Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:04,785 --> 00:00:09,077
♪ no me queda nada que mostrarte ♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
4
00:00:09,077 --> 00:00:12,869
♪ oh, ya sabes todo lo que hay que saber ♪
5
00:00:12,869 --> 00:00:15,826
♪ ahora somos tu y yo
6
00:00:15,826 --> 00:00:19,243
♪ así será
7
00:00:19,243 --> 00:00:21,868
♪ y muy pronto lo verás... ♪
8
00:00:21,868 --> 00:00:23,034
mira, un cachorro...
9
00:00:23,034 --> 00:00:25,493
♪ ...que por siempre eres mía
10
00:00:25,493 --> 00:00:27,993
♪ somos tu y yo...
11
00:00:27,993 --> 00:00:29,409
ey.
12
00:00:29,409 --> 00:00:30,618
♪ ...no hay otra manera...
13
00:00:30,618 --> 00:00:32,034
gracias.
14
00:00:32,034 --> 00:00:34,451
♪ ...y comenzamos aquí hoy... ♪
15
00:00:34,451 --> 00:00:35,826
chicos, ¡vamos!
16
00:00:35,826 --> 00:00:36,784
¡Está reservando nuestro tour!
17
00:00:36,784 --> 00:00:40,868
♪ ... somos solo tú y yo
18
00:00:40,868 --> 00:00:43,034
De gira, ¡allá vamos!
19
00:00:43,034 --> 00:00:44,743
♪ así será... ♪
20
00:00:44,743 --> 00:00:46,993
Vale, adiós. Volveré pronto.
21
00:00:46,993 --> 00:00:48,159
te extrañaré.
22
00:00:48,159 --> 00:00:48,993
♪ ...que por siempre eres mía
23
00:00:48,993 --> 00:00:50,534
♪ para siempre
24
00:00:50,534 --> 00:00:52,701
♪ somos tu y yo...
25
00:00:52,701 --> 00:00:53,826
adiós.
26
00:00:53,826 --> 00:00:56,243
♪ ...no hay otra manera
27
00:00:56,243 --> 00:00:59,034
♪ y hoy comenzamos aquí ♪
28
00:00:59,034 --> 00:01:04,951
♪ porque hoy somos solo tú y yo... ♪
29
00:01:04,951 --> 00:01:06,951
[♪♪]
30
00:01:06,951 --> 00:01:11,409
♪ ooh, somos solo tú y yo
31
00:01:11,409 --> 00:01:13,617
♪ somos solo tú y yo...
32
00:01:13,617 --> 00:01:15,700
[♪♪]
33
00:01:22,700 --> 00:01:24,492
Buenos días cariño.
34
00:01:24,492 --> 00:01:25,742
Buenos dias mama.
35
00:01:25,742 --> 00:01:26,575
palmas de dos metros y medio?
36
00:01:26,575 --> 00:01:27,575
nueve pies.
37
00:01:27,575 --> 00:01:28,658
¿café?
38
00:01:28,658 --> 00:01:30,325
Triple espresso. Buenos días, Freddy.
39
00:01:30,325 --> 00:01:31,408
Hola, olivia.
40
00:01:31,408 --> 00:01:32,658
¿Podemos tener este lugar perfecto a las 5:00?
41
00:01:32,658 --> 00:01:33,825
4:59, garantizado.
42
00:01:33,825 --> 00:01:35,575
gracias.
43
00:01:35,575 --> 00:01:37,742
Vas a ser genial en esto.
44
00:01:37,742 --> 00:01:39,783
dale seis meses y serás mi nuevo yo.
45
00:01:39,783 --> 00:01:40,908
esto no es lo que tenía en mente
46
00:01:40,908 --> 00:01:42,742
cuando dije que quería encontrarme a mí mismo.
47
00:01:42,742 --> 00:01:44,033
bueno, ya veremos.
48
00:01:44,033 --> 00:01:44,992
no lo digas--
49
00:01:44,992 --> 00:01:45,950
"todo el mundo--
50
00:01:45,950 --> 00:01:47,450
[juntos]:"--una puesta en escena."
51
00:01:47,450 --> 00:01:49,533
[reír]
52
00:01:51,575 --> 00:01:54,825
Entonces, ¿estás entusiasmado con este fin de semana?
53
00:01:54,825 --> 00:01:56,575
¿por qué? ¿Qué es este fin de semana?
54
00:01:56,575 --> 00:01:57,575
es una broma.
55
00:01:57,575 --> 00:01:59,117
sí, no puedo esperar.
56
00:01:59,117 --> 00:02:00,783
hay un pequeño problema con la música,
57
00:02:00,783 --> 00:02:01,742
pero estoy en ello.
58
00:02:01,742 --> 00:02:02,908
No necesitamos música.
59
00:02:02,908 --> 00:02:03,908
es tu boda.
60
00:02:03,908 --> 00:02:05,033
segunda boda.
61
00:02:05,033 --> 00:02:06,867
Incluso una segunda boda debería ser memorable.
62
00:02:06,867 --> 00:02:09,450
y dime que al menos te probaste el vestido.
63
00:02:09,450 --> 00:02:10,867
lo haré.
64
00:02:10,867 --> 00:02:12,574
Eres la peor novia de todas.
65
00:02:12,574 --> 00:02:14,574
y eres la mejor hija.
66
00:02:15,949 --> 00:02:17,449
Oh, déjame sólo...
67
00:02:18,741 --> 00:02:20,574
esos se van adiós.
68
00:02:20,574 --> 00:02:21,574
bueno...
69
00:02:21,574 --> 00:02:22,616
[golpea]
70
00:02:22,616 --> 00:02:24,407
el gnomo, va.
71
00:02:25,574 --> 00:02:26,866
-bruce.-buenos días.
72
00:02:26,866 --> 00:02:27,866
buen día.
73
00:02:27,866 --> 00:02:29,282
olivia pershing.
74
00:02:29,282 --> 00:02:30,407
y este es mi socio,
75
00:02:30,407 --> 00:02:31,907
gracia.
76
00:02:31,907 --> 00:02:33,907
Estamos aquí para preparar su casa para la jornada de puertas abiertas.
77
00:02:33,907 --> 00:02:35,741
Sé que Josh dijo que esto era necesario.
78
00:02:35,741 --> 00:02:36,907
pero simplemente se siente...
79
00:02:36,907 --> 00:02:38,491
-¿intrusivo?-un poco.
80
00:02:38,491 --> 00:02:39,407
mucho.
81
00:02:39,407 --> 00:02:40,782
Entiendo perfectamente.
82
00:02:40,782 --> 00:02:42,366
La cuestión es que un comprador quiere saber.
83
00:02:42,366 --> 00:02:43,657
cómo podría ser una casa,
84
00:02:43,657 --> 00:02:45,657
no es lo que parece.
85
00:02:45,657 --> 00:02:47,741
Los recuerdos son maravillosos, pero...
86
00:02:47,741 --> 00:02:49,824
son tuyos.
87
00:02:49,824 --> 00:02:51,782
Muy bien, hazlo.
88
00:02:51,782 --> 00:02:53,741
Estaré en mi oficina.
89
00:02:53,741 --> 00:02:55,074
bueno.
90
00:02:55,074 --> 00:02:57,074
No te preocupes, nosotros nos encargaremos de todo.
91
00:02:57,074 --> 00:02:58,574
gracias.
92
00:02:58,574 --> 00:02:59,866
mm-hmm.
93
00:03:02,574 --> 00:03:03,699
bueno...
94
00:03:03,699 --> 00:03:04,824
Eso va.
95
00:03:04,824 --> 00:03:06,449
La lámpara puede quedarse.
96
00:03:06,449 --> 00:03:08,407
las cortinas van.
97
00:03:14,031 --> 00:03:15,948
¿frases de"el mago de oz"?
98
00:03:15,948 --> 00:03:17,031
Me recuerda a tornados, brujas,
99
00:03:17,031 --> 00:03:18,698
y tierras de cultivo deprimidas.
100
00:03:18,698 --> 00:03:21,073
Todas estas chucherías pueden desaparecer.
101
00:03:21,073 --> 00:03:22,823
Ah, "el mejor padre del mundo".
102
00:03:22,823 --> 00:03:23,823
eso es dulce.
103
00:03:23,823 --> 00:03:24,781
si, dulce,
104
00:03:24,781 --> 00:03:26,365
pero que induce a la culpa.
105
00:03:26,365 --> 00:03:27,531
¿Queremos aprovechar la oportunidad?
106
00:03:27,531 --> 00:03:30,615
que un comprador en efectivo se perdió la obra de teatro escolar de su hijo
107
00:03:30,615 --> 00:03:31,948
o primer lanzamiento?
108
00:03:38,948 --> 00:03:40,573
Hay demasiada gente aquí.
109
00:03:40,573 --> 00:03:43,823
perdámoslo todo, hazlo más simple.
110
00:03:44,740 --> 00:03:46,073
¡Vaya!
111
00:03:47,448 --> 00:03:49,531
púrpura.
112
00:03:49,531 --> 00:03:51,365
[suspira con repugnancia]
113
00:03:51,365 --> 00:03:54,365
Tenlo pintado de blanco para reventa antes del mediodía.
114
00:03:58,698 --> 00:03:59,990
¡Hola!
115
00:03:59,990 --> 00:04:02,198
Bienvenido a Willow Lake Inn.
116
00:04:05,656 --> 00:04:08,531
[♪♪]
117
00:04:08,531 --> 00:04:11,989
♪ he estado pensando en algo ♪
118
00:04:11,989 --> 00:04:14,614
♪ nunca supe qué era
119
00:04:14,614 --> 00:04:19,530
♪ hasta que te conocí, nena
120
00:04:19,530 --> 00:04:23,864
♪ he estado soñando con alguien ♪
121
00:04:23,864 --> 00:04:25,864
♪ nunca pude ubicar la cara ♪
122
00:04:25,864 --> 00:04:29,905
♪ hasta que puse mis ojos en ti
123
00:04:29,905 --> 00:04:31,614
[termina la canción]
124
00:04:33,780 --> 00:04:35,155
¿qué opinas?
125
00:04:35,155 --> 00:04:37,405
[patos graznando]
126
00:04:37,405 --> 00:04:39,905
¿en realidad?
127
00:04:39,905 --> 00:04:41,114
¿Jugar para los patos otra vez?
128
00:04:41,114 --> 00:04:43,905
Bueno, tengo que mantener contentas a mis fans.
129
00:04:43,905 --> 00:04:45,155
También debes mantener contentos a los invitados.
130
00:04:45,155 --> 00:04:48,072
No, ¿se ha vuelto a cortar Internet?
131
00:04:48,072 --> 00:04:49,905
basurero.
132
00:04:49,905 --> 00:04:51,489
este lugar se está cayendo a pedazos.
133
00:04:51,489 --> 00:04:54,405
es rústico y encantador.
134
00:04:54,405 --> 00:04:55,739
como usted.
135
00:04:55,739 --> 00:04:57,114
sí.
136
00:04:58,030 --> 00:04:59,114
Vamos, suerte.
137
00:04:59,114 --> 00:05:00,572
Aquí vamos. ¡Vamos! [besa haciendo señas]
138
00:05:00,572 --> 00:05:03,822
Tenemos otra boda reservada para este fin de semana.
139
00:05:03,822 --> 00:05:05,364
siempre y cuando no sea tuyo.
140
00:05:05,364 --> 00:05:06,739
papá...
141
00:05:06,739 --> 00:05:08,530
Simplemente no creo que ese chico loco
142
00:05:08,530 --> 00:05:09,655
es lo suficientemente bueno para ti.
143
00:05:09,655 --> 00:05:12,238
No crees que nadie sea lo suficientemente bueno para mí.
144
00:05:12,238 --> 00:05:15,196
De todos modos, rompimos.
145
00:05:15,196 --> 00:05:17,446
Oh, cariño, lo siento.
146
00:05:19,071 --> 00:05:22,113
¿Qué vas a hacer cuando me vaya a la universidad?
147
00:05:22,113 --> 00:05:24,904
Probablemente alquiles un apartamento cerca de tu campus.
148
00:05:25,946 --> 00:05:27,821
Cariño, sé que solo hemos sido nosotros dos.
149
00:05:27,821 --> 00:05:28,946
desde hace un tiempo,
150
00:05:28,946 --> 00:05:30,613
pero tienes esta hermosa vida para vivir.
151
00:05:30,613 --> 00:05:32,696
no te preocupes por mí.
152
00:05:32,696 --> 00:05:33,738
pero estarás solo aquí,
153
00:05:33,738 --> 00:05:35,154
por primera vez desde que murió mamá.
154
00:05:35,154 --> 00:05:36,613
Estaré bien.
155
00:05:36,613 --> 00:05:37,821
Tengo mi guitarra, tengo mi perro.
156
00:05:37,821 --> 00:05:39,029
y tengo muchos extraños
157
00:05:39,029 --> 00:05:41,279
a quienes les gusta casarse en mi patio trasero.
158
00:05:46,279 --> 00:05:48,404
Lo primero que haré es enviar la documentación.
159
00:05:48,404 --> 00:05:51,113
Asegúrate de comer algo de sushi al salir...
160
00:05:52,988 --> 00:05:54,946
Vuelve a hablarme de ese condominio, hermano.
161
00:05:56,488 --> 00:05:58,571
¿Terminaste todo el sushi otra vez?
162
00:05:58,571 --> 00:06:00,571
Lo siento, cariño. Es tan bueno.
163
00:06:00,571 --> 00:06:01,571
cuantas ofertas
164
00:06:01,571 --> 00:06:03,029
tres. Todo lo anterior-pregunte.
165
00:06:03,029 --> 00:06:05,071
eso es fantástico.
166
00:06:05,071 --> 00:06:06,904
más dos nuevos clientes de la jornada de puertas abiertas.
167
00:06:06,904 --> 00:06:08,571
Oh, cariño, eso es maravilloso.
168
00:06:08,571 --> 00:06:10,070
salud.
169
00:06:10,070 --> 00:06:11,195
para nosotros.
170
00:06:11,195 --> 00:06:13,028
para nosotros.
171
00:06:14,987 --> 00:06:18,695
¿Puedes presentar la Hope Street Colonial mañana?
172
00:06:18,695 --> 00:06:20,903
No, mañana jueves.
173
00:06:20,903 --> 00:06:22,945
¿Cómo te sentirías si subieras solo?
174
00:06:22,945 --> 00:06:24,028
y luego podría encontrarte allí
175
00:06:24,028 --> 00:06:25,570
¿Viernes noche?
176
00:06:25,570 --> 00:06:28,278
Sí, o podrías mostrarle a Holland Estate.
177
00:06:28,278 --> 00:06:29,195
Viernes noche,
178
00:06:29,195 --> 00:06:30,820
y vengo el sábado por la mañana.
179
00:06:30,820 --> 00:06:32,112
Esa es una idea aún mejor.
180
00:06:32,112 --> 00:06:33,570
perfecto.
181
00:06:33,570 --> 00:06:35,945
Vale, entonces la cena de ensayo es a las 7:00.
182
00:06:35,945 --> 00:06:36,903
UH Huh...
183
00:06:36,903 --> 00:06:38,778
y estoy pensando alrededor del mediodía?
184
00:06:38,778 --> 00:06:40,570
de esa manera, podrás mostrar lo colonial al entrar.
185
00:06:40,570 --> 00:06:41,862
Es por eso que te amo.
186
00:06:41,862 --> 00:06:43,653
¿Por eso me amas?
187
00:06:43,653 --> 00:06:45,403
entre otras cosas.
188
00:06:45,403 --> 00:06:46,820
sí.
189
00:06:46,820 --> 00:06:48,237
¿Por qué no vamos al juez de paz?
190
00:06:48,237 --> 00:06:49,237
ahora mismo,
191
00:06:49,237 --> 00:06:51,070
y terminar con esto de una vez?
192
00:06:51,070 --> 00:06:53,570
porque mi hija piensa que no somos románticos.
193
00:06:53,570 --> 00:06:55,237
No somos poco románticos, ¿verdad?
194
00:06:55,237 --> 00:06:56,737
No, míranos.
195
00:06:56,737 --> 00:06:59,153
champán, sushi.
196
00:06:59,153 --> 00:07:00,237
casa abierta.
197
00:07:01,070 --> 00:07:03,320
ahí está el hombre del momento.
198
00:07:03,320 --> 00:07:05,070
¿Qué has hecho?
199
00:07:05,070 --> 00:07:06,653
Buenas noticias, Bruce. Múltiples ofertas.
200
00:07:06,653 --> 00:07:07,987
No me importa, no vendo.
201
00:07:07,987 --> 00:07:09,777
Olivia, el lugar es increíble.
202
00:07:09,777 --> 00:07:11,694
Me he vuelto a enamorar de él.
203
00:07:11,694 --> 00:07:12,861
me quedaré,
204
00:07:12,861 --> 00:07:14,069
Y también compraré los muebles.
205
00:07:15,319 --> 00:07:18,236
[suspiros]
206
00:07:19,111 --> 00:07:20,194
recuerda lo que pasó
207
00:07:20,194 --> 00:07:22,111
La última vez que intentaste arreglar eso.
208
00:07:22,111 --> 00:07:23,652
[La llave se desliza y hace ruido]
209
00:07:23,652 --> 00:07:25,652
Estoy tratando de no hacerlo.
210
00:07:25,652 --> 00:07:27,736
Bueno, he recorrido un largo camino, ¿no?
211
00:07:27,736 --> 00:07:28,944
desde un foco en el escenario
212
00:07:28,944 --> 00:07:30,986
a una linterna debajo del fregadero.
213
00:07:30,986 --> 00:07:32,236
pastel de boda.
214
00:07:34,069 --> 00:07:36,069
Dime que piensas.
215
00:07:37,694 --> 00:07:39,527
Probablemente todos sean buenos.
216
00:07:39,527 --> 00:07:41,569
mm. bueno, si.
217
00:07:41,569 --> 00:07:43,069
No lo sé, ¿no debería ser la novia la que decidiera esto?
218
00:07:44,236 --> 00:07:45,861
Me gusta el limón.
219
00:07:45,861 --> 00:07:47,777
Acabo de saber de la hija de la novia.
220
00:07:47,777 --> 00:07:48,902
No me digas que cancelaron.
221
00:07:48,902 --> 00:07:49,902
no, su banda lo hizo.
222
00:07:49,902 --> 00:07:50,986
Vaya. Bueno, llama a Lynn.
223
00:07:50,986 --> 00:07:52,861
-fuera de la ciudad.-¿Qué pasa con los jenson?
224
00:07:52,861 --> 00:07:53,736
ya lo intenté.
225
00:07:53,736 --> 00:07:54,944
Bueno, estoy seguro de que hay alguien por aquí.
226
00:07:54,944 --> 00:07:56,652
alguien lo es.
227
00:07:58,694 --> 00:07:59,819
No.
228
00:07:59,819 --> 00:08:01,486
No hay tiempo para conseguir a nadie más.
229
00:08:01,486 --> 00:08:02,611
¿por favor?
230
00:08:02,611 --> 00:08:03,861
Será bueno para ti volver a jugar.
231
00:08:03,861 --> 00:08:04,736
-juego todo el tiempo.-a los patos.
232
00:08:04,736 --> 00:08:06,194
Reciben mi música.
233
00:08:07,402 --> 00:08:08,693
Ya dije que lo harías.
234
00:08:08,693 --> 00:08:10,401
-julie!-está arreglado entonces.
235
00:08:10,401 --> 00:08:11,235
Gracias Papa.
236
00:08:13,485 --> 00:08:14,693
[la mujer llama] ¡mick!
237
00:08:14,693 --> 00:08:16,735
¿Estás aquí?
238
00:08:16,735 --> 00:08:17,901
No hay ningún lugar donde esconderse ahora, amigo.
239
00:08:17,901 --> 00:08:19,943
¡ahora mismo!
240
00:08:19,943 --> 00:08:21,818
ve con el limón.
241
00:08:25,068 --> 00:08:26,818
ey.
242
00:08:26,818 --> 00:08:27,985
Hola.
243
00:08:27,985 --> 00:08:29,943
¿Tuvimos un juego de golf que me olvidé?
244
00:08:29,943 --> 00:08:31,943
Bueno, si pudieras tomarte la tarde libre, lo haremos.
245
00:08:31,943 --> 00:08:34,068
Oh, me encantaría, pero estoy abrumado aquí.
246
00:08:34,068 --> 00:08:35,735
Julie puede manejar las cosas durante unas horas.
247
00:08:35,735 --> 00:08:36,901
¿bien?
248
00:08:36,901 --> 00:08:39,401
Sí, está bien, papá.
249
00:08:39,401 --> 00:08:40,401
bueno la cosa es
250
00:08:40,401 --> 00:08:41,401
me acabo de enterar
251
00:08:41,401 --> 00:08:42,526
Tenemos una boda este fin de semana.
252
00:08:42,526 --> 00:08:43,901
bien.
253
00:08:43,901 --> 00:08:46,318
pero mañana por la noche, cena.
254
00:08:46,318 --> 00:08:49,610
y no aceptaré un no por respuesta.
255
00:08:51,401 --> 00:08:53,110
Fideos.
256
00:08:54,276 --> 00:08:56,151
Fideos.
257
00:08:59,068 --> 00:09:00,235
Suena como una cita.
258
00:09:00,235 --> 00:09:01,568
ella es muy amigable.
259
00:09:01,568 --> 00:09:02,568
Le gustas.
260
00:09:02,568 --> 00:09:04,026
Sí, soy irresistible.
261
00:09:04,026 --> 00:09:05,985
Vas a tener que volver a ingresar al grupo de citas.
262
00:09:05,985 --> 00:09:07,151
a veces.
263
00:09:25,984 --> 00:09:28,067
[timbre suena]
264
00:09:28,067 --> 00:09:30,025
¡Prepárate pronto, gracia!
265
00:09:32,150 --> 00:09:33,109
¡Hola!
266
00:09:33,109 --> 00:09:34,234
mamá...
267
00:09:34,234 --> 00:09:35,734
¿Vienes con nosotros?
