Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:08,216
{\an8}[Lucy] Hey, you haven't heard
from Stephen today, have you?
2
00:00:08,217 --> 00:00:09,509
Have you been talking to him again?
3
00:00:09,510 --> 00:00:11,844
He ruined your life sophomore year.
Do you not remember that?
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,346
You barely came back from that.
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,307
I lied about being sexually
assaulted last semester.
6
00:00:15,432 --> 00:00:16,724
I think you should put it on tape.
7
00:00:16,725 --> 00:00:17,726
[Lucy] Why are you doing this?
8
00:00:18,810 --> 00:00:21,312
- So, how's Bree? Is she nervous?
- She's excited you're here.
9
00:00:21,313 --> 00:00:22,855
[Mary] It's just been so special
10
00:00:22,856 --> 00:00:24,607
having her pop back
into my life like this.
11
00:00:24,608 --> 00:00:26,151
[Bree] Do you know that she's 17?
12
00:00:26,318 --> 00:00:27,736
Why don't you leave him?
13
00:00:27,861 --> 00:00:30,988
It's better to be with someone who loves
you a little more than you love them.
14
00:00:30,989 --> 00:00:33,241
- Feel any better?
- I feel like he needs to be stopped.
15
00:00:33,242 --> 00:00:34,951
I'm Bree's mom, Mary.
16
00:00:34,952 --> 00:00:36,202
Nice to meet you.
17
00:00:36,203 --> 00:00:38,120
Pippa, Lucy said that I assaulted you?
18
00:00:38,121 --> 00:00:40,206
Chris cornered me,
and he thinks what he did is fine.
19
00:00:40,207 --> 00:00:42,333
Every single time you try
to make something better,
20
00:00:42,334 --> 00:00:44,710
you end up making it
so much fucking worse.
21
00:00:44,711 --> 00:00:47,296
- I'm gonna break up with Pippa.
- I'm breaking up with Evan, too.
22
00:00:47,297 --> 00:00:49,757
I feel like this could be something good.
23
00:00:49,758 --> 00:00:51,509
- So you're not in love with me?
- No.
24
00:00:51,510 --> 00:00:54,595
It hasn't felt like you've been
that interested in me for a while now.
25
00:00:54,596 --> 00:00:56,681
- I got into Yale Law.
- I'll go somewhere else.
26
00:00:56,682 --> 00:00:59,684
You're upset because I don't want to go
to the same law school as Stephen?
27
00:00:59,685 --> 00:01:02,436
Your whole life still somehow
revolves around him,
28
00:01:02,437 --> 00:01:04,188
but you won't even consider me.
29
00:01:04,189 --> 00:01:07,441
I th-- I think maybe we shouldn't
do this anymore.
30
00:01:07,442 --> 00:01:09,402
- Hey, are you okay?
- [crying] No.
31
00:01:09,403 --> 00:01:11,654
- You don't want me anymore.
- No, no, Pippa.
32
00:01:11,655 --> 00:01:13,239
- We broke up.
- I know.
33
00:01:13,240 --> 00:01:15,616
Just for tonight, please.
34
00:01:15,617 --> 00:01:17,326
Why are you so scared of that guy Stephen?
35
00:01:17,327 --> 00:01:19,287
- Why do you think I'm scared?
- Hey, Lucy!
36
00:01:19,288 --> 00:01:21,497
[Alex]
Because I know what that looks like.
37
00:01:21,498 --> 00:01:23,040
[Lucy] Yeah, I'm not okay.
I'm just confused.
38
00:01:23,041 --> 00:01:24,959
And nervous all the time.
39
00:01:24,960 --> 00:01:26,335
Do you know where you are right now?
40
00:01:26,336 --> 00:01:28,671
I can't handle this anymore, Stephen.
41
00:01:28,672 --> 00:01:30,715
I can't. Just release it.
42
00:01:30,716 --> 00:01:31,799
[Stephen] Take it.
43
00:01:31,800 --> 00:01:33,968
How do I know
you didn't make another copy?
44
00:01:33,969 --> 00:01:35,928
You can believe me or not, but I didn't.
45
00:01:35,929 --> 00:01:37,555
[Lucy] Stephen had this tape of me,
46
00:01:37,556 --> 00:01:40,266
and he's been holding it over me
for weeks.
47
00:01:40,267 --> 00:01:42,768
- What was it?
- Doesn't matter. He gave it back to me.
48
00:01:42,769 --> 00:01:45,021
He's just gonna keep
getting away with all this
49
00:01:45,022 --> 00:01:49,108
because no one ever does anything
to actually fucking stop him.
50
00:01:49,109 --> 00:01:51,861
I forgot to pee
after having sex last night.
51
00:01:51,862 --> 00:01:52,987
Who did you have sex with?
52
00:01:52,988 --> 00:01:55,197
- Wrigley, obviously.
- Right.
53
00:01:55,198 --> 00:01:56,741
I kind of just want to hide out here.
54
00:01:56,742 --> 00:01:58,909
- I don't want to shut you out anymore.
- Okay.
55
00:01:58,910 --> 00:02:01,454
[Stephen] [over phone]
Last summer, when you cheated on Bree,
56
00:02:01,455 --> 00:02:02,663
that was with Lucy.
57
00:02:02,664 --> 00:02:05,750
That's what you're saying?
That you and Lucy had sex?
58
00:02:05,751 --> 00:02:08,462
[Evan] [over phone]
Yeah, I-I'm so sorry, man.
59
00:02:09,046 --> 00:02:10,796
Hey, what's up?
60
00:02:10,797 --> 00:02:12,341
I'm a terrible person.
61
00:02:28,940 --> 00:02:29,983
Shit.
62
00:02:31,902 --> 00:02:33,027
{\an8}Oh.
63
00:02:33,028 --> 00:02:34,362
- Hey.
- Sorry.
64
00:02:34,363 --> 00:02:36,405
- No, that's okay.
- I didn't mean to barge in.
65
00:02:36,406 --> 00:02:38,074
Evan said I could stay in here.
66
00:02:38,075 --> 00:02:40,702
Shit, sorry. I-I made it all smoky.
67
00:02:40,827 --> 00:02:43,079
No, it's okay. There are, like,
ten other bedrooms.
68
00:02:43,080 --> 00:02:44,331
I can find another.
69
00:02:45,332 --> 00:02:46,541
Well, don't go yet.
70
00:02:48,418 --> 00:02:51,046
I just-- I-I just mean
you don't have to rush out.
71
00:02:54,675 --> 00:02:55,759
Okay.
72
00:03:00,681 --> 00:03:04,476
Aren't you, uh, supposed
to not be a smoker anymore?
73
00:03:05,227 --> 00:03:06,269
Yeah.
74
00:03:06,812 --> 00:03:08,020
Don't tell on me.
75
00:03:08,021 --> 00:03:09,022
I won't.
76
00:03:11,608 --> 00:03:13,026
Did you have a good time today?
77
00:03:13,735 --> 00:03:14,861
Yeah.
78
00:03:16,405 --> 00:03:17,988
Yeah, it's always good
to see everyone.
79
00:03:17,989 --> 00:03:19,116
Yeah. [chuckles]
80
00:03:20,992 --> 00:03:22,326
Did you have a good time?
81
00:03:22,327 --> 00:03:23,578
Yeah.
82
00:03:27,958 --> 00:03:29,418
No, not really. No.
83
00:03:30,460 --> 00:03:33,254
I-I don't know any of these people.
84
00:03:33,255 --> 00:03:35,048
They're all Evan's parents' friends.
85
00:03:35,674 --> 00:03:38,050
I wasn't in charge of the guest list,
86
00:03:38,051 --> 00:03:39,261
even though it is...
87
00:03:40,595 --> 00:03:41,929
my engagement party.
88
00:03:41,930 --> 00:03:43,556
Evan's mom is sort of a planner.
89
00:03:43,557 --> 00:03:46,350
The wedding isn't for months,
and she's already doing seating charts.
90
00:03:46,351 --> 00:03:47,435
Right.
91
00:03:47,436 --> 00:03:49,646
I mean, you could always just not do it.
92
00:03:50,272 --> 00:03:52,232
Piss everyone off. Date me instead.
93
00:03:57,737 --> 00:03:59,447
Why would you say that?
94
00:03:59,448 --> 00:04:01,240
I was joking. I was joking.
95
00:04:01,241 --> 00:04:02,742
Why would you joke about that?
96
00:04:09,541 --> 00:04:11,126
I'm sorry. I, uh...
97
00:04:14,004 --> 00:04:15,630
I don't know. I'm sorry.
98
00:04:22,888 --> 00:04:24,473
We've never talked about it.
99
00:04:25,974 --> 00:04:27,600
Don't you think that's a little fucked up?
100
00:04:27,601 --> 00:04:29,686
- What's there to even say?
- Anything!
101
00:04:30,604 --> 00:04:32,104
Literally any conversation.
102
00:04:32,105 --> 00:04:34,190
It's been six years, and you've never
acknowledged that it happened.
103
00:04:34,191 --> 00:04:35,816
It's not like we had sex or anything.
104
00:04:35,817 --> 00:04:39,111
So? We said a lot of pretty
big things to each other.
105
00:04:39,112 --> 00:04:41,030
Things you didn't mean.
106
00:04:41,031 --> 00:04:42,448
I did, actually, but okay.
107
00:04:42,449 --> 00:04:44,867
Really? You meant it?
You meant what you said?
108
00:04:44,868 --> 00:04:46,535
Because you told me
you wouldn't fuck me over
109
00:04:46,536 --> 00:04:48,120
and then you immediately slept with Pippa.
110
00:04:48,121 --> 00:04:52,082
Oh, my God! I was fucking 22 years old.
I was an idiot and she was sad.
111
00:04:52,083 --> 00:04:54,043
That's such a bad excuse.
112
00:04:54,044 --> 00:04:56,253
I've never fucked anyone
just because they were sad.
113
00:04:56,254 --> 00:04:57,589
I'm sure that's not true.
114
00:04:58,757 --> 00:05:01,426
I just mean that everyone
has fucked someone because they were sad.
115
00:05:02,636 --> 00:05:04,094
It's called sympathy sex.
116
00:05:04,095 --> 00:05:06,181
Don't say funny things.
117
00:05:11,019 --> 00:05:12,311
[groans]
118
00:05:12,312 --> 00:05:13,563
[sniffles]
119
00:05:15,816 --> 00:05:17,150
Are you happy?
120
00:05:18,235 --> 00:05:19,611
I'm trying to be.
121
00:05:25,158 --> 00:05:26,867
Why are you doing this right now?
122
00:05:26,868 --> 00:05:29,246
Why did you just tell me not to leave?
123
00:05:30,705 --> 00:05:33,083
I could be asleep in another room by now.
124
00:05:35,126 --> 00:05:36,502
I just got engaged.
125
00:05:36,503 --> 00:05:39,256
And that's why I'm doing this now.
That's literally the reason.
126
00:05:41,508 --> 00:05:43,593
Why didn't you give me a second chance?
127
00:05:45,262 --> 00:05:46,972
I deserved another chance.
128
00:05:49,599 --> 00:05:51,767
I know that everyone thinks I'm messy,
and I am.
129
00:05:51,768 --> 00:05:53,102
I drink way too much.
130
00:05:53,103 --> 00:05:55,771
I-I-I, I drink more than I should,
but I'm not--
131
00:05:55,772 --> 00:05:57,731
I'm not messy
like the rest of this group is.
132
00:05:57,732 --> 00:06:00,025
I don't hurt anyone.
I keep my mess contained.
133
00:06:00,026 --> 00:06:02,444
I don't make it anyone else's.
I'm not a fucking dick.
134
00:06:02,445 --> 00:06:04,822
I'm not mean, and I think you
made a mistake shutting me out.
135
00:06:04,823 --> 00:06:06,408
I think it was fucking dumb.
136
00:06:09,995 --> 00:06:11,328
Um...
137
00:06:11,329 --> 00:06:12,663
[sighs]
138
00:06:12,664 --> 00:06:15,000
I'm sorry. I'm-- [sniffles]
139
00:06:15,876 --> 00:06:17,960
I'm really confused right now.
140
00:06:17,961 --> 00:06:20,254
No, I'm-- I-- It's okay. I'm sorry.
141
00:06:20,255 --> 00:06:21,547
I didn't mean to call you dumb.
142
00:06:21,548 --> 00:06:23,215
Just...
143
00:06:23,216 --> 00:06:24,466
your choices.
144
00:06:24,467 --> 00:06:25,927
I'm not sure what I'm doing.
145
00:06:27,804 --> 00:06:29,931
I mean, it's not like
I stopped thinking about you.
