All language subtitles for The Ghost S01E03 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,228 --> 00:00:27,165 Get out. 2 00:00:30,339 --> 00:00:31,210 The keys. 3 00:00:31,917 --> 00:00:32,885 Now! 4 00:00:36,165 --> 00:00:37,165 Where's the entrance? 5 00:00:37,930 --> 00:00:38,771 Over there. 6 00:00:40,070 --> 00:00:40,976 Get in. 7 00:00:41,488 --> 00:00:42,314 Again? 8 00:00:57,068 --> 00:00:58,554 - What's next? - Let's go. 9 00:01:03,357 --> 00:01:06,177 GHOST 10 00:01:21,170 --> 00:01:22,225 Get in. 11 00:01:23,021 --> 00:01:24,913 Are you nuts? I'm not getting in there! 12 00:01:25,153 --> 00:01:27,173 I can't supervise you, I need to look for your husband alone. 13 00:01:27,383 --> 00:01:28,573 You don't have to supervise me! 14 00:01:30,171 --> 00:01:31,025 Get in! 15 00:01:40,213 --> 00:01:41,599 Just shoot in case they find you. Watch your head. 16 00:02:56,045 --> 00:02:57,036 Who are you? 17 00:02:58,464 --> 00:02:59,963 Fedorov Andrey, and you? 18 00:03:00,838 --> 00:03:02,019 I'm Alyona's friend. 19 00:03:03,826 --> 00:03:05,193 Alyona. Is she here? 20 00:03:05,728 --> 00:03:06,748 She's here. 21 00:03:07,427 --> 00:03:08,508 Follow me. 22 00:03:28,914 --> 00:03:30,031 Run. 23 00:03:35,628 --> 00:03:36,892 SECURITY 24 00:03:38,408 --> 00:03:40,340 KEEP CALM AND BE A LADY 25 00:04:04,967 --> 00:04:07,169 God damn it! I think I've lost my phone. 26 00:04:07,601 --> 00:04:10,214 - Check your pockets. - Nothing here, shit! 27 00:04:16,490 --> 00:04:17,758 - Put your hands up! - What are you doing, girl?! 28 00:04:17,968 --> 00:04:19,611 Put your hands up! I said don't move! 29 00:04:20,647 --> 00:04:21,614 Freeze! 30 00:04:22,707 --> 00:04:23,833 - Outsiders on the base! - Freeze! 31 00:04:25,735 --> 00:04:27,410 - Shut up! - Outsiders on the base! 32 00:04:27,484 --> 00:04:28,489 Shut up! 33 00:04:29,372 --> 00:04:32,585 - Don't shoot us! - Please, stop screaming, please. 34 00:04:33,706 --> 00:04:35,220 Outsiders on the base! 35 00:04:37,132 --> 00:04:38,728 Quiet, stop yelling! 36 00:04:49,638 --> 00:04:50,444 Fedorov! 37 00:04:50,589 --> 00:04:52,187 - Sweetie! - Don't call me that! 38 00:04:52,973 --> 00:04:53,777 Where's Anton? 39 00:04:53,891 --> 00:04:55,205 - Who? - Anton! 40 00:04:56,011 --> 00:04:56,889 Let's go. 41 00:05:05,095 --> 00:05:06,873 He'll show up sooner or later. 42 00:05:07,159 --> 00:05:11,499 Don't let him get away this time, otherwise you will end up in a glass box. 43 00:05:13,393 --> 00:05:14,469 Clear. 44 00:05:29,071 --> 00:05:29,935 Wait, hold up! 45 00:05:31,185 --> 00:05:32,773 No no no, Ismail! 46 00:05:33,475 --> 00:05:35,136 You're such an idiot, Fedorov! 47 00:05:36,085 --> 00:05:38,443 Could've died alone, but instead you're dragging your wife with you. 48 00:05:38,683 --> 00:05:41,257 Ismail, I will work the money off, Alyona has nothing to do with this! 49 00:05:41,737 --> 00:05:44,177 - She isn't my wife, we're divorced! - It's no wonder. 50 00:05:44,702 --> 00:05:46,649 I beg you, let's negotiate, please! 51 00:05:47,294 --> 00:05:49,839 What are you talking about, what negotiations? 52 00:05:53,757 --> 00:05:54,674 Oh shit! 53 00:05:57,686 --> 00:05:59,533 Shots fired! Get to work! Come on, faster! 54 00:06:08,387 --> 00:06:10,811 Get to the car. I'll meet you at the exit in 5 minutes. 55 00:06:11,430 --> 00:06:12,359 - What car? - Let's go! 56 00:06:12,569 --> 00:06:13,863 - Hurry up! - Let's go! 57 00:06:20,364 --> 00:06:21,410 Disperse. 58 00:06:23,859 --> 00:06:25,165 I said disperse! 59 00:06:33,950 --> 00:06:34,963 Get him! 60 00:07:34,550 --> 00:07:35,889 Tear him up! 61 00:07:36,734 --> 00:07:37,787 Wipe the floor up with him! 62 00:07:45,363 --> 00:07:47,928 - Oh shit, don't scare me like that! - It's an SMS. 63 00:07:53,224 --> 00:07:54,188 Hold on! 64 00:07:54,996 --> 00:07:56,681 There are too many of them, he won't make it. 65 00:08:42,349 --> 00:08:43,401 I dont see him! 66 00:08:44,478 --> 00:08:45,618 Turn the power on! 67 00:08:49,123 --> 00:08:49,956 He's over here! 68 00:08:52,102 --> 00:08:53,848 (Speaking Tajik) 69 00:09:21,841 --> 00:09:22,799 Don't come any closer! 70 00:10:08,570 --> 00:10:10,380 Hold on, get up. Help me out! 71 00:10:24,321 --> 00:10:25,391 Hold on tight! 72 00:10:29,760 --> 00:10:31,341 Hey, open the trunk! 73 00:10:32,568 --> 00:10:34,084 - Let's go there, come on. - Hurry up! 74 00:10:34,863 --> 00:10:36,006 You shitheads! 75 00:10:38,930 --> 00:10:39,774 I've got him! 76 00:10:40,167 --> 00:10:41,203 Left, right, straight! 77 00:10:46,647 --> 00:10:47,760 Left side clear! 78 00:11:03,043 --> 00:11:03,969 Where is he? 79 00:11:04,853 --> 00:11:06,075 - He got away. - How?! 80 00:11:06,285 --> 00:11:07,709 How could he possibly get away?! 81 00:11:10,449 --> 00:11:12,437 How much longer will you continue screwing up? 82 00:11:16,336 --> 00:11:17,297 Alright, 83 00:11:18,213 --> 00:11:19,393 they're most probably on foot, 84 00:11:19,873 --> 00:11:21,799 he's already weakened, so they couldn't have gone far. 85 00:11:25,794 --> 00:11:27,695 Hey, hold on, what's wrong with him? 86 00:11:28,416 --> 00:11:29,846 We need to find a place for the night. 87 00:11:31,367 --> 00:11:32,542 A troubled guy he is. 88 00:11:33,515 --> 00:11:34,680 My type. 89 00:11:43,860 --> 00:11:46,285 - Filip Gennadievich, you've got a guest. - Let them in. 90 00:11:48,023 --> 00:11:49,019 Come in. 91 00:11:50,179 --> 00:11:52,388 - May I? - Inga Andreyevna! 