All language subtitles for The Ghost S01E01 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,982 --> 00:01:25,113 Alexey! 2 00:01:26,002 --> 00:01:26,966 Alexey! 3 00:01:27,328 --> 00:01:28,141 Freeze! 4 00:01:28,729 --> 00:01:29,757 Get away from her! 5 00:01:30,614 --> 00:01:31,721 Put your hands up 6 00:01:31,941 --> 00:01:33,608 slowly! 7 00:01:34,066 --> 00:01:34,947 Get away from her! 8 00:01:36,356 --> 00:01:37,811 Put your hands up. 9 00:02:28,155 --> 00:02:30,174 Don't... Please! Please don't! 10 00:02:30,422 --> 00:02:31,395 Please don't! 11 00:02:55,775 --> 00:02:58,737 GHOST 12 00:03:13,503 --> 00:03:14,754 What did you put him on? 13 00:03:14,964 --> 00:03:16,554 Four cc's of atropine 14 00:03:17,509 --> 00:03:19,579 and a bottle of 6% valerian exctract. 15 00:03:19,782 --> 00:03:22,183 - Was this after the main medication? - Yes. 16 00:03:22,699 --> 00:03:24,189 Alright. Keep an eye on him. 17 00:03:25,440 --> 00:03:27,022 A shooting has just been reported. 18 00:03:27,292 --> 00:03:29,796 The cabin has also got depressurized, so they're heading back. 19 00:03:30,479 --> 00:03:31,908 That's not part of the plan. 20 00:03:32,348 --> 00:03:35,182 - Did you get in touch with the Ghost? - Haven't heard from him for about an hour. 21 00:03:37,430 --> 00:03:39,994 If he was still alive he'd find a way to reach out. 22 00:03:40,204 --> 00:03:42,369 - What area was the plane in? - Not too far from Voronezh. 23 00:03:42,579 --> 00:03:44,523 They've just took off. Lykov has his people there. 24 00:03:47,702 --> 00:03:48,873 Alright, send them. 25 00:03:49,353 --> 00:03:51,631 Let them monitor the police, the MES and any other scanners, 26 00:03:51,841 --> 00:03:53,028 anywhere where he could've slipped through. 27 00:03:53,626 --> 00:03:55,481 Go. Let me know of anything new. 28 00:04:04,046 --> 00:04:05,843 Four cc's of atropine… 29 00:04:09,475 --> 00:04:11,655 - Interesting effect. - I'll give the word to stop. 30 00:04:11,835 --> 00:04:13,808 As I told you, just keep on watching him. 31 00:04:52,407 --> 00:04:53,389 Here, here... 32 00:04:53,683 --> 00:04:55,887 We'll get you through this now. Hold on, dude. 33 00:04:57,088 --> 00:04:59,154 Where are you all? There's a man dying here now! 34 00:04:59,515 --> 00:05:00,720 What should I do? 35 00:05:01,464 --> 00:05:03,133 Man, are you alive? 36 00:05:05,430 --> 00:05:08,360 - Kostin, why are you calling so late? - Sergey, listen. 37 00:05:08,896 --> 00:05:10,180 There's a guy here, 38 00:05:10,390 --> 00:05:12,701 I think he parachuted off of a plane and crashed. 39 00:05:12,911 --> 00:05:16,316 - He's unconscious. What should I do? - Is he even alive? 40 00:05:18,897 --> 00:05:20,027 He's pretty cold. 41 00:05:20,583 --> 00:05:22,353 - So he died? - No, he seems to be alive. 42 00:05:22,585 --> 00:05:24,810 - Does he have any documents on him? - Let me see. 43 00:05:29,044 --> 00:05:29,953 Well... 44 00:05:30,700 --> 00:05:31,722 He's got 45 00:05:36,153 --> 00:05:37,438 some kind of a syringe. 46 00:05:39,438 --> 00:05:40,350 A medical one. 47 00:05:41,194 --> 00:05:43,160 - Some amps... - Amps? Could it be his meds? 48 00:05:43,370 --> 00:05:44,461 Should I give him a shot? 49 00:05:44,982 --> 00:05:46,017 You could try. 50 00:06:42,760 --> 00:06:43,653 Let go off me! 51 00:06:47,718 --> 00:06:49,990 What's your deal? Are you okay? 52 00:06:51,072 --> 00:06:52,294 Feeling dizzy? 53 00:06:52,890 --> 00:06:54,614 - What's your name? - I don't remember. 54 00:06:58,576 --> 00:07:00,487 - What did you do to it? - I gave you a shot. 55 00:07:01,139 --> 00:07:02,926 You've just bounced back. 56 00:07:05,299 --> 00:07:07,109 I kinda saved you. 57 00:07:10,141 --> 00:07:11,414 Hey dude! 58 00:07:12,204 --> 00:07:13,130 Where are you going 59 00:07:13,735 --> 00:07:15,405 at this time of the night? 60 00:08:01,191 --> 00:08:02,485 Bogdanov was here. 61 00:08:03,263 --> 00:08:05,184 He made sure we were safe throughout the trip. 62 00:08:06,367 --> 00:08:08,075 And now he's enhancing the security at home. 63 00:08:08,392 --> 00:08:09,942 There's nothing to worry about anymore. 64 00:08:10,747 --> 00:08:11,805 I'm not worried. 65 00:08:12,657 --> 00:08:14,911 Do you think I'm about to be assaulted again, 66 00:08:15,211 --> 00:08:16,266 right after the first time? 67 00:08:16,476 --> 00:08:19,420 Don't say that! There will be no more assaults! 68 00:08:20,157 --> 00:08:23,820 - We are going home! - No, I'm not going home. 69 00:08:24,927 --> 00:08:27,229 - Vera, you're shocked. - No, I'm fine. 70 00:08:28,129 --> 00:08:31,147 Vera, he killed your security guards. 