268
00:09:35,734 --> 00:09:36,734
Ah, no, no, no, no.
269
00:09:36,734 --> 00:09:37,734
Johnny tiene un torneo de golf.
270
00:09:37,734 --> 00:09:39,234
Llegaremos mañana.
271
00:09:39,234 --> 00:09:40,734
OMS...
272
00:09:40,734 --> 00:09:41,984
¿quién es johnny?
273
00:09:41,984 --> 00:09:43,775
Oh, mi acompañante.
274
00:09:43,775 --> 00:09:46,067
lo vas a amar.
275
00:09:46,067 --> 00:09:48,400
él es exactamente lo opuesto a mi último acompañante.
276
00:09:48,400 --> 00:09:49,900
Vaya.
277
00:09:49,900 --> 00:09:51,984
No puedo esperar para conocerlo.
278
00:09:51,984 --> 00:09:53,067
y no puedo expresar lo aliviado que estoy
279
00:09:53,067 --> 00:09:55,317
que ya no tienes que estar solo.
280
00:09:55,317 --> 00:09:57,859
Oh, mamá, no estoy sola.
281
00:09:57,859 --> 00:09:59,734
Tengo gracia y tengo trabajo.
282
00:09:59,734 --> 00:10:01,650
Eso no es lo mismo que tener un marido.
283
00:10:01,650 --> 00:10:03,817
Debería saberlo, he tenido algunos.
284
00:10:03,817 --> 00:10:05,067
y que es esto que escucho
285
00:10:05,067 --> 00:10:08,233
¿Quieres pedir tu vestido de novia online?
286
00:10:08,233 --> 00:10:10,024
Podrías haberme prestado uno.
287
00:10:10,024 --> 00:10:11,441
No estoy segura de usar un vestido de novia
288
00:10:11,441 --> 00:10:12,566
de un matrimonio fallido
289
00:10:12,566 --> 00:10:13,858
es una buena idea.
290
00:10:13,858 --> 00:10:15,316
Sólo porque terminaron no significa que fracasaron.
291
00:10:16,733 --> 00:10:18,441
Ah, ahí está ella.
292
00:10:18,441 --> 00:10:19,358
¡gramo!
293
00:10:19,358 --> 00:10:20,858
no esperaba verte
294
00:10:20,858 --> 00:10:22,024
hasta mañana.
295
00:10:22,024 --> 00:10:24,858
Solo estoy dejando regalos para mis dos hijas.
296
00:10:24,858 --> 00:10:25,858
olivia...
297
00:10:25,858 --> 00:10:26,858
gracias mamá.
298
00:10:26,858 --> 00:10:28,024
ahora, gracia,
299
00:10:28,024 --> 00:10:29,358
Sé que prefieres el look natural,
300
00:10:29,358 --> 00:10:32,233
pero tu madre dará fe del poder del maquillaje.
301
00:10:33,316 --> 00:10:35,399
Deberías probar la crema antiarrugas, cariño.
302
00:10:35,399 --> 00:10:36,316
no es todos los dias
303
00:10:36,316 --> 00:10:37,858
Alguien como Josh viene.
304
00:10:39,441 --> 00:10:41,024
hasta mañana.
305
00:10:43,983 --> 00:10:45,983
[suspira profundamente]
306
00:10:45,983 --> 00:10:49,983
¿Simplemente nos criticó o nos felicitó?
307
00:10:49,983 --> 00:10:52,733
Pienso que ambas.
308
00:10:54,274 --> 00:10:55,399
cuando fue la ultima vez
309
00:10:55,399 --> 00:10:57,691
¿Josh y tú se tomaron cuatro días libres?
310
00:10:57,691 --> 00:10:59,649
Estoy bastante seguro... nunca.
311
00:10:59,649 --> 00:11:01,024
esto es horrible.
312
00:11:01,024 --> 00:11:03,858
De hecho, creo que este es el primer fin de semana.
313
00:11:03,858 --> 00:11:06,024
sin jornada de puertas abiertas.
314
00:11:06,024 --> 00:11:08,982
Bueno, ya estamos dejando atrás la ciudad.
315
00:11:08,982 --> 00:11:10,940
Entonces ustedes dos no pueden hacer ningún negocio.
316
00:11:10,940 --> 00:11:13,357
Me gusta tu forma de pensar, cariño.
317
00:11:13,357 --> 00:11:14,898
recuerda eso
318
00:11:14,898 --> 00:11:18,357
cuando te digo cuántas personas hay en la lista de invitados.
319
00:11:18,357 --> 00:11:19,398
48.
320
00:11:19,398 --> 00:11:20,815
48?
321
00:11:20,815 --> 00:11:24,398
Grace, se suponía que esto sería sólo unos pocos amigos.
322
00:11:24,398 --> 00:11:26,023
Lo sé, me dejé llevar.
323
00:11:26,023 --> 00:11:28,065
¿Por qué no estoy sorprendido?
324
00:11:28,065 --> 00:11:29,315
Algunos
325
00:11:29,315 --> 00:11:30,857
vienen el sabado...
326
00:11:30,857 --> 00:11:32,107
Vale, espera, ¿el sábado?
327
00:11:32,107 --> 00:11:33,898
pero la mayoría de ellos llegarán el domingo.
328
00:11:33,898 --> 00:11:35,565
para la ceremonia.
329
00:11:35,565 --> 00:11:36,648
y la cena,
330
00:11:36,648 --> 00:11:38,940
y la música,
331
00:11:38,940 --> 00:11:41,357
y la iluminación de las linternas sobre el lago.
332
00:11:41,357 --> 00:11:42,398
¿Estás loco?
333
00:11:42,398 --> 00:11:44,023
no. no.
334
00:11:44,023 --> 00:11:45,565
Por supuesto, no estoy enojado.
335
00:11:45,565 --> 00:11:47,440
eso suena hermoso.
336
00:11:55,523 --> 00:11:59,773
[♪♪]
337
00:12:11,147 --> 00:12:12,064
¡Hola!
338
00:12:12,064 --> 00:12:13,064
Bienvenido al lago Willow.
339
00:12:13,064 --> 00:12:14,064
Soy julie turner.
340
00:12:14,064 --> 00:12:15,564
gracia persiguiendo.
341
00:12:15,564 --> 00:12:17,897
Hablamos por teléfono como 15 veces.
342
00:12:17,897 --> 00:12:19,022
dieciséis.
343
00:12:19,022 --> 00:12:20,897
[juntos]: bonitos zapatos.
344
00:12:20,897 --> 00:12:22,189
[riendo]
345
00:12:22,189 --> 00:12:23,397
esta es mi mama,
346
00:12:23,397 --> 00:12:25,397
también conocida como la peor novia de todos los tiempos.
347
00:12:25,397 --> 00:12:27,231
Oh hola. Soy olivia.
348
00:12:27,231 --> 00:12:28,397
encantado de conocerlo.
349
00:12:28,397 --> 00:12:29,356
estoy encantado de conocerte también.
350
00:12:29,356 --> 00:12:32,439
Vaya, tu lugar es realmente hermoso.
351
00:12:32,439 --> 00:12:33,397
gracias.
352
00:12:33,397 --> 00:12:34,981
Podría sugerirte que muevas esta maceta
353
00:12:34,981 --> 00:12:36,689
hacia el otro lado del pórtico...
354
00:12:36,689 --> 00:12:38,647
-mamá...-lo siento.
355
00:12:38,647 --> 00:12:40,564
es perfecto tal como está.
356
00:12:40,564 --> 00:12:41,314
¿nerviosismo de boda?
357
00:12:41,314 --> 00:12:42,356
trabajador obsesivo.
358
00:12:42,356 --> 00:12:43,481
Mmm.
359
00:12:43,481 --> 00:12:45,231
lo prometo los proximos dias
360
00:12:45,231 --> 00:12:47,022
sera increible.
361
00:12:47,022 --> 00:12:47,939
¿Te mostraré los alrededores?
362
00:12:47,939 --> 00:12:49,564
¿O deberíamos esperar al novio?
363
00:12:49,564 --> 00:12:50,897
Oh, no, no, solo somos nosotros.
364
00:12:50,897 --> 00:12:51,981
Estará aquí el sábado.
365
00:12:51,981 --> 00:12:53,022
con un poco de suerte.
366
00:12:53,022 --> 00:12:55,606
es el peor novio de todos los tiempos.
367
00:12:55,606 --> 00:12:57,397
Entonces la pareja perfecta.
368
00:12:57,397 --> 00:12:59,147
[perro ladrando]
369
00:12:59,147 --> 00:13:00,147
¿quién es éste?
370
00:13:00,147 --> 00:13:01,189
eso es suerte.
371
00:13:01,189 --> 00:13:02,272
¿afortunado?
372
00:13:02,272 --> 00:13:04,397
No suele aceptar así a los extraños.
373
00:13:04,397 --> 00:13:07,063
golden retrievers e igo hace mucho tiempo.
374
00:13:07,063 --> 00:13:08,230
hemos tenido tres.
375
00:13:08,230 --> 00:13:09,146
nosotros también.
376
00:13:09,146 --> 00:13:10,188
[suena el teléfono celular]
377
00:13:10,188 --> 00:13:11,438
Lo siento, chicas, lo entenderé muy rápido.
378
00:13:11,438 --> 00:13:12,980
bruce, hola.
379
00:13:12,980 --> 00:13:15,188
Vamos, te registraré.
380
00:13:20,230 --> 00:13:21,438
Me encantan esos.
381
00:13:21,438 --> 00:13:22,896
bueno, eso es bueno
382
00:13:22,896 --> 00:13:24,855
porque soy tu fotógrafo de bodas.
383
00:13:24,855 --> 00:13:26,146
¿Tú tomaste esos?
384
00:13:26,146 --> 00:13:27,230
Ellos son increíbles.
385
00:13:27,230 --> 00:13:28,313
gracias.
386
00:13:33,438 --> 00:13:34,896
Este lugar es hermoso.
387
00:13:34,896 --> 00:13:36,438
Es incluso mejor de lo que esperaba.
388
00:13:36,438 --> 00:13:38,813
Podemos tener la ceremonia dentro o fuera.
389
00:13:38,813 --> 00:13:40,396
afuera.definitivamente.
390
00:13:40,396 --> 00:13:42,271
¿Deberíamos esperar a que tu mamá opine?
391
00:13:42,271 --> 00:13:43,438
a ella no le importará.
392
00:13:43,438 --> 00:13:44,313
¿estas seguro?
393
00:13:44,313 --> 00:13:45,438
positivo.
394
00:13:45,438 --> 00:13:47,480
Si pudiera, se casaría en el coche.
395
00:13:47,480 --> 00:13:48,396
[risas]
396
00:13:48,396 --> 00:13:49,855
Eso podría funcionar. Tenemos un camión.
397
00:13:49,855 --> 00:13:51,396
una vez que hayamos iniciado sesión,
398
00:13:51,396 --> 00:13:52,771
te mostraré los terrenos,
399
00:13:52,771 --> 00:13:55,355
y el lugar perfecto al aire libre,
400
00:13:55,355 --> 00:13:57,355
a menos que quieras ver el camión.
401
00:13:57,355 --> 00:13:59,396
Lo mantendremos como plan de respaldo.
402
00:13:59,396 --> 00:14:00,855
Me aseguraré de que esté lavado.
403
00:14:00,855 --> 00:14:02,355
Me recuerdas a alguien.
404
00:14:02,355 --> 00:14:04,230
¿Quién es ese?
405
00:14:04,230 --> 00:14:05,812
a mí.
406
00:14:05,812 --> 00:14:07,604
vayamos con la seccional.
407
00:14:07,604 --> 00:14:09,895
Podemos cambiar las almohadas.
408
00:14:09,895 --> 00:14:11,062
un toque de rosa sería genial. Sí, gracias.
409
00:14:11,062 --> 00:14:12,104
¡Oh! ¡Vaya!
410
00:14:12,104 --> 00:14:13,062
¿Estás bien?
411
00:14:13,062 --> 00:14:14,187
Lo siento mucho.
412
00:14:14,187 --> 00:14:15,437
no, no, mi culpa--
413
00:14:17,270 --> 00:14:18,395
mick?
414
00:14:18,395 --> 00:14:19,520
livvy?
415
00:14:21,020 --> 00:14:22,395
tu miras...
416
00:14:22,395 --> 00:14:24,270
¿más viejo?
417
00:14:24,270 --> 00:14:25,562
hermoso.
418
00:14:27,395 --> 00:14:30,645
¿Qué estás haciendo aquí?
419
00:14:30,645 --> 00:14:32,229
Me voy a casar.
420
00:14:32,229 --> 00:14:34,395
¿Eres la boda de Pershing-Johnson?
421
00:14:34,395 --> 00:14:36,145
sí.
422
00:14:36,145 --> 00:14:37,854
¿cómo sabes sobre eso?
423
00:14:37,854 --> 00:14:38,812
cambiaste tu nombre?
424
00:14:38,812 --> 00:14:40,812
Pershing fue mi primer marido.
425
00:14:40,812 --> 00:14:42,062
¿Cuantos maridos has tenido?
426
00:14:42,062 --> 00:14:44,562
¿Por qué estás aquí con todas las toallas?
427
00:14:46,145 --> 00:14:48,229
yo vivo aqui.
428
00:14:48,229 --> 00:14:49,520
¿qué?
429
00:14:49,520 --> 00:14:51,145
soy dueño del lugar.
430
00:14:53,812 --> 00:14:56,270
sí, empeora.
431
00:14:56,270 --> 00:14:58,020
Soy tu cantante de bodas.
432
00:15:06,103 --> 00:15:08,061
eh, mamá?
433
00:15:08,061 --> 00:15:09,228
vale, me estoy muriendo.
434
00:15:09,228 --> 00:15:10,478
¿papá?
435
00:15:10,478 --> 00:15:11,519
No puedo sentir mis piernas.
436
00:15:11,519 --> 00:15:12,478
¿qué ocurre?
437
00:15:12,478 --> 00:15:14,144
-nada.-todo.
438
00:15:14,144 --> 00:15:16,061
Fue hace un millón de años, antes de tu padre.
439
00:15:16,061 --> 00:15:17,353
Antes de tu mamá. Éramos...
440
00:15:17,353 --> 00:15:18,894
---muy joven.---y estúpido.
441
00:15:18,894 --> 00:15:21,228
--consiguió un contrato discográfico y se fue de gira,
442
00:15:21,228 --> 00:15:23,478
--Regresé y ella ya estaba con otra persona.
443
00:15:23,478 --> 00:15:24,519
Él fue mi primer amor.
444
00:15:24,519 --> 00:15:26,061
ella rompió mi corazón.
445
00:15:26,061 --> 00:15:28,103
¿Cómo no me enteré de esto?
446
00:15:28,103 --> 00:15:29,894
Supongo que nunca quise pensar en él.
447
00:15:29,894 --> 00:15:31,353
--nunca más.nunca.
448
00:15:31,353 --> 00:15:32,603
cancelaré.
449
00:15:32,603 --> 00:15:34,353
Podemos hacer la justicia de paz.
450
00:15:34,353 --> 00:15:35,728
como tu querías.
451
00:15:35,728 --> 00:15:37,519
querías regalarme un fin de semana memorable,
452
00:15:37,519 --> 00:15:39,228
y será eso.
453
00:15:39,228 --> 00:15:41,186
Además, cariño, tenemos 48 personas que vendrán este domingo.
454
00:15:41,186 --> 00:15:43,394
57.
455
00:15:43,394 --> 00:15:44,603
mentí.
456
00:15:45,561 --> 00:15:47,061
[suspira profundamente]
457
00:15:47,061 --> 00:15:48,228
tal vez ella cancele.
458
00:15:48,228 --> 00:15:49,478
será mejor que no lo hagas.
459
00:15:49,478 --> 00:15:51,478
Gastamos sus tarifas de depósito de alojamiento.
460
00:15:51,478 --> 00:15:53,144
¿todo ello?
461
00:16:07,268 --> 00:16:08,435
Hola. este es josh johnson.
462
00:16:08,435 --> 00:16:11,102
por favor deje un mensaje en el tono. [bip]
463
00:16:11,102 --> 00:16:13,435
Josh, oye, soy yo.
464
00:16:13,435 --> 00:16:15,685
Bien, entonces esto es un poco extraño.
465
00:16:15,685 --> 00:16:19,060
Bueno, en realidad, es un poco gracioso... [risas]
466
00:16:19,060 --> 00:16:20,435
O no.
467
00:16:20,435 --> 00:16:23,227
Mmm, sólo llámame.
468
00:16:23,227 --> 00:16:24,727
te amo.
469
00:16:29,435 --> 00:16:30,560
para ti.
470
00:16:30,560 --> 00:16:32,560
Vaya.
471
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
gracias.
472
00:16:33,560 --> 00:16:35,393
Bueno, no son míos.
473
00:16:35,393 --> 00:16:36,518
son de un....
474
00:16:36,518 --> 00:16:39,227
"josh johnson.
475
00:16:39,227 --> 00:16:41,560
agente inmobiliario número dos en Long Island"
476
00:16:41,560 --> 00:16:42,893
Tío con buen aspecto.
477
00:16:42,893 --> 00:16:44,268
un poco fuera de tu tipo.
478
00:16:44,268 --> 00:16:46,227
Mi tipo ha cambiado.
479
00:16:48,810 --> 00:16:51,518
mira, claramente, esto es incómodo,
480
00:16:51,518 --> 00:16:53,185
Entonces, si deseas cancelar, lo entiendo.
481
00:16:53,185 --> 00:16:54,393
sí.
482
00:16:54,393 --> 00:16:57,227
pero no puedo, no quiero decepcionar a mi hija.
483
00:16:57,227 --> 00:16:59,977
Además apenas recuerdo el día que me dejaste.
484
00:16:59,977 --> 00:17:01,560
parado en la acera.
485
00:17:01,560 --> 00:17:03,267
Entonces así será, ¿eh?
486
00:17:03,267 --> 00:17:04,517
así fue.
487
00:17:04,517 --> 00:17:05,309
Bueno, no estoy de acuerdo.
488
00:17:05,309 --> 00:17:06,559
[estornuda]
489
00:17:06,559 --> 00:17:08,309
¿Sigues siendo alérgico a las rosas?
490
00:17:08,309 --> 00:17:09,434
no no soy.
491
00:17:09,434 --> 00:17:10,601
[estornuda]
492
00:17:10,601 --> 00:17:12,517
tal vez eres alérgico a mí.
493
00:17:12,517 --> 00:17:13,642
¡mamá!
494
00:17:13,642 --> 00:17:15,684
¡Espera hasta que veas la cabaña de luna de miel!
495
00:17:15,684 --> 00:17:17,476
Ah, déjame ponerlos en tu habitación.
496
00:17:17,476 --> 00:17:19,642
gracias.
497
00:17:19,642 --> 00:17:21,351
Ponlos junto a la ventana, es alérgica.
498
00:17:30,517 --> 00:17:32,184
¿No te encanta?
499
00:17:32,184 --> 00:17:33,351
¿La chimenea de roca de río?
500
00:17:33,351 --> 00:17:35,184
la vista al lago?
501
00:17:35,184 --> 00:17:36,226
cariño, es hermoso.
502
00:17:36,226 --> 00:17:37,392
[toque abierto]
503
00:17:37,392 --> 00:17:39,726
Mi papá dedicó mucho tiempo a este.
504
00:17:39,726 --> 00:17:41,559
¿Tu papá hizo esto?
505
00:17:41,559 --> 00:17:44,892
Sí, reconstruyó todo el lugar.
506
00:17:44,892 --> 00:17:48,267
Le distrajo de las cosas cuando mi madre murió.
507
00:17:49,726 --> 00:17:51,059
Vaya.
508
00:17:51,059 --> 00:17:52,309
No lo sabía.
509
00:17:52,309 --> 00:17:53,559
lo lamento.
510
00:17:53,559 --> 00:17:55,309
No quise mencionar eso.
511
00:17:55,309 --> 00:17:57,309
No, no, no, me alegro que lo hayas hecho.
512
00:17:57,309 --> 00:18:00,101
Conozco a tu papá desde hace mucho tiempo.
513
00:18:00,101 --> 00:18:01,351
[suspiros]
514
00:18:01,351 --> 00:18:02,725
me siento fatal.
515
00:18:02,725 --> 00:18:05,308
ya han pasado cinco años.
516
00:18:05,308 --> 00:18:07,058
Está como cerrado desde entonces.
517
00:18:07,058 --> 00:18:09,558
Por eso me alegré tanto
518
00:18:09,558 --> 00:18:12,391
Aceptó cantar en tu boda.
519
00:18:12,391 --> 00:18:13,766
Realmente ya no juega mucho.
520
00:18:13,766 --> 00:18:15,475
a menos que quieras que busque a alguien más...
521
00:18:15,475 --> 00:18:17,600
-no.-¿estás seguro?
522
00:18:17,600 --> 00:18:18,850
absolutamente.
523
00:18:18,850 --> 00:18:20,725
Quiero decir, ¿dónde más vamos a encontrar una estrella del pop?
524
00:18:20,725 --> 00:18:21,891
en Vermont
525
00:18:21,891 --> 00:18:24,350
¿Está disponible el domingo de 2:00 a 4:00?
526
00:18:24,350 --> 00:18:25,850
hagas lo que hagas,
527
00:18:25,850 --> 00:18:27,391
No dejes que te oiga decir"estrella del pop".
528
00:18:27,391 --> 00:18:28,391
él odia eso.
529
00:18:28,391 --> 00:18:30,475
Vale, sí, lo recuerdo.
530
00:18:30,475 --> 00:18:32,141
Te dejaré instalarte.
531
00:18:32,141 --> 00:18:33,183
Grace, te mostraré el tuyo.
532
00:18:33,183 --> 00:18:34,225
está justo a lo largo del camino.
533
00:18:34,225 --> 00:18:36,266
lidera el camino.
534
00:18:36,266 --> 00:18:38,141
gracias.