146
00:06:31,766 --> 00:06:33,226
[Bree gasps]
147
00:06:50,285 --> 00:06:52,828
[♪ "Help, I'm Alive" by Metric playing]
148
00:06:52,829 --> 00:06:54,371
♪ I tremble ♪
149
00:06:54,372 --> 00:06:57,249
♪ I tremble, I tremble, I tremble ♪
150
00:06:57,250 --> 00:06:59,336
♪ I tremble, I tremble ♪
151
00:06:59,961 --> 00:07:01,170
[gasps]
152
00:07:01,171 --> 00:07:03,255
♪ They're gonna eat me alive ♪
153
00:07:03,256 --> 00:07:06,467
♪ Alive, alive, alive, alive ♪
154
00:07:06,468 --> 00:07:08,886
♪ Alive, alive ♪
155
00:07:08,887 --> 00:07:11,096
♪ If I stumble ♪
156
00:07:11,097 --> 00:07:13,515
♪ Stumble, I stumble, I stumble ♪
157
00:07:13,516 --> 00:07:17,227
♪ I stumble, I stumble, I stumble ♪
158
00:07:17,228 --> 00:07:19,313
♪ They're gonna eat me alive ♪
159
00:07:19,314 --> 00:07:25,778
♪ Alive, alive, alive ♪
160
00:07:25,779 --> 00:07:30,699
♪ Can you hear my heart
beating like a hammer? ♪
161
00:07:30,700 --> 00:07:34,870
♪ Beating like a hammer ♪
162
00:07:34,871 --> 00:07:36,288
♪ Help, I'm alive ♪
163
00:07:36,289 --> 00:07:40,126
♪ My heart keeps beating like a hammer ♪
164
00:07:40,877 --> 00:07:42,044
[moans]
165
00:07:42,045 --> 00:07:44,546
♪ Hard to be soft ♪
166
00:07:44,547 --> 00:07:47,592
♪ Tough to be tender ♪
167
00:07:49,511 --> 00:07:51,637
♪ Come take my pulse ♪
168
00:07:51,638 --> 00:07:55,099
♪ The pace is on a runaway train ♪
169
00:07:55,100 --> 00:07:56,434
[breathing heavily]
170
00:07:56,976 --> 00:07:58,686
♪ Help, I'm alive ♪
171
00:07:58,687 --> 00:08:04,233
♪ My heart keeps beating like a hammer ♪
172
00:08:04,234 --> 00:08:07,027
♪ Beating like a hammer ♪
173
00:08:07,028 --> 00:08:08,196
[laughter]
174
00:08:08,947 --> 00:08:10,573
- [gasps]
- Jesus!
175
00:08:11,825 --> 00:08:12,992
Fuck.
176
00:08:15,328 --> 00:08:19,998
♪ But my heart's still
beating like a hammer ♪
177
00:08:19,999 --> 00:08:24,628
♪ Beating like a hammer ♪
178
00:08:24,629 --> 00:08:26,088
♪ Help, I'm alive ♪
179
00:08:26,089 --> 00:08:29,634
♪ My heart keeps beating like a hammer ♪
180
00:08:33,138 --> 00:08:35,014
{\an8}[♪ dramatic music playing]
181
00:08:42,731 --> 00:08:44,023
{\an8}Lucy?
182
00:08:44,566 --> 00:08:45,608
{\an8}Hi.
183
00:08:46,609 --> 00:08:47,985
{\an8}Hey, h-how are you?
184
00:08:47,986 --> 00:08:49,029
{\an8}Um...
185
00:08:49,946 --> 00:08:53,824
{\an8}I've had a rough 48 hours,
but I'll be fine.
186
00:08:53,825 --> 00:08:56,327
{\an8}Uh, you want to sit down
for a second, actually?
187
00:09:01,708 --> 00:09:04,334
{\an8}Stephen-- Stephen gave me the tape back.
188
00:09:04,335 --> 00:09:07,046
{\an8}He just gave it back to you?
189
00:09:07,047 --> 00:09:09,089
{\an8}Kind of, yeah.
190
00:09:09,090 --> 00:09:10,675
{\an8}That's good.
191
00:09:11,593 --> 00:09:12,968
{\an8}That must be a relief.
192
00:09:12,969 --> 00:09:14,888
{\an8}It is. Yeah.
193
00:09:16,056 --> 00:09:18,432
{\an8}You must have caught him in a good mood.
194
00:09:18,433 --> 00:09:21,519
{\an8}He's got the whole Yale ceremony today.
195
00:09:23,021 --> 00:09:25,064
{\an8}Wait, I-I heard you got in too.
196
00:09:25,065 --> 00:09:27,191
{\an8}That's-- That's amazing.
197
00:09:27,192 --> 00:09:28,276
{\an8}Thanks.
198
00:09:30,236 --> 00:09:31,529
{\an8}But I'm not going.
199
00:09:32,947 --> 00:09:34,490
{\an8}What, because of him?
200
00:09:34,491 --> 00:09:35,992
Yeah, it's just not worth it.
201
00:09:36,701 --> 00:09:38,994
But I'm going to Stanford instead,
202
00:09:38,995 --> 00:09:40,580
which is just as good.
203
00:09:45,376 --> 00:09:46,461
Diana...
204
00:09:47,212 --> 00:09:50,798
I'm-- I'm so sorry you had to change
your plans because of him.
205
00:09:50,799 --> 00:09:52,591
That's really fucking unfair.
206
00:09:52,592 --> 00:09:53,635
Yeah.
207
00:09:55,303 --> 00:09:56,429
It is.
208
00:09:58,973 --> 00:10:00,641
Sorry. Um...
209
00:10:00,642 --> 00:10:02,518
No, it's o-- it's okay.
210
00:10:02,519 --> 00:10:04,561
No, I'm-- I'm sorry. That's...
211
00:10:04,562 --> 00:10:06,439
That's super embarrassing. Um...
212
00:10:07,524 --> 00:10:11,360
God, it's-- It's been
a long couple of days.
213
00:10:11,361 --> 00:10:14,072
Um, I feel a little crazy.
214
00:10:14,656 --> 00:10:16,199
You don't have to explain.
215
00:10:18,243 --> 00:10:21,162
He's been making me question
my sanity for the past two years.
216
00:10:29,754 --> 00:10:31,381
I should tell you something.
217
00:10:36,136 --> 00:10:39,139
I know you were telling
the truth about Macy.
218
00:10:42,433 --> 00:10:45,520
Not that anything's
gonna happen because of it.
219
00:10:47,355 --> 00:10:48,481
But yeah.
220
00:10:50,108 --> 00:10:52,943
If that means anything.
221
00:10:52,944 --> 00:10:54,070
It does.
222
00:10:57,448 --> 00:11:01,035
And I fucking hate that there are
no consequences for him, ever.
223
00:11:02,453 --> 00:11:04,164
That's how it is for some people.
224
00:11:07,333 --> 00:11:09,794
Anyways, um, I should go.
225
00:11:12,005 --> 00:11:13,339
I'm glad you're okay.
226
00:11:14,340 --> 00:11:15,424
Thanks.
227
00:11:15,425 --> 00:11:17,677
Yeah, you too.
228
00:11:20,138 --> 00:11:22,140
♪
229
00:11:30,315 --> 00:11:31,357
You hungry?
230
00:11:32,942 --> 00:11:33,943
Bree?
231
00:11:48,875 --> 00:11:51,168
[phone line rings]
232
00:11:51,169 --> 00:11:53,879
[Bree] [over phone]
Hey, this is Bree. Leave a message.
233
00:11:53,880 --> 00:11:55,798
♪
234
00:12:31,709 --> 00:12:33,586
[♪ dramatic music playing]
235
00:12:50,144 --> 00:12:52,187
[breathing sharply]
236
00:12:52,188 --> 00:12:53,439
Lucy!
237
00:13:01,489 --> 00:13:02,824
[cell phone vibrates]
238
00:13:05,660 --> 00:13:06,743
Mom?
239
00:13:06,744 --> 00:13:09,121
[Mary] [over phone]
Hey. Bree, I'm actually on your campus
240
00:13:09,122 --> 00:13:11,248
and I was wondering if you
could come meet me to talk.
241
00:13:11,249 --> 00:13:13,750
Wait, what-- I'm sorry,
what are you doing on my campus?
242
00:13:13,751 --> 00:13:16,295
[Mary] Uh, can you just
come meet me at the, um,
243
00:13:16,296 --> 00:13:17,462
uh, the Stein Building?
244
00:13:17,463 --> 00:13:19,464
Can you just tell me what it's about?
245
00:13:19,465 --> 00:13:21,175
[Mary]
Just come meet me. It's all okay.
246
00:13:30,727 --> 00:13:32,811
[♪ classical piano music playing]
247
00:13:32,812 --> 00:13:34,939
[indistinct chatter]
248
00:13:37,025 --> 00:13:39,694
Mom, Dad, give us a big smile.
249
00:13:52,165 --> 00:13:53,498
[Sara] Hello, everyone.
250
00:13:53,499 --> 00:13:56,793
I'm Sara, one of the Yale reps,
and also a Baird alum.
251
00:13:56,794 --> 00:13:58,963
So it's really good to be back here.
252
00:14:01,174 --> 00:14:02,466
Hey.
253
00:14:02,467 --> 00:14:03,842
What's going on?
254
00:14:03,843 --> 00:14:06,094
Uh, I just-- I need you to come with me.
255
00:14:06,095 --> 00:14:07,889
I'll explain in a minute. Just come.
256
00:14:08,473 --> 00:14:09,682
Please.
257
00:14:23,404 --> 00:14:24,447
What is this?
258
00:14:25,281 --> 00:14:27,282
We need to talk, Bree.
259
00:14:27,283 --> 00:14:28,408
[scoffs]
260
00:14:28,409 --> 00:14:30,535
No. I-I don't think so.
261
00:14:30,536 --> 00:14:32,204
Bree, I think this is important.
262
00:14:32,205 --> 00:14:34,498
I don't want you to get
in trouble with your school.
263
00:14:34,499 --> 00:14:36,583
Why would I get in trouble?
264
00:14:36,584 --> 00:14:40,170
We just want to help you, Bree.
All right? We're all worried about you.
265
00:14:40,171 --> 00:14:42,547
What the fuck did you tell her?
266
00:14:42,548 --> 00:14:44,007
I spoke to your mother last night,
267
00:14:44,008 --> 00:14:46,802
and I told her everything
that's been going on.
268
00:14:46,803 --> 00:14:51,306
Your fixation with my husband
and the ongoing harassment.
269
00:14:51,307 --> 00:14:53,475
This is a fucking joke, right?
270
00:14:53,476 --> 00:14:55,435
Bree, we're not trying to scare you.
271
00:14:55,436 --> 00:14:57,312
My husband is much too patient.
272
00:14:57,313 --> 00:15:00,190
Listen, Bree, I understand
that crushes can happen.
273
00:15:00,191 --> 00:15:02,526
- Crushes?
- I mean, it's actually quite common.
274
00:15:02,527 --> 00:15:05,113
When I was at Oxford,
a similar thing happened.
275
00:15:05,696 --> 00:15:08,865
No, he slept with me.
We had a whole relationship.
276
00:15:08,866 --> 00:15:12,160
He-- He took me to this hotel.
He told me that he loved me.
277
00:15:12,161 --> 00:15:14,663
- Honey.
- [Marianne] This has gone too far now.
278
00:15:14,664 --> 00:15:17,457
Showing up at our house
in the middle of the night?
279
00:15:17,458 --> 00:15:19,751
Sending him photos he didn't ask for?
280
00:15:19,752 --> 00:15:22,254
And we know you vandalized
his car last semester,
281
00:15:22,255 --> 00:15:25,508
which we didn't want to report,
but we will if we have to.
282
00:15:27,385 --> 00:15:29,302
Why do you believe them over me?
283
00:15:29,303 --> 00:15:31,179
This is all really confusing.
284
00:15:31,180 --> 00:15:33,473
Oliver, please, please don't do this.
285
00:15:33,474 --> 00:15:35,350
Please, just tell her the truth.
286
00:15:35,351 --> 00:15:38,186
You've created a sort of fantasy
in your head, Bree.
287
00:15:38,187 --> 00:15:40,648
- [laughs]
- And now you've involved Amanda.
288
00:15:42,817 --> 00:15:46,236
Amanda, please, tell her what you told us.
289
00:15:46,237 --> 00:15:49,490
Um, she kind of started stalking me.
290
00:15:50,158 --> 00:15:54,161
She accused me of having a relationship
with Professor Knight,
291
00:15:54,162 --> 00:15:57,414
even though I told her it wasn't true.
292
00:15:57,415 --> 00:15:59,125
They're making you do this.
