 00:12:40,564 --> 00:12:41,314 ¿nerviosismo de boda? 357 00:12:41,314 --> 00:12:42,356 trabajador obsesivo. 358 00:12:42,356 --> 00:12:43,481 Mmm. 359 00:12:43,481 --> 00:12:45,231 lo prometo los proximos dias 360 00:12:45,231 --> 00:12:47,022 sera increible. 361 00:12:47,022 --> 00:12:47,939 ¿Te mostraré los alrededores? 362 00:12:47,939 --> 00:12:49,564 ¿O deberíamos esperar al novio? 363 00:12:49,564 --> 00:12:50,897 Oh, no, no, solo somos nosotros. 364 00:12:50,897 --> 00:12:51,981 Estará aquí el sábado. 365 00:12:51,981 --> 00:12:53,022 con un poco de suerte. 366 00:12:53,022 --> 00:12:55,606 es el peor novio de todos los tiempos. 367 00:12:55,606 --> 00:12:57,397 Entonces la pareja perfecta. 368 00:12:57,397 --> 00:12:59,147 [perro ladrando] 369 00:12:59,147 --> 00:13:00,147 ¿quién es éste? 370 00:13:00,147 --> 00:13:01,189 eso es suerte. 371 00:13:01,189 --> 00:13:02,272 ¿afortunado? 372 00:13:02,272 --> 00:13:04,397 No suele aceptar así a los extraños. 373 00:13:04,397 --> 00:13:07,063 golden retrievers e igo hace mucho tiempo. 374 00:13:07,063 --> 00:13:08,230 hemos tenido tres. 375 00:13:08,230 --> 00:13:09,146 nosotros también. 376 00:13:09,146 --> 00:13:10,188 [suena el teléfono celular] 377 00:13:10,188 --> 00:13:11,438 Lo siento, chicas, lo entenderé muy rápido. 378 00:13:11,438 --> 00:13:12,980 bruce, hola. 379 00:13:12,980 --> 00:13:15,188 Vamos, te registraré. 380 00:13:20,230 --> 00:13:21,438 Me encantan esos. 381 00:13:21,438 --> 00:13:22,896 bueno, eso es bueno 382 00:13:22,896 --> 00:13:24,855 porque soy tu fotógrafo de bodas. 383 00:13:24,855 --> 00:13:26,146 ¿Tú tomaste esos? 384 00:13:26,146 --> 00:13:27,230 Ellos son increíbles. 385 00:13:27,230 --> 00:13:28,313 gracias. 386 00:13:33,438 --> 00:13:34,896 Este lugar es hermoso. 387 00:13:34,896 --> 00:13:36,438 Es incluso mejor de lo que esperaba. 388 00:13:36,438 --> 00:13:38,813 Podemos tener la ceremonia dentro o fuera. 389 00:13:38,813 --> 00:13:40,396 afuera.definitivamente. 390 00:13:40,396 --> 00:13:42,271 ¿Deberíamos esperar a que tu mamá opine? 391 00:13:42,271 --> 00:13:43,438 a ella no le importará. 392 00:13:43,438 --> 00:13:44,313 ¿estas seguro? 393 00:13:44,313 --> 00:13:45,438 positivo. 394 00:13:45,438 --> 00:13:47,480 Si pudiera, se casaría en el coche. 395 00:13:47,480 --> 00:13:48,396 [risas] 396 00:13:48,396 --> 00:13:49,855 Eso podría funcionar. Tenemos un camión. 397 00:13:49,855 --> 00:13:51,396 una vez que hayamos iniciado sesión, 398 00:13:51,396 --> 00:13:52,771 te mostraré los terrenos, 399 00:13:52,771 --> 00:13:55,355 y el lugar perfecto al aire libre, 400 00:13:55,355 --> 00:13:57,355 a menos que quieras ver el camión. 401 00:13:57,355 --> 00:13:59,396 Lo mantendremos como plan de respaldo. 402 00:13:59,396 --> 00:14:00,855 Me aseguraré de que esté lavado. 403 00:14:00,855 --> 00:14:02,355 Me recuerdas a alguien. 404 00:14:02,355 --> 00:14:04,230 ¿Quién es ese? 405 00:14:04,230 --> 00:14:05,812 a mí. 406 00:14:05,812 --> 00:14:07,604 vayamos con la seccional. 407 00:14:07,604 --> 00:14:09,895 Podemos cambiar las almohadas. 408 00:14:09,895 --> 00:14:11,062 un toque de rosa sería genial. Sí, gracias. 409 00:14:11,062 --> 00:14:12,104 ¡Oh! ¡Vaya! 410 00:14:12,104 --> 00:14:13,062 ¿Estás bien? 411 00:14:13,062 --> 00:14:14,187 Lo siento mucho. 412 00:14:14,187 --> 00:14:15,437 no, no, mi culpa-- 413 00:14:17,270 --> 00:14:18,395 mick? 414 00:14:18,395 --> 00:14:19,520 livvy? 415 00:14:21,020 --> 00:14:22,395 tu miras... 416 00:14:22,395 --> 00:14:24,270 ¿más viejo? 417 00:14:24,270 --> 00:14:25,562 hermoso. 418 00:14:27,395 --> 00:14:30,645 ¿Qué estás haciendo aquí? 419 00:14:30,645 --> 00:14:32,229 Me voy a casar. 420 00:14:32,229 --> 00:14:34,395 ¿Eres la boda de Pershing-Johnson? 421 00:14:34,395 --> 00:14:36,145 sí. 422 00:14:36,145 --> 00:14:37,854 ¿cómo sabes sobre eso? 423 00:14:37,854 --> 00:14:38,812 cambiaste tu nombre? 424 00:14:38,812 --> 00:14:40,812 Pershing fue mi primer marido. 425 00:14:40,812 --> 00:14:42,062 ¿Cuantos maridos has tenido? 426 00:14:42,062 --> 00:14:44,562 ¿Por qué estás aquí con todas las toallas? 427 00:14:46,145 --> 00:14:48,229 yo vivo aqui. 428 00:14:48,229 --> 00:14:49,520 ¿qué? 429 00:14:49,520 --> 00:14:51,145 soy dueño del lugar. 430 00:14:53,812 --> 00:14:56,270 sí, empeora. 431 00:14:56,270 --> 00:14:58,020 Soy tu cantante de bodas. 432 00:15:06,103 --> 00:15:08,061 eh, mamá? 433 00:15:08,061 --> 00:15:09,228 vale, me estoy muriendo. 434 00:15:09,228 --> 00:15:10,478 ¿papá? 435 00:15:10,478 --> 00:15:11,519 No puedo sentir mis piernas. 436 00:15:11,519 --> 00:15:12,478 ¿qué ocurre? 437 00:15:12,478 --> 00:15:14,144 -nada.-todo. 438 00:15:14,144 --> 00:15:16,061 Fue hace un millón de años, antes de tu padre. 439 00:15:16,061 --> 00:15:17,353 Antes de tu mamá. Éramos... 440 00:15:17,353 --> 00:15:18,894 ---muy joven.---y estúpido. 441 00:15:18,894 --> 00:15:21,228 --consiguió un contrato discográfico y se fue de gira, 442 00:15:21,228 --> 00:15:23,478 --Regresé y ella ya estaba con otra persona. 443 00:15:23,478 --> 00:15:24,519 Él fue mi primer amor. 444 00:15:24,519 --> 00:15:26,061 ella rompió mi corazón. 445 00:15:26,061 --> 00:15:28,103 ¿Cómo no me enteré de esto? 446 00:15:28,103 --> 00:15:29,894 Supongo que nunca quise pensar en él. 447 00:15:29,894 --> 00:15:31,353 --nunca más.nunca. 448 00:15:31,353 --> 00:15:32,603 cancelaré. 449 00:15:32,603 --> 00:15:34,353 Podemos hacer la justicia de paz. 450 00:15:34,353 --> 00:15:35,728 como tu querías. 451 00:15:35,728 --> 00:15:37,519 querías regalarme un fin de semana memorable, 452 00:15:37,519 --> 00:15:39,228 y será eso. 453 00:15:39,228 --> 00:15:41,186 Además, cariño, tenemos 48 personas que vendrán este domingo. 454 00:15:41,186 --> 00:15:43,394 57. 455 00:15:43,394 --> 00:15:44,603 mentí. 456 00:15:45,561 --> 00:15:47,061 [suspira profundamente] 457 00:15:47,061 --> 00:15:48,228 tal vez ella cancele. 458 00:15:48,228 --> 00:15:49,478 será mejor que no lo hagas. 459 00:15:49,478 --> 00:15:51,478 Gastamos sus tarifas de depósito de alojamiento. 460 00:15:51,478 --> 00:15:53,144 ¿todo ello? 461 00:16:07,268 --> 00:16:08,435 Hola. este es josh johnson. 462 00:16:08,435 --> 00:16:11,102 por favor deje un mensaje en el tono. [bip] 463 00:16:11,102 --> 00:16:13,435 Josh, oye, soy yo. 464 00:16:13,435 --> 00:16:15,685 Bien, entonces esto es un poco extraño. 465 00:16:15,685 --> 00:16:19,060 Bueno, en realidad, es un poco gracioso... [risas] 466 00:16:19,060 --> 00:16:20,435 O no. 467 00:16:20,435 --> 00:16:23,227 Mmm, sólo llámame. 468 00:16:23,227 --> 00:16:24,727 te amo. 469 00:16:29,435 --> 00:16:30,560 para ti. 470 00:16:30,560 --> 00:16:32,560 Vaya. 471 00:16:32,560 --> 00:16:33,560 gracias. 472 00:16:33,560 --> 00:16:35,393 Bueno, no son míos. 473 00:16:35,393 --> 00:16:36,518 son de un.... 474 00:16:36,518 --> 00:16:39,227 "josh johnson. 475 00:16:39,227 --> 00:16:41,560 agente inmobiliario número dos en Long Island" 476 00:16:41,560 --> 00:16:42,893 Tío con buen aspecto. 477 00:16:42,893 --> 00:16:44,268 un poco fuera de tu tipo. 478 00:16:44,268 --> 00:16:46,227 Mi tipo ha cambiado. 479 00:16:48,810 --> 00:16:51,518 mira, claramente, esto es incómodo, 480 00:16:51,518 --> 00:16:53,185 Entonces, si deseas cancelar, lo entiendo. 481 00:16:53,185 --> 00:16:54,393 sí. 482 00:16:54,393 --> 00:16:57,227 pero no puedo, no quiero decepcionar a mi hija. 483 00:16:57,227 --> 00:16:59,977 Además apenas recuerdo el día que me dejaste. 484 00:16:59,977 --> 00:17:01,560 parado en la acera. 485 00:17:01,560 --> 00:17:03,267 Entonces así será, ¿eh? 486 00:17:03,267 --> 00:17:04,517 así fue. 487 00:17:04,517 --> 00:17:05,309 Bueno, no estoy de acuerdo. 488 00:17:05,309 --> 00:17:06,559 [estornuda] 489 00:17:06,559 --> 00:17:08,309 ¿Sigues siendo alérgico a las rosas? 490 00:17:08,309 --> 00:17:09,434 no no soy. 491 00:17:09,434 --> 00:17:10,601 [estornuda] 492 00:17:10,601 --> 00:17:12,517 tal vez eres alérgico a mí. 493 00:17:12,517 --> 00:17:13,642 ¡mamá! 494 00:17:13,642 --> 00:17:15,684 ¡Espera hasta que veas la cabaña de luna de miel! 495 00:17:15,684 --> 00:17:17,476 Ah, déjame ponerlos en tu habitación. 496 00:17:17,476 --> 00:17:19,642 gracias. 497 00:17:19,642 --> 00:17:21,351 Ponlos junto a la ventana, es alérgica. 498 00:17:30,517 --> 00:17:32,184 ¿No te encanta? 499 00:17:32,184 --> 00:17:33,351 ¿La chimenea de roca de río? 500 00:17:33,351 --> 00:17:35,184 la vista al lago? 501 00:17:35,184 --> 00:17:36,226 cariño, es hermoso. 502 00:17:36,226 --> 00:17:37,392 [toque abierto] 503 00:17:37,392 --> 00:17:39,726 Mi papá dedicó mucho tiempo a este. 504 00:17:39,726 --> 00:17:41,559 ¿Tu papá hizo esto? 505 00:17:41,559 --> 00:17:44,892 Sí, reconstruyó todo el lugar. 506 00:17:44,892 --> 00:17:48,267 Le distrajo de las cosas cuando mi madre murió. 507 00:17:49,726 --> 00:17:51,059 Vaya. 508 00:17:51,059 --> 00:17:52,309 No lo sabía. 509 00:17:52,309 --> 00:17:53,559 lo lamento. 510 00:17:53,559 --> 00:17:55,309 No quise mencionar eso. 511 00:17:55,309 --> 00:17:57,309 No, no, no, me alegro que lo hayas hecho. 512 00:17:57,309 --> 00:18:00,101 Conozco a tu papá desde hace mucho tiempo. 513 00:18:00,101 --> 00:18:01,351 [suspiros] 514 00:18:01,351 --> 00:18:02,725 me siento fatal. 515 00:18:02,725 --> 00:18:05,308 ya han pasado cinco años. 516 00:18:05,308 --> 00:18:07,058 Está como cerrado desde entonces. 517 00:18:07,058 --> 00:18:09,558 Por eso me alegré tanto 518 00:18:09,558 --> 00:18:12,391 Aceptó cantar en tu boda. 519 00:18:12,391 --> 00:18:13,766 Realmente ya no juega mucho. 520 00:18:13,766 --> 00:18:15,475 a menos que quieras que busque a alguien más... 521 00:18:15,475 --> 00:18:17,600 -no.-¿estás seguro? 522 00:18:17,600 --> 00:18:18,850 absolutamente. 523 00:18:18,850 --> 00:18:20,725 Quiero decir, ¿dónde más vamos a encontrar una estrella del pop? 524 00:18:20,725 --> 00:18:21,891 en Vermont 525 00:18:21,891 --> 00:18:24,350 ¿Está disponible el domingo de 2:00 a 4:00? 526 00:18:24,350 --> 00:18:25,850 hagas lo que hagas, 527 00:18:25,850 --> 00:18:27,391 No dejes que te oiga decir"estrella del pop". 528 00:18:27,391 --> 00:18:28,391 él odia eso. 529 00:18:28,391 --> 00:18:30,475 Vale, sí, lo recuerdo. 530 00:18:30,475 --> 00:18:32,141 Te dejaré instalarte. 531 00:18:32,141 --> 00:18:33,183 Grace, te mostraré el tuyo. 532 00:18:33,183 --> 00:18:34,225 está justo a lo largo del camino. 533 00:18:34,225 --> 00:18:36,266 lidera el camino. 534 00:18:36,266 --> 00:18:38,141 gracias. 535 00:18:49,225 --> 00:18:51,808 [estornuda] 536 00:18:55,558 --> 00:18:57,141 [suspira tristemente] 537 00:19:01,682 --> 00:19:03,390 ¿puedes creer esto? 538 00:19:03,390 --> 00:19:04,557 ¿Tengo que organizar una boda para ella? 539 00:19:04,557 --> 00:19:05,557 y canta! 540 00:19:05,557 --> 00:19:06,724 mientras ella se casa 541 00:19:06,724 --> 00:19:08,724 ¿El agente inmobiliario número dos en Long Island? 542 00:19:08,724 --> 00:19:10,724 ¿Cual es el problema? 543 00:19:10,724 --> 00:19:12,390 a menos que todavía tengas sentimientos por ella. 544 00:19:12,390 --> 00:19:14,099 ¿Sentimientos? Ni siquiera la conozco. 545 00:19:14,099 --> 00:19:16,099 ella es una persona completamente diferente. 546 00:19:17,390 --> 00:19:18,349 ¿cómo se ve ella? 547 00:19:20,432 --> 00:19:22,099 que bueno, ¿eh? 548 00:19:32,057 --> 00:19:33,515 [mecanografía] 549 00:19:47,099 --> 00:19:49,057 estrella del pop... 550 00:19:49,057 --> 00:19:51,807 veterano... 551 00:19:53,182 --> 00:19:54,390 [perro ladrando] 552 00:19:54,390 --> 00:19:56,182 ¡suerte, no! 553 00:19:56,182 --> 00:19:58,182 [risas] lo siento. 554 00:19:58,182 --> 00:20:00,182 esta bien. 555 00:20:02,389 --> 00:20:04,014 se parece mucho a un alborotador. 556 00:20:04,014 --> 00:20:05,264 ¿Verdad? Ya sabes, lo rescaté. 557 00:20:05,264 --> 00:20:07,514 y creo que resulta que él realmente me rescató. 558 00:20:07,514 --> 00:20:08,889 [riendo] 559 00:20:10,014 --> 00:20:13,223 ¿Recuerdas cómo encontramos a Rowdy? 560 00:20:13,223 --> 00:20:14,556 [risas] sí. 561 00:20:14,556 --> 00:20:17,348 ¿No estaba comiendo pizza detrás del dormitorio? 562 00:20:17,348 --> 00:20:18,473 Al perro le encantaba su pizza. 563 00:20:18,473 --> 00:20:20,889 Él hizo. 564 00:20:22,681 --> 00:20:24,556 uno... 565 00:20:24,556 --> 00:20:27,306 Julie me habló de su mamá. 566 00:20:27,306 --> 00:20:28,556 Lo siento mucho. 567 00:20:28,556 --> 00:20:31,389 Oh, que amable de tu parte, gracias. 568 00:20:31,389 --> 00:20:32,889 si, um... 569 00:20:32,889 --> 00:20:35,389 Me tomó un tiempo adaptarme. 570 00:20:35,389 --> 00:20:36,389 Creo que todavía me estoy adaptando. 571 00:20:36,389 --> 00:20:37,556 sí. 572 00:20:37,556 --> 00:20:38,681 qué pasa contigo 573 00:20:38,681 --> 00:20:39,639 ¿y tu esposo? 574 00:20:39,639 --> 00:20:40,598 ¿marido número uno? 575 00:20:40,598 --> 00:20:43,514 Oh, eso no requirió muchos ajustes. 576 00:20:43,514 --> 00:20:45,223 Se fue después de que nació Grace. 577 00:20:45,223 --> 00:20:46,264 lo lamento. 578 00:20:46,264 --> 00:20:48,348 todo salió bien. 579 00:20:52,139 --> 00:20:55,181 Bueno, seguro que elegiste un lugar hermoso. 580 00:20:55,181 --> 00:20:56,264 para establecerse. 