92 00:11:53,319 --> 00:11:54,716 - What a surprise! - I've come on business. 93 00:11:55,932 --> 00:11:57,064 Come in. 94 00:12:01,734 --> 00:12:02,737 Vera's in danger, 95 00:12:03,097 --> 00:12:04,215 I need your help. 96 00:12:05,843 --> 00:12:08,267 - What about her? - She ended up in Bogdanov's 'custody'. 97 00:12:08,624 --> 00:12:11,792 I have grounds to believe that he is involved in the attempt to kill her. 98 00:12:12,751 --> 00:12:15,473 It was he who approved the steward's candidacy, 99 00:12:16,018 --> 00:12:17,223 the one who attacked her. 100 00:12:18,723 --> 00:12:19,983 Have you told her about this? 101 00:12:21,192 --> 00:12:22,479 Yes, but she won't listen to me; 102 00:12:22,905 --> 00:12:24,912 she put me out of business and broke off contact with me. 103 00:12:25,542 --> 00:12:26,376 And why is that? 104 00:12:27,341 --> 00:12:30,171 I believe Bogdanov has messed up her brain, he's setting her up against me. 105 00:12:30,868 --> 00:12:32,758 Now you understand what it's like to be in my place, 106 00:12:32,968 --> 00:12:34,709 it was you who set her up against me! 107 00:12:35,495 --> 00:12:36,989 Vera was in the hospital yesterday. 108 00:12:37,763 --> 00:12:39,754 She has a premature placental abruption. 109 00:12:40,504 --> 00:12:42,087 She has to stay on strict bed rest, 110 00:12:42,297 --> 00:12:43,849 otherwise she will lose her child. 111 00:12:44,787 --> 00:12:46,623 She's more vulnerable than ever right now. 112 00:12:47,339 --> 00:12:49,110 Bogdanov might take advantage of this. 113 00:12:50,567 --> 00:12:51,779 And why should I trust you? 114 00:12:51,989 --> 00:12:54,415 You know that I wouldn't come 115 00:12:54,889 --> 00:12:55,816 if I had 116 00:12:56,913 --> 00:12:58,245 any other option. 117 00:13:01,562 --> 00:13:02,683 But I've decided 118 00:13:03,381 --> 00:13:06,832 that Vera's safety is way above my pride 119 00:13:07,782 --> 00:13:09,387 and our differences. 120 00:13:15,626 --> 00:13:16,716 Alright. 121 00:13:17,856 --> 00:13:19,108 I'll do all I can, 122 00:13:19,318 --> 00:13:21,224 but she doesn't really listen to me either. 123 00:13:21,434 --> 00:13:23,730 Perhaps you'll be able to dig something up on this Bogdanov; 124 00:13:24,145 --> 00:13:25,732 who he works with, who he works for. 125 00:13:27,132 --> 00:13:30,383 I've got couple of people, I'll l try to find something about his past. 126 00:13:31,049 --> 00:13:33,168 - I'll keep you updated. - Thank you. 127 00:13:33,748 --> 00:13:35,718 I hope it's not too late. 128 00:13:36,076 --> 00:13:37,804 We won't let that happen. Hello! 129 00:13:38,456 --> 00:13:41,446 Gather me everything on Oleg Bogdanov, 130 00:13:41,656 --> 00:13:43,613 this is the head of my wife's security. 131 00:13:46,511 --> 00:13:48,407 - Is everything fine? - Everything's alright. 132 00:13:57,525 --> 00:14:00,085 Of course, everything's still on for today, we're looking forward to seeing you. 133 00:14:00,295 --> 00:14:01,758 I have prepared several objects 134 00:14:02,253 --> 00:14:05,178 whose physical indicators are much higher than normal, 135 00:14:05,439 --> 00:14:06,950 and the nervous system is, well... 136 00:14:07,718 --> 00:14:09,698 Matter of fact, why am I telling you about this on the phone, 137 00:14:09,908 --> 00:14:11,576 you will see everything for yourself. 138 00:14:12,201 --> 00:14:13,340 Yes! 139 00:14:14,429 --> 00:14:16,087 See you later, take care. 140 00:14:21,283 --> 00:14:22,826 What's up with the Ghost, where's Lykov? 141 00:14:23,225 --> 00:14:24,348 They haven't found him yet. 142 00:14:26,259 --> 00:14:27,615 We need a new plan. 143 00:14:29,077 --> 00:14:30,646 Why should we even look for him? 144 00:14:32,396 --> 00:14:33,876 He has no more than a day left. 145 00:14:34,318 --> 00:14:37,439 - He will come to us himself when he gets it. - No. 146 00:14:38,971 --> 00:14:40,626 He'd rather die than come to us. 147 00:14:42,101 --> 00:14:44,936 It's not to our advantage for him to be found, dead or alive. 148 00:14:46,304 --> 00:14:47,458 I guess you're right. 149 00:14:48,160 --> 00:14:50,486 If Larson is satisfied with what I'm going to show him, 150 00:14:50,726 --> 00:14:52,855 then we won't need the Ghost anymore. 151 00:14:55,218 --> 00:14:56,634 We still need to find him though. 152 00:15:54,340 --> 00:15:56,033 Do you feel it? He's moving. 153 00:16:00,147 --> 00:16:01,856 I've been going through the names, what do you think of Alexey? 154 00:16:06,644 --> 00:16:07,912 Or maybe Nikolay? 155 00:16:08,413 --> 00:16:09,761 But then I thought, 156 00:16:11,179 --> 00:16:12,272 why not Evlampy? 157 00:16:19,226 --> 00:16:21,544 Do you like it? I was just kidding! 158 00:16:48,823 --> 00:16:51,801 Let me repeat this once again, so that you know what it sounds like. 159 00:16:52,073 --> 00:16:53,965 - Fyodorov! - No, just hear it through! 160 00:16:55,689 --> 00:16:59,060 Some stranger steals your phone, 161 00:16:59,322 --> 00:17:02,571 knocks you out, literally hits you on the head, 162 00:17:04,159 --> 00:17:05,326 smashes your car, 163 00:17:05,596 --> 00:17:08,425 kills several people right in front of your eyes, 164 00:17:12,379 --> 00:17:14,505 and you're still thinking whether to let him stay with us or not? 165 00:17:15,085 --> 00:17:16,278 It wasn't like that. 166 00:17:16,491 --> 00:17:19,370 He has his own problems, we just helped each other out. 167 00:17:21,752 --> 00:17:22,665 Alyona! 