All language subtitles for Tell.Me.Lies.S03E08.1080p.x265-ELiTE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,303 --> 00:00:08,138 {\an8}Hey, you haven't heard from Stephen today, have you? 2 00:00:08,222 --> 00:00:09,431 Have you been talking to him again? 3 00:00:09,515 --> 00:00:11,767 He ruined your life sophomore year. Do you not remember that? 4 00:00:11,850 --> 00:00:13,268 You barely came back from that. 5 00:00:13,352 --> 00:00:15,312 I lied about being sexually assaulted last semester. 6 00:00:15,437 --> 00:00:16,647 I think you should put it on tape. 7 00:00:16,730 --> 00:00:17,731 Why are you doing this? 8 00:00:18,815 --> 00:00:21,235 - So, how's Bree? Is she nervous? - She's excited you're here. 9 00:00:21,318 --> 00:00:22,778 It's just been so special 10 00:00:22,861 --> 00:00:24,530 having her pop back into my life like this. 11 00:00:24,613 --> 00:00:26,156 Do you know that she's 17? 12 00:00:26,323 --> 00:00:27,741 Why don't you leave him? 13 00:00:27,866 --> 00:00:30,911 It's better to be with someone who loves you a little more than you love them. 14 00:00:30,994 --> 00:00:33,163 - Feel any better? - I feel like he needs to be stopped. 15 00:00:33,247 --> 00:00:34,873 I'm Bree's mom, Mary. 16 00:00:34,957 --> 00:00:36,124 Nice to meet you. 17 00:00:36,208 --> 00:00:38,043 Pippa, Lucy said that I assaulted you? 18 00:00:38,126 --> 00:00:40,128 Chris cornered me, and he thinks what he did is fine. 19 00:00:40,212 --> 00:00:42,256 Every single time you try to make something better, 20 00:00:42,339 --> 00:00:44,633 you end up making it so much fucking worse. 21 00:00:44,716 --> 00:00:47,219 - I'm gonna break up with Pippa. - I'm breaking up with Evan, too. 22 00:00:47,302 --> 00:00:49,680 I feel like this could be something good. 23 00:00:49,763 --> 00:00:51,431 - So you're not in love with me? - No. 24 00:00:51,515 --> 00:00:54,518 It hasn't felt like you've been that interested in me for a while now. 25 00:00:54,601 --> 00:00:56,603 - I got into Yale Law. - I'll go somewhere else. 26 00:00:56,687 --> 00:00:59,606 You're upset because I don't want to go to the same law school as Stephen? 27 00:00:59,690 --> 00:01:02,359 Your whole life still somehow revolves around him, 28 00:01:02,442 --> 00:01:04,111 but you won't even consider me. 29 00:01:04,194 --> 00:01:07,364 I th-- I think maybe we shouldn't do this anymore. 30 00:01:07,447 --> 00:01:09,324 - Hey, are you okay? - No. 31 00:01:09,408 --> 00:01:11,577 - You don't want me anymore. - No, no, Pippa. 32 00:01:11,660 --> 00:01:13,161 - We broke up. - I know. 33 00:01:13,245 --> 00:01:15,539 Just for tonight, please. 34 00:01:15,622 --> 00:01:17,249 Why are you so scared of that guy Stephen? 35 00:01:17,332 --> 00:01:19,209 - Why do you think I'm scared? - Hey, Lucy! 36 00:01:19,293 --> 00:01:21,420 Because I know what that looks like. 37 00:01:21,503 --> 00:01:22,963 Yeah, I'm not okay. I'm just confused. 38 00:01:23,046 --> 00:01:24,881 And nervous all the time. 39 00:01:24,965 --> 00:01:26,258 Do you know where you are right now? 40 00:01:26,341 --> 00:01:28,594 I can't handle this anymore, Stephen. 41 00:01:28,677 --> 00:01:30,637 I can't. Just release it. 42 00:01:30,721 --> 00:01:31,722 Take it. 43 00:01:31,805 --> 00:01:33,890 How do I know you didn't make another copy? 44 00:01:33,974 --> 00:01:35,851 You can believe me or not, but I didn't. 45 00:01:35,934 --> 00:01:37,477 Stephen had this tape of me, 46 00:01:37,561 --> 00:01:40,188 and he's been holding it over me for weeks. 47 00:01:40,272 --> 00:01:42,691 - What was it? - Doesn't matter. He gave it back to me. 48 00:01:42,774 --> 00:01:44,943 He's just gonna keep getting away with all this 49 00:01:45,027 --> 00:01:49,031 because no one ever does anything to actually fucking stop him. 50 00:01:49,114 --> 00:01:51,783 I forgot to pee after having sex last night. 51 00:01:51,867 --> 00:01:52,909 Who did you have sex with? 52 00:01:52,993 --> 00:01:55,120 - Wrigley, obviously. - Right. 53 00:01:55,203 --> 00:01:56,663 I kind of just want to hide out here. 54 00:01:56,747 --> 00:01:58,832 - I don't want to shut you out anymore. - Okay. 55 00:01:58,915 --> 00:02:01,376 Last summer, when you cheated on Bree, 56 00:02:01,460 --> 00:02:02,586 that was with Lucy. 57 00:02:02,669 --> 00:02:05,672 That's what you're saying? That you and Lucy had sex? 58 00:02:05,756 --> 00:02:08,467 Yeah, I-I'm so sorry, man. 59 00:02:09,051 --> 00:02:10,719 Hey, what's up? 60 00:02:10,802 --> 00:02:12,346 I'm a terrible person. 61 00:02:28,945 --> 00:02:29,988 Shit. 62 00:02:31,907 --> 00:02:32,949 {\an8}Oh. 63 00:02:33,033 --> 00:02:34,284 - Hey. - Sorry. 64 00:02:34,368 --> 00:02:36,328 - No, that's okay. - I didn't mean to barge in. 65 00:02:36,411 --> 00:02:37,996 Evan said I could stay in here. 66 00:02:38,080 --> 00:02:40,707 Shit, sorry. I-I made it all smoky. 67 00:02:40,832 --> 00:02:43,001 No, it's okay. There are, like, ten other bedrooms. 68 00:02:43,085 --> 00:02:44,336 I can find another. 69 00:02:45,337 --> 00:02:46,546 Well, don't go yet. 70 00:02:48,423 --> 00:02:51,051 I just-- I-I just mean you don't have to rush out. 71 00:02:54,680 --> 00:02:55,764 Okay. 72 00:03:00,686 --> 00:03:04,481 Aren't you, uh, supposed to not be a smoker anymore? 73 00:03:05,232 --> 00:03:06,274 Yeah. 74 00:03:06,817 --> 00:03:07,943 Don't tell on me. 75 00:03:08,026 --> 00:03:09,027 I won't. 76 00:03:11,613 --> 00:03:13,031 Did you have a good time today? 77 00:03:13,740 --> 00:03:14,866 Yeah. 78 00:03:16,410 --> 00:03:17,911 Yeah, it's always good to see everyone. 79 00:03:17,994 --> 00:03:19,121 Yeah. 80 00:03:20,997 --> 00:03:22,249 Did you have a good time? 81 00:03:22,332 --> 00:03:23,583 Yeah. 82 00:03:27,963 --> 00:03:29,423 No, not really. No. 83 00:03:30,465 --> 00:03:33,176 I-I don't know any of these people. 84 00:03:33,260 --> 00:03:35,053 They're all Evan's parents' friends. 85 00:03:35,679 --> 00:03:37,973 I wasn't in charge of the guest list, 86 00:03:38,056 --> 00:03:39,266 even though it is... 87 00:03:40,600 --> 00:03:41,852 my engagement party. 88 00:03:41,935 --> 00:03:43,478 Evan's mom is sort of a planner. 89 00:03:43,562 --> 00:03:46,273 The wedding isn't for months, and she's already doing seating charts. 90 00:03:46,356 --> 00:03:47,357 Right. 91 00:03:47,441 --> 00:03:49,651 I mean, you could always just not do it. 92 00:03:50,277 --> 00:03:52,237 Piss everyone off. Date me instead. 93 00:03:57,742 --> 00:03:59,369 Why would you say that? 94 00:03:59,453 --> 00:04:01,163 I was joking. I was joking. 95 00:04:01,246 --> 00:04:02,747 Why would you joke about that? 96 00:04:09,546 --> 00:04:11,131 I'm sorry. I, uh... 97 00:04:14,009 --> 00:04:15,635 I don't know. I'm sorry. 98 00:04:22,893 --> 00:04:24,478 We've never talked about it. 99 00:04:25,979 --> 00:04:27,522 Don't you think that's a little fucked up? 100 00:04:27,606 --> 00:04:29,691 - What's there to even say? - Anything! 101 00:04:30,609 --> 00:04:32,027 Literally any conversation. 102 00:04:32,110 --> 00:04:34,112 It's been six years, and you've never acknowledged that it happened. 103 00:04:34,196 --> 00:04:35,739 It's not like we had sex or anything. 104 00:04:35,822 --> 00:04:39,034 So? We said a lot of pretty big things to each other. 105 00:04:39,117 --> 00:04:40,952 Things you didn't mean. 106 00:04:41,036 --> 00:04:42,370 I did, actually, but okay. 107 00:04:42,454 --> 00:04:44,790 Really? You meant it? You meant what you said? 108 00:04:44,873 --> 00:04:46,458 Because you told me you wouldn't fuck me over 109 00:04:46,541 --> 00:04:48,043 and then you immediately slept with Pippa. 110 00:04:48,126 --> 00:04:52,005 Oh, my God! I was fucking 22 years old. I was an idiot and she was sad. 111 00:04:52,088 --> 00:04:53,965 That's such a bad excuse. 112 00:04:54,049 --> 00:04:56,176 I've never fucked anyone just because they were sad. 113 00:04:56,259 --> 00:04:57,594 I'm sure that's not true. 114 00:04:58,762 --> 00:05:01,431 I just mean that everyone has fucked someone because they were sad. 115 00:05:02,641 --> 00:05:04,017 It's called sympathy sex. 116 00:05:04,100 --> 00:05:06,186 Don't say funny things. 117 00:05:15,821 --> 00:05:17,155 Are you happy? 118 00:05:18,240 --> 00:05:19,616 I'm trying to be. 119 00:05:25,163 --> 00:05:26,790 Why are you doing this right now? 120 00:05:26,873 --> 00:05:29,251 Why did you just tell me not to leave? 121 00:05:30,710 --> 00:05:33,088 I could be asleep in another room by now. 122 00:05:35,131 --> 00:05:36,424 I just got engaged. 123 00:05:36,508 --> 00:05:39,261 And that's why I'm doing this now. That's literally the reason. 124 00:05:41,513 --> 00:05:43,598 Why didn't you give me a second chance? 125 00:05:45,267 --> 00:05:46,977 I deserved another chance. 