71 00:08:31,970 --> 00:08:33,840 It's not a good time for hasty decisions. 72 00:08:35,223 --> 00:08:37,931 - Vera! - It's not a hasty decision. 73 00:08:39,189 --> 00:08:40,750 It’s just that I don’t want to lose the contract 74 00:08:40,960 --> 00:08:42,563 I've wasted 5 years of my life on. 75 00:08:43,359 --> 00:08:45,314 - Vera... - Enough, stop it now. 76 00:08:54,368 --> 00:08:55,333 Home. 77 00:09:27,778 --> 00:09:29,141 Both of the guards were killed. 78 00:09:30,178 --> 00:09:32,739 The Ghost has parachuted off the plane, the crew and Lourye are safe. 79 00:09:34,601 --> 00:09:36,970 How is this possible? 80 00:09:38,546 --> 00:09:39,866 Wasn't he on the plane? 81 00:09:42,362 --> 00:09:43,704 There's something wrong with him. 82 00:09:44,744 --> 00:09:47,441 He killed the guards but kept her alive. 83 00:09:48,081 --> 00:09:50,380 - What if she hid somewhere? - Where? 84 00:09:50,577 --> 00:09:53,254 Even if she'd find a place to hide, he would've found her. 85 00:09:54,571 --> 00:09:57,440 - How long will it take us to get to him? - Lykov's people are on it already. 86 00:09:57,850 --> 00:10:00,299 - He said they need a couple of hours. - What about Lourye? Where is she? 87 00:10:01,136 --> 00:10:02,208 Home. 88 00:10:09,140 --> 00:10:10,585 Larson will be furious. 89 00:10:10,795 --> 00:10:13,900 This was supposed to be the Ghost's exemplary mission. 90 00:10:14,373 --> 00:10:16,613 - And about that, Larson.. - No! 91 00:10:17,872 --> 00:10:19,852 No, tell him I'm not in right now, I will call him later. 92 00:10:20,062 --> 00:10:21,283 But he's already here. 93 00:10:23,178 --> 00:10:24,586 He's waiting for you in the boardroom. 94 00:10:26,808 --> 00:10:27,938 Why did you rush out? 95 00:10:28,393 --> 00:10:29,464 You should've stayed off your feet. 96 00:10:32,103 --> 00:10:34,243 - Where did you find me? - Over here. 97 00:10:34,938 --> 00:10:36,301 Don't you see the parachute, it's still in its place. 98 00:10:42,828 --> 00:10:44,842 - How do I get to the city? - Which city? 99 00:10:45,964 --> 00:10:48,624 - The closest one. - Six kilometeres that way. 100 00:10:57,536 --> 00:10:58,938 What's the city for anyways? 101 00:10:59,620 --> 00:11:02,642 Let's just hop on a boat, I'll get you to the other side of the lake. 102 00:11:02,858 --> 00:11:04,951 The airport is right over there. 103 00:11:05,987 --> 00:11:09,264 They'll find out who you are and where you came from. 104 00:11:10,760 --> 00:11:12,696 What do you say? Deal? 105 00:11:14,356 --> 00:11:15,450 And who's this now? 106 00:11:16,822 --> 00:11:17,972 Wait for me here. 107 00:11:19,656 --> 00:11:21,353 We won't touch him if he stays put. 108 00:11:26,743 --> 00:11:29,456 - And who are you? - MES, need some help? 109 00:11:32,488 --> 00:11:33,658 Is this the skydiver? 110 00:11:35,468 --> 00:11:37,373 A rescue team has come after you. 111 00:11:37,937 --> 00:11:41,336 They'll rush you to the ER, hopefully you'll get your memory back. 112 00:11:41,699 --> 00:11:42,736 Thanks. 113 00:11:44,660 --> 00:11:45,797 Get in the car. 114 00:11:54,799 --> 00:11:57,413 He had gotten his bell rung, doesn't remember anything. 115 00:11:58,775 --> 00:12:01,235 I'd found a syringe with some medicine on him, 116 00:12:01,535 --> 00:12:02,607 gave him a shot of it. 117 00:12:04,771 --> 00:12:06,591 Is there anyone over here other than you? 118 00:12:07,391 --> 00:12:08,464 They're on their way. 119 00:12:24,084 --> 00:12:25,068 Good afternoon. 120 00:12:25,788 --> 00:12:28,533 - Good afternoon. - Wasn't expecting you here. 121 00:12:29,039 --> 00:12:30,571 I wasn't expecting myself here either. 122 00:12:32,312 --> 00:12:34,273 I've been looking into your achievements. 123 00:12:35,703 --> 00:12:36,801 Impressive. 124 00:12:37,326 --> 00:12:38,427 Appreciate it. 125 00:12:39,845 --> 00:12:42,412 Hard work pays off. 126 00:12:47,329 --> 00:12:51,109 Can't wait to witness your achievements in action. 127 00:12:53,001 --> 00:12:54,169 Especially after 128 00:12:55,038 --> 00:12:57,149 the Ghost's failure. 129 00:13:00,236 --> 00:13:01,440 I'd rather call 130 00:13:02,913 --> 00:13:04,818 it a "technical glitch". 131 00:13:05,185 --> 00:13:06,094 You said 132 00:13:06,304 --> 00:13:08,588 that it will be a "perfect murder". 133 00:13:11,943 --> 00:13:15,557 The Ghost will lethally inject Laurye without any witnesses and disappear. 