168 00:17:23,862 --> 00:17:26,765 - You don't even know his name! - Because he doesn't remember it! 169 00:17:30,408 --> 00:17:31,768 Oh my young Padawan! 170 00:17:32,203 --> 00:17:34,045 There is so much more for you to learn in this world. 171 00:17:36,241 --> 00:17:37,161 - You know what? - What? 172 00:17:37,371 --> 00:17:38,916 I did what I had to do in the moment, okay? 173 00:17:39,276 --> 00:17:40,944 I've sold my apartment because of you. 174 00:17:41,380 --> 00:17:44,258 I was going to hell knows where with 3 million cash in my purse, 175 00:17:44,498 --> 00:17:45,810 of course I needed help! 176 00:17:46,020 --> 00:17:47,699 If it wasn't for him, I would've been killed altogether! 177 00:17:47,797 --> 00:17:49,228 All you had to do was give them the money. 178 00:17:49,558 --> 00:17:50,611 And so I did! 179 00:17:50,756 --> 00:17:53,822 They took me to the woods with a bag over my head right after that! 180 00:17:55,206 --> 00:17:57,468 How did you know it was the wood? Weren't you with the bag? 181 00:17:59,956 --> 00:18:01,019 Fuck you! 182 00:18:06,823 --> 00:18:08,204 Change your stupid ringtone! 183 00:18:09,859 --> 00:18:12,456 Have you forgotten that we got in all this because of you? 184 00:18:12,726 --> 00:18:14,609 What did yo uneed the money for so urgently? 185 00:18:15,460 --> 00:18:16,631 Booze? Parties? 186 00:18:16,961 --> 00:18:18,424 - Some slut? - Sweetie. 187 00:18:18,604 --> 00:18:19,762 Do not call me "sweetie", 188 00:18:20,189 --> 00:18:21,708 our love had died in 10th grade, 189 00:18:22,414 --> 00:18:25,098 right after all the shit you did and keep up doing. 190 00:18:25,402 --> 00:18:26,954 Swee... Alyona. 191 00:18:29,615 --> 00:18:30,543 Forgive me. 192 00:18:32,608 --> 00:18:33,480 I know I'm a moron, 193 00:18:33,720 --> 00:18:35,826 I dragged you into this, but I promise, 194 00:18:37,046 --> 00:18:38,273 we'll get it over with. 195 00:18:44,467 --> 00:18:45,690 You took your ring off? 196 00:18:49,863 --> 00:18:52,152 Be honest, was there something between you two? 197 00:18:52,362 --> 00:18:53,203 There was. 198 00:18:53,802 --> 00:18:55,571 He helped me save my imbecile-husband. 199 00:19:00,827 --> 00:19:01,907 Everybody's freaking out. 200 00:19:02,799 --> 00:19:05,369 They expected you to sign the contract two weeks ago, 201 00:19:05,579 --> 00:19:07,776 and now they think that you backed out. 202 00:19:08,699 --> 00:19:10,813 I'm doing everything I can to get there, 203 00:19:11,203 --> 00:19:12,626 but it isn't safe right now. 204 00:19:12,946 --> 00:19:15,380 - Do they know that someone tried to kill me? - Yes. 205 00:19:16,065 --> 00:19:19,301 And that's another reason they don't want to cooperate with you. 206 00:19:20,220 --> 00:19:21,691 The government is stepping in now. 207 00:19:22,936 --> 00:19:25,462 - They are in early discussions with ARGAIL. - No, not them! 208 00:19:25,937 --> 00:19:28,270 Listen, I talked to these guys, 209 00:19:28,480 --> 00:19:32,212 they are offering very good termination fees if we step aside. 210 00:19:32,422 --> 00:19:34,001 What are you talking about? 211 00:19:34,241 --> 00:19:37,468 They are our worst rivals and we fought do this! 212 00:19:37,828 --> 00:19:39,698 Yes, but now it's slipping away. 213 00:19:40,550 --> 00:19:42,274 - Give me two more days. - Vera! 214 00:19:42,544 --> 00:19:43,981 Two more days, just hold them, 215 00:19:44,826 --> 00:19:48,847 and if I won't figure it out you can accept this ARGAIL fee. 216 00:19:50,106 --> 00:19:50,984 Okay. 217 00:19:51,124 --> 00:19:52,249 Okay, thank you. 218 00:20:03,736 --> 00:20:04,975 How are you feeling today? 219 00:20:06,182 --> 00:20:08,314 Better, exhausted though. 220 00:20:09,038 --> 00:20:10,501 Let's check your blood pressure. 221 00:20:25,801 --> 00:20:27,995 140 over 90, a little high. 222 00:20:28,901 --> 00:20:30,655 I strongly recommend you to rest more. 223 00:20:31,294 --> 00:20:33,706 - And to forget about work for some time. - Listen, Yevgeniy Vitalievich. 224 00:20:33,946 --> 00:20:35,906 I really need to leave for Johannesburg tomorrow, 225 00:20:36,302 --> 00:20:39,171 the flight is 11 hours long. 226 00:20:39,404 --> 00:20:42,298 - Any recommendations? - Not to fly. 227 00:20:42,568 --> 00:20:45,375 Pressure drops are possible during the flight, 228 00:20:46,095 --> 00:20:49,139 this is too bad for your pregnancy term and state. 229 00:20:49,333 --> 00:20:51,440 I don't need to hear basic truths, 230 00:20:52,516 --> 00:20:54,925 I wouldn't be where I am at if not for the risks I've taken. 231 00:20:55,966 --> 00:20:57,136 I see, 232 00:20:57,357 --> 00:20:59,554 but, unfortunately, health is not a business, 233 00:20:59,764 --> 00:21:00,933 it is impossible to negotiate with it. 234 00:21:02,295 --> 00:21:03,419 You can fly, 235 00:21:03,899 --> 00:21:06,348 but, in this case, I must warn you about the consequences. 236 00:21:06,792 --> 00:21:07,889 What consequences? 237 00:21:08,099 --> 00:21:11,640 A hemorrhage, if you get one, can provoke premature labor, 238 00:21:12,203 --> 00:21:13,808 and then you'll be risking 239 00:21:14,078 --> 00:21:15,318 losing the child. 