All language subtitles for Tell.Me.Lies.S03E08.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:08,216 {\an8}[Lucy] Hey, you haven't heard from Stephen today, have you? 2 00:00:08,217 --> 00:00:09,509 Have you been talking to him again? 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,844 He ruined your life sophomore year. Do you not remember that? 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,346 You barely came back from that. 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,307 I lied about being sexually assaulted last semester. 6 00:00:15,432 --> 00:00:16,724 I think you should put it on tape. 7 00:00:16,725 --> 00:00:17,726 [Lucy] Why are you doing this? 8 00:00:18,810 --> 00:00:21,312 - So, how's Bree? Is she nervous? - She's excited you're here. 9 00:00:21,313 --> 00:00:22,855 [Mary] It's just been so special 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,607 having her pop back into my life like this. 11 00:00:24,608 --> 00:00:26,151 [Bree] Do you know that she's 17? 12 00:00:26,318 --> 00:00:27,736 Why don't you leave him? 13 00:00:27,861 --> 00:00:30,988 It's better to be with someone who loves you a little more than you love them. 14 00:00:30,989 --> 00:00:33,241 - Feel any better? - I feel like he needs to be stopped. 15 00:00:33,242 --> 00:00:34,951 I'm Bree's mom, Mary. 16 00:00:34,952 --> 00:00:36,202 Nice to meet you. 17 00:00:36,203 --> 00:00:38,120 Pippa, Lucy said that I assaulted you? 18 00:00:38,121 --> 00:00:40,206 Chris cornered me, and he thinks what he did is fine. 19 00:00:40,207 --> 00:00:42,333 Every single time you try to make something better, 20 00:00:42,334 --> 00:00:44,710 you end up making it so much fucking worse. 21 00:00:44,711 --> 00:00:47,296 - I'm gonna break up with Pippa. - I'm breaking up with Evan, too. 22 00:00:47,297 --> 00:00:49,757 I feel like this could be something good. 23 00:00:49,758 --> 00:00:51,509 - So you're not in love with me? - No. 24 00:00:51,510 --> 00:00:54,595 It hasn't felt like you've been that interested in me for a while now. 25 00:00:54,596 --> 00:00:56,681 - I got into Yale Law. - I'll go somewhere else. 26 00:00:56,682 --> 00:00:59,684 You're upset because I don't want to go to the same law school as Stephen? 27 00:00:59,685 --> 00:01:02,436 Your whole life still somehow revolves around him, 28 00:01:02,437 --> 00:01:04,188 but you won't even consider me. 29 00:01:04,189 --> 00:01:07,441 I th-- I think maybe we shouldn't do this anymore. 30 00:01:07,442 --> 00:01:09,402 - Hey, are you okay? - [crying] No. 31 00:01:09,403 --> 00:01:11,654 - You don't want me anymore. - No, no, Pippa. 32 00:01:11,655 --> 00:01:13,239 - We broke up. - I know. 33 00:01:13,240 --> 00:01:15,616 Just for tonight, please. 34 00:01:15,617 --> 00:01:17,326 Why are you so scared of that guy Stephen? 35 00:01:17,327 --> 00:01:19,287 - Why do you think I'm scared? - Hey, Lucy! 36 00:01:19,288 --> 00:01:21,497 [Alex] Because I know what that looks like. 37 00:01:21,498 --> 00:01:23,040 [Lucy] Yeah, I'm not okay. I'm just confused. 38 00:01:23,041 --> 00:01:24,959 And nervous all the time. 39 00:01:24,960 --> 00:01:26,335 Do you know where you are right now? 40 00:01:26,336 --> 00:01:28,671 I can't handle this anymore, Stephen. 41 00:01:28,672 --> 00:01:30,715 I can't. Just release it. 42 00:01:30,716 --> 00:01:31,799 [Stephen] Take it. 43 00:01:31,800 --> 00:01:33,968 How do I know you didn't make another copy? 44 00:01:33,969 --> 00:01:35,928 You can believe me or not, but I didn't. 45 00:01:35,929 --> 00:01:37,555 [Lucy] Stephen had this tape of me, 46 00:01:37,556 --> 00:01:40,266 and he's been holding it over me for weeks. 47 00:01:40,267 --> 00:01:42,768 - What was it? - Doesn't matter. He gave it back to me. 48 00:01:42,769 --> 00:01:45,021 He's just gonna keep getting away with all this 49 00:01:45,022 --> 00:01:49,108 because no one ever does anything to actually fucking stop him. 50 00:01:49,109 --> 00:01:51,861 I forgot to pee after having sex last night. 51 00:01:51,862 --> 00:01:52,987 Who did you have sex with? 52 00:01:52,988 --> 00:01:55,197 - Wrigley, obviously. - Right. 53 00:01:55,198 --> 00:01:56,741 I kind of just want to hide out here. 54 00:01:56,742 --> 00:01:58,909 - I don't want to shut you out anymore. - Okay. 55 00:01:58,910 --> 00:02:01,454 [Stephen] [over phone] Last summer, when you cheated on Bree, 56 00:02:01,455 --> 00:02:02,663 that was with Lucy. 57 00:02:02,664 --> 00:02:05,750 That's what you're saying? That you and Lucy had sex? 58 00:02:05,751 --> 00:02:08,462 [Evan] [over phone] Yeah, I-I'm so sorry, man. 59 00:02:09,046 --> 00:02:10,796 Hey, what's up? 60 00:02:10,797 --> 00:02:12,341 I'm a terrible person. 61 00:02:28,940 --> 00:02:29,983 Shit. 62 00:02:31,902 --> 00:02:33,027 {\an8}Oh. 63 00:02:33,028 --> 00:02:34,362 - Hey. - Sorry. 64 00:02:34,363 --> 00:02:36,405 - No, that's okay. - I didn't mean to barge in. 65 00:02:36,406 --> 00:02:38,074 Evan said I could stay in here. 66 00:02:38,075 --> 00:02:40,702 Shit, sorry. I-I made it all smoky. 67 00:02:40,827 --> 00:02:43,079 No, it's okay. There are, like, ten other bedrooms. 68 00:02:43,080 --> 00:02:44,331 I can find another. 69 00:02:45,332 --> 00:02:46,541 Well, don't go yet. 70 00:02:48,418 --> 00:02:51,046 I just-- I-I just mean you don't have to rush out. 71 00:02:54,675 --> 00:02:55,759 Okay. 72 00:03:00,681 --> 00:03:04,476 Aren't you, uh, supposed to not be a smoker anymore? 73 00:03:05,227 --> 00:03:06,269 Yeah. 74 00:03:06,812 --> 00:03:08,020 Don't tell on me. 75 00:03:08,021 --> 00:03:09,022 I won't. 76 00:03:11,608 --> 00:03:13,026 Did you have a good time today? 77 00:03:13,735 --> 00:03:14,861 Yeah. 78 00:03:16,405 --> 00:03:17,988 Yeah, it's always good to see everyone. 79 00:03:17,989 --> 00:03:19,116 Yeah. [chuckles] 80 00:03:20,992 --> 00:03:22,326 Did you have a good time? 81 00:03:22,327 --> 00:03:23,578 Yeah. 82 00:03:27,958 --> 00:03:29,418 No, not really. No. 83 00:03:30,460 --> 00:03:33,254 I-I don't know any of these people. 84 00:03:33,255 --> 00:03:35,048 They're all Evan's parents' friends. 85 00:03:35,674 --> 00:03:38,050 I wasn't in charge of the guest list, 86 00:03:38,051 --> 00:03:39,261 even though it is... 87 00:03:40,595 --> 00:03:41,929 my engagement party. 88 00:03:41,930 --> 00:03:43,556 Evan's mom is sort of a planner. 89 00:03:43,557 --> 00:03:46,350 The wedding isn't for months, and she's already doing seating charts. 90 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 Right. 91 00:03:47,436 --> 00:03:49,646 I mean, you could always just not do it. 92 00:03:50,272 --> 00:03:52,232 Piss everyone off. Date me instead. 93 00:03:57,737 --> 00:03:59,447 Why would you say that? 94 00:03:59,448 --> 00:04:01,240 I was joking. I was joking. 95 00:04:01,241 --> 00:04:02,742 Why would you joke about that? 96 00:04:09,541 --> 00:04:11,126 I'm sorry. I, uh... 97 00:04:14,004 --> 00:04:15,630 I don't know. I'm sorry. 98 00:04:22,888 --> 00:04:24,473 We've never talked about it. 99 00:04:25,974 --> 00:04:27,600 Don't you think that's a little fucked up? 100 00:04:27,601 --> 00:04:29,686 - What's there to even say? - Anything! 101 00:04:30,604 --> 00:04:32,104 Literally any conversation. 102 00:04:32,105 --> 00:04:34,190 It's been six years, and you've never acknowledged that it happened. 103 00:04:34,191 --> 00:04:35,816 It's not like we had sex or anything. 104 00:04:35,817 --> 00:04:39,111 So? We said a lot of pretty big things to each other. 105 00:04:39,112 --> 00:04:41,030 Things you didn't mean. 106 00:04:41,031 --> 00:04:42,448 I did, actually, but okay. 107 00:04:42,449 --> 00:04:44,867 Really? You meant it? You meant what you said? 108 00:04:44,868 --> 00:04:46,535 Because you told me you wouldn't fuck me over 109 00:04:46,536 --> 00:04:48,120 and then you immediately slept with Pippa. 110 00:04:48,121 --> 00:04:52,082 Oh, my God! I was fucking 22 years old. I was an idiot and she was sad. 111 00:04:52,083 --> 00:04:54,043 That's such a bad excuse. 112 00:04:54,044 --> 00:04:56,253 I've never fucked anyone just because they were sad. 113 00:04:56,254 --> 00:04:57,589 I'm sure that's not true. 114 00:04:58,757 --> 00:05:01,426 I just mean that everyone has fucked someone because they were sad. 115 00:05:02,636 --> 00:05:04,094 It's called sympathy sex. 116 00:05:04,095 --> 00:05:06,181 Don't say funny things. 117 00:05:11,019 --> 00:05:12,311 [groans] 118 00:05:12,312 --> 00:05:13,563 [sniffles] 119 00:05:15,816 --> 00:05:17,150 Are you happy? 120 00:05:18,235 --> 00:05:19,611 I'm trying to be. 121 00:05:25,158 --> 00:05:26,867 Why are you doing this right now? 122 00:05:26,868 --> 00:05:29,246 Why did you just tell me not to leave? 123 00:05:30,705 --> 00:05:33,083 I could be asleep in another room by now. 124 00:05:35,126 --> 00:05:36,502 I just got engaged. 125 00:05:36,503 --> 00:05:39,256 And that's why I'm doing this now. That's literally the reason. 126 00:05:41,508 --> 00:05:43,593 Why didn't you give me a second chance? 127 00:05:45,262 --> 00:05:46,972 I deserved another chance. 128 00:05:49,599 --> 00:05:51,767 I know that everyone thinks I'm messy, and I am. 129 00:05:51,768 --> 00:05:53,102 I drink way too much. 130 00:05:53,103 --> 00:05:55,771 I-I-I, I drink more than I should, but I'm not-- 131 00:05:55,772 --> 00:05:57,731 I'm not messy like the rest of this group is. 132 00:05:57,732 --> 00:06:00,025 I don't hurt anyone. I keep my mess contained. 133 00:06:00,026 --> 00:06:02,444 I don't make it anyone else's. I'm not a fucking dick. 134 00:06:02,445 --> 00:06:04,822 I'm not mean, and I think you made a mistake shutting me out. 135 00:06:04,823 --> 00:06:06,408 I think it was fucking dumb. 136 00:06:09,995 --> 00:06:11,328 Um... 137 00:06:11,329 --> 00:06:12,663 [sighs] 138 00:06:12,664 --> 00:06:15,000 I'm sorry. I'm-- [sniffles] 139 00:06:15,876 --> 00:06:17,960 I'm really confused right now. 140 00:06:17,961 --> 00:06:20,254 No, I'm-- I-- It's okay. I'm sorry. 