All language subtitles for The Marlow Murder Club 02x03 Death on the Close Part 1 [2025-09-07 21-00] uswnet DivX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,050 --> 00:00:48,150
I'd have done that for you, babe.
2
00:00:48,750 --> 00:00:51,890
Well, he could have been brought in last
night and we'd be washing now.
3
00:00:52,190 --> 00:00:53,590
Don't worry, it's only a few towels.
4
00:00:54,010 --> 00:00:55,070
Oh, that racket.
5
00:00:56,230 --> 00:00:58,010
She's not supposed to start before nine.
6
00:00:58,450 --> 00:01:00,550
OK, don't stress. We all know what she's
up to.
7
00:01:01,010 --> 00:01:02,010
Well, it's not going to work.
8
00:01:05,670 --> 00:01:08,250
Maybe it's time to listen to Gracie's
offer.
9
00:01:08,590 --> 00:01:10,010
Look at what he's doing to you.
10
00:01:10,270 --> 00:01:11,270
I don't care.
11
00:01:11,290 --> 00:01:12,290
Yeah, well, I do.
12
00:01:12,390 --> 00:01:14,470
You mean more to me than bricks and
mortar.
13
00:01:15,400 --> 00:01:16,800
This is our home, Dean.
14
00:01:17,160 --> 00:01:19,720
And moving would solve all of our
problems.
15
00:01:20,080 --> 00:01:24,140
No. It might solve everything for us. We
can't let Caroline and Phil down like
16
00:01:24,140 --> 00:01:27,100
that. I don't trust Phil anymore, Kerry.
17
00:01:27,480 --> 00:01:30,620
You shouldn't either. Oh, you're being
completely and utterly ridiculous.
18
00:01:33,820 --> 00:01:34,840
Just leave it.
19
00:01:51,210 --> 00:01:54,930
Thanks, Mum, but I don't feel it.
There's trouble at Mill, I'm telling
20
00:01:55,190 --> 00:01:57,210
And I keep thinking I'm about to go into
labour.
21
00:01:57,690 --> 00:01:59,570
It sounds like the Braxton Hicks,
darling.
22
00:01:59,950 --> 00:02:01,730
Braxton Hicks? Who does he play for?
23
00:02:02,070 --> 00:02:03,910
It wasn't funny the first time, Dad.
24
00:02:04,410 --> 00:02:06,130
You've got a few weeks to go yet.
25
00:02:06,330 --> 00:02:08,150
The first ones tend to be late anyway.
26
00:02:08,550 --> 00:02:10,750
According to this baby podcast I've been
following.
27
00:02:10,990 --> 00:02:12,570
You subscribe to a baby podcast?
28
00:02:13,170 --> 00:02:14,170
Oh, Dad.
29
00:02:14,350 --> 00:02:15,590
Anything for my Evie.
30
00:02:15,830 --> 00:02:17,770
Look who I found hiding in the loft.
31
00:02:21,130 --> 00:02:22,450
I stitched his eye back on.
32
00:02:22,890 --> 00:02:23,890
It's perfect.
33
00:02:24,730 --> 00:02:25,668
Thanks, Mum.
34
00:02:25,670 --> 00:02:26,670
What do you think?
35
00:02:27,530 --> 00:02:28,530
Cease and desist.
36
00:02:29,190 --> 00:02:30,190
What's this for?
37
00:02:30,670 --> 00:02:31,930
Next door's wheelie bins.
38
00:02:32,290 --> 00:02:35,210
They can consider themselves served.
You're going legal.
39
00:02:35,570 --> 00:02:37,730
I'm sick of them dumping their rubbish
in our bins.
40
00:02:38,110 --> 00:02:39,150
Are you sure that's what they're doing?
41
00:02:39,370 --> 00:02:40,370
And the rest.
42
00:03:18,030 --> 00:03:19,990
Oh, thank you so much for the
invitation.
43
00:03:20,730 --> 00:03:23,790
I'd be delighted to join you on your
yacht for cocktails.
44
00:03:24,870 --> 00:03:28,570
Shall we say 8 o 'clock? I prefer a gin
and fizz.
45
00:03:29,170 --> 00:03:31,030
No, I'm going to be busy at the opera.
46
00:03:32,890 --> 00:03:34,970
Well, that's another one sorted.
47
00:03:35,770 --> 00:03:37,410
Don't you want to hang on to a few
pieces?
48
00:03:37,630 --> 00:03:39,010
Do not give her the option.
49
00:03:39,290 --> 00:03:40,470
A clear out's a clear out.
50
00:03:40,810 --> 00:03:41,689
Susie's right.
51
00:03:41,690 --> 00:03:44,410
And while we're here, we could shift
your great -aunt's newspapers.
52
00:03:44,770 --> 00:03:45,770
Just say the word.
53
00:03:45,950 --> 00:03:49,630
Might have to hire a lorry. A lorry's
more like. Oh, stop it, the pair of you.
54
00:03:49,790 --> 00:03:51,590
The mink can go, the newspapers stay.
55
00:03:52,510 --> 00:03:56,270
Oh, has your great -aunt always been so
glum?
56
00:03:56,530 --> 00:03:58,810
Well, she used to be, and then she
changed.
57
00:03:59,370 --> 00:04:00,450
But I never knew why.
58
00:04:01,870 --> 00:04:02,870
Oh.
59
00:04:04,510 --> 00:04:05,510
Oh.
60
00:04:06,510 --> 00:04:07,510
Oh, Jess.
61
00:04:08,190 --> 00:04:09,350
I'm so sorry.
62
00:04:11,870 --> 00:04:13,450
How clumsy of me.
63
00:04:14,150 --> 00:04:15,150
Here. Oh, no.
64
00:04:21,050 --> 00:04:23,650
How's Lisa getting on? You're loving it.
65
00:04:23,970 --> 00:04:26,910
She said things have calmed down a bit
since Freshers' Week.
66
00:04:27,130 --> 00:04:28,890
What does she get up to? I don't know.
67
00:04:30,530 --> 00:04:31,530
Look at this.
68
00:04:34,790 --> 00:04:35,790
Who's that?
69
00:04:35,920 --> 00:04:36,920
I have no idea.
70
00:04:37,600 --> 00:04:39,660
Aunt Jess never married, never had a
boyfriend.
71
00:04:40,480 --> 00:04:43,380
She told me she was proudly single her
whole life.
72
00:04:55,540 --> 00:04:56,540
Nope.
73
00:04:57,920 --> 00:04:58,920
Dean?
74
00:05:00,860 --> 00:05:01,860
You go first.
75
00:05:01,980 --> 00:05:02,980
No, no.
76
00:05:03,540 --> 00:05:04,540
After you.
77
00:05:08,830 --> 00:05:14,550
Honestly, the two of you are just
behaving... Caroline?
78
00:05:23,270 --> 00:05:24,950
He was with her all these years.
79
00:05:25,590 --> 00:05:26,590
Not years.
80
00:05:27,770 --> 00:05:31,110
Decades. You dark horse. Great, aren't
you?
81
00:05:32,350 --> 00:05:34,290
Judith, you have to find out who he is.
82
00:06:44,350 --> 00:06:45,350
What have we got?
83
00:06:45,710 --> 00:06:46,710
Stabbing. Male.
84
00:06:47,370 --> 00:06:49,030
Appears to be in his 30s. Name?
85
00:06:49,410 --> 00:06:50,570
Has he got any ID on him?
86
00:06:50,860 --> 00:06:52,460
No phone, no wallet, no keys.
87
00:06:52,660 --> 00:06:54,200
Not even a receipt from a coffee shop.
88
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
Pockets are clean.
