All language subtitles for The Marlow Murder Club 02x03 Death on the Close Part 1 [2025-09-07 21-00] uswnet DivX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,050 --> 00:00:48,150 I'd have done that for you, babe. 2 00:00:48,750 --> 00:00:51,890 Well, he could have been brought in last night and we'd be washing now. 3 00:00:52,190 --> 00:00:53,590 Don't worry, it's only a few towels. 4 00:00:54,010 --> 00:00:55,070 Oh, that racket. 5 00:00:56,230 --> 00:00:58,010 She's not supposed to start before nine. 6 00:00:58,450 --> 00:01:00,550 OK, don't stress. We all know what she's up to. 7 00:01:01,010 --> 00:01:02,010 Well, it's not going to work. 8 00:01:05,670 --> 00:01:08,250 Maybe it's time to listen to Gracie's offer. 9 00:01:08,590 --> 00:01:10,010 Look at what he's doing to you. 10 00:01:10,270 --> 00:01:11,270 I don't care. 11 00:01:11,290 --> 00:01:12,290 Yeah, well, I do. 12 00:01:12,390 --> 00:01:14,470 You mean more to me than bricks and mortar. 13 00:01:15,400 --> 00:01:16,800 This is our home, Dean. 14 00:01:17,160 --> 00:01:19,720 And moving would solve all of our problems. 15 00:01:20,080 --> 00:01:24,140 No. It might solve everything for us. We can't let Caroline and Phil down like 16 00:01:24,140 --> 00:01:27,100 that. I don't trust Phil anymore, Kerry. 17 00:01:27,480 --> 00:01:30,620 You shouldn't either. Oh, you're being completely and utterly ridiculous. 18 00:01:33,820 --> 00:01:34,840 Just leave it. 19 00:01:51,210 --> 00:01:54,930 Thanks, Mum, but I don't feel it. There's trouble at Mill, I'm telling 20 00:01:55,190 --> 00:01:57,210 And I keep thinking I'm about to go into labour. 21 00:01:57,690 --> 00:01:59,570 It sounds like the Braxton Hicks, darling. 22 00:01:59,950 --> 00:02:01,730 Braxton Hicks? Who does he play for? 23 00:02:02,070 --> 00:02:03,910 It wasn't funny the first time, Dad. 24 00:02:04,410 --> 00:02:06,130 You've got a few weeks to go yet. 25 00:02:06,330 --> 00:02:08,150 The first ones tend to be late anyway. 26 00:02:08,550 --> 00:02:10,750 According to this baby podcast I've been following. 27 00:02:10,990 --> 00:02:12,570 You subscribe to a baby podcast? 28 00:02:13,170 --> 00:02:14,170 Oh, Dad. 29 00:02:14,350 --> 00:02:15,590 Anything for my Evie. 30 00:02:15,830 --> 00:02:17,770 Look who I found hiding in the loft. 31 00:02:21,130 --> 00:02:22,450 I stitched his eye back on. 32 00:02:22,890 --> 00:02:23,890 It's perfect. 33 00:02:24,730 --> 00:02:25,668 Thanks, Mum. 34 00:02:25,670 --> 00:02:26,670 What do you think? 35 00:02:27,530 --> 00:02:28,530 Cease and desist. 36 00:02:29,190 --> 00:02:30,190 What's this for? 37 00:02:30,670 --> 00:02:31,930 Next door's wheelie bins. 38 00:02:32,290 --> 00:02:35,210 They can consider themselves served. You're going legal. 39 00:02:35,570 --> 00:02:37,730 I'm sick of them dumping their rubbish in our bins. 40 00:02:38,110 --> 00:02:39,150 Are you sure that's what they're doing? 41 00:02:39,370 --> 00:02:40,370 And the rest. 42 00:03:18,030 --> 00:03:19,990 Oh, thank you so much for the invitation. 43 00:03:20,730 --> 00:03:23,790 I'd be delighted to join you on your yacht for cocktails. 44 00:03:24,870 --> 00:03:28,570 Shall we say 8 o 'clock? I prefer a gin and fizz. 45 00:03:29,170 --> 00:03:31,030 No, I'm going to be busy at the opera. 46 00:03:32,890 --> 00:03:34,970 Well, that's another one sorted. 47 00:03:35,770 --> 00:03:37,410 Don't you want to hang on to a few pieces? 48 00:03:37,630 --> 00:03:39,010 Do not give her the option. 49 00:03:39,290 --> 00:03:40,470 A clear out's a clear out. 50 00:03:40,810 --> 00:03:41,689 Susie's right. 51 00:03:41,690 --> 00:03:44,410 And while we're here, we could shift your great -aunt's newspapers. 52 00:03:44,770 --> 00:03:45,770 Just say the word. 53 00:03:45,950 --> 00:03:49,630 Might have to hire a lorry. A lorry's more like. Oh, stop it, the pair of you. 54 00:03:49,790 --> 00:03:51,590 The mink can go, the newspapers stay. 55 00:03:52,510 --> 00:03:56,270 Oh, has your great -aunt always been so glum? 56 00:03:56,530 --> 00:03:58,810 Well, she used to be, and then she changed. 57 00:03:59,370 --> 00:04:00,450 But I never knew why. 58 00:04:01,870 --> 00:04:02,870 Oh. 59 00:04:04,510 --> 00:04:05,510 Oh. 60 00:04:06,510 --> 00:04:07,510 Oh, Jess. 61 00:04:08,190 --> 00:04:09,350 I'm so sorry. 62 00:04:11,870 --> 00:04:13,450 How clumsy of me. 63 00:04:14,150 --> 00:04:15,150 Here. Oh, no. 64 00:04:21,050 --> 00:04:23,650 How's Lisa getting on? You're loving it. 65 00:04:23,970 --> 00:04:26,910 She said things have calmed down a bit since Freshers' Week. 66 00:04:27,130 --> 00:04:28,890 What does she get up to? I don't know. 67 00:04:30,530 --> 00:04:31,530 Look at this. 68 00:04:34,790 --> 00:04:35,790 Who's that? 69 00:04:35,920 --> 00:04:36,920 I have no idea. 70 00:04:37,600 --> 00:04:39,660 Aunt Jess never married, never had a boyfriend. 71 00:04:40,480 --> 00:04:43,380 She told me she was proudly single her whole life. 72 00:04:55,540 --> 00:04:56,540 Nope. 73 00:04:57,920 --> 00:04:58,920 Dean? 74 00:05:00,860 --> 00:05:01,860 You go first. 75 00:05:01,980 --> 00:05:02,980 No, no. 76 00:05:03,540 --> 00:05:04,540 After you. 77 00:05:08,830 --> 00:05:14,550 Honestly, the two of you are just behaving... Caroline? 78 00:05:23,270 --> 00:05:24,950 He was with her all these years. 79 00:05:25,590 --> 00:05:26,590 Not years. 80 00:05:27,770 --> 00:05:31,110 Decades. You dark horse. Great, aren't you? 81 00:05:32,350 --> 00:05:34,290 Judith, you have to find out who he is. 82 00:06:44,350 --> 00:06:45,350 What have we got? 83 00:06:45,710 --> 00:06:46,710 Stabbing. Male. 84 00:06:47,370 --> 00:06:49,030 Appears to be in his 30s. Name? 85 00:06:49,410 --> 00:06:50,570 Has he got any ID on him? 86 00:06:50,860 --> 00:06:52,460 No phone, no wallet, no keys. 87 00:06:52,660 --> 00:06:54,200 Not even a receipt from a coffee shop. 88 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 Pockets are clean. 89 00:06:55,900 --> 00:06:59,040 Murder weapon? There's nothing found at the body, but the pathologist believes 90 00:06:59,040 --> 00:07:02,100 the victim suffered a penetrating wound to the right kidney. 