535
00:18:49,225 --> 00:18:51,808
[estornuda]
536
00:18:55,558 --> 00:18:57,141
[suspira tristemente]
537
00:19:01,682 --> 00:19:03,390
¿puedes creer esto?
538
00:19:03,390 --> 00:19:04,557
¿Tengo que organizar una boda para ella?
539
00:19:04,557 --> 00:19:05,557
y canta!
540
00:19:05,557 --> 00:19:06,724
mientras ella se casa
541
00:19:06,724 --> 00:19:08,724
¿El agente inmobiliario número dos en Long Island?
542
00:19:08,724 --> 00:19:10,724
¿Cual es el problema?
543
00:19:10,724 --> 00:19:12,390
a menos que todavía tengas sentimientos por ella.
544
00:19:12,390 --> 00:19:14,099
¿Sentimientos? Ni siquiera la conozco.
545
00:19:14,099 --> 00:19:16,099
ella es una persona completamente diferente.
546
00:19:17,390 --> 00:19:18,349
¿cómo se ve ella?
547
00:19:20,432 --> 00:19:22,099
que bueno, ¿eh?
548
00:19:32,057 --> 00:19:33,515
[mecanografía]
549
00:19:47,099 --> 00:19:49,057
estrella del pop...
550
00:19:49,057 --> 00:19:51,807
veterano...
551
00:19:53,182 --> 00:19:54,390
[perro ladrando]
552
00:19:54,390 --> 00:19:56,182
¡suerte, no!
553
00:19:56,182 --> 00:19:58,182
[risas] lo siento.
554
00:19:58,182 --> 00:20:00,182
esta bien.
555
00:20:02,389 --> 00:20:04,014
se parece mucho a un alborotador.
556
00:20:04,014 --> 00:20:05,264
¿Verdad? Ya sabes, lo rescaté.
557
00:20:05,264 --> 00:20:07,514
y creo que resulta que él realmente me rescató.
558
00:20:07,514 --> 00:20:08,889
[riendo]
559
00:20:10,014 --> 00:20:13,223
¿Recuerdas cómo encontramos a Rowdy?
560
00:20:13,223 --> 00:20:14,556
[risas] sí.
561
00:20:14,556 --> 00:20:17,348
¿No estaba comiendo pizza detrás del dormitorio?
562
00:20:17,348 --> 00:20:18,473
Al perro le encantaba su pizza.
563
00:20:18,473 --> 00:20:20,889
Él hizo.
564
00:20:22,681 --> 00:20:24,556
uno...
565
00:20:24,556 --> 00:20:27,306
Julie me habló de su mamá.
566
00:20:27,306 --> 00:20:28,556
Lo siento mucho.
567
00:20:28,556 --> 00:20:31,389
Oh, que amable de tu parte, gracias.
568
00:20:31,389 --> 00:20:32,889
si, um...
569
00:20:32,889 --> 00:20:35,389
Me tomó un tiempo adaptarme.
570
00:20:35,389 --> 00:20:36,389
Creo que todavía me estoy adaptando.
571
00:20:36,389 --> 00:20:37,556
sí.
572
00:20:37,556 --> 00:20:38,681
qué pasa contigo
573
00:20:38,681 --> 00:20:39,639
¿y tu esposo?
574
00:20:39,639 --> 00:20:40,598
¿marido número uno?
575
00:20:40,598 --> 00:20:43,514
Oh, eso no requirió muchos ajustes.
576
00:20:43,514 --> 00:20:45,223
Se fue después de que nació Grace.
577
00:20:45,223 --> 00:20:46,264
lo lamento.
578
00:20:46,264 --> 00:20:48,348
todo salió bien.
579
00:20:52,139 --> 00:20:55,181
Bueno, seguro que elegiste un lugar hermoso.
580
00:20:55,181 --> 00:20:56,264
para establecerse.
581
00:20:56,264 --> 00:20:57,556
Vaya. sí.
582
00:20:57,556 --> 00:21:00,305
era la ciudad natal de mi esposa.
583
00:21:00,305 --> 00:21:02,180
Pensé que sería un buen lugar para criar a un niño.
584
00:21:02,180 --> 00:21:03,347
Julie es una gran chica.
585
00:21:03,347 --> 00:21:04,388
también lo es la gracia.
586
00:21:04,388 --> 00:21:05,388
sí.
587
00:21:05,388 --> 00:21:07,180
Supongo que lo hicimos bastante bien entonces.
588
00:21:07,180 --> 00:21:09,472
sí.
589
00:21:12,013 --> 00:21:13,972
Bueno, será mejor que vuelva a mis... cosas.
590
00:21:13,972 --> 00:21:15,263
Oh, por supuesto.
591
00:21:15,263 --> 00:21:16,347
nos vemos.
592
00:21:16,347 --> 00:21:17,347
sí.
593
00:21:17,347 --> 00:21:18,388
oh, eh...
594
00:21:18,388 --> 00:21:19,388
¿Cómo esta tu madre?
595
00:21:19,388 --> 00:21:20,763
Todavía te odia.
596
00:21:29,097 --> 00:21:31,055
entonces, el novio.
597
00:21:31,055 --> 00:21:32,555
¿Querrá repasar el menú?
598
00:21:32,555 --> 00:21:34,680
No, él y mi mamá tienen el mismo gusto.
599
00:21:34,680 --> 00:21:36,222
son exactamente iguales.
600
00:21:36,222 --> 00:21:37,472
eso lo hace fácil.
601
00:21:37,472 --> 00:21:39,388
Supongo que sí.
602
00:21:40,305 --> 00:21:41,263
Hey chicas.
603
00:21:41,263 --> 00:21:42,930
-Hola.
604
00:21:45,472 --> 00:21:47,263
Es bueno que estén tan cerca.
605
00:21:47,263 --> 00:21:49,263
en realidad estamos trabajando juntos,
606
00:21:49,263 --> 00:21:50,388
temporalmente.
607
00:21:50,388 --> 00:21:51,347
ella me está "preparando".
608
00:21:51,347 --> 00:21:54,305
madre e hija escenificadoras.
609
00:21:54,305 --> 00:21:55,597
¡Ay!
610
00:21:55,597 --> 00:21:58,055
ella quiere que yo sea como ella.
611
00:21:58,055 --> 00:21:59,263
¡Ay de nuevo!
612
00:21:59,263 --> 00:22:00,596
en serio.
613
00:22:00,596 --> 00:22:02,304
¿Tienes hermanos o hermanas?
614
00:22:02,304 --> 00:22:03,346
hijo único.
615
00:22:03,346 --> 00:22:04,471
yo también.
616
00:22:04,471 --> 00:22:07,554
Has hecho un gran trabajo organizando esta boda.
617
00:22:07,554 --> 00:22:10,221
Seguro espero eso.
618
00:22:10,221 --> 00:22:12,221
No te preocupes por nada aquí.
619
00:22:12,221 --> 00:22:13,429
vamos a hacer de esta la boda perfecta,
620
00:22:13,429 --> 00:22:15,637
especialmente porque podría ser...
621
00:22:15,637 --> 00:22:16,929
¿podría ser qué?
622
00:22:19,304 --> 00:22:20,429
nada.
623
00:22:20,429 --> 00:22:23,387
No sé por qué hablo tanto.
624
00:22:23,387 --> 00:22:25,304
¿Porque nuestros padres son ex?
625
00:22:25,304 --> 00:22:27,471
y tenemos los mismos zapatos.
626
00:22:29,137 --> 00:22:31,054
él está vendiendo el lugar.
627
00:22:31,054 --> 00:22:32,512
él no cree que lo sepa,
628
00:22:32,512 --> 00:22:35,429
pero dejó la información en la computadora de la oficina.
629
00:22:35,429 --> 00:22:39,012
No es exactamente un aficionado a la tecnología.
630
00:22:44,721 --> 00:22:46,554
dijo que te veías genial, pero guau.
631
00:22:46,554 --> 00:22:48,304
-¡mirando!-¡hola!
632
00:22:48,304 --> 00:22:51,637
Oh, es tan bueno verte.
633
00:22:51,637 --> 00:22:54,096
¿A quién le pondrá nuestro chico para que cocine, eh?
634
00:22:54,096 --> 00:22:55,346
Todavía estás cocinando palitos de queso frito.
635
00:22:55,346 --> 00:22:56,512
con mantequilla de maní?
636
00:22:56,512 --> 00:22:57,762
¿Estás bromeando?
637
00:22:57,762 --> 00:22:59,553
Eso es lo que recibirás en tu cena de ensayo.
638
00:22:59,553 --> 00:23:00,553
[risas]
639
00:23:00,553 --> 00:23:01,636
y voy a respaldarlo en la batería
640
00:23:01,636 --> 00:23:02,720
en la canción de tu boda también.
641
00:23:02,720 --> 00:23:04,428
♪ ba-dum-boom...
642
00:23:04,428 --> 00:23:05,386
Oh, no has perdido el ritmo.
643
00:23:05,386 --> 00:23:07,136
o perdió una libra.
644
00:23:07,136 --> 00:23:08,678
-te ves genial.-gracias.
645
00:23:10,553 --> 00:23:11,511
¿Recuerdas ese club en el que jugamos?
646
00:23:11,511 --> 00:23:12,470
¿El que está cerca del río?
647
00:23:12,470 --> 00:23:14,720
fue más bien una escorrentía industrial.
648
00:23:14,720 --> 00:23:15,720
bueno sí,
649
00:23:15,720 --> 00:23:17,303
y teníamos a los tres miembros de la audiencia...
650
00:23:17,303 --> 00:23:19,220
Sí, eran el barman, el camarero y el lavavajillas.
651
00:23:19,220 --> 00:23:20,553
así es, sí.
652
00:23:20,553 --> 00:23:22,261
Siempre pensé que la canción que escribiste para esa
653
00:23:22,261 --> 00:23:24,178
Fue... fue hermoso.
654
00:23:24,178 --> 00:23:25,178
sí.
655
00:23:25,178 --> 00:23:26,220
Vaya.
656
00:23:26,220 --> 00:23:27,386
¿sigues escribiendo?
657
00:23:27,386 --> 00:23:31,220
Uh, sí, quiero decir, bueno, post-its.
658
00:23:31,220 --> 00:23:32,553
y votos matrimoniales.
659
00:23:32,553 --> 00:23:34,136
Felicitaciones por eso, por cierto.
660
00:23:34,136 --> 00:23:36,220
Oh gracias.
661
00:23:36,220 --> 00:23:38,636
¿cuanto tiempo has vivido aqui?
662
00:23:38,636 --> 00:23:40,678
toda mi vida.
663
00:23:42,136 --> 00:23:44,220
Probablemente sea lo mejor.
664
00:23:44,220 --> 00:23:45,386
necesita un nuevo comienzo,
665
00:23:45,386 --> 00:23:48,220
Y hay demasiados recuerdos aquí.
666
00:23:48,220 --> 00:23:50,220
Suena como buenos recuerdos.
667
00:23:50,220 --> 00:23:52,095
sí.
668
00:23:52,095 --> 00:23:56,428
Renunció a mucho para criarme.
669
00:23:56,428 --> 00:23:57,345
Suena como un gran padre.
670
00:23:57,345 --> 00:23:59,177
realmente lo es.
671
00:23:59,177 --> 00:24:00,094
tienes suerte.
672
00:24:00,094 --> 00:24:02,635
no todo el mundo tiene uno de esos.
673
00:24:02,635 --> 00:24:03,719
él no lo dirá,
674
00:24:03,719 --> 00:24:06,427
pero teme el día en que me vaya a la universidad.
675
00:24:06,427 --> 00:24:07,885
Mi mamá pasó por esa fase.
676
00:24:07,885 --> 00:24:09,260
y ella sobrevivió?
677
00:24:09,260 --> 00:24:10,385
Todos lo hacen.
678
00:24:10,385 --> 00:24:12,219
y él hará que tu habitación sea realmente bonita
679
00:24:12,219 --> 00:24:13,302
cuando vuelves a casa de vacaciones,
680
00:24:13,302 --> 00:24:15,177
así que no querrás irte.
681
00:24:15,177 --> 00:24:17,344
Eso no suena tan mal.
682
00:24:17,344 --> 00:24:19,219
probablemente se comprará algunas cosas,
683
00:24:19,219 --> 00:24:21,135
ropa, tal vez un auto nuevo.
684
00:24:21,135 --> 00:24:22,302
bueno...
685
00:24:22,302 --> 00:24:24,260
Y luego están los pasatiempos.
686
00:24:24,260 --> 00:24:25,427
ya sabes, las cosas que pensaban
687
00:24:25,427 --> 00:24:28,219
¿Siempre quisieron hacerlo pero realmente no lo hicieron?
688
00:24:28,219 --> 00:24:29,427
¿cómo qué?
689
00:24:29,427 --> 00:24:32,135
en el caso de mi mamá, era tejer.
690
00:24:32,135 --> 00:24:34,427
seguido de natación sincronizada.
691
00:24:34,427 --> 00:24:35,510
¿natación sincronizada?
692
00:24:35,510 --> 00:24:38,385
es un evento olímpico.
693
00:24:38,385 --> 00:24:40,219
Ah, y las lecciones de mandarín.
694
00:24:40,219 --> 00:24:42,010
¿Tu mamá puede hablar mandarín?
695
00:24:42,010 --> 00:24:43,635
"Ni hao.
696
00:24:43,635 --> 00:24:45,760
ni chifan le ma."
697
00:24:45,760 --> 00:24:47,427
¿qué significa eso?
698
00:24:47,427 --> 00:24:49,385
"Hola, ¿has comido?"
699
00:24:49,385 --> 00:24:50,510
que es más o menos lo que ella me pide
700
00:24:50,510 --> 00:24:52,885
en inglés cinco veces al día.
701
00:24:52,885 --> 00:24:54,344
[reír]
702
00:24:54,344 --> 00:24:55,760
gracias.
703
00:24:55,760 --> 00:24:57,427
Está bien. Hablamos pronto.
704
00:25:00,134 --> 00:25:01,884
jose, hola!
705
00:25:01,884 --> 00:25:02,926
Entonces, ¿adivinen lo que acabo de escuchar?
706
00:25:02,926 --> 00:25:04,093
¿Grace te llamó?
707
00:25:04,093 --> 00:25:06,634
Cariño, yo... quería decírtelo yo mismo.
708
00:25:06,634 --> 00:25:08,509
realmente no es gran cosa--
709
00:25:08,509 --> 00:25:09,926
¿Me estás tomando el pelo?
710
00:25:09,926 --> 00:25:11,551
es un gran problema.
711
00:25:11,551 --> 00:25:13,676
Propiedades como esa nunca salen al mercado.
712
00:25:13,676 --> 00:25:16,301
espera, ¿de qué estás hablando?
713
00:25:16,301 --> 00:25:17,509
el listado subió ayer.
714
00:25:17,509 --> 00:25:18,593
"a la venta por el propietario.
715
00:25:18,593 --> 00:25:19,551
ningún intermediario."
716
00:25:19,551 --> 00:25:21,176
Al parecer, el dueño es algún cantante.
717
00:25:21,176 --> 00:25:23,051
¿Quién fue famoso en los años 70?
718
00:25:23,051 --> 00:25:24,884
Eran los años 80.
719
00:25:24,884 --> 00:25:26,468
¿Hay alguna manera de que puedas hablar bien de mí?
720
00:25:26,468 --> 00:25:27,551
antes de que suba allí?
721
00:25:27,551 --> 00:25:29,884
En realidad, no, no puedo.
722
00:25:29,884 --> 00:25:31,468
Sería un poco raro
723
00:25:31,468 --> 00:25:33,218
porque resulta que
724
00:25:33,218 --> 00:25:35,093
él es mi novio de la universidad.
725
00:25:35,093 --> 00:25:36,801
[risas]
726
00:25:38,218 --> 00:25:39,843
¿Hablas en serio?
727
00:25:39,843 --> 00:25:41,551
Lo sé, es totalmente incómodo.
728
00:25:41,551 --> 00:25:42,509
¿extraño?
729
00:25:42,509 --> 00:25:43,718
es genial.
730
00:25:43,718 --> 00:25:46,384
a menos que te odie por romper con él.
731
00:25:46,384 --> 00:25:47,634
No.
732
00:25:47,634 --> 00:25:48,718
si recibo este listado,
733
00:25:48,718 --> 00:25:50,551
Podría abrir el mercado de lujo de Vermont.
734
00:25:50,551 --> 00:25:52,509
Esto podría ser grande para nosotros.
735
00:25:52,509 --> 00:25:55,218
Yo... yo no pensé en eso.
736
00:25:55,218 --> 00:25:56,718
Bueno, eso no es propio de ti.
737
00:25:57,758 --> 00:26:00,800
Cariño, ¿qué te parece venir antes del sábado?
738
00:26:00,800 --> 00:26:02,717
¿por qué qué está mal?
739
00:26:02,717 --> 00:26:04,550
no sé,
740
00:26:04,550 --> 00:26:05,883
yo sólo te extraño.
741
00:26:05,883 --> 00:26:07,092
Bueno...
742
00:26:07,092 --> 00:26:08,258
yo también te extraño--
743
00:26:08,258 --> 00:26:09,133
[la llamada entrante suena] oh, espera,
744
00:26:09,133 --> 00:26:10,133
Recibí otra llamada.
745
00:26:10,133 --> 00:26:11,508
tengo que tomar este.
746
00:26:11,508 --> 00:26:12,592
[tartamudea]
747
00:26:19,383 --> 00:26:21,300
Julie dijo que ésta es la mejor comida de la ciudad.
748
00:26:21,300 --> 00:26:23,758
Genial. Me muero de hambre.
749
00:26:30,717 --> 00:26:31,592
[toca la bocina]
750
00:26:36,133 --> 00:26:37,508
hola, guapo.
751
00:26:39,133 --> 00:26:41,300
Limpiaste muy bien.
752
00:26:46,258 --> 00:26:48,217
¿Ya te probaste el vestido?
753
00:26:48,217 --> 00:26:49,217
mm.
754
00:26:49,217 --> 00:26:50,592
lo haré.
755
00:26:50,592 --> 00:26:51,633
prometo.
756
00:26:51,633 --> 00:26:52,800
¿votos matrimoniales?
757
00:26:52,800 --> 00:26:53,842
casi.
758
00:26:53,842 --> 00:26:54,842
mamá...
759
00:26:54,842 --> 00:26:55,883
Yo empecé.
760
00:26:55,883 --> 00:26:57,007
bueno.
761
00:26:57,007 --> 00:26:57,882
escuchemos lo que tienes.
762
00:26:57,882 --> 00:26:59,466
bueno.
763
00:27:00,591 --> 00:27:02,966
dime que no vas a leer desde tu teléfono
764
00:27:02,966 --> 00:27:04,341
en la ceremonia.
765
00:27:06,841 --> 00:27:08,216
"José...
766
00:27:08,216 --> 00:27:10,549
"Cuando organicé tu jornada de puertas abiertas hace tres años,
767
00:27:10,549 --> 00:27:12,882
"No tenía idea de que terminaríamos aquí.
768
00:27:12,882 --> 00:27:15,132
"el sector inmobiliario es una inversión inteligente,
769
00:27:15,132 --> 00:27:18,632
y también lo es nuestra relación".
770
00:27:19,882 --> 00:27:21,674
¿qué? es tan malo?
771
00:27:21,674 --> 00:27:22,966
horrible.
772
00:27:22,966 --> 00:27:25,507
Está bien, ¿cómo es esto?
773
00:27:25,507 --> 00:27:26,382
"José,
774
00:27:26,382 --> 00:27:30,632
Mudas de casa y me mueves a mí".
775
00:27:30,632 --> 00:27:31,507
¿Qué fue eso?
776
00:27:33,216 --> 00:27:35,049
sus votos matrimoniales.
777
00:27:35,049 --> 00:27:36,716
Todavía estoy trabajando en ellos.
778
00:27:36,716 --> 00:27:37,716
¿Tienes una mesa?
779
00:27:37,716 --> 00:27:38,924
¿En otra parte del restaurante?
780
00:27:38,924 --> 00:27:41,591
Lo siento, Mick. Es una hora de espera.
781
00:27:42,382 --> 00:27:43,549
¿Qué tal uno cerca de la cocina?
782
00:27:43,549 --> 00:27:44,966
¿O tal vez en la cocina?
783
00:27:44,966 --> 00:27:46,174
[aclarándose la garganta]
784
00:27:46,174 --> 00:27:47,382
¿Hay algún problema?
785
00:27:47,382 --> 00:27:49,341
UH no.
786
00:27:49,341 --> 00:27:50,716
entonces...
787
00:27:50,716 --> 00:27:51,966
¿Ustedes dos se conocen?
788
00:27:51,966 --> 00:27:53,632
Sí, bueno, solíamos hacerlo.
789
00:27:53,632 --> 00:27:55,549
Camille, ella es Livvy Phillips.
790
00:27:55,549 --> 00:27:56,590
o, uh, lo siento,
791
00:27:56,590 --> 00:27:58,840
persiguiendo...
792
00:27:58,840 --> 00:27:59,715
barra-guion-johnson-futuro?
793
00:27:59,715 --> 00:28:01,548
Hola.
794
00:28:01,548 --> 00:28:02,465
Hola.
795
00:28:02,465 --> 00:28:03,590
-soy olivia.-encantado de conocerte.
796
00:28:03,590 --> 00:28:04,590
Sí, encantado de conocerte también.
797
00:28:04,590 --> 00:28:05,798
Esta es mi hija, Grace.
798
00:28:05,798 --> 00:28:07,548
-Hola.
799
00:28:07,548 --> 00:28:08,881
Olivia se casa el domingo.
800
00:28:08,881 --> 00:28:10,881
Oh Felicidades.
801
00:28:10,881 --> 00:28:12,340
gracias.
802
00:28:12,340 --> 00:28:13,756
se va a casar con el agente inmobiliario número dos
803
00:28:13,756 --> 00:28:15,340
en isla larga.
804
00:28:15,340 --> 00:28:16,381
Vaya.
805
00:28:16,381 --> 00:28:19,506
Bueno, felicidades de nuevo.