141 00:06:20,255 --> 00:06:21,547 I didn't mean to call you dumb. 142 00:06:21,548 --> 00:06:23,215 Just... 143 00:06:23,216 --> 00:06:24,466 your choices. 144 00:06:24,467 --> 00:06:25,927 I'm not sure what I'm doing. 145 00:06:27,804 --> 00:06:29,931 I mean, it's not like I stopped thinking about you. 146 00:06:31,766 --> 00:06:33,226 [Bree gasps] 147 00:06:50,285 --> 00:06:52,828 [♪ "Help, I'm Alive" by Metric playing] 148 00:06:52,829 --> 00:06:54,371 ♪ I tremble ♪ 149 00:06:54,372 --> 00:06:57,249 ♪ I tremble, I tremble, I tremble ♪ 150 00:06:57,250 --> 00:06:59,336 ♪ I tremble, I tremble ♪ 151 00:06:59,961 --> 00:07:01,170 [gasps] 152 00:07:01,171 --> 00:07:03,255 ♪ They're gonna eat me alive ♪ 153 00:07:03,256 --> 00:07:06,467 ♪ Alive, alive, alive, alive ♪ 154 00:07:06,468 --> 00:07:08,886 ♪ Alive, alive ♪ 155 00:07:08,887 --> 00:07:11,096 ♪ If I stumble ♪ 156 00:07:11,097 --> 00:07:13,515 ♪ Stumble, I stumble, I stumble ♪ 157 00:07:13,516 --> 00:07:17,227 ♪ I stumble, I stumble, I stumble ♪ 158 00:07:17,228 --> 00:07:19,313 ♪ They're gonna eat me alive ♪ 159 00:07:19,314 --> 00:07:25,778 ♪ Alive, alive, alive ♪ 160 00:07:25,779 --> 00:07:30,699 ♪ Can you hear my heart beating like a hammer? ♪ 161 00:07:30,700 --> 00:07:34,870 ♪ Beating like a hammer ♪ 162 00:07:34,871 --> 00:07:36,288 ♪ Help, I'm alive ♪ 163 00:07:36,289 --> 00:07:40,126 ♪ My heart keeps beating like a hammer ♪ 164 00:07:40,877 --> 00:07:42,044 [moans] 165 00:07:42,045 --> 00:07:44,546 ♪ Hard to be soft ♪ 166 00:07:44,547 --> 00:07:47,592 ♪ Tough to be tender ♪ 167 00:07:49,511 --> 00:07:51,637 ♪ Come take my pulse ♪ 168 00:07:51,638 --> 00:07:55,099 ♪ The pace is on a runaway train ♪ 169 00:07:55,100 --> 00:07:56,434 [breathing heavily] 170 00:07:56,976 --> 00:07:58,686 ♪ Help, I'm alive ♪ 171 00:07:58,687 --> 00:08:04,233 ♪ My heart keeps beating like a hammer ♪ 172 00:08:04,234 --> 00:08:07,027 ♪ Beating like a hammer ♪ 173 00:08:07,028 --> 00:08:08,196 [laughter] 174 00:08:08,947 --> 00:08:10,573 - [gasps] - Jesus! 175 00:08:11,825 --> 00:08:12,992 Fuck. 176 00:08:15,328 --> 00:08:19,998 ♪ But my heart's still beating like a hammer ♪ 177 00:08:19,999 --> 00:08:24,628 ♪ Beating like a hammer ♪ 178 00:08:24,629 --> 00:08:26,088 ♪ Help, I'm alive ♪ 179 00:08:26,089 --> 00:08:29,634 ♪ My heart keeps beating like a hammer ♪ 180 00:08:33,138 --> 00:08:35,014 {\an8}[♪ dramatic music playing] 181 00:08:42,731 --> 00:08:44,023 {\an8}Lucy? 182 00:08:44,566 --> 00:08:45,608 {\an8}Hi. 183 00:08:46,609 --> 00:08:47,985 {\an8}Hey, h-how are you? 184 00:08:47,986 --> 00:08:49,029 {\an8}Um... 185 00:08:49,946 --> 00:08:53,824 {\an8}I've had a rough 48 hours, but I'll be fine. 186 00:08:53,825 --> 00:08:56,327 {\an8}Uh, you want to sit down for a second, actually? 187 00:09:01,708 --> 00:09:04,334 {\an8}Stephen-- Stephen gave me the tape back. 188 00:09:04,335 --> 00:09:07,046 {\an8}He just gave it back to you? 189 00:09:07,047 --> 00:09:09,089 {\an8}Kind of, yeah. 190 00:09:09,090 --> 00:09:10,675 {\an8}That's good. 191 00:09:11,593 --> 00:09:12,968 {\an8}That must be a relief. 192 00:09:12,969 --> 00:09:14,888 {\an8}It is. Yeah. 193 00:09:16,056 --> 00:09:18,432 {\an8}You must have caught him in a good mood. 194 00:09:18,433 --> 00:09:21,519 {\an8}He's got the whole Yale ceremony today. 195 00:09:23,021 --> 00:09:25,064 {\an8}Wait, I-I heard you got in too. 196 00:09:25,065 --> 00:09:27,191 {\an8}That's-- That's amazing. 197 00:09:27,192 --> 00:09:28,276 {\an8}Thanks. 198 00:09:30,236 --> 00:09:31,529 {\an8}But I'm not going. 199 00:09:32,947 --> 00:09:34,490 {\an8}What, because of him? 200 00:09:34,491 --> 00:09:35,992 Yeah, it's just not worth it. 201 00:09:36,701 --> 00:09:38,994 But I'm going to Stanford instead, 202 00:09:38,995 --> 00:09:40,580 which is just as good. 203 00:09:45,376 --> 00:09:46,461 Diana... 204 00:09:47,212 --> 00:09:50,798 I'm-- I'm so sorry you had to change your plans because of him. 205 00:09:50,799 --> 00:09:52,591 That's really fucking unfair. 206 00:09:52,592 --> 00:09:53,635 Yeah. 207 00:09:55,303 --> 00:09:56,429 It is. 208 00:09:58,973 --> 00:10:00,641 Sorry. Um... 209 00:10:00,642 --> 00:10:02,518 No, it's o-- it's okay. 210 00:10:02,519 --> 00:10:04,561 No, I'm-- I'm sorry. That's... 211 00:10:04,562 --> 00:10:06,439 That's super embarrassing. Um... 212 00:10:07,524 --> 00:10:11,360 God, it's-- It's been a long couple of days. 213 00:10:11,361 --> 00:10:14,072 Um, I feel a little crazy. 214 00:10:14,656 --> 00:10:16,199 You don't have to explain. 215 00:10:18,243 --> 00:10:21,162 He's been making me question my sanity for the past two years. 216 00:10:29,754 --> 00:10:31,381 I should tell you something. 217 00:10:36,136 --> 00:10:39,139 I know you were telling the truth about Macy. 218 00:10:42,433 --> 00:10:45,520 Not that anything's gonna happen because of it. 219 00:10:47,355 --> 00:10:48,481 But yeah. 220 00:10:50,108 --> 00:10:52,943 If that means anything. 221 00:10:52,944 --> 00:10:54,070 It does. 222 00:10:57,448 --> 00:11:01,035 And I fucking hate that there are no consequences for him, ever. 223 00:11:02,453 --> 00:11:04,164 That's how it is for some people. 224 00:11:07,333 --> 00:11:09,794 Anyways, um, I should go. 225 00:11:12,005 --> 00:11:13,339 I'm glad you're okay. 226 00:11:14,340 --> 00:11:15,424 Thanks. 227 00:11:15,425 --> 00:11:17,677 Yeah, you too. 228 00:11:20,138 --> 00:11:22,140 ♪ 229 00:11:30,315 --> 00:11:31,357 You hungry? 230 00:11:32,942 --> 00:11:33,943 Bree? 231 00:11:48,875 --> 00:11:51,168 [phone line rings] 232 00:11:51,169 --> 00:11:53,879 [Bree] [over phone] Hey, this is Bree. Leave a message. 233 00:11:53,880 --> 00:11:55,798 ♪ 234 00:12:31,709 --> 00:12:33,586 [♪ dramatic music playing] 235 00:12:50,144 --> 00:12:52,187 [breathing sharply] 236 00:12:52,188 --> 00:12:53,439 Lucy! 237 00:13:01,489 --> 00:13:02,824 [cell phone vibrates] 238 00:13:05,660 --> 00:13:06,743 Mom? 239 00:13:06,744 --> 00:13:09,121 [Mary] [over phone] Hey. Bree, I'm actually on your campus 240 00:13:09,122 --> 00:13:11,248 and I was wondering if you could come meet me to talk. 241 00:13:11,249 --> 00:13:13,750 Wait, what-- I'm sorry, what are you doing on my campus? 242 00:13:13,751 --> 00:13:16,295 [Mary] Uh, can you just come meet me at the, um, 243 00:13:16,296 --> 00:13:17,462 uh, the Stein Building? 244 00:13:17,463 --> 00:13:19,464 Can you just tell me what it's about? 245 00:13:19,465 --> 00:13:21,175 [Mary] Just come meet me. It's all okay. 246 00:13:30,727 --> 00:13:32,811 [♪ classical piano music playing] 247 00:13:32,812 --> 00:13:34,939 [indistinct chatter] 248 00:13:37,025 --> 00:13:39,694 Mom, Dad, give us a big smile. 249 00:13:52,165 --> 00:13:53,498 [Sara] Hello, everyone. 250 00:13:53,499 --> 00:13:56,793 I'm Sara, one of the Yale reps, and also a Baird alum. 251 00:13:56,794 --> 00:13:58,963 So it's really good to be back here. 252 00:14:01,174 --> 00:14:02,466 Hey. 253 00:14:02,467 --> 00:14:03,842 What's going on? 254 00:14:03,843 --> 00:14:06,094 Uh, I just-- I need you to come with me. 255 00:14:06,095 --> 00:14:07,889 I'll explain in a minute. Just come. 256 00:14:08,473 --> 00:14:09,682 Please. 257 00:14:23,404 --> 00:14:24,447 What is this? 258 00:14:25,281 --> 00:14:27,282 We need to talk, Bree. 259 00:14:27,283 --> 00:14:28,408 [scoffs] 260 00:14:28,409 --> 00:14:30,535 No. I-I don't think so. 261 00:14:30,536 --> 00:14:32,204 Bree, I think this is important. 262 00:14:32,205 --> 00:14:34,498 I don't want you to get in trouble with your school. 263 00:14:34,499 --> 00:14:36,583 Why would I get in trouble? 264 00:14:36,584 --> 00:14:40,170 We just want to help you, Bree. All right? We're all worried about you. 265 00:14:40,171 --> 00:14:42,547 What the fuck did you tell her? 266 00:14:42,548 --> 00:14:44,007 I spoke to your mother last night, 267 00:14:44,008 --> 00:14:46,802 and I told her everything that's been going on. 268 00:14:46,803 --> 00:14:51,306 Your fixation with my husband and the ongoing harassment. 269 00:14:51,307 --> 00:14:53,475 This is a fucking joke, right? 270 00:14:53,476 --> 00:14:55,435 Bree, we're not trying to scare you. 271 00:14:55,436 --> 00:14:57,312 My husband is much too patient. 272 00:14:57,313 --> 00:15:00,190 Listen, Bree, I understand that crushes can happen. 273 00:15:00,191 --> 00:15:02,526 - Crushes? - I mean, it's actually quite common. 274 00:15:02,527 --> 00:15:05,113 When I was at Oxford, a similar thing happened. 275 00:15:05,696 --> 00:15:08,865 No, he slept with me. We had a whole relationship. 276 00:15:08,866 --> 00:15:12,160 He-- He took me to this hotel. He told me that he loved me. 277 00:15:12,161 --> 00:15:14,663 - Honey. - [Marianne] This has gone too far now. 278 00:15:14,664 --> 00:15:17,457 Showing up at our house in the middle of the night? 279 00:15:17,458 --> 00:15:19,751 Sending him photos he didn't ask for? 280 00:15:19,752 --> 00:15:22,254 And we know you vandalized his car last semester, 281 00:15:22,255 --> 00:15:25,508 which we didn't want to report, but we will if we have to. 282 00:15:27,385 --> 00:15:29,302 Why do you believe them over me? 283 00:15:29,303 --> 00:15:31,179 This is all really confusing. 284 00:15:31,180 --> 00:15:33,473 Oliver, please, please don't do this. 285 00:15:33,474 --> 00:15:35,350 Please, just tell her the truth. 286 00:15:35,351 --> 00:15:38,186 You've created a sort of fantasy in your head, Bree. 287 00:15:38,187 --> 00:15:40,648 - [laughs] - And now you've involved Amanda. 