91 00:07:02,660 --> 00:07:04,200 Blade would have been about an inch wide. 92 00:07:04,800 --> 00:07:06,180 Death would have been fast. 93 00:07:07,100 --> 00:07:10,080 Possibly even within seconds with the internal bleeding. 94 00:07:10,400 --> 00:07:11,460 Do we have a time of death? 95 00:07:12,420 --> 00:07:14,380 She thinks within the last three hours. 96 00:07:14,920 --> 00:07:16,080 Any signs of a struggle? 97 00:07:16,420 --> 00:07:17,520 Not that she could see, no. 98 00:07:18,520 --> 00:07:19,520 Anything else? 99 00:07:19,740 --> 00:07:23,500 Well, yeah, just one thing. There's pollen on his trousers. 100 00:07:24,480 --> 00:07:25,480 Could be something. 101 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 Could be nothing. 102 00:07:27,140 --> 00:07:31,260 I want the whole close searched. Storm drains, gutters, bins, and tell the team 103 00:07:31,260 --> 00:07:32,380 to look out for the victim's ID. 104 00:07:32,660 --> 00:07:34,180 Killer might have dumped it. Got it. 105 00:07:34,620 --> 00:07:35,619 Where are we up to? 106 00:07:35,620 --> 00:07:37,560 Only two houses in the close are occupied. 107 00:07:38,560 --> 00:07:41,900 We've been talking to the four witnesses who found the victim just after 8am. 108 00:07:42,260 --> 00:07:46,960 Names? So, at 22 Linnet Close, there's Kerry and Dean Butler. 109 00:07:47,560 --> 00:07:51,260 Both in bed until 8am. Didn't hear or see anything before that. 110 00:07:51,600 --> 00:07:54,020 It's the same story with Caroline and Phil Wingrove at number 24. 111 00:07:54,280 --> 00:07:57,620 The first time they knew something was wrong was when they saw the body. Oh, 112 00:07:57,620 --> 00:07:58,399 come on. 113 00:07:58,400 --> 00:07:59,960 They all say they've never seen him before. 114 00:08:00,640 --> 00:08:02,360 Well, maybe it's an act for our benefit. 115 00:08:03,420 --> 00:08:04,860 It's a bit risky, isn't it? 116 00:08:05,640 --> 00:08:07,660 Killing someone and then leaving them on your own doorstep. 117 00:08:07,920 --> 00:08:11,260 Well, despite what some people might think, criminals aren't very smart. 118 00:08:11,840 --> 00:08:13,060 That's why they end up in jail. 119 00:08:13,500 --> 00:08:14,500 I'll tell you this much. 120 00:08:14,680 --> 00:08:15,680 He had money. 121 00:08:15,930 --> 00:08:18,070 So it's worth at least a grand. A grand? 122 00:08:18,790 --> 00:08:22,930 If I had spare cash to flash, I wouldn't waste it on clobber. Yeah, we can tell. 123 00:08:24,390 --> 00:08:25,730 A peaceful weekend away. 124 00:08:25,990 --> 00:08:27,290 Nobody getting on my nerves. 125 00:08:27,650 --> 00:08:28,850 Now that's worth a grand. 126 00:08:31,810 --> 00:08:32,870 Any more updates? 127 00:08:33,150 --> 00:08:36,530 Three more posts all saying the same thing. The police have locked down Lynne 128 00:08:36,530 --> 00:08:37,149 and Chloe. 129 00:08:37,150 --> 00:08:39,030 God bless Facebook community groups. 130 00:08:39,370 --> 00:08:41,309 Oh, hold on. There's a new post. What does it say? 131 00:08:41,530 --> 00:08:45,090 Someone called Graham says he's got some pallets for sale. What is it with 132 00:08:45,090 --> 00:08:46,750 people who are trying to sell pallets? 133 00:08:50,810 --> 00:08:55,330 OK. I've seen Tanika. We need to get inside the courtroom. There's a little 134 00:08:55,330 --> 00:08:56,790 through the woods round the back. 135 00:08:57,490 --> 00:08:59,270 The dog walkers know all the best shortcuts. 136 00:09:03,610 --> 00:09:04,610 I'm with you. 137 00:09:04,670 --> 00:09:05,670 I don't buy it. 138 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 How do you mean? 139 00:09:08,020 --> 00:09:12,260 A man with no identity is stabbed first thing in the morning in a suburban 140 00:09:12,260 --> 00:09:13,260 close. 141 00:09:13,480 --> 00:09:17,340 The only four witnesses to the crime are right next door to the murder, and yet 142 00:09:17,340 --> 00:09:18,480 they all heard and saw nothing. 143 00:09:18,940 --> 00:09:21,240 And they all claim they've never seen the victim before. 144 00:09:21,620 --> 00:09:23,380 Exactly. One of them's lying. 145 00:09:24,140 --> 00:09:25,140 Or all of them. 146 00:09:26,260 --> 00:09:29,480 And why have these two houses stuck it out when the whole estate is up for 147 00:09:29,480 --> 00:09:32,140 development? Maybe they're holding out for a better deal. 148 00:09:33,100 --> 00:09:34,079 Hello, Janika. 149 00:09:34,080 --> 00:09:35,260 I don't believe it. 150 00:09:35,690 --> 00:09:37,530 Are you three telepathic or something? 151 00:09:37,750 --> 00:09:40,530 And a good morning to you, Brent. Yeah, I remember when these houses were bought 152 00:09:40,530 --> 00:09:42,530 up. About five years ago now? 153 00:09:42,870 --> 00:09:44,130 It's all over the papers. 154 00:09:44,730 --> 00:09:46,030 Now, what was the name of that developer? 155 00:09:46,230 --> 00:09:51,550 Grace? Grace? Oh, somebody. Okay, thanks, but you can't be here. This is a 156 00:09:51,550 --> 00:09:52,329 crime scene. 157 00:09:52,330 --> 00:09:53,890 We've not even identified the victim yet. 158 00:09:54,150 --> 00:09:55,890 Really? He didn't have any idea on him. 159 00:09:56,790 --> 00:09:57,790 Interesting. 160 00:09:58,210 --> 00:09:59,210 Oh, here we go. 161 00:09:59,790 --> 00:10:01,470 I suppose you can tell us who he is. 162 00:10:01,790 --> 00:10:04,850 As a matter of fact, I think I can. 163 00:10:08,620 --> 00:10:12,600 I couldn't help noticing that our friend here is wearing a rather inexpensive 164 00:10:12,600 --> 00:10:15,480 suit. Yeah, that's what Jason said. 165 00:10:15,980 --> 00:10:20,400 Oh, and the stitching on his shoes suggests they're handmade. 166 00:10:20,920 --> 00:10:22,460 Oh, how very gratifying. 167 00:10:26,620 --> 00:10:32,660 I suggest you call George Withers and ask for the details of client 168 00:10:32,660 --> 00:10:33,940 1479. 169 00:10:35,040 --> 00:10:36,040 Right. 170 00:10:38,030 --> 00:10:39,030 Thank you, Judith. 171 00:10:39,390 --> 00:10:40,390 How are you? 172 00:10:40,750 --> 00:10:44,110 Well, apart from standing next to a dead body, I'm good, thanks. And Shannon? 173 00:10:44,350 --> 00:10:45,430 Oh, God, he's so excited. 174 00:10:45,870 --> 00:10:50,190 It's the parents' assembly this week, and Shanti's opening it with a poem. Oh, 175 00:10:50,190 --> 00:10:52,530 well done, Shanti. Did she write it herself? 