89
00:06:55,900 --> 00:06:59,040
Murder weapon? There's nothing found at
the body, but the pathologist believes
90
00:06:59,040 --> 00:07:02,100
the victim suffered a penetrating wound
to the right kidney.
91
00:07:02,660 --> 00:07:04,200
Blade would have been about an inch
wide.
92
00:07:04,800 --> 00:07:06,180
Death would have been fast.
93
00:07:07,100 --> 00:07:10,080
Possibly even within seconds with the
internal bleeding.
94
00:07:10,400 --> 00:07:11,460
Do we have a time of death?
95
00:07:12,420 --> 00:07:14,380
She thinks within the last three hours.
96
00:07:14,920 --> 00:07:16,080
Any signs of a struggle?
97
00:07:16,420 --> 00:07:17,520
Not that she could see, no.
98
00:07:18,520 --> 00:07:19,520
Anything else?
99
00:07:19,740 --> 00:07:23,500
Well, yeah, just one thing. There's
pollen on his trousers.
100
00:07:24,480 --> 00:07:25,480
Could be something.
101
00:07:25,840 --> 00:07:26,840
Could be nothing.
102
00:07:27,140 --> 00:07:31,260
I want the whole close searched. Storm
drains, gutters, bins, and tell the team
103
00:07:31,260 --> 00:07:32,380
to look out for the victim's ID.
104
00:07:32,660 --> 00:07:34,180
Killer might have dumped it. Got it.
105
00:07:34,620 --> 00:07:35,619
Where are we up to?
106
00:07:35,620 --> 00:07:37,560
Only two houses in the close are
occupied.
107
00:07:38,560 --> 00:07:41,900
We've been talking to the four witnesses
who found the victim just after 8am.
108
00:07:42,260 --> 00:07:46,960
Names? So, at 22 Linnet Close, there's
Kerry and Dean Butler.
109
00:07:47,560 --> 00:07:51,260
Both in bed until 8am. Didn't hear or
see anything before that.
110
00:07:51,600 --> 00:07:54,020
It's the same story with Caroline and
Phil Wingrove at number 24.
111
00:07:54,280 --> 00:07:57,620
The first time they knew something was
wrong was when they saw the body. Oh,
112
00:07:57,620 --> 00:07:58,399
come on.
113
00:07:58,400 --> 00:07:59,960
They all say they've never seen him
before.
114
00:08:00,640 --> 00:08:02,360
Well, maybe it's an act for our benefit.
115
00:08:03,420 --> 00:08:04,860
It's a bit risky, isn't it?
116
00:08:05,640 --> 00:08:07,660
Killing someone and then leaving them on
your own doorstep.
117
00:08:07,920 --> 00:08:11,260
Well, despite what some people might
think, criminals aren't very smart.
118
00:08:11,840 --> 00:08:13,060
That's why they end up in jail.
119
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
I'll tell you this much.
120
00:08:14,680 --> 00:08:15,680
He had money.
121
00:08:15,930 --> 00:08:18,070
So it's worth at least a grand. A grand?
122
00:08:18,790 --> 00:08:22,930
If I had spare cash to flash, I wouldn't
waste it on clobber. Yeah, we can tell.
123
00:08:24,390 --> 00:08:25,730
A peaceful weekend away.
124
00:08:25,990 --> 00:08:27,290
Nobody getting on my nerves.
125
00:08:27,650 --> 00:08:28,850
Now that's worth a grand.
126
00:08:31,810 --> 00:08:32,870
Any more updates?
127
00:08:33,150 --> 00:08:36,530
Three more posts all saying the same
thing. The police have locked down Lynne
128
00:08:36,530 --> 00:08:37,149
and Chloe.
129
00:08:37,150 --> 00:08:39,030
God bless Facebook community groups.
130
00:08:39,370 --> 00:08:41,309
Oh, hold on. There's a new post. What
does it say?
131
00:08:41,530 --> 00:08:45,090
Someone called Graham says he's got some
pallets for sale. What is it with
132
00:08:45,090 --> 00:08:46,750
people who are trying to sell pallets?
133
00:08:50,810 --> 00:08:55,330
OK. I've seen Tanika. We need to get
inside the courtroom. There's a little
134
00:08:55,330 --> 00:08:56,790
through the woods round the back.
135
00:08:57,490 --> 00:08:59,270
The dog walkers know all the best
shortcuts.
136
00:09:03,610 --> 00:09:04,610
I'm with you.
137
00:09:04,670 --> 00:09:05,670
I don't buy it.
138
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
How do you mean?
139
00:09:08,020 --> 00:09:12,260
A man with no identity is stabbed first
thing in the morning in a suburban
140
00:09:12,260 --> 00:09:13,260
close.
141
00:09:13,480 --> 00:09:17,340
The only four witnesses to the crime are
right next door to the murder, and yet
142
00:09:17,340 --> 00:09:18,480
they all heard and saw nothing.
143
00:09:18,940 --> 00:09:21,240
And they all claim they've never seen
the victim before.
144
00:09:21,620 --> 00:09:23,380
Exactly. One of them's lying.
145
00:09:24,140 --> 00:09:25,140
Or all of them.
146
00:09:26,260 --> 00:09:29,480
And why have these two houses stuck it
out when the whole estate is up for
147
00:09:29,480 --> 00:09:32,140
development? Maybe they're holding out
for a better deal.
148
00:09:33,100 --> 00:09:34,079
Hello, Janika.
149
00:09:34,080 --> 00:09:35,260
I don't believe it.
150
00:09:35,690 --> 00:09:37,530
Are you three telepathic or something?
151
00:09:37,750 --> 00:09:40,530
And a good morning to you, Brent. Yeah,
I remember when these houses were bought
152
00:09:40,530 --> 00:09:42,530
up. About five years ago now?
153
00:09:42,870 --> 00:09:44,130
It's all over the papers.
154
00:09:44,730 --> 00:09:46,030
Now, what was the name of that
developer?
155
00:09:46,230 --> 00:09:51,550
Grace? Grace? Oh, somebody. Okay,
thanks, but you can't be here. This is a
156
00:09:51,550 --> 00:09:52,329
crime scene.
157
00:09:52,330 --> 00:09:53,890
We've not even identified the victim
yet.
158
00:09:54,150 --> 00:09:55,890
Really? He didn't have any idea on him.
159
00:09:56,790 --> 00:09:57,790
Interesting.
160
00:09:58,210 --> 00:09:59,210
Oh, here we go.
161
00:09:59,790 --> 00:10:01,470
I suppose you can tell us who he is.
162
00:10:01,790 --> 00:10:04,850
As a matter of fact, I think I can.
163
00:10:08,620 --> 00:10:12,600
I couldn't help noticing that our friend
here is wearing a rather inexpensive
164
00:10:12,600 --> 00:10:15,480
suit. Yeah, that's what Jason said.
165
00:10:15,980 --> 00:10:20,400
Oh, and the stitching on his shoes
suggests they're handmade.
166
00:10:20,920 --> 00:10:22,460
Oh, how very gratifying.
167
00:10:26,620 --> 00:10:32,660
I suggest you call George Withers and
ask for the details of client
168
00:10:32,660 --> 00:10:33,940
1479.
169
00:10:35,040 --> 00:10:36,040
Right.
170
00:10:38,030 --> 00:10:39,030
Thank you, Judith.
171
00:10:39,390 --> 00:10:40,390
How are you?
172
00:10:40,750 --> 00:10:44,110
Well, apart from standing next to a dead
body, I'm good, thanks. And Shannon?
173
00:10:44,350 --> 00:10:45,430
Oh, God, he's so excited.