134 00:13:16,225 --> 00:13:17,203 But what do actually have? 135 00:13:17,413 --> 00:13:19,840 Every man and his dog has posted about the airplane incident. 136 00:13:25,032 --> 00:13:27,282 Lourye isn't the Ghost's first target. 137 00:13:29,087 --> 00:13:32,480 And he had succeeded with every other one he had. 138 00:13:32,717 --> 00:13:33,513 You might be right. 139 00:13:33,723 --> 00:13:38,033 But in order for me to buy your creation and to offer it to big clients 140 00:13:38,591 --> 00:13:41,555 I have to be 100% sure in it. 141 00:13:44,314 --> 00:13:45,534 But I'm still not. 142 00:13:52,877 --> 00:13:53,964 Physically-wise, 143 00:13:55,140 --> 00:13:58,751 the Ghost is much stronger than any other soldier. 144 00:14:01,805 --> 00:14:03,902 I've designed this over ten years ago. 145 00:14:04,740 --> 00:14:06,451 And I had been offered a huge amount of money back then 146 00:14:06,661 --> 00:14:08,308 to sell my designs, but I refused. 147 00:14:08,518 --> 00:14:10,153 Mr. Larson, I'm a scientist. 148 00:14:11,276 --> 00:14:13,753 The scientific interest always keeps me going. 149 00:14:16,069 --> 00:14:17,538 I've never wanted 150 00:14:18,370 --> 00:14:21,720 to create a puppet that will blidnly follow orders 151 00:14:21,930 --> 00:14:23,189 without knowing what it's doing. 152 00:14:23,772 --> 00:14:26,498 I saught after creating a universal, 153 00:14:27,466 --> 00:14:29,634 ideal soldier, that would be 154 00:14:30,848 --> 00:14:33,288 physically strong, dangerous 155 00:14:34,879 --> 00:14:36,839 and would be able to make his own decisions 156 00:14:37,180 --> 00:14:38,777 in critical situations. 157 00:14:40,806 --> 00:14:42,297 A soldier like this can't do no wrong. 158 00:14:43,939 --> 00:14:45,475 Well, I guess he did. 159 00:14:49,796 --> 00:14:52,608 It takes an old hand to do a good job. 160 00:14:54,717 --> 00:14:57,769 Trust the proccess. 161 00:14:59,157 --> 00:15:00,361 Give me some time. 162 00:15:00,909 --> 00:15:02,124 I'll make everything right. 163 00:15:03,403 --> 00:15:06,623 And you'll see what we are capable of. 164 00:15:07,955 --> 00:15:09,877 And only then you should make your decision. 165 00:15:14,434 --> 00:15:15,997 You've got 48 hours. 166 00:15:19,663 --> 00:15:20,601 Thank you. 167 00:15:36,809 --> 00:15:38,098 You don't remember anything at all? 168 00:15:38,592 --> 00:15:39,776 Your name, where you're from? 169 00:15:40,914 --> 00:15:41,734 Hello? 170 00:15:42,284 --> 00:15:43,700 Are you deaf? Do you remember your name? 171 00:15:46,300 --> 00:15:49,367 Whatever. Although he looks fine overall. 172 00:15:49,696 --> 00:15:51,222 Yeah, alright. 173 00:16:00,568 --> 00:16:01,817 I need a phone. 174 00:16:02,880 --> 00:16:04,107 Who are you going to call? 175 00:16:04,374 --> 00:16:07,342 "In 50 meters turn left." 176 00:16:08,174 --> 00:16:09,356 I need a phone. 177 00:16:10,257 --> 00:16:11,156 Stay put. 178 00:16:14,541 --> 00:16:16,571 - I need a phone! - Sit the hell down! 179 00:16:18,583 --> 00:16:19,779 I need a phone! 180 00:16:45,745 --> 00:16:47,276 Stop the car! 181 00:17:49,708 --> 00:17:53,139 He killed both of the guards and then jumped off of the plane. 182 00:17:54,041 --> 00:17:55,447 The flight attendant saw it all. 183 00:17:56,260 --> 00:17:57,441 She can verify that. 184 00:17:59,067 --> 00:18:00,939 Is there anyone you suspect of doing this? 185 00:18:02,581 --> 00:18:03,547 No. 186 00:18:04,768 --> 00:18:06,912 Maybe it has something to do with your work? 187 00:18:07,795 --> 00:18:12,233 I don't know. Here, ask Oleg Anatolyevich, he's my head of security. 188 00:18:12,473 --> 00:18:14,877 He should know better of anyone who wants to kill me. 189 00:18:15,567 --> 00:18:18,265 Gentlemen, Vera Andreyevna is tired after such a day. 190 00:18:18,475 --> 00:18:19,782 Put yourself in her shoes. 191 00:18:19,982 --> 00:18:21,457 Let's get this over with for today. 192 00:18:24,073 --> 00:18:25,383 We'll stay in touch with you. 193 00:18:25,413 --> 00:18:26,781 Alright. Show them out. 194 00:18:28,028 --> 00:18:29,833 - Good day. - Goodbye. 195 00:18:34,931 --> 00:18:37,457 - Who are these people? - Never mind them. 196 00:18:37,667 --> 00:18:39,880 These are just some fomalities for the investigation committee. 197 00:18:40,257 --> 00:18:42,368 I do not want to see these formalitites in my house. 198 00:18:44,257 --> 00:18:47,097 What time are we leaving tomorrow? I need to tell Stephen. 