581 00:20:56,264 --> 00:20:57,556 Vaya. sí. 582 00:20:57,556 --> 00:21:00,305 era la ciudad natal de mi esposa. 583 00:21:00,305 --> 00:21:02,180 Pensé que sería un buen lugar para criar a un niño. 584 00:21:02,180 --> 00:21:03,347 Julie es una gran chica. 585 00:21:03,347 --> 00:21:04,388 también lo es la gracia. 586 00:21:04,388 --> 00:21:05,388 sí. 587 00:21:05,388 --> 00:21:07,180 Supongo que lo hicimos bastante bien entonces. 588 00:21:07,180 --> 00:21:09,472 sí. 589 00:21:12,013 --> 00:21:13,972 Bueno, será mejor que vuelva a mis... cosas. 590 00:21:13,972 --> 00:21:15,263 Oh, por supuesto. 591 00:21:15,263 --> 00:21:16,347 nos vemos. 592 00:21:16,347 --> 00:21:17,347 sí. 593 00:21:17,347 --> 00:21:18,388 oh, eh... 594 00:21:18,388 --> 00:21:19,388 ¿Cómo esta tu madre? 595 00:21:19,388 --> 00:21:20,763 Todavía te odia. 596 00:21:29,097 --> 00:21:31,055 entonces, el novio. 597 00:21:31,055 --> 00:21:32,555 ¿Querrá repasar el menú? 598 00:21:32,555 --> 00:21:34,680 No, él y mi mamá tienen el mismo gusto. 599 00:21:34,680 --> 00:21:36,222 son exactamente iguales. 600 00:21:36,222 --> 00:21:37,472 eso lo hace fácil. 601 00:21:37,472 --> 00:21:39,388 Supongo que sí. 602 00:21:40,305 --> 00:21:41,263 Hey chicas. 603 00:21:41,263 --> 00:21:42,930 -Hola. 604 00:21:45,472 --> 00:21:47,263 Es bueno que estén tan cerca. 605 00:21:47,263 --> 00:21:49,263 en realidad estamos trabajando juntos, 606 00:21:49,263 --> 00:21:50,388 temporalmente. 607 00:21:50,388 --> 00:21:51,347 ella me está "preparando". 608 00:21:51,347 --> 00:21:54,305 madre e hija escenificadoras. 609 00:21:54,305 --> 00:21:55,597 ¡Ay! 610 00:21:55,597 --> 00:21:58,055 ella quiere que yo sea como ella. 611 00:21:58,055 --> 00:21:59,263 ¡Ay de nuevo! 612 00:21:59,263 --> 00:22:00,596 en serio. 613 00:22:00,596 --> 00:22:02,304 ¿Tienes hermanos o hermanas? 614 00:22:02,304 --> 00:22:03,346 hijo único. 615 00:22:03,346 --> 00:22:04,471 yo también. 616 00:22:04,471 --> 00:22:07,554 Has hecho un gran trabajo organizando esta boda. 617 00:22:07,554 --> 00:22:10,221 Seguro espero eso. 618 00:22:10,221 --> 00:22:12,221 No te preocupes por nada aquí. 619 00:22:12,221 --> 00:22:13,429 vamos a hacer de esta la boda perfecta, 620 00:22:13,429 --> 00:22:15,637 especialmente porque podría ser... 621 00:22:15,637 --> 00:22:16,929 ¿podría ser qué? 622 00:22:19,304 --> 00:22:20,429 nada. 623 00:22:20,429 --> 00:22:23,387 No sé por qué hablo tanto. 624 00:22:23,387 --> 00:22:25,304 ¿Porque nuestros padres son ex? 625 00:22:25,304 --> 00:22:27,471 y tenemos los mismos zapatos. 626 00:22:29,137 --> 00:22:31,054 él está vendiendo el lugar. 627 00:22:31,054 --> 00:22:32,512 él no cree que lo sepa, 628 00:22:32,512 --> 00:22:35,429 pero dejó la información en la computadora de la oficina. 629 00:22:35,429 --> 00:22:39,012 No es exactamente un aficionado a la tecnología. 630 00:22:44,721 --> 00:22:46,554 dijo que te veías genial, pero guau. 631 00:22:46,554 --> 00:22:48,304 -¡mirando!-¡hola! 632 00:22:48,304 --> 00:22:51,637 Oh, es tan bueno verte. 633 00:22:51,637 --> 00:22:54,096 ¿A quién le pondrá nuestro chico para que cocine, eh? 634 00:22:54,096 --> 00:22:55,346 Todavía estás cocinando palitos de queso frito. 635 00:22:55,346 --> 00:22:56,512 con mantequilla de maní? 636 00:22:56,512 --> 00:22:57,762 ¿Estás bromeando? 637 00:22:57,762 --> 00:22:59,553 Eso es lo que recibirás en tu cena de ensayo. 638 00:22:59,553 --> 00:23:00,553 [risas] 639 00:23:00,553 --> 00:23:01,636 y voy a respaldarlo en la batería 640 00:23:01,636 --> 00:23:02,720 en la canción de tu boda también. 641 00:23:02,720 --> 00:23:04,428 ♪ ba-dum-boom... 642 00:23:04,428 --> 00:23:05,386 Oh, no has perdido el ritmo. 643 00:23:05,386 --> 00:23:07,136 o perdió una libra. 644 00:23:07,136 --> 00:23:08,678 -te ves genial.-gracias. 645 00:23:10,553 --> 00:23:11,511 ¿Recuerdas ese club en el que jugamos? 646 00:23:11,511 --> 00:23:12,470 ¿El que está cerca del río? 647 00:23:12,470 --> 00:23:14,720 fue más bien una escorrentía industrial. 648 00:23:14,720 --> 00:23:15,720 bueno sí, 649 00:23:15,720 --> 00:23:17,303 y teníamos a los tres miembros de la audiencia... 650 00:23:17,303 --> 00:23:19,220 Sí, eran el barman, el camarero y el lavavajillas. 651 00:23:19,220 --> 00:23:20,553 así es, sí. 652 00:23:20,553 --> 00:23:22,261 Siempre pensé que la canción que escribiste para esa 653 00:23:22,261 --> 00:23:24,178 Fue... fue hermoso. 654 00:23:24,178 --> 00:23:25,178 sí. 655 00:23:25,178 --> 00:23:26,220 Vaya. 656 00:23:26,220 --> 00:23:27,386 ¿sigues escribiendo? 657 00:23:27,386 --> 00:23:31,220 Uh, sí, quiero decir, bueno, post-its. 658 00:23:31,220 --> 00:23:32,553 y votos matrimoniales. 659 00:23:32,553 --> 00:23:34,136 Felicitaciones por eso, por cierto. 660 00:23:34,136 --> 00:23:36,220 Oh gracias. 661 00:23:36,220 --> 00:23:38,636 ¿cuanto tiempo has vivido aqui? 662 00:23:38,636 --> 00:23:40,678 toda mi vida. 663 00:23:42,136 --> 00:23:44,220 Probablemente sea lo mejor. 664 00:23:44,220 --> 00:23:45,386 necesita un nuevo comienzo, 665 00:23:45,386 --> 00:23:48,220 Y hay demasiados recuerdos aquí. 666 00:23:48,220 --> 00:23:50,220 Suena como buenos recuerdos. 667 00:23:50,220 --> 00:23:52,095 sí. 668 00:23:52,095 --> 00:23:56,428 Renunció a mucho para criarme. 669 00:23:56,428 --> 00:23:57,345 Suena como un gran padre. 670 00:23:57,345 --> 00:23:59,177 realmente lo es. 671 00:23:59,177 --> 00:24:00,094 tienes suerte. 672 00:24:00,094 --> 00:24:02,635 no todo el mundo tiene uno de esos. 673 00:24:02,635 --> 00:24:03,719 él no lo dirá, 674 00:24:03,719 --> 00:24:06,427 pero teme el día en que me vaya a la universidad. 675 00:24:06,427 --> 00:24:07,885 Mi mamá pasó por esa fase. 676 00:24:07,885 --> 00:24:09,260 y ella sobrevivió? 677 00:24:09,260 --> 00:24:10,385 Todos lo hacen. 678 00:24:10,385 --> 00:24:12,219 y él hará que tu habitación sea realmente bonita 679 00:24:12,219 --> 00:24:13,302 cuando vuelves a casa de vacaciones, 680 00:24:13,302 --> 00:24:15,177 así que no querrás irte. 681 00:24:15,177 --> 00:24:17,344 Eso no suena tan mal. 682 00:24:17,344 --> 00:24:19,219 probablemente se comprará algunas cosas, 683 00:24:19,219 --> 00:24:21,135 ropa, tal vez un auto nuevo. 684 00:24:21,135 --> 00:24:22,302 bueno... 685 00:24:22,302 --> 00:24:24,260 Y luego están los pasatiempos. 686 00:24:24,260 --> 00:24:25,427 ya sabes, las cosas que pensaban 687 00:24:25,427 --> 00:24:28,219 ¿Siempre quisieron hacerlo pero realmente no lo hicieron? 688 00:24:28,219 --> 00:24:29,427 ¿cómo qué? 689 00:24:29,427 --> 00:24:32,135 en el caso de mi mamá, era tejer. 690 00:24:32,135 --> 00:24:34,427 seguido de natación sincronizada. 691 00:24:34,427 --> 00:24:35,510 ¿natación sincronizada? 692 00:24:35,510 --> 00:24:38,385 es un evento olímpico. 693 00:24:38,385 --> 00:24:40,219 Ah, y las lecciones de mandarín. 694 00:24:40,219 --> 00:24:42,010 ¿Tu mamá puede hablar mandarín? 695 00:24:42,010 --> 00:24:43,635 "Ni hao. 696 00:24:43,635 --> 00:24:45,760 ni chifan le ma." 697 00:24:45,760 --> 00:24:47,427 ¿qué significa eso? 698 00:24:47,427 --> 00:24:49,385 "Hola, ¿has comido?" 699 00:24:49,385 --> 00:24:50,510 que es más o menos lo que ella me pide 700 00:24:50,510 --> 00:24:52,885 en inglés cinco veces al día. 701 00:24:52,885 --> 00:24:54,344 [reír] 702 00:24:54,344 --> 00:24:55,760 gracias. 703 00:24:55,760 --> 00:24:57,427 Está bien. Hablamos pronto. 704 00:25:00,134 --> 00:25:01,884 jose, hola! 705 00:25:01,884 --> 00:25:02,926 Entonces, ¿adivinen lo que acabo de escuchar? 706 00:25:02,926 --> 00:25:04,093 ¿Grace te llamó? 707 00:25:04,093 --> 00:25:06,634 Cariño, yo... quería decírtelo yo mismo. 708 00:25:06,634 --> 00:25:08,509 realmente no es gran cosa-- 709 00:25:08,509 --> 00:25:09,926 ¿Me estás tomando el pelo? 710 00:25:09,926 --> 00:25:11,551 es un gran problema. 711 00:25:11,551 --> 00:25:13,676 Propiedades como esa nunca salen al mercado. 712 00:25:13,676 --> 00:25:16,301 espera, ¿de qué estás hablando? 713 00:25:16,301 --> 00:25:17,509 el listado subió ayer. 714 00:25:17,509 --> 00:25:18,593 "a la venta por el propietario. 715 00:25:18,593 --> 00:25:19,551 ningún intermediario." 716 00:25:19,551 --> 00:25:21,176 Al parecer, el dueño es algún cantante. 717 00:25:21,176 --> 00:25:23,051 ¿Quién fue famoso en los años 70? 718 00:25:23,051 --> 00:25:24,884 Eran los años 80. 719 00:25:24,884 --> 00:25:26,468 ¿Hay alguna manera de que puedas hablar bien de mí? 720 00:25:26,468 --> 00:25:27,551 antes de que suba allí? 721 00:25:27,551 --> 00:25:29,884 En realidad, no, no puedo. 722 00:25:29,884 --> 00:25:31,468 Sería un poco raro 723 00:25:31,468 --> 00:25:33,218 porque resulta que 724 00:25:33,218 --> 00:25:35,093 él es mi novio de la universidad. 725 00:25:35,093 --> 00:25:36,801 [risas] 726 00:25:38,218 --> 00:25:39,843 ¿Hablas en serio? 727 00:25:39,843 --> 00:25:41,551 Lo sé, es totalmente incómodo. 728 00:25:41,551 --> 00:25:42,509 ¿extraño? 729 00:25:42,509 --> 00:25:43,718 es genial. 730 00:25:43,718 --> 00:25:46,384 a menos que te odie por romper con él. 731 00:25:46,384 --> 00:25:47,634 No. 732 00:25:47,634 --> 00:25:48,718 si recibo este listado, 733 00:25:48,718 --> 00:25:50,551 Podría abrir el mercado de lujo de Vermont. 734 00:25:50,551 --> 00:25:52,509 Esto podría ser grande para nosotros. 735 00:25:52,509 --> 00:25:55,218 Yo... yo no pensé en eso. 736 00:25:55,218 --> 00:25:56,718 Bueno, eso no es propio de ti. 737 00:25:57,758 --> 00:26:00,800 Cariño, ¿qué te parece venir antes del sábado? 738 00:26:00,800 --> 00:26:02,717 ¿por qué qué está mal? 739 00:26:02,717 --> 00:26:04,550 no sé, 740 00:26:04,550 --> 00:26:05,883 yo sólo te extraño. 741 00:26:05,883 --> 00:26:07,092 Bueno... 742 00:26:07,092 --> 00:26:08,258 yo también te extraño-- 743 00:26:08,258 --> 00:26:09,133 [la llamada entrante suena] oh, espera, 744 00:26:09,133 --> 00:26:10,133 Recibí otra llamada. 745 00:26:10,133 --> 00:26:11,508 tengo que tomar este. 746 00:26:11,508 --> 00:26:12,592 [tartamudea] 747 00:26:19,383 --> 00:26:21,300 Julie dijo que ésta es la mejor comida de la ciudad. 748 00:26:21,300 --> 00:26:23,758 Genial. Me muero de hambre. 749 00:26:30,717 --> 00:26:31,592 [toca la bocina] 750 00:26:36,133 --> 00:26:37,508 hola, guapo. 751 00:26:39,133 --> 00:26:41,300 Limpiaste muy bien. 752 00:26:46,258 --> 00:26:48,217 ¿Ya te probaste el vestido? 753 00:26:48,217 --> 00:26:49,217 mm. 754 00:26:49,217 --> 00:26:50,592 lo haré. 755 00:26:50,592 --> 00:26:51,633 prometo. 756 00:26:51,633 --> 00:26:52,800 ¿votos matrimoniales? 757 00:26:52,800 --> 00:26:53,842 casi. 758 00:26:53,842 --> 00:26:54,842 mamá... 759 00:26:54,842 --> 00:26:55,883 Yo empecé. 760 00:26:55,883 --> 00:26:57,007 bueno. 761 00:26:57,007 --> 00:26:57,882 escuchemos lo que tienes. 762 00:26:57,882 --> 00:26:59,466 bueno. 763 00:27:00,591 --> 00:27:02,966 dime que no vas a leer desde tu teléfono 764 00:27:02,966 --> 00:27:04,341 en la ceremonia. 765 00:27:06,841 --> 00:27:08,216 "José... 766 00:27:08,216 --> 00:27:10,549 "Cuando organicé tu jornada de puertas abiertas hace tres años, 767 00:27:10,549 --> 00:27:12,882 "No tenía idea de que terminaríamos aquí. 768 00:27:12,882 --> 00:27:15,132 "el sector inmobiliario es una inversión inteligente, 769 00:27:15,132 --> 00:27:18,632 y también lo es nuestra relación". 770 00:27:19,882 --> 00:27:21,674 ¿qué? es tan malo? 771 00:27:21,674 --> 00:27:22,966 horrible. 772 00:27:22,966 --> 00:27:25,507 Está bien, ¿cómo es esto? 773 00:27:25,507 --> 00:27:26,382 "José, 774 00:27:26,382 --> 00:27:30,632 Mudas de casa y me mueves a mí". 775 00:27:30,632 --> 00:27:31,507 ¿Qué fue eso? 776 00:27:33,216 --> 00:27:35,049 sus votos matrimoniales. 777 00:27:35,049 --> 00:27:36,716 Todavía estoy trabajando en ellos. 778 00:27:36,716 --> 00:27:37,716 ¿Tienes una mesa? 779 00:27:37,716 --> 00:27:38,924 ¿En otra parte del restaurante? 780 00:27:38,924 --> 00:27:41,591 Lo siento, Mick. Es una hora de espera. 781 00:27:42,382 --> 00:27:43,549 ¿Qué tal uno cerca de la cocina? 782 00:27:43,549 --> 00:27:44,966 ¿O tal vez en la cocina? 783 00:27:44,966 --> 00:27:46,174 [aclarándose la garganta] 784 00:27:46,174 --> 00:27:47,382 ¿Hay algún problema? 785 00:27:47,382 --> 00:27:49,341 UH no. 786 00:27:49,341 --> 00:27:50,716 entonces... 787 00:27:50,716 --> 00:27:51,966 ¿Ustedes dos se conocen? 788 00:27:51,966 --> 00:27:53,632 Sí, bueno, solíamos hacerlo. 789 00:27:53,632 --> 00:27:55,549 Camille, ella es Livvy Phillips. 790 00:27:55,549 --> 00:27:56,590 o, uh, lo siento, 791 00:27:56,590 --> 00:27:58,840 persiguiendo... 792 00:27:58,840 --> 00:27:59,715 barra-guion-johnson-futuro? 793 00:27:59,715 --> 00:28:01,548 Hola. 794 00:28:01,548 --> 00:28:02,465 Hola. 795 00:28:02,465 --> 00:28:03,590 -soy olivia.-encantado de conocerte. 796 00:28:03,590 --> 00:28:04,590 Sí, encantado de conocerte también. 797 00:28:04,590 --> 00:28:05,798 Esta es mi hija, Grace. 798 00:28:05,798 --> 00:28:07,548 -Hola. 799 00:28:07,548 --> 00:28:08,881 Olivia se casa el domingo. 800 00:28:08,881 --> 00:28:10,881 Oh Felicidades. 801 00:28:10,881 --> 00:28:12,340 gracias. 802 00:28:12,340 --> 00:28:13,756 se va a casar con el agente inmobiliario número dos 803 00:28:13,756 --> 00:28:15,340 en isla larga. 