293
00:16:00,251 --> 00:16:01,627
It never happened.
294
00:16:02,795 --> 00:16:04,713
It's okay, Amanda.
295
00:16:04,714 --> 00:16:06,090
It's all right, thank you.
296
00:16:07,216 --> 00:16:09,260
Look at what you're doing to everyone!
297
00:16:10,970 --> 00:16:13,054
Marianne, please.
298
00:16:13,055 --> 00:16:14,849
What proof do you have, Bree?
299
00:16:16,601 --> 00:16:19,019
I have text messages from him.
300
00:16:19,020 --> 00:16:20,270
I have texts.
301
00:16:20,271 --> 00:16:22,814
Text messages that show you
sending him photos
302
00:16:22,815 --> 00:16:24,358
he never responded to.
303
00:16:25,610 --> 00:16:28,445
A couple of times he asked you
to meet him at his office
304
00:16:28,446 --> 00:16:30,989
because he was trying to deal
with the situation himself.
305
00:16:30,990 --> 00:16:33,868
He's never sent you
anything inappropriate, Bree.
306
00:16:35,161 --> 00:16:37,913
And I would be happy to show anyone
our messages.
307
00:16:37,914 --> 00:16:39,789
Because he's done this before.
308
00:16:39,790 --> 00:16:42,292
He knows not to put anything in writing.
309
00:16:42,293 --> 00:16:44,794
And let me tell you something. This--
310
00:16:44,795 --> 00:16:46,630
This does not end well for you either.
311
00:16:46,631 --> 00:16:48,381
- Don't speak to her like that.
- Fuck you!
312
00:16:48,382 --> 00:16:49,716
- [Mary] Bree!
- You're the most
313
00:16:49,717 --> 00:16:51,426
pathetic person in this room
314
00:16:51,427 --> 00:16:53,345
- because you actually know better!
- [Mary] Bree, stop it.
315
00:16:53,346 --> 00:16:55,555
[Marianne] We don't want to go
to the administration
316
00:16:55,556 --> 00:16:58,099
'cause something like this
will impact your scholarship,
317
00:16:58,100 --> 00:17:00,352
- and we don't want to do that.
- [groans]
318
00:17:00,353 --> 00:17:02,979
The vandalism alone
would be grounds for expulsion,
319
00:17:02,980 --> 00:17:04,398
so listen to me, Bree.
320
00:17:05,775 --> 00:17:09,152
The threats and the accusations
321
00:17:09,153 --> 00:17:10,738
have to stop.
322
00:17:12,698 --> 00:17:15,743
Bree, this has been
very frightening for us.
323
00:17:16,410 --> 00:17:18,496
[♪ dramatic music playing]
324
00:17:21,082 --> 00:17:22,208
Sorry.
325
00:17:24,460 --> 00:17:25,585
Bree!
326
00:17:25,586 --> 00:17:27,672
Bree, stop. Slow down.
327
00:17:28,214 --> 00:17:30,340
- Why didn't you defend me in there?
- Defend you?
328
00:17:30,341 --> 00:17:32,592
I'm trying to stop you
from making a mess for yourself.
329
00:17:32,593 --> 00:17:34,010
But you don't believe me.
330
00:17:34,011 --> 00:17:36,721
Look, babe, I understand, okay?
331
00:17:36,722 --> 00:17:39,349
Sometimes we like to make up stories
that sound nice.
332
00:17:39,350 --> 00:17:41,476
I did the same thing
when I was your age, okay?
333
00:17:41,477 --> 00:17:43,603
I always had these big fantasies going,
334
00:17:43,604 --> 00:17:46,940
but this is just a nice couple, okay?
335
00:17:46,941 --> 00:17:50,193
I really think if you leave them alone,
they're not gonna get you in trouble.
336
00:17:50,194 --> 00:17:52,487
I'm not making it up.
337
00:17:52,488 --> 00:17:54,573
I-- Why would they bring me here?
338
00:17:54,574 --> 00:17:56,408
I don't understand.
That wouldn't make sense.
339
00:17:56,409 --> 00:17:58,410
They brought you here to prove a point.
340
00:17:58,411 --> 00:18:00,912
That if I came forward
and I told the truth,
341
00:18:00,913 --> 00:18:03,749
that nobody would believe me,
not even my own mother.
342
00:18:06,043 --> 00:18:08,462
I just want you to be better than I was.
343
00:18:11,299 --> 00:18:13,091
I will be.
344
00:18:13,092 --> 00:18:15,468
And you won't have
anything to do with it.
345
00:18:15,469 --> 00:18:16,512
I...
346
00:18:19,890 --> 00:18:22,226
[♪ gentle piano music playing]
347
00:18:23,144 --> 00:18:25,354
[indistinct chatter]
348
00:18:28,482 --> 00:18:30,859
- Hi. Sara?
- Yes?
349
00:18:30,860 --> 00:18:34,154
Hi, I was wondering if I could speak
to you privately. It's-- It's important.
350
00:18:34,155 --> 00:18:35,488
Oh, um, okay.
351
00:18:35,489 --> 00:18:37,033
Okay. Maybe-- Can we just...
352
00:18:39,827 --> 00:18:42,203
Sorry, I have to make this quick
before he realizes I'm here,
353
00:18:42,204 --> 00:18:45,206
but you've accepted a student
named Stephen DeMarco.
354
00:18:45,207 --> 00:18:47,083
He's dangerous, okay? He--
355
00:18:47,084 --> 00:18:48,835
He's done things
that are literally illegal,
356
00:18:48,836 --> 00:18:50,670
and he does not belong at your school.
357
00:18:50,671 --> 00:18:53,548
I'm sorry, I'm not sure
I'm the person to speak to about this.
358
00:18:53,549 --> 00:18:55,800
Well, then, someone in admissions. He--
359
00:18:55,801 --> 00:18:58,346
You have to believe me, he's really--
He's really scary.
360
00:19:00,306 --> 00:19:02,141
[inaudible]
361
00:19:05,436 --> 00:19:06,895
People, people have to know this.
362
00:19:06,896 --> 00:19:08,605
Okay, listen, honey, I hear you,
but this isn't the time.
363
00:19:08,606 --> 00:19:10,565
- No, you don't understand.
- Hi. Is everything okay?
364
00:19:10,566 --> 00:19:12,484
This is him.
365
00:19:12,485 --> 00:19:15,445
He-- He-- He left my roommate
in a car after they got in a wreck.
366
00:19:15,446 --> 00:19:17,405
- He was there when she died, okay?
- Stop doing that.
367
00:19:17,406 --> 00:19:19,240
I'm really not following
anything you're saying.
368
00:19:19,241 --> 00:19:21,701
I apologize. This is my ex-girlfriend.
I think she's having an episode.
369
00:19:21,702 --> 00:19:24,162
- He has been terrorizing me for two years.
- I think you're having an episode.
370
00:19:24,163 --> 00:19:27,248
- Let's speak outside. Very embarrassed.
- He's not embarrassed. He's a sociopath.
371
00:19:27,249 --> 00:19:30,126
I'm sorry, I cannot get involved
in personal matters.
372
00:19:30,127 --> 00:19:32,880
- Of course. I'm gonna take care of this.
- Don't fucking touch me!
373
00:19:34,256 --> 00:19:36,092
[quiet chatter]
374
00:19:40,221 --> 00:19:41,889
Lucy. Hey, Lucy!
375
00:19:42,556 --> 00:19:46,142
Congratulations, that might have been
the stupidest thing you've ever done.
376
00:19:46,143 --> 00:19:47,770
[♪ dramatic music playing]
377
00:19:59,657 --> 00:20:01,325
[alarm clock beeps]
378
00:20:13,713 --> 00:20:15,673
[phone line ringing]
379
00:20:16,882 --> 00:20:19,676
[Bree] [over phone]
Hey, this is Bree. Leave a message.
380
00:20:19,677 --> 00:20:22,763
Hey, Bree. Uh, call me back, please.
381
00:20:23,472 --> 00:20:25,474
You just disappeared, and I'm worried.
382
00:20:26,600 --> 00:20:27,893
Let me know you're okay.
383
00:20:28,644 --> 00:20:29,729
All right, bye.
384
00:20:30,229 --> 00:20:31,563
[water running]
385
00:20:31,564 --> 00:20:32,690
[sniffles]
386
00:20:33,858 --> 00:20:35,692
[crying softly]
387
00:20:35,693 --> 00:20:37,236
[knock on door]
388
00:20:38,112 --> 00:20:39,113
Yeah?
389
00:20:40,239 --> 00:20:43,324
Oh, shit, sorry.
I was-- I was looking for Bree.
390
00:20:43,325 --> 00:20:45,952
She didn't come home last night.
I assume she's at Evan's.
391
00:20:45,953 --> 00:20:47,746
Are you-- Are you okay?
392
00:20:47,747 --> 00:20:49,373
It doesn't matter.
393
00:20:50,040 --> 00:20:51,666
Come on, Pippa.
394
00:20:51,667 --> 00:20:54,169
You can't--
You can't hate me forever, okay?
395
00:20:54,170 --> 00:20:56,880
I'm-- I'm so sorry about Chris.
396
00:20:56,881 --> 00:20:59,967
I was-- I was trying
to do something good.
397
00:21:01,177 --> 00:21:03,344
And I know you said
that I always make things worse,
398
00:21:03,345 --> 00:21:06,264
and you're right, but I am--
I am never trying to make anything worse.
399
00:21:06,265 --> 00:21:07,641
You have to know that.
400
00:21:09,018 --> 00:21:10,144
I know that.
401
00:21:14,106 --> 00:21:17,568
I'm sorry for... yelling at you.
402
00:21:18,360 --> 00:21:19,653
I'm a wreck.
403
00:21:20,571 --> 00:21:21,781
[sighs]
404
00:21:22,698 --> 00:21:24,575
Hey. What-- What's going on?
405
00:21:26,535 --> 00:21:27,745
Hey.
406
00:21:29,580 --> 00:21:30,789
- Pippa.
- [crying]
407
00:21:30,790 --> 00:21:32,792
I've been doing something really awful.
408
00:21:34,084 --> 00:21:36,003
I've been-- [gasps and sniffles]
409
00:21:37,963 --> 00:21:39,422
I've been cheating on Wrigley.
410
00:21:39,423 --> 00:21:41,424
- And he has no idea.
- Oh, fuck.
411
00:21:41,425 --> 00:21:43,760
And he tried to break up with me
412
00:21:43,761 --> 00:21:47,305
because he could tell
that I wasn't into it, and--
413
00:21:47,306 --> 00:21:49,641
and I'm-- I guilted him out of it,
414
00:21:49,642 --> 00:21:51,142
and I made him feel like shit.
415
00:21:51,143 --> 00:21:53,520
And meanwhile, I'm still lying to him.
416
00:21:53,521 --> 00:21:56,105
Pippa, it's okay. It's okay. It's okay.
417
00:21:56,106 --> 00:21:59,150
No, I feel like I'm as bad
as all the guys we hate.
418
00:21:59,151 --> 00:22:01,821
What? No. No, you're not.
You're not.
419
00:22:02,863 --> 00:22:05,074
You're not. Come here. Come.
420
00:22:06,408 --> 00:22:07,701
[sniffles]
421
00:22:10,496 --> 00:22:11,664
It's okay.
422
00:22:13,165 --> 00:22:15,334
Feels good to say it out loud, though.
423
00:22:16,252 --> 00:22:17,419
Yeah.
424
00:22:22,550 --> 00:22:24,801
Do you swear you don't think I'm awful?
425
00:22:24,802 --> 00:22:26,177
I swear.
426
00:22:26,178 --> 00:22:28,430
But he's like my best friend.
427
00:22:29,431 --> 00:22:31,432
Pippa, I did something really similar.
428
00:22:31,433 --> 00:22:32,643
What?
429
00:22:33,227 --> 00:22:35,896
[sighs] You promise you won't judge me?
430
00:22:36,438 --> 00:22:37,982
Yeah, of course.
431
00:22:38,816 --> 00:22:40,942
Oh, my God, look at what I've been doing.
432
00:22:40,943 --> 00:22:42,319
[chuckles]
433
00:22:45,239 --> 00:22:46,991
When Evan cheated, it was with me.
434
00:22:49,785 --> 00:22:51,703
It was after the Hawaiian party.
435
00:22:51,704 --> 00:22:54,248
And we-- We were wasted, and...
436
00:22:56,000 --> 00:22:57,042
Yeah.
437
00:22:58,043 --> 00:22:59,086
Yeah, like...
438
00:23:00,087 --> 00:23:01,672
like you had sex?
439
00:23:04,300 --> 00:23:05,301
Mm.