199 00:18:48,243 --> 00:18:49,855 Well, see, Inga and I have discussed this. 200 00:18:50,839 --> 00:18:52,654 It's not the best time for traveling right now. 201 00:18:53,536 --> 00:18:54,271 Vera, 202 00:18:54,833 --> 00:18:57,173 I know just as well as you do the importance of this deal to you. 203 00:18:57,731 --> 00:18:59,543 But your safety is at stake right now, 204 00:19:00,001 --> 00:19:01,209 and we can't guarantee it to you. 205 00:19:01,679 --> 00:19:03,732 I'm flying to South Africa to sign a contract 206 00:19:03,972 --> 00:19:07,349 to develop the world's largest diamond deposit. 207 00:19:08,405 --> 00:19:11,316 Nobody can guarantee my safety to me right now. 208 00:19:13,198 --> 00:19:14,441 Vera, listen to me. 209 00:19:15,191 --> 00:19:17,142 In the ten years I've worked for you, 210 00:19:17,760 --> 00:19:19,655 this is the first time they've gotten this close. 211 00:19:20,463 --> 00:19:22,477 This wouldn't have happened without a person from the inside. 212 00:19:22,747 --> 00:19:25,499 This means that we need to check the entire security system, 213 00:19:26,242 --> 00:19:27,569 and it will take some time. 214 00:19:27,779 --> 00:19:28,828 I understand, 215 00:19:30,011 --> 00:19:31,773 but I'm willing to take that risk. 216 00:19:32,047 --> 00:19:34,040 Vera, come to your senses! 217 00:19:34,407 --> 00:19:36,148 There will be no contract if you are dead! 218 00:19:38,130 --> 00:19:40,224 But if I don't fly, there will be no contract either. 219 00:19:40,419 --> 00:19:43,385 They'll wait for you, you've officially won the tender. 220 00:19:43,897 --> 00:19:44,663 Tender... 221 00:19:44,741 --> 00:19:46,047 It's just formalities. 222 00:19:47,360 --> 00:19:49,795 Everything is decided not at official events, 223 00:19:50,035 --> 00:19:51,943 but rather in the backstage conversations. 224 00:19:52,123 --> 00:19:54,456 I have to be there and I have to offer them my best terms. 225 00:19:59,539 --> 00:20:00,319 Vera, 226 00:20:00,493 --> 00:20:03,865 you're forgetting that you're not responsible for yourself only anymore. 227 00:20:10,896 --> 00:20:12,114 - Oleg. - Yes? 228 00:20:13,446 --> 00:20:15,312 I do not know who leaked the information, 229 00:20:16,713 --> 00:20:18,584 but you are the only one I can trust. 230 00:20:20,208 --> 00:20:21,514 And you have to help me. 231 00:20:23,055 --> 00:20:26,021 Take me to Johannesburg. Any way possible. 232 00:20:33,136 --> 00:20:34,948 I'll see what I can do. 233 00:20:35,437 --> 00:20:36,957 - I'll keep you updated. - Oleg! 234 00:20:37,197 --> 00:20:38,796 - Yes? - We had a deal! 235 00:20:39,061 --> 00:20:40,498 - You told me yourself that.. - First of all. 236 00:20:40,708 --> 00:20:42,780 Do not discuss anything behind my back. 237 00:20:46,537 --> 00:20:49,780 And second of all, I've made up my mind already. 238 00:20:50,978 --> 00:20:53,399 - Is this clear? - Yes. 239 00:21:58,756 --> 00:21:59,798 Hey, young man! 240 00:22:01,257 --> 00:22:03,934 Do you hear me? You can't just sit here, you have to order something. 241 00:22:06,220 --> 00:22:06,982 Hello? 242 00:22:22,394 --> 00:22:23,716 I need your phone. 243 00:22:24,344 --> 00:22:25,537 Let's just go straight to your place. 244 00:22:28,195 --> 00:22:29,127 Give me 245 00:22:29,637 --> 00:22:30,746 your phone. 246 00:22:31,891 --> 00:22:33,207 I'll give it back right after I'm done. 247 00:22:34,648 --> 00:22:35,411 Vova! 248 00:22:35,915 --> 00:22:38,804 There's some kind of a weirdo here, go sort it out! 249 00:22:52,742 --> 00:22:53,899 Yes, I have the money. 250 00:22:54,811 --> 00:22:56,231 What the hell, you idiot?! 251 00:22:56,630 --> 00:22:57,601 Yes, hello. 252 00:22:58,764 --> 00:23:01,623 I'm on the way, but I'm not sure how long it will take me to get there. 253 00:23:02,293 --> 00:23:03,347 Let me check… 254 00:23:05,213 --> 00:23:06,557 Wait, hold on! 255 00:23:07,632 --> 00:23:09,024 I'm going to check the navigator. 256 00:23:10,780 --> 00:23:12,075 Yes, it says 8 hours. 257 00:23:12,500 --> 00:23:15,140 Wait, don't hang up, let me talk to him, please, 258 00:23:15,919 --> 00:23:17,138 at least for a couple of seconds. 259 00:23:18,643 --> 00:23:19,508 Thank you. 260 00:23:23,552 --> 00:23:24,481 Stop! 261 00:23:25,377 --> 00:23:26,253 Wait! 262 00:23:26,835 --> 00:23:28,460 Give me the phone back, you idiot! 263 00:23:47,023 --> 00:23:48,021 Give me the phone! 264 00:23:48,341 --> 00:23:49,960 Don't you hear? Give me the phone back! 265 00:23:52,106 --> 00:23:53,059 You filthy brute! 266 00:23:56,249 --> 00:23:57,757 Give me my phone back, you bastard! 