804 00:28:15,340 --> 00:28:16,381 Vaya. 805 00:28:16,381 --> 00:28:19,506 Bueno, felicidades de nuevo. 806 00:28:19,506 --> 00:28:20,506 gracias. 807 00:28:20,506 --> 00:28:21,506 [riendo torpemente] 808 00:28:24,340 --> 00:28:26,381 Entonces, ¿de qué estábamos hablando? 809 00:28:26,381 --> 00:28:28,590 Oh, um, creo que me lo estabas diciendo 810 00:28:28,590 --> 00:28:31,673 Cómo ésta es tu primera cita real en mucho tiempo. 811 00:28:34,381 --> 00:28:35,631 Pensé que estábamos hablando de cómo nos conocimos. 812 00:28:35,631 --> 00:28:37,756 en la reunión de la pta? 813 00:28:37,756 --> 00:28:38,965 bien. 814 00:28:40,881 --> 00:28:42,048 mamá... 815 00:28:42,048 --> 00:28:44,048 Oh, lo siento, cariño. 816 00:28:44,048 --> 00:28:45,840 ¿De qué estábamos hablando? 817 00:28:45,840 --> 00:28:47,006 votos matrimoniales. 818 00:28:47,006 --> 00:28:48,715 bien. está bien. bueno. 819 00:28:52,881 --> 00:28:54,881 Sé que no es asunto mío, 820 00:28:54,881 --> 00:28:56,547 pero ¿has pensado en la canción que escribimos? 821 00:28:56,547 --> 00:28:57,505 en el parque central? 822 00:28:57,505 --> 00:29:00,839 Realmente no lo recuerdo. 823 00:29:00,839 --> 00:29:02,589 -¿escribiste una canción?-varias. 824 00:29:02,589 --> 00:29:04,714 Sólo algunas palabras, eso es todo. 825 00:29:04,714 --> 00:29:06,505 Creo que solíamos llamarlas letras. 826 00:29:06,505 --> 00:29:08,922 ¿Cómo es que me entero de esto ahora? 827 00:29:08,922 --> 00:29:10,505 porque fue hace un millón de años, 828 00:29:10,505 --> 00:29:12,422 y apenas lo recuerdo. 829 00:29:13,380 --> 00:29:15,297 cual era la cancion? 830 00:29:15,297 --> 00:29:16,672 Qué era... 831 00:29:16,672 --> 00:29:18,422 "donde los sueños vuelven a casa". 832 00:29:18,422 --> 00:29:19,547 ¿en realidad? 833 00:29:19,547 --> 00:29:21,714 ¿Dónde he oído eso antes? 834 00:29:21,714 --> 00:29:23,547 Oh mi. 835 00:29:23,547 --> 00:29:25,630 ¿Tenemos una infracción de derechos de autor aquí? 836 00:29:28,755 --> 00:29:31,589 bueno... 837 00:29:31,589 --> 00:29:32,672 [aclarándose la garganta] 838 00:29:32,672 --> 00:29:33,797 bien. 839 00:29:37,714 --> 00:29:39,297 lo cambiaré. 840 00:29:39,297 --> 00:29:40,339 Oh, no. 841 00:29:40,339 --> 00:29:41,589 no, no lo hagas. 842 00:29:41,589 --> 00:29:43,714 es pegadizo. 843 00:29:51,630 --> 00:29:52,547 [suspiros] 844 00:29:52,547 --> 00:29:53,714 [articula la boca en silencio] Me muero de hambre... 845 00:29:58,129 --> 00:29:59,296 [♪♪] 846 00:30:14,421 --> 00:30:15,546 Vaya... 847 00:30:27,213 --> 00:30:28,213 ¡Vaya! 848 00:30:28,213 --> 00:30:29,129 Vaya... 849 00:30:29,129 --> 00:30:30,129 da mala suerte ver el vestido 850 00:30:30,129 --> 00:30:31,171 antes de la boda, ¿verdad? 851 00:30:31,171 --> 00:30:33,213 no eres el novio. 852 00:30:33,213 --> 00:30:34,296 si buscas gracia, 853 00:30:34,296 --> 00:30:35,296 ella está con julie. 854 00:30:35,296 --> 00:30:37,338 fueron a buscar flores. 855 00:30:37,338 --> 00:30:38,338 Vaya. 856 00:30:38,338 --> 00:30:39,463 ¿Ya terminaste esos votos? 857 00:30:39,463 --> 00:30:41,296 porque tengo un cajón entero de letras sin usar. 858 00:30:41,296 --> 00:30:43,046 Letras antiguas sin uso. 859 00:30:43,046 --> 00:30:44,379 Oh, es tan difícil rechazarlo. 860 00:30:44,379 --> 00:30:45,546 pero voy a tener que decir que no. 861 00:30:45,546 --> 00:30:46,379 tu pérdida. 862 00:30:48,004 --> 00:30:50,463 Oye, ¿cómo estuvo tu cita? 863 00:30:50,463 --> 00:30:51,379 usted debe saber, 864 00:30:51,379 --> 00:30:52,629 Estabas prácticamente en eso conmigo. 865 00:30:52,629 --> 00:30:55,712 Bueno, en ese caso, diría que estás un poco oxidado. 866 00:30:55,712 --> 00:30:56,753 ¡No estoy oxidado! 867 00:30:56,753 --> 00:30:58,712 [gritos] 868 00:30:58,712 --> 00:31:00,378 [suspiros] 869 00:31:02,128 --> 00:31:04,253 Supongo que viendo el vestido antes de la boda. 870 00:31:04,253 --> 00:31:05,295 es mala suerte. 871 00:31:05,295 --> 00:31:07,295 Lo siento, lo siento mucho. 872 00:31:08,712 --> 00:31:09,962 que es mi culpa, 873 00:31:09,962 --> 00:31:11,170 Nunca debí haber salido de la habitación. 874 00:31:11,170 --> 00:31:12,545 Quítatelo, lo limpiaré. 875 00:31:12,545 --> 00:31:14,545 Lo haría si pudiera salir de esto. 876 00:31:14,545 --> 00:31:17,587 Estoy bastante seguro de que limpiar no es una opción. 877 00:31:19,295 --> 00:31:20,503 está justo aquí. 878 00:31:22,712 --> 00:31:25,253 ¿Te llevas bien con Josh? 879 00:31:25,253 --> 00:31:26,753 sí. 880 00:31:26,753 --> 00:31:28,337 Josh es genial. 881 00:31:29,295 --> 00:31:30,378 en realidad. 882 00:31:30,378 --> 00:31:32,378 ¿Estás intentando convencerme a mí o a ti? 883 00:31:32,378 --> 00:31:34,170 no, es un gran tipo, 884 00:31:34,170 --> 00:31:36,712 y mi mamá parece feliz. 885 00:31:36,712 --> 00:31:37,837 principalmente. 886 00:31:37,837 --> 00:31:39,545 no sé. 887 00:31:39,545 --> 00:31:42,753 Simplemente no estoy seguro de haberlos visto alguna vez besarse. 888 00:31:42,753 --> 00:31:45,337 Quiero decir, en los labios. 889 00:31:45,337 --> 00:31:46,837 esa pasión, 890 00:31:46,837 --> 00:31:49,587 como en las películas. 891 00:31:49,587 --> 00:31:51,170 pero tal vez eso es lo que pasa 892 00:31:51,170 --> 00:31:54,169 cuando la gente envejece. 893 00:31:54,169 --> 00:31:55,669 ¿Qué pasa con tu papá? 894 00:31:55,669 --> 00:31:57,294 ¿Ha estado saliendo con alguien más? 895 00:31:57,294 --> 00:31:58,711 No. 896 00:31:58,711 --> 00:32:00,711 lo intento, pero... 897 00:32:00,711 --> 00:32:03,794 no juega bien con los demás. 898 00:32:03,794 --> 00:32:06,794 Mi papá es un gran tipo, solo necesita un poco... 899 00:32:06,794 --> 00:32:08,211 un poco de emoción? 900 00:32:08,211 --> 00:32:09,586 exactamente. 901 00:32:09,586 --> 00:32:11,211 mi mamá es todo lo contrario. 902 00:32:11,211 --> 00:32:12,752 le vendría bien un poco... 903 00:32:12,752 --> 00:32:14,502 ¿un pueblo pequeño? 904 00:32:15,836 --> 00:32:19,627 Tiene que haber más en la vida que sólo trabajo, ¿verdad? 905 00:32:19,627 --> 00:32:20,794 será mejor que lo haya. 906 00:32:26,752 --> 00:32:27,711 [lágrimas de tela] ¡oh! 907 00:32:27,711 --> 00:32:29,044 Oh lo siento. 908 00:32:29,044 --> 00:32:30,461 Tenía la intención de arreglar eso. 909 00:32:30,461 --> 00:32:31,544 Mira... lo siento. 910 00:32:31,544 --> 00:32:32,711 está bien. 911 00:32:32,711 --> 00:32:33,711 si me quedo aquí el tiempo suficiente, 912 00:32:33,711 --> 00:32:35,377 Puede que necesite un guardarropa completamente nuevo. 913 00:32:35,377 --> 00:32:37,502 Bueno, eso no sería necesariamente algo malo. 914 00:32:38,711 --> 00:32:39,877 sólo digo, 915 00:32:39,877 --> 00:32:41,961 Supongo que estoy acostumbrado a verte en jeans y esas cosas. 916 00:32:41,961 --> 00:32:44,627 No estás acostumbrado a verme en absoluto. 917 00:32:45,794 --> 00:32:48,461 eso es cierto. 918 00:32:48,461 --> 00:32:49,711 hola janey! 919 00:32:49,711 --> 00:32:50,752 Mick, ¿cómo estás? 920 00:32:50,752 --> 00:32:51,836 bien bien. 921 00:32:51,836 --> 00:32:52,877 necesitamos un vestido. 922 00:32:52,877 --> 00:32:54,668 ¿te vas a casar? 923 00:32:54,668 --> 00:32:56,835 Me dijiste que nunca te volverías a casar. 924 00:32:56,835 --> 00:32:57,751 Vaya.... 925 00:32:57,751 --> 00:32:59,001 Me voy a casar. 926 00:32:59,001 --> 00:33:00,335 todavía está en el mercado. 927 00:33:00,335 --> 00:33:01,710 excelente. 928 00:33:01,710 --> 00:33:03,335 Justo por aquí. 929 00:33:10,751 --> 00:33:14,001 [♪♪] 930 00:33:25,710 --> 00:33:28,585 Parece una sirenita. 931 00:33:28,585 --> 00:33:30,001 [suspira profundamente] 932 00:33:34,543 --> 00:33:35,460 No. 933 00:33:35,460 --> 00:33:36,626 No. 934 00:33:36,626 --> 00:33:37,793 No. 935 00:33:37,793 --> 00:33:39,960 [suspiro] 936 00:33:55,875 --> 00:33:58,542 ese es. 937 00:34:00,709 --> 00:34:01,917 ¿en realidad? 938 00:34:02,959 --> 00:34:05,000 definitivamente. 939 00:34:06,042 --> 00:34:07,584 bueno. 940 00:34:15,542 --> 00:34:16,625 tomaremos este. 941 00:34:16,625 --> 00:34:18,375 no existe un "nosotros". 942 00:34:18,375 --> 00:34:19,250 gracias, 943 00:34:19,250 --> 00:34:20,834 pero no vas a comprar mi vestido de novia. 944 00:34:20,834 --> 00:34:21,959 Arruiné el primero. 945 00:34:21,959 --> 00:34:22,917 llama esto. 946 00:34:22,917 --> 00:34:23,917 no, en realidad, aquí. 947 00:34:23,917 --> 00:34:25,375 por favor toma el mío. 948 00:34:25,375 --> 00:34:26,459 agradezco la oferta, 949 00:34:26,459 --> 00:34:27,834 pero no quiero pensar en ti 950 00:34:27,834 --> 00:34:29,334 Cada vez que uso este vestido. 951 00:34:29,334 --> 00:34:31,584 Bueno, ¿cuántas veces piensas usarlo? 952 00:34:31,584 --> 00:34:33,084 una vez. 953 00:34:34,709 --> 00:34:36,667 Bueno, al menos déjame invitarte a una taza de café. 954 00:34:38,792 --> 00:34:41,750 [cucharas chocando contra ollas] 955 00:34:41,750 --> 00:34:43,792 [golpeando patrones] 956 00:34:49,000 --> 00:34:51,749 [tamborileando en la olla de sopa] 957 00:34:51,749 --> 00:34:53,041 entonces, eres un chef 958 00:34:53,041 --> 00:34:54,624 y un baterista? 959 00:34:54,624 --> 00:34:56,083 Bueno, yo solía serlo. 960 00:34:56,083 --> 00:34:57,916 ¿Renunciaste al negocio de la música como Mick? 961 00:34:57,916 --> 00:34:59,916 No, no, yo era chef. 962 00:34:59,916 --> 00:35:01,249 Todavía soy baterista. 963 00:35:01,249 --> 00:35:03,124 recortes recientes por aquí 964 00:35:03,124 --> 00:35:05,333 Pero realmente no me permites hacer mi mejor trabajo. 965 00:35:05,333 --> 00:35:06,874 No vi eso en el folleto. 966 00:35:06,874 --> 00:35:07,916 oye no te preocupes 967 00:35:07,916 --> 00:35:09,541 Mick ha ordenado todas las cosas de primera calidad. 968 00:35:09,541 --> 00:35:11,541 para la boda. 969 00:35:11,541 --> 00:35:13,583 ¿Juegas con él en el pasado? 970 00:35:13,583 --> 00:35:14,708 sí. 971 00:35:14,708 --> 00:35:17,374 Sí, yo era el latido del corazón de esa banda. 972 00:35:17,374 --> 00:35:18,874 ¿Por qué se fue? 973 00:35:18,874 --> 00:35:21,916 Creo que pensó que estaba persiguiendo un sueño. 974 00:35:21,916 --> 00:35:25,333 y simplemente no se dio cuenta de que había dejado atrás la cosa real. 975 00:35:25,333 --> 00:35:27,583 ¿Por qué mi mamá no fue con él? 976 00:35:27,583 --> 00:35:28,541 eran un equipo. 977 00:35:28,541 --> 00:35:30,916 Tendrías que preguntarle eso a tu mamá. 978 00:35:30,916 --> 00:35:33,416 ¿Realmente eran tan buenos juntos? 979 00:35:33,416 --> 00:35:36,749 Eran una armonía perfecta, eran como una sola voz. 980 00:35:36,749 --> 00:35:37,833 fue pura magia. 981 00:35:37,833 --> 00:35:40,999 Ojalá pudiera haberlos escuchado. 982 00:35:40,999 --> 00:35:42,666 ¿Sobre qué escribieron? 983 00:35:43,874 --> 00:35:46,416 Tengo algo que creo que quizás quieras echarle un vistazo. 984 00:35:54,415 --> 00:35:56,957 esta es cada letra 985 00:35:56,957 --> 00:35:59,332 que escribieron tu mamá y mick. 986 00:36:01,873 --> 00:36:03,873 "Encontré calidez en tu abrazo, 987 00:36:03,873 --> 00:36:05,373 "consuela tu corazón, 988 00:36:05,373 --> 00:36:07,415 y hogar en tus ojos." 989 00:36:07,415 --> 00:36:09,582 Guau. 990 00:36:09,582 --> 00:36:11,873 si... ¿sabes qué? 991 00:36:11,873 --> 00:36:13,623 Esa es la letra de Mick. 992 00:36:13,623 --> 00:36:15,915 Éste. 993 00:36:15,915 --> 00:36:19,623 Sí, esa es tu mamá. 994 00:36:19,623 --> 00:36:21,623 "Amarte es como respirar 995 00:36:21,623 --> 00:36:22,623 "no puedo parar 996 00:36:22,623 --> 00:36:23,832 "pero cuando lo hago 997 00:36:23,832 --> 00:36:25,082 "Quiero gastar mi último aliento 998 00:36:25,082 --> 00:36:28,373 compartiendo un beso contigo" 999 00:36:28,373 --> 00:36:29,665 es un poco inquietante, 1000 00:36:29,665 --> 00:36:30,998 porque es mi mamá, 1001 00:36:30,998 --> 00:36:33,540 pero vaya. 1002 00:36:33,540 --> 00:36:34,540 fueron intensos. 1003 00:36:34,540 --> 00:36:35,957 intenso es quedarse corto. 1004 00:36:35,957 --> 00:36:38,623 Simplemente no puedo entender esto. 1005 00:36:38,623 --> 00:36:41,623 tal vez la gente envejece, y... 1006 00:36:41,623 --> 00:36:43,790 y cambio. 1007 00:36:45,040 --> 00:36:46,373 o algunas veces, 1008 00:36:46,373 --> 00:36:49,165 sólo necesitan que se les recuerde su mejor trabajo. 1009 00:36:50,123 --> 00:36:52,789 ¿Te importa si tomo estos? 1010 00:36:52,789 --> 00:36:54,081 son todos tuyos. 1011 00:36:58,039 --> 00:36:59,581 gracias. 1012 00:37:08,872 --> 00:37:10,706 Ya sabes, normalmente no tenemos hijas. 1013 00:37:10,706 --> 00:37:12,664 planeando las bodas de sus madres. 1014 00:37:12,664 --> 00:37:13,956 oh sí, 1015 00:37:13,956 --> 00:37:16,081 Grace realmente quiere que sea especial. 1016 00:37:16,081 --> 00:37:17,206 ¿no? 1017 00:37:17,206 --> 00:37:18,164 si yo... 1018 00:37:18,164 --> 00:37:19,622 Sinceramente, hubiera estado bien 1019 00:37:19,622 --> 00:37:21,247 con una ceremonia en el juzgado, 1020 00:37:21,247 --> 00:37:24,539 pero la gracia es 20y soñadora. 1021 00:37:24,539 --> 00:37:25,622 Bueno, tenías 20 años y estabas entusiasmado. 1022 00:37:25,622 --> 00:37:26,664 [risas] 1023 00:37:26,664 --> 00:37:29,581 sí, es raro. 1024 00:37:29,581 --> 00:37:32,956 Nuestros hijos tienen la misma edad que teníamos cuando nos conocimos. 