806
00:28:19,506 --> 00:28:20,506
gracias.
807
00:28:20,506 --> 00:28:21,506
[riendo torpemente]
808
00:28:24,340 --> 00:28:26,381
Entonces, ¿de qué estábamos hablando?
809
00:28:26,381 --> 00:28:28,590
Oh, um, creo que me lo estabas diciendo
810
00:28:28,590 --> 00:28:31,673
Cómo ésta es tu primera cita real en mucho tiempo.
811
00:28:34,381 --> 00:28:35,631
Pensé que estábamos hablando de cómo nos conocimos.
812
00:28:35,631 --> 00:28:37,756
en la reunión de la pta?
813
00:28:37,756 --> 00:28:38,965
bien.
814
00:28:40,881 --> 00:28:42,048
mamá...
815
00:28:42,048 --> 00:28:44,048
Oh, lo siento, cariño.
816
00:28:44,048 --> 00:28:45,840
¿De qué estábamos hablando?
817
00:28:45,840 --> 00:28:47,006
votos matrimoniales.
818
00:28:47,006 --> 00:28:48,715
bien. está bien. bueno.
819
00:28:52,881 --> 00:28:54,881
Sé que no es asunto mío,
820
00:28:54,881 --> 00:28:56,547
pero ¿has pensado en la canción que escribimos?
821
00:28:56,547 --> 00:28:57,505
en el parque central?
822
00:28:57,505 --> 00:29:00,839
Realmente no lo recuerdo.
823
00:29:00,839 --> 00:29:02,589
-¿escribiste una canción?-varias.
824
00:29:02,589 --> 00:29:04,714
Sólo algunas palabras, eso es todo.
825
00:29:04,714 --> 00:29:06,505
Creo que solíamos llamarlas letras.
826
00:29:06,505 --> 00:29:08,922
¿Cómo es que me entero de esto ahora?
827
00:29:08,922 --> 00:29:10,505
porque fue hace un millón de años,
828
00:29:10,505 --> 00:29:12,422
y apenas lo recuerdo.
829
00:29:13,380 --> 00:29:15,297
cual era la cancion?
830
00:29:15,297 --> 00:29:16,672
Qué era...
831
00:29:16,672 --> 00:29:18,422
"donde los sueños vuelven a casa".
832
00:29:18,422 --> 00:29:19,547
¿en realidad?
833
00:29:19,547 --> 00:29:21,714
¿Dónde he oído eso antes?
834
00:29:21,714 --> 00:29:23,547
Oh mi.
835
00:29:23,547 --> 00:29:25,630
¿Tenemos una infracción de derechos de autor aquí?
836
00:29:28,755 --> 00:29:31,589
bueno...
837
00:29:31,589 --> 00:29:32,672
[aclarándose la garganta]
838
00:29:32,672 --> 00:29:33,797
bien.
839
00:29:37,714 --> 00:29:39,297
lo cambiaré.
840
00:29:39,297 --> 00:29:40,339
Oh, no.
841
00:29:40,339 --> 00:29:41,589
no, no lo hagas.
842
00:29:41,589 --> 00:29:43,714
es pegadizo.
843
00:29:51,630 --> 00:29:52,547
[suspiros]
844
00:29:52,547 --> 00:29:53,714
[articula la boca en silencio] Me muero de hambre...
845
00:29:58,129 --> 00:29:59,296
[♪♪]
846
00:30:14,421 --> 00:30:15,546
Vaya...
847
00:30:27,213 --> 00:30:28,213
¡Vaya!
848
00:30:28,213 --> 00:30:29,129
Vaya...
849
00:30:29,129 --> 00:30:30,129
da mala suerte ver el vestido
850
00:30:30,129 --> 00:30:31,171
antes de la boda, ¿verdad?
851
00:30:31,171 --> 00:30:33,213
no eres el novio.
852
00:30:33,213 --> 00:30:34,296
si buscas gracia,
853
00:30:34,296 --> 00:30:35,296
ella está con julie.
854
00:30:35,296 --> 00:30:37,338
fueron a buscar flores.
855
00:30:37,338 --> 00:30:38,338
Vaya.
856
00:30:38,338 --> 00:30:39,463
¿Ya terminaste esos votos?
857
00:30:39,463 --> 00:30:41,296
porque tengo un cajón entero de letras sin usar.
858
00:30:41,296 --> 00:30:43,046
Letras antiguas sin uso.
859
00:30:43,046 --> 00:30:44,379
Oh, es tan difícil rechazarlo.
860
00:30:44,379 --> 00:30:45,546
pero voy a tener que decir que no.
861
00:30:45,546 --> 00:30:46,379
tu pérdida.
862
00:30:48,004 --> 00:30:50,463
Oye, ¿cómo estuvo tu cita?
863
00:30:50,463 --> 00:30:51,379
usted debe saber,
864
00:30:51,379 --> 00:30:52,629
Estabas prácticamente en eso conmigo.
865
00:30:52,629 --> 00:30:55,712
Bueno, en ese caso, diría que estás un poco oxidado.
866
00:30:55,712 --> 00:30:56,753
¡No estoy oxidado!
867
00:30:56,753 --> 00:30:58,712
[gritos]
868
00:30:58,712 --> 00:31:00,378
[suspiros]
869
00:31:02,128 --> 00:31:04,253
Supongo que viendo el vestido antes de la boda.
870
00:31:04,253 --> 00:31:05,295
es mala suerte.
871
00:31:05,295 --> 00:31:07,295
Lo siento, lo siento mucho.
872
00:31:08,712 --> 00:31:09,962
que es mi culpa,
873
00:31:09,962 --> 00:31:11,170
Nunca debí haber salido de la habitación.
874
00:31:11,170 --> 00:31:12,545
Quítatelo, lo limpiaré.
875
00:31:12,545 --> 00:31:14,545
Lo haría si pudiera salir de esto.
876
00:31:14,545 --> 00:31:17,587
Estoy bastante seguro de que limpiar no es una opción.
877
00:31:19,295 --> 00:31:20,503
está justo aquí.
878
00:31:22,712 --> 00:31:25,253
¿Te llevas bien con Josh?
879
00:31:25,253 --> 00:31:26,753
sí.
880
00:31:26,753 --> 00:31:28,337
Josh es genial.
881
00:31:29,295 --> 00:31:30,378
en realidad.
882
00:31:30,378 --> 00:31:32,378
¿Estás intentando convencerme a mí o a ti?
883
00:31:32,378 --> 00:31:34,170
no, es un gran tipo,
884
00:31:34,170 --> 00:31:36,712
y mi mamá parece feliz.
885
00:31:36,712 --> 00:31:37,837
principalmente.
886
00:31:37,837 --> 00:31:39,545
no sé.
887
00:31:39,545 --> 00:31:42,753
Simplemente no estoy seguro de haberlos visto alguna vez besarse.
888
00:31:42,753 --> 00:31:45,337
Quiero decir, en los labios.
889
00:31:45,337 --> 00:31:46,837
esa pasión,
890
00:31:46,837 --> 00:31:49,587
como en las películas.
891
00:31:49,587 --> 00:31:51,170
pero tal vez eso es lo que pasa
892
00:31:51,170 --> 00:31:54,169
cuando la gente envejece.
893
00:31:54,169 --> 00:31:55,669
¿Qué pasa con tu papá?
894
00:31:55,669 --> 00:31:57,294
¿Ha estado saliendo con alguien más?
895
00:31:57,294 --> 00:31:58,711
No.
896
00:31:58,711 --> 00:32:00,711
lo intento, pero...
897
00:32:00,711 --> 00:32:03,794
no juega bien con los demás.
898
00:32:03,794 --> 00:32:06,794
Mi papá es un gran tipo, solo necesita un poco...
899
00:32:06,794 --> 00:32:08,211
un poco de emoción?
900
00:32:08,211 --> 00:32:09,586
exactamente.
901
00:32:09,586 --> 00:32:11,211
mi mamá es todo lo contrario.
902
00:32:11,211 --> 00:32:12,752
le vendría bien un poco...
903
00:32:12,752 --> 00:32:14,502
¿un pueblo pequeño?
904
00:32:15,836 --> 00:32:19,627
Tiene que haber más en la vida que sólo trabajo, ¿verdad?
905
00:32:19,627 --> 00:32:20,794
será mejor que lo haya.
906
00:32:26,752 --> 00:32:27,711
[lágrimas de tela] ¡oh!
907
00:32:27,711 --> 00:32:29,044
Oh lo siento.
908
00:32:29,044 --> 00:32:30,461
Tenía la intención de arreglar eso.
909
00:32:30,461 --> 00:32:31,544
Mira... lo siento.
910
00:32:31,544 --> 00:32:32,711
está bien.
911
00:32:32,711 --> 00:32:33,711
si me quedo aquí el tiempo suficiente,
912
00:32:33,711 --> 00:32:35,377
Puede que necesite un guardarropa completamente nuevo.
913
00:32:35,377 --> 00:32:37,502
Bueno, eso no sería necesariamente algo malo.
914
00:32:38,711 --> 00:32:39,877
sólo digo,
915
00:32:39,877 --> 00:32:41,961
Supongo que estoy acostumbrado a verte en jeans y esas cosas.
916
00:32:41,961 --> 00:32:44,627
No estás acostumbrado a verme en absoluto.
917
00:32:45,794 --> 00:32:48,461
eso es cierto.
918
00:32:48,461 --> 00:32:49,711
hola janey!
919
00:32:49,711 --> 00:32:50,752
Mick, ¿cómo estás?
920
00:32:50,752 --> 00:32:51,836
bien bien.
921
00:32:51,836 --> 00:32:52,877
necesitamos un vestido.
922
00:32:52,877 --> 00:32:54,668
¿te vas a casar?
923
00:32:54,668 --> 00:32:56,835
Me dijiste que nunca te volverías a casar.
924
00:32:56,835 --> 00:32:57,751
Vaya....
925
00:32:57,751 --> 00:32:59,001
Me voy a casar.
926
00:32:59,001 --> 00:33:00,335
todavía está en el mercado.
927
00:33:00,335 --> 00:33:01,710
excelente.
928
00:33:01,710 --> 00:33:03,335
Justo por aquí.
929
00:33:10,751 --> 00:33:14,001
[♪♪]
930
00:33:25,710 --> 00:33:28,585
Parece una sirenita.
931
00:33:28,585 --> 00:33:30,001
[suspira profundamente]
932
00:33:34,543 --> 00:33:35,460
No.
933
00:33:35,460 --> 00:33:36,626
No.
934
00:33:36,626 --> 00:33:37,793
No.
935
00:33:37,793 --> 00:33:39,960
[suspiro]
936
00:33:55,875 --> 00:33:58,542
ese es.
937
00:34:00,709 --> 00:34:01,917
¿en realidad?
938
00:34:02,959 --> 00:34:05,000
definitivamente.
939
00:34:06,042 --> 00:34:07,584
bueno.
940
00:34:15,542 --> 00:34:16,625
tomaremos este.
941
00:34:16,625 --> 00:34:18,375
no existe un "nosotros".
942
00:34:18,375 --> 00:34:19,250
gracias,
943
00:34:19,250 --> 00:34:20,834
pero no vas a comprar mi vestido de novia.
944
00:34:20,834 --> 00:34:21,959
Arruiné el primero.
945
00:34:21,959 --> 00:34:22,917
llama esto.
946
00:34:22,917 --> 00:34:23,917
no, en realidad, aquí.
947
00:34:23,917 --> 00:34:25,375
por favor toma el mío.
948
00:34:25,375 --> 00:34:26,459
agradezco la oferta,
949
00:34:26,459 --> 00:34:27,834
pero no quiero pensar en ti
950
00:34:27,834 --> 00:34:29,334
Cada vez que uso este vestido.
951
00:34:29,334 --> 00:34:31,584
Bueno, ¿cuántas veces piensas usarlo?
952
00:34:31,584 --> 00:34:33,084
una vez.
953
00:34:34,709 --> 00:34:36,667
Bueno, al menos déjame invitarte a una taza de café.
954
00:34:38,792 --> 00:34:41,750
[cucharas chocando contra ollas]
955
00:34:41,750 --> 00:34:43,792
[golpeando patrones]
956
00:34:49,000 --> 00:34:51,749
[tamborileando en la olla de sopa]
957
00:34:51,749 --> 00:34:53,041
entonces, eres un chef
958
00:34:53,041 --> 00:34:54,624
y un baterista?
959
00:34:54,624 --> 00:34:56,083
Bueno, yo solía serlo.
960
00:34:56,083 --> 00:34:57,916
¿Renunciaste al negocio de la música como Mick?
961
00:34:57,916 --> 00:34:59,916
No, no, yo era chef.
962
00:34:59,916 --> 00:35:01,249
Todavía soy baterista.
963
00:35:01,249 --> 00:35:03,124
recortes recientes por aquí
964
00:35:03,124 --> 00:35:05,333
Pero realmente no me permites hacer mi mejor trabajo.
965
00:35:05,333 --> 00:35:06,874
No vi eso en el folleto.
966
00:35:06,874 --> 00:35:07,916
oye no te preocupes
967
00:35:07,916 --> 00:35:09,541
Mick ha ordenado todas las cosas de primera calidad.
968
00:35:09,541 --> 00:35:11,541
para la boda.
969
00:35:11,541 --> 00:35:13,583
¿Juegas con él en el pasado?
970
00:35:13,583 --> 00:35:14,708
sí.
971
00:35:14,708 --> 00:35:17,374
Sí, yo era el latido del corazón de esa banda.
972
00:35:17,374 --> 00:35:18,874
¿Por qué se fue?
973
00:35:18,874 --> 00:35:21,916
Creo que pensó que estaba persiguiendo un sueño.
974
00:35:21,916 --> 00:35:25,333
y simplemente no se dio cuenta de que había dejado atrás la cosa real.
975
00:35:25,333 --> 00:35:27,583
¿Por qué mi mamá no fue con él?
976
00:35:27,583 --> 00:35:28,541
eran un equipo.
977
00:35:28,541 --> 00:35:30,916
Tendrías que preguntarle eso a tu mamá.
978
00:35:30,916 --> 00:35:33,416
¿Realmente eran tan buenos juntos?
979
00:35:33,416 --> 00:35:36,749
Eran una armonía perfecta, eran como una sola voz.
980
00:35:36,749 --> 00:35:37,833
fue pura magia.
981
00:35:37,833 --> 00:35:40,999
Ojalá pudiera haberlos escuchado.
982
00:35:40,999 --> 00:35:42,666
¿Sobre qué escribieron?
983
00:35:43,874 --> 00:35:46,416
Tengo algo que creo que quizás quieras echarle un vistazo.
984
00:35:54,415 --> 00:35:56,957
esta es cada letra
985
00:35:56,957 --> 00:35:59,332
que escribieron tu mamá y mick.
986
00:36:01,873 --> 00:36:03,873
"Encontré calidez en tu abrazo,
987
00:36:03,873 --> 00:36:05,373
"consuela tu corazón,
988
00:36:05,373 --> 00:36:07,415
y hogar en tus ojos."
989
00:36:07,415 --> 00:36:09,582
Guau.
990
00:36:09,582 --> 00:36:11,873
si... ¿sabes qué?
991
00:36:11,873 --> 00:36:13,623
Esa es la letra de Mick.
992
00:36:13,623 --> 00:36:15,915
Éste.
993
00:36:15,915 --> 00:36:19,623
Sí, esa es tu mamá.
994
00:36:19,623 --> 00:36:21,623
"Amarte es como respirar
995
00:36:21,623 --> 00:36:22,623
"no puedo parar
996
00:36:22,623 --> 00:36:23,832
"pero cuando lo hago
997
00:36:23,832 --> 00:36:25,082
"Quiero gastar mi último aliento
998
00:36:25,082 --> 00:36:28,373
compartiendo un beso contigo"
999
00:36:28,373 --> 00:36:29,665
es un poco inquietante,
1000
00:36:29,665 --> 00:36:30,998
porque es mi mamá,
1001
00:36:30,998 --> 00:36:33,540
pero vaya.
1002
00:36:33,540 --> 00:36:34,540
fueron intensos.
1003
00:36:34,540 --> 00:36:35,957
intenso es quedarse corto.
1004
00:36:35,957 --> 00:36:38,623
Simplemente no puedo entender esto.
1005
00:36:38,623 --> 00:36:41,623
tal vez la gente envejece, y...
1006
00:36:41,623 --> 00:36:43,790
y cambio.
1007
00:36:45,040 --> 00:36:46,373
o algunas veces,
1008
00:36:46,373 --> 00:36:49,165
sólo necesitan que se les recuerde su mejor trabajo.
1009
00:36:50,123 --> 00:36:52,789
¿Te importa si tomo estos?
1010
00:36:52,789 --> 00:36:54,081
son todos tuyos.
1011
00:36:58,039 --> 00:36:59,581
gracias.
1012
00:37:08,872 --> 00:37:10,706
Ya sabes, normalmente no tenemos hijas.
1013
00:37:10,706 --> 00:37:12,664
planeando las bodas de sus madres.
1014
00:37:12,664 --> 00:37:13,956
oh sí,
1015
00:37:13,956 --> 00:37:16,081
Grace realmente quiere que sea especial.
1016
00:37:16,081 --> 00:37:17,206
¿no?
1017
00:37:17,206 --> 00:37:18,164
si yo...
1018
00:37:18,164 --> 00:37:19,622
Sinceramente, hubiera estado bien
1019
00:37:19,622 --> 00:37:21,247
con una ceremonia en el juzgado,
1020
00:37:21,247 --> 00:37:24,539
pero la gracia es 20y soñadora.
1021
00:37:24,539 --> 00:37:25,622
Bueno, tenías 20 años y estabas entusiasmado.
1022
00:37:25,622 --> 00:37:26,664
[risas]
1023
00:37:26,664 --> 00:37:29,581
sí, es raro.
1024
00:37:29,581 --> 00:37:32,956
Nuestros hijos tienen la misma edad que teníamos cuando nos conocimos.
1025
00:37:32,956 --> 00:37:35,039
para ser honesto, estoy asustado
1026
00:37:35,039 --> 00:37:37,664
Esa Julie se irá a la universidad.
1027
00:37:37,664 --> 00:37:39,581
Sí, cuando Grace se fue,
1028
00:37:39,581 --> 00:37:42,164
Rehice su habitación cuatro veces en una semana.
1029
00:37:42,164 --> 00:37:44,081
y yo dormí en su cama de infancia,
1030
00:37:44,081 --> 00:37:47,081
bajo un cartel de los backstreet boys.
1031
00:37:47,081 --> 00:37:48,706
Está bien, no voy a hacer eso.
1032
00:37:48,706 --> 00:37:49,955
[risas]
1033
00:37:49,955 --> 00:37:51,705
[suspiros]
1034
00:37:51,705 --> 00:37:55,746
Es curioso cómo pasa el tiempo.
1035
00:37:55,746 --> 00:37:57,580
Empecé a beber té de hierbas.
1036
00:37:57,580 --> 00:37:58,746
y jugo de granada.
1037
00:37:58,746 --> 00:38:00,371
Mmmm, antioxidantes.
1038
00:38:00,371 --> 00:38:02,080
omega 3, gluten?
1039
00:38:02,080 --> 00:38:04,205
Oh, "gluten", odio esa palabra.
1040
00:38:04,205 --> 00:38:05,746
¿Qué tal esto, "vibba"?
1041
00:38:05,746 --> 00:38:06,871
"posada de vermont"
1042
00:38:06,871 --> 00:38:08,205
Asociación de alojamiento y desayuno."
1043
00:38:08,205 --> 00:38:09,371
soy el tesorero.
1044
00:38:09,371 --> 00:38:10,871
Vaya. ipsa
1045
00:38:10,871 --> 00:38:12,705
asociación de hogar y propiedad,
1046
00:38:12,705 --> 00:38:13,871
tercer vicepresidente
1047
00:38:13,871 --> 00:38:15,788
Mmmm, msgu,
1048
00:38:15,788 --> 00:38:16,871
Productores de jarabe de arce unidos.
1049
00:38:16,871 --> 00:38:18,288
y ya sabes lo de la pta
1050
00:38:18,288 --> 00:38:20,705
líder del grupo de chicas salvajes,
1051
00:38:20,705 --> 00:38:22,746
director de la junta directiva de nueva york,
1052
00:38:22,746 --> 00:38:25,080
comité de reglas y vigilancia vecinal.
1053
00:38:25,080 --> 00:38:28,205
Oye, el año pasado enlaté mi propia mermelada.
1054
00:38:28,205 --> 00:38:29,246
[suena el teléfono celular]
1055
00:38:29,246 --> 00:38:32,080
Oh Discúlpeme.
1056
00:38:33,038 --> 00:38:34,038
¡José!
1057
00:38:34,038 --> 00:38:35,080
Hola cariño.
1058
00:38:35,080 --> 00:38:36,080
Hola.
1059
00:38:36,080 --> 00:38:37,080
¿Cómo te va ahí arriba?
1060
00:38:37,080 --> 00:38:38,371
Oh es bueno.
1061
00:38:38,371 --> 00:38:40,288
no tan bueno.
1062
00:38:40,288 --> 00:38:41,663
bien regular.
1063
00:38:41,663 --> 00:38:43,038
¿Ya tuviste la oportunidad de hablar con él?
1064
00:38:43,038 --> 00:38:44,705
hablamos.
1065
00:38:44,705 --> 00:38:45,955
uno...
1066
00:38:45,955 --> 00:38:48,246
Escucha, cariño, no me siento tan cómodo.
1067
00:38:48,246 --> 00:38:49,787
sacarlo a relucir en esta situación.
1068
00:38:49,787 --> 00:38:51,037
¿es él?
1069
00:38:52,620 --> 00:38:54,995
Oh, sí.
1070
00:38:54,995 --> 00:38:55,995
ponlo.
1071
00:38:55,995 --> 00:38:57,037
le preguntare.
1072
00:38:57,037 --> 00:38:59,287
bueno.
1073
00:39:01,370 --> 00:39:03,162
jos...
1074
00:39:07,370 --> 00:39:08,370
Hola, josh.