174
00:10:45,870 --> 00:10:50,190
It's the parents' assembly this week,
and Shanti's opening it with a poem. Oh,
175
00:10:50,190 --> 00:10:52,530
well done, Shanti. Did she write it
herself?
176
00:10:52,770 --> 00:10:53,309
She did.
177
00:10:53,310 --> 00:10:57,630
This particular masterpiece is called
The Hedgehog. Wait, what actually rhymes
178
00:10:57,630 --> 00:11:03,090
with hedgehog? So, the company says the
shoes belong to a man named Louis Oldham
179
00:11:03,090 --> 00:11:04,090
from Maidenhead.
180
00:11:04,370 --> 00:11:05,970
Just getting up his details now.
181
00:11:07,430 --> 00:11:08,510
Well done, Mrs Potts.
182
00:11:09,230 --> 00:11:10,230
Oh, come on, Brendan.
183
00:11:10,850 --> 00:11:11,850
It's Judith.
184
00:11:13,470 --> 00:11:14,470
Well done.
185
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
Judith.
186
00:11:16,550 --> 00:11:17,890
No, no, that doesn't work.
187
00:11:18,330 --> 00:11:19,330
Hello? Yes.
188
00:11:19,490 --> 00:11:20,490
Yes, yes, I'm sorry.
189
00:11:20,610 --> 00:11:23,170
OK, I can hire you as civilian advisers.
190
00:11:24,350 --> 00:11:28,150
When I get back to the station, I can
sort you out with accreditation,
191
00:11:30,110 --> 00:11:31,630
You came prepared.
192
00:11:32,170 --> 00:11:34,330
And by the way, the pollen...
193
00:11:34,750 --> 00:11:35,750
On his trousers?
194
00:11:35,810 --> 00:11:38,190
We're on it. Samples are going to the
lab. It's ragweed.
195
00:11:38,590 --> 00:11:40,870
It gets everywhere when I'm out walking
the dogs.
196
00:11:41,070 --> 00:11:42,690
There's loads of it in the woods out
there.
197
00:11:43,350 --> 00:11:45,450
I'll tell Alice and Jason to search the
woods.
198
00:11:45,850 --> 00:11:46,850
Thanks.
199
00:11:48,330 --> 00:11:54,870
Well, after Nika's so busy, I suggest we
make ourselves useful.
200
00:11:56,610 --> 00:11:57,610
Come on.
201
00:12:07,420 --> 00:12:10,460
I've already told the cops everything we
know. He's in bed till 8 o 'clock and
202
00:12:10,460 --> 00:12:11,460
we've nothing more to add.
203
00:12:11,900 --> 00:12:12,900
If you don't mind.
204
00:12:15,380 --> 00:12:16,380
Oh.
205
00:12:17,260 --> 00:12:18,260
Shall we try next door?
206
00:12:18,720 --> 00:12:22,180
No. I don't think any of them are going
to want to chat to a bunch of civilian
207
00:12:22,180 --> 00:12:23,180
advisors.
208
00:12:23,700 --> 00:12:25,240
Then how about they don't talk to them?
209
00:12:26,720 --> 00:12:27,920
I'm still the vicar's wife.
210
00:12:49,580 --> 00:12:50,580
Shall we come through?
211
00:12:50,820 --> 00:12:54,800
So lovely to put a name to the face, Mrs
Wingrove. I recognised you from church.
212
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
Oh, yes.
213
00:12:56,300 --> 00:12:58,120
I only got married at all things. Oh.
214
00:12:58,730 --> 00:13:01,010
The vicar did a perfect sermon. Not too
long or boring.
215
00:13:01,310 --> 00:13:02,750
Not too many bad jokes.
216
00:13:03,190 --> 00:13:05,210
They had to leave something for the
father of the bride to do.
217
00:13:06,130 --> 00:13:07,230
Walked into that one, didn't I?
218
00:13:07,510 --> 00:13:09,750
Ah, what a beautiful home.
219
00:13:10,170 --> 00:13:12,910
Yeah, nice lady with the, uh, wings.
220
00:13:13,330 --> 00:13:17,210
Ah, when we bought the house, we got a
local carpenter to make the staircase
221
00:13:17,210 --> 00:13:21,510
a few other pieces out of reclaimed boat
wood, like our coffee table.
222
00:13:22,210 --> 00:13:26,990
Why don't you take a look? Oh, excuse
me. Could I use your loo? Uh, yes. It's
223
00:13:26,990 --> 00:13:27,949
the front door.
224
00:13:27,950 --> 00:13:30,670
It's how Caroline and I met through the
Bournemouth Sailing Club.
225
00:13:30,910 --> 00:13:31,910
Please.
226
00:13:32,350 --> 00:13:33,830
Wow. It's a boat.
227
00:13:34,210 --> 00:13:35,370
And a coffee table.
228
00:13:35,990 --> 00:13:40,090
The house felt so impersonal when we
moved in. We wanted to make it feel like
229
00:13:40,090 --> 00:13:41,049
proper home.
230
00:13:41,050 --> 00:13:43,170
Oh, the love you've poured into this
place.
231
00:13:43,450 --> 00:13:44,450
The memories.
232
00:13:45,010 --> 00:13:46,370
No wonder you don't want to leave.
233
00:13:46,650 --> 00:13:47,850
It's been a tough few years.
234
00:13:48,470 --> 00:13:50,290
I hope you're not just breaking the
water.
235
00:13:50,630 --> 00:13:52,750
Something Grace Wellingbrook doesn't
understand.
236
00:13:53,400 --> 00:13:57,320
She talks about community, then destroys
perfectly good hopes. I bet she's used
237
00:13:57,320 --> 00:13:59,680
every trick in the book to force you
out. She tried.
238
00:13:59,920 --> 00:14:01,340
The woman is desperate.
239
00:14:01,880 --> 00:14:04,160
You don't think she would stoop to
murder?
240
00:14:04,520 --> 00:14:05,660
No, of course not.
241
00:14:06,840 --> 00:14:07,860
Well, I don't think so.
242
00:14:08,820 --> 00:14:11,400
And how are your neighbours feeling
about all this?
243
00:14:11,880 --> 00:14:12,880
Something's going on.
244
00:14:13,060 --> 00:14:17,640
Judging by the way they were sniping
this morning. Phil, you sound like an
245
00:14:17,640 --> 00:14:20,500
gossip. They weren't exactly keeping
their voices down.
246
00:14:20,740 --> 00:14:21,740
What time was that?
247
00:14:22,110 --> 00:14:24,070
About half seven, quarter to eight.
248
00:14:25,070 --> 00:14:27,930
A development like this puts everyone
under a lot of strain.
249
00:14:29,650 --> 00:14:31,230
Will Kerry and I still get on?
250
00:14:31,590 --> 00:14:32,590
We always have.
251
00:14:33,770 --> 00:14:35,630
We're holding out against Grace
together.
252
00:14:36,810 --> 00:14:38,890
How about I make you all a nice pot of
tea?
253
00:14:45,010 --> 00:14:46,110
What are you doing in here?
254
00:14:46,830 --> 00:14:52,050
Oh. Sorry, I got drawn in. Your
daughter's so beautiful.
255
00:14:52,670 --> 00:14:54,030
Inside and out.
256
00:14:54,290 --> 00:14:55,390
I got very lucky.
257
00:14:55,790 --> 00:14:58,230
And where is she now? In the Dordogne.
258
00:14:58,530 --> 00:15:02,550
She met a lovely Frenchman called Jean
-Claude. And they're expecting their
259
00:15:02,550 --> 00:15:04,310
first baby in a few weeks.
Congratulations.
260
00:15:05,150 --> 00:15:08,370
I couldn't help noticing you're packing
up.