126 00:05:49,604 --> 00:05:51,690 I know that everyone thinks I'm messy, and I am. 127 00:05:51,773 --> 00:05:53,024 I drink way too much. 128 00:05:53,108 --> 00:05:55,694 I-I-I, I drink more than I should, but I'm not-- 129 00:05:55,777 --> 00:05:57,654 I'm not messy like the rest of this group is. 130 00:05:57,737 --> 00:05:59,948 I don't hurt anyone. I keep my mess contained. 131 00:06:00,031 --> 00:06:02,367 I don't make it anyone else's. I'm not a fucking dick. 132 00:06:02,450 --> 00:06:04,744 I'm not mean, and I think you made a mistake shutting me out. 133 00:06:04,828 --> 00:06:06,413 I think it was fucking dumb. 134 00:06:10,000 --> 00:06:11,251 Um... 135 00:06:12,669 --> 00:06:15,005 I'm sorry. I'm-- 136 00:06:15,881 --> 00:06:17,883 I'm really confused right now. 137 00:06:17,966 --> 00:06:20,176 No, I'm-- I-- It's okay. I'm sorry. 138 00:06:20,260 --> 00:06:21,469 I didn't mean to call you dumb. 139 00:06:21,553 --> 00:06:23,138 Just... 140 00:06:23,221 --> 00:06:24,389 your choices. 141 00:06:24,472 --> 00:06:25,932 I'm not sure what I'm doing. 142 00:06:27,809 --> 00:06:29,936 I mean, it's not like I stopped thinking about you. 143 00:06:52,834 --> 00:06:54,294 ♪ I tremble ♪ 144 00:06:54,377 --> 00:06:57,172 ♪ I tremble, I tremble, I tremble ♪ 145 00:06:57,255 --> 00:06:59,341 ♪ I tremble, I tremble ♪ 146 00:07:01,176 --> 00:07:03,178 ♪ They're gonna eat me alive ♪ 147 00:07:03,261 --> 00:07:06,389 ♪ Alive, alive, alive, alive ♪ 148 00:07:06,473 --> 00:07:08,808 ♪ Alive, alive ♪ 149 00:07:08,892 --> 00:07:11,019 ♪ If I stumble ♪ 150 00:07:11,102 --> 00:07:13,438 ♪ Stumble, I stumble, I stumble ♪ 151 00:07:13,521 --> 00:07:17,150 ♪ I stumble, I stumble, I stumble ♪ 152 00:07:17,233 --> 00:07:19,235 ♪ They're gonna eat me alive ♪ 153 00:07:19,319 --> 00:07:22,113 ♪ Alive, alive, alive ♪ 154 00:07:22,197 --> 00:07:25,700 ♪ Alive, alive, alive ♪ 155 00:07:25,784 --> 00:07:30,622 ♪ Can you hear my heart beating like a hammer? ♪ 156 00:07:30,705 --> 00:07:34,793 ♪ Beating like a hammer ♪ 157 00:07:34,876 --> 00:07:36,211 ♪ Help, I'm alive ♪ 158 00:07:36,294 --> 00:07:40,131 ♪ My heart keeps beating like a hammer ♪ 159 00:07:42,050 --> 00:07:44,469 ♪ Hard to be soft ♪ 160 00:07:44,552 --> 00:07:47,597 ♪ Tough to be tender ♪ 161 00:07:49,516 --> 00:07:51,559 ♪ Come take my pulse ♪ 162 00:07:51,643 --> 00:07:55,021 ♪ The pace is on a runaway train ♪ 163 00:07:56,981 --> 00:07:58,608 ♪ Help, I'm alive ♪ 164 00:07:58,692 --> 00:08:04,155 ♪ My heart keeps beating like a hammer ♪ 165 00:08:04,239 --> 00:08:06,950 ♪ Beating like a hammer ♪ 166 00:08:08,952 --> 00:08:10,578 Jesus! 167 00:08:11,830 --> 00:08:12,997 Fuck. 168 00:08:15,333 --> 00:08:19,921 ♪ But my heart's still beating like a hammer ♪ 169 00:08:20,004 --> 00:08:24,551 ♪ Beating like a hammer ♪ 170 00:08:24,634 --> 00:08:26,010 ♪ Help, I'm alive ♪ 171 00:08:26,094 --> 00:08:29,639 ♪ My heart keeps beating like a hammer ♪ 172 00:08:33,143 --> 00:08:35,019 {\an8} 173 00:08:42,736 --> 00:08:44,028 {\an8}Lucy? 174 00:08:44,571 --> 00:08:45,613 {\an8}Hi. 175 00:08:46,614 --> 00:08:47,907 {\an8}Hey, h-how are you? 176 00:08:47,991 --> 00:08:49,034 {\an8}Um... 177 00:08:49,951 --> 00:08:53,747 {\an8}I've had a rough 48 hours, but I'll be fine. 178 00:08:53,830 --> 00:08:56,332 {\an8}Uh, you want to sit down for a second, actually? 179 00:09:01,713 --> 00:09:04,257 {\an8}Stephen-- Stephen gave me the tape back. 180 00:09:04,340 --> 00:09:06,968 {\an8}He just gave it back to you? 181 00:09:07,052 --> 00:09:09,012 {\an8}Kind of, yeah. 182 00:09:09,095 --> 00:09:10,680 {\an8}That's good. 183 00:09:11,598 --> 00:09:12,891 {\an8}That must be a relief. 184 00:09:12,974 --> 00:09:14,893 {\an8}It is. Yeah. 185 00:09:16,061 --> 00:09:18,354 {\an8}You must have caught him in a good mood. 186 00:09:18,438 --> 00:09:21,524 {\an8}He's got the whole Yale ceremony today. 187 00:09:23,026 --> 00:09:24,986 {\an8}Wait, I-I heard you got in too. 188 00:09:25,070 --> 00:09:27,113 {\an8}That's-- That's amazing. 189 00:09:27,197 --> 00:09:28,281 {\an8}Thanks. 190 00:09:30,241 --> 00:09:31,534 {\an8}But I'm not going. 191 00:09:32,952 --> 00:09:34,412 {\an8}What, because of him? 192 00:09:34,496 --> 00:09:35,997 Yeah, it's just not worth it. 193 00:09:36,706 --> 00:09:38,917 But I'm going to Stanford instead, 194 00:09:39,000 --> 00:09:40,585 which is just as good. 195 00:09:45,381 --> 00:09:46,466 Diana... 196 00:09:47,217 --> 00:09:50,720 I'm-- I'm so sorry you had to change your plans because of him. 197 00:09:50,804 --> 00:09:52,514 That's really fucking unfair. 198 00:09:52,597 --> 00:09:53,640 Yeah. 199 00:09:55,308 --> 00:09:56,434 It is. 200 00:09:58,978 --> 00:10:00,563 Sorry. Um... 201 00:10:00,647 --> 00:10:02,440 No, it's o-- it's okay. 202 00:10:02,524 --> 00:10:04,484 No, I'm-- I'm sorry. That's... 203 00:10:04,567 --> 00:10:06,444 That's super embarrassing. Um... 204 00:10:07,529 --> 00:10:11,282 God, it's-- It's been a long couple of days. 205 00:10:11,366 --> 00:10:14,077 Um, I feel a little crazy. 206 00:10:14,661 --> 00:10:16,204 You don't have to explain. 207 00:10:18,248 --> 00:10:21,167 He's been making me question my sanity for the past two years. 208 00:10:29,759 --> 00:10:31,386 I should tell you something. 209 00:10:36,141 --> 00:10:39,144 I know you were telling the truth about Macy. 210 00:10:42,438 --> 00:10:45,525 Not that anything's gonna happen because of it. 211 00:10:47,360 --> 00:10:48,486 But yeah. 212 00:10:50,113 --> 00:10:52,866 If that means anything. 213 00:10:52,949 --> 00:10:54,075 It does. 214 00:10:57,453 --> 00:11:01,040 And I fucking hate that there are no consequences for him, ever. 215 00:11:02,458 --> 00:11:04,169 That's how it is for some people. 216 00:11:07,338 --> 00:11:09,799 Anyways, um, I should go. 217 00:11:12,010 --> 00:11:13,344 I'm glad you're okay. 218 00:11:14,345 --> 00:11:15,346 Thanks. 219 00:11:15,430 --> 00:11:17,682 Yeah, you too. 220 00:11:30,320 --> 00:11:31,362 You hungry? 221 00:11:32,947 --> 00:11:33,948 Bree? 222 00:11:51,174 --> 00:11:53,801 Hey, this is Bree. Leave a message. 223 00:12:52,193 --> 00:12:53,444 Lucy! 224 00:13:05,665 --> 00:13:06,666 Mom? 225 00:13:06,749 --> 00:13:09,043 Hey. Bree, I'm actually on your campus 226 00:13:09,127 --> 00:13:11,170 and I was wondering if you could come meet me to talk. 227 00:13:11,254 --> 00:13:13,673 Wait, what-- I'm sorry, what are you doing on my campus? 228 00:13:13,756 --> 00:13:16,217 Uh, can you just come meet me at the, um, 229 00:13:16,301 --> 00:13:17,385 uh, the Stein Building? 230 00:13:17,468 --> 00:13:19,387 Can you just tell me what it's about? 231 00:13:19,470 --> 00:13:21,180 Just come meet me. It's all okay. 232 00:13:37,030 --> 00:13:39,699 Mom, Dad, give us a big smile. 233 00:13:52,170 --> 00:13:53,421 Hello, everyone. 234 00:13:53,504 --> 00:13:56,716 I'm Sara, one of the Yale reps, and also a Baird alum. 235 00:13:56,799 --> 00:13:58,968 So it's really good to be back here. 236 00:14:01,179 --> 00:14:02,388 Hey. 237 00:14:02,472 --> 00:14:03,765 What's going on? 238 00:14:03,848 --> 00:14:06,017 Uh, I just-- I need you to come with me. 239 00:14:06,100 --> 00:14:07,894 I'll explain in a minute. Just come. 240 00:14:08,478 --> 00:14:09,687 Please. 241 00:14:23,409 --> 00:14:24,452 What is this? 242 00:14:25,286 --> 00:14:27,205 We need to talk, Bree. 243 00:14:28,414 --> 00:14:30,458 No. I-I don't think so. 244 00:14:30,541 --> 00:14:32,126 Bree, I think this is important. 245 00:14:32,210 --> 00:14:34,420 I don't want you to get in trouble with your school. 246 00:14:34,504 --> 00:14:36,506 Why would I get in trouble? 247 00:14:36,589 --> 00:14:40,093 We just want to help you, Bree. All right? We're all worried about you. 248 00:14:40,176 --> 00:14:42,470 What the fuck did you tell her? 249 00:14:42,553 --> 00:14:43,930 I spoke to your mother last night, 250 00:14:44,013 --> 00:14:46,724 and I told her everything that's been going on. 251 00:14:46,808 --> 00:14:51,229 Your fixation with my husband and the ongoing harassment. 252 00:14:51,312 --> 00:14:53,397 This is a fucking joke, right? 253 00:14:53,481 --> 00:14:55,358 Bree, we're not trying to scare you. 254 00:14:55,441 --> 00:14:57,235 My husband is much too patient. 255 00:14:57,318 --> 00:15:00,113 Listen, Bree, I understand that crushes can happen. 256 00:15:00,196 --> 00:15:02,448 - Crushes? - I mean, it's actually quite common. 257 00:15:02,532 --> 00:15:05,118 When I was at Oxford, a similar thing happened. 258 00:15:05,701 --> 00:15:08,788 No, he slept with me. We had a whole relationship. 259 00:15:08,871 --> 00:15:12,083 He-- He took me to this hotel. He told me that he loved me. 260 00:15:12,166 --> 00:15:14,585 - Honey. - This has gone too far now. 261 00:15:14,669 --> 00:15:17,380 Showing up at our house in the middle of the night? 