All language subtitles for The Ghost S01E04 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,249 --> 00:00:34,548 We've been eating all night, haven't you had enough? 2 00:00:36,599 --> 00:00:38,579 Well, the food was terrible there, 3 00:00:38,789 --> 00:00:40,338 fondue and fois gras only. 4 00:00:40,911 --> 00:00:42,773 It's not that I don't like them, I can't even stand the smell of them. 5 00:00:43,073 --> 00:00:45,567 You don't know anything about fine cuisine. 6 00:00:45,866 --> 00:00:47,384 Well, I didn't go the for the cuisine. 7 00:00:48,763 --> 00:00:50,400 I went there for my beloved husband, 8 00:00:52,377 --> 00:00:55,220 that turned out to be the pride of the entire unit. 9 00:00:55,892 --> 00:00:57,285 I wouldn't have made it without you. 10 00:01:01,489 --> 00:01:02,528 Watch the road. 11 00:01:02,728 --> 00:01:05,044 Yep, I'm watching. 12 00:01:31,397 --> 00:01:32,521 Do you feel it? 13 00:01:34,689 --> 00:01:36,986 He's moving! I told you! 14 00:01:38,450 --> 00:01:39,107 Yes. 15 00:01:40,601 --> 00:01:42,358 I've been thinking about the names lately, you know. 16 00:01:43,827 --> 00:01:46,036 - Dima. - Well, Dima. 17 00:01:46,396 --> 00:01:48,244 - Misha. - Not bad. 18 00:01:48,454 --> 00:01:49,898 - Kolya. - Uh, Kolya... 19 00:01:50,168 --> 00:01:51,900 But then I thought, why not 20 00:01:53,054 --> 00:01:54,040 Evlampy? 21 00:02:07,052 --> 00:02:08,077 Do you like it? 22 00:02:08,863 --> 00:02:09,950 So you like it. 23 00:02:10,496 --> 00:02:11,710 I guess we can name him Evlampy. 24 00:02:13,047 --> 00:02:14,157 Why are you laughing? 25 00:02:14,901 --> 00:02:15,984 I was just kidding! 26 00:02:16,194 --> 00:02:18,299 - Do you actually like it? - I thought you like it! 27 00:02:18,509 --> 00:02:20,073 You just asked "why not Evlampy?" in such a serious manner, 28 00:02:20,283 --> 00:02:21,217 what was I supposed to... 29 00:02:53,747 --> 00:02:54,811 He's alive 30 00:02:58,536 --> 00:03:00,260 and she's dead, just like we planned. 31 00:03:23,029 --> 00:03:25,717 GHOST 32 00:03:32,010 --> 00:03:33,056 How is he? 33 00:03:34,226 --> 00:03:35,292 Can't you see for yourself? 34 00:03:36,565 --> 00:03:38,547 I've never seen Sukharev this way. 35 00:03:40,076 --> 00:03:41,639 He's always been our number one, the star. 36 00:03:41,879 --> 00:03:44,706 And now he's just laying there like a vegetable. 37 00:03:44,903 --> 00:03:46,877 Let's try leveling the concentration of the drug up by 20 percent. 38 00:03:47,561 --> 00:03:49,668 Are you sure? His heart could fail. 39 00:03:50,260 --> 00:03:51,326 I said let's try! 40 00:03:51,947 --> 00:03:54,086 Well, so, I've held my part of the bargain, 41 00:03:54,615 --> 00:03:55,557 now it's your turn. 42 00:04:00,142 --> 00:04:01,351 So am I gonna turn out like Sukharev? 43 00:04:02,602 --> 00:04:04,560 When he was in good shape I mean. 44 00:04:04,760 --> 00:04:06,010 Even better. 45 00:04:06,467 --> 00:04:08,150 And I'm not gonna need this anymore, right? 46 00:04:08,870 --> 00:04:11,850 That's it, are you satisfied? Are we good now? 47 00:04:14,739 --> 00:04:15,940 Now let me do my job. 48 00:04:18,381 --> 00:04:19,937 You've got hung up on him. 49 00:04:21,196 --> 00:04:23,101 That's why everything fell apart for you. 50 00:04:31,710 --> 00:04:32,959 What are you doing! 51 00:04:34,552 --> 00:04:35,927 Try it on someone else first. 52 00:04:44,712 --> 00:04:47,560 I need the Ghost alive and conscious. 53 00:05:06,532 --> 00:05:07,675 So aren't you going to say anything? 54 00:05:08,992 --> 00:05:10,069 What am I supposed to say? 55 00:05:13,590 --> 00:05:14,724 I don't know. 56 00:05:14,973 --> 00:05:16,072 Something. 57 00:05:17,742 --> 00:05:18,853 Don't blow the smoke on me. 58 00:05:27,490 --> 00:05:28,869 DEPARTURES 59 00:05:30,573 --> 00:05:31,672 Safe flight! 60 00:05:35,026 --> 00:05:35,931 Hello, your documents, please. 61 00:05:40,476 --> 00:05:41,842 We should've stayed. 62 00:05:43,148 --> 00:05:45,238 We shouldn't have left him with this Borshchev. 63 00:05:45,991 --> 00:05:48,793 If you regret staying with me, you can go back to him right now. 64 00:05:49,003 --> 00:05:49,824 I can't. 65 00:05:50,708 --> 00:05:52,511 I don't know where he is and his number is unavailable. 66 00:05:52,751 --> 00:05:53,861 So that's what's stopping you? 67 00:05:54,071 --> 00:05:57,327 Then why did you lie to my face and say that there's nothing between you two? 68 00:05:57,598 --> 00:06:00,075 - Because there's nothing between us! - Yeah, I see that. 69 00:06:00,315 --> 00:06:02,278 You've been suffering all over since yesterday, poor girl. 70 00:06:04,177 --> 00:06:05,396 Yes, I'm worried about him, 71 00:06:05,606 --> 00:06:07,753 but I'd been worried about you the same way, you idiot! 72 00:06:07,963 --> 00:06:10,573 - Oh really? I haven't noticed that. - You haven't noticed that? 73 00:06:11,587 --> 00:06:13,303 I went straight to these bastard's base for you! 74 00:06:13,693 --> 00:06:15,187 Oh thank you, you've rescued me. 75 00:06:15,397 --> 00:06:17,934 So now you can go have fun with your new boyfriend 76 00:06:18,174 --> 00:06:19,464 and with your conscience at peace. 