267 00:24:03,094 --> 00:24:04,321 Alright, please, 268 00:24:05,343 --> 00:24:08,429 give me my phone back, it's a life or death situation! 269 00:24:08,639 --> 00:24:09,659 Don't you hear me? 270 00:24:10,749 --> 00:24:13,012 Oh god, what an idiot you are! 271 00:24:17,677 --> 00:24:19,586 Give me my phone! 272 00:25:04,706 --> 00:25:07,017 He'll get to the caches in a couple of hours. 273 00:25:07,701 --> 00:25:10,989 - You have to be there by the time he arrives. - You bet we'll be there. 274 00:25:11,804 --> 00:25:13,243 And, Lykov, keep this in mind. 275 00:25:14,703 --> 00:25:17,775 I need him safe and sound, 276 00:25:18,572 --> 00:25:22,074 no broken bones, no shot-through legs or anything else. 277 00:25:24,114 --> 00:25:27,633 - Do you want me to give him a massage too? - I'm dead serious! 278 00:25:29,183 --> 00:25:30,415 So am I. 279 00:25:31,059 --> 00:25:32,636 He had killed three of my people! 280 00:25:33,550 --> 00:25:36,035 - For how long... - As long as needed! 281 00:25:36,575 --> 00:25:40,299 - I want him safe and sound. - Alright, hanging up. 282 00:25:44,578 --> 00:25:45,678 What should we do with the car? 283 00:25:45,858 --> 00:25:47,087 - Get rid of it. - Got it. 284 00:25:58,694 --> 00:25:59,885 "Turn right." 285 00:26:10,132 --> 00:26:11,173 "You've arrived." 286 00:27:01,509 --> 00:27:02,439 Fuck! 287 00:27:15,711 --> 00:27:17,567 Where'd you put the keys, you freak. 288 00:27:38,462 --> 00:27:39,495 Screw you! 289 00:27:45,156 --> 00:27:46,619 You think I'll just wait for you here? 290 00:27:54,606 --> 00:27:56,113 Not happening, bitch! 291 00:29:31,388 --> 00:29:33,016 Call Lykov right away, he's there! 292 00:29:33,975 --> 00:29:35,715 THIS USER IS AVAILABLE AGAIN 293 00:30:09,980 --> 00:30:10,905 Sorry. 294 00:30:14,052 --> 00:30:15,420 It's just a reflex, I didn't want to hurt you. 295 00:30:15,690 --> 00:30:16,648 Don't worry. 296 00:30:17,531 --> 00:30:18,853 I won't hurt you. 297 00:30:21,953 --> 00:30:23,400 Here you are. 298 00:30:32,183 --> 00:30:33,093 Leave. 299 00:30:35,717 --> 00:30:36,962 You have the car keys. 300 00:30:45,732 --> 00:30:46,754 Hold on. 301 00:30:49,058 --> 00:30:50,195 Take these too. 302 00:31:09,076 --> 00:31:09,908 Who are they? 303 00:31:12,432 --> 00:31:13,421 Follow me. 304 00:31:59,385 --> 00:32:02,260 - Distract them. - And how would that go? 305 00:32:05,695 --> 00:32:07,297 - I don't know. - What am I gonna tell them? 306 00:32:13,771 --> 00:32:14,583 Hello. 307 00:32:16,326 --> 00:32:19,257 My boyfriend drove me here, what an asshole. 308 00:32:19,922 --> 00:32:21,562 Anyways, he drove me here as if it was a romantic date, 309 00:32:21,772 --> 00:32:23,776 but then we got into a fight, so he just left me here. 310 00:32:28,304 --> 00:32:30,900 And here I am now, no way of getting out. 311 00:32:32,440 --> 00:32:35,615 I've got an idea! You can put me in your big car and take me somewhere. 312 00:32:36,439 --> 00:32:37,518 Anywhere. 313 00:32:39,882 --> 00:32:40,877 Your eyes are so pretty! 314 00:32:44,354 --> 00:32:45,570 And so is your smile! 315 00:32:46,409 --> 00:32:47,435 What is your name? 316 00:33:01,975 --> 00:33:02,953 Get in the car. 317 00:33:19,823 --> 00:33:21,796 He had left. The cache is empty. 318 00:33:28,713 --> 00:33:29,566 Good afternoon. 319 00:33:31,073 --> 00:33:32,783 You were lucky enough to become a part 320 00:33:33,053 --> 00:33:34,402 of the state secret 321 00:33:35,240 --> 00:33:37,137 Elite unit training program. 322 00:33:38,450 --> 00:33:41,462 Everything you see and hear here 323 00:33:42,261 --> 00:33:43,930 is not subject to disclosure. 324 00:33:44,648 --> 00:33:47,679 The first thing you've got to have a discipline. 325 00:33:48,769 --> 00:33:49,587 The second… 326 00:34:05,324 --> 00:34:06,709 I know you can hear me. 327 00:34:09,232 --> 00:34:10,715 We know each other, Ghost. 328 00:34:11,583 --> 00:34:12,453 You work for me. 329 00:34:13,913 --> 00:34:15,641 Something had gone wrong in the airplane. 330 00:34:17,996 --> 00:34:20,872 - You did not complete your mission. - What mission? 331 00:34:22,925 --> 00:34:25,629 You were supposed inject Lourye with what is in you right now. 332 00:34:26,129 --> 00:34:28,110 It's a slow-acting poison. 333 00:34:28,612 --> 00:34:30,484 At first you will feel a little under the weather. 334 00:34:30,724 --> 00:34:33,043 You might get a bit dizzy, suffer from blurred vision. 335 00:34:34,371 --> 00:34:35,972 But then it will progress into paralysis, 336 00:34:36,576 --> 00:34:38,948 asphyxia, and, finally, death. 