262 00:15:17,463 --> 00:15:19,674 Sending him photos he didn't ask for? 263 00:15:19,757 --> 00:15:22,176 And we know you vandalized his car last semester, 264 00:15:22,260 --> 00:15:25,513 which we didn't want to report, but we will if we have to. 265 00:15:27,390 --> 00:15:29,225 Why do you believe them over me? 266 00:15:29,308 --> 00:15:31,102 This is all really confusing. 267 00:15:31,185 --> 00:15:33,396 Oliver, please, please don't do this. 268 00:15:33,479 --> 00:15:35,273 Please, just tell her the truth. 269 00:15:35,356 --> 00:15:38,109 You've created a sort of fantasy in your head, Bree. 270 00:15:38,192 --> 00:15:40,653 And now you've involved Amanda. 271 00:15:42,822 --> 00:15:46,159 Amanda, please, tell her what you told us. 272 00:15:46,242 --> 00:15:49,495 Um, she kind of started stalking me. 273 00:15:50,163 --> 00:15:54,083 She accused me of having a relationship with Professor Knight, 274 00:15:54,167 --> 00:15:57,336 even though I told her it wasn't true. 275 00:15:57,420 --> 00:15:59,130 They're making you do this. 276 00:16:00,256 --> 00:16:01,632 It never happened. 277 00:16:02,800 --> 00:16:04,635 It's okay, Amanda. 278 00:16:04,719 --> 00:16:06,095 It's all right, thank you. 279 00:16:07,221 --> 00:16:09,265 Look at what you're doing to everyone! 280 00:16:10,975 --> 00:16:12,977 Marianne, please. 281 00:16:13,060 --> 00:16:14,854 What proof do you have, Bree? 282 00:16:16,606 --> 00:16:18,941 I have text messages from him. 283 00:16:19,025 --> 00:16:20,193 I have texts. 284 00:16:20,276 --> 00:16:22,737 Text messages that show you sending him photos 285 00:16:22,820 --> 00:16:24,363 he never responded to. 286 00:16:25,615 --> 00:16:28,367 A couple of times he asked you to meet him at his office 287 00:16:28,451 --> 00:16:30,912 because he was trying to deal with the situation himself. 288 00:16:30,995 --> 00:16:33,873 He's never sent you anything inappropriate, Bree. 289 00:16:35,166 --> 00:16:37,835 And I would be happy to show anyone our messages. 290 00:16:37,919 --> 00:16:39,712 Because he's done this before. 291 00:16:39,795 --> 00:16:42,215 He knows not to put anything in writing. 292 00:16:42,298 --> 00:16:44,717 And let me tell you something. This-- 293 00:16:44,800 --> 00:16:46,552 This does not end well for you either. 294 00:16:46,636 --> 00:16:48,304 - Don't speak to her like that. - Fuck you! 295 00:16:48,387 --> 00:16:49,639 - Bree! - You're the most 296 00:16:49,722 --> 00:16:51,349 pathetic person in this room 297 00:16:51,432 --> 00:16:53,267 - because you actually know better! - Bree, stop it. 298 00:16:53,351 --> 00:16:55,478 We don't want to go to the administration 299 00:16:55,561 --> 00:16:58,022 'cause something like this will impact your scholarship, 300 00:16:58,105 --> 00:17:00,274 and we don't want to do that. 301 00:17:00,358 --> 00:17:02,902 The vandalism alone would be grounds for expulsion, 302 00:17:02,985 --> 00:17:04,403 so listen to me, Bree. 303 00:17:05,780 --> 00:17:09,075 The threats and the accusations 304 00:17:09,158 --> 00:17:10,743 have to stop. 305 00:17:12,703 --> 00:17:15,748 Bree, this has been very frightening for us. 306 00:17:21,087 --> 00:17:22,213 Sorry. 307 00:17:24,465 --> 00:17:25,508 Bree! 308 00:17:25,591 --> 00:17:27,677 Bree, stop. Slow down. 309 00:17:28,219 --> 00:17:30,263 - Why didn't you defend me in there? - Defend you? 310 00:17:30,346 --> 00:17:32,515 I'm trying to stop you from making a mess for yourself. 311 00:17:32,598 --> 00:17:33,933 But you don't believe me. 312 00:17:34,016 --> 00:17:36,644 Look, babe, I understand, okay? 313 00:17:36,727 --> 00:17:39,272 Sometimes we like to make up stories that sound nice. 314 00:17:39,355 --> 00:17:41,399 I did the same thing when I was your age, okay? 315 00:17:41,482 --> 00:17:43,526 I always had these big fantasies going, 316 00:17:43,609 --> 00:17:46,862 but this is just a nice couple, okay? 317 00:17:46,946 --> 00:17:50,116 I really think if you leave them alone, they're not gonna get you in trouble. 318 00:17:50,199 --> 00:17:52,410 I'm not making it up. 319 00:17:52,493 --> 00:17:54,495 I-- Why would they bring me here? 320 00:17:54,579 --> 00:17:56,330 I don't understand. That wouldn't make sense. 321 00:17:56,414 --> 00:17:58,332 They brought you here to prove a point. 322 00:17:58,416 --> 00:18:00,835 That if I came forward and I told the truth, 323 00:18:00,918 --> 00:18:03,754 that nobody would believe me, not even my own mother. 324 00:18:06,048 --> 00:18:08,467 I just want you to be better than I was. 325 00:18:11,304 --> 00:18:13,014 I will be. 326 00:18:13,097 --> 00:18:15,391 And you won't have anything to do with it. 327 00:18:15,474 --> 00:18:16,517 I... 328 00:18:28,487 --> 00:18:30,781 - Hi. Sara? - Yes? 329 00:18:30,865 --> 00:18:34,076 Hi, I was wondering if I could speak to you privately. It's-- It's important. 330 00:18:34,160 --> 00:18:35,411 Oh, um, okay. 331 00:18:35,494 --> 00:18:37,038 Okay. Maybe-- Can we just... 332 00:18:39,832 --> 00:18:42,126 Sorry, I have to make this quick before he realizes I'm here, 333 00:18:42,209 --> 00:18:45,129 but you've accepted a student named Stephen DeMarco. 334 00:18:45,212 --> 00:18:47,006 He's dangerous, okay? He-- 335 00:18:47,089 --> 00:18:48,758 He's done things that are literally illegal, 336 00:18:48,841 --> 00:18:50,593 and he does not belong at your school. 337 00:18:50,676 --> 00:18:53,471 I'm sorry, I'm not sure I'm the person to speak to about this. 338 00:18:53,554 --> 00:18:55,723 Well, then, someone in admissions. He-- 339 00:18:55,806 --> 00:18:58,351 You have to believe me, he's really-- He's really scary. 340 00:19:05,441 --> 00:19:06,817 People, people have to know this. 341 00:19:06,901 --> 00:19:08,527 Okay, listen, honey, I hear you, but this isn't the time. 342 00:19:08,611 --> 00:19:10,488 - No, you don't understand. - Hi. Is everything okay? 343 00:19:10,571 --> 00:19:12,406 This is him. 344 00:19:12,490 --> 00:19:15,368 He-- He-- He left my roommate in a car after they got in a wreck. 345 00:19:15,451 --> 00:19:17,328 - He was there when she died, okay? - Stop doing that. 346 00:19:17,411 --> 00:19:19,163 I'm really not following anything you're saying. 347 00:19:19,246 --> 00:19:21,624 I apologize. This is my ex-girlfriend. I think she's having an episode. 348 00:19:21,707 --> 00:19:24,085 - He has been terrorizing me for two years. - I think you're having an episode. 349 00:19:24,168 --> 00:19:27,171 - Let's speak outside. Very embarrassed. - He's not embarrassed. He's a sociopath. 350 00:19:27,254 --> 00:19:30,049 I'm sorry, I cannot get involved in personal matters. 351 00:19:30,132 --> 00:19:32,885 - Of course. I'm gonna take care of this. - Don't fucking touch me! 352 00:19:40,226 --> 00:19:41,894 Lucy. Hey, Lucy! 353 00:19:42,561 --> 00:19:46,065 Congratulations, that might have been the stupidest thing you've ever done. 354 00:20:16,887 --> 00:20:19,598 Hey, this is Bree. Leave a message. 355 00:20:19,682 --> 00:20:22,768 Hey, Bree. Uh, call me back, please. 356 00:20:23,477 --> 00:20:25,479 You just disappeared, and I'm worried. 357 00:20:26,605 --> 00:20:27,898 Let me know you're okay. 358 00:20:28,649 --> 00:20:29,734 All right, bye. 359 00:20:38,117 --> 00:20:39,118 Yeah? 360 00:20:40,244 --> 00:20:43,247 Oh, shit, sorry. I was-- I was looking for Bree. 361 00:20:43,330 --> 00:20:45,875 She didn't come home last night. I assume she's at Evan's. 362 00:20:45,958 --> 00:20:47,668 Are you-- Are you okay? 363 00:20:47,752 --> 00:20:49,378 It doesn't matter. 364 00:20:50,045 --> 00:20:51,589 Come on, Pippa. 365 00:20:51,672 --> 00:20:54,091 You can't-- You can't hate me forever, okay? 366 00:20:54,175 --> 00:20:56,802 I'm-- I'm so sorry about Chris. 367 00:20:56,886 --> 00:20:59,972 I was-- I was trying to do something good. 368 00:21:01,182 --> 00:21:03,267 And I know you said that I always make things worse, 369 00:21:03,350 --> 00:21:06,187 and you're right, but I am-- I am never trying to make anything worse. 370 00:21:06,270 --> 00:21:07,646 You have to know that. 371 00:21:09,023 --> 00:21:10,149 I know that. 372 00:21:14,111 --> 00:21:17,573 I'm sorry for... yelling at you. 373 00:21:18,365 --> 00:21:19,658 I'm a wreck. 374 00:21:22,703 --> 00:21:24,580 Hey. What-- What's going on? 375 00:21:26,540 --> 00:21:27,750 Hey. 376 00:21:29,585 --> 00:21:30,711 Pippa. 377 00:21:30,795 --> 00:21:32,797 I've been doing something really awful. 378 00:21:34,089 --> 00:21:36,008 I've been-- 379 00:21:37,968 --> 00:21:39,345 I've been cheating on Wrigley. 