77 00:06:20,157 --> 00:06:21,824 - Hi! - Hello! 78 00:06:22,376 --> 00:06:22,990 Hi. 79 00:06:23,200 --> 00:06:24,936 - Do you have any luggage? - Just a carry-on. 80 00:06:25,296 --> 00:06:26,447 Okay, listen here. 81 00:06:27,279 --> 00:06:28,977 We need to flee the country. 82 00:06:29,409 --> 00:06:31,724 But we really don't have to do it together. 83 00:06:31,934 --> 00:06:35,804 So as soon as we arrive to Thailand, I'll go my way and you'll go yours. 84 00:06:36,044 --> 00:06:38,938 I don't want to see your ungrateful face anymore, got it? 85 00:06:39,627 --> 00:06:40,960 Alright, I got it. 86 00:06:42,152 --> 00:06:44,778 Excuse me, could you place me somewhere far away from him? 87 00:06:46,194 --> 00:06:47,165 Sure! 88 00:06:48,597 --> 00:06:51,482 Today Fillip is flying to Johannesburg to sign the contract. 89 00:06:52,471 --> 00:06:53,759 But they're waiting for you. 90 00:06:54,995 --> 00:06:56,269 They discussed everything with you! 91 00:06:57,186 --> 00:06:58,769 Fillip and I are still married, 92 00:06:59,039 --> 00:07:01,762 so technically he has the same rights to the company 93 00:07:02,002 --> 00:07:03,513 and he can sign the contract. 94 00:07:04,333 --> 00:07:07,317 - I don't know. - Steven, back me up on this, alright? 95 00:07:08,281 --> 00:07:10,303 That's the only way this could be done. 96 00:07:13,560 --> 00:07:14,459 Alright. 97 00:07:15,386 --> 00:07:17,501 - I'll let you know if there are any changes. - Alright. 98 00:07:18,652 --> 00:07:19,765 Sorry, I have to go. 99 00:07:20,770 --> 00:07:22,100 Just let me know how it goes, okay? 100 00:07:32,957 --> 00:07:34,536 - Hello? - Hi. 101 00:07:35,486 --> 00:07:36,646 I'm at the gate. 102 00:07:40,915 --> 00:07:43,668 I know what happened with Bogdanov. 103 00:07:46,212 --> 00:07:47,528 Just wanted to see you. 104 00:08:31,647 --> 00:08:32,909 Forgive me. 105 00:08:34,505 --> 00:08:35,444 It's alright. 106 00:08:38,346 --> 00:08:40,578 - Did you get here driving? - Yes, but why? 107 00:08:40,848 --> 00:08:42,530 I want to visit Oleg in the hospital. 108 00:08:43,509 --> 00:08:44,832 I need to know what happened to him. 109 00:08:45,535 --> 00:08:46,520 Let's go. 110 00:08:50,222 --> 00:08:51,945 We'll head right to the business meeting as soon as we arrive. 111 00:08:52,347 --> 00:08:53,925 What's the security situation in South Africa? 112 00:08:54,449 --> 00:08:55,405 It's kinda bad. 113 00:08:56,110 --> 00:08:58,531 Alright, then you'll be escorting me, I want to come back alive. 114 00:08:59,580 --> 00:09:01,702 We'll get the local security on board, don't worry about it. 115 00:09:02,532 --> 00:09:04,365 I'm gonna drop Grishin as soon as I'm back. 116 00:09:07,079 --> 00:09:08,949 He became obsessed with his serums. 117 00:09:10,512 --> 00:09:12,232 I don't think he'll get anywhere with them, 118 00:09:12,563 --> 00:09:14,119 all his doing is breeding delusional psychos. 119 00:09:15,133 --> 00:09:16,963 I've lost a lot of my people because of him. 120 00:09:19,578 --> 00:09:20,915 I want to ask you a question: 121 00:09:21,305 --> 00:09:23,188 do you want to keep on working with him? 122 00:09:24,976 --> 00:09:28,695 I will need an experienced head of security when the company becomes mine. 123 00:09:29,738 --> 00:09:32,062 Someone I can fully trust. 124 00:09:33,353 --> 00:09:35,076 There's a lot of responsibility, but also a lot of money. 125 00:09:36,624 --> 00:09:37,412 What do you say? 126 00:09:41,002 --> 00:09:41,919 Alright. 127 00:09:42,652 --> 00:09:44,531 Awesome, then it's settled. 128 00:09:55,431 --> 00:09:58,296 It's not that I want to talk to you, but my ticket is with you. 129 00:10:13,654 --> 00:10:14,526 Look! 130 00:10:15,066 --> 00:10:16,028 Isn't it that philanthropist? 131 00:10:17,293 --> 00:10:19,261 And the one with him was on the base, remember? 132 00:10:20,984 --> 00:10:23,050 - We need to stop them. - What? 133 00:10:23,260 --> 00:10:24,546 The first one is Ermolov. 134 00:10:25,600 --> 00:10:27,066 Anton found his photo. 135 00:10:28,807 --> 00:10:31,344 We thought that he's a victim, that somebody wanted him dead. 136 00:10:31,809 --> 00:10:33,839 But I guess he has somehow connected to these people. 137 00:10:34,049 --> 00:10:35,983 - What people? - The ones that were after Anton. 138 00:10:36,193 --> 00:10:39,748 The second one, the bald one, he wanted to kill us every single time we met. 139 00:10:39,958 --> 00:10:41,141 It looks like they're allies. 140 00:10:41,351 --> 00:10:43,159 Well, okay, your philanthropist turned out to be 141 00:10:43,369 --> 00:10:45,385 not as clean as you thought, so what? 142 00:10:45,595 --> 00:10:46,412 I don't know! 143 00:10:46,972 --> 00:10:48,758 But we have to do something, we have to stop them! 144 00:10:48,968 --> 00:10:51,177 - How?! - You tell me! 145 00:10:51,357 --> 00:10:52,654 Aren't you the glorious hacker here? 146 00:10:53,458 --> 00:10:55,045 Come up with some debts he hasn't paid. 147 00:10:59,509 --> 00:11:00,577 Debts, you say? 148 00:11:01,517 --> 00:11:02,605 That's actually a good idea. 149 00:11:13,603 --> 00:11:15,835 - Oh God, Oleg! - What's wrong with him? 150 00:11:16,603 --> 00:11:18,935 There is a large concentration of psychotropic substances in his blood: 151 00:11:19,530 --> 00:11:23,561 alfaprodine, oxymorphone, mephedrone, some even could not be determined. 