1075
00:39:08,370 --> 00:39:09,370
Felicidades.
1076
00:39:09,370 --> 00:39:10,329
bien gracias.
1077
00:39:10,329 --> 00:39:11,370
Escuché que tu lugar es fantástico.
1078
00:39:11,370 --> 00:39:12,370
No puedo esperar para verlo.
1079
00:39:12,370 --> 00:39:13,787
Bueno, está aquí esperando.
1080
00:39:13,787 --> 00:39:16,704
Entonces Olivia me dice que ustedes dos tienen una historia.
1081
00:39:16,704 --> 00:39:18,204
historia antigua.
1082
00:39:18,204 --> 00:39:21,287
Creo en ser sincero acerca de las cosas, ¿tú no?
1083
00:39:21,287 --> 00:39:23,870
eh... seguro.
1084
00:39:23,870 --> 00:39:25,662
Así que voy a salir y decirlo.
1085
00:39:25,662 --> 00:39:27,204
bueno.
1086
00:39:27,204 --> 00:39:29,745
Puedo conseguirte un precio muy por encima del pedido.
1087
00:39:29,745 --> 00:39:31,245
¿qué?
1088
00:39:31,245 --> 00:39:32,579
Sé que es una gran declaración.
1089
00:39:32,579 --> 00:39:34,704
pero si me das el listado, te lo garantizo.
1090
00:39:34,704 --> 00:39:35,912
el listado...
1091
00:39:35,912 --> 00:39:36,995
Ah, claro, claro.
1092
00:39:36,995 --> 00:39:37,912
uno...
1093
00:39:37,912 --> 00:39:39,870
¿Dijiste preguntar arriba?
1094
00:39:39,870 --> 00:39:41,329
muy por encima.
1095
00:39:41,329 --> 00:39:43,037
bueno... claro, ¿por qué no?
1096
00:39:43,037 --> 00:39:44,037
[llamada entrante pitando]
1097
00:39:44,037 --> 00:39:45,870
Esto va a ser genial.
1098
00:39:45,870 --> 00:39:46,870
Debo responder a esta llamada.
1099
00:39:46,870 --> 00:39:48,994
Dile a Olivia que la amo.
1100
00:39:56,994 --> 00:39:58,703
¿que dijo el?
1101
00:39:58,703 --> 00:40:00,286
oh...
1102
00:40:02,869 --> 00:40:04,286
te amo.
1103
00:40:05,953 --> 00:40:08,328
él te ama.
1104
00:40:16,869 --> 00:40:19,161
Prepárate.
1105
00:40:19,161 --> 00:40:20,203
Estoy preparado.
1106
00:40:20,203 --> 00:40:22,078
¿Qué tiene que criticar?
1107
00:40:22,078 --> 00:40:23,369
ella encontrará algo.
1108
00:40:25,411 --> 00:40:27,328
Hola mamá.
1109
00:40:27,328 --> 00:40:28,911
hi, gals.
1110
00:40:28,911 --> 00:40:31,244
Y tú debes ser Johnny.
1111
00:40:31,244 --> 00:40:33,828
johnny, esta es mi hija, olivia,
1112
00:40:33,828 --> 00:40:35,369
la futura novia.
1113
00:40:35,369 --> 00:40:36,369
y esta es la gracia,
1114
00:40:36,369 --> 00:40:37,703
mi nieta,
1115
00:40:37,703 --> 00:40:39,203
que también será novia algún día.
1116
00:40:39,203 --> 00:40:41,828
Aunque no en el corto plazo.
1117
00:40:41,828 --> 00:40:43,078
bueno, nunca se sabe.
1118
00:40:43,078 --> 00:40:44,911
mamá, una boda a la vez.
1119
00:40:44,911 --> 00:40:46,369
He oído mucho sobre vosotras chicas.
1120
00:40:46,369 --> 00:40:48,327
Lo que sea que ella dijo, no es verdad.
1121
00:40:48,327 --> 00:40:50,452
¿Cómo estuvo tu viaje hasta allí?
1122
00:40:50,452 --> 00:40:53,202
Oh, ya sabes, sin incidentes.
1123
00:40:53,202 --> 00:40:54,702
granjas, árboles.
1124
00:40:54,702 --> 00:40:56,368
árboles, granjas...
1125
00:40:56,368 --> 00:40:58,035
y nora, que hablaba sin parar.
1126
00:40:58,035 --> 00:40:58,993
¡ey!
1127
00:40:58,993 --> 00:40:59,952
[risa]
1128
00:40:59,952 --> 00:41:01,118
Disculpen, señoras.
1129
00:41:01,118 --> 00:41:03,202
Voy a echar un vistazo a este lago.
1130
00:41:03,202 --> 00:41:05,035
y tal vez incluso saltar.
1131
00:41:05,035 --> 00:41:06,077
haces eso.
1132
00:41:06,077 --> 00:41:07,160
mm...
1133
00:41:07,160 --> 00:41:08,827
[riendo]
1134
00:41:10,452 --> 00:41:11,660
mamá...
1135
00:41:11,660 --> 00:41:12,827
me gusta el.
1136
00:41:12,827 --> 00:41:14,202
yo también.
1137
00:41:14,202 --> 00:41:16,202
Sí, creo que podría ser un portero.
1138
00:41:16,202 --> 00:41:17,285
veamos este lugar.
1139
00:41:20,035 --> 00:41:21,660
[suspiros]
1140
00:41:22,868 --> 00:41:24,868
Vaya.
1141
00:41:24,868 --> 00:41:26,702
lindo...
1142
00:41:26,702 --> 00:41:28,452
muy lindo.
1143
00:41:28,452 --> 00:41:29,868
¿no es así?
1144
00:41:29,868 --> 00:41:31,327
Guau.
1145
00:41:31,327 --> 00:41:33,118
Asumo que has elegido todos los cubiertos,
1146
00:41:33,118 --> 00:41:34,868
y flores y pastel?
1147
00:41:34,868 --> 00:41:36,118
cubiertos, plata.
1148
00:41:36,118 --> 00:41:37,660
flores, lirios.
1149
00:41:37,660 --> 00:41:38,743
pastel, limón.
1150
00:41:39,702 --> 00:41:40,660
limón.
1151
00:41:40,660 --> 00:41:41,743
¿quién eligió eso?
1152
00:41:42,702 --> 00:41:43,785
hice.
1153
00:41:43,785 --> 00:41:45,493
Cariño, nadie come limón en una boda.
1154
00:41:45,493 --> 00:41:46,452
mamá...
1155
00:41:46,452 --> 00:41:47,452
me gusta.
1156
00:41:47,452 --> 00:41:49,076
los limones son amargos.
1157
00:41:49,076 --> 00:41:50,659
¿Es así como quieres empezar tu matrimonio?
1158
00:41:50,659 --> 00:41:51,826
Es un pastel, mamá.
1159
00:41:51,826 --> 00:41:52,951
no es vida.
1160
00:41:54,034 --> 00:41:55,201
bienvenido.
1161
00:41:55,201 --> 00:41:57,076
mamá, ¿te acuerdas?
1162
00:41:57,076 --> 00:41:58,742
mick turner.
1163
00:42:01,409 --> 00:42:03,284
Si, por supuesto que lo hago.
1164
00:42:04,326 --> 00:42:05,951
Espera, ¿no lo invitaste a tu boda?
1165
00:42:05,951 --> 00:42:07,951
él es el dueño de la posada.
1166
00:42:08,909 --> 00:42:10,367
se ve genial, sra. phillips.
1167
00:42:10,367 --> 00:42:12,034
es la sra. inviernos, en realidad.
1168
00:42:12,034 --> 00:42:13,867
Oh, felicidades, te volviste a casar.
1169
00:42:13,867 --> 00:42:15,367
dos veces y contando.
1170
00:42:15,367 --> 00:42:16,367
uno sigue haciendo algo
1171
00:42:16,367 --> 00:42:18,201
hasta que lo hagan bien.
1172
00:42:18,201 --> 00:42:19,367
[risas] ya veo.
1173
00:42:19,367 --> 00:42:21,367
Y obviamente, has dejado la música.
1174
00:42:23,201 --> 00:42:25,201
Mick es nuestro cantante de bodas.
1175
00:42:25,201 --> 00:42:26,409
Vaya...
1176
00:42:26,409 --> 00:42:28,576
Eso debe ser todo un bajón para ti.
1177
00:42:28,576 --> 00:42:30,867
no precisamente.
1178
00:42:31,742 --> 00:42:33,034
voy a asegurarme
1179
00:42:33,034 --> 00:42:34,242
Tu equipaje llega a tu habitación.
1180
00:42:34,242 --> 00:42:36,159
es bueno verte otra vez.
1181
00:42:40,201 --> 00:42:41,909
mamá...
1182
00:42:41,909 --> 00:42:44,034
Podrías ser un poco más amable.
1183
00:42:44,034 --> 00:42:45,951
Nunca me gustó ese chico.
1184
00:42:45,951 --> 00:42:47,491
apenas es un niño.
1185
00:42:47,491 --> 00:42:48,950
Él es igual que tu padre.
1186
00:42:48,950 --> 00:42:51,991
corriendo tras...algún sueño.
1187
00:42:51,991 --> 00:42:53,825
Mamá, fue hace mucho tiempo.
1188
00:42:53,825 --> 00:42:56,033
te rompió el corazón.
1189
00:42:56,033 --> 00:42:57,616
Una madre nunca supera eso.
1190
00:42:57,616 --> 00:42:59,283
Lo superé.
1191
00:42:59,283 --> 00:43:00,533
Bueno, veremos cómo te sientes.
1192
00:43:00,533 --> 00:43:03,158
cuando un chico con una guitarra le rompe el corazón a Grace.
1193
00:43:06,200 --> 00:43:08,200
nora...
1194
00:43:09,533 --> 00:43:11,033
Vamos, vamos a dar un paseo.
1195
00:43:11,033 --> 00:43:12,783
Vaya. bueno.
1196
00:43:13,908 --> 00:43:15,366
Una larga caminata.
1197
00:43:15,366 --> 00:43:17,366
gracias.
1198
00:43:18,366 --> 00:43:19,366
nadaste?
1199
00:43:19,366 --> 00:43:21,366
no, no.
1200
00:43:25,075 --> 00:43:26,825
¿qué es eso?
1201
00:43:26,825 --> 00:43:29,366
Oh, es sólo un poco de correo basura.
1202
00:43:29,366 --> 00:43:31,325
papá...
1203
00:43:31,325 --> 00:43:33,408
Sé que estás revendiendo el lugar.
1204
00:43:36,700 --> 00:43:38,783
Lo siento, cariño.
1205
00:43:38,783 --> 00:43:40,033
te lo iba a decir.
1206
00:43:40,033 --> 00:43:41,075
Sólo estaba esperando el momento adecuado.
1207
00:43:41,075 --> 00:43:42,575
está bien.
1208
00:43:42,575 --> 00:43:43,658
Estoy bien con eso.
1209
00:43:43,658 --> 00:43:45,158
¿eres?
1210
00:43:45,158 --> 00:43:47,074
El lugar es demasiado grande y requiere demasiado trabajo.
1211
00:43:52,240 --> 00:43:54,740
sigo pensando en...
1212
00:43:54,740 --> 00:43:56,407
Todos nuestros recuerdos aquí.
1213
00:43:56,407 --> 00:43:58,407
haremos otros nuevos.
1214
00:43:59,532 --> 00:44:00,615
¿Estás seguro de que estás bien?
1215
00:44:00,615 --> 00:44:02,324
Estoy seguro de que.
1216
00:44:05,949 --> 00:44:07,365
Oh, tus estudiantes están aquí.
1217
00:44:07,365 --> 00:44:09,032
Se están instalando en el garaje.
1218
00:44:09,032 --> 00:44:11,449
Creo que hoy iremos a capella.
1219
00:44:11,449 --> 00:44:12,907
eso no es propio de ti.
1220
00:44:12,907 --> 00:44:14,657
No conoces a la madre de Olivia.
1221
00:44:14,657 --> 00:44:16,574
¿A ella no le gusta la música?
1222
00:44:16,574 --> 00:44:19,282
A ella no le gusta mi música.
1223
00:44:25,782 --> 00:44:27,949
Empecemos con"Noche solitaria",¿vale?
1224
00:44:27,949 --> 00:44:30,699
Simplemente haremos el coro al unísono.
1225
00:44:30,699 --> 00:44:32,032
en uno,
1226
00:44:32,032 --> 00:44:33,699
dos tres...
1227
00:44:33,699 --> 00:44:34,907
y...
1228
00:44:34,907 --> 00:44:35,907
[todos cantando juntos]
1229
00:44:35,907 --> 00:44:39,490
♪ buscando otra noche solitaria... ♪
1230
00:44:39,490 --> 00:44:41,865
[♪♪]
1231
00:44:41,865 --> 00:44:46,448
♪ buscando otra noche solitaria... ♪
1232
00:44:46,448 --> 00:44:47,531
lindo.
1233
00:44:47,531 --> 00:44:50,239
[cantando lleva]
1234
00:44:50,239 --> 00:44:56,364
♪ buscando otra noche solitaria... ♪
1235
00:44:56,364 --> 00:44:57,948
Muy bien, ¿listo para poner esas respuestas?
1236
00:44:57,948 --> 00:44:59,448
entonces, grupo uno, grupo dos,
1237
00:44:59,448 --> 00:45:00,573
Recuerda tus partes.
1238
00:45:00,573 --> 00:45:01,698
centrarse en el tono y el tiempo,
1239
00:45:01,698 --> 00:45:02,948
¿bueno?
1240
00:45:02,948 --> 00:45:03,948
haremos el coro al unísono,
1241
00:45:03,948 --> 00:45:05,406
luego agregaremos las respuestas.
1242
00:45:05,406 --> 00:45:06,531
Aquí vamos.
1243
00:45:06,531 --> 00:45:09,739
dos, tres y...
1244
00:45:09,739 --> 00:45:13,156
♪ mirando otra noche solitaria ♪
1245
00:45:13,156 --> 00:45:15,239
lindo. Aquí vamos.
1246
00:45:15,239 --> 00:45:16,781
♪ sabes que estoy buscando...
1247
00:45:16,781 --> 00:45:17,781
♪ mirando...
1248
00:45:17,781 --> 00:45:21,948
♪ ...mirando otra noche solitaria ♪
1249
00:45:21,948 --> 00:45:22,948
♪ sabes que soy...
1250
00:45:22,948 --> 00:45:27,948
♪ mirando otra noche solitaria ♪
1251
00:45:27,948 --> 00:45:28,948
♪ sabes que soy...
1252
00:45:28,948 --> 00:45:33,448
♪ mirando otra noche solitaria ♪
1253
00:45:35,448 --> 00:45:37,823
♪ sabes que estoy mirando a otro... ♪
1254
00:45:37,823 --> 00:45:40,281
♪ [uniéndose]... noche solitaria ♪
1255
00:45:41,364 --> 00:45:43,448
♪ sabes que soy...
1256
00:45:43,448 --> 00:45:45,113
[cantando juntos] ♪ mirando a otro
1257
00:45:45,113 --> 00:45:46,905
♪ noche solitaria...
1258
00:45:48,655 --> 00:45:51,197
No tenía idea de que ella pudiera cantar.
1259
00:45:51,197 --> 00:45:52,863
Claramente, ella puede.
1260
00:45:52,863 --> 00:45:53,863
y ella es buena.
1261
00:45:53,863 --> 00:45:56,197
[estudiantes armonizando en el fondo]
1262
00:45:56,197 --> 00:45:57,322
♪ mirando...
1263
00:45:57,322 --> 00:45:59,530
♪ mirando otra noche solitaria ♪
1264
00:45:59,530 --> 00:46:02,197
♪ mirando una noche solitaria...
1265
00:46:02,197 --> 00:46:04,238
♪ sabes que soy...
1266
00:46:04,238 --> 00:46:06,447
se ven tan...
1267
00:46:06,447 --> 00:46:07,780
bien juntos.
1268
00:46:07,780 --> 00:46:08,947
[reír]
1269
00:46:10,780 --> 00:46:12,572
Tiene fotos de tu mamá.
1270
00:46:12,572 --> 00:46:14,488
los encontré hace mucho tiempo,
1271
00:46:14,488 --> 00:46:17,780
pero nunca supe quiénes eran hasta ahora.
1272
00:46:17,780 --> 00:46:18,905
¿Por qué piensas?
1273
00:46:18,905 --> 00:46:20,572
¿Nunca hablaron el uno del otro?
1274
00:46:20,572 --> 00:46:23,697
tal vez los recuerdos fueran demasiado dolorosos.
1275
00:46:23,697 --> 00:46:24,863
o demasiado bueno.
1276
00:46:24,863 --> 00:46:25,738
[cantando juntos]
1277
00:46:27,363 --> 00:46:31,280
y ahora vuelve a perderla.
1278
00:46:31,280 --> 00:46:32,447
y viceversa.
1279
00:46:32,447 --> 00:46:35,697
♪ otra noche solitaria...
1280
00:46:35,697 --> 00:46:37,322
[termina la canción]
1281
00:46:37,322 --> 00:46:40,363
[aplausos lentos]
1282
00:46:48,862 --> 00:46:49,946
jos...
1283
00:46:49,946 --> 00:46:51,696
Hola.
1284
00:46:53,904 --> 00:46:55,904
eso fue increíble.
1285
00:46:55,904 --> 00:46:57,654
llegaste temprano.
1286
00:46:57,654 --> 00:46:59,071
te extrañé.
1287
00:46:59,071 --> 00:47:01,987
Este sigues siendo tú, ¿verdad?
1288
00:47:01,987 --> 00:47:03,029
Sí, ese era mi viejo yo.
1289
00:47:03,029 --> 00:47:04,362
ya sabes, una actuación única.
1290
00:47:04,362 --> 00:47:05,737
No tenía ni idea.
1291
00:47:05,737 --> 00:47:06,821
yo tampoco.
1292
00:47:06,821 --> 00:47:07,904
[risas]
1293
00:47:07,904 --> 00:47:08,946
lo hiciste.
1294
00:47:10,487 --> 00:47:11,571
y un día antes.
1295
00:47:11,571 --> 00:47:13,362
sorpresas por todos lados aquí.
1296
00:47:13,362 --> 00:47:14,321
[risas]
1297
00:47:14,321 --> 00:47:15,987
Oh, um, Josh, ella es Julie...
1298
00:47:15,987 --> 00:47:16,946
es un placer conocerte.
1299
00:47:16,946 --> 00:47:18,487
asimismo.
1300
00:47:18,487 --> 00:47:19,696
y mick.
1301
00:47:19,696 --> 00:47:21,446
-Bienvenido, gracias.
1302
00:47:21,446 --> 00:47:24,654
entonces eres "el que se escapó".
1303
00:47:24,654 --> 00:47:25,862
[se ríe torpemente]
1304
00:47:25,862 --> 00:47:27,112
sí.
1305
00:47:27,112 --> 00:47:28,529
Tu lugar es increíble, hombre.
1306
00:47:28,529 --> 00:47:29,654
No puedo esperar a ver el resto.
1307
00:47:29,654 --> 00:47:30,571
Oh gracias.
1308
00:47:30,571 --> 00:47:31,654
No durará el fin de semana.
1309
00:47:31,654 --> 00:47:32,779
Puede que yo tampoco.
1310
00:47:32,779 --> 00:47:35,112
copias en papel.
1311
00:47:35,112 --> 00:47:36,779
Las páginas de firma están marcadas.
1312
00:47:36,779 --> 00:47:37,987
excelente.
1313
00:47:37,987 --> 00:47:39,529
bien.
1314
00:47:39,529 --> 00:47:42,404
Bueno, les daré algo de privacidad.
1315
00:47:42,404 --> 00:47:43,529
Hola chicos, esto es todo por hoy, ¿vale?
1316
00:47:43,529 --> 00:47:44,611
Lo recogeremos aquí la próxima semana.
1317
00:47:44,611 --> 00:47:46,736
gran trabajo.
1318
00:47:53,278 --> 00:47:55,736
por aguantarme.
1319
00:47:55,736 --> 00:47:59,403
Son hermosos, cariño, pero no tenías que hacer esto.
1320
00:47:59,403 --> 00:48:00,570
Sí. hice.
1321
00:48:00,570 --> 00:48:03,320
Debería haber estado aquí ayer.
1322
00:48:03,320 --> 00:48:06,486
Bueno, ya estás aquí.
1323
00:48:10,695 --> 00:48:13,528
ey.
1324
00:48:13,528 --> 00:48:14,820
¿es él?
1325
00:48:14,820 --> 00:48:16,861
sí.
1326
00:48:16,861 --> 00:48:17,820
mira...
1327
00:48:17,820 --> 00:48:19,486
¿Como un chico decente?
1328
00:48:20,986 --> 00:48:22,195
si no lo supiera mejor,
1329
00:48:22,195 --> 00:48:23,028
Pensaría que tú eras...
1330
00:48:23,028 --> 00:48:24,611
No digas "celoso".
1331
00:48:24,611 --> 00:48:25,570
Yo iba a decir
1332
00:48:25,570 --> 00:48:26,611
"tener sentimientos por ella otra vez."
1333
00:48:26,611 --> 00:48:28,528
¡No digas eso tampoco!
1334
00:48:31,111 --> 00:48:34,653
A los compradores les encantan las propiedades de celebridades.
1335
00:48:34,653 --> 00:48:37,903
Creo que deberíamos resaltar el ángulo de la estrella del pop.
1336
00:48:37,903 --> 00:48:39,528
¿Realmente tenemos que hacer eso?
1337
00:48:39,528 --> 00:48:41,153
Bueno, una vez vendí una casa por el doble de dinero,
1338
00:48:41,153 --> 00:48:42,361
sólo porque una verdadera ama de casa,
1339
00:48:42,361 --> 00:48:43,902
quién permanecerá sin nombre,
1340
00:48:43,902 --> 00:48:46,027
solía vivir allí.
1341
00:48:47,360 --> 00:48:48,735
Guau...