288 00:15:42,817 --> 00:15:46,236 Amanda, please, tell her what you told us. 289 00:15:46,237 --> 00:15:49,490 Um, she kind of started stalking me. 290 00:15:50,158 --> 00:15:54,161 She accused me of having a relationship with Professor Knight, 291 00:15:54,162 --> 00:15:57,414 even though I told her it wasn't true. 292 00:15:57,415 --> 00:15:59,125 They're making you do this. 293 00:16:00,251 --> 00:16:01,627 It never happened. 294 00:16:02,795 --> 00:16:04,713 It's okay, Amanda. 295 00:16:04,714 --> 00:16:06,090 It's all right, thank you. 296 00:16:07,216 --> 00:16:09,260 Look at what you're doing to everyone! 297 00:16:10,970 --> 00:16:13,054 Marianne, please. 298 00:16:13,055 --> 00:16:14,849 What proof do you have, Bree? 299 00:16:16,601 --> 00:16:19,019 I have text messages from him. 300 00:16:19,020 --> 00:16:20,270 I have texts. 301 00:16:20,271 --> 00:16:22,814 Text messages that show you sending him photos 302 00:16:22,815 --> 00:16:24,358 he never responded to. 303 00:16:25,610 --> 00:16:28,445 A couple of times he asked you to meet him at his office 304 00:16:28,446 --> 00:16:30,989 because he was trying to deal with the situation himself. 305 00:16:30,990 --> 00:16:33,868 He's never sent you anything inappropriate, Bree. 306 00:16:35,161 --> 00:16:37,913 And I would be happy to show anyone our messages. 307 00:16:37,914 --> 00:16:39,789 Because he's done this before. 308 00:16:39,790 --> 00:16:42,292 He knows not to put anything in writing. 309 00:16:42,293 --> 00:16:44,794 And let me tell you something. This-- 310 00:16:44,795 --> 00:16:46,630 This does not end well for you either. 311 00:16:46,631 --> 00:16:48,381 - Don't speak to her like that. - Fuck you! 312 00:16:48,382 --> 00:16:49,716 - [Mary] Bree! - You're the most 313 00:16:49,717 --> 00:16:51,426 pathetic person in this room 314 00:16:51,427 --> 00:16:53,345 - because you actually know better! - [Mary] Bree, stop it. 315 00:16:53,346 --> 00:16:55,555 [Marianne] We don't want to go to the administration 316 00:16:55,556 --> 00:16:58,099 'cause something like this will impact your scholarship, 317 00:16:58,100 --> 00:17:00,352 - and we don't want to do that. - [groans] 318 00:17:00,353 --> 00:17:02,979 The vandalism alone would be grounds for expulsion, 319 00:17:02,980 --> 00:17:04,398 so listen to me, Bree. 320 00:17:05,775 --> 00:17:09,152 The threats and the accusations 321 00:17:09,153 --> 00:17:10,738 have to stop. 322 00:17:12,698 --> 00:17:15,743 Bree, this has been very frightening for us. 323 00:17:16,410 --> 00:17:18,496 [♪ dramatic music playing] 324 00:17:21,082 --> 00:17:22,208 Sorry. 325 00:17:24,460 --> 00:17:25,585 Bree! 326 00:17:25,586 --> 00:17:27,672 Bree, stop. Slow down. 327 00:17:28,214 --> 00:17:30,340 - Why didn't you defend me in there? - Defend you? 328 00:17:30,341 --> 00:17:32,592 I'm trying to stop you from making a mess for yourself. 329 00:17:32,593 --> 00:17:34,010 But you don't believe me. 330 00:17:34,011 --> 00:17:36,721 Look, babe, I understand, okay? 331 00:17:36,722 --> 00:17:39,349 Sometimes we like to make up stories that sound nice. 332 00:17:39,350 --> 00:17:41,476 I did the same thing when I was your age, okay? 333 00:17:41,477 --> 00:17:43,603 I always had these big fantasies going, 334 00:17:43,604 --> 00:17:46,940 but this is just a nice couple, okay? 335 00:17:46,941 --> 00:17:50,193 I really think if you leave them alone, they're not gonna get you in trouble. 336 00:17:50,194 --> 00:17:52,487 I'm not making it up. 337 00:17:52,488 --> 00:17:54,573 I-- Why would they bring me here? 338 00:17:54,574 --> 00:17:56,408 I don't understand. That wouldn't make sense. 339 00:17:56,409 --> 00:17:58,410 They brought you here to prove a point. 340 00:17:58,411 --> 00:18:00,912 That if I came forward and I told the truth, 341 00:18:00,913 --> 00:18:03,749 that nobody would believe me, not even my own mother. 342 00:18:06,043 --> 00:18:08,462 I just want you to be better than I was. 343 00:18:11,299 --> 00:18:13,091 I will be. 344 00:18:13,092 --> 00:18:15,468 And you won't have anything to do with it. 345 00:18:15,469 --> 00:18:16,512 I... 346 00:18:19,890 --> 00:18:22,226 [♪ gentle piano music playing] 347 00:18:23,144 --> 00:18:25,354 [indistinct chatter] 348 00:18:28,482 --> 00:18:30,859 - Hi. Sara? - Yes? 349 00:18:30,860 --> 00:18:34,154 Hi, I was wondering if I could speak to you privately. It's-- It's important. 350 00:18:34,155 --> 00:18:35,488 Oh, um, okay. 351 00:18:35,489 --> 00:18:37,033 Okay. Maybe-- Can we just... 352 00:18:39,827 --> 00:18:42,203 Sorry, I have to make this quick before he realizes I'm here, 353 00:18:42,204 --> 00:18:45,206 but you've accepted a student named Stephen DeMarco. 354 00:18:45,207 --> 00:18:47,083 He's dangerous, okay? He-- 355 00:18:47,084 --> 00:18:48,835 He's done things that are literally illegal, 356 00:18:48,836 --> 00:18:50,670 and he does not belong at your school. 357 00:18:50,671 --> 00:18:53,548 I'm sorry, I'm not sure I'm the person to speak to about this. 358 00:18:53,549 --> 00:18:55,800 Well, then, someone in admissions. He-- 359 00:18:55,801 --> 00:18:58,346 You have to believe me, he's really-- He's really scary. 360 00:19:00,306 --> 00:19:02,141 [inaudible] 361 00:19:05,436 --> 00:19:06,895 People, people have to know this. 362 00:19:06,896 --> 00:19:08,605 Okay, listen, honey, I hear you, but this isn't the time. 363 00:19:08,606 --> 00:19:10,565 - No, you don't understand. - Hi. Is everything okay? 364 00:19:10,566 --> 00:19:12,484 This is him. 365 00:19:12,485 --> 00:19:15,445 He-- He-- He left my roommate in a car after they got in a wreck. 366 00:19:15,446 --> 00:19:17,405 - He was there when she died, okay? - Stop doing that. 367 00:19:17,406 --> 00:19:19,240 I'm really not following anything you're saying. 368 00:19:19,241 --> 00:19:21,701 I apologize. This is my ex-girlfriend. I think she's having an episode. 369 00:19:21,702 --> 00:19:24,162 - He has been terrorizing me for two years. - I think you're having an episode. 370 00:19:24,163 --> 00:19:27,248 - Let's speak outside. Very embarrassed. - He's not embarrassed. He's a sociopath. 371 00:19:27,249 --> 00:19:30,126 I'm sorry, I cannot get involved in personal matters. 372 00:19:30,127 --> 00:19:32,880 - Of course. I'm gonna take care of this. - Don't fucking touch me! 373 00:19:34,256 --> 00:19:36,092 [quiet chatter] 374 00:19:40,221 --> 00:19:41,889 Lucy. Hey, Lucy! 375 00:19:42,556 --> 00:19:46,142 Congratulations, that might have been the stupidest thing you've ever done. 376 00:19:46,143 --> 00:19:47,770 [♪ dramatic music playing] 377 00:19:59,657 --> 00:20:01,325 [alarm clock beeps] 378 00:20:13,713 --> 00:20:15,673 [phone line ringing] 379 00:20:16,882 --> 00:20:19,676 [Bree] [over phone] Hey, this is Bree. Leave a message. 380 00:20:19,677 --> 00:20:22,763 Hey, Bree. Uh, call me back, please. 381 00:20:23,472 --> 00:20:25,474 You just disappeared, and I'm worried. 382 00:20:26,600 --> 00:20:27,893 Let me know you're okay. 383 00:20:28,644 --> 00:20:29,729 All right, bye. 384 00:20:30,229 --> 00:20:31,563 [water running] 385 00:20:31,564 --> 00:20:32,690 [sniffles] 386 00:20:33,858 --> 00:20:35,692 [crying softly] 387 00:20:35,693 --> 00:20:37,236 [knock on door] 388 00:20:38,112 --> 00:20:39,113 Yeah? 389 00:20:40,239 --> 00:20:43,324 Oh, shit, sorry. I was-- I was looking for Bree. 390 00:20:43,325 --> 00:20:45,952 She didn't come home last night. I assume she's at Evan's. 391 00:20:45,953 --> 00:20:47,746 Are you-- Are you okay? 392 00:20:47,747 --> 00:20:49,373 It doesn't matter. 393 00:20:50,040 --> 00:20:51,666 Come on, Pippa. 394 00:20:51,667 --> 00:20:54,169 You can't-- You can't hate me forever, okay? 395 00:20:54,170 --> 00:20:56,880 I'm-- I'm so sorry about Chris. 396 00:20:56,881 --> 00:20:59,967 I was-- I was trying to do something good. 397 00:21:01,177 --> 00:21:03,344 And I know you said that I always make things worse, 398 00:21:03,345 --> 00:21:06,264 and you're right, but I am-- I am never trying to make anything worse. 399 00:21:06,265 --> 00:21:07,641 You have to know that. 400 00:21:09,018 --> 00:21:10,144 I know that. 401 00:21:14,106 --> 00:21:17,568 I'm sorry for... yelling at you. 402 00:21:18,360 --> 00:21:19,653 I'm a wreck. 403 00:21:20,571 --> 00:21:21,781 [sighs] 404 00:21:22,698 --> 00:21:24,575 Hey. What-- What's going on? 405 00:21:26,535 --> 00:21:27,745 Hey. 406 00:21:29,580 --> 00:21:30,789 - Pippa. - [crying] 407 00:21:30,790 --> 00:21:32,792 I've been doing something really awful. 408 00:21:34,084 --> 00:21:36,003 I've been-- [gasps and sniffles] 409 00:21:37,963 --> 00:21:39,422 I've been cheating on Wrigley. 410 00:21:39,423 --> 00:21:41,424 - And he has no idea. - Oh, fuck. 411 00:21:41,425 --> 00:21:43,760 And he tried to break up with me 412 00:21:43,761 --> 00:21:47,305 because he could tell that I wasn't into it, and-- 413 00:21:47,306 --> 00:21:49,641 and I'm-- I guilted him out of it, 414 00:21:49,642 --> 00:21:51,142 and I made him feel like shit. 415 00:21:51,143 --> 00:21:53,520 And meanwhile, I'm still lying to him. 416 00:21:53,521 --> 00:21:56,105 Pippa, it's okay. It's okay. It's okay. 417 00:21:56,106 --> 00:21:59,150 No, I feel like I'm as bad as all the guys we hate. 418 00:21:59,151 --> 00:22:01,821 What? No. No, you're not. You're not. 419 00:22:02,863 --> 00:22:05,074 You're not. Come here. Come. 420 00:22:06,408 --> 00:22:07,701 [sniffles] 421 00:22:10,496 --> 00:22:11,664 It's okay. 422 00:22:13,165 --> 00:22:15,334 Feels good to say it out loud, though. 423 00:22:16,252 --> 00:22:17,419 Yeah. 424 00:22:22,550 --> 00:22:24,801 Do you swear you don't think I'm awful? 425 00:22:24,802 --> 00:22:26,177 I swear. 426 00:22:26,178 --> 00:22:28,430 But he's like my best friend. 427 00:22:29,431 --> 00:22:31,432 Pippa, I did something really similar. 428 00:22:31,433 --> 00:22:32,643 What? 429 00:22:33,227 --> 00:22:35,896 [sighs] You promise you won't judge me? 430 00:22:36,438 --> 00:22:37,982 Yeah, of course. 431 00:22:38,816 --> 00:22:40,942 Oh, my God, look at what I've been doing. 