152 00:11:24,028 --> 00:11:27,965 - And how did they get into his body? - We found a puncture mark on the shoulder. 153 00:11:30,342 --> 00:11:31,254 Oleg! 154 00:11:32,290 --> 00:11:33,561 Do you hear me? 155 00:11:37,173 --> 00:11:38,653 I know that it wasn't you. 156 00:11:39,998 --> 00:11:42,126 You would never hurt me. 157 00:11:42,886 --> 00:11:45,385 - Do you think he'll get better? - It's hard to say now. 158 00:11:45,782 --> 00:11:47,435 The consequences regarding his body are very serious: 159 00:11:47,645 --> 00:11:50,572 the nervous system is damaged, some of his muscles are paralyzed. 160 00:11:51,420 --> 00:11:54,217 I'll find whoever did this to you. 161 00:11:55,305 --> 00:11:56,355 I promise you. 162 00:11:59,061 --> 00:11:59,803 Oleg. 163 00:12:00,467 --> 00:12:01,365 Vera. 164 00:12:02,682 --> 00:12:04,188 - Oleg! - Vera! 165 00:12:04,428 --> 00:12:06,311 You can't stay here anymore. 166 00:12:16,937 --> 00:12:18,124 Get the adrenaline ready! 167 00:12:19,705 --> 00:12:22,644 Have you all lost your minds? I don't have any debts! 168 00:12:26,672 --> 00:12:28,420 Great job, Fyodorov! 169 00:12:34,891 --> 00:12:37,427 Well, can we fly peacefully now? 170 00:12:38,727 --> 00:12:40,594 Of course not. Let's go. 171 00:12:57,187 --> 00:12:58,639 I don't have any freaking debts! 172 00:12:59,016 --> 00:13:00,479 Let's go to the bank and sort this out. 173 00:13:13,459 --> 00:13:15,281 What bastard injected him with this shit? 174 00:13:17,303 --> 00:13:18,244 I think I know. 175 00:13:23,274 --> 00:13:25,299 I was really worried about you when you left the hospital. 176 00:13:25,786 --> 00:13:28,855 I thought that Bogdanov is a traitor, I was scared that he'd hurt you. 177 00:13:29,593 --> 00:13:30,328 So? 178 00:13:31,414 --> 00:13:32,604 I went to Ermolov. 179 00:13:33,627 --> 00:13:36,125 - What? - I told him about my suspicions. 180 00:13:37,158 --> 00:13:38,738 He assured me that he'd take control of the situation. 181 00:13:39,693 --> 00:13:43,180 Yeah, Fillip did visit me yesterday, he has in fact met Oleg. 182 00:13:43,461 --> 00:13:44,489 Did you notice anything? 183 00:13:45,053 --> 00:13:45,911 No. 184 00:13:49,015 --> 00:13:50,658 But we can check the cameras. 185 00:13:53,014 --> 00:13:53,884 We have the Ghost. 186 00:13:54,154 --> 00:13:56,357 He's in the lab at the moment, there's nothing to be worried about. 187 00:13:56,797 --> 00:13:58,559 My clients are eager to see him. 188 00:13:59,047 --> 00:14:01,709 - And so am I, to be honest. - You won't be disappointed. 189 00:14:01,919 --> 00:14:04,704 I expect that we'll see him in action, 190 00:14:05,471 --> 00:14:08,124 so that we're sure that he won't go out or order again. 191 00:14:08,334 --> 00:14:09,573 Don't worry about it, 192 00:14:09,843 --> 00:14:11,837 the presentation will dispel all of your doubts. 193 00:14:12,578 --> 00:14:14,526 He's fully under your control now? 194 00:14:15,306 --> 00:14:16,818 - Yes. - Alright. 195 00:14:17,330 --> 00:14:18,350 See you then. 196 00:14:29,456 --> 00:14:30,603 How's it going? 197 00:14:30,813 --> 00:14:33,187 We've tried it on the others, it has worked just fine. 198 00:14:33,494 --> 00:14:35,756 It increases the resistance to the toxic substances. 199 00:14:35,996 --> 00:14:37,332 - Restores... - Inject it. 200 00:14:37,990 --> 00:14:39,992 We need more time to figure out the concentration... 201 00:14:40,202 --> 00:14:42,242 We have no time, just inject it. 202 00:14:58,933 --> 00:14:59,947 Great. 203 00:15:14,213 --> 00:15:15,800 You have a lot of questions, I guess. 204 00:15:18,626 --> 00:15:20,685 - So you've met him in the hall. - Yep. 205 00:15:20,895 --> 00:15:23,549 - And at what time was that? - At two or so. 206 00:15:28,723 --> 00:15:29,955 Had he been delusional already? 207 00:15:30,589 --> 00:15:32,987 Yeah, he was beyond disturbed. 208 00:15:34,042 --> 00:15:35,022 Aggressive? 209 00:15:36,051 --> 00:15:38,218 No, I wouldn't call it that. 210 00:15:40,021 --> 00:15:41,555 He had a completely blank look 211 00:15:42,519 --> 00:15:43,764 in his eyes, 212 00:15:44,367 --> 00:15:45,807 as if he hadn't recognized me. 213 00:15:47,881 --> 00:15:49,103 I remember this look. 214 00:15:50,040 --> 00:15:52,902 The flight attendant had it too. 215 00:16:00,413 --> 00:16:01,261 Here! 216 00:16:03,609 --> 00:16:04,422 Look! 217 00:16:06,691 --> 00:16:08,191 He's walking just fine over here. 218 00:16:10,965 --> 00:16:12,042 Do you see this? 219 00:16:13,988 --> 00:16:14,935 This is it! 220 00:16:16,265 --> 00:16:17,584 Yes, this is it! 221 00:16:18,441 --> 00:16:19,753 He is the one who injected him! 222 00:16:23,284 --> 00:16:24,439 Bastard! 223 00:16:25,062 --> 00:16:26,197 We have to stop him! 224 00:16:40,359 --> 00:16:41,342 Hello. 