1342
00:48:48,735 --> 00:48:50,527
que habitación.
1343
00:48:50,527 --> 00:48:51,569
Oh gracias.
1344
00:48:51,569 --> 00:48:54,319
Lo restauré a su estado original.
1345
00:48:54,319 --> 00:48:57,360
Yo diría que lo montamos y listo.
1346
00:48:57,360 --> 00:49:00,360
Sabes, realmente me gusta como está.
1347
00:49:00,360 --> 00:49:01,902
tiene carácter.
1348
00:49:01,902 --> 00:49:03,027
se siente bien.
1349
00:49:03,027 --> 00:49:05,152
para una posada rural.
1350
00:49:06,527 --> 00:49:09,694
es una posada campestre.
1351
00:49:09,694 --> 00:49:10,860
ahora.
1352
00:49:10,860 --> 00:49:12,694
No es que tu lugar no sea increíble.
1353
00:49:12,694 --> 00:49:14,319
porque es.
1354
00:49:14,319 --> 00:49:15,402
Pero los habitantes de Wall Street y los técnicos
1355
00:49:15,402 --> 00:49:18,110
realmente apuesta por esas líneas limpias y modernas,
1356
00:49:18,110 --> 00:49:19,652
y ese es nuestro mercado objetivo.
1357
00:49:19,652 --> 00:49:21,694
no te preocupes,
1358
00:49:21,694 --> 00:49:23,527
olivia es la mejor.
1359
00:49:23,527 --> 00:49:24,819
[perro quejándose]
1360
00:49:24,819 --> 00:49:26,652
suerte, vamos, sal de aquí.
1361
00:49:26,652 --> 00:49:28,944
Se supone que no deberías estar aquí, vamos. Sigue, ven.
1362
00:49:32,027 --> 00:49:33,694
[suspira nerviosamente]
1363
00:49:33,694 --> 00:49:35,360
eh, lo siento,
1364
00:49:35,360 --> 00:49:36,860
Josh no es realmente un amante de los perros.
1365
00:49:36,860 --> 00:49:38,027
fui atacado
1366
00:49:38,027 --> 00:49:39,819
en una jornada de puertas abiertas junto a un caniche.
1367
00:49:39,819 --> 00:49:40,944
un caniche toy.
1368
00:49:48,234 --> 00:49:50,151
Creo que lo tengo resuelto.
1369
00:49:50,151 --> 00:49:52,651
¿Debería saber de qué estás hablando exactamente?
1370
00:49:52,651 --> 00:49:54,776
Todo ese algo viejo, algo nuevo...
1371
00:49:54,776 --> 00:49:55,859
algo prestado--
1372
00:49:55,859 --> 00:49:57,901
algo azul.
1373
00:49:59,151 --> 00:50:00,693
aquí está el viejo.
1374
00:50:00,693 --> 00:50:02,109
¿qué es eso?
1375
00:50:02,109 --> 00:50:03,859
Es uno de los velos de mi abuela.
1376
00:50:03,859 --> 00:50:05,359
ella sabía que mi mamá no lo usaría,
1377
00:50:05,359 --> 00:50:07,776
pero pensé que tal vez podríamos introducirlo de alguna manera.
1378
00:50:07,776 --> 00:50:09,026
ella es astuta.
1379
00:50:09,026 --> 00:50:10,609
Yo también,
1380
00:50:10,609 --> 00:50:11,901
y tortuoso.
1381
00:50:11,901 --> 00:50:13,026
Entonces, ¿cuál es la "nueva"?
1382
00:50:13,026 --> 00:50:15,526
Le compré una tobillera.
1383
00:50:15,526 --> 00:50:17,401
Se lo daré el día de la boda.
1384
00:50:17,401 --> 00:50:18,818
Entonces sólo necesitas algo prestado.
1385
00:50:20,693 --> 00:50:21,776
entiendo.
1386
00:50:21,776 --> 00:50:23,734
¿Debería preguntar?
1387
00:50:23,734 --> 00:50:25,443
tal vez deberías leer.
1388
00:50:30,484 --> 00:50:31,776
"tú y yo
1389
00:50:31,776 --> 00:50:33,193
"en un camino abierto
1390
00:50:33,193 --> 00:50:35,443
"Las estrellas se alinean y nos guían
1391
00:50:35,443 --> 00:50:36,609
"pero dondequiera que vayamos
1392
00:50:36,609 --> 00:50:38,401
estamos en casa."
1393
00:50:38,401 --> 00:50:40,109
Me encanta, ¿de dónde es?
1394
00:50:40,109 --> 00:50:41,693
mi mamá lo escribió.
1395
00:50:41,693 --> 00:50:42,942
ella es realmente buena.
1396
00:50:42,942 --> 00:50:44,150
como mi padre.
1397
00:50:44,150 --> 00:50:46,567
Ella lo escribió para tu papá.
1398
00:50:46,567 --> 00:50:48,567
Me estás tomando el pelo.
1399
00:50:48,567 --> 00:50:49,608
y hay más.
1400
00:50:49,608 --> 00:50:50,567
¿cuánto más?
1401
00:50:50,567 --> 00:50:52,025
una caja entera llena.
1402
00:50:52,025 --> 00:50:53,150
El duque me mostró.
1403
00:50:53,150 --> 00:50:54,650
No le digas que yo te lo dije.
1404
00:50:55,983 --> 00:50:59,192
no tenía ni idea.
1405
00:50:59,192 --> 00:51:01,358
pero fue hace mucho tiempo.
1406
00:51:01,358 --> 00:51:04,067
Ya has visto cómo han estado actuando.
1407
00:51:04,067 --> 00:51:06,150
No creo que haya sido hace tanto tiempo como pensamos.
1408
00:51:06,150 --> 00:51:08,942
¿Y entonces vas a poner esto en su ramo porque?
1409
00:51:08,942 --> 00:51:10,233
soy astuto
1410
00:51:10,233 --> 00:51:11,692
y tortuoso.
1411
00:51:11,692 --> 00:51:13,733
Sé que lo ves.
1412
00:51:13,733 --> 00:51:14,567
¿bien?
1413
00:51:15,733 --> 00:51:16,567
sí.
1414
00:51:17,983 --> 00:51:20,025
¿Entonces, qué hacemos ahora?
1415
00:51:20,025 --> 00:51:22,483
esperamos.
1416
00:51:22,483 --> 00:51:25,233
y la esperanza la naturaleza sigue su curso.
1417
00:51:35,775 --> 00:51:37,067
[jadea] guau.
1418
00:51:37,067 --> 00:51:39,233
Es hermoso aquí, ¿no?
1419
00:51:39,233 --> 00:51:40,692
increíble.
1420
00:51:40,692 --> 00:51:43,399
Me pregunto cuál es el metraje frente al lago.
1421
00:51:45,107 --> 00:51:46,191
es una broma.
1422
00:51:47,857 --> 00:51:48,857
No se habla de bienes raíces.
1423
00:51:48,857 --> 00:51:50,191
No se habla de bienes raíces.
1424
00:51:50,191 --> 00:51:52,232
[suspiro]
1425
00:51:54,107 --> 00:51:56,732
Quizás Grace tenía razón.
1426
00:51:56,732 --> 00:51:57,691
¿acerca de?
1427
00:51:57,691 --> 00:51:58,774
No somos románticos.
1428
00:51:58,774 --> 00:52:00,066
No somos poco románticos.
1429
00:52:00,066 --> 00:52:02,232
Quiero decir, mira dónde estamos.
1430
00:52:03,691 --> 00:52:07,107
y nos vamos a casar en, um...
1431
00:52:08,274 --> 00:52:10,982
Nos casaremos en 46 horas y 20 minutos.
1432
00:52:10,982 --> 00:52:13,857
¿Estableciste un recordatorio para nuestra boda?
1433
00:52:13,857 --> 00:52:15,024
no quería perdérselo.
1434
00:52:15,024 --> 00:52:16,857
[risas]
1435
00:52:16,857 --> 00:52:18,691
ey...
1436
00:52:18,691 --> 00:52:20,941
somos nosotros.
1437
00:52:22,732 --> 00:52:24,816
sí.
1438
00:52:24,816 --> 00:52:27,357
somos nosotros.
1439
00:52:28,774 --> 00:52:31,107
Me pregunto hasta dónde llega este camino.
1440
00:52:32,691 --> 00:52:33,899
vamos a averiguar.
1441
00:52:33,899 --> 00:52:35,024
[suena el teléfono celular]
1442
00:52:35,024 --> 00:52:36,107
Ah, espera.
1443
00:52:37,191 --> 00:52:38,441
¿qué es?
1444
00:52:39,774 --> 00:52:41,190
No es nada.
1445
00:52:42,190 --> 00:52:43,981
Conozco esa mirada.
1446
00:52:43,981 --> 00:52:45,773
corredores locales.
1447
00:52:45,773 --> 00:52:46,856
¿y?
1448
00:52:46,856 --> 00:52:49,106
con un montón de acceso de cliente.
1449
00:52:49,106 --> 00:52:50,148
pero puede esperar.
1450
00:52:50,148 --> 00:52:51,815
vamos,
1451
00:52:51,815 --> 00:52:53,398
Te haré una carrera alrededor del lago.
1452
00:52:54,356 --> 00:52:55,398
ey...
1453
00:52:58,731 --> 00:53:00,815
Adelante, ve a conocerlos.
1454
00:53:04,648 --> 00:53:05,690
¿Hablas en serio?
1455
00:53:05,690 --> 00:53:06,856
sí.
1456
00:53:06,856 --> 00:53:08,773
Quiero decir, el lago estará aquí cuando regreses.
1457
00:53:08,773 --> 00:53:10,023
y yo también.
1458
00:53:10,023 --> 00:53:11,815
¿Por qué no vienes conmigo?
1459
00:53:11,815 --> 00:53:13,565
Después podremos comer algo en la ciudad.
1460
00:53:13,565 --> 00:53:14,898
Sí, ¿sabes qué?
1461
00:53:14,898 --> 00:53:16,023
Creo que prefiero quedarme aquí.
1462
00:53:16,023 --> 00:53:17,148
¿está seguro?
1463
00:53:18,065 --> 00:53:19,356
sí.
1464
00:53:20,690 --> 00:53:21,523
te amo.
1465
00:53:22,773 --> 00:53:24,148
yo también te amo.
1466
00:53:25,690 --> 00:53:27,773
Estaré fuera como una hora.
1467
00:53:27,773 --> 00:53:29,273
dos, máximo.
1468
00:53:30,856 --> 00:53:32,815
no andar en bicicleta ni enviar mensajes de texto.
1469
00:53:32,815 --> 00:53:34,231
[suena el timbre de la bicicleta]
1470
00:53:49,355 --> 00:53:50,897
lo sabía.
1471
00:53:50,897 --> 00:53:52,314
Me debes cinco dólares.
1472
00:54:01,189 --> 00:54:03,564
Entonces, ¿cuál es el plan después de vender este lugar?
1473
00:54:03,564 --> 00:54:05,105
Vas a abrir tu restaurante.
1474
00:54:05,105 --> 00:54:06,855
¿Y qué? ¿Serás mi maitre?
1475
00:54:06,855 --> 00:54:08,522
tal vez.
1476
00:54:08,522 --> 00:54:09,855
Entonces, realmente no has pensado mucho en esto,
1477
00:54:09,855 --> 00:54:10,939
¿tiene?
1478
00:54:12,022 --> 00:54:13,939
simplemente tocándolo de oído.
1479
00:54:13,939 --> 00:54:15,605
como en los viejos tiempos.
1480
00:54:15,605 --> 00:54:18,355
cuando solías correr riesgos.
1481
00:54:19,689 --> 00:54:20,855
sólo digo,
1482
00:54:20,855 --> 00:54:23,439
Solías ir tras las cosas que querías.
1483
00:54:31,355 --> 00:54:33,272
[ruido metálico de engranajes]
1484
00:54:33,272 --> 00:54:34,314
¡Vaya!
1485
00:54:35,939 --> 00:54:37,605
Vaya.
1486
00:54:44,979 --> 00:54:46,188
Creo que me gusta este.
1487
00:54:46,188 --> 00:54:47,729
[suena el teléfono celular]
1488
00:54:50,104 --> 00:54:51,354
Oye mamá, estás hablando por teléfono.
1489
00:54:51,354 --> 00:54:52,354
Hola cariño, eh...
1490
00:54:52,354 --> 00:54:53,354
Estoy en el camino del lago,
1491
00:54:53,354 --> 00:54:55,271
y mi cadena se soltó.
1492
00:54:55,271 --> 00:54:56,604
No estoy muy seguro de cómo solucionarlo.
1493
00:54:56,604 --> 00:54:58,354
así que voy a tardar un poco en volver.
1494
00:54:58,354 --> 00:54:59,354
Enviaré a alguien.
1495
00:54:59,354 --> 00:55:01,646
No, no, no, no seas tonto, puedo caminar.
1496
00:55:01,646 --> 00:55:03,396
Tenemos esto.
1497
00:55:04,896 --> 00:55:06,813
¿Hasta dónde crees que llegó?
1498
00:55:06,813 --> 00:55:08,354
lo suficientemente lejos.
1499
00:55:09,854 --> 00:55:11,688
Papá, ¿qué estás haciendo ahora?
1500
00:55:21,188 --> 00:55:22,271
ey.
1501
00:55:23,229 --> 00:55:24,646
Oh hola.
1502
00:55:24,646 --> 00:55:25,771
Lo siento.
1503
00:55:25,771 --> 00:55:27,771
No, sucede todo el tiempo.
1504
00:55:27,771 --> 00:55:29,688
bueno, gracias.
1505
00:55:29,688 --> 00:55:32,021
Bueno, puedes considerar esto.
1506
00:55:32,021 --> 00:55:33,229
parte del servicio de conserjería.
1507
00:55:33,229 --> 00:55:34,646
gracias.
1508
00:55:35,854 --> 00:55:37,729
oh sí.
1509
00:55:37,729 --> 00:55:39,228
Las cadenas son complicadas.
1510
00:55:39,228 --> 00:55:40,478
sí.
1511
00:55:42,187 --> 00:55:43,770
de todos los lugares para pedalear,
1512
00:55:43,770 --> 00:55:45,312
tuviste que pedalear hacia el mío, ¿eh?
1513
00:55:45,312 --> 00:55:46,478
sí.
1514
00:55:46,478 --> 00:55:49,103
Bueno, siempre tendremos ese dormitorio del tercer piso.
1515
00:55:50,145 --> 00:55:51,687
-sí, sí.
1516
00:55:52,853 --> 00:55:53,687
Ahí tienes.
1517
00:55:53,687 --> 00:55:54,853
gracias.
1518
00:55:54,853 --> 00:55:56,645
Mientras estés aquí,
1519
00:55:56,645 --> 00:55:57,853
hay un lugar un poco más adelante
1520
00:55:57,853 --> 00:55:58,978
eso es bastante especial,
1521
00:55:58,978 --> 00:56:00,270
si quieres verlo.
1522
00:56:01,853 --> 00:56:03,187
seguro.
1523
00:56:03,187 --> 00:56:04,395
¿por qué no?
1524
00:56:07,187 --> 00:56:08,645
sígueme.
1525
00:56:20,312 --> 00:56:22,353
Guau.
1526
00:56:23,187 --> 00:56:25,812
Te dije que era especial.
1527
00:56:25,812 --> 00:56:29,020
es hermoso.
1528
00:56:29,020 --> 00:56:30,270
sí.
1529
00:56:32,687 --> 00:56:36,728
Creo que este es oficialmente mi lugar favorito.
1530
00:56:36,728 --> 00:56:39,186
mío también.
1531
00:56:40,686 --> 00:56:43,019
Bueno, parece que me estoy despidiendo.
1532
00:56:43,019 --> 00:56:45,186
y estás diciendo "sí, quiero".
1533
00:56:45,186 --> 00:56:46,519
[risas]
1534
00:56:46,519 --> 00:56:49,769
Ahora, eso podría ser una canción.
1535
00:56:50,769 --> 00:56:52,352
[suspira profundamente]
1536
00:56:54,436 --> 00:56:59,311
¿Estás seguro de que quieres dejar todo esto?
1537
00:56:59,311 --> 00:57:02,227
No estoy segura de muchas cosas, Livvy.
1538
00:57:03,227 --> 00:57:06,311
Estamos hablando de la posada, ¿verdad?
1539
00:57:06,311 --> 00:57:08,269
No lo sé, ¿verdad?
1540
00:57:10,227 --> 00:57:11,519
No voy a caer en esto otra vez.
1541
00:57:11,519 --> 00:57:12,644
¿enamorarse de qué?
1542
00:57:12,644 --> 00:57:13,852
para ti.
1543
00:57:13,852 --> 00:57:15,936
Bueno, recuerdo que una vez estuviste muy feliz conmigo.
1544
00:57:15,936 --> 00:57:17,269
Recuerdo las luces traseras de tu camioneta
1545
00:57:17,269 --> 00:57:18,519
mientras te alejabas.
1546
00:57:18,519 --> 00:57:20,186
Oh, vamos, tuve una gira.
1547
00:57:20,186 --> 00:57:21,686
Prometiste que volverías por mí.
1548
00:57:21,686 --> 00:57:22,811
hice.
1549
00:57:22,811 --> 00:57:25,144
Oh, perdón por no esperar dos décadas.
1550
00:57:25,144 --> 00:57:26,394
¿dos decadas?
1551
00:57:26,394 --> 00:57:27,811
Fueron seis meses como máximo.
1552
00:57:27,811 --> 00:57:28,936
y ya estabas con otra persona.
1553
00:57:28,936 --> 00:57:30,852
¿de qué estás hablando?
1554
00:57:30,852 --> 00:57:32,394
No volviste por mí.
1555
00:57:32,394 --> 00:57:33,894
si, lo hice.
1556
00:57:33,894 --> 00:57:34,977
Fui a tu dormitorio.
1557
00:57:34,977 --> 00:57:36,352
Tu compañero de cuarto dijo que habías conocido a alguien.
1558
00:57:36,352 --> 00:57:37,519
mi compañero de cuarto?
1559
00:57:37,519 --> 00:57:39,393
mi... ¿por qué le creerías?
1560
00:57:39,393 --> 00:57:41,018
Bueno, ¿por qué no lo haría?
1561
00:57:41,018 --> 00:57:42,351
porque ella estaba enamorada de ti,
1562
00:57:42,351 --> 00:57:44,143
y ella era una mentirosa patológica,
1563
00:57:44,143 --> 00:57:45,893
y si no te hubieras rendido tan fácil,
1564
00:57:45,893 --> 00:57:48,726
Habrías descubierto que tenía el corazón roto.
1565
00:57:52,101 --> 00:57:54,976
No sé qué decir a esto. i...
1566
00:57:58,018 --> 00:57:59,976
nada.
1567
00:57:59,976 --> 00:58:01,893
Estoy volviendo.
1568
00:58:06,185 --> 00:58:09,101
No puedo esperar a que termine esta boda.
1569
00:58:09,101 --> 00:58:11,435
[suspirando tristemente]
1570
00:58:14,476 --> 00:58:17,226
[♪♪]
1571
00:58:21,685 --> 00:58:23,185
¿Qué necesita?
1572
00:58:23,185 --> 00:58:24,143
nada.
1573
00:58:24,143 --> 00:58:26,018
es perfecto.
1574
00:58:26,018 --> 00:58:27,185
bueno, gracias,
1575
00:58:27,185 --> 00:58:29,101
pero eso no es muy útil.
1576
00:58:29,101 --> 00:58:32,435
Todo lo que estás preparando es increíble.
1577
00:58:33,935 --> 00:58:35,893
siempre puede ser mejor.
1578
00:58:35,893 --> 00:58:37,809
prueba la salsa que va con esto.
1579
00:58:44,517 --> 00:58:46,892
¿y?
1580
00:58:46,892 --> 00:58:49,142
¿Te enojarás si digo "increíble"?
1581
00:58:49,142 --> 00:58:52,475
-si.-entonces no hay comentarios.
1582
00:58:53,434 --> 00:58:55,559
eres como tu mamá,
1583
00:58:55,559 --> 00:58:57,267
muy dulce.
1584
00:58:57,267 --> 00:58:59,267
Pruébalo otra vez.
1585
00:59:02,684 --> 00:59:04,267
es mejor ¿no?
1586
00:59:04,267 --> 00:59:05,642
No puedo creerlo.
1587
00:59:05,642 --> 00:59:06,850
¿Cuál es tu secreto?
1588
00:59:06,850 --> 00:59:09,475
nunca te conformes.
1589
00:59:09,475 --> 00:59:11,392
La vida es demasiado corta, gracia.
1590
00:59:11,392 --> 00:59:14,267
Todavía estamos hablando de comida, ¿sí?
1591
00:59:16,850 --> 00:59:20,517
Tampoco crees que ella debería casarse con Josh, ¿verdad?
1592
00:59:20,517 --> 00:59:23,225
lo que pienso...
1593
00:59:23,225 --> 00:59:25,892
es que siempre puede ser mejor.
1594
00:59:27,850 --> 00:59:28,934
mm.
1595
00:59:31,600 --> 00:59:33,184
mm-hmm.
1596
00:59:35,517 --> 00:59:37,266
ey...
1597
00:59:37,266 --> 00:59:38,849
oh, hi.
1598
00:59:38,849 --> 00:59:39,933
[suspiro] lo siento,
1599
00:59:39,933 --> 00:59:41,349
Sé que se suponía que esto era
1600
00:59:41,349 --> 00:59:42,599
Un fin de semana sin jornada de puertas abiertas.
1601
00:59:42,599 --> 00:59:45,308
Oh, cariño, ¿qué es un fin de semana sin una jornada de puertas abiertas?
1602
00:59:45,308 --> 00:59:47,724
Después de la boda, nos tomaremos un tiempo libre.
1603
00:59:47,724 --> 00:59:49,433
¿Te refieres a una luna de miel?
1604
00:59:49,433 --> 00:59:50,308
no tanto tiempo.
1605
00:59:51,433 --> 00:59:53,349
sí, una luna de miel.