1025 00:37:32,956 --> 00:37:35,039 para ser honesto, estoy asustado 1026 00:37:35,039 --> 00:37:37,664 Esa Julie se irá a la universidad. 1027 00:37:37,664 --> 00:37:39,581 Sí, cuando Grace se fue, 1028 00:37:39,581 --> 00:37:42,164 Rehice su habitación cuatro veces en una semana. 1029 00:37:42,164 --> 00:37:44,081 y yo dormí en su cama de infancia, 1030 00:37:44,081 --> 00:37:47,081 bajo un cartel de los backstreet boys. 1031 00:37:47,081 --> 00:37:48,706 Está bien, no voy a hacer eso. 1032 00:37:48,706 --> 00:37:49,955 [risas] 1033 00:37:49,955 --> 00:37:51,705 [suspiros] 1034 00:37:51,705 --> 00:37:55,746 Es curioso cómo pasa el tiempo. 1035 00:37:55,746 --> 00:37:57,580 Empecé a beber té de hierbas. 1036 00:37:57,580 --> 00:37:58,746 y jugo de granada. 1037 00:37:58,746 --> 00:38:00,371 Mmmm, antioxidantes. 1038 00:38:00,371 --> 00:38:02,080 omega 3, gluten? 1039 00:38:02,080 --> 00:38:04,205 Oh, "gluten", odio esa palabra. 1040 00:38:04,205 --> 00:38:05,746 ¿Qué tal esto, "vibba"? 1041 00:38:05,746 --> 00:38:06,871 "posada de vermont" 1042 00:38:06,871 --> 00:38:08,205 Asociación de alojamiento y desayuno." 1043 00:38:08,205 --> 00:38:09,371 soy el tesorero. 1044 00:38:09,371 --> 00:38:10,871 Vaya. ipsa 1045 00:38:10,871 --> 00:38:12,705 asociación de hogar y propiedad, 1046 00:38:12,705 --> 00:38:13,871 tercer vicepresidente 1047 00:38:13,871 --> 00:38:15,788 Mmmm, msgu, 1048 00:38:15,788 --> 00:38:16,871 Productores de jarabe de arce unidos. 1049 00:38:16,871 --> 00:38:18,288 y ya sabes lo de la pta 1050 00:38:18,288 --> 00:38:20,705 líder del grupo de chicas salvajes, 1051 00:38:20,705 --> 00:38:22,746 director de la junta directiva de nueva york, 1052 00:38:22,746 --> 00:38:25,080 comité de reglas y vigilancia vecinal. 1053 00:38:25,080 --> 00:38:28,205 Oye, el año pasado enlaté mi propia mermelada. 1054 00:38:28,205 --> 00:38:29,246 [suena el teléfono celular] 1055 00:38:29,246 --> 00:38:32,080 Oh Discúlpeme. 1056 00:38:33,038 --> 00:38:34,038 ¡José! 1057 00:38:34,038 --> 00:38:35,080 Hola cariño. 1058 00:38:35,080 --> 00:38:36,080 Hola. 1059 00:38:36,080 --> 00:38:37,080 ¿Cómo te va ahí arriba? 1060 00:38:37,080 --> 00:38:38,371 Oh es bueno. 1061 00:38:38,371 --> 00:38:40,288 no tan bueno. 1062 00:38:40,288 --> 00:38:41,663 bien regular. 1063 00:38:41,663 --> 00:38:43,038 ¿Ya tuviste la oportunidad de hablar con él? 1064 00:38:43,038 --> 00:38:44,705 hablamos. 1065 00:38:44,705 --> 00:38:45,955 uno... 1066 00:38:45,955 --> 00:38:48,246 Escucha, cariño, no me siento tan cómodo. 1067 00:38:48,246 --> 00:38:49,787 sacarlo a relucir en esta situación. 1068 00:38:49,787 --> 00:38:51,037 ¿es él? 1069 00:38:52,620 --> 00:38:54,995 Oh, sí. 1070 00:38:54,995 --> 00:38:55,995 ponlo. 1071 00:38:55,995 --> 00:38:57,037 le preguntare. 1072 00:38:57,037 --> 00:38:59,287 bueno. 1073 00:39:01,370 --> 00:39:03,162 jos... 1074 00:39:07,370 --> 00:39:08,370 Hola, josh. 1075 00:39:08,370 --> 00:39:09,370 Felicidades. 1076 00:39:09,370 --> 00:39:10,329 bien gracias. 1077 00:39:10,329 --> 00:39:11,370 Escuché que tu lugar es fantástico. 1078 00:39:11,370 --> 00:39:12,370 No puedo esperar para verlo. 1079 00:39:12,370 --> 00:39:13,787 Bueno, está aquí esperando. 1080 00:39:13,787 --> 00:39:16,704 Entonces Olivia me dice que ustedes dos tienen una historia. 1081 00:39:16,704 --> 00:39:18,204 historia antigua. 1082 00:39:18,204 --> 00:39:21,287 Creo en ser sincero acerca de las cosas, ¿tú no? 1083 00:39:21,287 --> 00:39:23,870 eh... seguro. 1084 00:39:23,870 --> 00:39:25,662 Así que voy a salir y decirlo. 1085 00:39:25,662 --> 00:39:27,204 bueno. 1086 00:39:27,204 --> 00:39:29,745 Puedo conseguirte un precio muy por encima del pedido. 1087 00:39:29,745 --> 00:39:31,245 ¿qué? 1088 00:39:31,245 --> 00:39:32,579 Sé que es una gran declaración. 1089 00:39:32,579 --> 00:39:34,704 pero si me das el listado, te lo garantizo. 1090 00:39:34,704 --> 00:39:35,912 el listado... 1091 00:39:35,912 --> 00:39:36,995 Ah, claro, claro. 1092 00:39:36,995 --> 00:39:37,912 uno... 1093 00:39:37,912 --> 00:39:39,870 ¿Dijiste preguntar arriba? 1094 00:39:39,870 --> 00:39:41,329 muy por encima. 1095 00:39:41,329 --> 00:39:43,037 bueno... claro, ¿por qué no? 1096 00:39:43,037 --> 00:39:44,037 [llamada entrante pitando] 1097 00:39:44,037 --> 00:39:45,870 Esto va a ser genial. 1098 00:39:45,870 --> 00:39:46,870 Debo responder a esta llamada. 1099 00:39:46,870 --> 00:39:48,994 Dile a Olivia que la amo. 1100 00:39:56,994 --> 00:39:58,703 ¿que dijo el? 1101 00:39:58,703 --> 00:40:00,286 oh... 1102 00:40:02,869 --> 00:40:04,286 te amo. 1103 00:40:05,953 --> 00:40:08,328 él te ama. 1104 00:40:16,869 --> 00:40:19,161 Prepárate. 1105 00:40:19,161 --> 00:40:20,203 Estoy preparado. 1106 00:40:20,203 --> 00:40:22,078 ¿Qué tiene que criticar? 1107 00:40:22,078 --> 00:40:23,369 ella encontrará algo. 1108 00:40:25,411 --> 00:40:27,328 Hola mamá. 1109 00:40:27,328 --> 00:40:28,911 hi, gals. 1110 00:40:28,911 --> 00:40:31,244 Y tú debes ser Johnny. 1111 00:40:31,244 --> 00:40:33,828 johnny, esta es mi hija, olivia, 1112 00:40:33,828 --> 00:40:35,369 la futura novia. 1113 00:40:35,369 --> 00:40:36,369 y esta es la gracia, 1114 00:40:36,369 --> 00:40:37,703 mi nieta, 1115 00:40:37,703 --> 00:40:39,203 que también será novia algún día. 1116 00:40:39,203 --> 00:40:41,828 Aunque no en el corto plazo. 1117 00:40:41,828 --> 00:40:43,078 bueno, nunca se sabe. 1118 00:40:43,078 --> 00:40:44,911 mamá, una boda a la vez. 1119 00:40:44,911 --> 00:40:46,369 He oído mucho sobre vosotras chicas. 1120 00:40:46,369 --> 00:40:48,327 Lo que sea que ella dijo, no es verdad. 1121 00:40:48,327 --> 00:40:50,452 ¿Cómo estuvo tu viaje hasta allí? 1122 00:40:50,452 --> 00:40:53,202 Oh, ya sabes, sin incidentes. 1123 00:40:53,202 --> 00:40:54,702 granjas, árboles. 1124 00:40:54,702 --> 00:40:56,368 árboles, granjas... 1125 00:40:56,368 --> 00:40:58,035 y nora, que hablaba sin parar. 1126 00:40:58,035 --> 00:40:58,993 ¡ey! 1127 00:40:58,993 --> 00:40:59,952 [risa] 1128 00:40:59,952 --> 00:41:01,118 Disculpen, señoras. 1129 00:41:01,118 --> 00:41:03,202 Voy a echar un vistazo a este lago. 1130 00:41:03,202 --> 00:41:05,035 y tal vez incluso saltar. 1131 00:41:05,035 --> 00:41:06,077 haces eso. 1132 00:41:06,077 --> 00:41:07,160 mm... 1133 00:41:07,160 --> 00:41:08,827 [riendo] 1134 00:41:10,452 --> 00:41:11,660 mamá... 1135 00:41:11,660 --> 00:41:12,827 me gusta el. 1136 00:41:12,827 --> 00:41:14,202 yo también. 1137 00:41:14,202 --> 00:41:16,202 Sí, creo que podría ser un portero. 1138 00:41:16,202 --> 00:41:17,285 veamos este lugar. 1139 00:41:20,035 --> 00:41:21,660 [suspiros] 1140 00:41:22,868 --> 00:41:24,868 Vaya. 1141 00:41:24,868 --> 00:41:26,702 lindo... 1142 00:41:26,702 --> 00:41:28,452 muy lindo. 1143 00:41:28,452 --> 00:41:29,868 ¿no es así? 1144 00:41:29,868 --> 00:41:31,327 Guau. 1145 00:41:31,327 --> 00:41:33,118 Asumo que has elegido todos los cubiertos, 1146 00:41:33,118 --> 00:41:34,868 y flores y pastel? 1147 00:41:34,868 --> 00:41:36,118 cubiertos, plata. 1148 00:41:36,118 --> 00:41:37,660 flores, lirios. 1149 00:41:37,660 --> 00:41:38,743 pastel, limón. 1150 00:41:39,702 --> 00:41:40,660 limón. 1151 00:41:40,660 --> 00:41:41,743 ¿quién eligió eso? 1152 00:41:42,702 --> 00:41:43,785 hice. 1153 00:41:43,785 --> 00:41:45,493 Cariño, nadie come limón en una boda. 1154 00:41:45,493 --> 00:41:46,452 mamá... 1155 00:41:46,452 --> 00:41:47,452 me gusta. 1156 00:41:47,452 --> 00:41:49,076 los limones son amargos. 1157 00:41:49,076 --> 00:41:50,659 ¿Es así como quieres empezar tu matrimonio? 1158 00:41:50,659 --> 00:41:51,826 Es un pastel, mamá. 1159 00:41:51,826 --> 00:41:52,951 no es vida. 1160 00:41:54,034 --> 00:41:55,201 bienvenido. 1161 00:41:55,201 --> 00:41:57,076 mamá, ¿te acuerdas? 1162 00:41:57,076 --> 00:41:58,742 mick turner. 1163 00:42:01,409 --> 00:42:03,284 Si, por supuesto que lo hago. 1164 00:42:04,326 --> 00:42:05,951 Espera, ¿no lo invitaste a tu boda? 1165 00:42:05,951 --> 00:42:07,951 él es el dueño de la posada. 1166 00:42:08,909 --> 00:42:10,367 se ve genial, sra. phillips. 1167 00:42:10,367 --> 00:42:12,034 es la sra. inviernos, en realidad. 1168 00:42:12,034 --> 00:42:13,867 Oh, felicidades, te volviste a casar. 1169 00:42:13,867 --> 00:42:15,367 dos veces y contando. 1170 00:42:15,367 --> 00:42:16,367 uno sigue haciendo algo 1171 00:42:16,367 --> 00:42:18,201 hasta que lo hagan bien. 1172 00:42:18,201 --> 00:42:19,367 [risas] ya veo. 1173 00:42:19,367 --> 00:42:21,367 Y obviamente, has dejado la música. 1174 00:42:23,201 --> 00:42:25,201 Mick es nuestro cantante de bodas. 1175 00:42:25,201 --> 00:42:26,409 Vaya... 1176 00:42:26,409 --> 00:42:28,576 Eso debe ser todo un bajón para ti. 1177 00:42:28,576 --> 00:42:30,867 no precisamente. 1178 00:42:31,742 --> 00:42:33,034 voy a asegurarme 1179 00:42:33,034 --> 00:42:34,242 Tu equipaje llega a tu habitación. 1180 00:42:34,242 --> 00:42:36,159 es bueno verte otra vez. 1181 00:42:40,201 --> 00:42:41,909 mamá... 1182 00:42:41,909 --> 00:42:44,034 Podrías ser un poco más amable. 1183 00:42:44,034 --> 00:42:45,951 Nunca me gustó ese chico. 1184 00:42:45,951 --> 00:42:47,491 apenas es un niño. 1185 00:42:47,491 --> 00:42:48,950 Él es igual que tu padre. 1186 00:42:48,950 --> 00:42:51,991 corriendo tras...algún sueño. 1187 00:42:51,991 --> 00:42:53,825 Mamá, fue hace mucho tiempo. 1188 00:42:53,825 --> 00:42:56,033 te rompió el corazón. 1189 00:42:56,033 --> 00:42:57,616 Una madre nunca supera eso. 1190 00:42:57,616 --> 00:42:59,283 Lo superé. 1191 00:42:59,283 --> 00:43:00,533 Bueno, veremos cómo te sientes. 1192 00:43:00,533 --> 00:43:03,158 cuando un chico con una guitarra le rompe el corazón a Grace. 1193 00:43:06,200 --> 00:43:08,200 nora... 1194 00:43:09,533 --> 00:43:11,033 Vamos, vamos a dar un paseo. 1195 00:43:11,033 --> 00:43:12,783 Vaya. bueno. 1196 00:43:13,908 --> 00:43:15,366 Una larga caminata. 1197 00:43:15,366 --> 00:43:17,366 gracias. 1198 00:43:18,366 --> 00:43:19,366 nadaste? 1199 00:43:19,366 --> 00:43:21,366 no, no. 1200 00:43:25,075 --> 00:43:26,825 ¿qué es eso? 1201 00:43:26,825 --> 00:43:29,366 Oh, es sólo un poco de correo basura. 1202 00:43:29,366 --> 00:43:31,325 papá... 1203 00:43:31,325 --> 00:43:33,408 Sé que estás revendiendo el lugar. 1204 00:43:36,700 --> 00:43:38,783 Lo siento, cariño. 1205 00:43:38,783 --> 00:43:40,033 te lo iba a decir. 1206 00:43:40,033 --> 00:43:41,075 Sólo estaba esperando el momento adecuado. 1207 00:43:41,075 --> 00:43:42,575 está bien. 1208 00:43:42,575 --> 00:43:43,658 Estoy bien con eso. 1209 00:43:43,658 --> 00:43:45,158 ¿eres? 1210 00:43:45,158 --> 00:43:47,074 El lugar es demasiado grande y requiere demasiado trabajo. 1211 00:43:52,240 --> 00:43:54,740 sigo pensando en... 1212 00:43:54,740 --> 00:43:56,407 Todos nuestros recuerdos aquí. 1213 00:43:56,407 --> 00:43:58,407 haremos otros nuevos. 1214 00:43:59,532 --> 00:44:00,615 ¿Estás seguro de que estás bien? 1215 00:44:00,615 --> 00:44:02,324 Estoy seguro de que. 1216 00:44:05,949 --> 00:44:07,365 Oh, tus estudiantes están aquí. 1217 00:44:07,365 --> 00:44:09,032 Se están instalando en el garaje. 1218 00:44:09,032 --> 00:44:11,449 Creo que hoy iremos a capella. 1219 00:44:11,449 --> 00:44:12,907 eso no es propio de ti. 1220 00:44:12,907 --> 00:44:14,657 No conoces a la madre de Olivia. 1221 00:44:14,657 --> 00:44:16,574 ¿A ella no le gusta la música? 1222 00:44:16,574 --> 00:44:19,282 A ella no le gusta mi música. 1223 00:44:25,782 --> 00:44:27,949 Empecemos con"Noche solitaria",¿vale? 1224 00:44:27,949 --> 00:44:30,699 Simplemente haremos el coro al unísono. 1225 00:44:30,699 --> 00:44:32,032 en uno, 1226 00:44:32,032 --> 00:44:33,699 dos tres... 1227 00:44:33,699 --> 00:44:34,907 y... 1228 00:44:34,907 --> 00:44:35,907 [todos cantando juntos] 1229 00:44:35,907 --> 00:44:39,490 ♪ buscando otra noche solitaria... ♪ 1230 00:44:39,490 --> 00:44:41,865 [♪♪] 1231 00:44:41,865 --> 00:44:46,448 ♪ buscando otra noche solitaria... ♪ 1232 00:44:46,448 --> 00:44:47,531 lindo. 1233 00:44:47,531 --> 00:44:50,239 [cantando lleva] 1234 00:44:50,239 --> 00:44:56,364 ♪ buscando otra noche solitaria... ♪ 1235 00:44:56,364 --> 00:44:57,948 Muy bien, ¿listo para poner esas respuestas? 1236 00:44:57,948 --> 00:44:59,448 entonces, grupo uno, grupo dos, 1237 00:44:59,448 --> 00:45:00,573 Recuerda tus partes. 1238 00:45:00,573 --> 00:45:01,698 centrarse en el tono y el tiempo, 1239 00:45:01,698 --> 00:45:02,948 ¿bueno? 1240 00:45:02,948 --> 00:45:03,948 haremos el coro al unísono, 1241 00:45:03,948 --> 00:45:05,406 luego agregaremos las respuestas. 1242 00:45:05,406 --> 00:45:06,531 Aquí vamos. 1243 00:45:06,531 --> 00:45:09,739 dos, tres y... 1244 00:45:09,739 --> 00:45:13,156 ♪ mirando otra noche solitaria ♪ 1245 00:45:13,156 --> 00:45:15,239 lindo. Aquí vamos. 1246 00:45:15,239 --> 00:45:16,781 ♪ sabes que estoy buscando... 1247 00:45:16,781 --> 00:45:17,781 ♪ mirando... 