225 00:16:41,797 --> 00:16:42,672 Fillip, 226 00:16:43,092 --> 00:16:45,483 I was just checking up on you. 227 00:16:46,372 --> 00:16:48,651 - Are you in the airport already? - No, everything's fine. 228 00:16:48,921 --> 00:16:51,625 I was a little late for the flight, so I'm taking the next one. 229 00:16:53,644 --> 00:16:55,024 And where are you now? 230 00:16:55,234 --> 00:16:57,502 I'm dropping by the office quickly and heading straight to the airport right after. 231 00:16:57,984 --> 00:16:59,398 Don't you worry about anything, alright? 232 00:16:59,998 --> 00:17:02,023 I'll get everything done! 233 00:17:02,424 --> 00:17:03,219 Yeah, alright. 234 00:17:04,697 --> 00:17:06,981 - He's on his way to the office. Let's go. - Let's go. 235 00:17:16,528 --> 00:17:17,868 Grishin Yuri Rudolfovich, 236 00:17:18,363 --> 00:17:20,630 a talented scientist, PhD. 237 00:17:21,234 --> 00:17:24,930 20 years ago, he worked for us, engaged in secret developments. 238 00:17:26,286 --> 00:17:29,804 He developed serums that increased all the physical indicators of soldiers. 239 00:17:30,604 --> 00:17:32,671 In '98, the project was officially closed. 240 00:17:32,966 --> 00:17:36,218 The details are not known, but presumably there had been human victims. 241 00:17:36,897 --> 00:17:39,129 And then Grishin dropped out of our sight. 242 00:17:39,339 --> 00:17:41,016 But recently Grishin reappeared, 243 00:17:41,341 --> 00:17:44,458 with a very interesting friend, Ab... 244 00:17:44,866 --> 00:17:47,437 - Abdullah Mohammad Tanji. - Right. 245 00:17:47,865 --> 00:17:49,660 Presumably a Turkish expat. 246 00:17:49,848 --> 00:17:51,235 He's known as Larson. 247 00:17:51,846 --> 00:17:54,104 He works with the Middle Eastern countries mainly. 248 00:17:54,694 --> 00:17:58,406 Supplies weapons, drugs under the disguise of medical equipment. 249 00:17:58,723 --> 00:18:01,478 Cooperates with several terrorist groups. 250 00:18:01,860 --> 00:18:02,955 Yesterday, Larson 251 00:18:03,701 --> 00:18:07,473 was spotted near the Scientific Research Institute of Genome Anatomy, 252 00:18:08,074 --> 00:18:09,598 where Grishin's office is located. 253 00:18:10,629 --> 00:18:13,460 We suggest that Grishin continued working on the project 254 00:18:13,940 --> 00:18:16,055 and is now preparing to sell the developments abroad. 255 00:18:16,325 --> 00:18:19,706 Subject number 57. Ivan Alekseevich Borshchev. 256 00:18:20,655 --> 00:18:22,423 He left the project in '98. 257 00:18:22,896 --> 00:18:24,797 But he was spotted near the research Institute today too. 258 00:18:25,037 --> 00:18:29,200 This also proves that Grishin has resumed his work on the project. 259 00:18:29,662 --> 00:18:33,240 Subject number 58. Sukharev Anton Evgenyevich. 260 00:18:33,572 --> 00:18:35,346 The code name is the Ghost. 261 00:18:35,911 --> 00:18:37,250 Presumably, he attempted 262 00:18:38,192 --> 00:18:40,008 to kill Vera Lourie. 263 00:18:40,414 --> 00:18:42,612 And later on, her husband, Filip Ermolov. 264 00:18:43,484 --> 00:18:46,638 He has killed seven people in the last three days. 265 00:18:47,282 --> 00:18:48,547 And has crippled a dozen more. 266 00:18:51,549 --> 00:18:53,678 You need to be as attentive and careful as possible 267 00:18:53,858 --> 00:18:55,204 when we'll be storming the lab. 268 00:18:55,883 --> 00:18:57,270 We don't know what he's capable of. 269 00:19:20,098 --> 00:19:21,243 Where did they come to? 270 00:19:21,706 --> 00:19:23,221 Weren't they supposed to go to the bank? 271 00:19:23,796 --> 00:19:24,853 I have no clue. 272 00:19:26,554 --> 00:19:28,884 Alyona, wait. Let's not pretend to be Sherlocks and just wait here. 273 00:19:29,094 --> 00:19:30,137 Well, you can stay. 274 00:19:35,710 --> 00:19:36,723 Thank you, have a good day! 275 00:19:48,466 --> 00:19:49,924 Maybe they've decided to go by train? 276 00:19:50,423 --> 00:19:52,109 No, he had an international flight. 277 00:19:53,176 --> 00:19:54,843 Well, maybe he was like "The Hell with this abroad flight, 278 00:19:55,053 --> 00:19:56,632 I'll just go to Tula by train, they have gingerbread there". 279 00:19:57,304 --> 00:19:58,620 This isn't funny, Fyodorov. 280 00:20:00,806 --> 00:20:02,569 I don't know, something's not right here, I can feel it. 281 00:20:02,779 --> 00:20:03,882 - Well, sure! - Let's go. 282 00:20:04,092 --> 00:20:06,059 We could've fled to Thailand and enjoyed some cocktails, 283 00:20:06,269 --> 00:20:09,012 but no, we are following two mobsters in the middle of nowhere instead. 284 00:20:09,230 --> 00:20:10,537 There's obviously something wrong in here! 285 00:20:44,850 --> 00:20:46,452 Hello there, amateur detectives! 286 00:20:46,784 --> 00:20:48,816 Who are you? Why are you following me? 287 00:20:56,347 --> 00:20:57,303 Where is he? 288 00:20:58,385 --> 00:21:01,007 He had a flight to Johannesburg in the morning. 289 00:21:01,217 --> 00:21:03,481 - He's not here. - I know that he hasn't left. 290 00:21:03,691 --> 00:21:05,421 - Where is he?! - I really don't know. 291 00:21:05,631 --> 00:21:06,829 Where is this bastard?! 292 00:21:07,645 --> 00:21:09,000 - I don't... - Vera. 293 00:21:09,840 --> 00:21:10,667 Excuse us. 294 00:21:11,047 --> 00:21:12,945 She's pregnant, you see. It's all hormones. 