440
00:23:05,843 --> 00:23:07,136
You're kidding.
441
00:23:07,970 --> 00:23:09,095
Right?
442
00:23:09,096 --> 00:23:10,555
No, I was drunk.
443
00:23:10,556 --> 00:23:14,559
I was drunk,
and I feel fucking terrible about it.
444
00:23:14,560 --> 00:23:15,644
Shit, Lucy.
445
00:23:17,897 --> 00:23:19,606
- What?
- Wait--
446
00:23:19,607 --> 00:23:20,857
Like, what?
447
00:23:20,858 --> 00:23:23,484
I-I told you
because you told me about Wrigley
448
00:23:23,485 --> 00:23:25,612
and I-I wanted you to know
that you're not alone.
449
00:23:25,613 --> 00:23:28,823
No, no, no. That is not the same thing.
They're not equal things.
450
00:23:28,824 --> 00:23:30,325
But you said Wrigley's your best friend.
451
00:23:30,326 --> 00:23:34,454
Yeah, but he's a boy. It's different.
We don't do that to other girls.
452
00:23:34,455 --> 00:23:37,081
- Wait, how is that different?
- I don't know. It just fucking is.
453
00:23:37,082 --> 00:23:39,459
Okay, I'm sorr-- I'm s--
I shouldn't have said anything.
454
00:23:39,460 --> 00:23:41,461
I shouldn't have said anything. Fuck!
455
00:23:41,462 --> 00:23:43,296
- Yeah, no shit!
- Fuck.
456
00:23:43,297 --> 00:23:45,173
Fuck Evan, by the way.
457
00:23:45,174 --> 00:23:46,716
Fuck-- Fuck both of you.
458
00:23:46,717 --> 00:23:49,469
I know, I know! I'm sorry, okay?
I'm fucking terrible!
459
00:23:49,470 --> 00:23:50,553
- Yes!
- I know that!
460
00:23:50,554 --> 00:23:52,889
You know what?
It's not that you're terrible.
461
00:23:52,890 --> 00:23:55,476
It's that you're pathetic and weak.
462
00:23:56,435 --> 00:23:59,270
It's honestly sad, all of your choices.
463
00:23:59,271 --> 00:24:01,856
I don't know how you don't wake up
and feel embarrassed every day.
464
00:24:01,857 --> 00:24:03,859
♪
465
00:24:11,909 --> 00:24:13,619
Are you gonna tell Bree?
466
00:24:16,413 --> 00:24:17,498
No.
467
00:24:18,666 --> 00:24:20,376
Because it would devastate her.
468
00:24:24,797 --> 00:24:25,881
I know.
469
00:24:27,174 --> 00:24:29,551
But I don't want anything
to do with you anymore.
470
00:24:30,302 --> 00:24:31,386
Pippa.
471
00:24:31,387 --> 00:24:32,388
Please.
472
00:24:33,639 --> 00:24:34,764
Just leave.
473
00:24:34,765 --> 00:24:36,140
- No.
- Please.
474
00:24:36,141 --> 00:24:38,184
- No!
- Please, just leave.
475
00:24:38,185 --> 00:24:40,103
Just fucking leave, Lucy!
476
00:24:40,104 --> 00:24:41,480
Okay, okay.
477
00:24:43,649 --> 00:24:44,983
[sniffles]
478
00:24:44,984 --> 00:24:48,027
[door opens, closes]
479
00:24:48,028 --> 00:24:50,613
[phone line ringing]
480
00:24:50,614 --> 00:24:52,240
[Bree] Hey, this is Bree.
481
00:24:52,241 --> 00:24:53,367
[phone beeps off]
482
00:24:54,868 --> 00:24:56,036
[door opens]
483
00:24:57,121 --> 00:24:58,955
I need to talk to you.
484
00:24:58,956 --> 00:25:00,206
Oh, hey. You okay?
485
00:25:00,207 --> 00:25:02,625
- No. It's about the other night. I--
- No, no, no.
486
00:25:02,626 --> 00:25:04,293
I-I need to say something about this.
487
00:25:04,294 --> 00:25:07,338
- I feel like an asshole about all of it.
- Wait, wait, Wrigley, Wrigley, no.
488
00:25:07,339 --> 00:25:09,048
You don't have to do this, okay?
489
00:25:09,049 --> 00:25:10,676
I know we're still broken up.
490
00:25:10,801 --> 00:25:12,803
The sex was a mistake.
491
00:25:14,096 --> 00:25:16,347
Everything you've been feeling is right,
492
00:25:16,348 --> 00:25:18,933
and I have been so fucking dishonest,
493
00:25:18,934 --> 00:25:21,562
and I need to just tell you the truth now.
494
00:25:22,855 --> 00:25:24,647
- Okay.
- Okay.
495
00:25:24,648 --> 00:25:26,607
[breathing heavily]
496
00:25:26,608 --> 00:25:27,651
Um...
497
00:25:31,655 --> 00:25:32,740
I'm...
498
00:25:33,574 --> 00:25:36,201
I-- Um, I-I think I'm-- I'm gay.
499
00:25:40,789 --> 00:25:42,540
You're gay?
500
00:25:42,541 --> 00:25:44,918
- Meaning like you--
- Like I like girls.
501
00:25:47,796 --> 00:25:49,590
And I think mostly only girls.
502
00:25:50,257 --> 00:25:51,258
Oh.
503
00:25:52,593 --> 00:25:53,677
Okay.
504
00:25:54,720 --> 00:25:55,888
Hmm.
505
00:25:56,930 --> 00:25:57,931
I'm...
506
00:25:58,474 --> 00:25:59,599
I'm sorry.
507
00:25:59,600 --> 00:26:01,934
No. Why are you sorry?
508
00:26:01,935 --> 00:26:03,270
Because, um...
509
00:26:05,898 --> 00:26:07,149
I've been, uh--
510
00:26:09,109 --> 00:26:11,487
I've been cheating on you...
511
00:26:13,197 --> 00:26:14,573
[sighs]
512
00:26:16,075 --> 00:26:17,826
...the last couple of weeks.
513
00:26:18,702 --> 00:26:20,078
[breathing shakily]
514
00:26:20,079 --> 00:26:21,913
And I'm...
515
00:26:21,914 --> 00:26:24,458
I'm so, so sorry.
516
00:26:25,417 --> 00:26:26,877
I don't want to be a liar.
517
00:26:28,670 --> 00:26:30,671
Come here. Come here.
518
00:26:30,672 --> 00:26:32,882
[sniffling, crying]
519
00:26:32,883 --> 00:26:33,966
It's okay.
520
00:26:33,967 --> 00:26:35,301
You're not...
521
00:26:35,302 --> 00:26:36,969
You're not mad?
522
00:26:36,970 --> 00:26:38,096
No.
523
00:26:38,097 --> 00:26:39,932
I'm not mad. It's okay.
524
00:26:42,184 --> 00:26:43,310
[crying]
525
00:26:44,686 --> 00:26:46,854
So I turned you gay.
526
00:26:46,855 --> 00:26:49,233
[laughs] Shut up. Shut up.
527
00:26:51,401 --> 00:26:52,653
[clears throat]
528
00:26:53,278 --> 00:26:54,779
I mean, I...
529
00:26:54,780 --> 00:26:56,322
I get it. It's okay.
530
00:26:56,323 --> 00:26:59,076
I-I'd much rather fuck girls
than fuck me, so yeah.
531
00:27:00,494 --> 00:27:01,786
[sniffles]
532
00:27:01,787 --> 00:27:04,289
I'm really sorry
that I didn't tell you sooner.
533
00:27:06,166 --> 00:27:07,167
It's okay.
534
00:27:07,793 --> 00:27:09,836
So you've been, uh,
hooking up with a girl?
535
00:27:09,837 --> 00:27:11,337
[inhales deeply]
536
00:27:11,338 --> 00:27:12,421
Yeah.
537
00:27:12,422 --> 00:27:14,006
[laughs]
538
00:27:14,007 --> 00:27:15,134
I'm, um...
539
00:27:17,010 --> 00:27:20,347
not really ready
to talk about it yet, but yeah.
540
00:27:21,014 --> 00:27:23,433
Okay, but when you are...
541
00:27:24,643 --> 00:27:27,020
- I'm gonna want to know all the details.
- [laughs]
542
00:27:29,773 --> 00:27:31,274
I love you.
543
00:27:31,275 --> 00:27:32,526
I love you, too.
544
00:27:34,736 --> 00:27:37,114
Oh, my God. [laughs]
545
00:27:38,073 --> 00:27:40,993
Wow, I'm so glad
I don't have to lie anymore.
546
00:27:41,660 --> 00:27:44,078
I don't understand how people
like Stephen do it
547
00:27:44,079 --> 00:27:46,163
and just never feel bad about it.
548
00:27:46,164 --> 00:27:48,749
[inhales deeply]
549
00:27:48,750 --> 00:27:50,293
Well, Stephen's--
550
00:27:50,294 --> 00:27:52,087
Stephen's built different, so...
551
00:27:53,088 --> 00:27:54,380
Yeah.
552
00:27:54,381 --> 00:27:56,550
Why are you still friends with him?
553
00:27:59,761 --> 00:28:01,679
He's really bad.
554
00:28:01,680 --> 00:28:02,889
You know?
555
00:28:02,890 --> 00:28:03,974
I mean, like...
556
00:28:05,225 --> 00:28:07,227
worse than you realize.
557
00:28:09,229 --> 00:28:11,773
You talking about
something specific, or...?
558
00:28:14,484 --> 00:28:17,070
You can't tell anyone this, but, um...
559
00:28:19,114 --> 00:28:21,617
he sent old nudes of Diana to her dad.
560
00:28:22,910 --> 00:28:24,827
She's completely traumatized by it.
561
00:28:24,828 --> 00:28:25,995
She's--
562
00:28:25,996 --> 00:28:28,165
She's not going to Yale because of him.
563
00:28:32,878 --> 00:28:34,295
Are you sure about that?
564
00:28:34,296 --> 00:28:35,672
Yeah.
565
00:28:36,632 --> 00:28:39,050
I know you guys
all make excuses for each other,
566
00:28:39,051 --> 00:28:42,178
but I really wish you wouldn't.
567
00:28:42,179 --> 00:28:43,888
What? I'm not making excuses for him.
568
00:28:43,889 --> 00:28:45,432
Yeah, but you don't do anything.
569
00:28:49,811 --> 00:28:51,688
No one does anything.
570
00:28:55,067 --> 00:28:56,192
[sniffles]
571
00:28:56,193 --> 00:28:57,986
[♪ dramatic music playing]
572
00:29:05,869 --> 00:29:07,120
[indistinct chatter]
573
00:29:12,709 --> 00:29:15,920
Okay, everyone, if you can get out
the reading from last night
574
00:29:15,921 --> 00:29:17,714
and flip to page 164.
575
00:29:26,473 --> 00:29:30,559
...I lied about
being raped last semester.
576
00:29:30,560 --> 00:29:32,229
[♪ dramatic music playing]
577
00:29:33,522 --> 00:29:35,690
[professor] As you recall from last class,
578
00:29:35,691 --> 00:29:38,192
when we were discussing Jane Austen,
579
00:29:38,193 --> 00:29:41,321
I'd like you to take a look at the second
paragraph on the page.
580
00:29:42,030 --> 00:29:44,992
I think this would be excellent
for a group discussion today.
581
00:29:54,292 --> 00:29:57,838
[Lucy] [over computer]
I need to apologize to everyone.
582
00:29:58,588 --> 00:30:02,467
I lied about being raped last semester.
583
00:30:03,927 --> 00:30:06,095
- Turn that off!
- [student] What the fuck?
584
00:30:06,096 --> 00:30:07,179
Are you insane?
585
00:30:07,180 --> 00:30:08,807
[♪ tense music playing]
586
00:30:17,357 --> 00:30:18,358
Stephen!
587
00:30:20,569 --> 00:30:22,069
You fucking asshole.
588
00:30:22,070 --> 00:30:23,738
- I fucking hate you!
- Whoa! Whoa!
589
00:30:23,739 --> 00:30:25,364
- I hate you!
- Have you lost your mind?
590
00:30:25,365 --> 00:30:27,658
- I fucking hate you!
- Hey, hey, calm down! Chill!
591
00:30:27,659 --> 00:30:30,202
- The tape is fucking everywhere.
- I know, I know. I saw.
592
00:30:30,203 --> 00:30:32,621
What do you mean you saw it? You did this!
593
00:30:32,622 --> 00:30:34,457
Lucy...
594
00:30:34,458 --> 00:30:35,876
you did this.
595
00:30:37,169 --> 00:30:38,879
I gave you the tape back.