176 00:10:52,770 --> 00:10:53,309 She did. 177 00:10:53,310 --> 00:10:57,630 This particular masterpiece is called The Hedgehog. Wait, what actually rhymes 178 00:10:57,630 --> 00:11:03,090 with hedgehog? So, the company says the shoes belong to a man named Louis Oldham 179 00:11:03,090 --> 00:11:04,090 from Maidenhead. 180 00:11:04,370 --> 00:11:05,970 Just getting up his details now. 181 00:11:07,430 --> 00:11:08,510 Well done, Mrs Potts. 182 00:11:09,230 --> 00:11:10,230 Oh, come on, Brendan. 183 00:11:10,850 --> 00:11:11,850 It's Judith. 184 00:11:13,470 --> 00:11:14,470 Well done. 185 00:11:14,990 --> 00:11:15,990 Judith. 186 00:11:16,550 --> 00:11:17,890 No, no, that doesn't work. 187 00:11:18,330 --> 00:11:19,330 Hello? Yes. 188 00:11:19,490 --> 00:11:20,490 Yes, yes, I'm sorry. 189 00:11:20,610 --> 00:11:23,170 OK, I can hire you as civilian advisers. 190 00:11:24,350 --> 00:11:28,150 When I get back to the station, I can sort you out with accreditation, 191 00:11:30,110 --> 00:11:31,630 You came prepared. 192 00:11:32,170 --> 00:11:34,330 And by the way, the pollen... 193 00:11:34,750 --> 00:11:35,750 On his trousers? 194 00:11:35,810 --> 00:11:38,190 We're on it. Samples are going to the lab. It's ragweed. 195 00:11:38,590 --> 00:11:40,870 It gets everywhere when I'm out walking the dogs. 196 00:11:41,070 --> 00:11:42,690 There's loads of it in the woods out there. 197 00:11:43,350 --> 00:11:45,450 I'll tell Alice and Jason to search the woods. 198 00:11:45,850 --> 00:11:46,850 Thanks. 199 00:11:48,330 --> 00:11:54,870 Well, after Nika's so busy, I suggest we make ourselves useful. 200 00:11:56,610 --> 00:11:57,610 Come on. 201 00:12:07,420 --> 00:12:10,460 I've already told the cops everything we know. He's in bed till 8 o 'clock and 202 00:12:10,460 --> 00:12:11,460 we've nothing more to add. 203 00:12:11,900 --> 00:12:12,900 If you don't mind. 204 00:12:15,380 --> 00:12:16,380 Oh. 205 00:12:17,260 --> 00:12:18,260 Shall we try next door? 206 00:12:18,720 --> 00:12:22,180 No. I don't think any of them are going to want to chat to a bunch of civilian 207 00:12:22,180 --> 00:12:23,180 advisors. 208 00:12:23,700 --> 00:12:25,240 Then how about they don't talk to them? 209 00:12:26,720 --> 00:12:27,920 I'm still the vicar's wife. 210 00:12:49,580 --> 00:12:50,580 Shall we come through? 211 00:12:50,820 --> 00:12:54,800 So lovely to put a name to the face, Mrs Wingrove. I recognised you from church. 212 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 Oh, yes. 213 00:12:56,300 --> 00:12:58,120 I only got married at all things. Oh. 214 00:12:58,730 --> 00:13:01,010 The vicar did a perfect sermon. Not too long or boring. 215 00:13:01,310 --> 00:13:02,750 Not too many bad jokes. 216 00:13:03,190 --> 00:13:05,210 They had to leave something for the father of the bride to do. 217 00:13:06,130 --> 00:13:07,230 Walked into that one, didn't I? 218 00:13:07,510 --> 00:13:09,750 Ah, what a beautiful home. 219 00:13:10,170 --> 00:13:12,910 Yeah, nice lady with the, uh, wings. 220 00:13:13,330 --> 00:13:17,210 Ah, when we bought the house, we got a local carpenter to make the staircase 221 00:13:17,210 --> 00:13:21,510 a few other pieces out of reclaimed boat wood, like our coffee table. 222 00:13:22,210 --> 00:13:26,990 Why don't you take a look? Oh, excuse me. Could I use your loo? Uh, yes. It's 223 00:13:26,990 --> 00:13:27,949 the front door. 224 00:13:27,950 --> 00:13:30,670 It's how Caroline and I met through the Bournemouth Sailing Club. 225 00:13:30,910 --> 00:13:31,910 Please. 226 00:13:32,350 --> 00:13:33,830 Wow. It's a boat. 227 00:13:34,210 --> 00:13:35,370 And a coffee table. 228 00:13:35,990 --> 00:13:40,090 The house felt so impersonal when we moved in. We wanted to make it feel like 229 00:13:40,090 --> 00:13:41,049 proper home. 230 00:13:41,050 --> 00:13:43,170 Oh, the love you've poured into this place. 231 00:13:43,450 --> 00:13:44,450 The memories. 232 00:13:45,010 --> 00:13:46,370 No wonder you don't want to leave. 233 00:13:46,650 --> 00:13:47,850 It's been a tough few years. 234 00:13:48,470 --> 00:13:50,290 I hope you're not just breaking the water. 235 00:13:50,630 --> 00:13:52,750 Something Grace Wellingbrook doesn't understand. 236 00:13:53,400 --> 00:13:57,320 She talks about community, then destroys perfectly good hopes. I bet she's used 237 00:13:57,320 --> 00:13:59,680 every trick in the book to force you out. She tried. 238 00:13:59,920 --> 00:14:01,340 The woman is desperate. 239 00:14:01,880 --> 00:14:04,160 You don't think she would stoop to murder? 240 00:14:04,520 --> 00:14:05,660 No, of course not. 241 00:14:06,840 --> 00:14:07,860 Well, I don't think so. 242 00:14:08,820 --> 00:14:11,400 And how are your neighbours feeling about all this? 243 00:14:11,880 --> 00:14:12,880 Something's going on. 244 00:14:13,060 --> 00:14:17,640 Judging by the way they were sniping this morning. Phil, you sound like an 245 00:14:17,640 --> 00:14:20,500 gossip. They weren't exactly keeping their voices down. 246 00:14:20,740 --> 00:14:21,740 What time was that? 247 00:14:22,110 --> 00:14:24,070 About half seven, quarter to eight. 248 00:14:25,070 --> 00:14:27,930 A development like this puts everyone under a lot of strain. 249 00:14:29,650 --> 00:14:31,230 Will Kerry and I still get on? 250 00:14:31,590 --> 00:14:32,590 We always have. 251 00:14:33,770 --> 00:14:35,630 We're holding out against Grace together. 252 00:14:36,810 --> 00:14:38,890 How about I make you all a nice pot of tea? 253 00:14:45,010 --> 00:14:46,110 What are you doing in here? 254 00:14:46,830 --> 00:14:52,050 Oh. Sorry, I got drawn in. Your daughter's so beautiful. 255 00:14:52,670 --> 00:14:54,030 Inside and out. 256 00:14:54,290 --> 00:14:55,390 I got very lucky. 257 00:14:55,790 --> 00:14:58,230 And where is she now? In the Dordogne. 258 00:14:58,530 --> 00:15:02,550 She met a lovely Frenchman called Jean -Claude. And they're expecting their 259 00:15:02,550 --> 00:15:04,310 first baby in a few weeks. Congratulations. 260 00:15:05,150 --> 00:15:08,370 I couldn't help noticing you're packing up. 261 00:15:09,130 --> 00:15:10,130 Not really. 262 00:15:10,390 --> 00:15:14,090 More of a root and branch clear out. So we're ready for a visit from my new 263 00:15:14,090 --> 00:15:15,090 grandson. 