295 00:21:13,599 --> 00:21:16,144 - It's alright, I get it. - The thing is... 296 00:21:17,620 --> 00:21:19,383 Vera has just found out that he's having an affair. 297 00:21:23,749 --> 00:21:25,505 Not a pleasant situation to be in. 298 00:21:26,092 --> 00:21:27,731 Vera would like to work things out. 299 00:21:28,878 --> 00:21:33,034 But she needs to know where Fillip Gennadyevich is to do this. 300 00:21:36,678 --> 00:21:38,043 Help us out, please. 301 00:21:43,070 --> 00:21:45,657 - I know her, she's the Ghost's chick. - I'm not a "chick"! 302 00:21:45,867 --> 00:21:48,539 And I repeat my question: why are you following me? 303 00:21:48,749 --> 00:21:50,305 The Ghost has probably sent her. 304 00:21:50,971 --> 00:21:53,684 So I am in fact his next victim. 305 00:21:53,954 --> 00:21:55,042 No, well, I mean yes. 306 00:21:55,252 --> 00:21:57,514 He found a photo of you, but he doesn't even know who you are, 307 00:21:57,724 --> 00:21:59,704 he just wanted to talk to you, but then they arrived. 308 00:21:59,944 --> 00:22:02,422 - Who do you mean by "they"? - Well, what do you call them, killers. 309 00:22:02,662 --> 00:22:03,697 Bounty hunters. 310 00:22:03,813 --> 00:22:06,559 He deliberately got them out of the complex so that nobody would get hurt. 311 00:22:07,416 --> 00:22:08,479 Where did you find the photo? 312 00:22:09,600 --> 00:22:11,744 In a bag in some abandoned building. 313 00:22:12,104 --> 00:22:14,173 There was also money, a gun and a phone in it. 314 00:22:14,292 --> 00:22:15,907 Some man was always calling this phone. 315 00:22:16,212 --> 00:22:17,795 He would always ask Anton to come back, 316 00:22:18,005 --> 00:22:20,092 he said that he knows something about his past. 317 00:22:20,302 --> 00:22:21,634 Grishin, what an asshole. 318 00:22:22,678 --> 00:22:24,659 He actually decided to get rid of me. 319 00:22:25,342 --> 00:22:26,258 Everything makes sense now. 320 00:22:27,137 --> 00:22:28,993 He decided to get rid of me after he's done with Vera. 321 00:22:29,453 --> 00:22:30,859 He found out about the contract, 322 00:22:31,099 --> 00:22:32,549 that's why I couldn't leave the country. 323 00:22:33,829 --> 00:22:35,691 Alright, and you, come on, finish it with them. 324 00:22:36,480 --> 00:22:37,610 I'll be waiting in the car. 325 00:22:43,530 --> 00:22:46,016 Wait, but I told you everything! Let us go! 326 00:22:47,279 --> 00:22:48,509 Come on, over there, both of you! 327 00:22:50,275 --> 00:22:51,203 Who are you? 328 00:22:52,383 --> 00:22:54,113 I'm the one who made you. 329 00:22:57,118 --> 00:22:58,386 Grishin. 330 00:22:59,714 --> 00:23:03,358 - Borshchev told me about you. - Borshchev likes talking way too much. 331 00:23:03,892 --> 00:23:04,901 He has always wanted 332 00:23:06,138 --> 00:23:07,460 to be like you. 333 00:23:08,954 --> 00:23:10,598 But he'll never be able to. 334 00:23:11,374 --> 00:23:12,782 Where am I, what it is place? 335 00:23:13,964 --> 00:23:15,802 This is my laboratory. 336 00:23:16,979 --> 00:23:18,026 You've been here 337 00:23:18,554 --> 00:23:19,380 many times. 338 00:23:19,862 --> 00:23:22,051 Your new life has practically started here. 339 00:23:22,919 --> 00:23:23,994 I'm not your enemy. 340 00:23:26,785 --> 00:23:28,480 I've come to answer your questions. 341 00:23:30,260 --> 00:23:31,919 How did I get here and why? 342 00:23:32,752 --> 00:23:33,996 You came here yourself. 343 00:23:37,663 --> 00:23:38,594 Yourself. 344 00:23:41,057 --> 00:23:42,396 We were looking for volunteers. 345 00:23:43,750 --> 00:23:45,054 The competition was huge. 346 00:23:46,002 --> 00:23:47,207 But your physical indicators 347 00:23:47,962 --> 00:23:49,217 were the best, 348 00:23:49,792 --> 00:23:51,123 and besides, you were very enthusiastic. 349 00:23:51,333 --> 00:23:53,208 And why was the program closed? 350 00:23:53,238 --> 00:23:55,440 Someone had a fight over something. 351 00:23:56,464 --> 00:23:57,734 Either money or power. 352 00:23:58,075 --> 00:24:00,045 All we got was an order from above to close everything. 353 00:24:01,804 --> 00:24:03,974 Borshchev told me a different version of the story. 354 00:24:05,373 --> 00:24:08,359 - You've crippled him. - Borshchev did not know his limits. 355 00:24:09,039 --> 00:24:11,276 He thought that the serum would make him invincible, 356 00:24:11,486 --> 00:24:13,331 and in one of the fights he simply misjudged his strength. 357 00:24:15,751 --> 00:24:17,078 And what happened to me? 358 00:24:21,678 --> 00:24:22,953 You were fine 359 00:24:25,039 --> 00:24:26,070 before the accident. 360 00:24:32,662 --> 00:24:33,961 After what happened, 361 00:24:34,444 --> 00:24:36,102 you could no longer put yourself back together. 362 00:24:37,691 --> 00:24:39,039 You had nothing to live for. 363 00:24:40,622 --> 00:24:44,232 You came to me and asked me to spare you from your memories. 364 00:24:54,635 --> 00:24:56,001 You wanted to forget everything. 365 00:24:57,337 --> 00:24:58,626 You didn't want to feel anything. 