337 00:34:39,566 --> 00:34:42,183 I'm the only one who has the antidote, you have got to come back. 338 00:34:44,246 --> 00:34:45,910 We've been working together for a while. 339 00:34:46,680 --> 00:34:48,539 I've put a lot of effort into you, Ghost. 340 00:34:49,201 --> 00:34:51,977 If I wanted to kill you, I would have done it years ago, 341 00:34:52,840 --> 00:34:54,688 but I want to save you. 342 00:34:56,080 --> 00:34:58,942 I might be the only one who knows your story. 343 00:35:00,116 --> 00:35:01,320 Don't you want to know who you are? 344 00:35:01,558 --> 00:35:03,245 Don't you want to know your past? 345 00:35:03,515 --> 00:35:05,493 - I have no past. - You're wong. 346 00:35:06,182 --> 00:35:07,515 Everyone's got a past. 347 00:35:08,999 --> 00:35:10,526 Come back and you will find out about it. 348 00:35:11,277 --> 00:35:12,584 You can't hide forever. 349 00:35:13,036 --> 00:35:14,577 Even if my people don't find you, 350 00:35:15,510 --> 00:35:16,776 the poison will kill you. 351 00:35:20,037 --> 00:35:21,137 Stop on the highway. 352 00:35:21,821 --> 00:35:23,283 My people will pick you up. 353 00:35:36,457 --> 00:35:38,109 "The number you have dialed is unavailable." 354 00:35:42,413 --> 00:35:44,189 His reasoning and thinking are fine, 355 00:35:44,459 --> 00:35:46,079 but he doesn't remember me. 356 00:35:46,319 --> 00:35:48,059 Otherwise, he would've me asked different questions. 357 00:35:48,351 --> 00:35:51,294 It might not be a bad thing. 358 00:35:52,095 --> 00:35:53,878 - We lost him. - It doesn't really matter. 359 00:35:54,409 --> 00:35:56,136 I know his every step in advance anyways. 360 00:35:56,406 --> 00:35:58,119 He found Yermolov's photo, 361 00:35:59,273 --> 00:36:01,472 so he might want to contact him. 362 00:36:01,682 --> 00:36:03,363 - Shoiuld I send Lykov to him? - No. 363 00:36:04,020 --> 00:36:07,029 Send Lykov to the man that had found the Ghost. 364 00:36:07,822 --> 00:36:09,898 Alright. And who should I send to Yermolov? 365 00:36:14,255 --> 00:36:15,419 Get the injections ready. 366 00:36:21,358 --> 00:36:22,889 Dude, who are you anyways? 367 00:36:26,816 --> 00:36:28,350 Could you at least tell me your name? 368 00:36:30,323 --> 00:36:31,453 My name's Alyona. 369 00:36:36,467 --> 00:36:37,604 I don't remember. 370 00:36:38,704 --> 00:36:40,759 What do you mean you don't remember? 371 00:36:42,522 --> 00:36:45,014 Do you remember anything about yourself? Who you are, where you came from? 372 00:36:45,966 --> 00:36:47,379 Not really, I almost don't. 373 00:36:48,763 --> 00:36:51,187 What about the people following you? Who are they? 374 00:36:55,107 --> 00:36:55,963 Alright. 375 00:36:59,840 --> 00:37:02,301 Good job Alyona, you found yourself a great companion. 376 00:37:04,067 --> 00:37:06,424 What are some of the most common male names? 377 00:37:08,127 --> 00:37:09,170 Different ones. 378 00:37:10,330 --> 00:37:11,974 Andrey, Alexander... 379 00:37:12,677 --> 00:37:15,575 - Pavel, Yegor, Anton... - Anton. 380 00:37:19,587 --> 00:37:20,816 I think my name is Anton. 381 00:37:27,322 --> 00:37:30,452 So next, I want two of you to patrol the territory every 10 minutes. 382 00:37:30,828 --> 00:37:34,124 Anyone hanging around the perimeter should be reported to me personally. 383 00:37:34,364 --> 00:37:35,308 - Is everything clear? - Yep. 384 00:37:35,518 --> 00:37:36,530 Get to work then. 385 00:37:46,450 --> 00:37:48,638 Why did you tell Vera that she'll be able to fly away? 386 00:37:54,144 --> 00:37:56,962 Because she would've done it anyways, with or without our help. 387 00:37:57,423 --> 00:37:58,549 I prefer the first option. 388 00:38:00,392 --> 00:38:02,217 - That's interesting. - What is? 389 00:38:04,186 --> 00:38:06,773 That steward, the one who attacked her, 390 00:38:07,889 --> 00:38:09,938 turns out that you are the one who approved his candidacy. 391 00:38:10,178 --> 00:38:12,686 Well, obviously, everyone who doesn't have a direct access to Vera 392 00:38:12,956 --> 00:38:14,590 has to go through me. 393 00:38:15,835 --> 00:38:18,277 But of all the others, you chose him. 394 00:38:18,547 --> 00:38:20,815 Yes, I chose him. I had to choose someone. 395 00:38:21,085 --> 00:38:24,141 - And he showed himself well at the interview. - That's very weird. 396 00:38:24,471 --> 00:38:27,212 - What it? - I've ran him through the other bases. 397 00:38:28,455 --> 00:38:29,425 Turns out, 398 00:38:30,524 --> 00:38:33,306 he had no previous experience as a steward. 