240 00:21:27,621 --> 00:21:28,430 That's it, 241 00:21:28,700 --> 00:21:30,044 I'm heading out, it's time to get to work. 242 00:21:30,314 --> 00:21:33,915 I'm your boss and I will decide the time you have to get to work. 243 00:21:35,677 --> 00:21:36,844 Busy! 244 00:21:40,889 --> 00:21:42,623 I won't take up much of your time. 245 00:21:54,463 --> 00:21:55,612 How can I help you? 246 00:21:56,546 --> 00:21:57,566 Igor Gennadievich, 247 00:21:57,776 --> 00:22:00,449 department 18, Federal Security Service. 248 00:22:04,016 --> 00:22:05,973 Jarkov Dmitry Olegovich. 249 00:22:07,068 --> 00:22:09,302 - Happy to help in any way I can. - Hope so. 250 00:22:10,769 --> 00:22:13,932 Some Grishin Yuriy Rudolfovich visited you yesterday, 251 00:22:15,219 --> 00:22:16,264 what was the visit about? 252 00:22:16,910 --> 00:22:18,361 - Take a seat. - Thank you. 253 00:22:18,699 --> 00:22:21,179 He came by as an old friend of mine, we wroked together in the 00's. 254 00:22:22,005 --> 00:22:24,956 - Has he done something wrong? - Not yet. 255 00:22:25,568 --> 00:22:27,533 But we should work ahead of the curve, don't we? 256 00:22:29,122 --> 00:22:30,948 Alright, let's get back to Grishin. 257 00:22:31,884 --> 00:22:35,174 Did he ask you about something, or, maybe, someone? 258 00:22:36,008 --> 00:22:37,095 I don't remember. 259 00:22:37,335 --> 00:22:39,283 We just talked, remembered the old days. 260 00:22:39,523 --> 00:22:43,914 We suspect Grishing of working on a project that was closed many years ago, you know. 261 00:22:44,611 --> 00:22:47,112 Only now, not for the government, but for private money. 262 00:22:47,872 --> 00:22:49,677 If this is confirmed, 263 00:22:50,435 --> 00:22:53,131 then he and all those involved in this get themselves arrested 264 00:22:54,032 --> 00:22:55,221 for "terrorist activity". 265 00:22:56,773 --> 00:22:58,951 - Do you realize what this means? - Yes. 266 00:22:59,550 --> 00:23:01,136 Let's get back to the question. 267 00:23:01,512 --> 00:23:02,661 Grishin came to you, 268 00:23:03,267 --> 00:23:04,187 what did he want? 269 00:23:05,281 --> 00:23:06,220 He asked me 270 00:23:08,027 --> 00:23:10,066 to put one person 271 00:23:11,098 --> 00:23:12,118 on the wanted list. 272 00:23:13,377 --> 00:23:14,844 He said that he's dangarous. 273 00:23:17,319 --> 00:23:18,381 Do you know him? 274 00:23:19,219 --> 00:23:21,486 - Did Grishin mention the project? - No, not really. 275 00:23:22,256 --> 00:23:25,071 All he said was that this object is out of control. 276 00:23:25,669 --> 00:23:26,639 So it is. 277 00:23:26,994 --> 00:23:30,136 - He crippled two of our patrolmen. - Alright. 278 00:23:35,462 --> 00:23:36,466 Dmitry Olegovich, 279 00:23:37,168 --> 00:23:40,529 if you continue helping people just for old time's sake, 280 00:23:41,775 --> 00:23:43,033 it will end badly. 281 00:23:44,145 --> 00:23:45,031 Is that clear? 282 00:23:49,197 --> 00:23:50,356 Have a good day. 283 00:24:34,275 --> 00:24:35,302 How are you feeling? 284 00:24:36,188 --> 00:24:37,134 Alright. 285 00:24:53,069 --> 00:24:54,161 What's wrong? 286 00:24:56,085 --> 00:24:57,391 You can tell me. 287 00:25:03,556 --> 00:25:04,649 I killed them. 288 00:25:07,299 --> 00:25:08,466 Who? 289 00:25:11,336 --> 00:25:12,962 My wife and my child. 290 00:25:14,750 --> 00:25:15,840 We were driving from somewhere, 291 00:25:17,704 --> 00:25:20,558 I was driving, she was in the passenger seat, 292 00:25:21,192 --> 00:25:23,348 a truck crashed into us at the intersection. 293 00:25:26,953 --> 00:25:29,736 - It's not your fault, it was an accident. - It is. 294 00:25:30,653 --> 00:25:32,623 She told me not to get distracted. 295 00:25:33,503 --> 00:25:34,462 But I did. 296 00:25:35,936 --> 00:25:37,498 I killed them. 297 00:25:40,013 --> 00:25:41,104 Listen to me, 298 00:25:42,199 --> 00:25:44,814 you did not kill anyone. 299 00:25:45,496 --> 00:25:47,931 Maybe you did, but definitely not your wife. 300 00:25:50,296 --> 00:25:51,503 Yes, you could have gotten distracted, 301 00:25:51,703 --> 00:25:52,962 you might not have noticed, 302 00:25:53,737 --> 00:25:55,747 but you're just a human, and we all make mistakes. 303 00:25:56,151 --> 00:25:58,479 Stop blaming yourself, this won't get you anywhere. 304 00:26:01,368 --> 00:26:02,290 Listen to me, 305 00:26:03,307 --> 00:26:05,568 I'm alive today because of you. 306 00:26:05,660 --> 00:26:08,158 Fyodorov is also only alive because of you. 307 00:26:08,734 --> 00:26:12,230 I am sure that there are a lot of people who owe their lives to you. 308 00:26:12,845 --> 00:26:14,432 You might be a super strange dude, 309 00:26:14,672 --> 00:26:16,931 it might be hard to deal with you, but you aren't a killer. 310 00:26:31,133 --> 00:26:31,894 Excuse me. 311 00:26:32,396 --> 00:26:33,571 No, go on. 312 00:26:34,605 --> 00:26:35,857 I'm just the husband here. 313 00:26:45,284 --> 00:26:46,568 You have to go. 314 00:26:47,708 --> 00:26:48,944 They're looking for us already. 315 00:26:50,375 --> 00:26:52,633 - What about you? - I'm a dead man. 316 00:26:54,235 --> 00:26:57,178 But these people that are looking for you, they have the antidote. 317 00:26:57,418 --> 00:26:58,436 Probably. 318 00:26:59,599 --> 00:27:01,324 But I don't remember anything. 319 00:27:02,400 --> 00:27:03,887 I don't know how to reach out to them. 320 00:27:04,211 --> 00:27:05,967 - We will find them and we'll be able to - No. 321 00:27:07,427 --> 00:27:09,948 I don't want to look for anybody anymore. 322 00:27:13,755 --> 00:27:15,765 You have to leave. 