261
00:15:09,130 --> 00:15:10,130
Not really.
262
00:15:10,390 --> 00:15:14,090
More of a root and branch clear out. So
we're ready for a visit from my new
263
00:15:14,090 --> 00:15:15,090
grandson.
264
00:15:15,630 --> 00:15:18,690
It's amazing how much rubbish you
accumulate over 30 years.
265
00:15:18,970 --> 00:15:22,810
He's going to spoil that baby, Ron. He's
already planning a nursery and a
266
00:15:22,810 --> 00:15:25,150
playroom. I'm surprised you're not going
over to France.
267
00:15:25,510 --> 00:15:26,970
Spend a few weeks with Evie?
268
00:15:28,110 --> 00:15:29,110
We hope to.
269
00:15:30,130 --> 00:15:31,130
Eventually.
270
00:15:33,110 --> 00:15:35,070
Well, it's been an eventful morning.
271
00:15:35,490 --> 00:15:37,050
We could really do with some space.
272
00:15:37,330 --> 00:15:38,330
Of course.
273
00:15:47,240 --> 00:15:51,400
I get the distinct impression they're
moving out. Yeah, despite all that
274
00:15:51,400 --> 00:15:53,600
about nurseries and flavour.
275
00:15:53,900 --> 00:15:57,220
It must be a way of finding out for
certain. How about the developer, Grace
276
00:15:57,220 --> 00:15:58,380
Wellingborough? She'll know.
277
00:16:10,080 --> 00:16:11,080
What now?
278
00:16:11,140 --> 00:16:14,280
Well, no time like the present. I know
exactly where her office is. It's behind
279
00:16:14,280 --> 00:16:15,540
the woods, the other side of the close.
280
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
Actually, I've got to run.
281
00:16:17,460 --> 00:16:19,420
I've got an appointment. It's too late
to cancel.
282
00:16:19,740 --> 00:16:21,260
What? What appointment?
283
00:16:22,200 --> 00:16:22,999
Parish stuff.
284
00:16:23,000 --> 00:16:24,280
Duties. It's a task.
285
00:16:25,320 --> 00:16:26,179
It's important.
286
00:16:26,180 --> 00:16:28,460
Sorry. No, don't worry.
287
00:16:29,220 --> 00:16:31,680
We'll fill you in if we discover
anything interesting.
288
00:16:35,040 --> 00:16:36,040
How curious.
289
00:16:36,320 --> 00:16:37,320
Very.
290
00:16:38,020 --> 00:16:39,020
Come on.
291
00:17:08,190 --> 00:17:13,290
Your prayer, my thought, and prayers of
the victim's family. Other than that, no
292
00:17:13,290 --> 00:17:16,810
comment. No, we are working with the
police.
293
00:17:17,589 --> 00:17:19,349
We're looking for the owner of this
back.
294
00:17:19,569 --> 00:17:21,490
We're looking at a great Wellingborough.
295
00:17:22,770 --> 00:17:27,349
You've had a tough few years. It must be
a pain not being able to get your hands
296
00:17:27,349 --> 00:17:28,710
on those last two houses.
297
00:17:29,190 --> 00:17:30,970
All good things come to those who wait.
298
00:17:31,190 --> 00:17:32,370
A maxim to live by.
299
00:17:32,990 --> 00:17:35,550
Although it's only one house now, isn't
it?
300
00:17:35,910 --> 00:17:38,150
Phil and Caroline Wingrove have sold.
301
00:17:39,170 --> 00:17:40,170
You told you that?
302
00:17:40,350 --> 00:17:41,109
Well, they did.
303
00:17:41,110 --> 00:17:43,070
In a roundabout way.
304
00:17:43,290 --> 00:17:44,290
Finally.
305
00:17:44,650 --> 00:17:46,730
They asked me to keep quiet because of
Kerry and Dean.
306
00:17:47,210 --> 00:17:50,130
Find the right time to tell them that
they're moving to France. But now, now
307
00:17:50,130 --> 00:17:52,630
they'll sell up. And what if they don't?
I'll make sure of it.
308
00:17:53,230 --> 00:17:55,770
There's nothing like a dirty great
digger in the back of your garden to
309
00:17:55,770 --> 00:17:57,970
concentrate the mind, all that dirt and
noise.
310
00:17:58,250 --> 00:18:01,490
Doesn't it bother you, driving people
out of their homes?
311
00:18:02,370 --> 00:18:03,950
Driving people out of their homes,
please.
312
00:18:04,650 --> 00:18:06,150
They get above market rates.
313
00:18:06,390 --> 00:18:08,790
Most of the other houses, they couldn't
take the money fast enough.
314
00:18:09,630 --> 00:18:12,630
When you put it like that... This whole
development's going to be carbon
315
00:18:12,630 --> 00:18:13,630
neutral.
316
00:18:13,850 --> 00:18:15,950
The apex of future Marlowe.
317
00:18:16,520 --> 00:18:20,120
There'll be solar panels, proper, proper
insulation, heat pumps.
318
00:18:21,240 --> 00:18:23,580
I'm not just throwing houses out, I'm
building a vision.
319
00:18:23,820 --> 00:18:24,820
Very impressive.
320
00:18:25,460 --> 00:18:29,200
Have you got, like, one of them fancy
models of how it's going to look?
321
00:18:29,480 --> 00:18:30,480
Actually, I do.
322
00:18:30,720 --> 00:18:31,720
It's in my office.
323
00:18:31,880 --> 00:18:32,960
I'd love to see it.
324
00:18:33,980 --> 00:18:34,980
After you.
325
00:18:35,940 --> 00:18:38,600
Oh, I have a question, too.
326
00:18:39,440 --> 00:18:40,440
The digger.
327
00:18:40,820 --> 00:18:42,960
Do you really control it from that box?
328
00:18:43,560 --> 00:18:46,300
You don't have to be a burly builder to
work on a building site these days.
329
00:18:47,760 --> 00:18:49,280
Could you show me how it works?
330
00:18:51,760 --> 00:18:52,760
I'll be one minute.
331
00:18:54,760 --> 00:18:58,060
You want to think of this box as the
centre of the whole operation.
332
00:18:59,000 --> 00:19:04,920
So this lever here, arm control, raise,
lower, and then this one to pick and
333
00:19:04,920 --> 00:19:05,920
release.
334
00:19:07,420 --> 00:19:08,420
Thank you.
335
00:19:19,530 --> 00:19:20,249
See that?
336
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
See that?
337
00:19:25,110 --> 00:19:26,110
Right?
338
00:19:26,710 --> 00:19:27,710
Yeah.
339
00:19:28,390 --> 00:19:29,390
Yeah.
340
00:19:56,230 --> 00:19:57,230
Good.
341
00:19:57,910 --> 00:19:59,210
Oh, extraordinary.
342
00:19:59,990 --> 00:20:01,150
And what does this one do?
343
00:20:02,030 --> 00:20:03,570
Just wait. Wait there, will you?
344
00:20:08,890 --> 00:20:09,890
Oh, out there.
345
00:20:11,030 --> 00:20:12,030
Um.
346
00:20:13,830 --> 00:20:15,270
Oh. Oh, no.
347
00:20:15,650 --> 00:20:16,650
Um.
348
00:20:29,390 --> 00:20:31,410
What are you up to? No, I was... Ray!
349
00:20:35,650 --> 00:20:36,650
Don't worry about me.
350
00:20:36,730 --> 00:20:37,730
No!
351
00:20:59,850 --> 00:21:00,850
Couldn't stop it.
352
00:21:02,530 --> 00:21:05,290
Too close for comfort.