432 00:22:40,943 --> 00:22:42,319 [chuckles] 433 00:22:45,239 --> 00:22:46,991 When Evan cheated, it was with me. 434 00:22:49,785 --> 00:22:51,703 It was after the Hawaiian party. 435 00:22:51,704 --> 00:22:54,248 And we-- We were wasted, and... 436 00:22:56,000 --> 00:22:57,042 Yeah. 437 00:22:58,043 --> 00:22:59,086 Yeah, like... 438 00:23:00,087 --> 00:23:01,672 like you had sex? 439 00:23:04,300 --> 00:23:05,301 Mm. 440 00:23:05,843 --> 00:23:07,136 You're kidding. 441 00:23:07,970 --> 00:23:09,095 Right? 442 00:23:09,096 --> 00:23:10,555 No, I was drunk. 443 00:23:10,556 --> 00:23:14,559 I was drunk, and I feel fucking terrible about it. 444 00:23:14,560 --> 00:23:15,644 Shit, Lucy. 445 00:23:17,897 --> 00:23:19,606 - What? - Wait-- 446 00:23:19,607 --> 00:23:20,857 Like, what? 447 00:23:20,858 --> 00:23:23,484 I-I told you because you told me about Wrigley 448 00:23:23,485 --> 00:23:25,612 and I-I wanted you to know that you're not alone. 449 00:23:25,613 --> 00:23:28,823 No, no, no. That is not the same thing. They're not equal things. 450 00:23:28,824 --> 00:23:30,325 But you said Wrigley's your best friend. 451 00:23:30,326 --> 00:23:34,454 Yeah, but he's a boy. It's different. We don't do that to other girls. 452 00:23:34,455 --> 00:23:37,081 - Wait, how is that different? - I don't know. It just fucking is. 453 00:23:37,082 --> 00:23:39,459 Okay, I'm sorr-- I'm s-- I shouldn't have said anything. 454 00:23:39,460 --> 00:23:41,461 I shouldn't have said anything. Fuck! 455 00:23:41,462 --> 00:23:43,296 - Yeah, no shit! - Fuck. 456 00:23:43,297 --> 00:23:45,173 Fuck Evan, by the way. 457 00:23:45,174 --> 00:23:46,716 Fuck-- Fuck both of you. 458 00:23:46,717 --> 00:23:49,469 I know, I know! I'm sorry, okay? I'm fucking terrible! 459 00:23:49,470 --> 00:23:50,553 - Yes! - I know that! 460 00:23:50,554 --> 00:23:52,889 You know what? It's not that you're terrible. 461 00:23:52,890 --> 00:23:55,476 It's that you're pathetic and weak. 462 00:23:56,435 --> 00:23:59,270 It's honestly sad, all of your choices. 463 00:23:59,271 --> 00:24:01,856 I don't know how you don't wake up and feel embarrassed every day. 464 00:24:01,857 --> 00:24:03,859 ♪ 465 00:24:11,909 --> 00:24:13,619 Are you gonna tell Bree? 466 00:24:16,413 --> 00:24:17,498 No. 467 00:24:18,666 --> 00:24:20,376 Because it would devastate her. 468 00:24:24,797 --> 00:24:25,881 I know. 469 00:24:27,174 --> 00:24:29,551 But I don't want anything to do with you anymore. 470 00:24:30,302 --> 00:24:31,386 Pippa. 471 00:24:31,387 --> 00:24:32,388 Please. 472 00:24:33,639 --> 00:24:34,764 Just leave. 473 00:24:34,765 --> 00:24:36,140 - No. - Please. 474 00:24:36,141 --> 00:24:38,184 - No! - Please, just leave. 475 00:24:38,185 --> 00:24:40,103 Just fucking leave, Lucy! 476 00:24:40,104 --> 00:24:41,480 Okay, okay. 477 00:24:43,649 --> 00:24:44,983 [sniffles] 478 00:24:44,984 --> 00:24:48,027 [door opens, closes] 479 00:24:48,028 --> 00:24:50,613 [phone line ringing] 480 00:24:50,614 --> 00:24:52,240 [Bree] Hey, this is Bree. 481 00:24:52,241 --> 00:24:53,367 [phone beeps off] 482 00:24:54,868 --> 00:24:56,036 [door opens] 483 00:24:57,121 --> 00:24:58,955 I need to talk to you. 484 00:24:58,956 --> 00:25:00,206 Oh, hey. You okay? 485 00:25:00,207 --> 00:25:02,625 - No. It's about the other night. I-- - No, no, no. 486 00:25:02,626 --> 00:25:04,293 I-I need to say something about this. 487 00:25:04,294 --> 00:25:07,338 - I feel like an asshole about all of it. - Wait, wait, Wrigley, Wrigley, no. 488 00:25:07,339 --> 00:25:09,048 You don't have to do this, okay? 489 00:25:09,049 --> 00:25:10,676 I know we're still broken up. 490 00:25:10,801 --> 00:25:12,803 The sex was a mistake. 491 00:25:14,096 --> 00:25:16,347 Everything you've been feeling is right, 492 00:25:16,348 --> 00:25:18,933 and I have been so fucking dishonest, 493 00:25:18,934 --> 00:25:21,562 and I need to just tell you the truth now. 494 00:25:22,855 --> 00:25:24,647 - Okay. - Okay. 495 00:25:24,648 --> 00:25:26,607 [breathing heavily] 496 00:25:26,608 --> 00:25:27,651 Um... 497 00:25:31,655 --> 00:25:32,740 I'm... 498 00:25:33,574 --> 00:25:36,201 I-- Um, I-I think I'm-- I'm gay. 499 00:25:40,789 --> 00:25:42,540 You're gay? 500 00:25:42,541 --> 00:25:44,918 - Meaning like you-- - Like I like girls. 501 00:25:47,796 --> 00:25:49,590 And I think mostly only girls. 502 00:25:50,257 --> 00:25:51,258 Oh. 503 00:25:52,593 --> 00:25:53,677 Okay. 504 00:25:54,720 --> 00:25:55,888 Hmm. 505 00:25:56,930 --> 00:25:57,931 I'm... 506 00:25:58,474 --> 00:25:59,599 I'm sorry. 507 00:25:59,600 --> 00:26:01,934 No. Why are you sorry? 508 00:26:01,935 --> 00:26:03,270 Because, um... 509 00:26:05,898 --> 00:26:07,149 I've been, uh-- 510 00:26:09,109 --> 00:26:11,487 I've been cheating on you... 511 00:26:13,197 --> 00:26:14,573 [sighs] 512 00:26:16,075 --> 00:26:17,826 ...the last couple of weeks. 513 00:26:18,702 --> 00:26:20,078 [breathing shakily] 514 00:26:20,079 --> 00:26:21,913 And I'm... 515 00:26:21,914 --> 00:26:24,458 I'm so, so sorry. 516 00:26:25,417 --> 00:26:26,877 I don't want to be a liar. 517 00:26:28,670 --> 00:26:30,671 Come here. Come here. 518 00:26:30,672 --> 00:26:32,882 [sniffling, crying] 519 00:26:32,883 --> 00:26:33,966 It's okay. 520 00:26:33,967 --> 00:26:35,301 You're not... 521 00:26:35,302 --> 00:26:36,969 You're not mad? 522 00:26:36,970 --> 00:26:38,096 No. 523 00:26:38,097 --> 00:26:39,932 I'm not mad. It's okay. 524 00:26:42,184 --> 00:26:43,310 [crying] 525 00:26:44,686 --> 00:26:46,854 So I turned you gay. 526 00:26:46,855 --> 00:26:49,233 [laughs] Shut up. Shut up. 527 00:26:51,401 --> 00:26:52,653 [clears throat] 528 00:26:53,278 --> 00:26:54,779 I mean, I... 529 00:26:54,780 --> 00:26:56,322 I get it. It's okay. 530 00:26:56,323 --> 00:26:59,076 I-I'd much rather fuck girls than fuck me, so yeah. 531 00:27:00,494 --> 00:27:01,786 [sniffles] 532 00:27:01,787 --> 00:27:04,289 I'm really sorry that I didn't tell you sooner. 533 00:27:06,166 --> 00:27:07,167 It's okay. 534 00:27:07,793 --> 00:27:09,836 So you've been, uh, hooking up with a girl? 535 00:27:09,837 --> 00:27:11,337 [inhales deeply] 536 00:27:11,338 --> 00:27:12,421 Yeah. 537 00:27:12,422 --> 00:27:14,006 [laughs] 538 00:27:14,007 --> 00:27:15,134 I'm, um... 539 00:27:17,010 --> 00:27:20,347 not really ready to talk about it yet, but yeah. 540 00:27:21,014 --> 00:27:23,433 Okay, but when you are... 541 00:27:24,643 --> 00:27:27,020 - I'm gonna want to know all the details. - [laughs] 542 00:27:29,773 --> 00:27:31,274 I love you. 543 00:27:31,275 --> 00:27:32,526 I love you, too. 544 00:27:34,736 --> 00:27:37,114 Oh, my God. [laughs] 545 00:27:38,073 --> 00:27:40,993 Wow, I'm so glad I don't have to lie anymore. 546 00:27:41,660 --> 00:27:44,078 I don't understand how people like Stephen do it 547 00:27:44,079 --> 00:27:46,163 and just never feel bad about it. 548 00:27:46,164 --> 00:27:48,749 [inhales deeply] 549 00:27:48,750 --> 00:27:50,293 Well, Stephen's-- 550 00:27:50,294 --> 00:27:52,087 Stephen's built different, so... 551 00:27:53,088 --> 00:27:54,380 Yeah. 552 00:27:54,381 --> 00:27:56,550 Why are you still friends with him? 553 00:27:59,761 --> 00:28:01,679 He's really bad. 554 00:28:01,680 --> 00:28:02,889 You know? 555 00:28:02,890 --> 00:28:03,974 I mean, like... 556 00:28:05,225 --> 00:28:07,227 worse than you realize. 557 00:28:09,229 --> 00:28:11,773 You talking about something specific, or...? 558 00:28:14,484 --> 00:28:17,070 You can't tell anyone this, but, um... 559 00:28:19,114 --> 00:28:21,617 he sent old nudes of Diana to her dad. 560 00:28:22,910 --> 00:28:24,827 She's completely traumatized by it. 561 00:28:24,828 --> 00:28:25,995 She's-- 562 00:28:25,996 --> 00:28:28,165 She's not going to Yale because of him. 563 00:28:32,878 --> 00:28:34,295 Are you sure about that? 564 00:28:34,296 --> 00:28:35,672 Yeah. 565 00:28:36,632 --> 00:28:39,050 I know you guys all make excuses for each other, 566 00:28:39,051 --> 00:28:42,178 but I really wish you wouldn't. 567 00:28:42,179 --> 00:28:43,888 What? I'm not making excuses for him. 568 00:28:43,889 --> 00:28:45,432 Yeah, but you don't do anything. 569 00:28:49,811 --> 00:28:51,688 No one does anything. 570 00:28:55,067 --> 00:28:56,192 [sniffles] 571 00:28:56,193 --> 00:28:57,986 [♪ dramatic music playing] 572 00:29:05,869 --> 00:29:07,120 [indistinct chatter] 573 00:29:12,709 --> 00:29:15,920 Okay, everyone, if you can get out the reading from last night 574 00:29:15,921 --> 00:29:17,714 and flip to page 164. 575 00:29:26,473 --> 00:29:30,559 ...I lied about being raped last semester. 576 00:29:30,560 --> 00:29:32,229 [♪ dramatic music playing] 577 00:29:33,522 --> 00:29:35,690 [professor] As you recall from last class, 578 00:29:35,691 --> 00:29:38,192 when we were discussing Jane Austen, 579 00:29:38,193 --> 00:29:41,321 I'd like you to take a look at the second paragraph on the page. 580 00:29:42,030 --> 00:29:44,992 I think this would be excellent for a group discussion today. 581 00:29:54,292 --> 00:29:57,838 [Lucy] [over computer] I need to apologize to everyone. 582 00:29:58,588 --> 00:30:02,467 I lied about being raped last semester. 583 00:30:03,927 --> 00:30:06,095 - Turn that off! - [student] What the fuck? 584 00:30:06,096 --> 00:30:07,179 Are you insane? 585 00:30:07,180 --> 00:30:08,807 [♪ tense music playing] 586 00:30:17,357 --> 00:30:18,358 Stephen! 587 00:30:20,569 --> 00:30:22,069 You fucking asshole. 588 00:30:22,070 --> 00:30:23,738 - I fucking hate you! - Whoa! Whoa! 589 00:30:23,739 --> 00:30:25,364 - I hate you! - Have you lost your mind? 590 00:30:25,365 --> 00:30:27,658 - I fucking hate you! - Hey, hey, calm down! Chill! 