1248 00:45:17,781 --> 00:45:21,948 ♪ ...mirando otra noche solitaria ♪ 1249 00:45:21,948 --> 00:45:22,948 ♪ sabes que soy... 1250 00:45:22,948 --> 00:45:27,948 ♪ mirando otra noche solitaria ♪ 1251 00:45:27,948 --> 00:45:28,948 ♪ sabes que soy... 1252 00:45:28,948 --> 00:45:33,448 ♪ mirando otra noche solitaria ♪ 1253 00:45:35,448 --> 00:45:37,823 ♪ sabes que estoy mirando a otro... ♪ 1254 00:45:37,823 --> 00:45:40,281 ♪ [uniéndose]... noche solitaria ♪ 1255 00:45:41,364 --> 00:45:43,448 ♪ sabes que soy... 1256 00:45:43,448 --> 00:45:45,113 [cantando juntos] ♪ mirando a otro 1257 00:45:45,113 --> 00:45:46,905 ♪ noche solitaria... 1258 00:45:48,655 --> 00:45:51,197 No tenía idea de que ella pudiera cantar. 1259 00:45:51,197 --> 00:45:52,863 Claramente, ella puede. 1260 00:45:52,863 --> 00:45:53,863 y ella es buena. 1261 00:45:53,863 --> 00:45:56,197 [estudiantes armonizando en el fondo] 1262 00:45:56,197 --> 00:45:57,322 ♪ mirando... 1263 00:45:57,322 --> 00:45:59,530 ♪ mirando otra noche solitaria ♪ 1264 00:45:59,530 --> 00:46:02,197 ♪ mirando una noche solitaria... 1265 00:46:02,197 --> 00:46:04,238 ♪ sabes que soy... 1266 00:46:04,238 --> 00:46:06,447 se ven tan... 1267 00:46:06,447 --> 00:46:07,780 bien juntos. 1268 00:46:07,780 --> 00:46:08,947 [reír] 1269 00:46:10,780 --> 00:46:12,572 Tiene fotos de tu mamá. 1270 00:46:12,572 --> 00:46:14,488 los encontré hace mucho tiempo, 1271 00:46:14,488 --> 00:46:17,780 pero nunca supe quiénes eran hasta ahora. 1272 00:46:17,780 --> 00:46:18,905 ¿Por qué piensas? 1273 00:46:18,905 --> 00:46:20,572 ¿Nunca hablaron el uno del otro? 1274 00:46:20,572 --> 00:46:23,697 tal vez los recuerdos fueran demasiado dolorosos. 1275 00:46:23,697 --> 00:46:24,863 o demasiado bueno. 1276 00:46:24,863 --> 00:46:25,738 [cantando juntos] 1277 00:46:27,363 --> 00:46:31,280 y ahora vuelve a perderla. 1278 00:46:31,280 --> 00:46:32,447 y viceversa. 1279 00:46:32,447 --> 00:46:35,697 ♪ otra noche solitaria... 1280 00:46:35,697 --> 00:46:37,322 [termina la canción] 1281 00:46:37,322 --> 00:46:40,363 [aplausos lentos] 1282 00:46:48,862 --> 00:46:49,946 jos... 1283 00:46:49,946 --> 00:46:51,696 Hola. 1284 00:46:53,904 --> 00:46:55,904 eso fue increíble. 1285 00:46:55,904 --> 00:46:57,654 llegaste temprano. 1286 00:46:57,654 --> 00:46:59,071 te extrañé. 1287 00:46:59,071 --> 00:47:01,987 Este sigues siendo tú, ¿verdad? 1288 00:47:01,987 --> 00:47:03,029 Sí, ese era mi viejo yo. 1289 00:47:03,029 --> 00:47:04,362 ya sabes, una actuación única. 1290 00:47:04,362 --> 00:47:05,737 No tenía ni idea. 1291 00:47:05,737 --> 00:47:06,821 yo tampoco. 1292 00:47:06,821 --> 00:47:07,904 [risas] 1293 00:47:07,904 --> 00:47:08,946 lo hiciste. 1294 00:47:10,487 --> 00:47:11,571 y un día antes. 1295 00:47:11,571 --> 00:47:13,362 sorpresas por todos lados aquí. 1296 00:47:13,362 --> 00:47:14,321 [risas] 1297 00:47:14,321 --> 00:47:15,987 Oh, um, Josh, ella es Julie... 1298 00:47:15,987 --> 00:47:16,946 es un placer conocerte. 1299 00:47:16,946 --> 00:47:18,487 asimismo. 1300 00:47:18,487 --> 00:47:19,696 y mick. 1301 00:47:19,696 --> 00:47:21,446 -Bienvenido, gracias. 1302 00:47:21,446 --> 00:47:24,654 entonces eres "el que se escapó". 1303 00:47:24,654 --> 00:47:25,862 [se ríe torpemente] 1304 00:47:25,862 --> 00:47:27,112 sí. 1305 00:47:27,112 --> 00:47:28,529 Tu lugar es increíble, hombre. 1306 00:47:28,529 --> 00:47:29,654 No puedo esperar a ver el resto. 1307 00:47:29,654 --> 00:47:30,571 Oh gracias. 1308 00:47:30,571 --> 00:47:31,654 No durará el fin de semana. 1309 00:47:31,654 --> 00:47:32,779 Puede que yo tampoco. 1310 00:47:32,779 --> 00:47:35,112 copias en papel. 1311 00:47:35,112 --> 00:47:36,779 Las páginas de firma están marcadas. 1312 00:47:36,779 --> 00:47:37,987 excelente. 1313 00:47:37,987 --> 00:47:39,529 bien. 1314 00:47:39,529 --> 00:47:42,404 Bueno, les daré algo de privacidad. 1315 00:47:42,404 --> 00:47:43,529 Hola chicos, esto es todo por hoy, ¿vale? 1316 00:47:43,529 --> 00:47:44,611 Lo recogeremos aquí la próxima semana. 1317 00:47:44,611 --> 00:47:46,736 gran trabajo. 1318 00:47:53,278 --> 00:47:55,736 por aguantarme. 1319 00:47:55,736 --> 00:47:59,403 Son hermosos, cariño, pero no tenías que hacer esto. 1320 00:47:59,403 --> 00:48:00,570 Sí. hice. 1321 00:48:00,570 --> 00:48:03,320 Debería haber estado aquí ayer. 1322 00:48:03,320 --> 00:48:06,486 Bueno, ya estás aquí. 1323 00:48:10,695 --> 00:48:13,528 ey. 1324 00:48:13,528 --> 00:48:14,820 ¿es él? 1325 00:48:14,820 --> 00:48:16,861 sí. 1326 00:48:16,861 --> 00:48:17,820 mira... 1327 00:48:17,820 --> 00:48:19,486 ¿Como un chico decente? 1328 00:48:20,986 --> 00:48:22,195 si no lo supiera mejor, 1329 00:48:22,195 --> 00:48:23,028 Pensaría que tú eras... 1330 00:48:23,028 --> 00:48:24,611 No digas "celoso". 1331 00:48:24,611 --> 00:48:25,570 Yo iba a decir 1332 00:48:25,570 --> 00:48:26,611 "tener sentimientos por ella otra vez." 1333 00:48:26,611 --> 00:48:28,528 ¡No digas eso tampoco! 1334 00:48:31,111 --> 00:48:34,653 A los compradores les encantan las propiedades de celebridades. 1335 00:48:34,653 --> 00:48:37,903 Creo que deberíamos resaltar el ángulo de la estrella del pop. 1336 00:48:37,903 --> 00:48:39,528 ¿Realmente tenemos que hacer eso? 1337 00:48:39,528 --> 00:48:41,153 Bueno, una vez vendí una casa por el doble de dinero, 1338 00:48:41,153 --> 00:48:42,361 sólo porque una verdadera ama de casa, 1339 00:48:42,361 --> 00:48:43,902 quién permanecerá sin nombre, 1340 00:48:43,902 --> 00:48:46,027 solía vivir allí. 1341 00:48:47,360 --> 00:48:48,735 Guau... 1342 00:48:48,735 --> 00:48:50,527 que habitación. 1343 00:48:50,527 --> 00:48:51,569 Oh gracias. 1344 00:48:51,569 --> 00:48:54,319 Lo restauré a su estado original. 1345 00:48:54,319 --> 00:48:57,360 Yo diría que lo montamos y listo. 1346 00:48:57,360 --> 00:49:00,360 Sabes, realmente me gusta como está. 1347 00:49:00,360 --> 00:49:01,902 tiene carácter. 1348 00:49:01,902 --> 00:49:03,027 se siente bien. 1349 00:49:03,027 --> 00:49:05,152 para una posada rural. 1350 00:49:06,527 --> 00:49:09,694 es una posada campestre. 1351 00:49:09,694 --> 00:49:10,860 ahora. 1352 00:49:10,860 --> 00:49:12,694 No es que tu lugar no sea increíble. 1353 00:49:12,694 --> 00:49:14,319 porque es. 1354 00:49:14,319 --> 00:49:15,402 Pero los habitantes de Wall Street y los técnicos 1355 00:49:15,402 --> 00:49:18,110 realmente apuesta por esas líneas limpias y modernas, 1356 00:49:18,110 --> 00:49:19,652 y ese es nuestro mercado objetivo. 1357 00:49:19,652 --> 00:49:21,694 no te preocupes, 1358 00:49:21,694 --> 00:49:23,527 olivia es la mejor. 1359 00:49:23,527 --> 00:49:24,819 [perro quejándose] 1360 00:49:24,819 --> 00:49:26,652 suerte, vamos, sal de aquí. 1361 00:49:26,652 --> 00:49:28,944 Se supone que no deberías estar aquí, vamos. Sigue, ven. 1362 00:49:32,027 --> 00:49:33,694 [suspira nerviosamente] 1363 00:49:33,694 --> 00:49:35,360 eh, lo siento, 1364 00:49:35,360 --> 00:49:36,860 Josh no es realmente un amante de los perros. 1365 00:49:36,860 --> 00:49:38,027 fui atacado 1366 00:49:38,027 --> 00:49:39,819 en una jornada de puertas abiertas junto a un caniche. 1367 00:49:39,819 --> 00:49:40,944 un caniche toy. 1368 00:49:48,234 --> 00:49:50,151 Creo que lo tengo resuelto. 1369 00:49:50,151 --> 00:49:52,651 ¿Debería saber de qué estás hablando exactamente? 1370 00:49:52,651 --> 00:49:54,776 Todo ese algo viejo, algo nuevo... 1371 00:49:54,776 --> 00:49:55,859 algo prestado-- 1372 00:49:55,859 --> 00:49:57,901 algo azul. 1373 00:49:59,151 --> 00:50:00,693 aquí está el viejo. 1374 00:50:00,693 --> 00:50:02,109 ¿qué es eso? 1375 00:50:02,109 --> 00:50:03,859 Es uno de los velos de mi abuela. 1376 00:50:03,859 --> 00:50:05,359 ella sabía que mi mamá no lo usaría, 1377 00:50:05,359 --> 00:50:07,776 pero pensé que tal vez podríamos introducirlo de alguna manera. 1378 00:50:07,776 --> 00:50:09,026 ella es astuta. 1379 00:50:09,026 --> 00:50:10,609 Yo también, 1380 00:50:10,609 --> 00:50:11,901 y tortuoso. 1381 00:50:11,901 --> 00:50:13,026 Entonces, ¿cuál es la "nueva"? 1382 00:50:13,026 --> 00:50:15,526 Le compré una tobillera. 1383 00:50:15,526 --> 00:50:17,401 Se lo daré el día de la boda. 1384 00:50:17,401 --> 00:50:18,818 Entonces sólo necesitas algo prestado. 1385 00:50:20,693 --> 00:50:21,776 entiendo. 1386 00:50:21,776 --> 00:50:23,734 ¿Debería preguntar? 1387 00:50:23,734 --> 00:50:25,443 tal vez deberías leer. 1388 00:50:30,484 --> 00:50:31,776 "tú y yo 1389 00:50:31,776 --> 00:50:33,193 "en un camino abierto 1390 00:50:33,193 --> 00:50:35,443 "Las estrellas se alinean y nos guían 1391 00:50:35,443 --> 00:50:36,609 "pero dondequiera que vayamos 1392 00:50:36,609 --> 00:50:38,401 estamos en casa." 1393 00:50:38,401 --> 00:50:40,109 Me encanta, ¿de dónde es? 1394 00:50:40,109 --> 00:50:41,693 mi mamá lo escribió. 1395 00:50:41,693 --> 00:50:42,942 ella es realmente buena. 1396 00:50:42,942 --> 00:50:44,150 como mi padre. 1397 00:50:44,150 --> 00:50:46,567 Ella lo escribió para tu papá. 1398 00:50:46,567 --> 00:50:48,567 Me estás tomando el pelo. 1399 00:50:48,567 --> 00:50:49,608 y hay más. 1400 00:50:49,608 --> 00:50:50,567 ¿cuánto más? 1401 00:50:50,567 --> 00:50:52,025 una caja entera llena. 1402 00:50:52,025 --> 00:50:53,150 El duque me mostró. 1403 00:50:53,150 --> 00:50:54,650 No le digas que yo te lo dije. 1404 00:50:55,983 --> 00:50:59,192 no tenía ni idea. 1405 00:50:59,192 --> 00:51:01,358 pero fue hace mucho tiempo. 1406 00:51:01,358 --> 00:51:04,067 Ya has visto cómo han estado actuando. 1407 00:51:04,067 --> 00:51:06,150 No creo que haya sido hace tanto tiempo como pensamos. 1408 00:51:06,150 --> 00:51:08,942 ¿Y entonces vas a poner esto en su ramo porque? 1409 00:51:08,942 --> 00:51:10,233 soy astuto 1410 00:51:10,233 --> 00:51:11,692 y tortuoso. 1411 00:51:11,692 --> 00:51:13,733 Sé que lo ves. 1412 00:51:13,733 --> 00:51:14,567 ¿bien? 1413 00:51:15,733 --> 00:51:16,567 sí. 1414 00:51:17,983 --> 00:51:20,025 ¿Entonces, qué hacemos ahora? 1415 00:51:20,025 --> 00:51:22,483 esperamos. 1416 00:51:22,483 --> 00:51:25,233 y la esperanza la naturaleza sigue su curso. 1417 00:51:35,775 --> 00:51:37,067 [jadea] guau. 1418 00:51:37,067 --> 00:51:39,233 Es hermoso aquí, ¿no? 1419 00:51:39,233 --> 00:51:40,692 increíble. 1420 00:51:40,692 --> 00:51:43,399 Me pregunto cuál es el metraje frente al lago. 1421 00:51:45,107 --> 00:51:46,191 es una broma. 1422 00:51:47,857 --> 00:51:48,857 No se habla de bienes raíces. 1423 00:51:48,857 --> 00:51:50,191 No se habla de bienes raíces. 1424 00:51:50,191 --> 00:51:52,232 [suspiro] 1425 00:51:54,107 --> 00:51:56,732 Quizás Grace tenía razón. 1426 00:51:56,732 --> 00:51:57,691 ¿acerca de? 1427 00:51:57,691 --> 00:51:58,774 No somos románticos. 1428 00:51:58,774 --> 00:52:00,066 No somos poco románticos. 1429 00:52:00,066 --> 00:52:02,232 Quiero decir, mira dónde estamos. 1430 00:52:03,691 --> 00:52:07,107 y nos vamos a casar en, um... 1431 00:52:08,274 --> 00:52:10,982 Nos casaremos en 46 horas y 20 minutos. 1432 00:52:10,982 --> 00:52:13,857 ¿Estableciste un recordatorio para nuestra boda? 1433 00:52:13,857 --> 00:52:15,024 no quería perdérselo. 1434 00:52:15,024 --> 00:52:16,857 [risas] 1435 00:52:16,857 --> 00:52:18,691 ey... 1436 00:52:18,691 --> 00:52:20,941 somos nosotros. 1437 00:52:22,732 --> 00:52:24,816 sí. 1438 00:52:24,816 --> 00:52:27,357 somos nosotros. 1439 00:52:28,774 --> 00:52:31,107 Me pregunto hasta dónde llega este camino. 1440 00:52:32,691 --> 00:52:33,899 vamos a averiguar. 1441 00:52:33,899 --> 00:52:35,024 [suena el teléfono celular] 1442 00:52:35,024 --> 00:52:36,107 Ah, espera. 1443 00:52:37,191 --> 00:52:38,441 ¿qué es? 1444 00:52:39,774 --> 00:52:41,190 No es nada. 1445 00:52:42,190 --> 00:52:43,981 Conozco esa mirada. 1446 00:52:43,981 --> 00:52:45,773 corredores locales. 1447 00:52:45,773 --> 00:52:46,856 ¿y? 1448 00:52:46,856 --> 00:52:49,106 con un montón de acceso de cliente. 1449 00:52:49,106 --> 00:52:50,148 pero puede esperar. 1450 00:52:50,148 --> 00:52:51,815 vamos, 1451 00:52:51,815 --> 00:52:53,398 Te haré una carrera alrededor del lago. 1452 00:52:54,356 --> 00:52:55,398 ey... 1453 00:52:58,731 --> 00:53:00,815 Adelante, ve a conocerlos. 1454 00:53:04,648 --> 00:53:05,690 ¿Hablas en serio? 1455 00:53:05,690 --> 00:53:06,856 sí. 1456 00:53:06,856 --> 00:53:08,773 Quiero decir, el lago estará aquí cuando regreses. 1457 00:53:08,773 --> 00:53:10,023 y yo también. 1458 00:53:10,023 --> 00:53:11,815 ¿Por qué no vienes conmigo? 1459 00:53:11,815 --> 00:53:13,565 Después podremos comer algo en la ciudad. 1460 00:53:13,565 --> 00:53:14,898 Sí, ¿sabes qué? 1461 00:53:14,898 --> 00:53:16,023 Creo que prefiero quedarme aquí. 1462 00:53:16,023 --> 00:53:17,148 ¿está seguro? 1463 00:53:18,065 --> 00:53:19,356 sí. 1464 00:53:20,690 --> 00:53:21,523 te amo. 1465 00:53:22,773 --> 00:53:24,148 yo también te amo. 1466 00:53:25,690 --> 00:53:27,773 Estaré fuera como una hora. 1467 00:53:27,773 --> 00:53:29,273 dos, máximo. 1468 00:53:30,856 --> 00:53:32,815 no andar en bicicleta ni enviar mensajes de texto. 1469 00:53:32,815 --> 00:53:34,231 [suena el timbre de la bicicleta] 1470 00:53:49,355 --> 00:53:50,897 lo sabía. 1471 00:53:50,897 --> 00:53:52,314 Me debes cinco dólares. 1472 00:54:01,189 --> 00:54:03,564 Entonces, ¿cuál es el plan después de vender este lugar? 1473 00:54:03,564 --> 00:54:05,105 Vas a abrir tu restaurante. 1474 00:54:05,105 --> 00:54:06,855 ¿Y qué? ¿Serás mi maitre? 