353
00:21:06,030 --> 00:21:07,030
Oh, God.
354
00:21:07,350 --> 00:21:08,850
Gib, I'm so terribly sorry.
355
00:21:10,050 --> 00:21:11,450
Must have read the wrong button.
356
00:21:12,130 --> 00:21:13,330
That's why I do all the driving.
357
00:21:23,370 --> 00:21:25,410
We found some ragweed. Yeah, looks like
it.
358
00:21:25,710 --> 00:21:27,890
Yeah, let's start here. Just be careful.
359
00:21:59,769 --> 00:22:01,270
Alice, I found his wallet.
360
00:22:01,470 --> 00:22:02,470
Yeah?
361
00:22:02,890 --> 00:22:04,470
Looks like the killer dumped Louis'
stuff.
362
00:22:04,730 --> 00:22:06,770
Really? And we've got ragweed.
363
00:22:07,730 --> 00:22:10,350
And you see those branches, the way
they've been snapped off?
364
00:22:11,530 --> 00:22:13,230
And how the ground's all flattened?
365
00:22:18,810 --> 00:22:20,410
Louis Oldham was killed here.
366
00:22:20,930 --> 00:22:23,010
And then his body was moved to the
close.
367
00:22:24,490 --> 00:22:25,490
I'll call it in.
368
00:22:33,740 --> 00:22:36,580
Any more thoughts on your great -aunt's
mystery boyfriend?
369
00:22:37,260 --> 00:22:39,220
We don't really know he was her
boyfriend.
370
00:22:39,580 --> 00:22:40,740
Who was her boyfriend?
371
00:22:41,180 --> 00:22:42,500
All her old letters are in that bureau.
372
00:22:43,240 --> 00:22:46,300
I'll have a dig around when I get a
moment, see what I can find.
373
00:22:55,260 --> 00:22:56,260
Hi,
374
00:22:58,320 --> 00:23:00,080
lady. Oh, there you are.
375
00:23:00,560 --> 00:23:03,480
Here I am. Did you get your, what was
it, thing done?
376
00:23:03,780 --> 00:23:04,579
I did.
377
00:23:04,580 --> 00:23:06,200
How did you get on with the property
developer?
378
00:23:06,480 --> 00:23:07,820
We got everything we needed.
379
00:23:08,340 --> 00:23:09,440
Susie was so clever.
380
00:23:10,260 --> 00:23:15,320
Grace Wellenborough is behind in all
sorts of payments to the bank. Oh, she's
381
00:23:15,320 --> 00:23:16,820
debt. Hanging by a thread.
382
00:23:17,300 --> 00:23:20,640
These kind of developments have huge
upfront costs.
383
00:23:20,980 --> 00:23:24,020
And she's had years of delays, so money
must be tight.
384
00:23:24,220 --> 00:23:25,460
Simply greenwashing.
385
00:23:25,900 --> 00:23:30,500
If Grace really cared about the
environment, she'd retrofit those homes
386
00:23:30,500 --> 00:23:31,520
of ripping them down.
387
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
Where did you get that?
388
00:23:33,180 --> 00:23:34,180
Oh, that is work website.
389
00:23:34,780 --> 00:23:37,180
Louis Olden, head of accounts for a
loans company.
390
00:23:37,580 --> 00:23:40,980
So someone who fixes loans has been
killed and we have a property developer
391
00:23:40,980 --> 00:23:41,980
who's drowning in debt.
392
00:23:42,120 --> 00:23:42,999
Got it in one.
393
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
What do you think?
394
00:23:44,420 --> 00:23:47,980
Why did no one see anything or hear
anything?
395
00:23:49,920 --> 00:23:52,200
I think it's one of the people in that
close.
396
00:23:56,100 --> 00:24:00,440
Okay. Looks like we've discovered why no
one in the only two occupied houses in
397
00:24:00,440 --> 00:24:02,260
the close heard or saw the murder this
morning.
398
00:24:02,600 --> 00:24:04,480
Our victim was killed in the woods.
399
00:24:04,700 --> 00:24:05,700
And then what?
400
00:24:06,220 --> 00:24:09,160
His body was moved to the close. How
fascinating.
401
00:24:10,080 --> 00:24:13,160
No. DS Malik has hired us a civilian
advisor.
402
00:24:13,520 --> 00:24:14,520
Again.
403
00:24:15,440 --> 00:24:17,200
Oh, don't worry, you carry on.
404
00:24:17,420 --> 00:24:18,420
You won't notice us.
405
00:24:18,760 --> 00:24:20,700
Yes, if you could just stay near the
back.
406
00:24:20,900 --> 00:24:24,400
We'll be as quiet as mice. You won't
hear so much as a peep from us.
407
00:24:25,180 --> 00:24:28,560
So, if our victim was killed in the
woods, why was his body then moved and
408
00:24:28,560 --> 00:24:29,560
dumped in the close?
409
00:24:29,680 --> 00:24:32,920
Well, it's a message, isn't it? To the
last four residents on the close.
410
00:24:33,140 --> 00:24:33,979
Or a warning.
411
00:24:33,980 --> 00:24:36,100
Well, it could just at least be a
warning. Thank you, ladies.
412
00:24:37,220 --> 00:24:38,560
What else do we know about the
residents?
413
00:24:39,020 --> 00:24:42,400
Well, we've got Caroline and Phil
Wingrove.
414
00:24:42,860 --> 00:24:46,500
She's a retired magistrate. He's the
clerk of Marlow Town Council.
415
00:24:47,540 --> 00:24:49,840
Next door, we have Kerry and Dean
Butler.
416
00:24:50,510 --> 00:24:54,750
He runs a carpentry company, sole
trader, and she's a nurse in a care
417
00:24:55,230 --> 00:24:59,030
I run all their names and there's no
flags on any of them. I've been going
418
00:24:59,030 --> 00:25:02,750
through Dean Butler's financials. He's
taken out three personal loans in the
419
00:25:02,750 --> 00:25:03,750
last six months.
420
00:25:03,770 --> 00:25:06,870
He's up to date with payments, but it
looks like his business is struggling.
421
00:25:07,370 --> 00:25:11,890
And it also looks like Dean and Carrie
lied about their movements this morning.
422
00:25:12,630 --> 00:25:16,790
Dean said they didn't wake up until 8am,
but Phil heard them having a stand -up
423
00:25:16,790 --> 00:25:18,550
row in their garden at 7 .45.
424
00:25:18,890 --> 00:25:19,890
Did he say what it was about?
425
00:25:20,490 --> 00:25:22,110
He just said they were sniping at each
other.
426
00:25:22,690 --> 00:25:26,730
What did we have on the developer, Grace
Wellingbram?
427
00:25:27,010 --> 00:25:30,130
When I spoke to her, she said she was in
her office, on the phone to her
428
00:25:30,130 --> 00:25:31,130
supplier at the time of death.
429
00:25:31,410 --> 00:25:32,650
No, I'd double -check that, Jason.
430
00:25:33,090 --> 00:25:35,270
She's another one up to her eyeballs in
debt.
431
00:25:35,730 --> 00:25:37,450
Which is interesting, isn't it?
432
00:25:38,010 --> 00:25:43,610
Grace has money problems, as does Dean,
and Louis worked for a loans company.
433
00:25:44,310 --> 00:25:45,670
What do we know about the victim?
434
00:25:45,890 --> 00:25:46,890
Judith, do you mind?
435
00:25:51,760 --> 00:25:52,900
What do we know about the victim?
436
00:25:53,720 --> 00:25:54,720
Very little.
437
00:25:54,840 --> 00:26:00,500
He was single, luxury apartment in
Maidenhead, but no close family, no
438
00:26:00,620 --> 00:26:02,460
and no links to Marlow.