399 00:38:36,005 --> 00:38:36,918 So what? 400 00:38:37,965 --> 00:38:41,104 So you knew that? And you took him in anyway? 401 00:38:41,166 --> 00:38:43,054 I trust my sources. 402 00:38:44,727 --> 00:38:45,899 That's suspicious. 403 00:38:47,740 --> 00:38:48,981 What are all these questions for? 404 00:38:49,810 --> 00:38:51,340 Are you suspecting me of something? 405 00:38:51,678 --> 00:38:52,668 Well, you said it yourself. 406 00:38:52,878 --> 00:38:55,970 This wouldn't have been possible without someone from the inside. 407 00:38:57,637 --> 00:38:58,514 Really? 408 00:39:02,938 --> 00:39:04,437 What if you are this person 409 00:39:05,342 --> 00:39:06,657 from the inside? 410 00:39:09,113 --> 00:39:10,342 Not that pleasant, is it? 411 00:39:11,334 --> 00:39:12,971 To be accused of something for no reason? 412 00:39:14,117 --> 00:39:19,573 - I'm just concerned about her safety. - Inga Valyeryevna, her safety is my job. 413 00:39:33,101 --> 00:39:34,834 I guess you aren't doing a good one then. 414 00:39:48,240 --> 00:39:49,572 Come on, pull it harder. 415 00:39:50,359 --> 00:39:52,140 Almost there… Come on. 416 00:39:52,652 --> 00:39:54,421 Did he tell you anything? 417 00:39:55,251 --> 00:39:56,280 Who he is, where he came from? 418 00:39:57,061 --> 00:39:58,433 No, he had lost his memory. 419 00:39:59,058 --> 00:40:00,193 He couldn't tell me anything. 420 00:40:01,824 --> 00:40:04,790 When he was delirious, he kepy on calling for someone. 421 00:40:05,317 --> 00:40:06,864 Who exactly? Did he say a name? 422 00:40:07,519 --> 00:40:09,470 Some woman... 423 00:40:10,390 --> 00:40:11,502 I can't recall her name. 424 00:40:13,177 --> 00:40:14,789 Rita! I think it was Rita! 425 00:40:16,810 --> 00:40:19,857 - And he moaned the entire time. - Anything else? 426 00:40:20,451 --> 00:40:21,543 No, nothing. 427 00:40:21,942 --> 00:40:24,986 He didn't talk when he came to his senses. 428 00:40:25,796 --> 00:40:26,668 Everething is ready! 429 00:40:27,225 --> 00:40:28,777 - Wait for me by the car. - Got it. 430 00:40:34,043 --> 00:40:35,164 Drink your tea, it's cooling down. 431 00:41:23,513 --> 00:41:24,466 I’ll buy us some food. 432 00:41:50,666 --> 00:41:51,947 Ma'am, hold on, hold on! 433 00:41:53,406 --> 00:41:56,080 - Hey boy, go away from here! - It's only 50 rubles for all the windows! 434 00:41:56,440 --> 00:41:58,893 - Don't be stingy! - Get away from here, I don't need anything! 435 00:41:59,193 --> 00:42:00,727 I usually charge 30, but it will be free for you. 436 00:42:01,644 --> 00:42:03,532 Go away, get out of here, boy, get lost! 437 00:42:12,111 --> 00:42:13,012 Thank you. 438 00:42:28,603 --> 00:42:29,606 Thank you. 439 00:42:42,063 --> 00:42:43,051 Is this your idol? 440 00:42:45,649 --> 00:42:47,195 Do you like helping kids out too? 441 00:42:48,689 --> 00:42:50,844 - Do you know him? - A media star. 442 00:42:52,267 --> 00:42:53,406 A so-called philantropist. 443 00:43:05,685 --> 00:43:08,101 - What's the date today? - The sixteenth. 444 00:43:10,199 --> 00:43:11,519 I need to get to Moscow by tomorrow. 445 00:43:14,790 --> 00:43:17,221 Six hours by train, even less if you choose a plane. 446 00:43:17,873 --> 00:43:19,788 We can go check the tickets out. 447 00:43:20,975 --> 00:43:21,789 No, 448 00:43:22,803 --> 00:43:23,984 I need a car. 449 00:43:25,958 --> 00:43:27,216 Do you have any documents? 450 00:43:28,661 --> 00:43:30,243 No, I don't, but I've got money. 451 00:43:35,426 --> 00:43:37,609 What 40%, what are you even talking about? 452 00:43:37,989 --> 00:43:40,693 How do you even have the nerve to say such numbers to me? 453 00:43:41,179 --> 00:43:42,771 I've built this company on my own. 454 00:43:43,388 --> 00:43:44,450 You haven't done anything. 455 00:43:44,660 --> 00:43:47,490 I was busy with your personal life while you were busy with your work. 456 00:43:47,700 --> 00:43:49,927 Well, you see, everything is incredible work-wise, 457 00:43:50,167 --> 00:43:52,089 but everything that has to do with you is a complete nightmare. 458 00:43:52,299 --> 00:43:54,054 Honey, we're only getting a divorce because you wanted so. 459 00:43:54,683 --> 00:43:56,950 - You're the initiator, keep that in mind. - Of course! 460 00:43:57,385 --> 00:43:59,065 It's always my fault. 461 00:43:59,278 --> 00:44:03,111 And you? You're a goodie-goodie. 462 00:44:04,023 --> 00:44:06,664 All right, it was a mistake to talk to you without a lawyer. 