264 00:15:15,630 --> 00:15:18,690 It's amazing how much rubbish you accumulate over 30 years. 265 00:15:18,970 --> 00:15:22,810 He's going to spoil that baby, Ron. He's already planning a nursery and a 266 00:15:22,810 --> 00:15:25,150 playroom. I'm surprised you're not going over to France. 267 00:15:25,510 --> 00:15:26,970 Spend a few weeks with Evie? 268 00:15:28,110 --> 00:15:29,110 We hope to. 269 00:15:30,130 --> 00:15:31,130 Eventually. 270 00:15:33,110 --> 00:15:35,070 Well, it's been an eventful morning. 271 00:15:35,490 --> 00:15:37,050 We could really do with some space. 272 00:15:37,330 --> 00:15:38,330 Of course. 273 00:15:47,240 --> 00:15:51,400 I get the distinct impression they're moving out. Yeah, despite all that 274 00:15:51,400 --> 00:15:53,600 about nurseries and flavour. 275 00:15:53,900 --> 00:15:57,220 It must be a way of finding out for certain. How about the developer, Grace 276 00:15:57,220 --> 00:15:58,380 Wellingborough? She'll know. 277 00:16:10,080 --> 00:16:11,080 What now? 278 00:16:11,140 --> 00:16:14,280 Well, no time like the present. I know exactly where her office is. It's behind 279 00:16:14,280 --> 00:16:15,540 the woods, the other side of the close. 280 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 Actually, I've got to run. 281 00:16:17,460 --> 00:16:19,420 I've got an appointment. It's too late to cancel. 282 00:16:19,740 --> 00:16:21,260 What? What appointment? 283 00:16:22,200 --> 00:16:22,999 Parish stuff. 284 00:16:23,000 --> 00:16:24,280 Duties. It's a task. 285 00:16:25,320 --> 00:16:26,179 It's important. 286 00:16:26,180 --> 00:16:28,460 Sorry. No, don't worry. 287 00:16:29,220 --> 00:16:31,680 We'll fill you in if we discover anything interesting. 288 00:16:35,040 --> 00:16:36,040 How curious. 289 00:16:36,320 --> 00:16:37,320 Very. 290 00:16:38,020 --> 00:16:39,020 Come on. 291 00:17:08,190 --> 00:17:13,290 Your prayer, my thought, and prayers of the victim's family. Other than that, no 292 00:17:13,290 --> 00:17:16,810 comment. No, we are working with the police. 293 00:17:17,589 --> 00:17:19,349 We're looking for the owner of this back. 294 00:17:19,569 --> 00:17:21,490 We're looking at a great Wellingborough. 295 00:17:22,770 --> 00:17:27,349 You've had a tough few years. It must be a pain not being able to get your hands 296 00:17:27,349 --> 00:17:28,710 on those last two houses. 297 00:17:29,190 --> 00:17:30,970 All good things come to those who wait. 298 00:17:31,190 --> 00:17:32,370 A maxim to live by. 299 00:17:32,990 --> 00:17:35,550 Although it's only one house now, isn't it? 300 00:17:35,910 --> 00:17:38,150 Phil and Caroline Wingrove have sold. 301 00:17:39,170 --> 00:17:40,170 You told you that? 302 00:17:40,350 --> 00:17:41,109 Well, they did. 303 00:17:41,110 --> 00:17:43,070 In a roundabout way. 304 00:17:43,290 --> 00:17:44,290 Finally. 305 00:17:44,650 --> 00:17:46,730 They asked me to keep quiet because of Kerry and Dean. 306 00:17:47,210 --> 00:17:50,130 Find the right time to tell them that they're moving to France. But now, now 307 00:17:50,130 --> 00:17:52,630 they'll sell up. And what if they don't? I'll make sure of it. 308 00:17:53,230 --> 00:17:55,770 There's nothing like a dirty great digger in the back of your garden to 309 00:17:55,770 --> 00:17:57,970 concentrate the mind, all that dirt and noise. 310 00:17:58,250 --> 00:18:01,490 Doesn't it bother you, driving people out of their homes? 311 00:18:02,370 --> 00:18:03,950 Driving people out of their homes, please. 312 00:18:04,650 --> 00:18:06,150 They get above market rates. 313 00:18:06,390 --> 00:18:08,790 Most of the other houses, they couldn't take the money fast enough. 314 00:18:09,630 --> 00:18:12,630 When you put it like that... This whole development's going to be carbon 315 00:18:12,630 --> 00:18:13,630 neutral. 316 00:18:13,850 --> 00:18:15,950 The apex of future Marlowe. 317 00:18:16,520 --> 00:18:20,120 There'll be solar panels, proper, proper insulation, heat pumps. 318 00:18:21,240 --> 00:18:23,580 I'm not just throwing houses out, I'm building a vision. 319 00:18:23,820 --> 00:18:24,820 Very impressive. 320 00:18:25,460 --> 00:18:29,200 Have you got, like, one of them fancy models of how it's going to look? 321 00:18:29,480 --> 00:18:30,480 Actually, I do. 322 00:18:30,720 --> 00:18:31,720 It's in my office. 323 00:18:31,880 --> 00:18:32,960 I'd love to see it. 324 00:18:33,980 --> 00:18:34,980 After you. 325 00:18:35,940 --> 00:18:38,600 Oh, I have a question, too. 326 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 The digger. 327 00:18:40,820 --> 00:18:42,960 Do you really control it from that box? 328 00:18:43,560 --> 00:18:46,300 You don't have to be a burly builder to work on a building site these days. 329 00:18:47,760 --> 00:18:49,280 Could you show me how it works? 330 00:18:51,760 --> 00:18:52,760 I'll be one minute. 331 00:18:54,760 --> 00:18:58,060 You want to think of this box as the centre of the whole operation. 332 00:18:59,000 --> 00:19:04,920 So this lever here, arm control, raise, lower, and then this one to pick and 333 00:19:04,920 --> 00:19:05,920 release. 334 00:19:07,420 --> 00:19:08,420 Thank you. 335 00:19:19,530 --> 00:19:20,249 See that? 336 00:19:20,250 --> 00:19:21,250 See that? 337 00:19:25,110 --> 00:19:26,110 Right? 338 00:19:26,710 --> 00:19:27,710 Yeah. 339 00:19:28,390 --> 00:19:29,390 Yeah. 340 00:19:56,230 --> 00:19:57,230 Good. 341 00:19:57,910 --> 00:19:59,210 Oh, extraordinary. 342 00:19:59,990 --> 00:20:01,150 And what does this one do? 343 00:20:02,030 --> 00:20:03,570 Just wait. Wait there, will you? 344 00:20:08,890 --> 00:20:09,890 Oh, out there. 345 00:20:11,030 --> 00:20:12,030 Um. 346 00:20:13,830 --> 00:20:15,270 Oh. Oh, no. 347 00:20:15,650 --> 00:20:16,650 Um. 348 00:20:29,390 --> 00:20:31,410 What are you up to? No, I was... Ray! 349 00:20:35,650 --> 00:20:36,650 Don't worry about me. 350 00:20:36,730 --> 00:20:37,730 No! 351 00:20:59,850 --> 00:21:00,850 Couldn't stop it. 352 00:21:02,530 --> 00:21:05,290 Too close for comfort. 353 00:21:06,030 --> 00:21:07,030 Oh, God. 354 00:21:07,350 --> 00:21:08,850 Gib, I'm so terribly sorry. 355 00:21:10,050 --> 00:21:11,450 Must have read the wrong button. 