1606
00:59:53,349 --> 00:59:55,516
¿Sin teléfonos móviles o viviendas unifamiliares?
1607
00:59:55,516 --> 00:59:56,558
hecho.
1608
00:59:56,558 --> 00:59:58,308
Tengo que dirigirme a la ciudad y recoger las señales.
1609
00:59:58,308 --> 00:59:59,224
¿lo tienes?
1610
00:59:59,224 --> 01:00:00,516
Oh, ya tengo esto. [tazas tintineantes]
1611
01:00:01,683 --> 01:00:03,183
nos vemos pronto.
1612
01:00:03,183 --> 01:00:04,266
bueno.
1613
01:00:06,891 --> 01:00:08,474
-Buenos días, Grace.-Buenos días, Josh.
1614
01:00:08,474 --> 01:00:09,516
cena de ensayo esta noche.
1615
01:00:09,516 --> 01:00:10,516
entiendo.
1616
01:00:10,516 --> 01:00:11,474
¡no vayas demasiado lejos!
1617
01:00:11,474 --> 01:00:12,474
¡Ni se me ocurriría!
1618
01:00:12,474 --> 01:00:14,308
[murmurando en voz baja] El peor novio de todos los tiempos.
1619
01:00:14,308 --> 01:00:16,308
[suspiro] entonces, ¿adónde va?
1620
01:00:16,308 --> 01:00:17,224
Oh, está bien.
1621
01:00:17,224 --> 01:00:18,391
Jornada de puertas abiertas. Volverá.
1622
01:00:18,391 --> 01:00:20,849
Entonces, ¿qué opinas, alfombra de área, sí o no?
1623
01:00:20,849 --> 01:00:21,933
Me gusta la alfombra.
1624
01:00:21,933 --> 01:00:23,058
Sí, yo también.
1625
01:00:23,058 --> 01:00:24,183
Quiero decir, no dice "Wall Street".
1626
01:00:24,183 --> 01:00:25,558
pero... se queda.
1627
01:00:31,891 --> 01:00:34,891
[♪♪]
1628
01:00:36,848 --> 01:00:38,307
¿Induce a la culpa?
1629
01:00:42,473 --> 01:00:44,640
dejemos esto como está.
1630
01:00:44,640 --> 01:00:45,598
ya sabes, eh...
1631
01:00:45,598 --> 01:00:48,223
tal vez un poco de sentimentalismo sea bueno.
1632
01:00:48,223 --> 01:00:51,348
Los compradores pueden ver que la gente estaba feliz aquí.
1633
01:00:51,348 --> 01:00:53,057
Tengo que decir,
1634
01:00:53,057 --> 01:00:55,015
Me gusta lo que has hecho con el lugar.
1635
01:00:55,015 --> 01:00:56,973
no he hecho nada.
1636
01:00:56,973 --> 01:00:58,265
exactamente.
1637
01:01:01,390 --> 01:01:02,598
Buenos días, mick.
1638
01:01:02,598 --> 01:01:04,515
Buenos días, señoras.
1639
01:01:04,515 --> 01:01:07,015
mañana.
1640
01:01:07,015 --> 01:01:10,265
No... necesitas nada de mí, ¿verdad?
1641
01:01:10,265 --> 01:01:11,682
No.
1642
01:01:11,682 --> 01:01:13,265
no es una cosa.
1643
01:01:19,723 --> 01:01:20,515
¿Estás listo?
1644
01:01:20,515 --> 01:01:22,348
sí.
1645
01:01:24,640 --> 01:01:26,223
[se aclara la garganta torpemente]
1646
01:01:30,557 --> 01:01:33,140
Vale, eh... ¿dónde estábamos?
1647
01:01:33,140 --> 01:01:34,182
hasta donde recuerdo,
1648
01:01:34,182 --> 01:01:37,056
Estábamos dejando todo exactamente como estaba.
1649
01:01:37,056 --> 01:01:39,514
sí es cierto.
1650
01:01:39,514 --> 01:01:40,639
[aclarándose la garganta torpemente]
1651
01:01:42,472 --> 01:01:45,014
mamá...
1652
01:01:45,014 --> 01:01:46,514
¿Estás seguro de que quieres casarte?
1653
01:01:46,514 --> 01:01:48,222
¿qué?
1654
01:01:48,222 --> 01:01:50,347
es solo...
1655
01:01:50,347 --> 01:01:52,139
eres diferente a su alrededor.
1656
01:01:52,139 --> 01:01:54,097
¿a él?
1657
01:01:55,597 --> 01:01:56,639
[suspiro]
1658
01:01:56,639 --> 01:01:58,972
bueno, si lo soy,
1659
01:01:58,972 --> 01:02:02,097
es sólo porque saca lo peor de mí.
1660
01:02:02,097 --> 01:02:03,514
o el mejor.
1661
01:02:03,514 --> 01:02:04,681
cariño, solo estoy
1662
01:02:04,681 --> 01:02:07,181
tratando de superar una situación incómoda.
1663
01:02:07,181 --> 01:02:10,014
No sería incómodo si no tuvieras sentimientos.
1664
01:02:10,014 --> 01:02:11,347
[risas]
1665
01:02:11,347 --> 01:02:13,556
Ahora, eso—eso es ridículo.
1666
01:02:13,556 --> 01:02:14,556
se supone que debes ser
1667
01:02:14,556 --> 01:02:15,556
mi organizador de bodas.
1668
01:02:15,556 --> 01:02:17,431
Yo también soy tu hija.
1669
01:02:23,681 --> 01:02:26,181
¡ah!
1670
01:02:26,181 --> 01:02:27,514
deberíamos unirnos al torneo de fin de semana
1671
01:02:27,514 --> 01:02:28,764
en el club.
1672
01:02:28,764 --> 01:02:31,056
[a lo lejos] sí, tal vez...
1673
01:02:31,056 --> 01:02:33,181
Pareces distraído.
1674
01:02:33,181 --> 01:02:34,514
estoy teniendo un pequeño problema
1675
01:02:34,514 --> 01:02:36,346
Sigo adelante, supongo.
1676
01:02:36,346 --> 01:02:39,180
¿De la posada o de ella?
1677
01:02:39,180 --> 01:02:41,513
la posada.
1678
01:02:41,513 --> 01:02:43,471
Bueno, ella se casará mañana, ¿verdad?
1679
01:02:43,471 --> 01:02:45,096
sí.
1680
01:02:45,096 --> 01:02:46,346
Vale, entonces problema solucionado.
1681
01:02:46,346 --> 01:02:47,971
Nunca tendrás que volver a verla.
1682
01:02:47,971 --> 01:02:50,930
Fuera de la vista, fuera de la mente.
1683
01:02:50,930 --> 01:02:52,305
ya sabes, cuando vendes la posada,
1684
01:02:52,305 --> 01:02:53,638
deberíamos hacer algo especial.
1685
01:02:53,638 --> 01:02:55,930
¿Te gusta pasar un fin de semana en algún lugar?
1686
01:02:55,930 --> 01:02:57,388
¿un fin de semana?
1687
01:02:57,388 --> 01:02:58,721
o una semana.
1688
01:02:58,721 --> 01:03:01,346
Quiero decir, ¿cuándo fue la última vez que viajaste?
1689
01:03:01,346 --> 01:03:03,013
hace mucho tiempo,
1690
01:03:03,013 --> 01:03:04,763
y fue en un autobús de gira.
1691
01:03:04,763 --> 01:03:07,638
Bueno, estoy pensando más...
1692
01:03:07,638 --> 01:03:09,513
hotel, avión,
1693
01:03:09,513 --> 01:03:11,596
Playa de arena.
1694
01:03:17,763 --> 01:03:20,221
Este podría ser un dulce retiro corporativo.
1695
01:03:20,221 --> 01:03:21,305
si lo destripamos, sí.
1696
01:03:21,305 --> 01:03:22,513
Exactamente lo que estaba pensando.
1697
01:03:22,513 --> 01:03:23,513
espera hasta que hiervas afuera.
1698
01:03:23,513 --> 01:03:26,138
800 pies de frente al lago en horario estelar.
1699
01:03:29,596 --> 01:03:31,763
Nunca he estado en una jornada de puertas abiertas.
1700
01:03:31,763 --> 01:03:33,888
He estado en demasiados.
1701
01:03:33,888 --> 01:03:36,012
Parece una gran participación.
1702
01:03:36,012 --> 01:03:37,137
al menos la mitad de ellos están aquí
1703
01:03:37,137 --> 01:03:38,137
solo para ver el lugar,
1704
01:03:38,137 --> 01:03:40,595
y tal vez tomar algo de comida gratis.
1705
01:03:40,595 --> 01:03:42,262
Lo que me preocupa es la otra mitad.
1706
01:03:44,220 --> 01:03:45,470
es raro
1707
01:03:45,470 --> 01:03:46,845
pensando en que este lugar pertenece a otra persona.
1708
01:03:46,845 --> 01:03:48,137
o una corporación.
1709
01:03:48,137 --> 01:03:50,304
siempre existe la posibilidad de que no se venda,
1710
01:03:50,304 --> 01:03:52,512
aunque con una propiedad como esta...
1711
01:03:52,512 --> 01:03:53,804
¿Qué tan buen vendedor es Josh?
1712
01:03:53,804 --> 01:03:57,429
Vendió a mi madre por matrimonio, así que diría bien.
1713
01:03:58,512 --> 01:04:01,554
Será mejor que empiece a acostumbrarme a la idea.
1714
01:04:03,095 --> 01:04:04,137
la cosa es,
1715
01:04:04,137 --> 01:04:06,345
He visto a mucha gente moverse,
1716
01:04:06,345 --> 01:04:07,470
y es difícil.
1717
01:04:07,470 --> 01:04:09,679
pero tu papá estará bien.
1718
01:04:09,679 --> 01:04:10,970
y tú también lo harás.
1719
01:04:10,970 --> 01:04:12,512
os tenéis el uno al otro.
1720
01:04:12,512 --> 01:04:14,137
gracias gracia.
1721
01:04:14,137 --> 01:04:17,554
Vamos, vamos a comer sushi.
1722
01:04:17,554 --> 01:04:20,345
[♪♪]
1723
01:04:41,094 --> 01:04:42,428
[la puerta se abre]
1724
01:04:44,178 --> 01:04:45,344
¿cena de ensayo?
1725
01:04:45,344 --> 01:04:47,011
"Sushi de puertas abiertas".
1726
01:04:47,011 --> 01:04:49,178
¿Ves a toda esa gente ahí fuera?
1727
01:04:49,178 --> 01:04:50,344
tratando de no hacerlo.
1728
01:04:50,344 --> 01:04:51,803
sí yo también.
1729
01:04:53,678 --> 01:04:55,636
Recuerdo cuando compré este lugar.
1730
01:04:55,636 --> 01:04:57,011
no había sushi,
1731
01:04:57,011 --> 01:05:00,553
sólo una casa vieja y un muelle oxidado.
1732
01:05:00,553 --> 01:05:01,761
y un baterista aún más oxidado
1733
01:05:01,761 --> 01:05:03,678
que hacía queso asado en una plancha.
1734
01:05:03,678 --> 01:05:05,344
¿Por qué lo quitaste del menú?
1735
01:05:05,344 --> 01:05:06,511
¿Pensé que era el favorito de la casa?
1736
01:05:06,511 --> 01:05:08,261
más como un pato favorito.
1737
01:05:13,553 --> 01:05:15,553
¿Entonces qué vas a hacer?
1738
01:05:15,553 --> 01:05:17,344
¿acerca de?
1739
01:05:37,385 --> 01:05:40,385
Perdón por lo que pasó en el sendero para bicicletas.
1740
01:05:41,593 --> 01:05:45,052
No, está bien, es mi culpa.
1741
01:05:45,052 --> 01:05:48,135
No sé por qué me enojé tanto.
1742
01:05:48,135 --> 01:05:49,843
La gente se pone nerviosa en torno a las bodas.
1743
01:05:49,843 --> 01:05:50,802
sí.
1744
01:05:50,802 --> 01:05:52,760
Lo veo todo el tiempo.
1745
01:05:55,177 --> 01:05:56,385
[suspira profundamente]
1746
01:05:57,510 --> 01:06:00,510
¿De verdad volviste por mí?
1747
01:06:02,468 --> 01:06:04,677
si, lo hice.
1748
01:06:04,677 --> 01:06:05,802
ahi esta...
1749
01:06:05,802 --> 01:06:07,677
estrella del pop en persona.
1750
01:06:07,677 --> 01:06:08,802
¡Vaya, gran fan!
1751
01:06:08,802 --> 01:06:10,718
¿Puedo tomarme una selfie?
1752
01:06:10,718 --> 01:06:11,802
seguro.
1753
01:06:13,302 --> 01:06:16,177
mi madre te jugó sin parar
1754
01:06:16,177 --> 01:06:17,302
Cuando estaba creciendo.
1755
01:06:17,302 --> 01:06:18,343
tu mamá, ¿eh? [clic del obturador]
1756
01:06:18,343 --> 01:06:19,385
y mi abuela.
1757
01:06:19,385 --> 01:06:21,010
oh sí...
1758
01:06:21,010 --> 01:06:22,677
Siempre he sido grande con las abuelas.
1759
01:06:22,677 --> 01:06:25,468
No puedo esperar para decirles de quién es la propiedad que estamos comprando.
1760
01:06:25,468 --> 01:06:27,302
Creo que acabo de escuchar una oferta.
1761
01:06:29,468 --> 01:06:30,510
vamos,
1762
01:06:30,510 --> 01:06:32,717
Vamos a mostrarles dónde vamos a casarnos.
1763
01:06:32,717 --> 01:06:34,801
Aquí arriba, muchachos.
1764
01:06:45,342 --> 01:06:46,301
¿cariño?
1765
01:06:47,509 --> 01:06:50,342
¿Qué es eso que estás leyendo ahí?
1766
01:06:50,342 --> 01:06:52,967
Quería hacer un brindis en la boda.
1767
01:06:52,967 --> 01:06:56,342
y necesitaba algo de inspiración.
1768
01:06:56,342 --> 01:06:58,426
pero nunca voy a poder escribir
1769
01:06:58,426 --> 01:07:01,259
algo como esto.
1770
01:07:04,676 --> 01:07:05,759
[suspira tristemente]
1771
01:07:05,759 --> 01:07:07,384
ellos realmente se amaban,
1772
01:07:07,384 --> 01:07:08,717
¿No es así, abuela?
1773
01:07:08,717 --> 01:07:10,551
Oh, fue hace tanto tiempo,
1774
01:07:10,551 --> 01:07:11,426
estaban mojados detrás de las orejas,
1775
01:07:11,426 --> 01:07:12,717
Amor de cachorros.
1776
01:07:12,717 --> 01:07:15,509
era más que eso.
1777
01:07:15,509 --> 01:07:16,717
tal vez.
1778
01:07:16,717 --> 01:07:17,801
definitivamente.
1779
01:07:18,801 --> 01:07:20,759
[suspirando profundamente]
1780
01:07:20,759 --> 01:07:23,259
Incluso antes de que Mick se fuera, no te agradaba.
1781
01:07:23,259 --> 01:07:24,342
¿por qué?
1782
01:07:26,509 --> 01:07:28,551
como madre, um,
1783
01:07:28,551 --> 01:07:31,467
Quieres lo mejor para tus hijos.
1784
01:07:31,467 --> 01:07:33,591
Entonces, si ves venir un dolor de corazón,
1785
01:07:33,591 --> 01:07:37,675
haces todo lo que puedes para saltar y desviarlo.
1786
01:07:37,675 --> 01:07:39,675
leyendo estos,
1787
01:07:39,675 --> 01:07:41,425
Supongo que la golpearon de todos modos.
1788
01:07:41,425 --> 01:07:43,508
lo que pasó en el pasado
1789
01:07:43,508 --> 01:07:44,675
esta pasado,
1790
01:07:44,675 --> 01:07:46,675
y parece que todo ha salido bien.
1791
01:07:46,675 --> 01:07:48,675
Quiero decir, ahora tiene a Josh.
1792
01:07:48,675 --> 01:07:51,341
¿Pero qué pasa si él no es el indicado?
1793
01:07:51,341 --> 01:07:52,383
¿Y si lo es?
1794
01:07:55,841 --> 01:07:58,633
le dirá qué...
1795
01:07:58,633 --> 01:08:00,341
[suspira tristemente]
1796
01:08:00,341 --> 01:08:02,841
¿Por qué no me dejas hacer las tostadas?
1797
01:08:02,841 --> 01:08:05,675
Si piensas en algo, puedes agregarlo.
1798
01:08:05,675 --> 01:08:09,175
es sólo una cosa menos de qué preocuparse.
1799
01:08:21,300 --> 01:08:22,508
amigos...
1800
01:08:22,508 --> 01:08:25,383
Tengo un grupo de coro en una hora.
1801
01:08:25,383 --> 01:08:26,508
¿Dónde está nuestro novio?
1802
01:08:26,508 --> 01:08:27,966
él está... está en una llamada.
1803
01:08:27,966 --> 01:08:29,508
No tardará.
1804
01:08:29,508 --> 01:08:31,799
¿Quizás nos vendría bien un sustituto hasta que él llegue?
1805
01:08:31,799 --> 01:08:33,340
Oh, sí, Johnny lo hará.
1806
01:08:33,340 --> 01:08:34,340
seguir.
1807
01:08:34,340 --> 01:08:35,340
como que hice una promesa
1808
01:08:35,340 --> 01:08:36,340
Nunca caminar por otro pasillo, así que...
1809
01:08:38,299 --> 01:08:40,465
¿Y recién me entero de esto ahora?
1810
01:08:40,465 --> 01:08:42,882
Mick, hazlo tú.
1811
01:08:42,882 --> 01:08:45,882
Desafortunadamente estoy un poco ocupado.
1812
01:08:47,007 --> 01:08:48,549
Papá, sube ahí.
1813
01:08:48,549 --> 01:08:49,757
el reverendo tiene que irse.
1814
01:08:53,507 --> 01:08:54,924
vamos.
1815
01:09:07,590 --> 01:09:09,340
y musica.
1816
01:09:09,340 --> 01:09:12,590
[empieza la música]
1817
01:09:12,590 --> 01:09:13,757
[Se reproduce la "marcha nupcial"]
1818
01:09:18,840 --> 01:09:20,549
[aclarándose la garganta torpemente]
1819
01:09:28,049 --> 01:09:30,631
Estamos reunidos para unir a una pareja enamorada.
1820
01:09:30,631 --> 01:09:31,923
obviamente los novios
1821
01:09:31,923 --> 01:09:34,381
Estará un poco más cerca.
1822
01:09:34,381 --> 01:09:35,839
cerca.
1823
01:09:37,506 --> 01:09:39,173
cerca.
1824
01:09:42,839 --> 01:09:44,339
eso es bueno, eso es bueno.
1825
01:09:44,339 --> 01:09:46,548
Creo que has escrito tus propios votos.
1826
01:09:46,548 --> 01:09:48,839
En realidad, aún no he terminado el mío.
1827
01:09:48,839 --> 01:09:50,256
¿De verdad no has terminado?
1828
01:09:50,256 --> 01:09:51,548
No.
1829
01:09:51,548 --> 01:09:52,839
lo siento, es solo,
1830
01:09:52,839 --> 01:09:55,631
Solías escribir canciones enteras más rápido.
1831
01:09:55,631 --> 01:09:59,423
Bueno, eso es porque esas palabras no tenían sentido.
1832
01:09:59,423 --> 01:10:00,923
Ay, ay.
1833
01:10:00,923 --> 01:10:02,131
¿El suplente tiene que hablar?
1834
01:10:02,131 --> 01:10:03,839
tal vez nos estemos desviando un poco del camino.
1835
01:10:03,839 --> 01:10:05,631
¿Creo que tenemos una canción?
1836
01:10:05,631 --> 01:10:06,631
Sí, ese soy yo otra vez.
1837
01:10:06,631 --> 01:10:07,464
nos saltaremos eso.
1838
01:10:07,464 --> 01:10:08,756
anillos?
1839
01:10:08,756 --> 01:10:10,423
el novio tiene los anillos.
1840
01:10:10,423 --> 01:10:11,798
y luego, por supuesto,
1841
01:10:11,798 --> 01:10:13,631
¿Alguien se opone a esta unión...?
1842
01:10:17,506 --> 01:10:19,423
sólo estirando, eso es todo.
1843
01:10:19,423 --> 01:10:20,673
siéntate.
1844
01:10:20,673 --> 01:10:21,839
moviéndose a lo largo,
1845
01:10:21,839 --> 01:10:22,839
Te pronunciaré como marido y mujer.
1846
01:10:22,839 --> 01:10:24,506
y podrás besar a la novia.
1847
01:10:26,464 --> 01:10:27,756
¿qué estás haciendo?
1848
01:10:27,756 --> 01:10:28,839
bueno, no quieres discutir
1849
01:10:28,839 --> 01:10:30,797
con un hombre de dios, ¿verdad?
1850
01:10:30,797 --> 01:10:32,213
¡Lo siento a todos!
1851
01:10:36,838 --> 01:10:37,922
debes ser el novio.
1852
01:10:37,922 --> 01:10:39,463
Pido disculpas por el retraso, reverendo,
1853
01:10:39,463 --> 01:10:40,713
pero tengo una gran noticia.
1854
01:10:40,713 --> 01:10:42,630
dos ofertas.ambas sobre preguntar.
1855
01:10:42,630 --> 01:10:44,672
Todo en efectivo, depósito en garantía de 30 días.
1856
01:10:44,672 --> 01:10:45,963
¿30 dias?
1857
01:10:45,963 --> 01:10:48,047
Bueno, podría presionar por 15 días si quieres.
1858
01:10:48,047 --> 01:10:51,838
No, estaba pensando en empujar en la otra dirección.
1859
01:10:51,838 --> 01:10:53,505
si los dejas dormir,
1860
01:10:53,505 --> 01:10:56,005
es posible que no duerman en él.