463 00:44:07,639 --> 00:44:10,496 Talking to you makes me so mad that I start turning into a complete fool! 464 00:44:24,634 --> 00:44:26,406 This divorce is exhausting! 465 00:44:27,083 --> 00:44:28,580 The deal is what is exhausting. 466 00:44:29,467 --> 00:44:32,458 - You aren't getting any rest. - Come on, please. 467 00:44:32,698 --> 00:44:34,190 No moralizing. 468 00:44:39,835 --> 00:44:40,952 Do you trust me? 469 00:44:44,010 --> 00:44:44,932 Yes. 470 00:44:46,642 --> 00:44:47,971 I did some digging 471 00:44:49,525 --> 00:44:51,196 on the stuart that has assaulted you. 472 00:44:52,183 --> 00:44:53,482 Bogdanov is the one who took him in. 473 00:44:53,928 --> 00:44:55,918 He had no work experience, 474 00:44:56,735 --> 00:45:00,033 no recommendation letters, and Bogdanov didn't even check it out. 475 00:45:01,315 --> 00:45:04,371 - I don't think we can trust him any longer. - Bogdanov? 476 00:45:05,170 --> 00:45:07,551 He's been working for me for over 10 years. 477 00:45:08,022 --> 00:45:09,188 He could've been bribed. 478 00:45:10,132 --> 00:45:12,115 No, no way. 479 00:45:13,719 --> 00:45:14,595 Vera, 480 00:45:16,805 --> 00:45:18,154 just let it sink. 481 00:45:51,535 --> 00:45:52,920 Well, here you go! 482 00:45:56,802 --> 00:45:57,741 Mikhalych! 483 00:45:59,663 --> 00:46:02,009 Hey! Come out! I brought you a customer. 484 00:46:08,572 --> 00:46:10,936 Holy-moly! Hey there, little monkey! 485 00:46:11,254 --> 00:46:13,542 - How are you doing? - As usual, obviously! 486 00:46:14,139 --> 00:46:16,139 What about you? Why are you here? 487 00:46:16,729 --> 00:46:18,146 All good, we just need a car. 488 00:46:19,248 --> 00:46:20,238 Meet. 489 00:46:20,991 --> 00:46:23,210 - My friend Anton. - Hey there. 490 00:46:24,345 --> 00:46:25,557 What kind of car do you need? 491 00:46:26,626 --> 00:46:28,003 A one which would get us to Moscow. 492 00:46:28,249 --> 00:46:29,758 You've came to the wrong guy then. 493 00:46:32,969 --> 00:46:34,994 Kidding! I've got a couple of suitable ones. 494 00:46:36,093 --> 00:46:37,450 Listen, we've got a little problem here. 495 00:46:37,939 --> 00:46:41,278 Anton's in a complicated situation right now, he doesn't have any documents, like, at all. 496 00:46:41,638 --> 00:46:42,927 But he's got money. 497 00:46:43,718 --> 00:46:45,813 Well, when there's money the situation is no more difficult. 498 00:46:46,392 --> 00:46:47,528 Here, let me show you some cars. 499 00:46:51,065 --> 00:46:52,016 Here it is. 500 00:46:52,990 --> 00:46:54,188 Not a bad car, 501 00:46:55,037 --> 00:46:56,048 mobile, 502 00:46:56,928 --> 00:46:58,270 and its engine is a beast. 503 00:47:01,009 --> 00:47:02,409 And it's without any major repairs, by the way. 504 00:47:03,261 --> 00:47:04,202 It's got a sunroof, 505 00:47:04,656 --> 00:47:05,840 an ooze leather interior 506 00:47:06,716 --> 00:47:07,737 and a radio. 507 00:47:09,260 --> 00:47:10,320 How much do you charge? 508 00:47:11,352 --> 00:47:12,270 500. 509 00:47:12,470 --> 00:47:13,522 Mikhalych, come on! 510 00:47:14,811 --> 00:47:16,050 Alright, 250. 511 00:47:56,074 --> 00:47:57,250 How are you feeling, man? 512 00:47:59,011 --> 00:47:59,995 I'm alright. 513 00:48:00,162 --> 00:48:02,041 I have a first-aid kit there, do you need anything from it? 514 00:48:02,627 --> 00:48:05,359 - No, nothing. - Hold on, I'm going to get you some water. 515 00:48:08,752 --> 00:48:09,649 Listen, 516 00:48:11,042 --> 00:48:12,689 I need your help. 517 00:48:14,040 --> 00:48:15,849 Get me to Moscow, I'll pay you. 518 00:48:25,097 --> 00:48:26,992 Alright, but I need your help too. 519 00:48:30,836 --> 00:48:31,802 With what? 520 00:48:34,307 --> 00:48:36,421 I need to get to Moscow too, I have a meeting 521 00:48:37,168 --> 00:48:38,483 with some bad people there. 522 00:48:39,989 --> 00:48:42,073 I need you to back me up. 523 00:48:44,199 --> 00:48:46,959 They aren't as the ones that are headhunting you, but still. 524 00:48:47,679 --> 00:48:48,480 Alright. 525 00:48:48,690 --> 00:48:49,999 We'll use this car then. 526 00:48:50,816 --> 00:48:52,098 Yours is already being traced. 527 00:49:03,166 --> 00:49:04,302 They are the best. 528 00:49:05,119 --> 00:49:06,654 Subjects, stand up! 529 00:49:10,520 --> 00:49:12,335 Everyone had been injected with the solution you asked for. 530 00:49:13,557 --> 00:49:16,196 The first and third ones are hemodynamically stable. 531 00:49:16,496 --> 00:49:17,665 Awesome. 532 00:49:23,349 --> 00:49:24,810 Bring them up to speed. 36619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.