323 00:27:35,862 --> 00:27:36,768 So, 324 00:27:37,354 --> 00:27:38,537 how did it go? 325 00:27:40,419 --> 00:27:41,604 Did you like it? 326 00:27:42,369 --> 00:27:43,492 Don't start this. 327 00:27:45,332 --> 00:27:46,719 Don't you have any sense of decency? 328 00:27:49,245 --> 00:27:50,839 You could've waited for me to leave. 329 00:27:51,270 --> 00:27:53,762 - It's wasn't what you thought of. - Of course not. 330 00:27:54,947 --> 00:27:55,935 He is actually dying, 331 00:27:56,145 --> 00:27:57,773 so you decided to give him a mouth-to-mouth artificial breathing. 332 00:27:57,983 --> 00:27:59,132 Yes, he is, in fact, dying. 333 00:27:59,372 --> 00:28:02,017 He was injected with some kind of poison, I don't know which one exactly. 334 00:28:03,038 --> 00:28:05,755 - But he has literally a few hours left. - Okay, stop there. 335 00:28:06,522 --> 00:28:08,344 - Are you serious? - Yes. 336 00:28:09,478 --> 00:28:12,127 The people following him have the antidote. 337 00:28:12,428 --> 00:28:15,349 But he doesn't remember his past and doesn't know how reach out to them. 338 00:28:19,216 --> 00:28:20,317 Listen, Fedorov. 339 00:28:21,663 --> 00:28:23,126 We have to help him out. 340 00:28:23,662 --> 00:28:25,849 Find out who he is, we have to find those people. 341 00:28:26,149 --> 00:28:27,432 It's not that easy. 342 00:28:28,327 --> 00:28:30,980 Do you know how many lost ones like him are all over the world? 343 00:28:31,612 --> 00:28:33,383 Moreover, his data could simply be erased. 344 00:28:33,593 --> 00:28:35,100 But I know that you can do this. 345 00:28:36,247 --> 00:28:39,254 Use your talent for a good cause at least once. 346 00:28:40,332 --> 00:28:42,894 For the sake of all the good things that happened between us, please. 347 00:28:47,415 --> 00:28:49,897 I need an Internet and a laptop. 348 00:28:52,535 --> 00:28:53,533 Thank you. 349 00:29:01,266 --> 00:29:03,365 So it was a mouth-to-mouth artificial breathing? 350 00:29:11,229 --> 00:29:13,253 Object 1 has entered the territory. 351 00:29:13,853 --> 00:29:15,375 Keep watching. 352 00:29:26,186 --> 00:29:27,179 Here. 353 00:29:35,232 --> 00:29:38,399 - So, how are they? - All physical indicators are in the norm. 354 00:29:50,392 --> 00:29:52,230 The Ghost is no longer "wanted". 355 00:29:53,279 --> 00:29:54,051 How's that? 356 00:29:54,261 --> 00:29:56,888 I called Zharkov, he said that the FSB had gotten to him, 357 00:29:57,841 --> 00:29:59,144 he is quitting the game. 358 00:30:02,657 --> 00:30:04,952 Zharkov, old fucker. 359 00:30:07,102 --> 00:30:08,051 Pull up the archives, 360 00:30:09,336 --> 00:30:12,267 find the last experiment in which the Ghost participated before the accident. 361 00:30:12,617 --> 00:30:13,606 Before the accident? 362 00:30:13,816 --> 00:30:16,131 - That's around 6 years ago. - Seven. 363 00:30:17,523 --> 00:30:19,011 I need this urgently. 364 00:30:20,064 --> 00:30:22,799 - Hello. - Good afternoon, shall I show you the way? 365 00:30:23,535 --> 00:30:24,901 No need, I'll go in myself. 366 00:30:44,105 --> 00:30:45,061 Philip. 367 00:30:49,294 --> 00:30:50,417 Don't say anything, 368 00:30:51,169 --> 00:30:52,684 I know that you were in the hospital. 369 00:30:53,779 --> 00:30:55,520 I'm here to support you. 370 00:30:56,733 --> 00:30:59,095 - Take a seat, Philip. - Alright. 371 00:31:06,812 --> 00:31:08,427 That's not why I called. 372 00:31:12,035 --> 00:31:16,380 I want you to fly to Johannesburg and sign the contract for me. 373 00:31:20,410 --> 00:31:21,421 What? 374 00:31:22,275 --> 00:31:24,267 This is my only chance to save the deal. 375 00:31:24,566 --> 00:31:26,863 I can't fly, 376 00:31:27,133 --> 00:31:28,014 because 377 00:31:28,720 --> 00:31:29,996 I'm afraid of losing my child. 378 00:31:30,248 --> 00:31:34,080 And Stephen said that they would not wait more than a day. 379 00:31:34,936 --> 00:31:37,866 Alright, but you're the one who signed the contract. 380 00:31:38,383 --> 00:31:41,523 - The one who negotiated. - Technically, we're still married. 381 00:31:41,763 --> 00:31:45,192 And you're the only one who can sign the papers for me. 382 00:31:46,491 --> 00:31:48,475 My lawyers have drawn this up. 383 00:31:54,316 --> 00:31:57,751 If the deal goes well, you will get half of the company, 384 00:31:59,594 --> 00:32:00,866 just like you wanted. 385 00:32:04,140 --> 00:32:05,185 What do you say? 386 00:32:07,814 --> 00:32:09,655 Are you ready to trust me with this? 387 00:32:10,518 --> 00:32:12,895 Not really, but this is my only option. 388 00:32:16,028 --> 00:32:17,063 Are you in? 389 00:32:19,922 --> 00:32:21,159 What do you want me to do, 390 00:32:22,020 --> 00:32:23,380 beg you? 391 00:32:37,806 --> 00:32:39,194 Of course I am in. 392 00:32:40,656 --> 00:32:43,532 I'll do whatever you say, but not for this. 393 00:32:44,203 --> 00:32:46,790 I know how important this is to you. 394 00:32:50,355 --> 00:32:51,350 Thank you, 395 00:32:51,749 --> 00:32:52,961 you're a saviour. 396 00:32:54,505 --> 00:32:55,439 You know, 397 00:32:57,795 --> 00:32:59,006 everything seems 398 00:33:00,284 --> 00:33:01,482 so wild, 399 00:33:02,974 --> 00:33:05,145 the fact that you and I have arranged this squabble. 400 00:33:08,361 --> 00:33:11,718 I could only see you in the presence of your lawyer. 401 00:33:15,342 --> 00:33:16,281 Yeah. 402 00:33:18,232 --> 00:33:20,186 We probably overdid it. 403 00:33:22,070 --> 00:33:23,887 Let's talk when I come back 404 00:33:25,199 --> 00:33:26,782 from Johannesburg, 405 00:33:28,447 --> 00:33:29,611 like normal people do. 406 00:33:31,898 --> 00:33:32,860 Alright. 