356 00:21:12,130 --> 00:21:13,330 That's why I do all the driving. 357 00:21:23,370 --> 00:21:25,410 We found some ragweed. Yeah, looks like it. 358 00:21:25,710 --> 00:21:27,890 Yeah, let's start here. Just be careful. 359 00:21:59,769 --> 00:22:01,270 Alice, I found his wallet. 360 00:22:01,470 --> 00:22:02,470 Yeah? 361 00:22:02,890 --> 00:22:04,470 Looks like the killer dumped Louis' stuff. 362 00:22:04,730 --> 00:22:06,770 Really? And we've got ragweed. 363 00:22:07,730 --> 00:22:10,350 And you see those branches, the way they've been snapped off? 364 00:22:11,530 --> 00:22:13,230 And how the ground's all flattened? 365 00:22:18,810 --> 00:22:20,410 Louis Oldham was killed here. 366 00:22:20,930 --> 00:22:23,010 And then his body was moved to the close. 367 00:22:24,490 --> 00:22:25,490 I'll call it in. 368 00:22:33,740 --> 00:22:36,580 Any more thoughts on your great -aunt's mystery boyfriend? 369 00:22:37,260 --> 00:22:39,220 We don't really know he was her boyfriend. 370 00:22:39,580 --> 00:22:40,740 Who was her boyfriend? 371 00:22:41,180 --> 00:22:42,500 All her old letters are in that bureau. 372 00:22:43,240 --> 00:22:46,300 I'll have a dig around when I get a moment, see what I can find. 373 00:22:55,260 --> 00:22:56,260 Hi, 374 00:22:58,320 --> 00:23:00,080 lady. Oh, there you are. 375 00:23:00,560 --> 00:23:03,480 Here I am. Did you get your, what was it, thing done? 376 00:23:03,780 --> 00:23:04,579 I did. 377 00:23:04,580 --> 00:23:06,200 How did you get on with the property developer? 378 00:23:06,480 --> 00:23:07,820 We got everything we needed. 379 00:23:08,340 --> 00:23:09,440 Susie was so clever. 380 00:23:10,260 --> 00:23:15,320 Grace Wellenborough is behind in all sorts of payments to the bank. Oh, she's 381 00:23:15,320 --> 00:23:16,820 debt. Hanging by a thread. 382 00:23:17,300 --> 00:23:20,640 These kind of developments have huge upfront costs. 383 00:23:20,980 --> 00:23:24,020 And she's had years of delays, so money must be tight. 384 00:23:24,220 --> 00:23:25,460 Simply greenwashing. 385 00:23:25,900 --> 00:23:30,500 If Grace really cared about the environment, she'd retrofit those homes 386 00:23:30,500 --> 00:23:31,520 of ripping them down. 387 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 Where did you get that? 388 00:23:33,180 --> 00:23:34,180 Oh, that is work website. 389 00:23:34,780 --> 00:23:37,180 Louis Olden, head of accounts for a loans company. 390 00:23:37,580 --> 00:23:40,980 So someone who fixes loans has been killed and we have a property developer 391 00:23:40,980 --> 00:23:41,980 who's drowning in debt. 392 00:23:42,120 --> 00:23:42,999 Got it in one. 393 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 What do you think? 394 00:23:44,420 --> 00:23:47,980 Why did no one see anything or hear anything? 395 00:23:49,920 --> 00:23:52,200 I think it's one of the people in that close. 396 00:23:56,100 --> 00:24:00,440 Okay. Looks like we've discovered why no one in the only two occupied houses in 397 00:24:00,440 --> 00:24:02,260 the close heard or saw the murder this morning. 398 00:24:02,600 --> 00:24:04,480 Our victim was killed in the woods. 399 00:24:04,700 --> 00:24:05,700 And then what? 400 00:24:06,220 --> 00:24:09,160 His body was moved to the close. How fascinating. 401 00:24:10,080 --> 00:24:13,160 No. DS Malik has hired us a civilian advisor. 402 00:24:13,520 --> 00:24:14,520 Again. 403 00:24:15,440 --> 00:24:17,200 Oh, don't worry, you carry on. 404 00:24:17,420 --> 00:24:18,420 You won't notice us. 405 00:24:18,760 --> 00:24:20,700 Yes, if you could just stay near the back. 406 00:24:20,900 --> 00:24:24,400 We'll be as quiet as mice. You won't hear so much as a peep from us. 407 00:24:25,180 --> 00:24:28,560 So, if our victim was killed in the woods, why was his body then moved and 408 00:24:28,560 --> 00:24:29,560 dumped in the close? 409 00:24:29,680 --> 00:24:32,920 Well, it's a message, isn't it? To the last four residents on the close. 410 00:24:33,140 --> 00:24:33,979 Or a warning. 411 00:24:33,980 --> 00:24:36,100 Well, it could just at least be a warning. Thank you, ladies. 412 00:24:37,220 --> 00:24:38,560 What else do we know about the residents? 413 00:24:39,020 --> 00:24:42,400 Well, we've got Caroline and Phil Wingrove. 414 00:24:42,860 --> 00:24:46,500 She's a retired magistrate. He's the clerk of Marlow Town Council. 415 00:24:47,540 --> 00:24:49,840 Next door, we have Kerry and Dean Butler. 416 00:24:50,510 --> 00:24:54,750 He runs a carpentry company, sole trader, and she's a nurse in a care 417 00:24:55,230 --> 00:24:59,030 I run all their names and there's no flags on any of them. I've been going 418 00:24:59,030 --> 00:25:02,750 through Dean Butler's financials. He's taken out three personal loans in the 419 00:25:02,750 --> 00:25:03,750 last six months. 420 00:25:03,770 --> 00:25:06,870 He's up to date with payments, but it looks like his business is struggling. 421 00:25:07,370 --> 00:25:11,890 And it also looks like Dean and Carrie lied about their movements this morning. 422 00:25:12,630 --> 00:25:16,790 Dean said they didn't wake up until 8am, but Phil heard them having a stand -up 423 00:25:16,790 --> 00:25:18,550 row in their garden at 7 .45. 424 00:25:18,890 --> 00:25:19,890 Did he say what it was about? 425 00:25:20,490 --> 00:25:22,110 He just said they were sniping at each other. 426 00:25:22,690 --> 00:25:26,730 What did we have on the developer, Grace Wellingbram? 427 00:25:27,010 --> 00:25:30,130 When I spoke to her, she said she was in her office, on the phone to her 428 00:25:30,130 --> 00:25:31,130 supplier at the time of death. 429 00:25:31,410 --> 00:25:32,650 No, I'd double -check that, Jason. 430 00:25:33,090 --> 00:25:35,270 She's another one up to her eyeballs in debt. 431 00:25:35,730 --> 00:25:37,450 Which is interesting, isn't it? 432 00:25:38,010 --> 00:25:43,610 Grace has money problems, as does Dean, and Louis worked for a loans company. 433 00:25:44,310 --> 00:25:45,670 What do we know about the victim? 434 00:25:45,890 --> 00:25:46,890 Judith, do you mind? 435 00:25:51,760 --> 00:25:52,900 What do we know about the victim? 436 00:25:53,720 --> 00:25:54,720 Very little. 