591 00:30:27,659 --> 00:30:30,202 - The tape is fucking everywhere. - I know, I know. I saw. 592 00:30:30,203 --> 00:30:32,621 What do you mean you saw it? You did this! 593 00:30:32,622 --> 00:30:34,457 Lucy... 594 00:30:34,458 --> 00:30:35,876 you did this. 595 00:30:37,169 --> 00:30:38,879 I gave you the tape back. 596 00:30:39,713 --> 00:30:42,631 You were safe. I guess you decided to release it yourself. 597 00:30:42,632 --> 00:30:45,968 - It's kind of funny, the whole thing. - What? No, I didn't fucking release it. 598 00:30:45,969 --> 00:30:48,429 - You must have made a copy of it. - No, I didn't make a copy. 599 00:30:48,430 --> 00:30:49,847 Well, I didn't fucking release it. 600 00:30:49,848 --> 00:30:51,600 Are you sure? 601 00:30:53,435 --> 00:30:55,644 Lucy, you've been losing your mind lately. 602 00:30:55,645 --> 00:30:58,439 N-No, no, you're fucking-- You're fucking with my head. 603 00:30:58,440 --> 00:31:00,524 You're trying to make me feel like I'm going crazy. 604 00:31:00,525 --> 00:31:03,402 Why-- Why would I release it myself? 605 00:31:03,403 --> 00:31:05,029 I don't know. I don't know. 606 00:31:05,030 --> 00:31:06,197 [breathing heavily] 607 00:31:06,198 --> 00:31:07,364 I don't know. Maybe-- 608 00:31:07,365 --> 00:31:09,743 Maybe you realized it's what you deserve. 609 00:31:11,661 --> 00:31:13,662 You felt guilty you'd gotten all this sympathy. 610 00:31:13,663 --> 00:31:15,206 You wanted me to punish you, and then when I didn't, 611 00:31:15,207 --> 00:31:16,833 you decided to punish yourself. I don't know. 612 00:31:19,544 --> 00:31:20,587 Either way... 613 00:31:22,047 --> 00:31:23,422 I'd lay low if I were you. 614 00:31:23,423 --> 00:31:25,008 This thing spread fast. 615 00:31:26,218 --> 00:31:27,802 People are not happy with you. 616 00:31:27,803 --> 00:31:30,180 [♪ dramatic music playing] 617 00:31:49,324 --> 00:31:50,742 [knocks] 618 00:31:55,330 --> 00:31:56,705 - Hi. - Hey. Hey. 619 00:31:56,706 --> 00:31:58,958 - Can I come in? - Lucy, this is really not a good time. 620 00:31:58,959 --> 00:32:01,335 Please. Please. Please, okay? 621 00:32:01,336 --> 00:32:03,879 I-I-I'm not trying to hang out or anything. 622 00:32:03,880 --> 00:32:05,548 I just-- I-I don't know where else to go 623 00:32:05,549 --> 00:32:07,508 and things are really blowing up for me right now. 624 00:32:07,509 --> 00:32:08,593 I'm sorry. 625 00:32:09,386 --> 00:32:10,470 No. 626 00:32:12,264 --> 00:32:14,390 Y-You saw the tape, didn't you? 627 00:32:14,391 --> 00:32:15,599 Everyone has seen it. 628 00:32:15,600 --> 00:32:17,309 Fuck. 629 00:32:17,310 --> 00:32:19,311 - I-I can explain. - No, it's fine. 630 00:32:19,312 --> 00:32:21,647 - I don't want you-- - No, you don't understand. 631 00:32:21,648 --> 00:32:23,983 You don't understand, okay? This guy, Chris, he-- 632 00:32:23,984 --> 00:32:25,901 He did assault somebody. 633 00:32:25,902 --> 00:32:27,487 But he didn't assault you? 634 00:32:30,824 --> 00:32:31,867 No. 635 00:32:34,995 --> 00:32:36,163 Hmm. 636 00:32:38,165 --> 00:32:39,498 You know, you-- 637 00:32:39,499 --> 00:32:44,129 You had me feeling pretty bad, Lucy, thinking someone hurt you. 638 00:32:45,380 --> 00:32:47,590 Okay? And I felt like I made it worse. 639 00:32:47,591 --> 00:32:49,341 But it didn't have anything to do with you. 640 00:32:49,342 --> 00:32:50,843 Okay. 641 00:32:50,844 --> 00:32:53,013 - Alex, I'm sorry. Please. - [laughs] Okay. 642 00:32:53,597 --> 00:32:54,889 Please. 643 00:32:54,890 --> 00:32:56,599 Please, Alex. I'm-- I-- 644 00:32:56,600 --> 00:33:01,270 I'm sorry. I came here because I have-- I have nowhere else to go. 645 00:33:01,271 --> 00:33:05,733 And you-- You always told me that you don't-- You don't judge. 646 00:33:05,734 --> 00:33:06,818 Yeah. 647 00:33:09,279 --> 00:33:11,781 Well, I guess this is something I do judge. 648 00:33:15,994 --> 00:33:17,996 Oh, wow, you don't get it. 649 00:33:19,748 --> 00:33:21,999 You don't get it, do you, Lucy? 650 00:33:22,000 --> 00:33:23,585 This is the one thing, 651 00:33:24,336 --> 00:33:26,129 the one thing you don't lie about. 652 00:33:28,381 --> 00:33:30,217 Fuck, lie about anything else. 653 00:33:32,219 --> 00:33:33,303 Not this. 654 00:33:34,471 --> 00:33:36,473 [♪ somber music playing] 655 00:33:40,060 --> 00:33:41,770 I'm sorry, Alex. 656 00:33:47,901 --> 00:33:49,110 I'm sorry. 657 00:33:51,112 --> 00:33:52,948 [sighs] It's all good. 658 00:33:56,493 --> 00:33:57,661 It's all good. 659 00:34:00,914 --> 00:34:03,208 Like you said, it's got nothing to do with me. 660 00:34:06,461 --> 00:34:07,712 Okay. 661 00:34:10,590 --> 00:34:12,259 I'll leave you alone. 662 00:34:17,264 --> 00:34:18,640 [sniffles] 663 00:34:23,436 --> 00:34:24,896 [sighs] 664 00:34:28,733 --> 00:34:30,151 [sniffles] 665 00:34:36,408 --> 00:34:37,866 Did you tell her I was here? 666 00:34:37,867 --> 00:34:39,160 No. 667 00:34:39,661 --> 00:34:40,704 Thanks. 668 00:34:42,372 --> 00:34:46,543 I feel bad all this is happening to her, but I'm not ready to see her yet. 669 00:34:48,878 --> 00:34:51,548 She made her bed, okay? 670 00:34:52,299 --> 00:34:54,843 I feel like I don't even know who she is now. 671 00:34:56,303 --> 00:34:57,428 [sighs] 672 00:34:57,429 --> 00:35:00,890 I mean, first finding out about her and Evan, and now this rape lie. 673 00:35:03,685 --> 00:35:06,229 It's like, what the fuck is going on? 674 00:35:06,813 --> 00:35:10,275 Yeah, people are too surprising sometimes, you know? 675 00:35:12,402 --> 00:35:13,695 Here. 676 00:35:18,199 --> 00:35:21,244 I can't really trust anyone, can I? 677 00:35:23,747 --> 00:35:24,873 No. 678 00:35:27,792 --> 00:35:30,545 You've just gotta figure out who you distrust the least. 679 00:35:31,046 --> 00:35:32,297 Great. 680 00:35:33,548 --> 00:35:34,841 And then what? 681 00:35:37,427 --> 00:35:38,761 [sniffles] 682 00:35:38,762 --> 00:35:40,138 [sighs] And then... 683 00:35:41,890 --> 00:35:44,100 you just give them like 70 to 80%. 684 00:35:47,228 --> 00:35:50,482 I've definitely given all of these people way more than that. 685 00:35:52,942 --> 00:35:54,110 I know. 686 00:35:57,238 --> 00:35:58,447 [sniffles] 687 00:35:58,448 --> 00:36:00,492 [♪ dramatic music playing] 688 00:36:08,917 --> 00:36:10,627 [phone buttons clicking] 689 00:36:23,640 --> 00:36:27,352 [Lucy] [over phone] I lied about being raped last semester. 690 00:36:32,774 --> 00:36:34,358 - Hey. - Hey. 691 00:36:34,359 --> 00:36:35,651 I was just leaving. 692 00:36:35,652 --> 00:36:36,695 Oh, okay. 693 00:36:51,751 --> 00:36:55,295 You saw the-- The tape of Lucy, I'm guessing. 694 00:36:55,296 --> 00:36:57,089 Oh yeah, how could I not? 695 00:36:57,090 --> 00:36:58,882 It's everywhere. 696 00:36:58,883 --> 00:37:01,219 Seems pretty life-ruining, right? I think... 697 00:37:01,928 --> 00:37:04,263 Think someone should be checking in on her? 698 00:37:04,264 --> 00:37:06,683 If anyone deserves to have their life ruined... 699 00:37:07,934 --> 00:37:09,144 it's Lucy. 700 00:37:13,314 --> 00:37:15,357 She tried to get me kicked out of Yale yesterday. 701 00:37:15,358 --> 00:37:17,317 She made this big scene in front of the Yale rep. 702 00:37:17,318 --> 00:37:19,611 Made up all this insane shit about me. 703 00:37:19,612 --> 00:37:20,779 What kind of shit? 704 00:37:20,780 --> 00:37:22,740 Like, stupid shit. 705 00:37:22,741 --> 00:37:25,743 Just, like, saying I terrorized her. 706 00:37:25,744 --> 00:37:29,663 Well, she did seem kind of terrified of you on Valentine's Day. 707 00:37:29,664 --> 00:37:30,999 Okay. 708 00:37:33,418 --> 00:37:36,503 - [cutlery clinking] - You wanna feel bad for Lucy, go ahead. 709 00:37:36,504 --> 00:37:38,882 I hope things do fall apart for her. 710 00:37:45,472 --> 00:37:46,973 [sighs] 711 00:37:49,768 --> 00:37:50,852 Okay. 712 00:37:58,610 --> 00:37:59,819 See you later. 713 00:38:11,247 --> 00:38:12,916 [cell phone vibrates] 714 00:38:23,301 --> 00:38:24,886 [vibrating continues] 715 00:38:40,902 --> 00:38:42,862 [vibrating continues] 716 00:39:00,463 --> 00:39:01,965 - [door opens] - Hey. 717 00:39:02,924 --> 00:39:04,424 - Hi. - Where have you been? 718 00:39:04,425 --> 00:39:05,634 I've been calling you. 719 00:39:05,635 --> 00:39:08,720 Sorry, I've just been dealing with some stuff. 720 00:39:08,721 --> 00:39:10,181 Did you see the tape? 721 00:39:11,474 --> 00:39:13,560 Yeah. I saw it. 722 00:39:15,562 --> 00:39:19,731 Well, I mean, Lucy's gone completely MIA. 723 00:39:19,732 --> 00:39:22,402 She kind of created this situation herself, Pippa. 724 00:39:23,695 --> 00:39:27,949 I mean, I feel bad, but she's been lying to us. 725 00:39:32,745 --> 00:39:35,039 Lucy lied about Chris 'cause of me. 726 00:39:36,541 --> 00:39:37,876 I was, um... 727 00:39:39,085 --> 00:39:41,921 I was the one that he assaulted. 728 00:39:47,051 --> 00:39:49,761 Yeah, it was last semester, and... 729 00:39:49,762 --> 00:39:51,805 And then the same thing happened to Caitie, 730 00:39:51,806 --> 00:39:53,766 and everyone was calling her a liar. 731 00:39:55,518 --> 00:39:57,729 I was just like too scared to report it. 732 00:39:58,479 --> 00:40:00,356 [inhales sharply] So... 733 00:40:02,025 --> 00:40:03,984 I don't know, Lucy lied and said it happened to her. 734 00:40:03,985 --> 00:40:05,153 It was stupid. 735 00:40:06,029 --> 00:40:07,614 Oh, my God, Pippa. 736 00:40:08,406 --> 00:40:09,574 It's... 737 00:40:12,160 --> 00:40:14,829 I'm really sorry I didn't tell you. I think... 738 00:40:15,914 --> 00:40:17,664 I think I was just embarrassed. 739 00:40:17,665 --> 00:40:18,750 No. 740 00:40:20,084 --> 00:40:21,502 I'm sorry. 741 00:40:23,004 --> 00:40:24,422 I'm so sorry. 742 00:40:29,552 --> 00:40:32,262 So, so that's why she's been lying about this. 743 00:40:32,263 --> 00:40:35,350 Yeah, in her own completely idiotic way. 744 00:40:36,267 --> 00:40:37,684 Fuck. 745 00:40:37,685 --> 00:40:39,519 I honestly don't know how one person 746 00:40:39,520 --> 00:40:42,731 can single-handedly create so much disaster for themselves. 