380 00:21:39,428 --> 00:21:41,347 - And he has no idea. - Oh, fuck. 381 00:21:41,430 --> 00:21:43,682 And he tried to break up with me 382 00:21:43,766 --> 00:21:47,228 because he could tell that I wasn't into it, and-- 383 00:21:47,311 --> 00:21:49,563 and I'm-- I guilted him out of it, 384 00:21:49,647 --> 00:21:51,065 and I made him feel like shit. 385 00:21:51,148 --> 00:21:53,442 And meanwhile, I'm still lying to him. 386 00:21:53,526 --> 00:21:56,028 Pippa, it's okay. It's okay. It's okay. 387 00:21:56,111 --> 00:21:59,073 No, I feel like I'm as bad as all the guys we hate. 388 00:21:59,156 --> 00:22:01,826 What? No. No, you're not. You're not. 389 00:22:02,868 --> 00:22:05,079 You're not. Come here. Come. 390 00:22:10,501 --> 00:22:11,669 It's okay. 391 00:22:13,170 --> 00:22:15,339 Feels good to say it out loud, though. 392 00:22:16,257 --> 00:22:17,424 Yeah. 393 00:22:22,555 --> 00:22:24,723 Do you swear you don't think I'm awful? 394 00:22:24,807 --> 00:22:26,100 I swear. 395 00:22:26,183 --> 00:22:28,435 But he's like my best friend. 396 00:22:29,436 --> 00:22:31,355 Pippa, I did something really similar. 397 00:22:31,438 --> 00:22:32,648 What? 398 00:22:33,232 --> 00:22:35,901 You promise you won't judge me? 399 00:22:36,443 --> 00:22:37,987 Yeah, of course. 400 00:22:38,821 --> 00:22:40,865 Oh, my God, look at what I've been doing. 401 00:22:45,244 --> 00:22:46,996 When Evan cheated, it was with me. 402 00:22:49,790 --> 00:22:51,625 It was after the Hawaiian party. 403 00:22:51,709 --> 00:22:54,253 And we-- We were wasted, and... 404 00:22:56,005 --> 00:22:57,047 Yeah. 405 00:22:58,048 --> 00:22:59,091 Yeah, like... 406 00:23:00,092 --> 00:23:01,677 like you had sex? 407 00:23:04,305 --> 00:23:05,306 Mm. 408 00:23:05,848 --> 00:23:07,141 You're kidding. 409 00:23:07,975 --> 00:23:09,018 Right? 410 00:23:09,101 --> 00:23:10,477 No, I was drunk. 411 00:23:10,561 --> 00:23:14,481 I was drunk, and I feel fucking terrible about it. 412 00:23:14,565 --> 00:23:15,649 Shit, Lucy. 413 00:23:17,902 --> 00:23:19,528 - What? - Wait-- 414 00:23:19,612 --> 00:23:20,779 Like, what? 415 00:23:20,863 --> 00:23:23,407 I-I told you because you told me about Wrigley 416 00:23:23,490 --> 00:23:25,534 and I-I wanted you to know that you're not alone. 417 00:23:25,618 --> 00:23:28,746 No, no, no. That is not the same thing. They're not equal things. 418 00:23:28,829 --> 00:23:30,247 But you said Wrigley's your best friend. 419 00:23:30,331 --> 00:23:34,376 Yeah, but he's a boy. It's different. We don't do that to other girls. 420 00:23:34,460 --> 00:23:37,004 - Wait, how is that different? - I don't know. It just fucking is. 421 00:23:37,087 --> 00:23:39,381 Okay, I'm sorr-- I'm s-- I shouldn't have said anything. 422 00:23:39,465 --> 00:23:41,383 I shouldn't have said anything. Fuck! 423 00:23:41,467 --> 00:23:43,218 - Yeah, no shit! - Fuck. 424 00:23:43,302 --> 00:23:45,095 Fuck Evan, by the way. 425 00:23:45,179 --> 00:23:46,639 Fuck-- Fuck both of you. 426 00:23:46,722 --> 00:23:49,391 I know, I know! I'm sorry, okay? I'm fucking terrible! 427 00:23:49,475 --> 00:23:50,476 - Yes! - I know that! 428 00:23:50,559 --> 00:23:52,811 You know what? It's not that you're terrible. 429 00:23:52,895 --> 00:23:55,481 It's that you're pathetic and weak. 430 00:23:56,440 --> 00:23:59,193 It's honestly sad, all of your choices. 431 00:23:59,276 --> 00:24:01,779 I don't know how you don't wake up and feel embarrassed every day. 432 00:24:11,914 --> 00:24:13,624 Are you gonna tell Bree? 433 00:24:16,418 --> 00:24:17,503 No. 434 00:24:18,671 --> 00:24:20,381 Because it would devastate her. 435 00:24:24,802 --> 00:24:25,886 I know. 436 00:24:27,179 --> 00:24:29,556 But I don't want anything to do with you anymore. 437 00:24:30,307 --> 00:24:31,308 Pippa. 438 00:24:31,392 --> 00:24:32,393 Please. 439 00:24:33,644 --> 00:24:34,687 Just leave. 440 00:24:34,770 --> 00:24:36,063 - No. - Please. 441 00:24:36,146 --> 00:24:38,107 - No! - Please, just leave. 442 00:24:38,190 --> 00:24:40,025 Just fucking leave, Lucy! 443 00:24:40,109 --> 00:24:41,485 Okay, okay. 444 00:24:50,619 --> 00:24:52,162 Hey, this is Bree. 445 00:24:57,126 --> 00:24:58,877 I need to talk to you. 446 00:24:58,961 --> 00:25:00,129 Oh, hey. You okay? 447 00:25:00,212 --> 00:25:02,548 - No. It's about the other night. I-- - No, no, no. 448 00:25:02,631 --> 00:25:04,216 I-I need to say something about this. 449 00:25:04,299 --> 00:25:07,261 - I feel like an asshole about all of it. - Wait, wait, Wrigley, Wrigley, no. 450 00:25:07,344 --> 00:25:08,971 You don't have to do this, okay? 451 00:25:09,054 --> 00:25:10,681 I know we're still broken up. 452 00:25:10,806 --> 00:25:12,808 The sex was a mistake. 453 00:25:14,101 --> 00:25:16,270 Everything you've been feeling is right, 454 00:25:16,353 --> 00:25:18,856 and I have been so fucking dishonest, 455 00:25:18,939 --> 00:25:21,567 and I need to just tell you the truth now. 456 00:25:22,860 --> 00:25:24,570 - Okay. - Okay. 457 00:25:26,613 --> 00:25:27,656 Um... 458 00:25:31,660 --> 00:25:32,745 I'm... 459 00:25:33,579 --> 00:25:36,206 I-- Um, I-I think I'm-- I'm gay. 460 00:25:40,794 --> 00:25:42,463 You're gay? 461 00:25:42,546 --> 00:25:44,923 - Meaning like you-- - Like I like girls. 462 00:25:47,801 --> 00:25:49,595 And I think mostly only girls. 463 00:25:50,262 --> 00:25:51,263 Oh. 464 00:25:52,598 --> 00:25:53,682 Okay. 465 00:25:54,725 --> 00:25:55,893 Hmm. 466 00:25:56,935 --> 00:25:57,936 I'm... 467 00:25:58,479 --> 00:25:59,521 I'm sorry. 468 00:25:59,605 --> 00:26:01,857 No. Why are you sorry? 469 00:26:01,940 --> 00:26:03,275 Because, um... 470 00:26:05,903 --> 00:26:07,154 I've been, uh-- 471 00:26:09,114 --> 00:26:11,492 I've been cheating on you... 472 00:26:16,080 --> 00:26:17,831 ...the last couple of weeks. 473 00:26:20,084 --> 00:26:21,835 And I'm... 474 00:26:21,919 --> 00:26:24,463 I'm so, so sorry. 475 00:26:25,422 --> 00:26:26,882 I don't want to be a liar. 476 00:26:28,675 --> 00:26:30,594 Come here. Come here. 477 00:26:32,888 --> 00:26:33,889 It's okay. 478 00:26:33,972 --> 00:26:35,224 You're not... 479 00:26:35,307 --> 00:26:36,892 You're not mad? 480 00:26:36,975 --> 00:26:38,018 No. 481 00:26:38,102 --> 00:26:39,937 I'm not mad. It's okay. 482 00:26:44,691 --> 00:26:46,777 So I turned you gay. 483 00:26:46,860 --> 00:26:49,238 Shut up. Shut up. 484 00:26:53,283 --> 00:26:54,701 I mean, I... 485 00:26:54,785 --> 00:26:56,245 I get it. It's okay. 486 00:26:56,328 --> 00:26:59,081 I-I'd much rather fuck girls than fuck me, so yeah. 487 00:27:01,792 --> 00:27:04,294 I'm really sorry that I didn't tell you sooner. 488 00:27:06,171 --> 00:27:07,172 It's okay. 489 00:27:07,798 --> 00:27:09,758 So you've been, uh, hooking up with a girl? 490 00:27:11,343 --> 00:27:12,344 Yeah. 491 00:27:14,012 --> 00:27:15,139 I'm, um... 492 00:27:17,015 --> 00:27:20,352 not really ready to talk about it yet, but yeah. 493 00:27:21,019 --> 00:27:23,438 Okay, but when you are... 494 00:27:24,648 --> 00:27:27,025 I'm gonna want to know all the details. 495 00:27:29,778 --> 00:27:31,196 I love you. 496 00:27:31,280 --> 00:27:32,531 I love you, too. 497 00:27:34,741 --> 00:27:37,119 Oh, my God. 498 00:27:38,078 --> 00:27:40,998 Wow, I'm so glad I don't have to lie anymore. 499 00:27:41,665 --> 00:27:44,001 I don't understand how people like Stephen do it 500 00:27:44,084 --> 00:27:46,086 and just never feel bad about it. 501 00:27:48,755 --> 00:27:50,215 Well, Stephen's-- 502 00:27:50,299 --> 00:27:52,092 Stephen's built different, so... 503 00:27:53,093 --> 00:27:54,303 Yeah. 504 00:27:54,386 --> 00:27:56,555 Why are you still friends with him? 505 00:27:59,766 --> 00:28:01,602 He's really bad. 506 00:28:01,685 --> 00:28:02,811 You know? 507 00:28:02,895 --> 00:28:03,979 I mean, like... 508 00:28:05,230 --> 00:28:07,232 worse than you realize. 509 00:28:09,234 --> 00:28:11,778 You talking about something specific, or...? 510 00:28:14,489 --> 00:28:17,075 You can't tell anyone this, but, um... 511 00:28:19,119 --> 00:28:21,622 he sent old nudes of Diana to her dad. 512 00:28:22,915 --> 00:28:24,750 She's completely traumatized by it. 513 00:28:24,833 --> 00:28:25,918 She's-- 514 00:28:26,001 --> 00:28:28,170 She's not going to Yale because of him. 515 00:28:32,883 --> 00:28:34,217 Are you sure about that? 516 00:28:34,301 --> 00:28:35,677 Yeah. 517 00:28:36,637 --> 00:28:38,972 I know you guys all make excuses for each other, 518 00:28:39,056 --> 00:28:42,100 but I really wish you wouldn't. 519 00:28:42,184 --> 00:28:43,810 What? I'm not making excuses for him. 520 00:28:43,894 --> 00:28:45,437 Yeah, but you don't do anything. 521 00:28:49,816 --> 00:28:51,693 No one does anything. 522 00:29:12,714 --> 00:29:15,842 Okay, everyone, if you can get out the reading from last night 523 00:29:15,926 --> 00:29:17,719 and flip to page 164. 524 00:29:26,478 --> 00:29:30,482 ...I lied about being raped last semester. 