1861
01:10:56,005 --> 01:10:57,172
y con el beneficio que vas a obtener,
1862
01:10:57,172 --> 01:10:59,213
Voy a encontrarte el lugar de tus sueños.
1863
01:11:00,297 --> 01:11:02,713
pero este era el lugar de mis sueños.
1864
01:11:02,713 --> 01:11:04,838
Siempre hay sueños más grandes.
1865
01:11:04,838 --> 01:11:06,088
Felicidades.
1866
01:11:08,297 --> 01:11:11,255
Bueno, supongo que las felicitaciones son necesarias para los dos.
1867
01:11:18,463 --> 01:11:20,005
Está bien, ustedes dos.
1868
01:11:21,630 --> 01:11:22,588
¿Quizás un beso de los novios?
1869
01:11:22,588 --> 01:11:23,630
oh sí.
1870
01:11:23,630 --> 01:11:24,672
seguro. buena idea.
1871
01:11:24,672 --> 01:11:25,588
excelente.
1872
01:11:25,588 --> 01:11:26,588
[suena el teléfono celular]
1873
01:11:26,588 --> 01:11:27,755
Oh, espera, mi teléfono.
1874
01:11:27,755 --> 01:11:30,046
Lo siento, olvidé apagar mi teléfono.
1875
01:11:30,046 --> 01:11:31,754
Sí, lo apagaré.
1876
01:11:31,754 --> 01:11:32,837
bueno, está bien.
1877
01:11:32,837 --> 01:11:34,671
bueno.
1878
01:11:34,671 --> 01:11:35,504
[clic del obturador]
1879
01:11:38,837 --> 01:11:40,712
Vaya, eso es lo que yo llamo una cena de ensayo.
1880
01:11:40,712 --> 01:11:41,754
¡Comamos!
1881
01:11:41,754 --> 01:11:43,337
Hola, mick.
1882
01:11:43,337 --> 01:11:45,004
Haré que redacten esos papeles después de la boda.
1883
01:11:45,004 --> 01:11:47,629
Sabes, creo que estar aquí fue el destino.
1884
01:11:49,046 --> 01:11:50,254
tal vez.
1885
01:11:50,254 --> 01:11:53,296
Parece que la nuestra será la última boda aquí.
1886
01:11:55,004 --> 01:11:56,337
a matrimonios e hipotecas.
1887
01:11:56,337 --> 01:11:57,837
y vas a pagar por ambos
1888
01:11:57,837 --> 01:11:59,962
para el resto de tu vida.
1889
01:11:59,962 --> 01:12:01,004
[risa]
1890
01:12:02,671 --> 01:12:05,546
Me gustaría hacer un brindis.
1891
01:12:05,546 --> 01:12:06,796
olivia...
1892
01:12:06,796 --> 01:12:09,879
Sé que he sido crítico contigo.
1893
01:12:09,879 --> 01:12:12,337
y mucha gente en esta sala.
1894
01:12:12,337 --> 01:12:14,504
Hemos pasado por muchas cosas juntos, cariño.
1895
01:12:14,504 --> 01:12:17,462
mamá, ¿a dónde vas con esto?
1896
01:12:17,462 --> 01:12:19,587
Me disculpo.
1897
01:12:21,712 --> 01:12:22,587
Me he casado varias veces
1898
01:12:22,587 --> 01:12:25,004
como muchos de ustedes saben,
1899
01:12:25,004 --> 01:12:28,711
pero eso fue porque no esperé por el correcto.
1900
01:12:28,711 --> 01:12:31,128
eres maravillosa, hermosa,
1901
01:12:31,128 --> 01:12:32,586
mujer inteligente, olivia,
1902
01:12:32,586 --> 01:12:35,378
y estoy muy orgulloso de ti.
1903
01:12:35,378 --> 01:12:39,545
y al final siempre haces lo correcto.
1904
01:12:40,878 --> 01:12:41,878
escucha Escucha.
1905
01:12:41,878 --> 01:12:43,836
a olivia.
1906
01:12:43,836 --> 01:12:45,003
[todos los vasos tintinean] a olivia.
1907
01:12:45,003 --> 01:12:46,628
gracias mamá.
1908
01:12:52,503 --> 01:12:55,753
Sé que querían hacer esto en el juzgado.
1909
01:12:55,753 --> 01:12:57,628
pero estoy muy feliz
1910
01:12:57,628 --> 01:12:58,920
que estamos todos aquí juntos
1911
01:12:58,920 --> 01:13:00,753
en este maravilloso lugar,
1912
01:13:00,753 --> 01:13:02,545
incluso si lo lograras
1913
01:13:02,545 --> 01:13:04,711
para participar en una jornada de puertas abiertas.
1914
01:13:05,961 --> 01:13:07,545
mamá, siempre me dijiste
1915
01:13:07,545 --> 01:13:09,961
para seguir mi corazón.
1916
01:13:11,670 --> 01:13:13,003
a seguir el tuyo.
1917
01:13:14,503 --> 01:13:16,003
gracias, cariño.
1918
01:13:17,461 --> 01:13:19,545
lo sé
1919
01:13:19,545 --> 01:13:20,920
no soy parte de la familia,
1920
01:13:20,920 --> 01:13:23,670
pero siento que lo soy esta noche.
1921
01:13:23,670 --> 01:13:25,836
hemos tenido muchas bodas aquí,
1922
01:13:25,836 --> 01:13:28,794
pero éste es especial por muchas razones.
1923
01:13:28,794 --> 01:13:31,669
Les deseo a ambos lo mejor.
1924
01:13:31,669 --> 01:13:33,585
muchas gracias.
1925
01:13:33,585 --> 01:13:35,210
gracias.
1926
01:13:37,669 --> 01:13:39,377
Papá, deberías hacer un brindis.
1927
01:13:39,377 --> 01:13:40,919
me? no!
1928
01:13:42,710 --> 01:13:44,627
papá...
1929
01:13:44,627 --> 01:13:45,877
mick, por favor.
1930
01:13:45,877 --> 01:13:48,627
significaría mucho para todos nosotros.
1931
01:13:52,169 --> 01:13:54,585
uno...
1932
01:13:56,169 --> 01:13:57,877
bueno, como parte del pasado de olivia,
1933
01:13:57,877 --> 01:13:58,835
es...
1934
01:13:58,835 --> 01:14:01,669
Es un honor conocer su futuro.
1935
01:14:03,169 --> 01:14:04,502
Josh, eres un hombre afortunado.
1936
01:14:07,002 --> 01:14:09,585
Cuando pienso en ustedes dos juntos...
1937
01:14:11,335 --> 01:14:13,502
[suspira profundamente]
1938
01:14:13,502 --> 01:14:14,919
...me siento enferma.
1939
01:14:16,669 --> 01:14:18,002
porque nunca piensas,
1940
01:14:18,002 --> 01:14:19,044
a los 19,
1941
01:14:19,044 --> 01:14:20,210
Vas a conocer al amor de tu vida.
1942
01:14:20,210 --> 01:14:21,794
Entonces debería haber luchado por ti, Livy.
1943
01:14:21,794 --> 01:14:23,169
pero me equivoqué,
1944
01:14:23,169 --> 01:14:25,002
Y no soporto verte escapar de nuevo.
1945
01:14:25,002 --> 01:14:27,002
Estamos juntos. ¡No te cases con él!
1946
01:14:27,002 --> 01:14:28,043
eso es suficiente.
1947
01:14:28,043 --> 01:14:28,959
lo lamento.
1948
01:14:28,959 --> 01:14:30,668
pero la amo. Siempre lo he hecho...
1949
01:14:30,668 --> 01:14:31,876
¡José!
1950
01:14:39,918 --> 01:14:41,084
Está bien, cariño.
1951
01:14:41,084 --> 01:14:43,543
Probablemente debería haberme golpeado más fuerte.
1952
01:14:44,751 --> 01:14:47,001
Me equivoqué contigo, mick.
1953
01:14:47,001 --> 01:14:49,876
Lo siento mucho.
1954
01:15:01,126 --> 01:15:03,001
Aquí tienes, cariño.
1955
01:15:03,001 --> 01:15:05,043
gracias.
1956
01:15:08,709 --> 01:15:11,709
Sólo vine a despedirme.
1957
01:15:11,709 --> 01:15:12,751
¿Cómo está tu papá?
1958
01:15:12,751 --> 01:15:14,043
él se recuperará.
1959
01:15:14,043 --> 01:15:15,043
siempre lo hace.
1960
01:15:15,043 --> 01:15:17,001
Estoy seguro de que los patos lo ayudarán a superarlo.
1961
01:15:17,001 --> 01:15:18,334
¿Como esta tu madre?
1962
01:15:18,334 --> 01:15:19,959
ella sobrevivirá.
1963
01:15:19,959 --> 01:15:21,876
apenas estamos saliendo,
1964
01:15:21,876 --> 01:15:23,834
Supongo que una boda sería difícil de vender.
1965
01:15:23,834 --> 01:15:24,876
en este punto.
1966
01:15:24,876 --> 01:15:26,543
Al menos estaría en espera.
1967
01:15:26,543 --> 01:15:29,292
Lo más probable es que se trate de un cambio de lugar, en todo caso.
1968
01:15:29,292 --> 01:15:30,792
comprensible.
1969
01:15:33,167 --> 01:15:34,667
Ojalá las cosas terminaran de otra manera.
1970
01:15:34,667 --> 01:15:35,792
yo también.
1971
01:15:35,792 --> 01:15:37,500
abrazo grupal.
1972
01:15:37,500 --> 01:15:38,708
[la bocina del auto suena afuera]
1973
01:15:38,708 --> 01:15:40,375
Tienes mi correo electrónico y mi número.
1974
01:15:40,375 --> 01:15:41,583
amigo mío.
1975
01:15:55,833 --> 01:15:57,917
[motores de coche arrancando]
1976
01:16:03,917 --> 01:16:06,583
[♪♪]
1977
01:16:34,166 --> 01:16:36,999
Lo siento mucho, mamá.
1978
01:16:40,499 --> 01:16:43,582
Sólo quería que las cosas fueran románticas para ti.
1979
01:16:43,582 --> 01:16:45,499
lo se cariño.
1980
01:16:45,499 --> 01:16:46,832
está bien.
1981
01:16:46,832 --> 01:16:49,082
fue horrible.
1982
01:16:54,249 --> 01:16:57,249
ya sabes, cariño...
1983
01:16:57,249 --> 01:16:58,249
no lo fue.
1984
01:17:01,124 --> 01:17:04,249
He estado pensando mucho en los últimos días.
1985
01:17:04,249 --> 01:17:09,041
y, ya sabes, me he dado cuenta de que he estado escenificando mi vida,
1986
01:17:09,041 --> 01:17:10,832
y no vivirlo.
1987
01:17:10,832 --> 01:17:12,999
Y he estado intentando montar el tuyo también.
1988
01:17:12,999 --> 01:17:15,957
No necesitas ser el nuevo yo.
1989
01:17:16,999 --> 01:17:20,666
Ni siquiera sé si quiero ser esa persona.
1990
01:17:20,666 --> 01:17:23,166
Ve a buscarte a ti mismo, cariño.
1991
01:17:23,166 --> 01:17:25,581
Quién sabe, tal vez incluso quieras ser organizadora de bodas.
1992
01:17:25,581 --> 01:17:27,206
después de este fin de semana?
1993
01:17:27,206 --> 01:17:28,415
Lo dudo.
1994
01:17:28,415 --> 01:17:29,415
[risas]
1995
01:17:29,415 --> 01:17:30,998
ven aquí.
1996
01:17:32,873 --> 01:17:33,998
te amo.
1997
01:17:33,998 --> 01:17:36,790
te amo.
1998
01:17:38,415 --> 01:17:40,165
Bueno...
1999
01:17:40,165 --> 01:17:43,956
Todavía es oficialmente el día de mi boda, y...
2000
01:17:43,956 --> 01:17:46,331
no tengo nada que hacer.
2001
01:17:47,498 --> 01:17:49,290
¿Cena y una película cursi?
2002
01:17:49,290 --> 01:17:51,998
Me encantaría.
2003
01:17:53,165 --> 01:17:54,831
[suena el mensaje entrante]
2004
01:17:59,873 --> 01:18:01,248
[suspiros]
2005
01:18:01,248 --> 01:18:02,956
es josh.
2006
01:18:04,415 --> 01:18:07,956
[rasgueo]
2007
01:18:07,956 --> 01:18:08,915
ey.
2008
01:18:08,915 --> 01:18:10,581
¿pastel de limón?
2009
01:18:10,581 --> 01:18:12,290
¿por qué no?
2010
01:18:14,165 --> 01:18:15,290
¿Estás bien?
2011
01:18:15,290 --> 01:18:17,331
Estoy aguantando.
2012
01:18:17,331 --> 01:18:18,956
Estoy orgulloso de ti, papá.
2013
01:18:18,956 --> 01:18:21,665
Arruiné una boda y perdí a la chica.
2014
01:18:21,665 --> 01:18:22,998
Te arriesgaste.
2015
01:18:22,998 --> 01:18:24,790
y fracasó épicamente.
2016
01:18:24,790 --> 01:18:27,414
no en mis ojos.
2017
01:18:29,372 --> 01:18:32,205
Ya sabes, mi universidad no está tan lejos.
2018
01:18:32,205 --> 01:18:33,830
puedes visitarme en cualquier momento.
2019
01:18:33,830 --> 01:18:36,080
y puedes visitar tu casa en cualquier momento.
2020
01:18:36,080 --> 01:18:38,705
acción de gracias en tu nueva casa?
2021
01:18:38,705 --> 01:18:41,122
acción de gracias aquí.
2022
01:18:41,122 --> 01:18:42,414
no estoy vendiendo.
2023
01:18:43,705 --> 01:18:44,997
¿en realidad?
2024
01:18:44,997 --> 01:18:48,164
¿Dónde voy a encontrar un lugar mejor que este?
2025
01:18:48,164 --> 01:18:50,330
te amo.
2026
01:18:51,997 --> 01:18:53,830
Eres el mejor padre del mundo.
2027
01:18:53,830 --> 01:18:56,622
y tengo un trofeo para demostrarlo.
2028
01:18:56,622 --> 01:18:59,039
[risas]
2029
01:19:23,872 --> 01:19:25,163
¿Estás bien?
2030
01:19:27,329 --> 01:19:29,329
he estado mejor.
2031
01:19:31,704 --> 01:19:33,288
Lo siento mucho.
2032
01:19:33,288 --> 01:19:34,454
Supongo que es seguro decir
2033
01:19:34,454 --> 01:19:36,163
que no vamos al juez de paz
2034
01:19:36,163 --> 01:19:37,246
en cualquier momento.
2035
01:19:37,246 --> 01:19:39,829
Probablemente no.
2036
01:19:39,829 --> 01:19:41,954
¿a menos que tenga un listado cerca del juzgado?
2037
01:19:41,954 --> 01:19:43,288
¿Hay uno?
2038
01:19:43,288 --> 01:19:44,204
[risas]
2039
01:19:47,663 --> 01:19:49,829
Estamos bien juntos, olivia.
2040
01:19:49,829 --> 01:19:51,996
somos.
2041
01:19:51,996 --> 01:19:53,204
en el trabajo.
2042
01:19:53,204 --> 01:19:55,246
Pensé que eso era suficiente.
2043
01:19:55,246 --> 01:19:58,329
yo tambien.
2044
01:19:58,329 --> 01:20:00,121
pero no lo es,
2045
01:20:00,121 --> 01:20:02,079
para cualquiera de nosotros.
2046
01:20:02,996 --> 01:20:04,329
Hola, ustedes dos.
2047
01:20:04,329 --> 01:20:05,496
entonces...
2048
01:20:05,496 --> 01:20:07,746
Supongo que las felicitaciones son necesarias.
2049
01:20:07,746 --> 01:20:09,163
eso no...
2050
01:20:09,163 --> 01:20:10,621
recientemente cayó fuera del depósito de garantía.
2051
01:20:10,621 --> 01:20:12,329
Oh siento escuchar eso.
2052
01:20:12,329 --> 01:20:14,454
está todo bien.
2053
01:20:14,454 --> 01:20:16,454
Bueno, la razón por la que los llamé a ambos
2054
01:20:16,454 --> 01:20:19,329
es que después de todo he decidido incluirlo en la lista.
2055
01:20:19,329 --> 01:20:21,288
¿en realidad?
2056
01:20:21,288 --> 01:20:22,871
Quiero decir, el lugar es increíble.
2057
01:20:22,871 --> 01:20:24,328
y olivia, nunca se vio mejor,
2058
01:20:24,328 --> 01:20:25,870
pero...
2059
01:20:25,870 --> 01:20:28,078
simplemente ya no me siento como yo.
2060
01:20:28,912 --> 01:20:30,412
Creo que sé lo que quieres decir.
2061
01:20:30,412 --> 01:20:32,370
Bruce, tengo una gran lista.
2062
01:20:32,370 --> 01:20:33,495
que acaba de salir al mercado.
2063
01:20:33,495 --> 01:20:35,495
Vistas increíbles, 3200 pies cuadrados.
2064
01:20:35,495 --> 01:20:36,662
cuando lo veas,
2065
01:20:36,662 --> 01:20:40,037
Vas a olvidar que viviste en otro lugar.
2066
01:20:40,953 --> 01:20:44,078
y ha vuelto.
2067
01:20:45,662 --> 01:20:46,495
...será fantástico.
2068
01:20:46,495 --> 01:20:47,495
¡ey!
2069
01:20:47,495 --> 01:20:49,287
beberse todo.
2070
01:20:49,287 --> 01:20:50,953
tenemos un concierto.
2071
01:20:50,953 --> 01:20:53,120
¿No me digas que reservaste otra boda?
2072
01:20:53,120 --> 01:20:54,245
no, a club.
2073
01:20:54,245 --> 01:20:55,328
dos noches.
2074
01:20:55,328 --> 01:20:56,995
Y antes de decir que no, piense en todas las ventajas.
2075
01:20:56,995 --> 01:20:57,995
mala paga,
2076
01:20:57,995 --> 01:20:59,328
malas horas,
2077
01:20:59,328 --> 01:21:00,995
todo lo que podemos beber.
2078
01:21:00,995 --> 01:21:02,287
estoy dentro.
2079
01:21:02,287 --> 01:21:03,370
sí.
2080
01:21:03,370 --> 01:21:04,370
Ha pasado mucho tiempo, amigo.
2081
01:21:10,828 --> 01:21:13,037
mamá, ¿estás lista?
2082
01:21:13,037 --> 01:21:14,037
¡próximo!
2083
01:21:20,162 --> 01:21:21,328
Te ves increíble.
2084
01:21:21,328 --> 01:21:23,119
gracias.
2085
01:21:23,119 --> 01:21:25,452
y por cierto no vamos a cenar
2086
01:21:25,452 --> 01:21:26,452
o una película.
2087
01:21:27,869 --> 01:21:28,869
¿no eran?
2088
01:21:28,869 --> 01:21:30,494
no. vamos.
2089
01:21:34,411 --> 01:21:35,911
[bullicio de multitud ocupada]
2090
01:21:40,327 --> 01:21:42,327
¡lo hiciste!
2091
01:21:42,327 --> 01:21:43,911
lo hicimos.
2092
01:21:43,911 --> 01:21:45,036
Olivia, te ves...
2093
01:21:45,036 --> 01:21:46,327
como su antiguo yo.
2094
01:21:46,327 --> 01:21:48,286
"¿viejo?"
2095
01:21:48,286 --> 01:21:49,869
nuevo viejo."
2096
01:21:49,869 --> 01:21:51,244
vamos,
2097
01:21:51,244 --> 01:21:52,952
Te guardé algunos asientos al frente.
2098
01:21:56,994 --> 01:21:58,036
La boda se cancela.
2099
01:21:58,036 --> 01:21:59,411
El concierto está en marcha.
2100
01:21:59,411 --> 01:22:01,327
[♪♪]
2101
01:22:01,327 --> 01:22:03,911
♪ somos tu y yo
2102
01:22:03,911 --> 01:22:06,661
♪ no hay otra manera
2103
01:22:06,661 --> 01:22:09,161
♪ y hoy comenzamos aquí ♪
2104
01:22:09,161 --> 01:22:12,036
♪ porque hoy
2105
01:22:12,036 --> 01:22:17,119
♪ somos solo tu y yo
2106
01:22:17,119 --> 01:22:20,494
♪ te siento en lo profundo de mi corazón
2107
01:22:20,494 --> 01:22:22,785
♪ ooh...
2108
01:22:22,785 --> 01:22:28,576
♪ oh, se rompe cuando estamos separados ♪
2109
01:22:28,576 --> 01:22:32,285
♪ y no me queda nada para mostrarte ♪
2110
01:22:32,285 --> 01:22:37,993
♪ ooh, ya sabes todo lo que hay que saber ♪
2111
01:22:37,993 --> 01:22:40,618
[cantando juntos] ♪ ahora somos tú y yo
2112
01:22:40,618 --> 01:22:43,660
♪ así será ♪
2113
01:22:43,660 --> 01:22:47,535
♪ y muy pronto lo verás ♪
2114
01:22:47,535 --> 01:22:50,160
♪ que por siempre eres mía
2115
01:22:50,160 --> 01:22:53,076
♪ somos tu y yo
2116
01:22:53,076 --> 01:22:56,701
♪ no hay otra manera
2117
01:22:56,701 --> 01:22:58,993
♪ y hoy comenzamos aquí ♪
2118
01:22:58,993 --> 01:23:01,160
♪ porque hoy
2119
01:23:01,160 --> 01:23:05,035
♪ es solo y yo...
2120
01:23:05,035 --> 01:23:07,868
[♪♪]
2121
01:23:07,868 --> 01:23:10,576
♪ ooh, somos solo tú y yo
2122
01:23:10,576 --> 01:23:13,326
♪ somos solo tu y yo
2123
01:23:13,326 --> 01:23:15,035
[♪♪]
2124
01:23:20,368 --> 01:23:22,992
[aplausos]
2125
01:23:32,159 --> 01:23:35,034
[♪♪]138928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.