439
00:26:02,660 --> 00:26:03,820
So what was he doing here?
440
00:26:04,240 --> 00:26:05,700
We've been able to pull some CCTV.
441
00:26:06,120 --> 00:26:07,120
Pulled a bit of a timeline.
442
00:26:07,380 --> 00:26:08,380
Hold on.
443
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
There he is.
444
00:26:16,330 --> 00:26:20,810
He arrived in Marlow at 6 .55am on the
train from Maidenhead. He's travelling
445
00:26:20,810 --> 00:26:22,990
alone. And no luggage either.
446
00:26:23,310 --> 00:26:24,790
Well, he wasn't expecting to stay long.
447
00:26:25,410 --> 00:26:29,110
We pick him up again on a doorbell
camera.
448
00:26:29,730 --> 00:26:32,230
12 minutes later, heading towards the
close.
449
00:26:32,950 --> 00:26:34,710
Yep, he knows where he's going.
450
00:26:35,410 --> 00:26:36,410
And that's it.
451
00:26:37,070 --> 00:26:38,410
What time was he killed?
452
00:26:39,250 --> 00:26:42,330
Somewhere between 7 .30 and 8am.
453
00:26:42,880 --> 00:26:47,560
So, Louis Oldham, a man with zero
connection to Marlowe, arrives on the
454
00:26:47,780 --> 00:26:51,100
goes straight to the woods behind Linnet
Close, and then within minutes of
455
00:26:51,100 --> 00:26:54,880
arriving, he's brutally murdered and his
body is dumped in front of two houses
456
00:26:54,880 --> 00:26:57,500
that he also doesn't have any connection
to.
457
00:26:57,840 --> 00:27:01,780
Yeah, but he could have just been killed
by some random psycho.
458
00:27:02,360 --> 00:27:03,360
He wasn't.
459
00:27:03,440 --> 00:27:07,340
There is a connection between our victim
and those four people.
460
00:27:07,640 --> 00:27:11,420
His body wasn't just left to be found in
the woods. It wasn't dumped somewhere
461
00:27:11,420 --> 00:27:12,420
else.
462
00:27:12,530 --> 00:27:16,550
It was placed deliberately and with
purpose in front of their houses.
463
00:27:17,710 --> 00:27:18,710
Why?
464
00:27:19,410 --> 00:27:23,390
Okay, let's start with Louis Holden. Who
was he? Why was he in Marlow this
465
00:27:23,390 --> 00:27:26,270
morning? And what links does he have to
the four people in the close?
466
00:27:26,770 --> 00:27:27,770
And us?
467
00:27:27,990 --> 00:27:29,290
You've given us some great leads.
468
00:27:29,570 --> 00:27:31,530
Lay low until I have something for you.
469
00:27:35,650 --> 00:27:36,650
Morning, ma 'am.
470
00:27:37,810 --> 00:27:40,730
I've never really thought of us as the
laying low type.
471
00:27:41,360 --> 00:27:42,360
Have you?
472
00:27:43,040 --> 00:27:45,520
Yes, we're looking into all potential
suspects now.
473
00:28:37,480 --> 00:28:38,480
What do you want now?
474
00:28:38,780 --> 00:28:42,720
My husband's at work and he's already
said... We know you lied to the police.
475
00:28:46,960 --> 00:28:51,160
This used to be a great place to live
when people started selling up.
476
00:28:51,440 --> 00:28:52,580
But you weren't tempted.
477
00:28:54,020 --> 00:28:55,220
This is my home.
478
00:28:55,700 --> 00:28:59,340
Why should I sell it? Because someone
wants to make a fortune. You told
479
00:28:59,340 --> 00:29:01,560
that you woke at eight o 'clock.
480
00:29:02,360 --> 00:29:06,880
But you were, in fact, in the garden
arguing with your husband at a quarter
481
00:29:06,880 --> 00:29:08,040
eight. Phil.
482
00:29:09,340 --> 00:29:10,940
Well, what difference does it make
anyway?
483
00:29:11,280 --> 00:29:15,320
Well, it means you might have heard or
witnessed the murder of Louis Oldham. Or
484
00:29:15,320 --> 00:29:18,620
maybe one of you carried it out. But we
didn't.
485
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
Then why lie?
486
00:29:21,300 --> 00:29:22,780
Dean said it would just be easier.
487
00:29:23,400 --> 00:29:24,780
What was the argument about?
488
00:29:25,300 --> 00:29:26,300
Nothing.
489
00:29:29,020 --> 00:29:31,020
Dean's starting to think we should sell
up.
490
00:29:31,980 --> 00:29:32,980
He knows I won't.
491
00:29:33,480 --> 00:29:34,860
Was he in all morning?
492
00:29:35,200 --> 00:29:39,000
Yeah. I'm sure Phil could confirm that
he's always spying on us.
493
00:29:40,580 --> 00:29:42,040
Caroline said you both get on.
494
00:29:43,400 --> 00:29:44,400
Yeah.
495
00:29:44,860 --> 00:29:46,420
Yeah, we're close in our own way.
496
00:29:47,680 --> 00:29:49,180
We tell each other stuff.
497
00:29:49,480 --> 00:29:52,700
We've known each other, what, 16 years
or so.
498
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
And Phil?
499
00:29:54,500 --> 00:29:59,100
Well, him and Dean used to be close, but
it's all gone a bit downhill.
500
00:30:02,780 --> 00:30:03,780
What?
501
00:30:04,880 --> 00:30:06,100
Caroline and Phil are leaving.
502
00:30:07,300 --> 00:30:08,300
No, that's impossible.
503
00:30:08,620 --> 00:30:09,640
We had a pact.
504
00:30:10,300 --> 00:30:12,100
Grace Wellingborough confirmed it.
505
00:30:12,340 --> 00:30:13,340
Well, then she's lying.
506
00:30:13,460 --> 00:30:15,440
That's what she does to try and get us
to fall out.
507
00:30:15,740 --> 00:30:19,020
I'm so sorry, but they're moving to
France to be with their daughter.
508
00:30:19,940 --> 00:30:20,940
No.
509
00:30:21,960 --> 00:30:22,960
No, she can't.
510
00:30:25,840 --> 00:30:26,900
Can you go now?
511
00:30:30,840 --> 00:30:31,960
I just want...
512
00:30:32,220 --> 00:30:33,220
Last question.
513
00:30:33,440 --> 00:30:36,940
Do you or your husband ever go into the
woods behind the clothes?
514
00:30:37,520 --> 00:30:40,540
Why? The police think that's where Mr.
Oldham was killed.
515
00:30:40,860 --> 00:30:41,940
And then was moved here.
516
00:30:42,280 --> 00:30:43,280
How?
517
00:30:43,700 --> 00:30:44,700
What do you mean?
518
00:30:44,960 --> 00:30:45,960
I'm a nurse.
519
00:30:46,220 --> 00:30:48,180
Have you any idea how much a body
weighs?
520
00:30:51,500 --> 00:30:53,320
Your husband must be very strong.
521
00:30:54,160 --> 00:30:56,080
You know, all that joinery work.
522
00:30:56,400 --> 00:30:57,400
Dean.
523
00:30:58,260 --> 00:31:00,920
He wouldn't hurt a fly. No way.
524
00:31:01,680 --> 00:31:02,840
He doesn't have it in him.
525
00:31:04,300 --> 00:31:05,600
You have to believe me.
526
00:31:06,500 --> 00:31:09,740
Does anyone else feel the lady doth
protest too much?
527
00:31:09,960 --> 00:31:11,540
She's got a point about moving the body.