366 00:25:01,441 --> 00:25:03,330 You wanted to forget everything that happened to you. 367 00:25:07,277 --> 00:25:09,209 You were ready to disappear from this world. 368 00:25:11,346 --> 00:25:14,045 A drug that blocks your emotions was being developed at this time. 369 00:25:28,642 --> 00:25:29,854 Yes, we were put down. 370 00:25:32,363 --> 00:25:34,844 But I've continued my research via private fundings. 371 00:25:47,546 --> 00:25:49,762 I had the opportunity to help you. 372 00:25:56,448 --> 00:25:57,608 So I used it. 373 00:26:00,021 --> 00:26:01,866 I've injected you with an experimental drug 374 00:26:03,001 --> 00:26:05,915 that helped you erase your previous identity. 375 00:26:06,910 --> 00:26:07,915 It helped you create a new one. 376 00:26:27,131 --> 00:26:28,512 You turned me into a killer. 377 00:26:32,600 --> 00:26:33,934 I saved you! 378 00:26:38,269 --> 00:26:39,497 Take your hand off of me! 379 00:26:50,619 --> 00:26:51,779 Look at me. 380 00:26:54,199 --> 00:26:55,281 Do you remember me? 381 00:27:00,169 --> 00:27:02,296 Happy to see you again, the Ghost. 382 00:27:06,946 --> 00:27:07,898 Over here. 383 00:27:15,541 --> 00:27:16,828 Are you calling your mom? 384 00:27:19,902 --> 00:27:22,549 Hear me out, I beg you, I only need a second! 385 00:27:23,258 --> 00:27:24,799 A second doesn't really take so long, right? 386 00:27:25,806 --> 00:27:27,052 I have a proposal! 387 00:27:27,530 --> 00:27:29,254 I don't know how much this guy's paying you, 388 00:27:29,545 --> 00:27:31,181 but I will not only pay you more, 389 00:27:31,421 --> 00:27:33,516 I will also write you a code! 390 00:27:34,590 --> 00:27:37,195 A code that will let you get as much money as you want monthly! 391 00:27:37,838 --> 00:27:39,632 Do you realize how pathetic you sound right now? 392 00:27:40,301 --> 00:27:41,853 I know this sounds pathetic. 393 00:27:42,160 --> 00:27:43,150 But it's true! I swear! 394 00:27:44,234 --> 00:27:45,411 What a funny guy you are. 395 00:27:50,579 --> 00:27:51,477 Alyona! 396 00:28:00,289 --> 00:28:01,183 Over here! 397 00:28:15,781 --> 00:28:16,927 You are such an asshole! 398 00:28:17,530 --> 00:28:20,314 - Vera, what are you doing here? - You've opened a childcare center. 399 00:28:20,884 --> 00:28:22,234 But yet decided to kill your own one? 400 00:28:23,050 --> 00:28:25,406 - What are you talking about? - Inga has told me everything. 401 00:28:26,064 --> 00:28:28,594 Bogdanov attacked me right after you left. 402 00:28:29,193 --> 00:28:30,268 What did you inject him with? 403 00:28:30,538 --> 00:28:31,832 - Me? - Yes, you. 404 00:28:33,520 --> 00:28:35,425 You wanted to frame Oleg. 405 00:28:36,392 --> 00:28:37,679 - Get rid of me. - Vera, what... 406 00:28:37,889 --> 00:28:39,038 And then you wanted to end up in the clear. 407 00:28:39,248 --> 00:28:41,700 - I have even given you an alibi! - This is some kind of bullshit, Vera! 408 00:28:42,636 --> 00:28:43,832 Did she brainwash you with this? 409 00:28:44,072 --> 00:28:46,091 Last time her advice led us to divorce last time! 410 00:28:46,301 --> 00:28:47,837 What actually led you to divorce is you cheating on her! 411 00:28:48,291 --> 00:28:49,254 We've seen you on the cameras. 412 00:28:49,598 --> 00:28:50,741 Do you actually think 413 00:28:51,831 --> 00:28:54,495 that I'm capable of killing you, and our child too? 414 00:28:55,262 --> 00:28:58,044 Look me in the eyes. Look me in the eyes, please! 415 00:29:00,152 --> 00:29:01,847 Yes, we did have our differences. 416 00:29:02,917 --> 00:29:05,667 - But that's not a reason to kill! - Vera, don't listen to him. 417 00:29:05,953 --> 00:29:07,152 He will tell you whatever you want to hear right now! 418 00:29:07,362 --> 00:29:08,332 Shut up! 419 00:29:10,277 --> 00:29:12,779 Tell me, do you actually think 420 00:29:13,414 --> 00:29:15,156 that I'm capable of this? 421 00:29:26,745 --> 00:29:28,457 Yes, I do. 422 00:29:29,497 --> 00:29:30,779 I'm so sick of you! 423 00:29:31,331 --> 00:29:32,324 Get off of her! 424 00:29:38,905 --> 00:29:39,836 Bastard! 425 00:30:07,202 --> 00:30:08,342 Get in the car. 426 00:30:08,596 --> 00:30:09,658 Now! 427 00:30:35,933 --> 00:30:38,303 The Ghost is ready. We can start with our presentation. 428 00:30:38,503 --> 00:30:39,395 Alright. 429 00:30:39,656 --> 00:30:40,811 Where's Lykov? 430 00:30:40,841 --> 00:30:42,488 We're looking for him. Is Ermolov invited? 431 00:30:42,518 --> 00:30:43,170 No. 432 00:30:43,370 --> 00:30:45,726 - I thought Ermolov is your partner. - That's what I thought. 433 00:30:45,936 --> 00:30:49,393 Ermolov had been our sponsor up until Larson showed up. 434 00:30:49,603 --> 00:30:51,098 From now on we don't need Ermolov anymore. 435 00:30:51,919 --> 00:30:52,969 He's talkative, 436 00:30:53,893 --> 00:30:55,827 hysterical and absolutely useless. 437 00:30:58,613 --> 00:31:01,381 A partner like this isn't just unpredictable, but also dangerous. 438 00:31:02,954 --> 00:31:04,909 That's why he was the Ghost's next target. 439 00:31:08,268 --> 00:31:09,051 Lykov. 440 00:31:09,686 --> 00:31:10,526 Yes. 441 00:31:13,786 --> 00:31:14,685 With who? 442 00:31:20,403 --> 00:31:21,948 Lykov is gonna bring Lourye in here. 443 00:31:22,890 --> 00:31:25,958 Now we can reproduce the experiment in all its details. 