747 00:40:42,732 --> 00:40:45,025 I think we need to make sure she's okay. 748 00:40:45,026 --> 00:40:46,944 I don't even know where she is. 749 00:40:46,945 --> 00:40:49,196 She's-- She's not in her room and the door is locked. 750 00:40:49,197 --> 00:40:51,406 No, that doesn't mean she's not in there. 751 00:40:51,407 --> 00:40:53,117 I'm gonna get the R.A. 752 00:40:57,538 --> 00:40:59,373 - [knock on door] - [R.A.] Hey, Lucy? 753 00:40:59,374 --> 00:41:01,793 If you're in there, we need you to say something. 754 00:41:03,878 --> 00:41:06,421 Okay, Lucy, I'm gonna have to unlock the door now. 755 00:41:06,422 --> 00:41:08,091 [lock tumbles] 756 00:41:11,386 --> 00:41:12,845 Hey, Lucy. 757 00:41:15,264 --> 00:41:16,807 [sighs] 758 00:41:16,808 --> 00:41:18,226 All right, Lucy. 759 00:41:18,810 --> 00:41:20,852 I'm gonna need you to clean yourself up 760 00:41:20,853 --> 00:41:23,563 and then come with me down to the dean's office, okay? 761 00:41:23,564 --> 00:41:24,607 Okay. 762 00:41:29,696 --> 00:41:34,074 [dean] The video circulated very quickly. I've been inundated with calls. 763 00:41:34,075 --> 00:41:36,327 Chris's parents are understandably upset. 764 00:41:37,120 --> 00:41:40,080 Lying about sexual assault is very serious. 765 00:41:40,081 --> 00:41:42,749 You have done damage to Chris's reputation 766 00:41:42,750 --> 00:41:44,544 and to the reputation of Baird. 767 00:41:45,378 --> 00:41:48,964 That, coupled with your behavior over the last few days, 768 00:41:48,965 --> 00:41:50,882 witnessed by multiple students, 769 00:41:50,883 --> 00:41:52,301 it's very alarming. 770 00:41:55,555 --> 00:41:59,433 Baird students need to feel that they are in a protected environment. 771 00:41:59,434 --> 00:42:02,228 That is part of the ethos of our institution. 772 00:42:04,147 --> 00:42:07,149 So for the well-being of the rest of the student body, 773 00:42:07,150 --> 00:42:09,735 we are going to have to ask you to leave. 774 00:42:09,736 --> 00:42:11,529 To terminate your studies here. 775 00:42:13,406 --> 00:42:16,743 Your mother has been notified. She's on her way to come and get you. 776 00:42:17,744 --> 00:42:18,870 [softly] Okay. 777 00:42:19,954 --> 00:42:21,164 Thank you. 778 00:42:23,958 --> 00:42:26,793 Lucy, do you understand what I'm saying to you? 779 00:42:26,794 --> 00:42:28,171 [sniffles] Yes. 780 00:42:29,255 --> 00:42:30,548 Yeah, I think, um... 781 00:42:31,424 --> 00:42:34,093 Yeah, I think I'd like to go home for a little bit. 782 00:42:35,595 --> 00:42:38,847 And-- And I'm-- I'm gonna be away next semester. 783 00:42:38,848 --> 00:42:42,100 I'm going abroad for the writing program, so... 784 00:42:42,101 --> 00:42:43,310 [sniffles] 785 00:42:43,311 --> 00:42:45,271 Lucy, that's a Baird program. 786 00:42:47,482 --> 00:42:49,316 You will not be going abroad 787 00:42:49,317 --> 00:42:51,611 because you will no longer be a student here. 788 00:42:57,116 --> 00:42:58,117 Oh. 789 00:43:02,538 --> 00:43:03,790 Okay. 790 00:43:11,214 --> 00:43:14,216 You can go to your room now and pack up your things. 791 00:43:14,217 --> 00:43:15,426 Your R.A. will help you. 792 00:43:20,723 --> 00:43:22,266 Okay, thank you. 793 00:43:30,775 --> 00:43:32,526 - Hey. - Hey. 794 00:43:32,527 --> 00:43:33,986 Are you okay? 795 00:43:36,072 --> 00:43:37,447 They expelled me. 796 00:43:37,448 --> 00:43:40,117 Wait, no, they can expel you for this? That's not fair. 797 00:43:40,118 --> 00:43:41,827 - It's okay. - Hey, I'm sorry, girls. 798 00:43:41,828 --> 00:43:43,411 I need her to clear out her room. 799 00:43:43,412 --> 00:43:44,831 Her mom's gonna be here soon. 800 00:43:47,125 --> 00:43:49,252 [♪ somber music playing] 801 00:43:52,922 --> 00:43:54,090 I love you. 802 00:43:55,007 --> 00:43:56,133 [sniffles] 803 00:43:56,134 --> 00:43:58,970 This is all really fucked up, but I love you, and... 804 00:44:00,555 --> 00:44:01,722 I'm sorry. 805 00:44:04,892 --> 00:44:06,309 I hate this. 806 00:44:06,310 --> 00:44:08,104 Okay, Lucy. Let's go. 807 00:44:11,858 --> 00:44:14,318 This is too much. She doesn't deserve this. 808 00:44:15,778 --> 00:44:17,989 She's gonna be okay. Yeah. 809 00:44:19,490 --> 00:44:20,699 [Bree] Yeah. 810 00:44:20,700 --> 00:44:22,160 [Bree breathing heavily] 811 00:44:26,455 --> 00:44:27,789 [knock on door] 812 00:44:27,790 --> 00:44:29,041 Hey. 813 00:44:30,209 --> 00:44:32,043 Thanks for finally texting me back. 814 00:44:32,044 --> 00:44:33,295 You okay? 815 00:44:33,296 --> 00:44:34,672 Let's talk. 816 00:44:35,256 --> 00:44:37,383 I'm gonna go on a walk. I need some air. 817 00:44:39,051 --> 00:44:40,553 [Bree sighs heavily] 818 00:44:41,679 --> 00:44:42,930 Shut the door. 819 00:44:49,562 --> 00:44:51,396 Look, I'm not sure what's going on. 820 00:44:51,397 --> 00:44:53,608 You come over, we were good, and then you... 821 00:44:54,400 --> 00:44:55,901 You disappear for a day. 822 00:44:55,902 --> 00:44:57,361 Yeah, um... 823 00:45:00,323 --> 00:45:02,365 I'm going to ask you a question, 824 00:45:02,366 --> 00:45:04,910 and if you tell me the truth, 825 00:45:04,911 --> 00:45:06,578 then we can get past it, okay? 826 00:45:06,579 --> 00:45:08,496 We can move forward. 827 00:45:08,497 --> 00:45:10,248 But if you lie to me, 828 00:45:10,249 --> 00:45:12,376 I'm never speaking to you again. 829 00:45:15,588 --> 00:45:17,548 Did you have sex with Lucy last year? 830 00:45:24,513 --> 00:45:25,681 Yes. 831 00:45:32,730 --> 00:45:35,106 When I was at your place, I saw a photo on Facebook 832 00:45:35,107 --> 00:45:37,235 of you and Lucy after the Hawaiian party. 833 00:45:39,820 --> 00:45:42,072 And then I looked through your text messages. 834 00:45:42,073 --> 00:45:45,575 I'm so sorry, Bree. I'm so sorry. I-I... 835 00:45:45,576 --> 00:45:46,744 I know. 836 00:45:50,623 --> 00:45:53,709 Lucy was just expelled... 837 00:45:55,378 --> 00:45:56,796 because of that tape. 838 00:45:57,338 --> 00:45:58,589 Are you serious? 839 00:45:59,507 --> 00:46:00,549 Yeah. 840 00:46:02,301 --> 00:46:04,470 And as mad as I am at her, 841 00:46:05,763 --> 00:46:07,515 she can't take anymore. 842 00:46:08,474 --> 00:46:10,393 She's been punished enough. 843 00:46:12,603 --> 00:46:14,230 So you and I, 844 00:46:15,690 --> 00:46:18,024 we're not telling anyone about this. 845 00:46:18,025 --> 00:46:19,401 No one. 846 00:46:19,402 --> 00:46:20,987 Not even Lucy. 847 00:46:22,196 --> 00:46:23,364 Okay? 848 00:46:25,825 --> 00:46:26,951 Okay. 849 00:46:29,620 --> 00:46:31,706 What-- What are you saying about us? 850 00:46:33,624 --> 00:46:35,376 Do you still want to be with me? 851 00:46:36,419 --> 00:46:37,794 [sighs] 852 00:46:37,795 --> 00:46:38,963 Yeah. 853 00:46:40,506 --> 00:46:41,590 I do. 854 00:46:45,344 --> 00:46:47,305 Why are you forgiving me? 855 00:46:48,097 --> 00:46:49,557 Because you love me. 856 00:46:54,645 --> 00:46:56,314 [cell phone vibrates] 857 00:46:57,773 --> 00:46:59,065 Yeah, hello? 858 00:46:59,066 --> 00:47:01,067 [woman] [over phone] May I speak with Stephen DeMarco? 859 00:47:01,068 --> 00:47:02,694 - This is Stephen. - Hi, there. 860 00:47:02,695 --> 00:47:04,654 I'm Karah from Yale Admissions. 861 00:47:04,655 --> 00:47:06,239 Oh, hey! 862 00:47:06,240 --> 00:47:08,199 Unfortunately, I'm calling to inform you 863 00:47:08,200 --> 00:47:11,120 that your acceptance to Yale Law has been rescinded. 864 00:47:13,289 --> 00:47:15,081 This a joke? Who is this? 865 00:47:15,082 --> 00:47:18,793 We received information about behavior that goes against our code of conduct, 866 00:47:18,794 --> 00:47:21,212 and after some investigation into this matter, 867 00:47:21,213 --> 00:47:24,049 we will no longer be able to offer you a place at our school. 868 00:47:24,050 --> 00:47:26,885 No, wait, that doesn't make any sense. You already accepted me. 869 00:47:26,886 --> 00:47:29,596 We reserve the right to rescind the acceptance of any student 870 00:47:29,597 --> 00:47:32,182 should their behavior go against our code of conduct. 871 00:47:32,183 --> 00:47:33,392 Your code of-- 872 00:47:34,518 --> 00:47:36,478 What exactly do you think I did? 873 00:47:36,479 --> 00:47:39,189 We've been informed of severe online harassment 874 00:47:39,190 --> 00:47:41,483 of students at your current university, 875 00:47:41,484 --> 00:47:44,527 including distribution of pornographic material. 876 00:47:44,528 --> 00:47:46,988 [♪ tense music playing] 877 00:47:46,989 --> 00:47:48,532 Okay, this is a mistake. 878 00:47:50,117 --> 00:47:54,954 Can you, um, tell me who reported this, please? 879 00:47:54,955 --> 00:47:56,873 I'm not able to disclose that. 880 00:47:56,874 --> 00:47:57,999 No. Can you-- 881 00:47:58,000 --> 00:47:59,919 Who the fuck reported this? 882 00:48:00,836 --> 00:48:01,962 Hey! 883 00:48:02,922 --> 00:48:04,423 Who reported this? 884 00:48:05,591 --> 00:48:07,593 [♪ dramatic music playing] 885 00:48:16,352 --> 00:48:18,061 - [Evan] Oh. - Hey. 886 00:48:18,062 --> 00:48:19,313 Hey, dude. 887 00:48:21,232 --> 00:48:23,150 Are you here for Pippa? 888 00:48:25,069 --> 00:48:26,195 Yeah. 889 00:48:26,695 --> 00:48:28,489 She went out for a bit. 890 00:48:30,574 --> 00:48:31,950 We broke up. 891 00:48:31,951 --> 00:48:34,078 I was surprised to hear that. 892 00:48:36,205 --> 00:48:39,291 Seemed like everything was good when she came home yesterday. 893 00:48:44,004 --> 00:48:45,423 [sighs] 894 00:48:47,007 --> 00:48:49,176 But I'll let her know that you stopped by. 895 00:48:49,844 --> 00:48:52,054 [♪ "Down the Line" by José González playing] 896 00:48:56,058 --> 00:48:58,060 - I love you. - I love you, too. 897 00:49:07,862 --> 00:49:09,321 [exhales] 898 00:49:11,323 --> 00:49:13,993 - ♪ I see problems down the line ♪ - Do you want a drink? 