596
00:30:39,713 --> 00:30:42,631
You were safe. I guess
you decided to release it yourself.
597
00:30:42,632 --> 00:30:45,968
- It's kind of funny, the whole thing.
- What? No, I didn't fucking release it.
598
00:30:45,969 --> 00:30:48,429
- You must have made a copy of it.
- No, I didn't make a copy.
599
00:30:48,430 --> 00:30:49,847
Well, I didn't fucking release it.
600
00:30:49,848 --> 00:30:51,600
Are you sure?
601
00:30:53,435 --> 00:30:55,644
Lucy, you've been losing your mind lately.
602
00:30:55,645 --> 00:30:58,439
N-No, no, you're fucking--
You're fucking with my head.
603
00:30:58,440 --> 00:31:00,524
You're trying to make me
feel like I'm going crazy.
604
00:31:00,525 --> 00:31:03,402
Why-- Why would I release it myself?
605
00:31:03,403 --> 00:31:05,029
I don't know. I don't know.
606
00:31:05,030 --> 00:31:06,197
[breathing heavily]
607
00:31:06,198 --> 00:31:07,364
I don't know. Maybe--
608
00:31:07,365 --> 00:31:09,743
Maybe you realized it's what you deserve.
609
00:31:11,661 --> 00:31:13,662
You felt guilty
you'd gotten all this sympathy.
610
00:31:13,663 --> 00:31:15,206
You wanted me to punish you,
and then when I didn't,
611
00:31:15,207 --> 00:31:16,833
you decided to punish yourself.
I don't know.
612
00:31:19,544 --> 00:31:20,587
Either way...
613
00:31:22,047 --> 00:31:23,422
I'd lay low if I were you.
614
00:31:23,423 --> 00:31:25,008
This thing spread fast.
615
00:31:26,218 --> 00:31:27,802
People are not happy with you.
616
00:31:27,803 --> 00:31:30,180
[♪ dramatic music playing]
617
00:31:49,324 --> 00:31:50,742
[knocks]
618
00:31:55,330 --> 00:31:56,705
- Hi.
- Hey. Hey.
619
00:31:56,706 --> 00:31:58,958
- Can I come in?
- Lucy, this is really not a good time.
620
00:31:58,959 --> 00:32:01,335
Please. Please. Please, okay?
621
00:32:01,336 --> 00:32:03,879
I-I-I'm not trying
to hang out or anything.
622
00:32:03,880 --> 00:32:05,548
I just-- I-I don't know where else to go
623
00:32:05,549 --> 00:32:07,508
and things are really blowing up
for me right now.
624
00:32:07,509 --> 00:32:08,593
I'm sorry.
625
00:32:09,386 --> 00:32:10,470
No.
626
00:32:12,264 --> 00:32:14,390
Y-You saw the tape, didn't you?
627
00:32:14,391 --> 00:32:15,599
Everyone has seen it.
628
00:32:15,600 --> 00:32:17,309
Fuck.
629
00:32:17,310 --> 00:32:19,311
- I-I can explain.
- No, it's fine.
630
00:32:19,312 --> 00:32:21,647
- I don't want you--
- No, you don't understand.
631
00:32:21,648 --> 00:32:23,983
You don't understand, okay?
This guy, Chris, he--
632
00:32:23,984 --> 00:32:25,901
He did assault somebody.
633
00:32:25,902 --> 00:32:27,487
But he didn't assault you?
634
00:32:30,824 --> 00:32:31,867
No.
635
00:32:34,995 --> 00:32:36,163
Hmm.
636
00:32:38,165 --> 00:32:39,498
You know, you--
637
00:32:39,499 --> 00:32:44,129
You had me feeling pretty bad, Lucy,
thinking someone hurt you.
638
00:32:45,380 --> 00:32:47,590
Okay? And I felt like I made it worse.
639
00:32:47,591 --> 00:32:49,341
But it didn't have
anything to do with you.
640
00:32:49,342 --> 00:32:50,843
Okay.
641
00:32:50,844 --> 00:32:53,013
- Alex, I'm sorry. Please.
- [laughs] Okay.
642
00:32:53,597 --> 00:32:54,889
Please.
643
00:32:54,890 --> 00:32:56,599
Please, Alex. I'm-- I--
644
00:32:56,600 --> 00:33:01,270
I'm sorry. I came here because I have--
I have nowhere else to go.
645
00:33:01,271 --> 00:33:05,733
And you-- You always told me
that you don't-- You don't judge.
646
00:33:05,734 --> 00:33:06,818
Yeah.
647
00:33:09,279 --> 00:33:11,781
Well, I guess
this is something I do judge.
648
00:33:15,994 --> 00:33:17,996
Oh, wow, you don't get it.
649
00:33:19,748 --> 00:33:21,999
You don't get it, do you, Lucy?
650
00:33:22,000 --> 00:33:23,585
This is the one thing,
651
00:33:24,336 --> 00:33:26,129
the one thing you don't lie about.
652
00:33:28,381 --> 00:33:30,217
Fuck, lie about anything else.
653
00:33:32,219 --> 00:33:33,303
Not this.
654
00:33:34,471 --> 00:33:36,473
[♪ somber music playing]
655
00:33:40,060 --> 00:33:41,770
I'm sorry, Alex.
656
00:33:47,901 --> 00:33:49,110
I'm sorry.
657
00:33:51,112 --> 00:33:52,948
[sighs] It's all good.
658
00:33:56,493 --> 00:33:57,661
It's all good.
659
00:34:00,914 --> 00:34:03,208
Like you said,
it's got nothing to do with me.
660
00:34:06,461 --> 00:34:07,712
Okay.
661
00:34:10,590 --> 00:34:12,259
I'll leave you alone.
662
00:34:17,264 --> 00:34:18,640
[sniffles]
663
00:34:23,436 --> 00:34:24,896
[sighs]
664
00:34:28,733 --> 00:34:30,151
[sniffles]
665
00:34:36,408 --> 00:34:37,866
Did you tell her I was here?
666
00:34:37,867 --> 00:34:39,160
No.
667
00:34:39,661 --> 00:34:40,704
Thanks.
668
00:34:42,372 --> 00:34:46,543
I feel bad all this is happening to her,
but I'm not ready to see her yet.
669
00:34:48,878 --> 00:34:51,548
She made her bed, okay?
670
00:34:52,299 --> 00:34:54,843
I feel like I don't even know
who she is now.
671
00:34:56,303 --> 00:34:57,428
[sighs]
672
00:34:57,429 --> 00:35:00,890
I mean, first finding out about
her and Evan, and now this rape lie.
673
00:35:03,685 --> 00:35:06,229
It's like, what the fuck is going on?
674
00:35:06,813 --> 00:35:10,275
Yeah, people are too surprising
sometimes, you know?
675
00:35:12,402 --> 00:35:13,695
Here.
676
00:35:18,199 --> 00:35:21,244
I can't really trust anyone, can I?
677
00:35:23,747 --> 00:35:24,873
No.
678
00:35:27,792 --> 00:35:30,545
You've just gotta figure out
who you distrust the least.
679
00:35:31,046 --> 00:35:32,297
Great.
680
00:35:33,548 --> 00:35:34,841
And then what?
681
00:35:37,427 --> 00:35:38,761
[sniffles]
682
00:35:38,762 --> 00:35:40,138
[sighs] And then...
683
00:35:41,890 --> 00:35:44,100
you just give them like 70 to 80%.
684
00:35:47,228 --> 00:35:50,482
I've definitely given all
of these people way more than that.
685
00:35:52,942 --> 00:35:54,110
I know.
686
00:35:57,238 --> 00:35:58,447
[sniffles]
687
00:35:58,448 --> 00:36:00,492
[♪ dramatic music playing]
688
00:36:08,917 --> 00:36:10,627
[phone buttons clicking]
689
00:36:23,640 --> 00:36:27,352
[Lucy] [over phone]
I lied about being raped last semester.
690
00:36:32,774 --> 00:36:34,358
- Hey.
- Hey.
691
00:36:34,359 --> 00:36:35,651
I was just leaving.
692
00:36:35,652 --> 00:36:36,695
Oh, okay.
693
00:36:51,751 --> 00:36:55,295
You saw the--
The tape of Lucy, I'm guessing.
694
00:36:55,296 --> 00:36:57,089
Oh yeah, how could I not?
695
00:36:57,090 --> 00:36:58,882
It's everywhere.
696
00:36:58,883 --> 00:37:01,219
Seems pretty life-ruining, right?
I think...
697
00:37:01,928 --> 00:37:04,263
Think someone
should be checking in on her?
698
00:37:04,264 --> 00:37:06,683
If anyone deserves to have
their life ruined...
699
00:37:07,934 --> 00:37:09,144
it's Lucy.
700
00:37:13,314 --> 00:37:15,357
She tried to get me
kicked out of Yale yesterday.
701
00:37:15,358 --> 00:37:17,317
She made this big scene
in front of the Yale rep.
702
00:37:17,318 --> 00:37:19,611
Made up all this insane shit about me.
703
00:37:19,612 --> 00:37:20,779
What kind of shit?
704
00:37:20,780 --> 00:37:22,740
Like, stupid shit.
705
00:37:22,741 --> 00:37:25,743
Just, like, saying I terrorized her.
706
00:37:25,744 --> 00:37:29,663
Well, she did seem kind of terrified
of you on Valentine's Day.
707
00:37:29,664 --> 00:37:30,999
Okay.
708
00:37:33,418 --> 00:37:36,503
- [cutlery clinking]
- You wanna feel bad for Lucy, go ahead.
709
00:37:36,504 --> 00:37:38,882
I hope things do fall apart for her.
710
00:37:45,472 --> 00:37:46,973
[sighs]
711
00:37:49,768 --> 00:37:50,852
Okay.
712
00:37:58,610 --> 00:37:59,819
See you later.
713
00:38:11,247 --> 00:38:12,916
[cell phone vibrates]
714
00:38:23,301 --> 00:38:24,886
[vibrating continues]
715
00:38:40,902 --> 00:38:42,862
[vibrating continues]
716
00:39:00,463 --> 00:39:01,965
- [door opens]
- Hey.
717
00:39:02,924 --> 00:39:04,424
- Hi.
- Where have you been?
718
00:39:04,425 --> 00:39:05,634
I've been calling you.
719
00:39:05,635 --> 00:39:08,720
Sorry, I've just been
dealing with some stuff.
720
00:39:08,721 --> 00:39:10,181
Did you see the tape?
721
00:39:11,474 --> 00:39:13,560
Yeah. I saw it.
722
00:39:15,562 --> 00:39:19,731
Well, I mean, Lucy's gone completely MIA.
723
00:39:19,732 --> 00:39:22,402
She kind of created
this situation herself, Pippa.
724
00:39:23,695 --> 00:39:27,949
I mean, I feel bad,
but she's been lying to us.
725
00:39:32,745 --> 00:39:35,039
Lucy lied about Chris 'cause of me.
726
00:39:36,541 --> 00:39:37,876
I was, um...
727
00:39:39,085 --> 00:39:41,921
I was the one that he assaulted.
728
00:39:47,051 --> 00:39:49,761
Yeah, it was last semester, and...
729
00:39:49,762 --> 00:39:51,805
And then the same thing
happened to Caitie,
730
00:39:51,806 --> 00:39:53,766
and everyone was calling her a liar.
731
00:39:55,518 --> 00:39:57,729
I was just like too scared to report it.
732
00:39:58,479 --> 00:40:00,356
[inhales sharply] So...
733
00:40:02,025 --> 00:40:03,984
I don't know, Lucy lied
and said it happened to her.
734
00:40:03,985 --> 00:40:05,153
It was stupid.
735
00:40:06,029 --> 00:40:07,614
Oh, my God, Pippa.
736
00:40:08,406 --> 00:40:09,574
It's...
737
00:40:12,160 --> 00:40:14,829
I'm really sorry I didn't tell you.
I think...
738
00:40:15,914 --> 00:40:17,664
I think I was just embarrassed.
739
00:40:17,665 --> 00:40:18,750
No.
740
00:40:20,084 --> 00:40:21,502
I'm sorry.
741
00:40:23,004 --> 00:40:24,422
I'm so sorry.
742
00:40:29,552 --> 00:40:32,262
So, so that's why
she's been lying about this.
743
00:40:32,263 --> 00:40:35,350
Yeah, in her own completely idiotic way.
744
00:40:36,267 --> 00:40:37,684
Fuck.
745
00:40:37,685 --> 00:40:39,519
I honestly don't know how one person
746
00:40:39,520 --> 00:40:42,731
can single-handedly create
so much disaster for themselves.