525 00:29:33,527 --> 00:29:35,612 As you recall from last class, 526 00:29:35,696 --> 00:29:38,115 when we were discussing Jane Austen, 527 00:29:38,198 --> 00:29:41,326 I'd like you to take a look at the second paragraph on the page. 528 00:29:42,035 --> 00:29:44,997 I think this would be excellent for a group discussion today. 529 00:29:54,297 --> 00:29:57,843 I need to apologize to everyone. 530 00:29:58,593 --> 00:30:02,472 I lied about being raped last semester. 531 00:30:03,932 --> 00:30:06,018 - Turn that off! - What the fuck? 532 00:30:06,101 --> 00:30:07,102 Are you insane? 533 00:30:17,362 --> 00:30:18,363 Stephen! 534 00:30:20,574 --> 00:30:21,992 You fucking asshole. 535 00:30:22,075 --> 00:30:23,660 - I fucking hate you! - Whoa! Whoa! 536 00:30:23,744 --> 00:30:25,287 - I hate you! - Have you lost your mind? 537 00:30:25,370 --> 00:30:27,581 - I fucking hate you! - Hey, hey, calm down! Chill! 538 00:30:27,664 --> 00:30:30,125 - The tape is fucking everywhere. - I know, I know. I saw. 539 00:30:30,208 --> 00:30:32,544 What do you mean you saw it? You did this! 540 00:30:32,627 --> 00:30:34,379 Lucy... 541 00:30:34,463 --> 00:30:35,881 you did this. 542 00:30:37,174 --> 00:30:38,884 I gave you the tape back. 543 00:30:39,718 --> 00:30:42,554 You were safe. I guess you decided to release it yourself. 544 00:30:42,637 --> 00:30:45,891 - It's kind of funny, the whole thing. - What? No, I didn't fucking release it. 545 00:30:45,974 --> 00:30:48,351 - You must have made a copy of it. - No, I didn't make a copy. 546 00:30:48,435 --> 00:30:49,770 Well, I didn't fucking release it. 547 00:30:49,853 --> 00:30:51,605 Are you sure? 548 00:30:53,440 --> 00:30:55,567 Lucy, you've been losing your mind lately. 549 00:30:55,650 --> 00:30:58,361 N-No, no, you're fucking-- You're fucking with my head. 550 00:30:58,445 --> 00:31:00,447 You're trying to make me feel like I'm going crazy. 551 00:31:00,530 --> 00:31:03,325 Why-- Why would I release it myself? 552 00:31:03,408 --> 00:31:04,951 I don't know. I don't know. 553 00:31:06,203 --> 00:31:07,287 I don't know. Maybe-- 554 00:31:07,370 --> 00:31:09,748 Maybe you realized it's what you deserve. 555 00:31:11,666 --> 00:31:13,585 You felt guilty you'd gotten all this sympathy. 556 00:31:13,668 --> 00:31:15,128 You wanted me to punish you, and then when I didn't, 557 00:31:15,212 --> 00:31:16,838 you decided to punish yourself. I don't know. 558 00:31:19,549 --> 00:31:20,592 Either way... 559 00:31:22,052 --> 00:31:23,345 I'd lay low if I were you. 560 00:31:23,428 --> 00:31:25,013 This thing spread fast. 561 00:31:26,223 --> 00:31:27,724 People are not happy with you. 562 00:31:55,335 --> 00:31:56,628 - Hi. - Hey. Hey. 563 00:31:56,711 --> 00:31:58,880 - Can I come in? - Lucy, this is really not a good time. 564 00:31:58,964 --> 00:32:01,258 Please. Please. Please, okay? 565 00:32:01,341 --> 00:32:03,802 I-I-I'm not trying to hang out or anything. 566 00:32:03,885 --> 00:32:05,470 I just-- I-I don't know where else to go 567 00:32:05,554 --> 00:32:07,430 and things are really blowing up for me right now. 568 00:32:07,514 --> 00:32:08,598 I'm sorry. 569 00:32:09,391 --> 00:32:10,475 No. 570 00:32:12,269 --> 00:32:14,312 Y-You saw the tape, didn't you? 571 00:32:14,396 --> 00:32:15,522 Everyone has seen it. 572 00:32:15,605 --> 00:32:17,232 Fuck. 573 00:32:17,315 --> 00:32:19,234 - I-I can explain. - No, it's fine. 574 00:32:19,317 --> 00:32:21,570 - I don't want you-- - No, you don't understand. 575 00:32:21,653 --> 00:32:23,905 You don't understand, okay? This guy, Chris, he-- 576 00:32:23,989 --> 00:32:25,824 He did assault somebody. 577 00:32:25,907 --> 00:32:27,492 But he didn't assault you? 578 00:32:30,829 --> 00:32:31,872 No. 579 00:32:35,000 --> 00:32:36,168 Hmm. 580 00:32:38,170 --> 00:32:39,421 You know, you-- 581 00:32:39,504 --> 00:32:44,134 You had me feeling pretty bad, Lucy, thinking someone hurt you. 582 00:32:45,385 --> 00:32:47,512 Okay? And I felt like I made it worse. 583 00:32:47,596 --> 00:32:49,264 But it didn't have anything to do with you. 584 00:32:49,347 --> 00:32:50,765 Okay. 585 00:32:50,849 --> 00:32:53,018 - Alex, I'm sorry. Please. - Okay. 586 00:32:53,602 --> 00:32:54,811 Please. 587 00:32:54,895 --> 00:32:56,521 Please, Alex. I'm-- I-- 588 00:32:56,605 --> 00:33:01,193 I'm sorry. I came here because I have-- I have nowhere else to go. 589 00:33:01,276 --> 00:33:05,655 And you-- You always told me that you don't-- You don't judge. 590 00:33:05,739 --> 00:33:06,823 Yeah. 591 00:33:09,284 --> 00:33:11,786 Well, I guess this is something I do judge. 592 00:33:15,999 --> 00:33:18,001 Oh, wow, you don't get it. 593 00:33:19,753 --> 00:33:21,922 You don't get it, do you, Lucy? 594 00:33:22,005 --> 00:33:23,590 This is the one thing, 595 00:33:24,341 --> 00:33:26,134 the one thing you don't lie about. 596 00:33:28,386 --> 00:33:30,222 Fuck, lie about anything else. 597 00:33:32,224 --> 00:33:33,308 Not this. 598 00:33:40,065 --> 00:33:41,775 I'm sorry, Alex. 599 00:33:47,906 --> 00:33:49,115 I'm sorry. 600 00:33:51,117 --> 00:33:52,953 It's all good. 601 00:33:56,498 --> 00:33:57,666 It's all good. 602 00:34:00,919 --> 00:34:03,213 Like you said, it's got nothing to do with me. 603 00:34:06,466 --> 00:34:07,717 Okay. 604 00:34:10,595 --> 00:34:12,264 I'll leave you alone. 605 00:34:36,413 --> 00:34:37,789 Did you tell her I was here? 606 00:34:37,872 --> 00:34:39,165 No. 607 00:34:39,666 --> 00:34:40,709 Thanks. 608 00:34:42,377 --> 00:34:46,548 I feel bad all this is happening to her, but I'm not ready to see her yet. 609 00:34:48,883 --> 00:34:51,553 She made her bed, okay? 610 00:34:52,304 --> 00:34:54,848 I feel like I don't even know who she is now. 611 00:34:57,434 --> 00:35:00,895 I mean, first finding out about her and Evan, and now this rape lie. 612 00:35:03,690 --> 00:35:06,234 It's like, what the fuck is going on? 613 00:35:06,818 --> 00:35:10,280 Yeah, people are too surprising sometimes, you know? 614 00:35:12,407 --> 00:35:13,700 Here. 615 00:35:18,204 --> 00:35:21,249 I can't really trust anyone, can I? 616 00:35:23,752 --> 00:35:24,878 No. 617 00:35:27,797 --> 00:35:30,550 You've just gotta figure out who you distrust the least. 618 00:35:31,051 --> 00:35:32,302 Great. 619 00:35:33,553 --> 00:35:34,846 And then what? 620 00:35:38,767 --> 00:35:40,143 And then... 621 00:35:41,895 --> 00:35:44,105 you just give them like 70 to 80%. 622 00:35:47,233 --> 00:35:50,487 I've definitely given all of these people way more than that. 623 00:35:52,947 --> 00:35:54,115 I know. 624 00:36:23,645 --> 00:36:27,357 I lied about being raped last semester. 625 00:36:32,779 --> 00:36:34,280 - Hey. - Hey. 626 00:36:34,364 --> 00:36:35,573 I was just leaving. 627 00:36:35,657 --> 00:36:36,700 Oh, okay. 628 00:36:51,756 --> 00:36:55,218 You saw the-- The tape of Lucy, I'm guessing. 629 00:36:55,301 --> 00:36:57,011 Oh yeah, how could I not? 630 00:36:57,095 --> 00:36:58,805 It's everywhere. 631 00:36:58,888 --> 00:37:01,224 Seems pretty life-ruining, right? I think... 632 00:37:01,933 --> 00:37:04,185 Think someone should be checking in on her? 633 00:37:04,269 --> 00:37:06,688 If anyone deserves to have their life ruined... 634 00:37:07,939 --> 00:37:09,149 it's Lucy. 635 00:37:13,319 --> 00:37:15,280 She tried to get me kicked out of Yale yesterday. 636 00:37:15,363 --> 00:37:17,240 She made this big scene in front of the Yale rep. 637 00:37:17,323 --> 00:37:19,534 Made up all this insane shit about me. 638 00:37:19,617 --> 00:37:20,702 What kind of shit? 639 00:37:20,785 --> 00:37:22,662 Like, stupid shit. 640 00:37:22,746 --> 00:37:25,665 Just, like, saying I terrorized her. 641 00:37:25,749 --> 00:37:29,586 Well, she did seem kind of terrified of you on Valentine's Day. 642 00:37:29,669 --> 00:37:31,004 Okay. 643 00:37:33,423 --> 00:37:36,426 You wanna feel bad for Lucy, go ahead. 644 00:37:36,509 --> 00:37:38,887 I hope things do fall apart for her. 645 00:37:49,773 --> 00:37:50,857 Okay. 646 00:37:58,615 --> 00:37:59,824 See you later. 647 00:39:00,468 --> 00:39:01,970 Hey. 648 00:39:02,929 --> 00:39:04,347 - Hi. - Where have you been? 649 00:39:04,430 --> 00:39:05,557 I've been calling you. 650 00:39:05,640 --> 00:39:08,643 Sorry, I've just been dealing with some stuff. 651 00:39:08,726 --> 00:39:10,186 Did you see the tape? 652 00:39:11,479 --> 00:39:13,565 Yeah. I saw it. 653 00:39:15,567 --> 00:39:19,654 Well, I mean, Lucy's gone completely MIA. 654 00:39:19,737 --> 00:39:22,407 She kind of created this situation herself, Pippa. 655 00:39:23,700 --> 00:39:27,954 I mean, I feel bad, but she's been lying to us. 656 00:39:32,750 --> 00:39:35,044 Lucy lied about Chris 'cause of me. 657 00:39:36,546 --> 00:39:37,881 I was, um... 658 00:39:39,090 --> 00:39:41,926 I was the one that he assaulted. 