437 00:25:54,840 --> 00:26:00,500 He was single, luxury apartment in Maidenhead, but no close family, no 438 00:26:00,620 --> 00:26:02,460 and no links to Marlow. 439 00:26:02,660 --> 00:26:03,820 So what was he doing here? 440 00:26:04,240 --> 00:26:05,700 We've been able to pull some CCTV. 441 00:26:06,120 --> 00:26:07,120 Pulled a bit of a timeline. 442 00:26:07,380 --> 00:26:08,380 Hold on. 443 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 There he is. 444 00:26:16,330 --> 00:26:20,810 He arrived in Marlow at 6 .55am on the train from Maidenhead. He's travelling 445 00:26:20,810 --> 00:26:22,990 alone. And no luggage either. 446 00:26:23,310 --> 00:26:24,790 Well, he wasn't expecting to stay long. 447 00:26:25,410 --> 00:26:29,110 We pick him up again on a doorbell camera. 448 00:26:29,730 --> 00:26:32,230 12 minutes later, heading towards the close. 449 00:26:32,950 --> 00:26:34,710 Yep, he knows where he's going. 450 00:26:35,410 --> 00:26:36,410 And that's it. 451 00:26:37,070 --> 00:26:38,410 What time was he killed? 452 00:26:39,250 --> 00:26:42,330 Somewhere between 7 .30 and 8am. 453 00:26:42,880 --> 00:26:47,560 So, Louis Oldham, a man with zero connection to Marlowe, arrives on the 454 00:26:47,780 --> 00:26:51,100 goes straight to the woods behind Linnet Close, and then within minutes of 455 00:26:51,100 --> 00:26:54,880 arriving, he's brutally murdered and his body is dumped in front of two houses 456 00:26:54,880 --> 00:26:57,500 that he also doesn't have any connection to. 457 00:26:57,840 --> 00:27:01,780 Yeah, but he could have just been killed by some random psycho. 458 00:27:02,360 --> 00:27:03,360 He wasn't. 459 00:27:03,440 --> 00:27:07,340 There is a connection between our victim and those four people. 460 00:27:07,640 --> 00:27:11,420 His body wasn't just left to be found in the woods. It wasn't dumped somewhere 461 00:27:11,420 --> 00:27:12,420 else. 462 00:27:12,530 --> 00:27:16,550 It was placed deliberately and with purpose in front of their houses. 463 00:27:17,710 --> 00:27:18,710 Why? 464 00:27:19,410 --> 00:27:23,390 Okay, let's start with Louis Holden. Who was he? Why was he in Marlow this 465 00:27:23,390 --> 00:27:26,270 morning? And what links does he have to the four people in the close? 466 00:27:26,770 --> 00:27:27,770 And us? 467 00:27:27,990 --> 00:27:29,290 You've given us some great leads. 468 00:27:29,570 --> 00:27:31,530 Lay low until I have something for you. 469 00:27:35,650 --> 00:27:36,650 Morning, ma 'am. 470 00:27:37,810 --> 00:27:40,730 I've never really thought of us as the laying low type. 471 00:27:41,360 --> 00:27:42,360 Have you? 472 00:27:43,040 --> 00:27:45,520 Yes, we're looking into all potential suspects now. 473 00:28:37,480 --> 00:28:38,480 What do you want now? 474 00:28:38,780 --> 00:28:42,720 My husband's at work and he's already said... We know you lied to the police. 475 00:28:46,960 --> 00:28:51,160 This used to be a great place to live when people started selling up. 476 00:28:51,440 --> 00:28:52,580 But you weren't tempted. 477 00:28:54,020 --> 00:28:55,220 This is my home. 478 00:28:55,700 --> 00:28:59,340 Why should I sell it? Because someone wants to make a fortune. You told 479 00:28:59,340 --> 00:29:01,560 that you woke at eight o 'clock. 480 00:29:02,360 --> 00:29:06,880 But you were, in fact, in the garden arguing with your husband at a quarter 481 00:29:06,880 --> 00:29:08,040 eight. Phil. 482 00:29:09,340 --> 00:29:10,940 Well, what difference does it make anyway? 483 00:29:11,280 --> 00:29:15,320 Well, it means you might have heard or witnessed the murder of Louis Oldham. Or 484 00:29:15,320 --> 00:29:18,620 maybe one of you carried it out. But we didn't. 485 00:29:18,840 --> 00:29:19,840 Then why lie? 486 00:29:21,300 --> 00:29:22,780 Dean said it would just be easier. 487 00:29:23,400 --> 00:29:24,780 What was the argument about? 488 00:29:25,300 --> 00:29:26,300 Nothing. 489 00:29:29,020 --> 00:29:31,020 Dean's starting to think we should sell up. 490 00:29:31,980 --> 00:29:32,980 He knows I won't. 491 00:29:33,480 --> 00:29:34,860 Was he in all morning? 492 00:29:35,200 --> 00:29:39,000 Yeah. I'm sure Phil could confirm that he's always spying on us. 493 00:29:40,580 --> 00:29:42,040 Caroline said you both get on. 494 00:29:43,400 --> 00:29:44,400 Yeah. 495 00:29:44,860 --> 00:29:46,420 Yeah, we're close in our own way. 496 00:29:47,680 --> 00:29:49,180 We tell each other stuff. 497 00:29:49,480 --> 00:29:52,700 We've known each other, what, 16 years or so. 498 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 And Phil? 499 00:29:54,500 --> 00:29:59,100 Well, him and Dean used to be close, but it's all gone a bit downhill. 500 00:30:02,780 --> 00:30:03,780 What? 501 00:30:04,880 --> 00:30:06,100 Caroline and Phil are leaving. 502 00:30:07,300 --> 00:30:08,300 No, that's impossible. 503 00:30:08,620 --> 00:30:09,640 We had a pact. 504 00:30:10,300 --> 00:30:12,100 Grace Wellingborough confirmed it. 505 00:30:12,340 --> 00:30:13,340 Well, then she's lying. 506 00:30:13,460 --> 00:30:15,440 That's what she does to try and get us to fall out. 507 00:30:15,740 --> 00:30:19,020 I'm so sorry, but they're moving to France to be with their daughter. 508 00:30:19,940 --> 00:30:20,940 No. 509 00:30:21,960 --> 00:30:22,960 No, she can't. 510 00:30:25,840 --> 00:30:26,900 Can you go now? 511 00:30:30,840 --> 00:30:31,960 I just want... 512 00:30:32,220 --> 00:30:33,220 Last question. 513 00:30:33,440 --> 00:30:36,940 Do you or your husband ever go into the woods behind the clothes? 514 00:30:37,520 --> 00:30:40,540 Why? The police think that's where Mr. Oldham was killed. 515 00:30:40,860 --> 00:30:41,940 And then was moved here. 516 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 How? 517 00:30:43,700 --> 00:30:44,700 What do you mean? 518 00:30:44,960 --> 00:30:45,960 I'm a nurse. 519 00:30:46,220 --> 00:30:48,180 Have you any idea how much a body weighs? 520 00:30:51,500 --> 00:30:53,320 Your husband must be very strong. 