407 00:33:36,304 --> 00:33:38,640 We can provide you with a private plane and personal security. 408 00:33:38,908 --> 00:33:41,865 No need, I'll book myself a regular flight and I have someone to escort me. 409 00:33:42,045 --> 00:33:43,599 - As you wish. - And by the way. 410 00:33:44,677 --> 00:33:47,992 Vera is not alone, she has someone to take care of her. 411 00:33:48,202 --> 00:33:49,977 I want you to keep that in mind. 412 00:34:20,242 --> 00:34:21,347 Wait here for me. 413 00:34:29,867 --> 00:34:31,002 May I join you? 414 00:34:38,440 --> 00:34:40,477 Good afternoon, what would you like to order? 415 00:34:41,760 --> 00:34:44,253 - Two kvasses, that's it. - Of course. 416 00:34:45,198 --> 00:34:45,981 Voila. 417 00:34:52,269 --> 00:34:54,175 - Did you buy it? - Yep. 418 00:34:55,153 --> 00:34:57,436 That's a gift, Fedorov, for you to remember. 419 00:34:57,834 --> 00:34:58,952 What did you say to him? 420 00:35:00,984 --> 00:35:03,326 I said that I reeally need to show some cartoons 421 00:35:03,506 --> 00:35:04,536 to my brother with Down's syndrome. 422 00:35:07,854 --> 00:35:08,761 Not funny. 423 00:35:14,136 --> 00:35:15,145 The software is shit, 424 00:35:15,792 --> 00:35:17,383 you can only play tetris on this thing. 425 00:35:17,593 --> 00:35:20,006 You told me to get you a laptop, I got you a laptop. 426 00:35:21,336 --> 00:35:22,117 Alright. 427 00:35:22,327 --> 00:35:25,513 - I need a photo of our tanned Superman. - Ill send you one now. 428 00:35:26,243 --> 00:35:27,708 I've traied to run his photo 429 00:35:28,266 --> 00:35:31,068 through the app you installed me, but I didn't find anything useful. 430 00:35:35,837 --> 00:35:36,844 I saw that. 431 00:35:38,027 --> 00:35:40,742 We even went to the location, but there was nothing there. 432 00:35:43,461 --> 00:35:44,845 Alright, well, now this is 433 00:35:46,142 --> 00:35:47,346 interesting. 434 00:35:48,446 --> 00:35:49,419 Haven't seen this one. 435 00:35:49,861 --> 00:35:50,809 Who is this? 436 00:35:53,240 --> 00:35:55,765 Let's find out. 437 00:35:56,125 --> 00:35:57,577 IMAGE SEARCH 438 00:36:02,574 --> 00:36:04,188 We found your fellow soldier. 439 00:36:04,993 --> 00:36:06,778 He definitely knows something about your past. 440 00:36:08,025 --> 00:36:09,225 Here, check out the date - 441 00:36:09,698 --> 00:36:11,929 20.07.2012. 442 00:36:13,007 --> 00:36:15,493 - And who is this? - Ivan Borshchev, 30 years old. 443 00:36:15,673 --> 00:36:16,910 You had served in the army together. 444 00:36:17,442 --> 00:36:20,038 And then you participated in some state program 445 00:36:20,248 --> 00:36:22,475 for elite military units training, 446 00:36:23,082 --> 00:36:24,959 and apparently this photo was taken there. 447 00:36:25,533 --> 00:36:27,016 I do not remember this at all. 448 00:36:27,556 --> 00:36:30,915 Alright, so he's saying here that you've entered this program together, 449 00:36:31,155 --> 00:36:34,321 and then at some point something went wrong, so they had turned everything off. 450 00:36:34,534 --> 00:36:36,213 They even banned us talking about the program 451 00:36:36,453 --> 00:36:38,376 and forced us to sign a non-disclosure document. 452 00:36:38,783 --> 00:36:42,101 This had happened 7 years ago, right after your accident. 453 00:36:44,493 --> 00:36:47,305 And yes, I do think these are the people that are looking for you. 454 00:36:48,094 --> 00:36:51,345 He says that they crippled soldiers, used them for their own purposes. 455 00:36:52,049 --> 00:36:55,272 Maybe you ran away and they are trying to get you back 456 00:36:55,482 --> 00:36:57,370 because they are afraid you will tell the truth to everyone? 457 00:36:59,933 --> 00:37:03,147 - And how did you find this Borshchev? - Over the Dark Web. 458 00:37:04,015 --> 00:37:05,947 This is another level of the Internet, a closed one, 459 00:37:06,898 --> 00:37:08,453 or, you know, a black market. 460 00:37:09,203 --> 00:37:11,293 That's where this Borshchev told us all this. 461 00:37:11,503 --> 00:37:13,079 He is looking for other participants of the program 462 00:37:13,759 --> 00:37:16,040 and, well, buying some illegal drugs. 463 00:37:16,887 --> 00:37:17,999 Borshchev is in Moscow. 464 00:37:18,158 --> 00:37:21,234 We have his number, you can call him and set up a meeting. 465 00:37:23,148 --> 00:37:26,020 The SIM card is issued to a local watchman, so it is unlikely that you will be found. 466 00:37:26,355 --> 00:37:28,621 There are 2 numbers on this phone: Borshchev's and, well... 467 00:37:29,172 --> 00:37:30,077 Alyona's. 468 00:37:30,538 --> 00:37:31,411 Thank you. 469 00:37:32,147 --> 00:37:33,437 Come on, call him already! 470 00:37:39,268 --> 00:37:41,552 - Hello? - Hello, this is Anton Sukharev. 471 00:37:42,766 --> 00:37:44,148 I would like to meet up with you. 472 00:37:45,282 --> 00:37:46,591 Is this some kind of a joke? 473 00:37:47,397 --> 00:37:48,255 No. 474 00:37:49,255 --> 00:37:51,727 Anton? Is this really you? 475 00:37:53,633 --> 00:37:54,597 Yes, it's me. 476 00:37:55,186 --> 00:37:56,366 I want to meet you 477 00:37:57,338 --> 00:37:58,572 and discuss something with you. 478 00:38:02,006 --> 00:38:03,152 Can you meet me today? 479 00:38:03,726 --> 00:38:04,782 Sure, where at? 480 00:38:05,721 --> 00:38:08,005 Let's meet up at the Novospassky park in two hours. 