659 00:39:47,056 --> 00:39:49,684 Yeah, it was last semester, and... 660 00:39:49,767 --> 00:39:51,728 And then the same thing happened to Caitie, 661 00:39:51,811 --> 00:39:53,771 and everyone was calling her a liar. 662 00:39:55,523 --> 00:39:57,734 I was just like too scared to report it. 663 00:39:58,484 --> 00:40:00,361 So... 664 00:40:02,030 --> 00:40:03,907 I don't know, Lucy lied and said it happened to her. 665 00:40:03,990 --> 00:40:05,158 It was stupid. 666 00:40:06,034 --> 00:40:07,619 Oh, my God, Pippa. 667 00:40:08,411 --> 00:40:09,579 It's... 668 00:40:12,165 --> 00:40:14,834 I'm really sorry I didn't tell you. I think... 669 00:40:15,919 --> 00:40:17,587 I think I was just embarrassed. 670 00:40:17,670 --> 00:40:18,755 No. 671 00:40:20,089 --> 00:40:21,507 I'm sorry. 672 00:40:23,009 --> 00:40:24,427 I'm so sorry. 673 00:40:29,557 --> 00:40:32,185 So, so that's why she's been lying about this. 674 00:40:32,268 --> 00:40:35,355 Yeah, in her own completely idiotic way. 675 00:40:36,272 --> 00:40:37,607 Fuck. 676 00:40:37,690 --> 00:40:39,442 I honestly don't know how one person 677 00:40:39,525 --> 00:40:42,654 can single-handedly create so much disaster for themselves. 678 00:40:42,737 --> 00:40:44,948 I think we need to make sure she's okay. 679 00:40:45,031 --> 00:40:46,866 I don't even know where she is. 680 00:40:46,950 --> 00:40:49,118 She's-- She's not in her room and the door is locked. 681 00:40:49,202 --> 00:40:51,329 No, that doesn't mean she's not in there. 682 00:40:51,412 --> 00:40:53,122 I'm gonna get the R.A. 683 00:40:57,543 --> 00:40:59,295 Hey, Lucy? 684 00:40:59,379 --> 00:41:01,798 If you're in there, we need you to say something. 685 00:41:03,883 --> 00:41:06,344 Okay, Lucy, I'm gonna have to unlock the door now. 686 00:41:11,391 --> 00:41:12,850 Hey, Lucy. 687 00:41:16,813 --> 00:41:18,231 All right, Lucy. 688 00:41:18,815 --> 00:41:20,775 I'm gonna need you to clean yourself up 689 00:41:20,858 --> 00:41:23,486 and then come with me down to the dean's office, okay? 690 00:41:23,569 --> 00:41:24,612 Okay. 691 00:41:29,701 --> 00:41:33,997 The video circulated very quickly. I've been inundated with calls. 692 00:41:34,080 --> 00:41:36,332 Chris's parents are understandably upset. 693 00:41:37,125 --> 00:41:40,003 Lying about sexual assault is very serious. 694 00:41:40,086 --> 00:41:42,672 You have done damage to Chris's reputation 695 00:41:42,755 --> 00:41:44,549 and to the reputation of Baird. 696 00:41:45,383 --> 00:41:48,886 That, coupled with your behavior over the last few days, 697 00:41:48,970 --> 00:41:50,805 witnessed by multiple students, 698 00:41:50,888 --> 00:41:52,306 it's very alarming. 699 00:41:55,560 --> 00:41:59,355 Baird students need to feel that they are in a protected environment. 700 00:41:59,439 --> 00:42:02,233 That is part of the ethos of our institution. 701 00:42:04,152 --> 00:42:07,071 So for the well-being of the rest of the student body, 702 00:42:07,155 --> 00:42:09,657 we are going to have to ask you to leave. 703 00:42:09,741 --> 00:42:11,534 To terminate your studies here. 704 00:42:13,411 --> 00:42:16,748 Your mother has been notified. She's on her way to come and get you. 705 00:42:17,749 --> 00:42:18,875 Okay. 706 00:42:19,959 --> 00:42:21,169 Thank you. 707 00:42:23,963 --> 00:42:26,716 Lucy, do you understand what I'm saying to you? 708 00:42:26,799 --> 00:42:28,176 Yes. 709 00:42:29,260 --> 00:42:30,553 Yeah, I think, um... 710 00:42:31,429 --> 00:42:34,098 Yeah, I think I'd like to go home for a little bit. 711 00:42:35,600 --> 00:42:38,770 And-- And I'm-- I'm gonna be away next semester. 712 00:42:38,853 --> 00:42:42,023 I'm going abroad for the writing program, so... 713 00:42:43,316 --> 00:42:45,276 Lucy, that's a Baird program. 714 00:42:47,487 --> 00:42:49,238 You will not be going abroad 715 00:42:49,322 --> 00:42:51,616 because you will no longer be a student here. 716 00:42:57,121 --> 00:42:58,122 Oh. 717 00:43:02,543 --> 00:43:03,795 Okay. 718 00:43:11,219 --> 00:43:14,138 You can go to your room now and pack up your things. 719 00:43:14,222 --> 00:43:15,431 Your R.A. will help you. 720 00:43:20,728 --> 00:43:22,271 Okay, thank you. 721 00:43:30,780 --> 00:43:32,448 - Hey. - Hey. 722 00:43:32,532 --> 00:43:33,991 Are you okay? 723 00:43:36,077 --> 00:43:37,370 They expelled me. 724 00:43:37,453 --> 00:43:40,039 Wait, no, they can expel you for this? That's not fair. 725 00:43:40,123 --> 00:43:41,749 - It's okay. - Hey, I'm sorry, girls. 726 00:43:41,833 --> 00:43:43,334 I need her to clear out her room. 727 00:43:43,417 --> 00:43:44,836 Her mom's gonna be here soon. 728 00:43:52,927 --> 00:43:54,095 I love you. 729 00:43:56,139 --> 00:43:58,975 This is all really fucked up, but I love you, and... 730 00:44:00,560 --> 00:44:01,727 I'm sorry. 731 00:44:04,897 --> 00:44:06,232 I hate this. 732 00:44:06,315 --> 00:44:08,109 Okay, Lucy. Let's go. 733 00:44:11,863 --> 00:44:14,323 This is too much. She doesn't deserve this. 734 00:44:15,783 --> 00:44:17,994 She's gonna be okay. Yeah. 735 00:44:19,495 --> 00:44:20,621 Yeah. 736 00:44:27,795 --> 00:44:29,046 Hey. 737 00:44:30,214 --> 00:44:31,966 Thanks for finally texting me back. 738 00:44:32,049 --> 00:44:33,217 You okay? 739 00:44:33,301 --> 00:44:34,677 Let's talk. 740 00:44:35,261 --> 00:44:37,388 I'm gonna go on a walk. I need some air. 741 00:44:41,684 --> 00:44:42,935 Shut the door. 742 00:44:49,567 --> 00:44:51,319 Look, I'm not sure what's going on. 743 00:44:51,402 --> 00:44:53,613 You come over, we were good, and then you... 744 00:44:54,405 --> 00:44:55,823 You disappear for a day. 745 00:44:55,907 --> 00:44:57,366 Yeah, um... 746 00:45:00,328 --> 00:45:02,288 I'm going to ask you a question, 747 00:45:02,371 --> 00:45:04,832 and if you tell me the truth, 748 00:45:04,916 --> 00:45:06,500 then we can get past it, okay? 749 00:45:06,584 --> 00:45:08,419 We can move forward. 750 00:45:08,502 --> 00:45:10,171 But if you lie to me, 751 00:45:10,254 --> 00:45:12,381 I'm never speaking to you again. 752 00:45:15,593 --> 00:45:17,553 Did you have sex with Lucy last year? 753 00:45:24,518 --> 00:45:25,686 Yes. 754 00:45:32,735 --> 00:45:35,029 When I was at your place, I saw a photo on Facebook 755 00:45:35,112 --> 00:45:37,240 of you and Lucy after the Hawaiian party. 756 00:45:39,825 --> 00:45:41,994 And then I looked through your text messages. 757 00:45:42,078 --> 00:45:45,498 I'm so sorry, Bree. I'm so sorry. I-I... 758 00:45:45,581 --> 00:45:46,749 I know. 759 00:45:50,628 --> 00:45:53,714 Lucy was just expelled... 760 00:45:55,383 --> 00:45:56,801 because of that tape. 761 00:45:57,343 --> 00:45:58,594 Are you serious? 762 00:45:59,512 --> 00:46:00,554 Yeah. 763 00:46:02,306 --> 00:46:04,475 And as mad as I am at her, 764 00:46:05,768 --> 00:46:07,520 she can't take anymore. 765 00:46:08,479 --> 00:46:10,398 She's been punished enough. 766 00:46:12,608 --> 00:46:14,235 So you and I, 767 00:46:15,695 --> 00:46:17,947 we're not telling anyone about this. 768 00:46:18,030 --> 00:46:19,323 No one. 769 00:46:19,407 --> 00:46:20,992 Not even Lucy. 770 00:46:22,201 --> 00:46:23,369 Okay? 771 00:46:25,830 --> 00:46:26,956 Okay. 772 00:46:29,625 --> 00:46:31,711 What-- What are you saying about us? 773 00:46:33,629 --> 00:46:35,381 Do you still want to be with me? 774 00:46:37,800 --> 00:46:38,968 Yeah. 775 00:46:40,511 --> 00:46:41,595 I do. 776 00:46:45,349 --> 00:46:47,310 Why are you forgiving me? 777 00:46:48,102 --> 00:46:49,562 Because you love me. 778 00:46:57,778 --> 00:46:58,988 Yeah, hello? 779 00:46:59,071 --> 00:47:00,990 May I speak with Stephen DeMarco? 780 00:47:01,073 --> 00:47:02,616 - This is Stephen. - Hi, there. 781 00:47:02,700 --> 00:47:04,577 I'm Karah from Yale Admissions. 782 00:47:04,660 --> 00:47:06,162 Oh, hey! 783 00:47:06,245 --> 00:47:08,122 Unfortunately, I'm calling to inform you 784 00:47:08,205 --> 00:47:11,125 that your acceptance to Yale Law has been rescinded. 785 00:47:13,294 --> 00:47:15,004 This a joke? Who is this? 786 00:47:15,087 --> 00:47:18,716 We received information about behavior that goes against our code of conduct, 787 00:47:18,799 --> 00:47:21,135 and after some investigation into this matter, 788 00:47:21,218 --> 00:47:23,971 we will no longer be able to offer you a place at our school. 789 00:47:24,055 --> 00:47:26,807 No, wait, that doesn't make any sense. You already accepted me. 790 00:47:26,891 --> 00:47:29,518 We reserve the right to rescind the acceptance of any student 791 00:47:29,602 --> 00:47:32,104 should their behavior go against our code of conduct. 792 00:47:32,188 --> 00:47:33,397 Your code of-- 793 00:47:34,523 --> 00:47:36,400 What exactly do you think I did? 794 00:47:36,484 --> 00:47:39,111 We've been informed of severe online harassment 795 00:47:39,195 --> 00:47:41,405 of students at your current university, 796 00:47:41,489 --> 00:47:44,450 including distribution of pornographic material. 