521 00:30:54,160 --> 00:30:56,080 You know, all that joinery work. 522 00:30:56,400 --> 00:30:57,400 Dean. 523 00:30:58,260 --> 00:31:00,920 He wouldn't hurt a fly. No way. 524 00:31:01,680 --> 00:31:02,840 He doesn't have it in him. 525 00:31:04,300 --> 00:31:05,600 You have to believe me. 526 00:31:06,500 --> 00:31:09,740 Does anyone else feel the lady doth protest too much? 527 00:31:09,960 --> 00:31:11,540 She's got a point about moving the body. 528 00:31:12,120 --> 00:31:15,760 You don't think it can be done? Whenever someone faints during service, they're 529 00:31:15,760 --> 00:31:16,760 impossible to move. 530 00:31:16,800 --> 00:31:18,800 Is that a thing? How often do people faint? 531 00:31:19,220 --> 00:31:20,260 It's a lot of standing up. 532 00:31:23,780 --> 00:31:25,420 Good afternoon, Mr Wingrove. 533 00:31:27,680 --> 00:31:29,300 Good afternoon, ladies. 534 00:31:29,780 --> 00:31:31,000 You've been playing cricket. 535 00:31:31,440 --> 00:31:34,560 Didn't exactly trouble the scorers, but nice to get some fresh air. 536 00:31:34,820 --> 00:31:36,720 Do you often cut through there? 537 00:31:38,440 --> 00:31:39,440 Of course. 538 00:31:39,860 --> 00:31:41,680 It's the quickest way to Marlow Cricket Club. 539 00:31:42,320 --> 00:31:44,320 We were talking with Kerry before. 540 00:31:45,000 --> 00:31:47,940 I am so sorry to hear that you and Dean have fallen out. 541 00:31:48,740 --> 00:31:51,180 You think you know someone, but you never do, do you? 542 00:31:52,160 --> 00:31:53,980 Back in the day, we were thick as thieves. 543 00:31:54,440 --> 00:31:58,280 We'd go to the bounty, play bar billiards, sit outside drinking in the 544 00:31:59,240 --> 00:32:00,740 We never knew how we got home exactly. 545 00:32:01,440 --> 00:32:02,440 And what changed? 546 00:32:03,260 --> 00:32:08,400 A few months ago, Dean started causing problems with the bins. No. 547 00:32:08,820 --> 00:32:13,020 Find me two neighbours who are not in the middle of bin wars, because I know I 548 00:32:13,020 --> 00:32:17,520 am. What are you dealing with? My neighbour puts my bins back into my 549 00:32:17,520 --> 00:32:19,620 before they've been emptied. 550 00:32:20,020 --> 00:32:24,200 Rude. Reckons that I'm blocking the pavement, which I'm not. I can beat 551 00:32:24,640 --> 00:32:28,040 Dean started dumping his rubbish in our bins. No, that's out of order. 552 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 Gets worse. 553 00:32:29,900 --> 00:32:33,500 Lately, he's even shoved rotting chicken carcasses in our drains. 554 00:32:35,060 --> 00:32:36,060 Bins. 555 00:32:36,400 --> 00:32:37,400 Drains. 556 00:32:38,160 --> 00:32:39,500 Where will it end? 557 00:32:40,260 --> 00:32:42,840 Surely you're not saying, Dean... Killer? 558 00:32:43,540 --> 00:32:44,540 Of course. 559 00:32:45,400 --> 00:32:46,400 Why not? 560 00:32:46,720 --> 00:32:47,860 He's certainly capable. 561 00:32:48,120 --> 00:32:51,700 Did you say that you found rotting chickens in your drains? 562 00:32:52,100 --> 00:32:53,520 Yes. Why? 563 00:32:55,600 --> 00:32:56,600 Excuse me. 564 00:33:03,150 --> 00:33:03,989 picking up. 565 00:33:03,990 --> 00:33:05,770 The women are going to tell me you're off. 566 00:33:06,430 --> 00:33:08,570 Ah, so the news is out. 567 00:33:09,250 --> 00:33:11,230 It's by the best. Couldn't keep it a secret forever. 568 00:33:14,010 --> 00:33:19,170 So whereabouts in France are you moving to? 569 00:33:19,930 --> 00:33:20,930 They're dying. 570 00:33:20,990 --> 00:33:21,990 Oh, 571 00:33:22,170 --> 00:33:23,170 lovely. 572 00:33:24,350 --> 00:33:28,070 I think I'd better go and see if I can restore Antoine Cordial. 573 00:33:30,130 --> 00:33:31,950 Ladies, always a pleasure. Always a pleasure. 574 00:33:32,540 --> 00:33:33,540 Au revoir. 575 00:33:36,200 --> 00:33:42,780 If we're saying the killer was strong, then I reckon you get a fair few muscles 576 00:33:42,780 --> 00:33:43,780 from hitting a cricket ball. 577 00:33:44,060 --> 00:33:45,980 You think that Phil could have carried the body? 578 00:33:46,260 --> 00:33:48,960 But don't forget what Carrie said. It's hard to move a body. 579 00:33:49,160 --> 00:33:50,160 Well, someone did. 580 00:33:51,460 --> 00:33:52,460 I've got an idea. 581 00:33:53,920 --> 00:33:55,940 Why don't we find out for ourselves? 582 00:33:58,760 --> 00:34:01,720 You just have to pretend to be a corpse, Susie. 583 00:34:02,120 --> 00:34:04,480 You see if you can pick him up. You'd rather you didn't call me a corpse. 584 00:34:04,880 --> 00:34:05,880 Sorry, Colin. 585 00:34:05,960 --> 00:34:09,699 The Reverend Corpse. Thank you. That's more like it. All right. 586 00:34:10,040 --> 00:34:11,040 Let's do this. 587 00:34:12,820 --> 00:34:14,360 Hold on. Let's get this over with. 588 00:34:14,860 --> 00:34:16,080 I lift you. 589 00:34:17,040 --> 00:34:19,940 Oh, sorry. 590 00:34:20,560 --> 00:34:21,900 I'm not that heavy, am I? 591 00:34:22,159 --> 00:34:25,380 Oh, don't worry. It's because you're a dead weight. Dead weight is not much 592 00:34:25,380 --> 00:34:26,380 better than corpse. 593 00:34:26,739 --> 00:34:27,739 Right. 594 00:34:27,860 --> 00:34:29,620 I have got this. We are going. 595 00:34:30,300 --> 00:34:31,580 Oh, wait, no, that's cheating. 596 00:34:32,080 --> 00:34:34,760 What? There'd have been signs on the victim's body if he'd been dragged 597 00:34:34,760 --> 00:34:38,980 the woods. Wait, I hope I can get some... Oh, yeah, yeah. Let's go! 598 00:34:39,840 --> 00:34:40,840 No, no. 599 00:34:55,580 --> 00:34:56,920 Weirdos. Well, then I'd give up. 600 00:34:57,360 --> 00:34:58,279 It can't be done. 601 00:34:58,280 --> 00:34:59,840 But that's the thing. It was done. 602 00:35:00,680 --> 00:35:06,520 We may not know how or why or who did it, but somebody moved the body from the 603 00:35:06,520 --> 00:35:07,520 woods to the close. 604 00:35:07,540 --> 00:35:08,680 Do you mind if we leave it there? 605 00:35:08,960 --> 00:35:10,760 There's somewhere I've got to be at 7 .30. 606 00:35:10,980 --> 00:35:12,480 Of course. Can you show yourself out? 607 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 Where are you off to? 608 00:35:19,540 --> 00:35:21,500 Er, it's nothing. It's just an art class. 609 00:35:21,760 --> 00:35:23,160 Oh, the one in the old auction house. 610 00:35:23,360 --> 00:35:24,360 Yeah, I've got that leaflet. 611 00:35:24,400 --> 00:35:26,400 Chiltern Arts. I've been doing Zumba there. 