444 00:31:32,828 --> 00:31:33,821 Is he alive? 445 00:31:35,011 --> 00:31:35,918 I don't know. 446 00:31:38,189 --> 00:31:41,826 They were talking about some Grishin. It might be him. 447 00:31:43,428 --> 00:31:44,845 We need to find out where they went. 448 00:31:52,012 --> 00:31:53,048 And that's how we'll do it. 449 00:32:01,300 --> 00:32:03,371 - Let's go? - Let's go. 450 00:32:09,991 --> 00:32:12,579 "Start moving towards the destination". 451 00:32:18,230 --> 00:32:19,412 Give me another tissue. 452 00:32:37,888 --> 00:32:38,789 Let's go. 453 00:32:38,989 --> 00:32:42,814 Listen, you worked for my husband, right? Right. 454 00:32:43,017 --> 00:32:44,153 But he isn't here any longer. 455 00:32:45,016 --> 00:32:47,661 Let me go and I'll pay you well. 456 00:32:48,001 --> 00:32:49,480 You don't have to do that, 457 00:32:50,078 --> 00:32:50,986 we can come to an arrangement. 458 00:32:59,952 --> 00:33:01,067 I'm done with these negotiations. 459 00:33:02,499 --> 00:33:03,671 You go first and don't try anything stupid. 460 00:33:06,514 --> 00:33:07,464 Hurry up. 461 00:33:25,508 --> 00:33:26,876 The gate is opening. 462 00:33:29,734 --> 00:33:31,457 Good job, sweetie, Alyona. 463 00:33:32,307 --> 00:33:34,558 I told you that they only check the license plates. 464 00:33:36,623 --> 00:33:37,601 Where do I go next? 465 00:33:38,068 --> 00:33:39,101 Go forward. 466 00:34:13,151 --> 00:34:15,434 [Greetings in several languages] 467 00:34:15,736 --> 00:34:19,424 I would like to present to you the final stages of our developments, 468 00:34:20,273 --> 00:34:24,185 after the demonstration of which any questions you had 469 00:34:25,105 --> 00:34:28,597 about their effectiveness and uniqueness will disappear. 470 00:34:29,553 --> 00:34:31,186 The Ghost project, 471 00:34:32,471 --> 00:34:33,520 which you already know about, 472 00:34:34,114 --> 00:34:36,599 had worked flawlessly for several months, 473 00:34:36,809 --> 00:34:40,275 but it failed unexpectedly on the last task. 474 00:34:41,493 --> 00:34:42,870 After analyzing what happened, 475 00:34:43,750 --> 00:34:44,918 we came to the conclusion 476 00:34:45,614 --> 00:34:47,798 that such situations are possible 477 00:34:48,038 --> 00:34:51,920 when the personal memories of the subject 478 00:34:52,778 --> 00:34:54,844 are associated with his reality. 479 00:34:59,229 --> 00:35:04,098 On yout left you can see the target that the Ghost was supposed to eliminate. 480 00:35:09,056 --> 00:35:11,416 This is a photo of the Ghost's deceased wife, 481 00:35:12,867 --> 00:35:15,543 who was at the same stage of pregnancy. 482 00:35:17,636 --> 00:35:20,255 In order to block all the memories and turn off his emotions, 483 00:35:20,655 --> 00:35:22,795 we changed the composition of the serum. 484 00:35:23,065 --> 00:35:24,827 Now nothing can get in the way 485 00:35:25,240 --> 00:35:27,992 of the successful completion of the task. 486 00:35:28,687 --> 00:35:30,347 Let me show you something. 487 00:36:54,490 --> 00:36:55,491 Gve me your vape. 488 00:37:56,046 --> 00:37:57,623 - Alyona! - Get out of there! 489 00:37:57,939 --> 00:37:59,010 Wait, wait, wait! 490 00:38:11,559 --> 00:38:13,094 - Get her back to the room! - No! 491 00:38:13,437 --> 00:38:14,173 No! 492 00:38:18,970 --> 00:38:19,782 No! 493 00:38:20,120 --> 00:38:20,981 No, oh my God! 494 00:38:33,673 --> 00:38:34,533 Help me! 495 00:38:36,428 --> 00:38:37,303 Please, help me! 496 00:38:37,669 --> 00:38:38,931 Help me out, please! 497 00:38:39,021 --> 00:38:39,978 Anton! 498 00:38:44,370 --> 00:38:46,736 Help me, please! 499 00:38:49,208 --> 00:38:50,293 Don't shoot! 500 00:39:24,691 --> 00:39:26,203 The left door, the right door! 501 00:39:27,315 --> 00:39:29,637 - Help me. - Here, it's alright. 502 00:39:30,340 --> 00:39:33,063 Look at me, everything's alright, everything's over. 503 00:39:37,678 --> 00:39:39,672 Relax! 504 00:39:40,868 --> 00:39:41,836 Anton! 505 00:40:24,998 --> 00:40:25,908 He's alive 506 00:40:27,577 --> 00:40:28,692 and she's dead, 507 00:40:29,722 --> 00:40:30,804 just like we planned. 508 00:40:33,585 --> 00:40:34,580 Call an ambulance. 509 00:41:14,286 --> 00:41:15,422 How are you feeling? 510 00:41:19,896 --> 00:41:21,128 Better than before. 511 00:41:43,005 --> 00:41:45,073 We were so close to a breakthrough. 512 00:41:45,957 --> 00:41:48,782 But then you decided to quit, I couldn't let you go. 513 00:41:53,793 --> 00:41:55,535 I had fought for you for so long. 514 00:41:56,308 --> 00:41:58,793 I've done so much to bring you back to life, 515 00:42:00,062 --> 00:42:01,814 yet you still continue 516 00:42:02,577 --> 00:42:03,737 to fight back. 517 00:42:04,701 --> 00:42:07,172 You're not giving me a choice. 518 00:42:15,238 --> 00:42:17,398 You said that you gave me a new life. 519 00:42:21,738 --> 00:42:23,510 However you're the one who took away my previous one. 520 00:42:26,536 --> 00:42:27,748 It wasn't a regular car accident. 