797 00:47:46,994 --> 00:47:48,537 Okay, this is a mistake. 798 00:47:50,122 --> 00:47:54,877 Can you, um, tell me who reported this, please? 799 00:47:54,960 --> 00:47:56,796 I'm not able to disclose that. 800 00:47:56,879 --> 00:47:57,922 No. Can you-- 801 00:47:58,005 --> 00:47:59,924 Who the fuck reported this? 802 00:48:00,841 --> 00:48:01,967 Hey! 803 00:48:02,927 --> 00:48:04,428 Who reported this? 804 00:48:16,357 --> 00:48:17,983 - Oh. - Hey. 805 00:48:18,067 --> 00:48:19,318 Hey, dude. 806 00:48:21,237 --> 00:48:23,155 Are you here for Pippa? 807 00:48:25,074 --> 00:48:26,200 Yeah. 808 00:48:26,700 --> 00:48:28,494 She went out for a bit. 809 00:48:30,579 --> 00:48:31,872 We broke up. 810 00:48:31,956 --> 00:48:34,083 I was surprised to hear that. 811 00:48:36,210 --> 00:48:39,296 Seemed like everything was good when she came home yesterday. 812 00:48:47,012 --> 00:48:49,181 But I'll let her know that you stopped by. 813 00:48:56,063 --> 00:48:58,065 - I love you. - I love you, too. 814 00:49:11,328 --> 00:49:13,998 - ♪ I see problems down the line ♪ - Do you want a drink? 815 00:49:15,166 --> 00:49:16,542 Today broke me. 816 00:49:16,625 --> 00:49:18,627 ♪ I know they're not mine ♪ 817 00:49:24,216 --> 00:49:27,052 ♪ Don't wash the dirt off of your hands ♪ 818 00:49:28,888 --> 00:49:31,307 ♪ You're doing the same mistake twice ♪ 819 00:49:32,183 --> 00:49:34,894 ♪ Making the same mistake twice ♪ 820 00:49:37,021 --> 00:49:39,398 ♪ Come on over ♪ 821 00:49:40,065 --> 00:49:42,651 ♪ Don't be so caught up ♪ 822 00:49:43,611 --> 00:49:47,281 ♪ It's not about compromising ♪ 823 00:49:50,326 --> 00:49:52,953 ♪ Don't let the darkness eat you up ♪ 824 00:49:56,874 --> 00:49:59,460 ♪ Don't let the darkness eat you up ♪ 825 00:50:03,130 --> 00:50:05,841 - ♪ Don't let the darkness eat you up ♪ - Fuck! 826 00:50:09,762 --> 00:50:12,515 ♪ Don't let the darkness eat you up ♪ 827 00:50:28,239 --> 00:50:29,657 Lucy? 828 00:50:33,744 --> 00:50:35,913 Uh, I heard about what happened. 829 00:50:37,665 --> 00:50:38,958 I'm so sorry. 830 00:50:40,918 --> 00:50:43,712 Yeah. Yeah, I'm-- I'm going home. 831 00:50:46,131 --> 00:50:47,132 I know. 832 00:50:47,216 --> 00:50:49,426 Uh, m-my mom's gonna-- 833 00:50:49,510 --> 00:50:51,387 Gonna be here soon. I don't-- 834 00:50:51,470 --> 00:50:54,181 I don't even know how I'm gonna pack all this stuff up. Um... 835 00:50:55,307 --> 00:50:56,642 Let me help you. 836 00:51:04,733 --> 00:51:05,859 Everyone hates me. 837 00:51:11,115 --> 00:51:12,658 Listen to me. 838 00:51:14,535 --> 00:51:16,453 You're gonna come back from this. 839 00:51:18,205 --> 00:51:20,791 I know right now it seems like the end of the world, 840 00:51:20,874 --> 00:51:22,001 but it's gonna get better. 841 00:51:23,711 --> 00:51:25,629 It's gonna be really bad for a while. 842 00:51:25,713 --> 00:51:28,674 But eventually, it will get better. 843 00:51:29,508 --> 00:51:31,885 And this will just be something that happened once, 844 00:51:31,969 --> 00:51:33,721 that you don't like thinking about. 845 00:51:57,202 --> 00:52:01,957 ♪ That there ♪ 846 00:52:05,753 --> 00:52:10,174 ♪ That's not me ♪ 847 00:52:15,763 --> 00:52:21,143 ♪ I go ♪ 848 00:52:24,480 --> 00:52:29,318 ♪ Where I please ♪ 849 00:52:34,490 --> 00:52:40,663 ♪ I walk through walls ♪ 850 00:52:42,915 --> 00:52:45,959 ♪ I float down the Liffey ♪ 851 00:52:53,008 --> 00:52:57,137 ♪ I'm not here ♪ 852 00:53:01,642 --> 00:53:05,145 ♪ This isn't happening ♪ 853 00:53:10,901 --> 00:53:15,531 ♪ I'm not here ♪ 854 00:53:20,202 --> 00:53:24,164 ♪ I'm not here ♪ 855 00:53:36,051 --> 00:53:37,761 {\an8} 856 00:53:49,857 --> 00:53:51,608 Say, "Cheese." 857 00:53:53,819 --> 00:53:55,320 Oh, you got a Yale phone case. 858 00:53:55,404 --> 00:53:58,365 She has so much Yale memorabilia. It's embarrassing. 859 00:53:58,866 --> 00:54:00,409 I'm not embarrassed. 860 00:54:02,536 --> 00:54:04,371 - Say, "Cheese." - Cheese. 861 00:54:05,706 --> 00:54:07,207 Okay, I have to stop. 862 00:54:07,291 --> 00:54:08,625 - Okay. - I have to stop. 863 00:54:08,709 --> 00:54:10,961 - My feet are officially numb. - Okay. 864 00:54:13,046 --> 00:54:15,340 I love you so much. 865 00:54:16,341 --> 00:54:17,843 You know that, right? 866 00:54:17,926 --> 00:54:19,428 Yeah. 867 00:54:19,511 --> 00:54:20,637 Yeah, I know that. 868 00:54:20,721 --> 00:54:25,434 And I really hope it wasn't too stressful being my bridesmaid. 869 00:54:25,517 --> 00:54:26,602 No. 870 00:54:27,519 --> 00:54:29,271 No, honestly, this-- 871 00:54:29,354 --> 00:54:32,649 This weekend's been weirdly necessary for me. 872 00:54:32,733 --> 00:54:36,069 It just feels like I've gotten... Gotten closure on a lot of things. 873 00:54:36,153 --> 00:54:38,113 - Good. - Yeah. 874 00:54:40,073 --> 00:54:42,868 Can we go, please? I'm tired. 875 00:54:42,951 --> 00:54:44,286 No, I'm not ready. 876 00:54:44,369 --> 00:54:45,996 How? It's three in the morning. 877 00:54:46,079 --> 00:54:47,706 Okay, you-- You go. 878 00:54:50,292 --> 00:54:52,461 Why, so you can sit here and flirt with your ex-girlfriend? 879 00:54:52,544 --> 00:54:55,672 I don't need to flirt with her. I fucked her this morning. 880 00:54:55,756 --> 00:54:59,426 Look, the only reason we got together in the first place was to piss Lucy off, 881 00:54:59,510 --> 00:55:01,011 but that's not a solid foundation. 882 00:55:01,094 --> 00:55:04,223 So, yeah, I think you should go. And I think we should break up. 883 00:55:04,306 --> 00:55:08,143 Oh, you are such a fucking asshole! 884 00:55:09,102 --> 00:55:11,980 Fuck off... and fuck you. 885 00:55:12,064 --> 00:55:13,607 Asshole. 886 00:55:17,528 --> 00:55:21,114 I am so glad that is not your life. 887 00:55:23,450 --> 00:55:24,785 Yeah. 888 00:55:26,870 --> 00:55:29,373 Okay, I'm gonna go find my husband. 889 00:55:29,456 --> 00:55:30,707 Okay. 890 00:55:54,439 --> 00:55:55,691 Hi, Bree. 891 00:55:56,942 --> 00:55:59,486 - Jesus. - No, no, no. All good. 892 00:55:59,570 --> 00:56:03,657 I just had to tell you, you are incredible. 893 00:56:04,741 --> 00:56:06,326 I completely underestimated you. 894 00:56:06,410 --> 00:56:09,037 What are you talking about? 895 00:56:09,121 --> 00:56:10,372 How long have you known? 896 00:56:12,874 --> 00:56:14,209 About Lucy and Evan? 897 00:56:16,628 --> 00:56:18,922 Because I have been racking my brain all day 898 00:56:19,006 --> 00:56:21,675 trying to figure out how you didn't have more of a reaction 899 00:56:21,758 --> 00:56:25,637 to that message I sent you, but it's because you already knew. 900 00:56:26,888 --> 00:56:29,349 What are you even trying to do, Stephen? 901 00:56:29,433 --> 00:56:30,726 Nothing. 902 00:56:33,478 --> 00:56:35,564 Wrigley looks really sad today. 903 00:56:36,815 --> 00:56:38,108 Doesn't he? 904 00:56:39,651 --> 00:56:40,819 Go home, Stephen. 905 00:56:41,778 --> 00:56:43,488 It didn't work. 906 00:56:43,572 --> 00:56:45,490 You tried to ruin the day, but you failed. 907 00:56:45,574 --> 00:56:48,368 You tried to get the attention you wanted. You're not getting it. 908 00:56:50,037 --> 00:56:53,957 You know, sometimes I think back to everything that happened in college. 909 00:56:54,041 --> 00:56:57,794 Everything that you did to ruin Lucy's life sophomore year. 910 00:56:57,878 --> 00:56:59,880 God, getting her expelled? 911 00:56:59,963 --> 00:57:02,215 The one good thing, 912 00:57:02,299 --> 00:57:04,885 the one silver lining is that she got away from you, 913 00:57:04,968 --> 00:57:08,847 and she will never touch you ever again. 914 00:57:10,766 --> 00:57:12,392 Oh, my God. 915 00:57:15,854 --> 00:57:18,148 You released the tape, didn't you? 916 00:57:24,780 --> 00:57:26,365 I don't know what you're talking about. 917 00:57:26,448 --> 00:57:29,409 Because I didn't release it, 918 00:57:29,493 --> 00:57:32,412 and I never understood who else could have hated her that much. 919 00:57:32,496 --> 00:57:35,374 But if you found out about her and Evan... 920 00:57:35,457 --> 00:57:37,501 You need to walk away from me right now. 921 00:57:37,584 --> 00:57:38,585 Literally right now. 922 00:57:38,669 --> 00:57:39,670 Walk away. 923 00:57:40,337 --> 00:57:41,922 Accept that you lost. 924 00:57:43,382 --> 00:57:44,716 Mm-hmm. 925 00:57:45,467 --> 00:57:48,303 Okay, y'all. This is the last song of the night. 926 00:57:48,387 --> 00:57:51,056 And then we've got to wrap this up. 927 00:57:51,139 --> 00:57:52,349 Excuse me. 928 00:57:53,266 --> 00:57:56,436 Before we, uh, close out here, you mind if I say one more thing? 929 00:57:56,520 --> 00:57:57,646 Thank you. 930 00:57:58,397 --> 00:57:59,815 Thank you. Hi. 931 00:57:59,898 --> 00:58:01,400 Hi, guys. 932 00:58:01,483 --> 00:58:04,027 Before we wrap up the night here, I just wanted to say one last thing. 