528
00:31:12,120 --> 00:31:15,760
You don't think it can be done? Whenever
someone faints during service, they're
529
00:31:15,760 --> 00:31:16,760
impossible to move.
530
00:31:16,800 --> 00:31:18,800
Is that a thing? How often do people
faint?
531
00:31:19,220 --> 00:31:20,260
It's a lot of standing up.
532
00:31:23,780 --> 00:31:25,420
Good afternoon, Mr Wingrove.
533
00:31:27,680 --> 00:31:29,300
Good afternoon, ladies.
534
00:31:29,780 --> 00:31:31,000
You've been playing cricket.
535
00:31:31,440 --> 00:31:34,560
Didn't exactly trouble the scorers, but
nice to get some fresh air.
536
00:31:34,820 --> 00:31:36,720
Do you often cut through there?
537
00:31:38,440 --> 00:31:39,440
Of course.
538
00:31:39,860 --> 00:31:41,680
It's the quickest way to Marlow Cricket
Club.
539
00:31:42,320 --> 00:31:44,320
We were talking with Kerry before.
540
00:31:45,000 --> 00:31:47,940
I am so sorry to hear that you and Dean
have fallen out.
541
00:31:48,740 --> 00:31:51,180
You think you know someone, but you
never do, do you?
542
00:31:52,160 --> 00:31:53,980
Back in the day, we were thick as
thieves.
543
00:31:54,440 --> 00:31:58,280
We'd go to the bounty, play bar
billiards, sit outside drinking in the
544
00:31:59,240 --> 00:32:00,740
We never knew how we got home exactly.
545
00:32:01,440 --> 00:32:02,440
And what changed?
546
00:32:03,260 --> 00:32:08,400
A few months ago, Dean started causing
problems with the bins. No.
547
00:32:08,820 --> 00:32:13,020
Find me two neighbours who are not in
the middle of bin wars, because I know I
548
00:32:13,020 --> 00:32:17,520
am. What are you dealing with? My
neighbour puts my bins back into my
549
00:32:17,520 --> 00:32:19,620
before they've been emptied.
550
00:32:20,020 --> 00:32:24,200
Rude. Reckons that I'm blocking the
pavement, which I'm not. I can beat
551
00:32:24,640 --> 00:32:28,040
Dean started dumping his rubbish in our
bins. No, that's out of order.
552
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
Gets worse.
553
00:32:29,900 --> 00:32:33,500
Lately, he's even shoved rotting chicken
carcasses in our drains.
554
00:32:35,060 --> 00:32:36,060
Bins.
555
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
Drains.
556
00:32:38,160 --> 00:32:39,500
Where will it end?
557
00:32:40,260 --> 00:32:42,840
Surely you're not saying, Dean...
Killer?
558
00:32:43,540 --> 00:32:44,540
Of course.
559
00:32:45,400 --> 00:32:46,400
Why not?
560
00:32:46,720 --> 00:32:47,860
He's certainly capable.
561
00:32:48,120 --> 00:32:51,700
Did you say that you found rotting
chickens in your drains?
562
00:32:52,100 --> 00:32:53,520
Yes. Why?
563
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
Excuse me.
564
00:33:03,150 --> 00:33:03,989
picking up.
565
00:33:03,990 --> 00:33:05,770
The women are going to tell me you're
off.
566
00:33:06,430 --> 00:33:08,570
Ah, so the news is out.
567
00:33:09,250 --> 00:33:11,230
It's by the best. Couldn't keep it a
secret forever.
568
00:33:14,010 --> 00:33:19,170
So whereabouts in France are you moving
to?
569
00:33:19,930 --> 00:33:20,930
They're dying.
570
00:33:20,990 --> 00:33:21,990
Oh,
571
00:33:22,170 --> 00:33:23,170
lovely.
572
00:33:24,350 --> 00:33:28,070
I think I'd better go and see if I can
restore Antoine Cordial.
573
00:33:30,130 --> 00:33:31,950
Ladies, always a pleasure. Always a
pleasure.
574
00:33:32,540 --> 00:33:33,540
Au revoir.
575
00:33:36,200 --> 00:33:42,780
If we're saying the killer was strong,
then I reckon you get a fair few muscles
576
00:33:42,780 --> 00:33:43,780
from hitting a cricket ball.
577
00:33:44,060 --> 00:33:45,980
You think that Phil could have carried
the body?
578
00:33:46,260 --> 00:33:48,960
But don't forget what Carrie said. It's
hard to move a body.
579
00:33:49,160 --> 00:33:50,160
Well, someone did.
580
00:33:51,460 --> 00:33:52,460
I've got an idea.
581
00:33:53,920 --> 00:33:55,940
Why don't we find out for ourselves?
582
00:33:58,760 --> 00:34:01,720
You just have to pretend to be a corpse,
Susie.
583
00:34:02,120 --> 00:34:04,480
You see if you can pick him up. You'd
rather you didn't call me a corpse.
584
00:34:04,880 --> 00:34:05,880
Sorry, Colin.
585
00:34:05,960 --> 00:34:09,699
The Reverend Corpse. Thank you. That's
more like it. All right.
586
00:34:10,040 --> 00:34:11,040
Let's do this.
587
00:34:12,820 --> 00:34:14,360
Hold on. Let's get this over with.
588
00:34:14,860 --> 00:34:16,080
I lift you.
589
00:34:17,040 --> 00:34:19,940
Oh, sorry.
590
00:34:20,560 --> 00:34:21,900
I'm not that heavy, am I?
591
00:34:22,159 --> 00:34:25,380
Oh, don't worry. It's because you're a
dead weight. Dead weight is not much
592
00:34:25,380 --> 00:34:26,380
better than corpse.
593
00:34:26,739 --> 00:34:27,739
Right.
594
00:34:27,860 --> 00:34:29,620
I have got this. We are going.
595
00:34:30,300 --> 00:34:31,580
Oh, wait, no, that's cheating.
596
00:34:32,080 --> 00:34:34,760
What? There'd have been signs on the
victim's body if he'd been dragged
597
00:34:34,760 --> 00:34:38,980
the woods. Wait, I hope I can get
some... Oh, yeah, yeah. Let's go!
598
00:34:39,840 --> 00:34:40,840
No, no.
599
00:34:55,580 --> 00:34:56,920
Weirdos. Well, then I'd give up.
600
00:34:57,360 --> 00:34:58,279
It can't be done.
601
00:34:58,280 --> 00:34:59,840
But that's the thing. It was done.
602
00:35:00,680 --> 00:35:06,520
We may not know how or why or who did
it, but somebody moved the body from the
603
00:35:06,520 --> 00:35:07,520
woods to the close.
604
00:35:07,540 --> 00:35:08,680
Do you mind if we leave it there?
605
00:35:08,960 --> 00:35:10,760
There's somewhere I've got to be at 7
.30.
606
00:35:10,980 --> 00:35:12,480
Of course. Can you show yourself out?
607
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Where are you off to?
608
00:35:19,540 --> 00:35:21,500
Er, it's nothing. It's just an art
class.
609
00:35:21,760 --> 00:35:23,160
Oh, the one in the old auction house.
610
00:35:23,360 --> 00:35:24,360
Yeah, I've got that leaflet.
611
00:35:24,400 --> 00:35:26,400
Chiltern Arts. I've been doing Zumba
there.
612
00:35:26,760 --> 00:35:30,760
Have you? Yeah, and Brazilian drumming.
I love it. Oh, marvellous. But you've
613
00:35:30,760 --> 00:35:32,160
got more time now that we've eaten away.
614
00:35:32,380 --> 00:35:33,940
Yep, yeah, every day's an adventure.