521 00:42:28,808 --> 00:42:30,122 You arranged it. 522 00:43:26,136 --> 00:43:27,316 Help! 523 00:43:28,690 --> 00:43:29,837 Let me out! 524 00:43:29,855 --> 00:43:31,665 - Step aside. - Okay. 525 00:43:46,245 --> 00:43:48,455 Sergey Gennadievich, you have to see this. 526 00:43:52,385 --> 00:43:53,379 Show me. 527 00:44:04,099 --> 00:44:06,019 You fought like a man. 528 00:44:08,649 --> 00:44:10,280 I was knocked out in a couple of second. 529 00:44:11,809 --> 00:44:13,257 Just like a man. 530 00:44:15,468 --> 00:44:16,606 Where's Inga? 531 00:44:19,175 --> 00:44:21,125 - I'm not going anywhere without her. - Vera! 532 00:44:21,503 --> 00:44:22,385 Vera! 533 00:44:24,077 --> 00:44:24,811 Are you okay? 534 00:44:25,021 --> 00:44:27,539 I'm here, I'm with you, everything will be alright. 535 00:44:27,951 --> 00:44:28,890 Come on, let's go. 536 00:44:29,437 --> 00:44:30,391 Yes, yes. 537 00:44:34,428 --> 00:44:35,458 Hey, stop, is he alive? 538 00:44:36,074 --> 00:44:37,680 - Is he alive? - Get out of the way. 539 00:44:41,598 --> 00:44:42,593 Do you know him? 540 00:44:43,857 --> 00:44:44,893 Yes. 541 00:44:45,642 --> 00:44:46,974 We need to talk. 542 00:44:54,576 --> 00:44:58,092 Did Sukharev tell you at what exact moment he left Grishin's program? 543 00:44:58,862 --> 00:45:00,196 I don't know! 544 00:45:01,164 --> 00:45:05,076 I've told you everything I can remember, stop torturing us already! 545 00:45:07,020 --> 00:45:08,751 Yeah, excuse us, 546 00:45:10,112 --> 00:45:11,549 but we really need to have a rest. 547 00:45:12,221 --> 00:45:14,117 This is probably just a regular situation for you, 548 00:45:15,415 --> 00:45:16,696 but please, can't you see our condition? 549 00:45:16,966 --> 00:45:18,085 Okay. 550 00:45:22,440 --> 00:45:23,516 Thank you for your help, 551 00:45:24,568 --> 00:45:25,749 we'll stay in touch. 552 00:45:28,089 --> 00:45:29,291 - Can we go now? - Yes, you can leave. 553 00:45:29,501 --> 00:45:30,542 Thank you. 554 00:45:32,011 --> 00:45:34,215 What about Sukharev? Is he alive? 555 00:45:36,383 --> 00:45:37,248 Yes. 556 00:45:37,458 --> 00:45:38,865 I need to see him. 557 00:45:40,490 --> 00:45:42,083 No way, he is in rehabilitation. 558 00:45:42,293 --> 00:45:45,298 Please, I really need to see him. 559 00:45:54,004 --> 00:45:55,075 I'll try to come up 560 00:45:56,828 --> 00:45:57,808 with something. 561 00:46:11,032 --> 00:46:14,473 - She's so pretty. - Yes, she's wonderful. 562 00:46:17,252 --> 00:46:18,778 I've talked to Bogdanov's doctor. 563 00:46:19,218 --> 00:46:21,055 - He's on the mend. - Really? 564 00:46:21,783 --> 00:46:23,052 Great news! 565 00:46:24,194 --> 00:46:26,488 We'll visit him as soon as we can. 566 00:46:28,176 --> 00:46:30,600 It's been 30 seconds and you haven't asked about work yet. 567 00:46:33,114 --> 00:46:34,120 It's not like you. 568 00:46:36,028 --> 00:46:38,148 I've put everything aside after she was born. 569 00:46:39,160 --> 00:46:40,459 Especially work. 570 00:46:41,469 --> 00:46:43,490 Go to mommy, to your mommy. 571 00:47:03,499 --> 00:47:05,860 You should've come, it's awesome here. 572 00:47:07,473 --> 00:47:08,280 Keep in touch, 573 00:47:09,003 --> 00:47:10,703 I want us to remain friends. 574 00:47:11,635 --> 00:47:13,785 - And we will. - Promise? 575 00:47:15,894 --> 00:47:17,001 I promise! 576 00:47:17,949 --> 00:47:20,601 Well, but you have to promise me that from now on you will choose simpler men, 577 00:47:21,030 --> 00:47:22,383 ones you don't have to risk your life for! 578 00:47:23,307 --> 00:47:25,863 After you, I'm not sure whether I'll be able to do that. 579 00:47:26,913 --> 00:47:27,884 Yeah, true. 580 00:47:29,016 --> 00:47:29,749 Alright. 581 00:47:30,605 --> 00:47:31,580 Goodbye. 582 00:47:35,509 --> 00:47:38,054 Lesson three: keep your wits about you. 583 00:47:40,252 --> 00:47:41,236 Funny jokes you have. 584 00:47:44,046 --> 00:47:45,198 How are you feeling? 585 00:47:45,937 --> 00:47:48,298 As if I was beaten up, but it's nothing really. 586 00:47:48,905 --> 00:47:51,215 - What about you? - Not bad. 587 00:47:51,904 --> 00:47:54,582 Yurovsky said that you're going to rehab. 588 00:47:55,095 --> 00:47:57,638 Yeah, they're sending me to a military hospital. 589 00:47:58,638 --> 00:48:00,014 They'll check how mentally stable I am. 590 00:48:02,395 --> 00:48:04,474 You don't need a hospital to know that you're completely unstable. 591 00:48:05,033 --> 00:48:05,980 Yep. 592 00:48:07,244 --> 00:48:08,481 Well, what's next, any plans? 593 00:48:08,979 --> 00:48:10,502 I don't know, we'll see. 594 00:48:12,958 --> 00:48:14,018 When are you leaving? 595 00:48:15,638 --> 00:48:16,858 I'm not leaving. 596 00:48:18,630 --> 00:48:22,126 - Why? I thought you are... - No, Fyodorov left alone. 597 00:48:23,003 --> 00:48:24,590 We were told not to leave the country, 598 00:48:24,960 --> 00:48:26,512 but things like this never stop him. 599 00:48:29,155 --> 00:48:30,637 I have a lesson for you too, by the way. 600 00:48:32,029 --> 00:48:33,646 A neutralizing trick for your enemy. 601 00:48:35,096 --> 00:48:36,650 No, I don't think that you... 41559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.