747
00:40:42,732 --> 00:40:45,025
I think we need to make sure she's okay.
748
00:40:45,026 --> 00:40:46,944
I don't even know where she is.
749
00:40:46,945 --> 00:40:49,196
She's-- She's not in her room
and the door is locked.
750
00:40:49,197 --> 00:40:51,406
No, that doesn't mean she's not in there.
751
00:40:51,407 --> 00:40:53,117
I'm gonna get the R.A.
752
00:40:57,538 --> 00:40:59,373
- [knock on door]
- [R.A.] Hey, Lucy?
753
00:40:59,374 --> 00:41:01,793
If you're in there,
we need you to say something.
754
00:41:03,878 --> 00:41:06,421
Okay, Lucy, I'm gonna have
to unlock the door now.
755
00:41:06,422 --> 00:41:08,091
[lock tumbles]
756
00:41:11,386 --> 00:41:12,845
Hey, Lucy.
757
00:41:15,264 --> 00:41:16,807
[sighs]
758
00:41:16,808 --> 00:41:18,226
All right, Lucy.
759
00:41:18,810 --> 00:41:20,852
I'm gonna need you to clean yourself up
760
00:41:20,853 --> 00:41:23,563
and then come with me down
to the dean's office, okay?
761
00:41:23,564 --> 00:41:24,607
Okay.
762
00:41:29,696 --> 00:41:34,074
[dean] The video circulated very quickly.
I've been inundated with calls.
763
00:41:34,075 --> 00:41:36,327
Chris's parents are understandably upset.
764
00:41:37,120 --> 00:41:40,080
Lying about sexual assault
is very serious.
765
00:41:40,081 --> 00:41:42,749
You have done damage to Chris's reputation
766
00:41:42,750 --> 00:41:44,544
and to the reputation of Baird.
767
00:41:45,378 --> 00:41:48,964
That, coupled with your behavior
over the last few days,
768
00:41:48,965 --> 00:41:50,882
witnessed by multiple students,
769
00:41:50,883 --> 00:41:52,301
it's very alarming.
770
00:41:55,555 --> 00:41:59,433
Baird students need to feel
that they are in a protected environment.
771
00:41:59,434 --> 00:42:02,228
That is part of the ethos
of our institution.
772
00:42:04,147 --> 00:42:07,149
So for the well-being
of the rest of the student body,
773
00:42:07,150 --> 00:42:09,735
we are going to have to ask you to leave.
774
00:42:09,736 --> 00:42:11,529
To terminate your studies here.
775
00:42:13,406 --> 00:42:16,743
Your mother has been notified.
She's on her way to come and get you.
776
00:42:17,744 --> 00:42:18,870
[softly] Okay.
777
00:42:19,954 --> 00:42:21,164
Thank you.
778
00:42:23,958 --> 00:42:26,793
Lucy, do you understand
what I'm saying to you?
779
00:42:26,794 --> 00:42:28,171
[sniffles] Yes.
780
00:42:29,255 --> 00:42:30,548
Yeah, I think, um...
781
00:42:31,424 --> 00:42:34,093
Yeah, I think I'd like
to go home for a little bit.
782
00:42:35,595 --> 00:42:38,847
And-- And I'm-- I'm gonna
be away next semester.
783
00:42:38,848 --> 00:42:42,100
I'm going abroad
for the writing program, so...
784
00:42:42,101 --> 00:42:43,310
[sniffles]
785
00:42:43,311 --> 00:42:45,271
Lucy, that's a Baird program.
786
00:42:47,482 --> 00:42:49,316
You will not be going abroad
787
00:42:49,317 --> 00:42:51,611
because you will no longer
be a student here.
788
00:42:57,116 --> 00:42:58,117
Oh.
789
00:43:02,538 --> 00:43:03,790
Okay.
790
00:43:11,214 --> 00:43:14,216
You can go to your room now
and pack up your things.
791
00:43:14,217 --> 00:43:15,426
Your R.A. will help you.
792
00:43:20,723 --> 00:43:22,266
Okay, thank you.
793
00:43:30,775 --> 00:43:32,526
- Hey.
- Hey.
794
00:43:32,527 --> 00:43:33,986
Are you okay?
795
00:43:36,072 --> 00:43:37,447
They expelled me.
796
00:43:37,448 --> 00:43:40,117
Wait, no, they can expel you for this?
That's not fair.
797
00:43:40,118 --> 00:43:41,827
- It's okay.
- Hey, I'm sorry, girls.
798
00:43:41,828 --> 00:43:43,411
I need her to clear out her room.
799
00:43:43,412 --> 00:43:44,831
Her mom's gonna be here soon.
800
00:43:47,125 --> 00:43:49,252
[♪ somber music playing]
801
00:43:52,922 --> 00:43:54,090
I love you.
802
00:43:55,007 --> 00:43:56,133
[sniffles]
803
00:43:56,134 --> 00:43:58,970
This is all really fucked up,
but I love you, and...
804
00:44:00,555 --> 00:44:01,722
I'm sorry.
805
00:44:04,892 --> 00:44:06,309
I hate this.
806
00:44:06,310 --> 00:44:08,104
Okay, Lucy. Let's go.
807
00:44:11,858 --> 00:44:14,318
This is too much.
She doesn't deserve this.
808
00:44:15,778 --> 00:44:17,989
She's gonna be okay. Yeah.
809
00:44:19,490 --> 00:44:20,699
[Bree] Yeah.
810
00:44:20,700 --> 00:44:22,160
[Bree breathing heavily]
811
00:44:26,455 --> 00:44:27,789
[knock on door]
812
00:44:27,790 --> 00:44:29,041
Hey.
813
00:44:30,209 --> 00:44:32,043
Thanks for finally texting me back.
814
00:44:32,044 --> 00:44:33,295
You okay?
815
00:44:33,296 --> 00:44:34,672
Let's talk.
816
00:44:35,256 --> 00:44:37,383
I'm gonna go on a walk. I need some air.
817
00:44:39,051 --> 00:44:40,553
[Bree sighs heavily]
818
00:44:41,679 --> 00:44:42,930
Shut the door.
819
00:44:49,562 --> 00:44:51,396
Look, I'm not sure what's going on.
820
00:44:51,397 --> 00:44:53,608
You come over, we were good,
and then you...
821
00:44:54,400 --> 00:44:55,901
You disappear for a day.
822
00:44:55,902 --> 00:44:57,361
Yeah, um...
823
00:45:00,323 --> 00:45:02,365
I'm going to ask you a question,
824
00:45:02,366 --> 00:45:04,910
and if you tell me the truth,
825
00:45:04,911 --> 00:45:06,578
then we can get past it, okay?
826
00:45:06,579 --> 00:45:08,496
We can move forward.
827
00:45:08,497 --> 00:45:10,248
But if you lie to me,
828
00:45:10,249 --> 00:45:12,376
I'm never speaking to you again.
829
00:45:15,588 --> 00:45:17,548
Did you have sex with Lucy last year?
830
00:45:24,513 --> 00:45:25,681
Yes.
831
00:45:32,730 --> 00:45:35,106
When I was at your place,
I saw a photo on Facebook
832
00:45:35,107 --> 00:45:37,235
of you and Lucy after the Hawaiian party.
833
00:45:39,820 --> 00:45:42,072
And then I looked through
your text messages.
834
00:45:42,073 --> 00:45:45,575
I'm so sorry, Bree. I'm so sorry. I-I...
835
00:45:45,576 --> 00:45:46,744
I know.
836
00:45:50,623 --> 00:45:53,709
Lucy was just expelled...
837
00:45:55,378 --> 00:45:56,796
because of that tape.
838
00:45:57,338 --> 00:45:58,589
Are you serious?
839
00:45:59,507 --> 00:46:00,549
Yeah.
840
00:46:02,301 --> 00:46:04,470
And as mad as I am at her,
841
00:46:05,763 --> 00:46:07,515
she can't take anymore.
842
00:46:08,474 --> 00:46:10,393
She's been punished enough.
843
00:46:12,603 --> 00:46:14,230
So you and I,
844
00:46:15,690 --> 00:46:18,024
we're not telling anyone about this.
845
00:46:18,025 --> 00:46:19,401
No one.
846
00:46:19,402 --> 00:46:20,987
Not even Lucy.
847
00:46:22,196 --> 00:46:23,364
Okay?
848
00:46:25,825 --> 00:46:26,951
Okay.
849
00:46:29,620 --> 00:46:31,706
What-- What are you saying about us?
850
00:46:33,624 --> 00:46:35,376
Do you still want to be with me?
851
00:46:36,419 --> 00:46:37,794
[sighs]
852
00:46:37,795 --> 00:46:38,963
Yeah.
853
00:46:40,506 --> 00:46:41,590
I do.
854
00:46:45,344 --> 00:46:47,305
Why are you forgiving me?
855
00:46:48,097 --> 00:46:49,557
Because you love me.
856
00:46:54,645 --> 00:46:56,314
[cell phone vibrates]
857
00:46:57,773 --> 00:46:59,065
Yeah, hello?
858
00:46:59,066 --> 00:47:01,067
[woman] [over phone]
May I speak with Stephen DeMarco?
859
00:47:01,068 --> 00:47:02,694
- This is Stephen.
- Hi, there.
860
00:47:02,695 --> 00:47:04,654
I'm Karah from Yale Admissions.
861
00:47:04,655 --> 00:47:06,239
Oh, hey!
862
00:47:06,240 --> 00:47:08,199
Unfortunately, I'm calling to inform you
863
00:47:08,200 --> 00:47:11,120
that your acceptance to Yale Law
has been rescinded.
864
00:47:13,289 --> 00:47:15,081
This a joke? Who is this?
865
00:47:15,082 --> 00:47:18,793
We received information about behavior
that goes against our code of conduct,
866
00:47:18,794 --> 00:47:21,212
and after some investigation
into this matter,
867
00:47:21,213 --> 00:47:24,049
we will no longer be able
to offer you a place at our school.
868
00:47:24,050 --> 00:47:26,885
No, wait, that doesn't make any sense.
You already accepted me.
869
00:47:26,886 --> 00:47:29,596
We reserve the right to rescind
the acceptance of any student
870
00:47:29,597 --> 00:47:32,182
should their behavior
go against our code of conduct.
871
00:47:32,183 --> 00:47:33,392
Your code of--
872
00:47:34,518 --> 00:47:36,478
What exactly do you think I did?
873
00:47:36,479 --> 00:47:39,189
We've been informed
of severe online harassment
874
00:47:39,190 --> 00:47:41,483
of students at your current university,
875
00:47:41,484 --> 00:47:44,527
including distribution
of pornographic material.
876
00:47:44,528 --> 00:47:46,988
[♪ tense music playing]
877
00:47:46,989 --> 00:47:48,532
Okay, this is a mistake.
878
00:47:50,117 --> 00:47:54,954
Can you, um, tell me
who reported this, please?
879
00:47:54,955 --> 00:47:56,873
I'm not able to disclose that.
880
00:47:56,874 --> 00:47:57,999
No. Can you--
881
00:47:58,000 --> 00:47:59,919
Who the fuck reported this?
882
00:48:00,836 --> 00:48:01,962
Hey!
883
00:48:02,922 --> 00:48:04,423
Who reported this?
884
00:48:05,591 --> 00:48:07,593
[♪ dramatic music playing]
885
00:48:16,352 --> 00:48:18,061
- [Evan] Oh.
- Hey.
886
00:48:18,062 --> 00:48:19,313
Hey, dude.
887
00:48:21,232 --> 00:48:23,150
Are you here for Pippa?
888
00:48:25,069 --> 00:48:26,195
Yeah.
889
00:48:26,695 --> 00:48:28,489
She went out for a bit.
890
00:48:30,574 --> 00:48:31,950
We broke up.
891
00:48:31,951 --> 00:48:34,078
I was surprised to hear that.
892
00:48:36,205 --> 00:48:39,291
Seemed like everything was good
when she came home yesterday.
893
00:48:44,004 --> 00:48:45,423
[sighs]
894
00:48:47,007 --> 00:48:49,176
But I'll let her know that you stopped by.
895
00:48:49,844 --> 00:48:52,054
[♪ "Down the Line"
by José González playing]
896
00:48:56,058 --> 00:48:58,060
- I love you.
- I love you, too.
897
00:49:07,862 --> 00:49:09,321
[exhales]
898
00:49:11,323 --> 00:49:13,993
- ♪ I see problems down the line ♪
- Do you want a drink?
899
00:49:15,161 --> 00:49:16,619
Today broke me.