899 00:49:15,161 --> 00:49:16,619 Today broke me. 900 00:49:16,620 --> 00:49:18,622 ♪ I know they're not mine ♪ 901 00:49:24,211 --> 00:49:27,047 ♪ Don't wash the dirt off of your hands ♪ 902 00:49:28,883 --> 00:49:31,302 ♪ You're doing the same mistake twice ♪ 903 00:49:32,178 --> 00:49:34,971 ♪ Making the same mistake twice ♪ 904 00:49:34,972 --> 00:49:37,015 [gasps, exhales] 905 00:49:37,016 --> 00:49:39,393 ♪ Come on over ♪ 906 00:49:40,060 --> 00:49:42,646 ♪ Don't be so caught up ♪ 907 00:49:43,606 --> 00:49:47,358 ♪ It's not about compromising ♪ 908 00:49:47,359 --> 00:49:48,611 [sobbing] 909 00:49:50,321 --> 00:49:52,948 ♪ Don't let the darkness eat you up ♪ 910 00:49:56,869 --> 00:49:59,455 ♪ Don't let the darkness eat you up ♪ 911 00:50:03,125 --> 00:50:05,836 - ♪ Don't let the darkness eat you up ♪ - Fuck! 912 00:50:09,757 --> 00:50:12,510 ♪ Don't let the darkness eat you up ♪ 913 00:50:28,234 --> 00:50:29,652 [Diana] Lucy? 914 00:50:33,739 --> 00:50:35,908 Uh, I heard about what happened. 915 00:50:37,660 --> 00:50:38,953 I'm so sorry. 916 00:50:40,913 --> 00:50:43,707 Yeah. Yeah, I'm-- I'm going home. 917 00:50:46,126 --> 00:50:47,210 I know. 918 00:50:47,211 --> 00:50:49,504 Uh, m-my mom's gonna-- 919 00:50:49,505 --> 00:50:51,464 Gonna be here soon. I don't-- 920 00:50:51,465 --> 00:50:54,176 I don't even know how I'm gonna pack all this stuff up. Um... 921 00:50:55,302 --> 00:50:56,637 Let me help you. 922 00:51:04,728 --> 00:51:05,854 Everyone hates me. 923 00:51:11,110 --> 00:51:12,653 Listen to me. 924 00:51:14,530 --> 00:51:16,531 You're gonna come back from this. 925 00:51:16,532 --> 00:51:18,199 [chuckles softly] 926 00:51:18,200 --> 00:51:20,868 I know right now it seems like the end of the world, 927 00:51:20,869 --> 00:51:21,996 but it's gonna get better. 928 00:51:23,706 --> 00:51:25,707 It's gonna be really bad for a while. 929 00:51:25,708 --> 00:51:28,669 But eventually, it will get better. 930 00:51:29,503 --> 00:51:31,963 And this will just be something that happened once, 931 00:51:31,964 --> 00:51:33,716 that you don't like thinking about. 932 00:51:40,598 --> 00:51:43,267 [♪ "How to Disappear Completely" by Radiohead playing] 933 00:51:57,197 --> 00:52:01,952 ♪ That there ♪ 934 00:52:05,748 --> 00:52:10,169 ♪ That's not me ♪ 935 00:52:15,758 --> 00:52:21,138 ♪ I go ♪ 936 00:52:24,475 --> 00:52:29,313 ♪ Where I please ♪ 937 00:52:34,485 --> 00:52:40,658 ♪ I walk through walls ♪ 938 00:52:42,910 --> 00:52:46,037 ♪ I float down the Liffey ♪ 939 00:52:46,038 --> 00:52:47,706 [ignition starts] 940 00:52:53,003 --> 00:52:57,132 ♪ I'm not here ♪ 941 00:53:01,637 --> 00:53:05,140 ♪ This isn't happening ♪ 942 00:53:10,896 --> 00:53:15,526 ♪ I'm not here ♪ 943 00:53:20,197 --> 00:53:24,159 ♪ I'm not here ♪ 944 00:53:29,331 --> 00:53:31,041 [Bree and Lucy laughing] 945 00:53:33,544 --> 00:53:35,045 [laughing] 946 00:53:36,046 --> 00:53:37,756 {\an8}[♪ upbeat pop music playing] 947 00:53:44,555 --> 00:53:46,348 [both laughing] 948 00:53:49,852 --> 00:53:51,603 [Diana] Say, "Cheese." 949 00:53:53,814 --> 00:53:55,398 Oh, you got a Yale phone case. 950 00:53:55,399 --> 00:53:58,360 She has so much Yale memorabilia. It's embarrassing. 951 00:53:58,861 --> 00:54:00,486 I'm not embarrassed. 952 00:54:00,487 --> 00:54:01,739 [chuckles] 953 00:54:02,531 --> 00:54:04,449 - Say, "Cheese." - Cheese. 954 00:54:04,450 --> 00:54:05,700 [laughing] 955 00:54:05,701 --> 00:54:07,285 Okay, I have to stop. 956 00:54:07,286 --> 00:54:08,703 - Okay. - I have to stop. 957 00:54:08,704 --> 00:54:10,956 - My feet are officially numb. - Okay. 958 00:54:13,041 --> 00:54:15,335 I love you so much. 959 00:54:16,336 --> 00:54:17,920 You know that, right? 960 00:54:17,921 --> 00:54:19,505 [laughing] Yeah. 961 00:54:19,506 --> 00:54:20,715 Yeah, I know that. 962 00:54:20,716 --> 00:54:25,511 And I really hope it wasn't too stressful being my bridesmaid. 963 00:54:25,512 --> 00:54:26,597 No. 964 00:54:27,514 --> 00:54:29,348 No, honestly, this-- 965 00:54:29,349 --> 00:54:32,727 This weekend's been weirdly necessary for me. 966 00:54:32,728 --> 00:54:36,147 It just feels like I've gotten... Gotten closure on a lot of things. 967 00:54:36,148 --> 00:54:38,108 - Good. - Yeah. 968 00:54:40,068 --> 00:54:42,945 Can we go, please? I'm tired. 969 00:54:42,946 --> 00:54:44,363 No, I'm not ready. 970 00:54:44,364 --> 00:54:46,073 How? It's three in the morning. 971 00:54:46,074 --> 00:54:47,701 Okay, you-- You go. 972 00:54:48,452 --> 00:54:49,620 [scoffs] 973 00:54:50,287 --> 00:54:52,538 Why, so you can sit here and flirt with your ex-girlfriend? 974 00:54:52,539 --> 00:54:55,750 I don't need to flirt with her. I fucked her this morning. 975 00:54:55,751 --> 00:54:59,504 Look, the only reason we got together in the first place was to piss Lucy off, 976 00:54:59,505 --> 00:55:01,088 but that's not a solid foundation. 977 00:55:01,089 --> 00:55:04,300 So, yeah, I think you should go. And I think we should break up. 978 00:55:04,301 --> 00:55:08,138 Oh, you are such a fucking asshole! 979 00:55:09,097 --> 00:55:12,058 Fuck off... and fuck you. 980 00:55:12,059 --> 00:55:13,602 - [ring clatters] - Asshole. 981 00:55:17,523 --> 00:55:21,109 I am so glad that is not your life. 982 00:55:23,445 --> 00:55:24,780 [laughs] Yeah. 983 00:55:26,865 --> 00:55:29,450 Okay, I'm gonna go find my husband. 984 00:55:29,451 --> 00:55:30,702 [giggling] Okay. 985 00:55:39,419 --> 00:55:41,547 [♪ "Float On" by Modest Mouse playing] 986 00:55:54,434 --> 00:55:55,686 Hi, Bree. 987 00:55:56,937 --> 00:55:59,564 - Jesus. - No, no, no. All good. 988 00:55:59,565 --> 00:56:03,652 I just had to tell you, you are incredible. 989 00:56:04,736 --> 00:56:06,404 I completely underestimated you. 990 00:56:06,405 --> 00:56:09,115 What are you talking about? 991 00:56:09,116 --> 00:56:10,367 How long have you known? 992 00:56:12,869 --> 00:56:14,204 About Lucy and Evan? 993 00:56:16,623 --> 00:56:19,000 Because I have been racking my brain all day 994 00:56:19,001 --> 00:56:21,752 trying to figure out how you didn't have more of a reaction 995 00:56:21,753 --> 00:56:25,632 to that message I sent you, but it's because you already knew. 996 00:56:26,883 --> 00:56:29,427 What are you even trying to do, Stephen? 997 00:56:29,428 --> 00:56:30,721 Nothing. 998 00:56:33,473 --> 00:56:35,559 Wrigley looks really sad today. 999 00:56:36,810 --> 00:56:38,103 Doesn't he? 1000 00:56:39,646 --> 00:56:40,814 Go home, Stephen. 1001 00:56:41,773 --> 00:56:43,566 It didn't work. 1002 00:56:43,567 --> 00:56:45,568 You tried to ruin the day, but you failed. 1003 00:56:45,569 --> 00:56:48,363 You tried to get the attention you wanted. You're not getting it. 1004 00:56:50,032 --> 00:56:54,035 You know, sometimes I think back to everything that happened in college. 1005 00:56:54,036 --> 00:56:57,872 Everything that you did to ruin Lucy's life sophomore year. 1006 00:56:57,873 --> 00:56:59,957 God, getting her expelled? 1007 00:56:59,958 --> 00:57:02,293 The one good thing, 1008 00:57:02,294 --> 00:57:04,962 the one silver lining is that she got away from you, 1009 00:57:04,963 --> 00:57:08,842 and she will never touch you ever again. 1010 00:57:10,761 --> 00:57:12,387 Oh, my God. 1011 00:57:15,849 --> 00:57:18,143 You released the tape, didn't you? 1012 00:57:24,775 --> 00:57:26,442 I don't know what you're talking about. 1013 00:57:26,443 --> 00:57:29,487 Because I didn't release it, 1014 00:57:29,488 --> 00:57:32,490 and I never understood who else could have hated her that much. 1015 00:57:32,491 --> 00:57:35,451 But if you found out about her and Evan... 1016 00:57:35,452 --> 00:57:37,578 You need to walk away from me right now. 1017 00:57:37,579 --> 00:57:38,663 Literally right now. 1018 00:57:38,664 --> 00:57:39,665 Walk away. 1019 00:57:40,332 --> 00:57:41,917 Accept that you lost. 1020 00:57:43,377 --> 00:57:44,711 Mm-hmm. 1021 00:57:45,462 --> 00:57:48,381 [emcee] Okay, y'all. This is the last song of the night. 1022 00:57:48,382 --> 00:57:51,133 And then we've got to wrap this up. 1023 00:57:51,134 --> 00:57:52,344 Excuse me. 1024 00:57:53,261 --> 00:57:56,514 Before we, uh, close out here, you mind if I say one more thing? 1025 00:57:56,515 --> 00:57:57,641 Thank you. 1026 00:57:58,392 --> 00:57:59,892 Thank you. Hi. 1027 00:57:59,893 --> 00:58:01,477 Hi, guys. 1028 00:58:01,478 --> 00:58:04,105 Before we wrap up the night here, I just wanted to say one last thing. 1029 00:58:04,106 --> 00:58:06,650 First of all, Evan. 1030 00:58:07,984 --> 00:58:09,151 I fuckin' hate you. 1031 00:58:09,152 --> 00:58:10,403 [laughs] 1032 00:58:10,404 --> 00:58:12,113 I cannot stand you. 1033 00:58:12,114 --> 00:58:14,615 Like, not in a joking way. I've been sick of you for years. 1034 00:58:14,616 --> 00:58:16,742 I've just been waiting for the right moment I could finally say something. 1035 00:58:16,743 --> 00:58:19,036 I'm surprised this wedding actually happened, 1036 00:58:19,037 --> 00:58:22,331 given that you fucked Lucy back in college and then you both lied to Bree about it. 1037 00:58:22,332 --> 00:58:23,833 That wasn't very nice, either of you. 1038 00:58:23,834 --> 00:58:25,252 - [guests murmuring] - It's okay. 1039 00:58:26,753 --> 00:58:27,837 But Bree. 1040 00:58:27,838 --> 00:58:30,840 Bree, this little angel in white over here. 1041 00:58:30,841 --> 00:58:33,884 She actually surprised me because she's known about it for years 1042 00:58:33,885 --> 00:58:35,386 and she's just been holding it in. 1043 00:58:35,387 --> 00:58:36,805 That's creepy, kind of creepy behavior, right? 1044 00:58:36,930 --> 00:58:39,098 But honestly, uh, whatever. 1045 00:58:39,099 --> 00:58:40,599 I don't really understand female friendships. 1046 00:58:40,600 --> 00:58:42,977 Speaking of Lucy, she and I fucked this morning. 