481 00:38:10,761 --> 00:38:11,673 Alright. 482 00:38:12,420 --> 00:38:14,943 Holy shit, Anton! Alright, see you later. 483 00:38:15,213 --> 00:38:17,766 - What are you standing for, come on! - Let's go. 484 00:39:04,637 --> 00:39:05,482 Oleg? 485 00:39:08,626 --> 00:39:09,793 What happened to you? 486 00:39:26,789 --> 00:39:28,316 Help, somebody, help! 487 00:39:28,806 --> 00:39:29,826 Help me! 488 00:39:34,503 --> 00:39:35,416 Somebody help me! 489 00:39:50,702 --> 00:39:52,064 Somebody help me! 490 00:40:14,040 --> 00:40:15,038 Lay down! 491 00:40:19,379 --> 00:40:20,238 Vera Andreyevna, 492 00:40:21,048 --> 00:40:21,932 are you alright? 493 00:40:30,224 --> 00:40:32,835 So we're a part of these spy games too now? 494 00:40:33,967 --> 00:40:35,338 Enjoy the moment, Fedorov. 495 00:40:35,903 --> 00:40:38,320 This might be the last time you hold my hand. 496 00:40:39,468 --> 00:40:40,824 I wanted to talk to you about something. 497 00:40:41,322 --> 00:40:43,669 We've been talking the whole time these days. 498 00:40:44,101 --> 00:40:45,354 I've overdosed on you already. 499 00:40:46,117 --> 00:40:47,027 I think 500 00:40:47,469 --> 00:40:50,064 it's dangerous for you to stay in the country after all that happened. 501 00:40:50,642 --> 00:40:53,014 - Oh you think so? - Yeah, think about it yourself. 502 00:40:53,829 --> 00:40:54,942 You were wanted, 503 00:40:55,946 --> 00:40:57,617 now you're connected to him, and so am I. 504 00:40:57,827 --> 00:41:00,414 I'll find the money, we can leave here and get a new start. 505 00:41:01,762 --> 00:41:03,451 How romantic, Fedorov. 506 00:41:05,979 --> 00:41:07,042 Because I really lo 507 00:41:07,695 --> 00:41:09,071 That's him! Look! 508 00:41:28,063 --> 00:41:29,480 ALYONA: "All clear Anton!" 509 00:41:38,776 --> 00:41:39,624 Anton! 510 00:41:40,264 --> 00:41:41,226 You're alive! 511 00:41:42,316 --> 00:41:43,295 Oh God! 512 00:41:47,371 --> 00:41:48,500 Who did this to you? 513 00:41:50,028 --> 00:41:51,351 It's nothing really. 514 00:41:53,161 --> 00:41:54,562 Why are you standing like an alien? 515 00:41:55,249 --> 00:41:56,460 Don't you recognize me? 516 00:42:00,598 --> 00:42:01,574 You really don't? 517 00:42:10,401 --> 00:42:11,501 I could assume anything, 518 00:42:11,711 --> 00:42:13,426 but for Sukharev not to recognize Borshchev. 519 00:42:25,908 --> 00:42:27,975 I don't remember much from my past life. 520 00:42:29,074 --> 00:42:31,389 I thought maybe you could tell me something. 521 00:42:33,375 --> 00:42:34,957 Well, maybe you remember at least something? 522 00:42:37,029 --> 00:42:37,957 The accident, 523 00:42:38,407 --> 00:42:39,361 and 524 00:42:42,123 --> 00:42:43,106 her. 525 00:42:45,198 --> 00:42:46,162 Rita. 526 00:42:48,631 --> 00:42:49,962 It's hard to forget her. 527 00:42:52,647 --> 00:42:53,715 Didn't we serve 528 00:42:54,324 --> 00:42:55,568 together, 529 00:42:56,567 --> 00:42:58,832 and then got into some kind of a program? 530 00:42:59,584 --> 00:43:01,600 We got into a complete disaster, Anton. 531 00:43:02,012 --> 00:43:03,537 Only then we didn't realize it. 532 00:43:05,154 --> 00:43:06,957 We were told tails, such as 533 00:43:07,893 --> 00:43:11,506 us being part of those special forces, civil service, the pride of our fatherland. 534 00:43:12,225 --> 00:43:14,914 - And we totally bought it. - And what exactly was there? 535 00:43:15,634 --> 00:43:16,832 How did we get there? 536 00:43:17,042 --> 00:43:18,529 Well, you got there because you were an athlete. 537 00:43:19,289 --> 00:43:21,784 I mean, I wasn't an amazing sportsman, but I wasn't that bad. 538 00:43:22,209 --> 00:43:23,976 We were chosen, they began to train us, 539 00:43:24,216 --> 00:43:27,401 study our reactions, strength, endurance, 540 00:43:28,439 --> 00:43:30,138 and then they began to give us drugs. 541 00:43:30,461 --> 00:43:31,727 What drugs? 542 00:43:33,763 --> 00:43:36,177 The ones that enhance your physical performance. 543 00:43:37,358 --> 00:43:38,996 To be fair, they really did enhance our performance at first. 544 00:43:39,206 --> 00:43:42,297 I ran like a hare, I could lift up a 100, even more. 545 00:43:42,564 --> 00:43:45,573 You tore everyone up there, you were Grishin's favorite. 546 00:43:47,618 --> 00:43:49,957 - And who is Grishin? - Yuriy Rudolfovich. 547 00:43:50,137 --> 00:43:52,198 He's the one who started all of this, fucking asshole. 548 00:43:53,145 --> 00:43:56,051 He did this to me, stuffed us with all sorts of bullshit, 549 00:43:56,291 --> 00:43:59,157 and then threw us all into the street when we turned into cripples. 550 00:44:01,246 --> 00:44:02,536 And what happened to me? 551 00:44:03,827 --> 00:44:05,038 You died, Anton. 552 00:44:07,085 --> 00:44:08,363 You are no more alive. 553 00:44:10,239 --> 00:44:12,943 Anton Sukharev was killed in that exact accident. 554 00:44:14,977 --> 00:44:16,748 The whole squad burried you. 555 00:44:18,636 --> 00:44:19,804 I can even show you. 556 00:44:23,524 --> 00:44:24,754 Where is he going? 557 00:44:28,251 --> 00:44:30,066 I don't know, maybe they went to celebrate their reunion? 558 00:44:34,581 --> 00:44:35,911 THANK YOU FOR EVERYTHING YOU'VE DONE. DON'T WAIT FOR ME, LEAVE. 559 00:44:36,151 --> 00:44:36,997 See, 560 00:44:37,975 --> 00:44:40,042 it's all right, he'll figure it out on his own. 561 00:44:43,592 --> 00:44:44,400 Alyona, 562 00:44:45,075 --> 00:44:46,260 he was clear. 