1475 00:54:06,855 --> 00:54:08,522 tal vez. 1476 00:54:08,522 --> 00:54:09,855 Entonces, realmente no has pensado mucho en esto, 1477 00:54:09,855 --> 00:54:10,939 ¿tiene? 1478 00:54:12,022 --> 00:54:13,939 simplemente tocándolo de oído. 1479 00:54:13,939 --> 00:54:15,605 como en los viejos tiempos. 1480 00:54:15,605 --> 00:54:18,355 cuando solías correr riesgos. 1481 00:54:19,689 --> 00:54:20,855 sólo digo, 1482 00:54:20,855 --> 00:54:23,439 Solías ir tras las cosas que querías. 1483 00:54:31,355 --> 00:54:33,272 [ruido metálico de engranajes] 1484 00:54:33,272 --> 00:54:34,314 ¡Vaya! 1485 00:54:35,939 --> 00:54:37,605 Vaya. 1486 00:54:44,979 --> 00:54:46,188 Creo que me gusta este. 1487 00:54:46,188 --> 00:54:47,729 [suena el teléfono celular] 1488 00:54:50,104 --> 00:54:51,354 Oye mamá, estás hablando por teléfono. 1489 00:54:51,354 --> 00:54:52,354 Hola cariño, eh... 1490 00:54:52,354 --> 00:54:53,354 Estoy en el camino del lago, 1491 00:54:53,354 --> 00:54:55,271 y mi cadena se soltó. 1492 00:54:55,271 --> 00:54:56,604 No estoy muy seguro de cómo solucionarlo. 1493 00:54:56,604 --> 00:54:58,354 así que voy a tardar un poco en volver. 1494 00:54:58,354 --> 00:54:59,354 Enviaré a alguien. 1495 00:54:59,354 --> 00:55:01,646 No, no, no, no seas tonto, puedo caminar. 1496 00:55:01,646 --> 00:55:03,396 Tenemos esto. 1497 00:55:04,896 --> 00:55:06,813 ¿Hasta dónde crees que llegó? 1498 00:55:06,813 --> 00:55:08,354 lo suficientemente lejos. 1499 00:55:09,854 --> 00:55:11,688 Papá, ¿qué estás haciendo ahora? 1500 00:55:21,188 --> 00:55:22,271 ey. 1501 00:55:23,229 --> 00:55:24,646 Oh hola. 1502 00:55:24,646 --> 00:55:25,771 Lo siento. 1503 00:55:25,771 --> 00:55:27,771 No, sucede todo el tiempo. 1504 00:55:27,771 --> 00:55:29,688 bueno, gracias. 1505 00:55:29,688 --> 00:55:32,021 Bueno, puedes considerar esto. 1506 00:55:32,021 --> 00:55:33,229 parte del servicio de conserjería. 1507 00:55:33,229 --> 00:55:34,646 gracias. 1508 00:55:35,854 --> 00:55:37,729 oh sí. 1509 00:55:37,729 --> 00:55:39,228 Las cadenas son complicadas. 1510 00:55:39,228 --> 00:55:40,478 sí. 1511 00:55:42,187 --> 00:55:43,770 de todos los lugares para pedalear, 1512 00:55:43,770 --> 00:55:45,312 tuviste que pedalear hacia el mío, ¿eh? 1513 00:55:45,312 --> 00:55:46,478 sí. 1514 00:55:46,478 --> 00:55:49,103 Bueno, siempre tendremos ese dormitorio del tercer piso. 1515 00:55:50,145 --> 00:55:51,687 -sí, sí. 1516 00:55:52,853 --> 00:55:53,687 Ahí tienes. 1517 00:55:53,687 --> 00:55:54,853 gracias. 1518 00:55:54,853 --> 00:55:56,645 Mientras estés aquí, 1519 00:55:56,645 --> 00:55:57,853 hay un lugar un poco más adelante 1520 00:55:57,853 --> 00:55:58,978 eso es bastante especial, 1521 00:55:58,978 --> 00:56:00,270 si quieres verlo. 1522 00:56:01,853 --> 00:56:03,187 seguro. 1523 00:56:03,187 --> 00:56:04,395 ¿por qué no? 1524 00:56:07,187 --> 00:56:08,645 sígueme. 1525 00:56:20,312 --> 00:56:22,353 Guau. 1526 00:56:23,187 --> 00:56:25,812 Te dije que era especial. 1527 00:56:25,812 --> 00:56:29,020 es hermoso. 1528 00:56:29,020 --> 00:56:30,270 sí. 1529 00:56:32,687 --> 00:56:36,728 Creo que este es oficialmente mi lugar favorito. 1530 00:56:36,728 --> 00:56:39,186 mío también. 1531 00:56:40,686 --> 00:56:43,019 Bueno, parece que me estoy despidiendo. 1532 00:56:43,019 --> 00:56:45,186 y estás diciendo "sí, quiero". 1533 00:56:45,186 --> 00:56:46,519 [risas] 1534 00:56:46,519 --> 00:56:49,769 Ahora, eso podría ser una canción. 1535 00:56:50,769 --> 00:56:52,352 [suspira profundamente] 1536 00:56:54,436 --> 00:56:59,311 ¿Estás seguro de que quieres dejar todo esto? 1537 00:56:59,311 --> 00:57:02,227 No estoy segura de muchas cosas, Livvy. 1538 00:57:03,227 --> 00:57:06,311 Estamos hablando de la posada, ¿verdad? 1539 00:57:06,311 --> 00:57:08,269 No lo sé, ¿verdad? 1540 00:57:10,227 --> 00:57:11,519 No voy a caer en esto otra vez. 1541 00:57:11,519 --> 00:57:12,644 ¿enamorarse de qué? 1542 00:57:12,644 --> 00:57:13,852 para ti. 1543 00:57:13,852 --> 00:57:15,936 Bueno, recuerdo que una vez estuviste muy feliz conmigo. 1544 00:57:15,936 --> 00:57:17,269 Recuerdo las luces traseras de tu camioneta 1545 00:57:17,269 --> 00:57:18,519 mientras te alejabas. 1546 00:57:18,519 --> 00:57:20,186 Oh, vamos, tuve una gira. 1547 00:57:20,186 --> 00:57:21,686 Prometiste que volverías por mí. 1548 00:57:21,686 --> 00:57:22,811 hice. 1549 00:57:22,811 --> 00:57:25,144 Oh, perdón por no esperar dos décadas. 1550 00:57:25,144 --> 00:57:26,394 ¿dos decadas? 1551 00:57:26,394 --> 00:57:27,811 Fueron seis meses como máximo. 1552 00:57:27,811 --> 00:57:28,936 y ya estabas con otra persona. 1553 00:57:28,936 --> 00:57:30,852 ¿de qué estás hablando? 1554 00:57:30,852 --> 00:57:32,394 No volviste por mí. 1555 00:57:32,394 --> 00:57:33,894 si, lo hice. 1556 00:57:33,894 --> 00:57:34,977 Fui a tu dormitorio. 1557 00:57:34,977 --> 00:57:36,352 Tu compañero de cuarto dijo que habías conocido a alguien. 1558 00:57:36,352 --> 00:57:37,519 mi compañero de cuarto? 1559 00:57:37,519 --> 00:57:39,393 mi... ¿por qué le creerías? 1560 00:57:39,393 --> 00:57:41,018 Bueno, ¿por qué no lo haría? 1561 00:57:41,018 --> 00:57:42,351 porque ella estaba enamorada de ti, 1562 00:57:42,351 --> 00:57:44,143 y ella era una mentirosa patológica, 1563 00:57:44,143 --> 00:57:45,893 y si no te hubieras rendido tan fácil, 1564 00:57:45,893 --> 00:57:48,726 Habrías descubierto que tenía el corazón roto. 1565 00:57:52,101 --> 00:57:54,976 No sé qué decir a esto. i... 1566 00:57:58,018 --> 00:57:59,976 nada. 1567 00:57:59,976 --> 00:58:01,893 Estoy volviendo. 1568 00:58:06,185 --> 00:58:09,101 No puedo esperar a que termine esta boda. 1569 00:58:09,101 --> 00:58:11,435 [suspirando tristemente] 1570 00:58:14,476 --> 00:58:17,226 [♪♪] 1571 00:58:21,685 --> 00:58:23,185 ¿Qué necesita? 1572 00:58:23,185 --> 00:58:24,143 nada. 1573 00:58:24,143 --> 00:58:26,018 es perfecto. 1574 00:58:26,018 --> 00:58:27,185 bueno, gracias, 1575 00:58:27,185 --> 00:58:29,101 pero eso no es muy útil. 1576 00:58:29,101 --> 00:58:32,435 Todo lo que estás preparando es increíble. 1577 00:58:33,935 --> 00:58:35,893 siempre puede ser mejor. 1578 00:58:35,893 --> 00:58:37,809 prueba la salsa que va con esto. 1579 00:58:44,517 --> 00:58:46,892 ¿y? 1580 00:58:46,892 --> 00:58:49,142 ¿Te enojarás si digo "increíble"? 1581 00:58:49,142 --> 00:58:52,475 -si.-entonces no hay comentarios. 1582 00:58:53,434 --> 00:58:55,559 eres como tu mamá, 1583 00:58:55,559 --> 00:58:57,267 muy dulce. 1584 00:58:57,267 --> 00:58:59,267 Pruébalo otra vez. 1585 00:59:02,684 --> 00:59:04,267 es mejor ¿no? 1586 00:59:04,267 --> 00:59:05,642 No puedo creerlo. 1587 00:59:05,642 --> 00:59:06,850 ¿Cuál es tu secreto? 1588 00:59:06,850 --> 00:59:09,475 nunca te conformes. 1589 00:59:09,475 --> 00:59:11,392 La vida es demasiado corta, gracia. 1590 00:59:11,392 --> 00:59:14,267 Todavía estamos hablando de comida, ¿sí? 1591 00:59:16,850 --> 00:59:20,517 Tampoco crees que ella debería casarse con Josh, ¿verdad? 1592 00:59:20,517 --> 00:59:23,225 lo que pienso... 1593 00:59:23,225 --> 00:59:25,892 es que siempre puede ser mejor. 1594 00:59:27,850 --> 00:59:28,934 mm. 1595 00:59:31,600 --> 00:59:33,184 mm-hmm. 1596 00:59:35,517 --> 00:59:37,266 ey... 1597 00:59:37,266 --> 00:59:38,849 oh, hi. 1598 00:59:38,849 --> 00:59:39,933 [suspiro] lo siento, 1599 00:59:39,933 --> 00:59:41,349 Sé que se suponía que esto era 1600 00:59:41,349 --> 00:59:42,599 Un fin de semana sin jornada de puertas abiertas. 1601 00:59:42,599 --> 00:59:45,308 Oh, cariño, ¿qué es un fin de semana sin una jornada de puertas abiertas? 1602 00:59:45,308 --> 00:59:47,724 Después de la boda, nos tomaremos un tiempo libre. 1603 00:59:47,724 --> 00:59:49,433 ¿Te refieres a una luna de miel? 1604 00:59:49,433 --> 00:59:50,308 no tanto tiempo. 1605 00:59:51,433 --> 00:59:53,349 sí, una luna de miel. 1606 00:59:53,349 --> 00:59:55,516 ¿Sin teléfonos móviles o viviendas unifamiliares? 1607 00:59:55,516 --> 00:59:56,558 hecho. 1608 00:59:56,558 --> 00:59:58,308 Tengo que dirigirme a la ciudad y recoger las señales. 1609 00:59:58,308 --> 00:59:59,224 ¿lo tienes? 1610 00:59:59,224 --> 01:00:00,516 Oh, ya tengo esto. [tazas tintineantes] 1611 01:00:01,683 --> 01:00:03,183 nos vemos pronto. 1612 01:00:03,183 --> 01:00:04,266 bueno. 1613 01:00:06,891 --> 01:00:08,474 -Buenos días, Grace.-Buenos días, Josh. 1614 01:00:08,474 --> 01:00:09,516 cena de ensayo esta noche. 1615 01:00:09,516 --> 01:00:10,516 entiendo. 1616 01:00:10,516 --> 01:00:11,474 ¡no vayas demasiado lejos! 1617 01:00:11,474 --> 01:00:12,474 ¡Ni se me ocurriría! 1618 01:00:12,474 --> 01:00:14,308 [murmurando en voz baja] El peor novio de todos los tiempos. 1619 01:00:14,308 --> 01:00:16,308 [suspiro] entonces, ¿adónde va? 1620 01:00:16,308 --> 01:00:17,224 Oh, está bien. 1621 01:00:17,224 --> 01:00:18,391 Jornada de puertas abiertas. Volverá. 1622 01:00:18,391 --> 01:00:20,849 Entonces, ¿qué opinas, alfombra de área, sí o no? 1623 01:00:20,849 --> 01:00:21,933 Me gusta la alfombra. 1624 01:00:21,933 --> 01:00:23,058 Sí, yo también. 1625 01:00:23,058 --> 01:00:24,183 Quiero decir, no dice "Wall Street". 1626 01:00:24,183 --> 01:00:25,558 pero... se queda. 1627 01:00:31,891 --> 01:00:34,891 [♪♪] 1628 01:00:36,848 --> 01:00:38,307 ¿Induce a la culpa? 1629 01:00:42,473 --> 01:00:44,640 dejemos esto como está. 1630 01:00:44,640 --> 01:00:45,598 ya sabes, eh... 1631 01:00:45,598 --> 01:00:48,223 tal vez un poco de sentimentalismo sea bueno. 1632 01:00:48,223 --> 01:00:51,348 Los compradores pueden ver que la gente estaba feliz aquí. 1633 01:00:51,348 --> 01:00:53,057 Tengo que decir, 1634 01:00:53,057 --> 01:00:55,015 Me gusta lo que has hecho con el lugar. 1635 01:00:55,015 --> 01:00:56,973 no he hecho nada. 1636 01:00:56,973 --> 01:00:58,265 exactamente. 1637 01:01:01,390 --> 01:01:02,598 Buenos días, mick. 1638 01:01:02,598 --> 01:01:04,515 Buenos días, señoras. 1639 01:01:04,515 --> 01:01:07,015 mañana. 1640 01:01:07,015 --> 01:01:10,265 No... necesitas nada de mí, ¿verdad? 1641 01:01:10,265 --> 01:01:11,682 No. 1642 01:01:11,682 --> 01:01:13,265 no es una cosa. 1643 01:01:19,723 --> 01:01:20,515 ¿Estás listo? 1644 01:01:20,515 --> 01:01:22,348 sí. 1645 01:01:24,640 --> 01:01:26,223 [se aclara la garganta torpemente] 1646 01:01:30,557 --> 01:01:33,140 Vale, eh... ¿dónde estábamos? 1647 01:01:33,140 --> 01:01:34,182 hasta donde recuerdo, 1648 01:01:34,182 --> 01:01:37,056 Estábamos dejando todo exactamente como estaba. 1649 01:01:37,056 --> 01:01:39,514 sí es cierto. 1650 01:01:39,514 --> 01:01:40,639 [aclarándose la garganta torpemente] 1651 01:01:42,472 --> 01:01:45,014 mamá... 1652 01:01:45,014 --> 01:01:46,514 ¿Estás seguro de que quieres casarte? 1653 01:01:46,514 --> 01:01:48,222 ¿qué? 1654 01:01:48,222 --> 01:01:50,347 es solo... 1655 01:01:50,347 --> 01:01:52,139 eres diferente a su alrededor. 1656 01:01:52,139 --> 01:01:54,097 ¿a él? 1657 01:01:55,597 --> 01:01:56,639 [suspiro] 1658 01:01:56,639 --> 01:01:58,972 bueno, si lo soy, 1659 01:01:58,972 --> 01:02:02,097 es sólo porque saca lo peor de mí. 1660 01:02:02,097 --> 01:02:03,514 o el mejor. 1661 01:02:03,514 --> 01:02:04,681 cariño, solo estoy 1662 01:02:04,681 --> 01:02:07,181 tratando de superar una situación incómoda. 1663 01:02:07,181 --> 01:02:10,014 No sería incómodo si no tuvieras sentimientos. 1664 01:02:10,014 --> 01:02:11,347 [risas] 1665 01:02:11,347 --> 01:02:13,556 Ahora, eso—eso es ridículo. 1666 01:02:13,556 --> 01:02:14,556 se supone que debes ser 1667 01:02:14,556 --> 01:02:15,556 mi organizador de bodas. 1668 01:02:15,556 --> 01:02:17,431 Yo también soy tu hija. 1669 01:02:23,681 --> 01:02:26,181 ¡ah! 1670 01:02:26,181 --> 01:02:27,514 deberíamos unirnos al torneo de fin de semana 1671 01:02:27,514 --> 01:02:28,764 en el club. 1672 01:02:28,764 --> 01:02:31,056 [a lo lejos] sí, tal vez... 1673 01:02:31,056 --> 01:02:33,181 Pareces distraído. 1674 01:02:33,181 --> 01:02:34,514 estoy teniendo un pequeño problema 1675 01:02:34,514 --> 01:02:36,346 Sigo adelante, supongo. 1676 01:02:36,346 --> 01:02:39,180 ¿De la posada o de ella? 1677 01:02:39,180 --> 01:02:41,513 la posada. 1678 01:02:41,513 --> 01:02:43,471 Bueno, ella se casará mañana, ¿verdad? 1679 01:02:43,471 --> 01:02:45,096 sí. 1680 01:02:45,096 --> 01:02:46,346 Vale, entonces problema solucionado. 1681 01:02:46,346 --> 01:02:47,971 Nunca tendrás que volver a verla. 1682 01:02:47,971 --> 01:02:50,930 Fuera de la vista, fuera de la mente. 1683 01:02:50,930 --> 01:02:52,305 ya sabes, cuando vendes la posada, 1684 01:02:52,305 --> 01:02:53,638 deberíamos hacer algo especial. 1685 01:02:53,638 --> 01:02:55,930 ¿Te gusta pasar un fin de semana en algún lugar? 1686 01:02:55,930 --> 01:02:57,388 ¿un fin de semana? 1687 01:02:57,388 --> 01:02:58,721 o una semana. 1688 01:02:58,721 --> 01:03:01,346 Quiero decir, ¿cuándo fue la última vez que viajaste? 1689 01:03:01,346 --> 01:03:03,013 hace mucho tiempo, 1690 01:03:03,013 --> 01:03:04,763 y fue en un autobús de gira. 1691 01:03:04,763 --> 01:03:07,638 Bueno, estoy pensando más... 1692 01:03:07,638 --> 01:03:09,513 hotel, avión, 1693 01:03:09,513 --> 01:03:11,596 Playa de arena. 