612 00:35:26,760 --> 00:35:30,760 Have you? Yeah, and Brazilian drumming. I love it. Oh, marvellous. But you've 613 00:35:30,760 --> 00:35:32,160 got more time now that we've eaten away. 614 00:35:32,380 --> 00:35:33,940 Yep, yeah, every day's an adventure. 615 00:35:34,380 --> 00:35:36,500 Seize the day and all that, you know, try something new. 616 00:35:36,820 --> 00:35:37,820 Like an art class? 617 00:35:37,980 --> 00:35:38,980 Why don't we join you? 618 00:35:39,440 --> 00:35:40,440 Er, what? 619 00:35:40,520 --> 00:35:41,960 Well, the art class sounds fun. 620 00:35:42,220 --> 00:35:44,600 Don't you think it sounds fun? I think it sounds like lots of fun. 621 00:35:44,820 --> 00:35:46,300 I think you have to book it in advance. 622 00:35:46,860 --> 00:35:47,860 What a shame. 623 00:35:48,200 --> 00:35:50,660 No, no, the lead that said that all the sessions are drop -ins. 624 00:35:51,800 --> 00:35:52,800 Are they? 625 00:35:53,140 --> 00:35:54,400 Well, great. 626 00:36:12,520 --> 00:36:13,520 Knock, knock. 627 00:36:13,580 --> 00:36:15,560 OK, so we've spoken to his boss. 628 00:36:16,100 --> 00:36:22,260 Louis was conscientious and reliable, so that's hardly what we're looking for. 629 00:36:22,780 --> 00:36:27,660 There's nothing in his phone records, emails, socials that indicate any 630 00:36:27,660 --> 00:36:30,060 with the Wingrose, Butlers or Grace Wellingborough. 631 00:36:30,400 --> 00:36:32,940 No evidence that he's even ever been to Marlow before. 632 00:36:33,880 --> 00:36:35,980 Yeah, the moment he sets foot here, he's murdered. 633 00:36:37,460 --> 00:36:38,460 OK, 634 00:36:38,880 --> 00:36:41,260 tell the team I need a few more hours from them tonight. 635 00:36:41,720 --> 00:36:44,100 There has to be a lead somewhere in his life. I want it found. 636 00:36:45,020 --> 00:36:46,020 Go. 637 00:36:50,140 --> 00:36:51,140 Hello? 638 00:36:52,820 --> 00:36:54,200 Hey, how are you doing? 639 00:36:54,800 --> 00:36:58,420 Still at work? Yeah, I'm still on that major incident. I'll need to stay late. 640 00:36:59,500 --> 00:37:01,500 Can I get a bit of shanty? Yeah, she's here. 641 00:37:01,940 --> 00:37:03,480 Mummy! Hey, Peanut. 642 00:37:04,280 --> 00:37:05,280 How are you doing? 643 00:37:05,840 --> 00:37:07,120 Oh, I'm great. 644 00:37:07,540 --> 00:37:09,900 I told Judith and Susie all about your poem. 645 00:37:10,410 --> 00:37:12,870 They're very excited to find out what rhymes with hedgehog. 646 00:37:13,290 --> 00:37:14,430 You'll see at my assembly. 647 00:37:14,950 --> 00:37:18,350 A witness called. Saw someone matching Phil Wingrove's description, checking 648 00:37:18,350 --> 00:37:19,510 something in the river today. Mummy? 649 00:37:20,170 --> 00:37:22,510 Sorry, sweetie, I'm listening. Just hang on. 650 00:37:23,510 --> 00:37:26,730 Contact the underwater search and rescue unit. Tell them to comb the area. That 651 00:37:26,730 --> 00:37:27,730 could be our murder weapon. Got it. 652 00:37:30,470 --> 00:37:32,490 Peanut, I'm so sorry. I'm going to have to go. 653 00:37:32,810 --> 00:37:34,470 OK. Bye, Mummy. I love you. 654 00:37:46,630 --> 00:37:52,210 I can't believe the last time we had the time. I think it's really good. 655 00:38:17,320 --> 00:38:21,640 Welcome, everyone, to Still Life, Deep Waters. 656 00:38:21,920 --> 00:38:23,580 I'm your tutor, Daniel. 657 00:38:23,780 --> 00:38:24,780 Good evening. 658 00:38:24,980 --> 00:38:31,960 This week, think less about memorialising the flower's presence. 659 00:38:32,840 --> 00:38:37,120 Instead, explore the layers of symbolism and emotion. 660 00:38:38,780 --> 00:38:42,960 Let each stroke of your brush whisper profound truth. 661 00:38:45,390 --> 00:38:46,710 Sorry, travel, sweet. 662 00:38:46,930 --> 00:38:49,830 Went down the wrong way. I'll be fine. Shall we begin? 663 00:38:54,530 --> 00:39:00,330 Any more thoughts after this morning? 664 00:39:00,970 --> 00:39:02,130 No, I'm happy. 665 00:39:02,850 --> 00:39:03,850 No pressure. 666 00:39:18,250 --> 00:39:19,830 Shall we meet at mine tomorrow? 667 00:39:20,410 --> 00:39:21,410 Nine o 'clock? 668 00:39:22,210 --> 00:39:24,970 We need to find a way to get Dean Butler to talk to us. 669 00:39:25,470 --> 00:39:26,470 I'll be there. 670 00:39:33,350 --> 00:39:34,550 Will you show me yours? 671 00:39:35,510 --> 00:39:37,350 You promise you won't laugh? Of course not. 672 00:39:39,490 --> 00:39:40,490 Oh. 673 00:39:40,830 --> 00:39:44,950 Well, you very definitely captured what Daniel would call the soul of the 674 00:39:44,950 --> 00:39:49,560 flowers. The soul of the flowers. I like it. Well, come on then. 675 00:39:49,840 --> 00:39:50,840 I showed you mine. 676 00:39:52,420 --> 00:39:53,440 Oh, now that's clever. 677 00:39:53,660 --> 00:39:55,500 You didn't even paint the flowers. 678 00:39:55,780 --> 00:39:56,780 Well, what are you talking about? 679 00:39:57,060 --> 00:40:00,360 My work whispers the profound truth of the universe. 680 00:40:03,560 --> 00:40:05,960 So, Bex and Daniel. 681 00:40:06,500 --> 00:40:07,560 What was that all about? 682 00:40:08,700 --> 00:40:12,020 Do you think it was him she went to see this morning? Yeah, it was him. 683 00:40:12,940 --> 00:40:15,140 She wouldn't. No, of course not. 684 00:40:15,740 --> 00:40:16,740 Not Bex. 685 00:40:42,420 --> 00:40:43,820 What? 686 00:41:41,040 --> 00:41:42,080 Oh, Jasper. 687 00:41:42,480 --> 00:41:43,640 She kept them all. 688 00:42:38,060 --> 00:42:39,060 You OK, love? 689 00:42:40,220 --> 00:42:41,220 Yeah, fine. 690 00:42:42,440 --> 00:42:43,440 What about you? 691 00:42:43,720 --> 00:42:44,720 Yeah. 692 00:42:45,980 --> 00:42:47,040 Don't stay up too late. 693 00:43:50,320 --> 00:43:52,840 Will Kerry and I still get on? Tell each other, sir. 694 00:43:56,040 --> 00:43:57,340 There's nothing more to add. 695 00:43:57,580 --> 00:44:01,520 I think you know someone, but you never do, do you? After everything that I have 696 00:44:01,520 --> 00:44:02,520 done for you. 697 00:44:09,420 --> 00:44:11,040 Tanika, it's Judith. 698 00:44:11,620 --> 00:44:13,720 There's something we're missing about those two families. 699 00:44:14,280 --> 00:44:17,760 There's something else going on in that close beyond the murder of Louis Oldham. 700 00:44:18,440 --> 00:44:19,600 I'm convinced of it. 50295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.