563 00:44:48,482 --> 00:44:52,129 We need to leave as soon as possible, you know that very well. 564 00:44:54,918 --> 00:44:55,799 Let's go. 565 00:45:13,126 --> 00:45:14,534 Dear colleagues, 566 00:45:15,953 --> 00:45:19,291 a few years ago, my research institute 567 00:45:19,817 --> 00:45:21,460 began to develop drugs 568 00:45:22,041 --> 00:45:25,372 to improve the physical parameters of the human body: 569 00:45:26,129 --> 00:45:28,221 strength, endurance, 570 00:45:28,591 --> 00:45:30,601 resistance to the external environment. 571 00:45:30,900 --> 00:45:34,754 After analyzing the behavior of a person in a stressful situation, 572 00:45:34,996 --> 00:45:37,433 like on the battlefield, in a criminal environment, 573 00:45:38,388 --> 00:45:39,708 we came to the conclusion 574 00:45:40,358 --> 00:45:44,708 that the greatest obstacle to the effective performance of the task 575 00:45:44,978 --> 00:45:46,821 is not physical data, 576 00:45:48,171 --> 00:45:50,709 but human emotions. 577 00:45:51,229 --> 00:45:55,030 We have achieved incredible results in the recent years. 578 00:45:55,567 --> 00:45:56,858 We have developed drugs 579 00:45:57,513 --> 00:45:59,768 that take a person's physical 580 00:46:00,375 --> 00:46:04,499 and mental abilities to a new level. 581 00:46:04,987 --> 00:46:06,385 Subject number 1 is 582 00:46:06,877 --> 00:46:08,660 a voluntary participant in our experiment. 583 00:46:11,335 --> 00:46:12,715 Subject number 2 584 00:46:13,301 --> 00:46:16,365 is currently under the influence of our drug. 585 00:46:17,819 --> 00:46:20,484 And now let's check their pain threshold. 586 00:46:26,079 --> 00:46:27,132 What was most important, 587 00:46:27,566 --> 00:46:29,314 our drug removes the basic 588 00:46:29,719 --> 00:46:32,175 and the most natural human reaction, 589 00:46:32,870 --> 00:46:34,018 it removes fear. 590 00:46:34,278 --> 00:46:37,344 The fear of death, pain, loss. 591 00:46:38,106 --> 00:46:41,658 This allows you to create truly amazing things. 592 00:46:54,361 --> 00:46:55,798 I can't go on anymore. 593 00:47:02,550 --> 00:47:03,784 That's not what we agreed on. 594 00:47:05,163 --> 00:47:06,091 Let me out! 595 00:47:06,705 --> 00:47:07,887 Let me out! 596 00:47:25,786 --> 00:47:28,378 Get in another one, a stronger one. 597 00:47:30,452 --> 00:47:31,965 Let's start all over again. 598 00:47:36,985 --> 00:47:38,573 I apologize for the delay, 599 00:47:40,081 --> 00:47:42,604 everything turned out perfectly from the third take. 600 00:47:43,018 --> 00:47:43,913 Well, 601 00:47:44,607 --> 00:47:45,927 it was spectacular, 602 00:47:46,679 --> 00:47:47,620 can't say otherwise. 603 00:47:48,521 --> 00:47:51,160 My clients are really interested in your developments. 604 00:47:51,945 --> 00:47:52,826 Thank you, 605 00:47:53,926 --> 00:47:56,551 I can give you all the accompanying documents if necessary. 606 00:47:56,761 --> 00:47:58,362 However, I haven't seen the Ghost. 607 00:47:59,489 --> 00:48:00,904 The Ghost is neutralized. 608 00:48:01,646 --> 00:48:04,279 It doesn't really matter, since the subject number 2 609 00:48:04,549 --> 00:48:08,482 who you saw is under the influence of the same drug as the Ghost. 610 00:48:08,998 --> 00:48:11,892 Well, then subject 2 can also get out of control. 611 00:48:12,072 --> 00:48:14,439 No. The Ghost was an exception. 612 00:48:15,153 --> 00:48:17,309 - This will not happen again. - I need assurances. 613 00:48:19,957 --> 00:48:21,939 - But you've seen them. - No. 614 00:48:22,359 --> 00:48:24,321 You said that you would correct the mistakes, 615 00:48:24,903 --> 00:48:27,330 show me an improved version of the Ghost 616 00:48:27,650 --> 00:48:29,782 that is completely under your control. 617 00:48:31,371 --> 00:48:34,856 My clients will trust your creation with their lives, 618 00:48:36,010 --> 00:48:37,405 so I can assure you 619 00:48:38,323 --> 00:48:40,752 that there will be no contract without this. 620 00:48:47,768 --> 00:48:50,653 SUKHAREV ANTON EVGENYEVICH SUKHAREVA MARGARITA STEPANOVNA 621 00:48:54,901 --> 00:48:57,103 We both fell in love with her then, remember? 622 00:48:58,206 --> 00:48:59,521 Back when we were in the army. 623 00:49:01,703 --> 00:49:03,321 We almost got into a fight over her. 624 00:49:07,257 --> 00:49:10,115 I have never met such a woman before or after, you know, 625 00:49:12,038 --> 00:49:13,370 but she chose you 626 00:49:15,018 --> 00:49:16,157 and did the right thing. 627 00:49:17,949 --> 00:49:19,480 How could this happen? 628 00:49:21,318 --> 00:49:22,123 Well, 629 00:49:22,607 --> 00:49:25,140 the funeral was arranged by our then superiors, 630 00:49:25,472 --> 00:49:26,793 or you could say personally Grishin. 631 00:49:27,659 --> 00:49:29,742 Both of your coffins were closed, we were told 632 00:49:29,952 --> 00:49:31,580 that the bodies were badly disfigured in the accident. 633 00:49:33,078 --> 00:49:35,232 To be honest, no one was really eager to check. 634 00:49:37,012 --> 00:49:40,471 I thought sometimes that it's all a lie, that you're all alive, 635 00:49:40,747 --> 00:49:42,879 then I pulled myself together, because I thouth I was talking nonsense. 636 00:49:44,007 --> 00:49:45,378 But look how everything has turned. 637 00:50:05,135 --> 00:50:06,905 Contact, abort the mission. 43961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.