1694 01:03:17,763 --> 01:03:20,221 Este podría ser un dulce retiro corporativo. 1695 01:03:20,221 --> 01:03:21,305 si lo destripamos, sí. 1696 01:03:21,305 --> 01:03:22,513 Exactamente lo que estaba pensando. 1697 01:03:22,513 --> 01:03:23,513 espera hasta que hiervas afuera. 1698 01:03:23,513 --> 01:03:26,138 800 pies de frente al lago en horario estelar. 1699 01:03:29,596 --> 01:03:31,763 Nunca he estado en una jornada de puertas abiertas. 1700 01:03:31,763 --> 01:03:33,888 He estado en demasiados. 1701 01:03:33,888 --> 01:03:36,012 Parece una gran participación. 1702 01:03:36,012 --> 01:03:37,137 al menos la mitad de ellos están aquí 1703 01:03:37,137 --> 01:03:38,137 solo para ver el lugar, 1704 01:03:38,137 --> 01:03:40,595 y tal vez tomar algo de comida gratis. 1705 01:03:40,595 --> 01:03:42,262 Lo que me preocupa es la otra mitad. 1706 01:03:44,220 --> 01:03:45,470 es raro 1707 01:03:45,470 --> 01:03:46,845 pensando en que este lugar pertenece a otra persona. 1708 01:03:46,845 --> 01:03:48,137 o una corporación. 1709 01:03:48,137 --> 01:03:50,304 siempre existe la posibilidad de que no se venda, 1710 01:03:50,304 --> 01:03:52,512 aunque con una propiedad como esta... 1711 01:03:52,512 --> 01:03:53,804 ¿Qué tan buen vendedor es Josh? 1712 01:03:53,804 --> 01:03:57,429 Vendió a mi madre por matrimonio, así que diría bien. 1713 01:03:58,512 --> 01:04:01,554 Será mejor que empiece a acostumbrarme a la idea. 1714 01:04:03,095 --> 01:04:04,137 la cosa es, 1715 01:04:04,137 --> 01:04:06,345 He visto a mucha gente moverse, 1716 01:04:06,345 --> 01:04:07,470 y es difícil. 1717 01:04:07,470 --> 01:04:09,679 pero tu papá estará bien. 1718 01:04:09,679 --> 01:04:10,970 y tú también lo harás. 1719 01:04:10,970 --> 01:04:12,512 os tenéis el uno al otro. 1720 01:04:12,512 --> 01:04:14,137 gracias gracia. 1721 01:04:14,137 --> 01:04:17,554 Vamos, vamos a comer sushi. 1722 01:04:17,554 --> 01:04:20,345 [♪♪] 1723 01:04:41,094 --> 01:04:42,428 [la puerta se abre] 1724 01:04:44,178 --> 01:04:45,344 ¿cena de ensayo? 1725 01:04:45,344 --> 01:04:47,011 "Sushi de puertas abiertas". 1726 01:04:47,011 --> 01:04:49,178 ¿Ves a toda esa gente ahí fuera? 1727 01:04:49,178 --> 01:04:50,344 tratando de no hacerlo. 1728 01:04:50,344 --> 01:04:51,803 sí yo también. 1729 01:04:53,678 --> 01:04:55,636 Recuerdo cuando compré este lugar. 1730 01:04:55,636 --> 01:04:57,011 no había sushi, 1731 01:04:57,011 --> 01:05:00,553 sólo una casa vieja y un muelle oxidado. 1732 01:05:00,553 --> 01:05:01,761 y un baterista aún más oxidado 1733 01:05:01,761 --> 01:05:03,678 que hacía queso asado en una plancha. 1734 01:05:03,678 --> 01:05:05,344 ¿Por qué lo quitaste del menú? 1735 01:05:05,344 --> 01:05:06,511 ¿Pensé que era el favorito de la casa? 1736 01:05:06,511 --> 01:05:08,261 más como un pato favorito. 1737 01:05:13,553 --> 01:05:15,553 ¿Entonces qué vas a hacer? 1738 01:05:15,553 --> 01:05:17,344 ¿acerca de? 1739 01:05:37,385 --> 01:05:40,385 Perdón por lo que pasó en el sendero para bicicletas. 1740 01:05:41,593 --> 01:05:45,052 No, está bien, es mi culpa. 1741 01:05:45,052 --> 01:05:48,135 No sé por qué me enojé tanto. 1742 01:05:48,135 --> 01:05:49,843 La gente se pone nerviosa en torno a las bodas. 1743 01:05:49,843 --> 01:05:50,802 sí. 1744 01:05:50,802 --> 01:05:52,760 Lo veo todo el tiempo. 1745 01:05:55,177 --> 01:05:56,385 [suspira profundamente] 1746 01:05:57,510 --> 01:06:00,510 ¿De verdad volviste por mí? 1747 01:06:02,468 --> 01:06:04,677 si, lo hice. 1748 01:06:04,677 --> 01:06:05,802 ahi esta... 1749 01:06:05,802 --> 01:06:07,677 estrella del pop en persona. 1750 01:06:07,677 --> 01:06:08,802 ¡Vaya, gran fan! 1751 01:06:08,802 --> 01:06:10,718 ¿Puedo tomarme una selfie? 1752 01:06:10,718 --> 01:06:11,802 seguro. 1753 01:06:13,302 --> 01:06:16,177 mi madre te jugó sin parar 1754 01:06:16,177 --> 01:06:17,302 Cuando estaba creciendo. 1755 01:06:17,302 --> 01:06:18,343 tu mamá, ¿eh? [clic del obturador] 1756 01:06:18,343 --> 01:06:19,385 y mi abuela. 1757 01:06:19,385 --> 01:06:21,010 oh sí... 1758 01:06:21,010 --> 01:06:22,677 Siempre he sido grande con las abuelas. 1759 01:06:22,677 --> 01:06:25,468 No puedo esperar para decirles de quién es la propiedad que estamos comprando. 1760 01:06:25,468 --> 01:06:27,302 Creo que acabo de escuchar una oferta. 1761 01:06:29,468 --> 01:06:30,510 vamos, 1762 01:06:30,510 --> 01:06:32,717 Vamos a mostrarles dónde vamos a casarnos. 1763 01:06:32,717 --> 01:06:34,801 Aquí arriba, muchachos. 1764 01:06:45,342 --> 01:06:46,301 ¿cariño? 1765 01:06:47,509 --> 01:06:50,342 ¿Qué es eso que estás leyendo ahí? 1766 01:06:50,342 --> 01:06:52,967 Quería hacer un brindis en la boda. 1767 01:06:52,967 --> 01:06:56,342 y necesitaba algo de inspiración. 1768 01:06:56,342 --> 01:06:58,426 pero nunca voy a poder escribir 1769 01:06:58,426 --> 01:07:01,259 algo como esto. 1770 01:07:04,676 --> 01:07:05,759 [suspira tristemente] 1771 01:07:05,759 --> 01:07:07,384 ellos realmente se amaban, 1772 01:07:07,384 --> 01:07:08,717 ¿No es así, abuela? 1773 01:07:08,717 --> 01:07:10,551 Oh, fue hace tanto tiempo, 1774 01:07:10,551 --> 01:07:11,426 estaban mojados detrás de las orejas, 1775 01:07:11,426 --> 01:07:12,717 Amor de cachorros. 1776 01:07:12,717 --> 01:07:15,509 era más que eso. 1777 01:07:15,509 --> 01:07:16,717 tal vez. 1778 01:07:16,717 --> 01:07:17,801 definitivamente. 1779 01:07:18,801 --> 01:07:20,759 [suspirando profundamente] 1780 01:07:20,759 --> 01:07:23,259 Incluso antes de que Mick se fuera, no te agradaba. 1781 01:07:23,259 --> 01:07:24,342 ¿por qué? 1782 01:07:26,509 --> 01:07:28,551 como madre, um, 1783 01:07:28,551 --> 01:07:31,467 Quieres lo mejor para tus hijos. 1784 01:07:31,467 --> 01:07:33,591 Entonces, si ves venir un dolor de corazón, 1785 01:07:33,591 --> 01:07:37,675 haces todo lo que puedes para saltar y desviarlo. 1786 01:07:37,675 --> 01:07:39,675 leyendo estos, 1787 01:07:39,675 --> 01:07:41,425 Supongo que la golpearon de todos modos. 1788 01:07:41,425 --> 01:07:43,508 lo que pasó en el pasado 1789 01:07:43,508 --> 01:07:44,675 esta pasado, 1790 01:07:44,675 --> 01:07:46,675 y parece que todo ha salido bien. 1791 01:07:46,675 --> 01:07:48,675 Quiero decir, ahora tiene a Josh. 1792 01:07:48,675 --> 01:07:51,341 ¿Pero qué pasa si él no es el indicado? 1793 01:07:51,341 --> 01:07:52,383 ¿Y si lo es? 1794 01:07:55,841 --> 01:07:58,633 le dirá qué... 1795 01:07:58,633 --> 01:08:00,341 [suspira tristemente] 1796 01:08:00,341 --> 01:08:02,841 ¿Por qué no me dejas hacer las tostadas? 1797 01:08:02,841 --> 01:08:05,675 Si piensas en algo, puedes agregarlo. 1798 01:08:05,675 --> 01:08:09,175 es sólo una cosa menos de qué preocuparse. 1799 01:08:21,300 --> 01:08:22,508 amigos... 1800 01:08:22,508 --> 01:08:25,383 Tengo un grupo de coro en una hora. 1801 01:08:25,383 --> 01:08:26,508 ¿Dónde está nuestro novio? 1802 01:08:26,508 --> 01:08:27,966 él está... está en una llamada. 1803 01:08:27,966 --> 01:08:29,508 No tardará. 1804 01:08:29,508 --> 01:08:31,799 ¿Quizás nos vendría bien un sustituto hasta que él llegue? 1805 01:08:31,799 --> 01:08:33,340 Oh, sí, Johnny lo hará. 1806 01:08:33,340 --> 01:08:34,340 seguir. 1807 01:08:34,340 --> 01:08:35,340 como que hice una promesa 1808 01:08:35,340 --> 01:08:36,340 Nunca caminar por otro pasillo, así que... 1809 01:08:38,299 --> 01:08:40,465 ¿Y recién me entero de esto ahora? 1810 01:08:40,465 --> 01:08:42,882 Mick, hazlo tú. 1811 01:08:42,882 --> 01:08:45,882 Desafortunadamente estoy un poco ocupado. 1812 01:08:47,007 --> 01:08:48,549 Papá, sube ahí. 1813 01:08:48,549 --> 01:08:49,757 el reverendo tiene que irse. 1814 01:08:53,507 --> 01:08:54,924 vamos. 1815 01:09:07,590 --> 01:09:09,340 y musica. 1816 01:09:09,340 --> 01:09:12,590 [empieza la música] 1817 01:09:12,590 --> 01:09:13,757 [Se reproduce la "marcha nupcial"] 1818 01:09:18,840 --> 01:09:20,549 [aclarándose la garganta torpemente] 1819 01:09:28,049 --> 01:09:30,631 Estamos reunidos para unir a una pareja enamorada. 1820 01:09:30,631 --> 01:09:31,923 obviamente los novios 1821 01:09:31,923 --> 01:09:34,381 Estará un poco más cerca. 1822 01:09:34,381 --> 01:09:35,839 cerca. 1823 01:09:37,506 --> 01:09:39,173 cerca. 1824 01:09:42,839 --> 01:09:44,339 eso es bueno, eso es bueno. 1825 01:09:44,339 --> 01:09:46,548 Creo que has escrito tus propios votos. 1826 01:09:46,548 --> 01:09:48,839 En realidad, aún no he terminado el mío. 1827 01:09:48,839 --> 01:09:50,256 ¿De verdad no has terminado? 1828 01:09:50,256 --> 01:09:51,548 No. 1829 01:09:51,548 --> 01:09:52,839 lo siento, es solo, 1830 01:09:52,839 --> 01:09:55,631 Solías escribir canciones enteras más rápido. 1831 01:09:55,631 --> 01:09:59,423 Bueno, eso es porque esas palabras no tenían sentido. 1832 01:09:59,423 --> 01:10:00,923 Ay, ay. 1833 01:10:00,923 --> 01:10:02,131 ¿El suplente tiene que hablar? 1834 01:10:02,131 --> 01:10:03,839 tal vez nos estemos desviando un poco del camino. 1835 01:10:03,839 --> 01:10:05,631 ¿Creo que tenemos una canción? 1836 01:10:05,631 --> 01:10:06,631 Sí, ese soy yo otra vez. 1837 01:10:06,631 --> 01:10:07,464 nos saltaremos eso. 1838 01:10:07,464 --> 01:10:08,756 anillos? 1839 01:10:08,756 --> 01:10:10,423 el novio tiene los anillos. 1840 01:10:10,423 --> 01:10:11,798 y luego, por supuesto, 1841 01:10:11,798 --> 01:10:13,631 ¿Alguien se opone a esta unión...? 1842 01:10:17,506 --> 01:10:19,423 sólo estirando, eso es todo. 1843 01:10:19,423 --> 01:10:20,673 siéntate. 1844 01:10:20,673 --> 01:10:21,839 moviéndose a lo largo, 1845 01:10:21,839 --> 01:10:22,839 Te pronunciaré como marido y mujer. 1846 01:10:22,839 --> 01:10:24,506 y podrás besar a la novia. 1847 01:10:26,464 --> 01:10:27,756 ¿qué estás haciendo? 1848 01:10:27,756 --> 01:10:28,839 bueno, no quieres discutir 1849 01:10:28,839 --> 01:10:30,797 con un hombre de dios, ¿verdad? 1850 01:10:30,797 --> 01:10:32,213 ¡Lo siento a todos! 1851 01:10:36,838 --> 01:10:37,922 debes ser el novio. 1852 01:10:37,922 --> 01:10:39,463 Pido disculpas por el retraso, reverendo, 1853 01:10:39,463 --> 01:10:40,713 pero tengo una gran noticia. 1854 01:10:40,713 --> 01:10:42,630 dos ofertas.ambas sobre preguntar. 1855 01:10:42,630 --> 01:10:44,672 Todo en efectivo, depósito en garantía de 30 días. 1856 01:10:44,672 --> 01:10:45,963 ¿30 dias? 1857 01:10:45,963 --> 01:10:48,047 Bueno, podría presionar por 15 días si quieres. 1858 01:10:48,047 --> 01:10:51,838 No, estaba pensando en empujar en la otra dirección. 1859 01:10:51,838 --> 01:10:53,505 si los dejas dormir, 1860 01:10:53,505 --> 01:10:56,005 es posible que no duerman en él. 1861 01:10:56,005 --> 01:10:57,172 y con el beneficio que vas a obtener, 1862 01:10:57,172 --> 01:10:59,213 Voy a encontrarte el lugar de tus sueños. 1863 01:11:00,297 --> 01:11:02,713 pero este era el lugar de mis sueños. 1864 01:11:02,713 --> 01:11:04,838 Siempre hay sueños más grandes. 1865 01:11:04,838 --> 01:11:06,088 Felicidades. 1866 01:11:08,297 --> 01:11:11,255 Bueno, supongo que las felicitaciones son necesarias para los dos. 1867 01:11:18,463 --> 01:11:20,005 Está bien, ustedes dos. 1868 01:11:21,630 --> 01:11:22,588 ¿Quizás un beso de los novios? 1869 01:11:22,588 --> 01:11:23,630 oh sí. 1870 01:11:23,630 --> 01:11:24,672 seguro. buena idea. 1871 01:11:24,672 --> 01:11:25,588 excelente. 1872 01:11:25,588 --> 01:11:26,588 [suena el teléfono celular] 1873 01:11:26,588 --> 01:11:27,755 Oh, espera, mi teléfono. 1874 01:11:27,755 --> 01:11:30,046 Lo siento, olvidé apagar mi teléfono. 1875 01:11:30,046 --> 01:11:31,754 Sí, lo apagaré. 1876 01:11:31,754 --> 01:11:32,837 bueno, está bien. 1877 01:11:32,837 --> 01:11:34,671 bueno. 1878 01:11:34,671 --> 01:11:35,504 [clic del obturador] 1879 01:11:38,837 --> 01:11:40,712 Vaya, eso es lo que yo llamo una cena de ensayo. 1880 01:11:40,712 --> 01:11:41,754 ¡Comamos! 1881 01:11:41,754 --> 01:11:43,337 Hola, mick. 1882 01:11:43,337 --> 01:11:45,004 Haré que redacten esos papeles después de la boda. 1883 01:11:45,004 --> 01:11:47,629 Sabes, creo que estar aquí fue el destino. 1884 01:11:49,046 --> 01:11:50,254 tal vez. 1885 01:11:50,254 --> 01:11:53,296 Parece que la nuestra será la última boda aquí. 1886 01:11:55,004 --> 01:11:56,337 a matrimonios e hipotecas. 1887 01:11:56,337 --> 01:11:57,837 y vas a pagar por ambos 1888 01:11:57,837 --> 01:11:59,962 para el resto de tu vida. 1889 01:11:59,962 --> 01:12:01,004 [risa] 1890 01:12:02,671 --> 01:12:05,546 Me gustaría hacer un brindis. 1891 01:12:05,546 --> 01:12:06,796 olivia... 1892 01:12:06,796 --> 01:12:09,879 Sé que he sido crítico contigo. 1893 01:12:09,879 --> 01:12:12,337 y mucha gente en esta sala. 1894 01:12:12,337 --> 01:12:14,504 Hemos pasado por muchas cosas juntos, cariño. 1895 01:12:14,504 --> 01:12:17,462 mamá, ¿a dónde vas con esto? 1896 01:12:17,462 --> 01:12:19,587 Me disculpo. 1897 01:12:21,712 --> 01:12:22,587 Me he casado varias veces 1898 01:12:22,587 --> 01:12:25,004 como muchos de ustedes saben, 1899 01:12:25,004 --> 01:12:28,711 pero eso fue porque no esperé por el correcto. 1900 01:12:28,711 --> 01:12:31,128 eres maravillosa, hermosa, 1901 01:12:31,128 --> 01:12:32,586 mujer inteligente, olivia, 1902 01:12:32,586 --> 01:12:35,378 y estoy muy orgulloso de ti. 1903 01:12:35,378 --> 01:12:39,545 y al final siempre haces lo correcto. 