900
00:49:16,620 --> 00:49:18,622
♪ I know they're not mine ♪
901
00:49:24,211 --> 00:49:27,047
♪ Don't wash the dirt off of your hands ♪
902
00:49:28,883 --> 00:49:31,302
♪ You're doing the same mistake twice ♪
903
00:49:32,178 --> 00:49:34,971
♪ Making the same mistake twice ♪
904
00:49:34,972 --> 00:49:37,015
[gasps, exhales]
905
00:49:37,016 --> 00:49:39,393
♪ Come on over ♪
906
00:49:40,060 --> 00:49:42,646
♪ Don't be so caught up ♪
907
00:49:43,606 --> 00:49:47,358
♪ It's not about compromising ♪
908
00:49:47,359 --> 00:49:48,611
[sobbing]
909
00:49:50,321 --> 00:49:52,948
♪ Don't let the darkness eat you up ♪
910
00:49:56,869 --> 00:49:59,455
♪ Don't let the darkness eat you up ♪
911
00:50:03,125 --> 00:50:05,836
- ♪ Don't let the darkness eat you up ♪
- Fuck!
912
00:50:09,757 --> 00:50:12,510
♪ Don't let the darkness eat you up ♪
913
00:50:28,234 --> 00:50:29,652
[Diana] Lucy?
914
00:50:33,739 --> 00:50:35,908
Uh, I heard about what happened.
915
00:50:37,660 --> 00:50:38,953
I'm so sorry.
916
00:50:40,913 --> 00:50:43,707
Yeah. Yeah, I'm-- I'm going home.
917
00:50:46,126 --> 00:50:47,210
I know.
918
00:50:47,211 --> 00:50:49,504
Uh, m-my mom's gonna--
919
00:50:49,505 --> 00:50:51,464
Gonna be here soon. I don't--
920
00:50:51,465 --> 00:50:54,176
I don't even know how I'm gonna
pack all this stuff up. Um...
921
00:50:55,302 --> 00:50:56,637
Let me help you.
922
00:51:04,728 --> 00:51:05,854
Everyone hates me.
923
00:51:11,110 --> 00:51:12,653
Listen to me.
924
00:51:14,530 --> 00:51:16,531
You're gonna come back from this.
925
00:51:16,532 --> 00:51:18,199
[chuckles softly]
926
00:51:18,200 --> 00:51:20,868
I know right now
it seems like the end of the world,
927
00:51:20,869 --> 00:51:21,996
but it's gonna get better.
928
00:51:23,706 --> 00:51:25,707
It's gonna be really bad for a while.
929
00:51:25,708 --> 00:51:28,669
But eventually, it will get better.
930
00:51:29,503 --> 00:51:31,963
And this will just be something
that happened once,
931
00:51:31,964 --> 00:51:33,716
that you don't like thinking about.
932
00:51:40,598 --> 00:51:43,267
[♪ "How to Disappear Completely"
by Radiohead playing]
933
00:51:57,197 --> 00:52:01,952
♪ That there ♪
934
00:52:05,748 --> 00:52:10,169
♪ That's not me ♪
935
00:52:15,758 --> 00:52:21,138
♪ I go ♪
936
00:52:24,475 --> 00:52:29,313
♪ Where I please ♪
937
00:52:34,485 --> 00:52:40,658
♪ I walk through walls ♪
938
00:52:42,910 --> 00:52:46,037
♪ I float down the Liffey ♪
939
00:52:46,038 --> 00:52:47,706
[ignition starts]
940
00:52:53,003 --> 00:52:57,132
♪ I'm not here ♪
941
00:53:01,637 --> 00:53:05,140
♪ This isn't happening ♪
942
00:53:10,896 --> 00:53:15,526
♪ I'm not here ♪
943
00:53:20,197 --> 00:53:24,159
♪ I'm not here ♪
944
00:53:29,331 --> 00:53:31,041
[Bree and Lucy laughing]
945
00:53:33,544 --> 00:53:35,045
[laughing]
946
00:53:36,046 --> 00:53:37,756
{\an8}[♪ upbeat pop music playing]
947
00:53:44,555 --> 00:53:46,348
[both laughing]
948
00:53:49,852 --> 00:53:51,603
[Diana] Say, "Cheese."
949
00:53:53,814 --> 00:53:55,398
Oh, you got a Yale phone case.
950
00:53:55,399 --> 00:53:58,360
She has so much Yale memorabilia.
It's embarrassing.
951
00:53:58,861 --> 00:54:00,486
I'm not embarrassed.
952
00:54:00,487 --> 00:54:01,739
[chuckles]
953
00:54:02,531 --> 00:54:04,449
- Say, "Cheese."
- Cheese.
954
00:54:04,450 --> 00:54:05,700
[laughing]
955
00:54:05,701 --> 00:54:07,285
Okay, I have to stop.
956
00:54:07,286 --> 00:54:08,703
- Okay.
- I have to stop.
957
00:54:08,704 --> 00:54:10,956
- My feet are officially numb.
- Okay.
958
00:54:13,041 --> 00:54:15,335
I love you so much.
959
00:54:16,336 --> 00:54:17,920
You know that, right?
960
00:54:17,921 --> 00:54:19,505
[laughing] Yeah.
961
00:54:19,506 --> 00:54:20,715
Yeah, I know that.
962
00:54:20,716 --> 00:54:25,511
And I really hope it wasn't
too stressful being my bridesmaid.
963
00:54:25,512 --> 00:54:26,597
No.
964
00:54:27,514 --> 00:54:29,348
No, honestly, this--
965
00:54:29,349 --> 00:54:32,727
This weekend's been
weirdly necessary for me.
966
00:54:32,728 --> 00:54:36,147
It just feels like I've gotten...
Gotten closure on a lot of things.
967
00:54:36,148 --> 00:54:38,108
- Good.
- Yeah.
968
00:54:40,068 --> 00:54:42,945
Can we go, please? I'm tired.
969
00:54:42,946 --> 00:54:44,363
No, I'm not ready.
970
00:54:44,364 --> 00:54:46,073
How? It's three in the morning.
971
00:54:46,074 --> 00:54:47,701
Okay, you-- You go.
972
00:54:48,452 --> 00:54:49,620
[scoffs]
973
00:54:50,287 --> 00:54:52,538
Why, so you can sit here
and flirt with your ex-girlfriend?
974
00:54:52,539 --> 00:54:55,750
I don't need to flirt with her.
I fucked her this morning.
975
00:54:55,751 --> 00:54:59,504
Look, the only reason we got together
in the first place was to piss Lucy off,
976
00:54:59,505 --> 00:55:01,088
but that's not a solid foundation.
977
00:55:01,089 --> 00:55:04,300
So, yeah, I think you should go.
And I think we should break up.
978
00:55:04,301 --> 00:55:08,138
Oh, you are such a fucking asshole!
979
00:55:09,097 --> 00:55:12,058
Fuck off... and fuck you.
980
00:55:12,059 --> 00:55:13,602
- [ring clatters]
- Asshole.
981
00:55:17,523 --> 00:55:21,109
I am so glad that is not your life.
982
00:55:23,445 --> 00:55:24,780
[laughs] Yeah.
983
00:55:26,865 --> 00:55:29,450
Okay, I'm gonna go find my husband.
984
00:55:29,451 --> 00:55:30,702
[giggling] Okay.
985
00:55:39,419 --> 00:55:41,547
[♪ "Float On" by Modest Mouse playing]
986
00:55:54,434 --> 00:55:55,686
Hi, Bree.
987
00:55:56,937 --> 00:55:59,564
- Jesus.
- No, no, no. All good.
988
00:55:59,565 --> 00:56:03,652
I just had to tell you,
you are incredible.
989
00:56:04,736 --> 00:56:06,404
I completely underestimated you.
990
00:56:06,405 --> 00:56:09,115
What are you talking about?
991
00:56:09,116 --> 00:56:10,367
How long have you known?
992
00:56:12,869 --> 00:56:14,204
About Lucy and Evan?
993
00:56:16,623 --> 00:56:19,000
Because I have been
racking my brain all day
994
00:56:19,001 --> 00:56:21,752
trying to figure out how you
didn't have more of a reaction
995
00:56:21,753 --> 00:56:25,632
to that message I sent you,
but it's because you already knew.
996
00:56:26,883 --> 00:56:29,427
What are you even trying to do, Stephen?
997
00:56:29,428 --> 00:56:30,721
Nothing.
998
00:56:33,473 --> 00:56:35,559
Wrigley looks really sad today.
999
00:56:36,810 --> 00:56:38,103
Doesn't he?
1000
00:56:39,646 --> 00:56:40,814
Go home, Stephen.
1001
00:56:41,773 --> 00:56:43,566
It didn't work.
1002
00:56:43,567 --> 00:56:45,568
You tried to ruin the day, but you failed.
1003
00:56:45,569 --> 00:56:48,363
You tried to get the attention you wanted.
You're not getting it.
1004
00:56:50,032 --> 00:56:54,035
You know, sometimes I think back
to everything that happened in college.
1005
00:56:54,036 --> 00:56:57,872
Everything that you did to ruin
Lucy's life sophomore year.
1006
00:56:57,873 --> 00:56:59,957
God, getting her expelled?
1007
00:56:59,958 --> 00:57:02,293
The one good thing,
1008
00:57:02,294 --> 00:57:04,962
the one silver lining
is that she got away from you,
1009
00:57:04,963 --> 00:57:08,842
and she will never touch you ever again.
1010
00:57:10,761 --> 00:57:12,387
Oh, my God.
1011
00:57:15,849 --> 00:57:18,143
You released the tape, didn't you?
1012
00:57:24,775 --> 00:57:26,442
I don't know what you're talking about.
1013
00:57:26,443 --> 00:57:29,487
Because I didn't release it,
1014
00:57:29,488 --> 00:57:32,490
and I never understood
who else could have hated her that much.
1015
00:57:32,491 --> 00:57:35,451
But if you found out about her and Evan...
1016
00:57:35,452 --> 00:57:37,578
You need to walk away from me right now.
1017
00:57:37,579 --> 00:57:38,663
Literally right now.
1018
00:57:38,664 --> 00:57:39,665
Walk away.
1019
00:57:40,332 --> 00:57:41,917
Accept that you lost.
1020
00:57:43,377 --> 00:57:44,711
Mm-hmm.
1021
00:57:45,462 --> 00:57:48,381
[emcee] Okay, y'all.
This is the last song of the night.
1022
00:57:48,382 --> 00:57:51,133
And then we've got to wrap this up.
1023
00:57:51,134 --> 00:57:52,344
Excuse me.
1024
00:57:53,261 --> 00:57:56,514
Before we, uh, close out here,
you mind if I say one more thing?
1025
00:57:56,515 --> 00:57:57,641
Thank you.
1026
00:57:58,392 --> 00:57:59,892
Thank you. Hi.
1027
00:57:59,893 --> 00:58:01,477
Hi, guys.
1028
00:58:01,478 --> 00:58:04,105
Before we wrap up the night here,
I just wanted to say one last thing.
1029
00:58:04,106 --> 00:58:06,650
First of all, Evan.
1030
00:58:07,984 --> 00:58:09,151
I fuckin' hate you.
1031
00:58:09,152 --> 00:58:10,403
[laughs]
1032
00:58:10,404 --> 00:58:12,113
I cannot stand you.
1033
00:58:12,114 --> 00:58:14,615
Like, not in a joking way.
I've been sick of you for years.
1034
00:58:14,616 --> 00:58:16,742
I've just been waiting for the right
moment I could finally say something.
1035
00:58:16,743 --> 00:58:19,036
I'm surprised this wedding
actually happened,
1036
00:58:19,037 --> 00:58:22,331
given that you fucked Lucy back in college
and then you both lied to Bree about it.
1037
00:58:22,332 --> 00:58:23,833
That wasn't very nice, either of you.
1038
00:58:23,834 --> 00:58:25,252
- [guests murmuring]
- It's okay.
1039
00:58:26,753 --> 00:58:27,837
But Bree.
1040
00:58:27,838 --> 00:58:30,840
Bree, this little angel
in white over here.
1041
00:58:30,841 --> 00:58:33,884
She actually surprised me
because she's known about it for years
1042
00:58:33,885 --> 00:58:35,386
and she's just been holding it in.
1043
00:58:35,387 --> 00:58:36,805
That's creepy,
kind of creepy behavior, right?
1044
00:58:36,930 --> 00:58:39,098
But honestly, uh, whatever.
1045
00:58:39,099 --> 00:58:40,599
I don't really understand
female friendships.
1046
00:58:40,600 --> 00:58:42,977
Speaking of Lucy,
she and I fucked this morning.
1047
00:58:42,978 --> 00:58:46,188
Even though I'm sure she's been very
adamant about how over me she is.