615
00:35:34,380 --> 00:35:36,500
Seize the day and all that, you know,
try something new.
616
00:35:36,820 --> 00:35:37,820
Like an art class?
617
00:35:37,980 --> 00:35:38,980
Why don't we join you?
618
00:35:39,440 --> 00:35:40,440
Er, what?
619
00:35:40,520 --> 00:35:41,960
Well, the art class sounds fun.
620
00:35:42,220 --> 00:35:44,600
Don't you think it sounds fun? I think
it sounds like lots of fun.
621
00:35:44,820 --> 00:35:46,300
I think you have to book it in advance.
622
00:35:46,860 --> 00:35:47,860
What a shame.
623
00:35:48,200 --> 00:35:50,660
No, no, the lead that said that all the
sessions are drop -ins.
624
00:35:51,800 --> 00:35:52,800
Are they?
625
00:35:53,140 --> 00:35:54,400
Well, great.
626
00:36:12,520 --> 00:36:13,520
Knock, knock.
627
00:36:13,580 --> 00:36:15,560
OK, so we've spoken to his boss.
628
00:36:16,100 --> 00:36:22,260
Louis was conscientious and reliable, so
that's hardly what we're looking for.
629
00:36:22,780 --> 00:36:27,660
There's nothing in his phone records,
emails, socials that indicate any
630
00:36:27,660 --> 00:36:30,060
with the Wingrose, Butlers or Grace
Wellingborough.
631
00:36:30,400 --> 00:36:32,940
No evidence that he's even ever been to
Marlow before.
632
00:36:33,880 --> 00:36:35,980
Yeah, the moment he sets foot here, he's
murdered.
633
00:36:37,460 --> 00:36:38,460
OK,
634
00:36:38,880 --> 00:36:41,260
tell the team I need a few more hours
from them tonight.
635
00:36:41,720 --> 00:36:44,100
There has to be a lead somewhere in his
life. I want it found.
636
00:36:45,020 --> 00:36:46,020
Go.
637
00:36:50,140 --> 00:36:51,140
Hello?
638
00:36:52,820 --> 00:36:54,200
Hey, how are you doing?
639
00:36:54,800 --> 00:36:58,420
Still at work? Yeah, I'm still on that
major incident. I'll need to stay late.
640
00:36:59,500 --> 00:37:01,500
Can I get a bit of shanty? Yeah, she's
here.
641
00:37:01,940 --> 00:37:03,480
Mummy! Hey, Peanut.
642
00:37:04,280 --> 00:37:05,280
How are you doing?
643
00:37:05,840 --> 00:37:07,120
Oh, I'm great.
644
00:37:07,540 --> 00:37:09,900
I told Judith and Susie all about your
poem.
645
00:37:10,410 --> 00:37:12,870
They're very excited to find out what
rhymes with hedgehog.
646
00:37:13,290 --> 00:37:14,430
You'll see at my assembly.
647
00:37:14,950 --> 00:37:18,350
A witness called. Saw someone matching
Phil Wingrove's description, checking
648
00:37:18,350 --> 00:37:19,510
something in the river today. Mummy?
649
00:37:20,170 --> 00:37:22,510
Sorry, sweetie, I'm listening. Just hang
on.
650
00:37:23,510 --> 00:37:26,730
Contact the underwater search and rescue
unit. Tell them to comb the area. That
651
00:37:26,730 --> 00:37:27,730
could be our murder weapon. Got it.
652
00:37:30,470 --> 00:37:32,490
Peanut, I'm so sorry. I'm going to have
to go.
653
00:37:32,810 --> 00:37:34,470
OK. Bye, Mummy. I love you.
654
00:37:46,630 --> 00:37:52,210
I can't believe the last time we had the
time. I think it's really good.
655
00:38:17,320 --> 00:38:21,640
Welcome, everyone, to Still Life, Deep
Waters.
656
00:38:21,920 --> 00:38:23,580
I'm your tutor, Daniel.
657
00:38:23,780 --> 00:38:24,780
Good evening.
658
00:38:24,980 --> 00:38:31,960
This week, think less about
memorialising the flower's presence.
659
00:38:32,840 --> 00:38:37,120
Instead, explore the layers of symbolism
and emotion.
660
00:38:38,780 --> 00:38:42,960
Let each stroke of your brush whisper
profound truth.
661
00:38:45,390 --> 00:38:46,710
Sorry, travel, sweet.
662
00:38:46,930 --> 00:38:49,830
Went down the wrong way. I'll be fine.
Shall we begin?
663
00:38:54,530 --> 00:39:00,330
Any more thoughts after this morning?
664
00:39:00,970 --> 00:39:02,130
No, I'm happy.
665
00:39:02,850 --> 00:39:03,850
No pressure.
666
00:39:18,250 --> 00:39:19,830
Shall we meet at mine tomorrow?
667
00:39:20,410 --> 00:39:21,410
Nine o 'clock?
668
00:39:22,210 --> 00:39:24,970
We need to find a way to get Dean Butler
to talk to us.
669
00:39:25,470 --> 00:39:26,470
I'll be there.
670
00:39:33,350 --> 00:39:34,550
Will you show me yours?
671
00:39:35,510 --> 00:39:37,350
You promise you won't laugh? Of course
not.
672
00:39:39,490 --> 00:39:40,490
Oh.
673
00:39:40,830 --> 00:39:44,950
Well, you very definitely captured what
Daniel would call the soul of the
674
00:39:44,950 --> 00:39:49,560
flowers. The soul of the flowers. I like
it. Well, come on then.
675
00:39:49,840 --> 00:39:50,840
I showed you mine.
676
00:39:52,420 --> 00:39:53,440
Oh, now that's clever.
677
00:39:53,660 --> 00:39:55,500
You didn't even paint the flowers.
678
00:39:55,780 --> 00:39:56,780
Well, what are you talking about?
679
00:39:57,060 --> 00:40:00,360
My work whispers the profound truth of
the universe.
680
00:40:03,560 --> 00:40:05,960
So, Bex and Daniel.
681
00:40:06,500 --> 00:40:07,560
What was that all about?
682
00:40:08,700 --> 00:40:12,020
Do you think it was him she went to see
this morning? Yeah, it was him.
683
00:40:12,940 --> 00:40:15,140
She wouldn't. No, of course not.
684
00:40:15,740 --> 00:40:16,740
Not Bex.
685
00:40:42,420 --> 00:40:43,820
What?
686
00:41:41,040 --> 00:41:42,080
Oh, Jasper.
687
00:41:42,480 --> 00:41:43,640
She kept them all.
688
00:42:38,060 --> 00:42:39,060
You OK, love?
689
00:42:40,220 --> 00:42:41,220
Yeah, fine.
690
00:42:42,440 --> 00:42:43,440
What about you?
691
00:42:43,720 --> 00:42:44,720
Yeah.
692
00:42:45,980 --> 00:42:47,040
Don't stay up too late.
693
00:43:50,320 --> 00:43:52,840
Will Kerry and I still get on? Tell each
other, sir.
694
00:43:56,040 --> 00:43:57,340
There's nothing more to add.
695
00:43:57,580 --> 00:44:01,520
I think you know someone, but you never
do, do you? After everything that I have
696
00:44:01,520 --> 00:44:02,520
done for you.
697
00:44:09,420 --> 00:44:11,040
Tanika, it's Judith.
698
00:44:11,620 --> 00:44:13,720
There's something we're missing about
those two families.
699
00:44:14,280 --> 00:44:17,760
There's something else going on in that
close beyond the murder of Louis Oldham.
700
00:44:18,440 --> 00:44:19,600
I'm convinced of it.
50295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.