1904 01:12:40,878 --> 01:12:41,878 escucha Escucha. 1905 01:12:41,878 --> 01:12:43,836 a olivia. 1906 01:12:43,836 --> 01:12:45,003 [todos los vasos tintinean] a olivia. 1907 01:12:45,003 --> 01:12:46,628 gracias mamá. 1908 01:12:52,503 --> 01:12:55,753 Sé que querían hacer esto en el juzgado. 1909 01:12:55,753 --> 01:12:57,628 pero estoy muy feliz 1910 01:12:57,628 --> 01:12:58,920 que estamos todos aquí juntos 1911 01:12:58,920 --> 01:13:00,753 en este maravilloso lugar, 1912 01:13:00,753 --> 01:13:02,545 incluso si lo lograras 1913 01:13:02,545 --> 01:13:04,711 para participar en una jornada de puertas abiertas. 1914 01:13:05,961 --> 01:13:07,545 mamá, siempre me dijiste 1915 01:13:07,545 --> 01:13:09,961 para seguir mi corazón. 1916 01:13:11,670 --> 01:13:13,003 a seguir el tuyo. 1917 01:13:14,503 --> 01:13:16,003 gracias, cariño. 1918 01:13:17,461 --> 01:13:19,545 lo sé 1919 01:13:19,545 --> 01:13:20,920 no soy parte de la familia, 1920 01:13:20,920 --> 01:13:23,670 pero siento que lo soy esta noche. 1921 01:13:23,670 --> 01:13:25,836 hemos tenido muchas bodas aquí, 1922 01:13:25,836 --> 01:13:28,794 pero éste es especial por muchas razones. 1923 01:13:28,794 --> 01:13:31,669 Les deseo a ambos lo mejor. 1924 01:13:31,669 --> 01:13:33,585 muchas gracias. 1925 01:13:33,585 --> 01:13:35,210 gracias. 1926 01:13:37,669 --> 01:13:39,377 Papá, deberías hacer un brindis. 1927 01:13:39,377 --> 01:13:40,919 me? no! 1928 01:13:42,710 --> 01:13:44,627 papá... 1929 01:13:44,627 --> 01:13:45,877 mick, por favor. 1930 01:13:45,877 --> 01:13:48,627 significaría mucho para todos nosotros. 1931 01:13:52,169 --> 01:13:54,585 uno... 1932 01:13:56,169 --> 01:13:57,877 bueno, como parte del pasado de olivia, 1933 01:13:57,877 --> 01:13:58,835 es... 1934 01:13:58,835 --> 01:14:01,669 Es un honor conocer su futuro. 1935 01:14:03,169 --> 01:14:04,502 Josh, eres un hombre afortunado. 1936 01:14:07,002 --> 01:14:09,585 Cuando pienso en ustedes dos juntos... 1937 01:14:11,335 --> 01:14:13,502 [suspira profundamente] 1938 01:14:13,502 --> 01:14:14,919 ...me siento enferma. 1939 01:14:16,669 --> 01:14:18,002 porque nunca piensas, 1940 01:14:18,002 --> 01:14:19,044 a los 19, 1941 01:14:19,044 --> 01:14:20,210 Vas a conocer al amor de tu vida. 1942 01:14:20,210 --> 01:14:21,794 Entonces debería haber luchado por ti, Livy. 1943 01:14:21,794 --> 01:14:23,169 pero me equivoqué, 1944 01:14:23,169 --> 01:14:25,002 Y no soporto verte escapar de nuevo. 1945 01:14:25,002 --> 01:14:27,002 Estamos juntos. ¡No te cases con él! 1946 01:14:27,002 --> 01:14:28,043 eso es suficiente. 1947 01:14:28,043 --> 01:14:28,959 lo lamento. 1948 01:14:28,959 --> 01:14:30,668 pero la amo. Siempre lo he hecho... 1949 01:14:30,668 --> 01:14:31,876 ¡José! 1950 01:14:39,918 --> 01:14:41,084 Está bien, cariño. 1951 01:14:41,084 --> 01:14:43,543 Probablemente debería haberme golpeado más fuerte. 1952 01:14:44,751 --> 01:14:47,001 Me equivoqué contigo, mick. 1953 01:14:47,001 --> 01:14:49,876 Lo siento mucho. 1954 01:15:01,126 --> 01:15:03,001 Aquí tienes, cariño. 1955 01:15:03,001 --> 01:15:05,043 gracias. 1956 01:15:08,709 --> 01:15:11,709 Sólo vine a despedirme. 1957 01:15:11,709 --> 01:15:12,751 ¿Cómo está tu papá? 1958 01:15:12,751 --> 01:15:14,043 él se recuperará. 1959 01:15:14,043 --> 01:15:15,043 siempre lo hace. 1960 01:15:15,043 --> 01:15:17,001 Estoy seguro de que los patos lo ayudarán a superarlo. 1961 01:15:17,001 --> 01:15:18,334 ¿Como esta tu madre? 1962 01:15:18,334 --> 01:15:19,959 ella sobrevivirá. 1963 01:15:19,959 --> 01:15:21,876 apenas estamos saliendo, 1964 01:15:21,876 --> 01:15:23,834 Supongo que una boda sería difícil de vender. 1965 01:15:23,834 --> 01:15:24,876 en este punto. 1966 01:15:24,876 --> 01:15:26,543 Al menos estaría en espera. 1967 01:15:26,543 --> 01:15:29,292 Lo más probable es que se trate de un cambio de lugar, en todo caso. 1968 01:15:29,292 --> 01:15:30,792 comprensible. 1969 01:15:33,167 --> 01:15:34,667 Ojalá las cosas terminaran de otra manera. 1970 01:15:34,667 --> 01:15:35,792 yo también. 1971 01:15:35,792 --> 01:15:37,500 abrazo grupal. 1972 01:15:37,500 --> 01:15:38,708 [la bocina del auto suena afuera] 1973 01:15:38,708 --> 01:15:40,375 Tienes mi correo electrónico y mi número. 1974 01:15:40,375 --> 01:15:41,583 amigo mío. 1975 01:15:55,833 --> 01:15:57,917 [motores de coche arrancando] 1976 01:16:03,917 --> 01:16:06,583 [♪♪] 1977 01:16:34,166 --> 01:16:36,999 Lo siento mucho, mamá. 1978 01:16:40,499 --> 01:16:43,582 Sólo quería que las cosas fueran románticas para ti. 1979 01:16:43,582 --> 01:16:45,499 lo se cariño. 1980 01:16:45,499 --> 01:16:46,832 está bien. 1981 01:16:46,832 --> 01:16:49,082 fue horrible. 1982 01:16:54,249 --> 01:16:57,249 ya sabes, cariño... 1983 01:16:57,249 --> 01:16:58,249 no lo fue. 1984 01:17:01,124 --> 01:17:04,249 He estado pensando mucho en los últimos días. 1985 01:17:04,249 --> 01:17:09,041 y, ya sabes, me he dado cuenta de que he estado escenificando mi vida, 1986 01:17:09,041 --> 01:17:10,832 y no vivirlo. 1987 01:17:10,832 --> 01:17:12,999 Y he estado intentando montar el tuyo también. 1988 01:17:12,999 --> 01:17:15,957 No necesitas ser el nuevo yo. 1989 01:17:16,999 --> 01:17:20,666 Ni siquiera sé si quiero ser esa persona. 1990 01:17:20,666 --> 01:17:23,166 Ve a buscarte a ti mismo, cariño. 1991 01:17:23,166 --> 01:17:25,581 Quién sabe, tal vez incluso quieras ser organizadora de bodas. 1992 01:17:25,581 --> 01:17:27,206 después de este fin de semana? 1993 01:17:27,206 --> 01:17:28,415 Lo dudo. 1994 01:17:28,415 --> 01:17:29,415 [risas] 1995 01:17:29,415 --> 01:17:30,998 ven aquí. 1996 01:17:32,873 --> 01:17:33,998 te amo. 1997 01:17:33,998 --> 01:17:36,790 te amo. 1998 01:17:38,415 --> 01:17:40,165 Bueno... 1999 01:17:40,165 --> 01:17:43,956 Todavía es oficialmente el día de mi boda, y... 2000 01:17:43,956 --> 01:17:46,331 no tengo nada que hacer. 2001 01:17:47,498 --> 01:17:49,290 ¿Cena y una película cursi? 2002 01:17:49,290 --> 01:17:51,998 Me encantaría. 2003 01:17:53,165 --> 01:17:54,831 [suena el mensaje entrante] 2004 01:17:59,873 --> 01:18:01,248 [suspiros] 2005 01:18:01,248 --> 01:18:02,956 es josh. 2006 01:18:04,415 --> 01:18:07,956 [rasgueo] 2007 01:18:07,956 --> 01:18:08,915 ey. 2008 01:18:08,915 --> 01:18:10,581 ¿pastel de limón? 2009 01:18:10,581 --> 01:18:12,290 ¿por qué no? 2010 01:18:14,165 --> 01:18:15,290 ¿Estás bien? 2011 01:18:15,290 --> 01:18:17,331 Estoy aguantando. 2012 01:18:17,331 --> 01:18:18,956 Estoy orgulloso de ti, papá. 2013 01:18:18,956 --> 01:18:21,665 Arruiné una boda y perdí a la chica. 2014 01:18:21,665 --> 01:18:22,998 Te arriesgaste. 2015 01:18:22,998 --> 01:18:24,790 y fracasó épicamente. 2016 01:18:24,790 --> 01:18:27,414 no en mis ojos. 2017 01:18:29,372 --> 01:18:32,205 Ya sabes, mi universidad no está tan lejos. 2018 01:18:32,205 --> 01:18:33,830 puedes visitarme en cualquier momento. 2019 01:18:33,830 --> 01:18:36,080 y puedes visitar tu casa en cualquier momento. 2020 01:18:36,080 --> 01:18:38,705 acción de gracias en tu nueva casa? 2021 01:18:38,705 --> 01:18:41,122 acción de gracias aquí. 2022 01:18:41,122 --> 01:18:42,414 no estoy vendiendo. 2023 01:18:43,705 --> 01:18:44,997 ¿en realidad? 2024 01:18:44,997 --> 01:18:48,164 ¿Dónde voy a encontrar un lugar mejor que este? 2025 01:18:48,164 --> 01:18:50,330 te amo. 2026 01:18:51,997 --> 01:18:53,830 Eres el mejor padre del mundo. 2027 01:18:53,830 --> 01:18:56,622 y tengo un trofeo para demostrarlo. 2028 01:18:56,622 --> 01:18:59,039 [risas] 2029 01:19:23,872 --> 01:19:25,163 ¿Estás bien? 2030 01:19:27,329 --> 01:19:29,329 he estado mejor. 2031 01:19:31,704 --> 01:19:33,288 Lo siento mucho. 2032 01:19:33,288 --> 01:19:34,454 Supongo que es seguro decir 2033 01:19:34,454 --> 01:19:36,163 que no vamos al juez de paz 2034 01:19:36,163 --> 01:19:37,246 en cualquier momento. 2035 01:19:37,246 --> 01:19:39,829 Probablemente no. 2036 01:19:39,829 --> 01:19:41,954 ¿a menos que tenga un listado cerca del juzgado? 2037 01:19:41,954 --> 01:19:43,288 ¿Hay uno? 2038 01:19:43,288 --> 01:19:44,204 [risas] 2039 01:19:47,663 --> 01:19:49,829 Estamos bien juntos, olivia. 2040 01:19:49,829 --> 01:19:51,996 somos. 2041 01:19:51,996 --> 01:19:53,204 en el trabajo. 2042 01:19:53,204 --> 01:19:55,246 Pensé que eso era suficiente. 2043 01:19:55,246 --> 01:19:58,329 yo tambien. 2044 01:19:58,329 --> 01:20:00,121 pero no lo es, 2045 01:20:00,121 --> 01:20:02,079 para cualquiera de nosotros. 2046 01:20:02,996 --> 01:20:04,329 Hola, ustedes dos. 2047 01:20:04,329 --> 01:20:05,496 entonces... 2048 01:20:05,496 --> 01:20:07,746 Supongo que las felicitaciones son necesarias. 2049 01:20:07,746 --> 01:20:09,163 eso no... 2050 01:20:09,163 --> 01:20:10,621 recientemente cayó fuera del depósito de garantía. 2051 01:20:10,621 --> 01:20:12,329 Oh siento escuchar eso. 2052 01:20:12,329 --> 01:20:14,454 está todo bien. 2053 01:20:14,454 --> 01:20:16,454 Bueno, la razón por la que los llamé a ambos 2054 01:20:16,454 --> 01:20:19,329 es que después de todo he decidido incluirlo en la lista. 2055 01:20:19,329 --> 01:20:21,288 ¿en realidad? 2056 01:20:21,288 --> 01:20:22,871 Quiero decir, el lugar es increíble. 2057 01:20:22,871 --> 01:20:24,328 y olivia, nunca se vio mejor, 2058 01:20:24,328 --> 01:20:25,870 pero... 2059 01:20:25,870 --> 01:20:28,078 simplemente ya no me siento como yo. 2060 01:20:28,912 --> 01:20:30,412 Creo que sé lo que quieres decir. 2061 01:20:30,412 --> 01:20:32,370 Bruce, tengo una gran lista. 2062 01:20:32,370 --> 01:20:33,495 que acaba de salir al mercado. 2063 01:20:33,495 --> 01:20:35,495 Vistas increíbles, 3200 pies cuadrados. 2064 01:20:35,495 --> 01:20:36,662 cuando lo veas, 2065 01:20:36,662 --> 01:20:40,037 Vas a olvidar que viviste en otro lugar. 2066 01:20:40,953 --> 01:20:44,078 y ha vuelto. 2067 01:20:45,662 --> 01:20:46,495 ...será fantástico. 2068 01:20:46,495 --> 01:20:47,495 ¡ey! 2069 01:20:47,495 --> 01:20:49,287 beberse todo. 2070 01:20:49,287 --> 01:20:50,953 tenemos un concierto. 2071 01:20:50,953 --> 01:20:53,120 ¿No me digas que reservaste otra boda? 2072 01:20:53,120 --> 01:20:54,245 no, a club. 2073 01:20:54,245 --> 01:20:55,328 dos noches. 2074 01:20:55,328 --> 01:20:56,995 Y antes de decir que no, piense en todas las ventajas. 2075 01:20:56,995 --> 01:20:57,995 mala paga, 2076 01:20:57,995 --> 01:20:59,328 malas horas, 2077 01:20:59,328 --> 01:21:00,995 todo lo que podemos beber. 2078 01:21:00,995 --> 01:21:02,287 estoy dentro. 2079 01:21:02,287 --> 01:21:03,370 sí. 2080 01:21:03,370 --> 01:21:04,370 Ha pasado mucho tiempo, amigo. 2081 01:21:10,828 --> 01:21:13,037 mamá, ¿estás lista? 2082 01:21:13,037 --> 01:21:14,037 ¡próximo! 2083 01:21:20,162 --> 01:21:21,328 Te ves increíble. 2084 01:21:21,328 --> 01:21:23,119 gracias. 2085 01:21:23,119 --> 01:21:25,452 y por cierto no vamos a cenar 2086 01:21:25,452 --> 01:21:26,452 o una película. 2087 01:21:27,869 --> 01:21:28,869 ¿no eran? 2088 01:21:28,869 --> 01:21:30,494 no. vamos. 2089 01:21:34,411 --> 01:21:35,911 [bullicio de multitud ocupada] 2090 01:21:40,327 --> 01:21:42,327 ¡lo hiciste! 2091 01:21:42,327 --> 01:21:43,911 lo hicimos. 2092 01:21:43,911 --> 01:21:45,036 Olivia, te ves... 2093 01:21:45,036 --> 01:21:46,327 como su antiguo yo. 2094 01:21:46,327 --> 01:21:48,286 "¿viejo?" 2095 01:21:48,286 --> 01:21:49,869 nuevo viejo." 2096 01:21:49,869 --> 01:21:51,244 vamos, 2097 01:21:51,244 --> 01:21:52,952 Te guardé algunos asientos al frente. 2098 01:21:56,994 --> 01:21:58,036 La boda se cancela. 2099 01:21:58,036 --> 01:21:59,411 El concierto está en marcha. 2100 01:21:59,411 --> 01:22:01,327 [♪♪] 2101 01:22:01,327 --> 01:22:03,911 ♪ somos tu y yo 2102 01:22:03,911 --> 01:22:06,661 ♪ no hay otra manera 2103 01:22:06,661 --> 01:22:09,161 ♪ y hoy comenzamos aquí ♪ 2104 01:22:09,161 --> 01:22:12,036 ♪ porque hoy 2105 01:22:12,036 --> 01:22:17,119 ♪ somos solo tu y yo 2106 01:22:17,119 --> 01:22:20,494 ♪ te siento en lo profundo de mi corazón 2107 01:22:20,494 --> 01:22:22,785 ♪ ooh... 2108 01:22:22,785 --> 01:22:28,576 ♪ oh, se rompe cuando estamos separados ♪ 2109 01:22:28,576 --> 01:22:32,285 ♪ y no me queda nada para mostrarte ♪ 2110 01:22:32,285 --> 01:22:37,993 ♪ ooh, ya sabes todo lo que hay que saber ♪ 2111 01:22:37,993 --> 01:22:40,618 [cantando juntos] ♪ ahora somos tú y yo 2112 01:22:40,618 --> 01:22:43,660 ♪ así será ♪ 2113 01:22:43,660 --> 01:22:47,535 ♪ y muy pronto lo verás ♪ 2114 01:22:47,535 --> 01:22:50,160 ♪ que por siempre eres mía 2115 01:22:50,160 --> 01:22:53,076 ♪ somos tu y yo 2116 01:22:53,076 --> 01:22:56,701 ♪ no hay otra manera 2117 01:22:56,701 --> 01:22:58,993 ♪ y hoy comenzamos aquí ♪ 2118 01:22:58,993 --> 01:23:01,160 ♪ porque hoy 2119 01:23:01,160 --> 01:23:05,035 ♪ es solo y yo... 2120 01:23:05,035 --> 01:23:07,868 [♪♪] 2121 01:23:07,868 --> 01:23:10,576 ♪ ooh, somos solo tú y yo 2122 01:23:10,576 --> 01:23:13,326 ♪ somos solo tu y yo 2123 01:23:13,326 --> 01:23:15,035 [♪♪] 2124 01:23:20,368 --> 01:23:22,992 [aplausos] 2125 01:23:32,159 --> 01:23:35,034 [♪♪]138928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.