1048
00:58:46,189 --> 00:58:48,649
I'm sure it's all you girls were talking
about back in the bridesmaid suite.
1049
00:58:48,650 --> 00:58:50,067
Right? Makes sense.
1050
00:58:50,068 --> 00:58:53,487
She's blamed me since college
for releasing this confession tape
1051
00:58:53,488 --> 00:58:54,864
that got her expelled.
1052
00:58:54,865 --> 00:58:58,493
Kind of had to be there,
but if you know, you know.
1053
00:59:01,788 --> 00:59:03,205
But I didn't release it.
1054
00:59:03,206 --> 00:59:04,373
[gasps]
1055
00:59:04,374 --> 00:59:05,833
I'm pretty sure Bree did.
1056
00:59:05,834 --> 00:59:06,918
[guests murmuring]
1057
00:59:12,466 --> 00:59:13,592
Lucy...
1058
00:59:15,218 --> 00:59:17,053
I wasn't the one that ruined your life.
1059
00:59:18,138 --> 00:59:19,431
That was all her.
1060
00:59:22,684 --> 00:59:25,227
Oh, Bree and Wrigley
have been fucking for months.
1061
00:59:25,228 --> 00:59:29,315
So cheers to love, cheers to friendships,
and in case any of this was unclear,
1062
00:59:29,316 --> 00:59:32,443
just to summarize,
Lucy and Evan fucked in college.
1063
00:59:32,444 --> 00:59:33,736
Lucy and I fucked this morning.
1064
00:59:33,737 --> 00:59:36,448
Bree and Wrigley
have been fucking for months.
1065
00:59:40,452 --> 00:59:43,205
[♪ "Toxic" by Britney Spears playing]
1066
00:59:43,705 --> 00:59:46,791
- No, no.
- All right. Here you go.
1067
00:59:46,792 --> 00:59:48,918
- You evil motherfucker.
- [Evan] What the fuck is he talking about?
1068
00:59:48,919 --> 00:59:50,961
- You and Wrigley?
- You're fucking sociopath!
1069
00:59:50,962 --> 00:59:52,379
I'm gonna fucking kill you.
1070
00:59:52,380 --> 00:59:53,881
- Is this true? Bree, talk to me!
- He's crazy.
1071
00:59:53,882 --> 00:59:55,925
Give me your fucking phone.
Let me see your fucking phone.
1072
00:59:55,926 --> 00:59:57,260
- He's crazy.
- No, no, give me your fucking phone!
1073
00:59:57,844 --> 01:00:00,054
- [Bree] Get out of here!
- Oh! Whoa!
1074
01:00:00,055 --> 01:00:02,264
Get the fuck out of here,
1075
01:00:02,265 --> 01:00:04,266
you stupid, stupid man!
1076
01:00:04,267 --> 01:00:05,392
Whoa! Hey!
1077
01:00:05,393 --> 01:00:06,685
Wrigley.
1078
01:00:06,686 --> 01:00:08,479
Move, Pippa. Come here. Hey.
1079
01:00:08,480 --> 01:00:10,065
You and Bree fucking? Huh?
1080
01:00:10,899 --> 01:00:12,191
Yeah.
1081
01:00:12,192 --> 01:00:14,360
What the fuck? You slimy, fucking rat!
1082
01:00:14,361 --> 01:00:16,111
[Bree] Get out of here, Stephen!
1083
01:00:16,112 --> 01:00:18,489
- Get a fucking therapist!
- [laughing]
1084
01:00:18,490 --> 01:00:20,950
- Fuck you!
- Bree, we need to talk right now.
1085
01:00:20,951 --> 01:00:22,160
Right the--
1086
01:00:23,912 --> 01:00:25,914
Oh, shit. Whoa, whoa, whoa!
1087
01:00:27,249 --> 01:00:28,583
[gasps]
1088
01:00:29,125 --> 01:00:31,294
♪ Do you feel me now? ♪
1089
01:00:34,047 --> 01:00:35,590
What the fuck?!
1090
01:00:36,216 --> 01:00:38,634
- Oh, fuck!
- ♪ With the taste of your lips ♪
1091
01:00:38,635 --> 01:00:40,344
♪ I'm on a ride ♪
1092
01:00:40,345 --> 01:00:43,305
- I'm gonna fucking kill him.
- ♪ You're toxic, I'm slippin' under ♪
1093
01:00:43,306 --> 01:00:44,932
- Pippa?
- Yeah?
1094
01:00:44,933 --> 01:00:47,017
- Let's go.
- Yep.
1095
01:00:47,018 --> 01:00:48,727
♪ I'm addicted to you ♪
1096
01:00:48,728 --> 01:00:51,397
♪ Don't you know that you're toxic? ♪
1097
01:00:51,398 --> 01:00:53,816
♪ Intoxicate me now with your lovin' now ♪
1098
01:00:53,817 --> 01:00:55,818
- [Bree] Lucy.
- ♪ I think I'm ready now ♪
1099
01:00:55,819 --> 01:00:57,612
- Lucy.
- [song ends]
1100
01:00:58,363 --> 01:00:59,697
Did you release the tape?
1101
01:00:59,698 --> 01:01:01,532
Lucy, this was years ago.
1102
01:01:01,533 --> 01:01:04,535
I-I-I don't understand.
How-- How could you do that?
1103
01:01:04,536 --> 01:01:06,704
It was impulsive and insane,
1104
01:01:06,705 --> 01:01:08,707
and I've regretted it for six years.
1105
01:01:10,458 --> 01:01:12,335
Hey, here's the thing.
1106
01:01:13,211 --> 01:01:15,963
I'm in physical danger if I don't
get out of here like right now.
1107
01:01:15,964 --> 01:01:18,300
So I'm gonna pull the car out front.
You coming with me?
1108
01:01:19,175 --> 01:01:21,344
You've got to be fucking kidding me.
1109
01:01:22,929 --> 01:01:25,097
No, you're obviously not going with him.
1110
01:01:25,098 --> 01:01:26,432
Why don't you not speak for her,
1111
01:01:26,433 --> 01:01:27,892
seeing as how you're the one
that ruined her life?
1112
01:01:27,893 --> 01:01:28,976
Here's the thing.
1113
01:01:28,977 --> 01:01:32,062
None of these people are gonna
respect you again after today.
1114
01:01:32,063 --> 01:01:33,647
So I'm sort of all you got left.
1115
01:01:33,648 --> 01:01:35,774
No, see? That's not true.
1116
01:01:35,775 --> 01:01:37,943
You and I, we can work our shit out, okay?
1117
01:01:37,944 --> 01:01:41,405
But if you leave here with him, it's over.
1118
01:01:41,406 --> 01:01:43,532
Oh, my God, it's already over.
1119
01:01:43,533 --> 01:01:46,077
Look at you two. This isn't healthy.
1120
01:01:46,828 --> 01:01:48,622
You're never coming back from this.
1121
01:01:49,581 --> 01:01:51,540
Anyway, see you outside? Hopefully.
1122
01:01:51,541 --> 01:01:52,917
Shit.
1123
01:01:52,918 --> 01:01:55,753
- Lucy.
- It feels like everything's spinning.
1124
01:01:55,754 --> 01:01:58,297
He doesn't care about you.
He cares about winning.
1125
01:01:58,298 --> 01:02:00,759
And if you can't see that,
then I can't fucking help you.
1126
01:02:02,469 --> 01:02:04,219
But this is your last chance
1127
01:02:04,220 --> 01:02:06,806
to make a decision that isn't
completely embarrassing.
1128
01:02:10,268 --> 01:02:12,227
[Evan]
Do you have something to say to me?
1129
01:02:12,228 --> 01:02:14,980
Do you feel good about yourself? Huh?
You feel good about your fucking self?
1130
01:02:14,981 --> 01:02:16,482
You're supposed to be my best friend!
1131
01:02:16,483 --> 01:02:18,067
You're supposed to be
my best fucking friend!
1132
01:02:18,068 --> 01:02:20,486
Yo, fuck you, actually!
You know what? Fuck you!
1133
01:02:20,487 --> 01:02:24,282
You know everything I've been through
and you still did some shit like-- I...
1134
01:02:25,617 --> 01:02:27,576
[muffled] Hey, look at my fucking face!
1135
01:02:27,577 --> 01:02:29,079
[continues shouting indistinctly]
1136
01:02:30,372 --> 01:02:32,374
[♪ dramatic music playing]
1137
01:02:59,651 --> 01:03:01,610
Why do you want me to come with you?
1138
01:03:01,611 --> 01:03:03,571
Do you need me to give you a big speech
1139
01:03:04,698 --> 01:03:07,534
about how boring
my life has been without you?
1140
01:03:10,787 --> 01:03:12,539
Because, it's been...
1141
01:03:14,082 --> 01:03:15,208
fine.
1142
01:03:16,418 --> 01:03:17,585
But come on.
1143
01:03:19,337 --> 01:03:21,880
It is always more fun with you and me.
1144
01:03:21,881 --> 01:03:23,758
You just want to win, though.
1145
01:03:25,343 --> 01:03:27,594
It's like college all over again.
1146
01:03:27,595 --> 01:03:30,180
You just want me to choose you
over everybody else,
1147
01:03:30,181 --> 01:03:32,725
and then once you have me,
you're gonna fuck me over.
1148
01:03:32,726 --> 01:03:36,645
Because-- Because that's who you are.
You-- You can't help it.
1149
01:03:36,646 --> 01:03:39,566
Lucy, I just blew up my entire life.
1150
01:03:41,276 --> 01:03:44,611
My engagement, all my oldest friendships.
1151
01:03:44,612 --> 01:03:48,074
If I fuck you over, I don't have anything.
Why would I do that?
1152
01:03:51,161 --> 01:03:52,537
But I hate you.
1153
01:04:18,897 --> 01:04:20,231
[scoffs]
1154
01:04:21,691 --> 01:04:23,318
[starts ignition]
1155
01:04:36,873 --> 01:04:38,207
I need to get gas.
1156
01:04:38,208 --> 01:04:39,334
Okay.
1157
01:04:53,348 --> 01:04:55,057
Should I grab us some coffees?
1158
01:04:55,058 --> 01:04:56,101
Yeah.
1159
01:04:56,768 --> 01:04:57,936
Sure.
1160
01:05:26,422 --> 01:05:27,590
Hi.
1161
01:05:30,009 --> 01:05:31,510
Thank you.
1162
01:05:31,511 --> 01:05:32,887
- [cat meows]
- Hi, kitty.
1163
01:05:40,228 --> 01:05:42,897
[♪ "Such Great Heights"
by The Postal Service playing]
1164
01:06:10,925 --> 01:06:12,427
[blows raspberry]
1165
01:06:15,138 --> 01:06:16,723
[laughs]
1166
01:06:21,686 --> 01:06:25,355
♪ I, I'm thinking it's a sign ♪
1167
01:06:25,356 --> 01:06:27,482
♪ That the freckles in our eyes ♪
1168
01:06:27,483 --> 01:06:29,401
♪ Are mirror images ♪
1169
01:06:29,402 --> 01:06:32,529
♪ And when we kiss
they're perfectly aligned ♪
1170
01:06:32,530 --> 01:06:36,074
♪ And I have to speculate ♪
1171
01:06:36,075 --> 01:06:41,079
♪ That God Himself did make us
into corresponding shapes ♪
1172
01:06:41,080 --> 01:06:43,624
♪ Like puzzle pieces from the clay ♪
1173
01:06:43,625 --> 01:06:47,085
♪ And true, it may seem like a stretch ♪
1174
01:06:47,086 --> 01:06:49,421
♪ But it's thoughts like this that catch ♪
1175
01:06:49,422 --> 01:06:52,090
♪ My troubled head when you're away ♪
1176
01:06:52,091 --> 01:06:54,551
♪ When I am missing you to death ♪
1177
01:06:54,552 --> 01:06:58,222
♪ When you are out there on the road ♪
1178
01:06:58,223 --> 01:07:00,390
♪ For several weeks of shows ♪
1179
01:07:00,391 --> 01:07:03,018
♪ And when you scan the radio ♪
1180
01:07:03,019 --> 01:07:05,687
♪ I hope this song will guide you home ♪
1181
01:07:05,688 --> 01:07:09,983
♪ They will see us waving
from such great heights ♪
1182
01:07:09,984 --> 01:07:14,906
♪ "Come down now," they'll say ♪
1183
01:07:15,949 --> 01:07:20,786
♪ But everything looks perfect
from far away ♪
1184
01:07:20,787 --> 01:07:23,413
♪ Come down now ♪
1185
01:07:23,414 --> 01:07:27,042
♪ But we'll stay ♪
1186
01:07:27,043 --> 01:07:29,254
♪
80835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.