1047 00:58:42,978 --> 00:58:46,188 Even though I'm sure she's been very adamant about how over me she is. 1048 00:58:46,189 --> 00:58:48,649 I'm sure it's all you girls were talking about back in the bridesmaid suite. 1049 00:58:48,650 --> 00:58:50,067 Right? Makes sense. 1050 00:58:50,068 --> 00:58:53,487 She's blamed me since college for releasing this confession tape 1051 00:58:53,488 --> 00:58:54,864 that got her expelled. 1052 00:58:54,865 --> 00:58:58,493 Kind of had to be there, but if you know, you know. 1053 00:59:01,788 --> 00:59:03,205 But I didn't release it. 1054 00:59:03,206 --> 00:59:04,373 [gasps] 1055 00:59:04,374 --> 00:59:05,833 I'm pretty sure Bree did. 1056 00:59:05,834 --> 00:59:06,918 [guests murmuring] 1057 00:59:12,466 --> 00:59:13,592 Lucy... 1058 00:59:15,218 --> 00:59:17,053 I wasn't the one that ruined your life. 1059 00:59:18,138 --> 00:59:19,431 That was all her. 1060 00:59:22,684 --> 00:59:25,227 Oh, Bree and Wrigley have been fucking for months. 1061 00:59:25,228 --> 00:59:29,315 So cheers to love, cheers to friendships, and in case any of this was unclear, 1062 00:59:29,316 --> 00:59:32,443 just to summarize, Lucy and Evan fucked in college. 1063 00:59:32,444 --> 00:59:33,736 Lucy and I fucked this morning. 1064 00:59:33,737 --> 00:59:36,448 Bree and Wrigley have been fucking for months. 1065 00:59:40,452 --> 00:59:43,205 [♪ "Toxic" by Britney Spears playing] 1066 00:59:43,705 --> 00:59:46,791 - No, no. - All right. Here you go. 1067 00:59:46,792 --> 00:59:48,918 - You evil motherfucker. - [Evan] What the fuck is he talking about? 1068 00:59:48,919 --> 00:59:50,961 - You and Wrigley? - You're fucking sociopath! 1069 00:59:50,962 --> 00:59:52,379 I'm gonna fucking kill you. 1070 00:59:52,380 --> 00:59:53,881 - Is this true? Bree, talk to me! - He's crazy. 1071 00:59:53,882 --> 00:59:55,925 Give me your fucking phone. Let me see your fucking phone. 1072 00:59:55,926 --> 00:59:57,260 - He's crazy. - No, no, give me your fucking phone! 1073 00:59:57,844 --> 01:00:00,054 - [Bree] Get out of here! - Oh! Whoa! 1074 01:00:00,055 --> 01:00:02,264 Get the fuck out of here, 1075 01:00:02,265 --> 01:00:04,266 you stupid, stupid man! 1076 01:00:04,267 --> 01:00:05,392 Whoa! Hey! 1077 01:00:05,393 --> 01:00:06,685 Wrigley. 1078 01:00:06,686 --> 01:00:08,479 Move, Pippa. Come here. Hey. 1079 01:00:08,480 --> 01:00:10,065 You and Bree fucking? Huh? 1080 01:00:10,899 --> 01:00:12,191 Yeah. 1081 01:00:12,192 --> 01:00:14,360 What the fuck? You slimy, fucking rat! 1082 01:00:14,361 --> 01:00:16,111 [Bree] Get out of here, Stephen! 1083 01:00:16,112 --> 01:00:18,489 - Get a fucking therapist! - [laughing] 1084 01:00:18,490 --> 01:00:20,950 - Fuck you! - Bree, we need to talk right now. 1085 01:00:20,951 --> 01:00:22,160 Right the-- 1086 01:00:23,912 --> 01:00:25,914 Oh, shit. Whoa, whoa, whoa! 1087 01:00:27,249 --> 01:00:28,583 [gasps] 1088 01:00:29,125 --> 01:00:31,294 ♪ Do you feel me now? ♪ 1089 01:00:34,047 --> 01:00:35,590 What the fuck?! 1090 01:00:36,216 --> 01:00:38,634 - Oh, fuck! - ♪ With the taste of your lips ♪ 1091 01:00:38,635 --> 01:00:40,344 ♪ I'm on a ride ♪ 1092 01:00:40,345 --> 01:00:43,305 - I'm gonna fucking kill him. - ♪ You're toxic, I'm slippin' under ♪ 1093 01:00:43,306 --> 01:00:44,932 - Pippa? - Yeah? 1094 01:00:44,933 --> 01:00:47,017 - Let's go. - Yep. 1095 01:00:47,018 --> 01:00:48,727 ♪ I'm addicted to you ♪ 1096 01:00:48,728 --> 01:00:51,397 ♪ Don't you know that you're toxic? ♪ 1097 01:00:51,398 --> 01:00:53,816 ♪ Intoxicate me now with your lovin' now ♪ 1098 01:00:53,817 --> 01:00:55,818 - [Bree] Lucy. - ♪ I think I'm ready now ♪ 1099 01:00:55,819 --> 01:00:57,612 - Lucy. - [song ends] 1100 01:00:58,363 --> 01:00:59,697 Did you release the tape? 1101 01:00:59,698 --> 01:01:01,532 Lucy, this was years ago. 1102 01:01:01,533 --> 01:01:04,535 I-I-I don't understand. How-- How could you do that? 1103 01:01:04,536 --> 01:01:06,704 It was impulsive and insane, 1104 01:01:06,705 --> 01:01:08,707 and I've regretted it for six years. 1105 01:01:10,458 --> 01:01:12,335 Hey, here's the thing. 1106 01:01:13,211 --> 01:01:15,963 I'm in physical danger if I don't get out of here like right now. 1107 01:01:15,964 --> 01:01:18,300 So I'm gonna pull the car out front. You coming with me? 1108 01:01:19,175 --> 01:01:21,344 You've got to be fucking kidding me. 1109 01:01:22,929 --> 01:01:25,097 No, you're obviously not going with him. 1110 01:01:25,098 --> 01:01:26,432 Why don't you not speak for her, 1111 01:01:26,433 --> 01:01:27,892 seeing as how you're the one that ruined her life? 1112 01:01:27,893 --> 01:01:28,976 Here's the thing. 1113 01:01:28,977 --> 01:01:32,062 None of these people are gonna respect you again after today. 1114 01:01:32,063 --> 01:01:33,647 So I'm sort of all you got left. 1115 01:01:33,648 --> 01:01:35,774 No, see? That's not true. 1116 01:01:35,775 --> 01:01:37,943 You and I, we can work our shit out, okay? 1117 01:01:37,944 --> 01:01:41,405 But if you leave here with him, it's over. 1118 01:01:41,406 --> 01:01:43,532 Oh, my God, it's already over. 1119 01:01:43,533 --> 01:01:46,077 Look at you two. This isn't healthy. 1120 01:01:46,828 --> 01:01:48,622 You're never coming back from this. 1121 01:01:49,581 --> 01:01:51,540 Anyway, see you outside? Hopefully. 1122 01:01:51,541 --> 01:01:52,917 Shit. 1123 01:01:52,918 --> 01:01:55,753 - Lucy. - It feels like everything's spinning. 1124 01:01:55,754 --> 01:01:58,297 He doesn't care about you. He cares about winning. 1125 01:01:58,298 --> 01:02:00,759 And if you can't see that, then I can't fucking help you. 1126 01:02:02,469 --> 01:02:04,219 But this is your last chance 1127 01:02:04,220 --> 01:02:06,806 to make a decision that isn't completely embarrassing. 1128 01:02:10,268 --> 01:02:12,227 [Evan] Do you have something to say to me? 1129 01:02:12,228 --> 01:02:14,980 Do you feel good about yourself? Huh? You feel good about your fucking self? 1130 01:02:14,981 --> 01:02:16,482 You're supposed to be my best friend! 1131 01:02:16,483 --> 01:02:18,067 You're supposed to be my best fucking friend! 1132 01:02:18,068 --> 01:02:20,486 Yo, fuck you, actually! You know what? Fuck you! 1133 01:02:20,487 --> 01:02:24,282 You know everything I've been through and you still did some shit like-- I... 1134 01:02:25,617 --> 01:02:27,576 [muffled] Hey, look at my fucking face! 1135 01:02:27,577 --> 01:02:29,079 [continues shouting indistinctly] 1136 01:02:30,372 --> 01:02:32,374 [♪ dramatic music playing] 1137 01:02:59,651 --> 01:03:01,610 Why do you want me to come with you? 1138 01:03:01,611 --> 01:03:03,571 Do you need me to give you a big speech 1139 01:03:04,698 --> 01:03:07,534 about how boring my life has been without you? 1140 01:03:10,787 --> 01:03:12,539 Because, it's been... 1141 01:03:14,082 --> 01:03:15,208 fine. 1142 01:03:16,418 --> 01:03:17,585 But come on. 1143 01:03:19,337 --> 01:03:21,880 It is always more fun with you and me. 1144 01:03:21,881 --> 01:03:23,758 You just want to win, though. 1145 01:03:25,343 --> 01:03:27,594 It's like college all over again. 1146 01:03:27,595 --> 01:03:30,180 You just want me to choose you over everybody else, 1147 01:03:30,181 --> 01:03:32,725 and then once you have me, you're gonna fuck me over. 1148 01:03:32,726 --> 01:03:36,645 Because-- Because that's who you are. You-- You can't help it. 1149 01:03:36,646 --> 01:03:39,566 Lucy, I just blew up my entire life. 1150 01:03:41,276 --> 01:03:44,611 My engagement, all my oldest friendships. 1151 01:03:44,612 --> 01:03:48,074 If I fuck you over, I don't have anything. Why would I do that? 1152 01:03:51,161 --> 01:03:52,537 But I hate you. 1153 01:04:18,897 --> 01:04:20,231 [scoffs] 1154 01:04:21,691 --> 01:04:23,318 [starts ignition] 1155 01:04:36,873 --> 01:04:38,207 I need to get gas. 1156 01:04:38,208 --> 01:04:39,334 Okay. 1157 01:04:53,348 --> 01:04:55,057 Should I grab us some coffees? 1158 01:04:55,058 --> 01:04:56,101 Yeah. 1159 01:04:56,768 --> 01:04:57,936 Sure. 1160 01:05:26,422 --> 01:05:27,590 Hi. 1161 01:05:30,009 --> 01:05:31,510 Thank you. 1162 01:05:31,511 --> 01:05:32,887 - [cat meows] - Hi, kitty. 1163 01:05:40,228 --> 01:05:42,897 [♪ "Such Great Heights" by The Postal Service playing] 1164 01:06:10,925 --> 01:06:12,427 [blows raspberry] 1165 01:06:15,138 --> 01:06:16,723 [laughs] 1166 01:06:21,686 --> 01:06:25,355 ♪ I, I'm thinking it's a sign ♪ 1167 01:06:25,356 --> 01:06:27,482 ♪ That the freckles in our eyes ♪ 1168 01:06:27,483 --> 01:06:29,401 ♪ Are mirror images ♪ 1169 01:06:29,402 --> 01:06:32,529 ♪ And when we kiss they're perfectly aligned ♪ 1170 01:06:32,530 --> 01:06:36,074 ♪ And I have to speculate ♪ 1171 01:06:36,075 --> 01:06:41,079 ♪ That God Himself did make us into corresponding shapes ♪ 1172 01:06:41,080 --> 01:06:43,624 ♪ Like puzzle pieces from the clay ♪ 1173 01:06:43,625 --> 01:06:47,085 ♪ And true, it may seem like a stretch ♪ 1174 01:06:47,086 --> 01:06:49,421 ♪ But it's thoughts like this that catch ♪ 1175 01:06:49,422 --> 01:06:52,090 ♪ My troubled head when you're away ♪ 1176 01:06:52,091 --> 01:06:54,551 ♪ When I am missing you to death ♪ 1177 01:06:54,552 --> 01:06:58,222 ♪ When you are out there on the road ♪ 1178 01:06:58,223 --> 01:07:00,390 ♪ For several weeks of shows ♪ 1179 01:07:00,391 --> 01:07:03,018 ♪ And when you scan the radio ♪ 1180 01:07:03,019 --> 01:07:05,687 ♪ I hope this song will guide you home ♪ 1181 01:07:05,688 --> 01:07:09,983 ♪ They will see us waving from such great heights ♪ 1182 01:07:09,984 --> 01:07:14,906 ♪ "Come down now," they'll say ♪ 1183 01:07:15,949 --> 01:07:20,786 ♪ But everything looks perfect from far away ♪ 1184 01:07:20,787 --> 01:07:23,413 ♪ Come down now ♪ 1185 01:07:23,414 --> 01:07:27,042 ♪ But we'll stay ♪ 1186 01:07:27,043 --> 01:07:29,254 ♪ 80835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.