933 00:58:04,111 --> 00:58:06,655 First of all, Evan. 934 00:58:07,989 --> 00:58:09,074 I fuckin' hate you. 935 00:58:10,409 --> 00:58:12,035 I cannot stand you. 936 00:58:12,119 --> 00:58:14,538 Like, not in a joking way. I've been sick of you for years. 937 00:58:14,621 --> 00:58:16,665 I've just been waiting for the right moment I could finally say something. 938 00:58:16,748 --> 00:58:18,959 I'm surprised this wedding actually happened, 939 00:58:19,042 --> 00:58:22,254 given that you fucked Lucy back in college and then you both lied to Bree about it. 940 00:58:22,337 --> 00:58:23,755 That wasn't very nice, either of you. 941 00:58:23,839 --> 00:58:25,257 It's okay. 942 00:58:26,758 --> 00:58:27,759 But Bree. 943 00:58:27,843 --> 00:58:30,762 Bree, this little angel in white over here. 944 00:58:30,846 --> 00:58:33,807 She actually surprised me because she's known about it for years 945 00:58:33,890 --> 00:58:35,308 and she's just been holding it in. 946 00:58:35,392 --> 00:58:36,810 That's creepy, kind of creepy behavior, right? 947 00:58:36,935 --> 00:58:39,020 But honestly, uh, whatever. 948 00:58:39,104 --> 00:58:40,522 I don't really understand female friendships. 949 00:58:40,605 --> 00:58:42,899 Speaking of Lucy, she and I fucked this morning. 950 00:58:42,983 --> 00:58:46,111 Even though I'm sure she's been very adamant about how over me she is. 951 00:58:46,194 --> 00:58:48,572 I'm sure it's all you girls were talking about back in the bridesmaid suite. 952 00:58:48,655 --> 00:58:49,990 Right? Makes sense. 953 00:58:50,073 --> 00:58:53,410 She's blamed me since college for releasing this confession tape 954 00:58:53,493 --> 00:58:54,786 that got her expelled. 955 00:58:54,870 --> 00:58:58,498 Kind of had to be there, but if you know, you know. 956 00:59:01,793 --> 00:59:03,128 But I didn't release it. 957 00:59:04,379 --> 00:59:05,756 I'm pretty sure Bree did. 958 00:59:12,471 --> 00:59:13,597 Lucy... 959 00:59:15,223 --> 00:59:17,058 I wasn't the one that ruined your life. 960 00:59:18,143 --> 00:59:19,436 That was all her. 961 00:59:22,689 --> 00:59:25,150 Oh, Bree and Wrigley have been fucking for months. 962 00:59:25,233 --> 00:59:29,237 So cheers to love, cheers to friendships, and in case any of this was unclear, 963 00:59:29,321 --> 00:59:32,365 just to summarize, Lucy and Evan fucked in college. 964 00:59:32,449 --> 00:59:33,658 Lucy and I fucked this morning. 965 00:59:33,742 --> 00:59:36,453 Bree and Wrigley have been fucking for months. 966 00:59:43,710 --> 00:59:46,713 - No, no. - All right. Here you go. 967 00:59:46,797 --> 00:59:48,840 - You evil motherfucker. - What the fuck is he talking about? 968 00:59:48,924 --> 00:59:50,884 - You and Wrigley? - You're fucking sociopath! 969 00:59:50,967 --> 00:59:52,302 I'm gonna fucking kill you. 970 00:59:52,385 --> 00:59:53,804 - Is this true? Bree, talk to me! - He's crazy. 971 00:59:53,887 --> 00:59:55,847 Give me your fucking phone. Let me see your fucking phone. 972 00:59:55,931 --> 00:59:57,265 - He's crazy. - No, no, give me your fucking phone! 973 00:59:57,849 --> 00:59:59,976 - Get out of here! - Oh! Whoa! 974 01:00:00,060 --> 01:00:02,187 Get the fuck out of here, 975 01:00:02,270 --> 01:00:04,189 you stupid, stupid man! 976 01:00:04,272 --> 01:00:05,315 Whoa! Hey! 977 01:00:05,398 --> 01:00:06,608 Wrigley. 978 01:00:06,691 --> 01:00:08,401 Move, Pippa. Come here. Hey. 979 01:00:08,485 --> 01:00:10,070 You and Bree fucking? Huh? 980 01:00:10,904 --> 01:00:12,113 Yeah. 981 01:00:12,197 --> 01:00:14,282 What the fuck? You slimy, fucking rat! 982 01:00:14,366 --> 01:00:16,034 Get out of here, Stephen! 983 01:00:16,117 --> 01:00:18,411 Get a fucking therapist! 984 01:00:18,495 --> 01:00:20,872 - Fuck you! - Bree, we need to talk right now. 985 01:00:20,956 --> 01:00:22,165 Right the-- 986 01:00:23,917 --> 01:00:25,919 Oh, shit. Whoa, whoa, whoa! 987 01:00:29,130 --> 01:00:31,299 ♪ Do you feel me now? ♪ 988 01:00:34,052 --> 01:00:35,595 What the fuck?! 989 01:00:36,221 --> 01:00:38,557 - Oh, fuck! - ♪ With the taste of your lips ♪ 990 01:00:38,640 --> 01:00:40,267 ♪ I'm on a ride ♪ 991 01:00:40,350 --> 01:00:43,228 - I'm gonna fucking kill him. - ♪ You're toxic, I'm slippin' under ♪ 992 01:00:43,311 --> 01:00:44,855 - Pippa? - Yeah? 993 01:00:44,938 --> 01:00:46,940 - Let's go. - Yep. 994 01:00:47,023 --> 01:00:48,650 ♪ I'm addicted to you ♪ 995 01:00:48,733 --> 01:00:51,319 ♪ Don't you know that you're toxic? ♪ 996 01:00:51,403 --> 01:00:53,738 ♪ Intoxicate me now with your lovin' now ♪ 997 01:00:53,822 --> 01:00:55,740 - Lucy. - ♪ I think I'm ready now ♪ 998 01:00:55,824 --> 01:00:57,617 Lucy. 999 01:00:58,368 --> 01:00:59,619 Did you release the tape? 1000 01:00:59,703 --> 01:01:01,454 Lucy, this was years ago. 1001 01:01:01,538 --> 01:01:04,457 I-I-I don't understand. How-- How could you do that? 1002 01:01:04,541 --> 01:01:06,626 It was impulsive and insane, 1003 01:01:06,710 --> 01:01:08,712 and I've regretted it for six years. 1004 01:01:10,463 --> 01:01:12,340 Hey, here's the thing. 1005 01:01:13,216 --> 01:01:15,886 I'm in physical danger if I don't get out of here like right now. 1006 01:01:15,969 --> 01:01:18,305 So I'm gonna pull the car out front. You coming with me? 1007 01:01:19,180 --> 01:01:21,349 You've got to be fucking kidding me. 1008 01:01:22,934 --> 01:01:25,020 No, you're obviously not going with him. 1009 01:01:25,103 --> 01:01:26,354 Why don't you not speak for her, 1010 01:01:26,438 --> 01:01:27,814 seeing as how you're the one that ruined her life? 1011 01:01:27,898 --> 01:01:28,899 Here's the thing. 1012 01:01:28,982 --> 01:01:31,985 None of these people are gonna respect you again after today. 1013 01:01:32,068 --> 01:01:33,570 So I'm sort of all you got left. 1014 01:01:33,653 --> 01:01:35,697 No, see? That's not true. 1015 01:01:35,780 --> 01:01:37,866 You and I, we can work our shit out, okay? 1016 01:01:37,949 --> 01:01:41,328 But if you leave here with him, it's over. 1017 01:01:41,411 --> 01:01:43,455 Oh, my God, it's already over. 1018 01:01:43,538 --> 01:01:46,082 Look at you two. This isn't healthy. 1019 01:01:46,833 --> 01:01:48,627 You're never coming back from this. 1020 01:01:49,586 --> 01:01:51,463 Anyway, see you outside? Hopefully. 1021 01:01:51,546 --> 01:01:52,839 Shit. 1022 01:01:52,923 --> 01:01:55,675 - Lucy. - It feels like everything's spinning. 1023 01:01:55,759 --> 01:01:58,219 He doesn't care about you. He cares about winning. 1024 01:01:58,303 --> 01:02:00,764 And if you can't see that, then I can't fucking help you. 1025 01:02:02,474 --> 01:02:04,142 But this is your last chance 1026 01:02:04,225 --> 01:02:06,811 to make a decision that isn't completely embarrassing. 1027 01:02:10,273 --> 01:02:12,150 Do you have something to say to me? 1028 01:02:12,233 --> 01:02:14,903 Do you feel good about yourself? Huh? You feel good about your fucking self? 1029 01:02:14,986 --> 01:02:16,404 You're supposed to be my best friend! 1030 01:02:16,488 --> 01:02:17,989 You're supposed to be my best fucking friend! 1031 01:02:18,073 --> 01:02:20,408 Yo, fuck you, actually! You know what? Fuck you! 1032 01:02:20,492 --> 01:02:24,287 You know everything I've been through and you still did some shit like-- I... 1033 01:02:25,622 --> 01:02:27,499 Hey, look at my fucking face! 1034 01:02:59,656 --> 01:03:01,533 Why do you want me to come with you? 1035 01:03:01,616 --> 01:03:03,576 Do you need me to give you a big speech 1036 01:03:04,703 --> 01:03:07,539 about how boring my life has been without you? 1037 01:03:10,792 --> 01:03:12,544 Because, it's been... 1038 01:03:14,087 --> 01:03:15,213 fine. 1039 01:03:16,423 --> 01:03:17,590 But come on. 1040 01:03:19,342 --> 01:03:21,803 It is always more fun with you and me. 1041 01:03:21,886 --> 01:03:23,763 You just want to win, though. 1042 01:03:25,348 --> 01:03:27,517 It's like college all over again. 1043 01:03:27,600 --> 01:03:30,103 You just want me to choose you over everybody else, 1044 01:03:30,186 --> 01:03:32,647 and then once you have me, you're gonna fuck me over. 1045 01:03:32,731 --> 01:03:36,568 Because-- Because that's who you are. You-- You can't help it. 1046 01:03:36,651 --> 01:03:39,571 Lucy, I just blew up my entire life. 1047 01:03:41,281 --> 01:03:44,534 My engagement, all my oldest friendships. 1048 01:03:44,617 --> 01:03:48,079 If I fuck you over, I don't have anything. Why would I do that? 1049 01:03:51,166 --> 01:03:52,542 But I hate you. 1050 01:04:36,878 --> 01:04:38,129 I need to get gas. 1051 01:04:38,213 --> 01:04:39,339 Okay. 1052 01:04:53,353 --> 01:04:54,979 Should I grab us some coffees? 1053 01:04:55,063 --> 01:04:56,106 Yeah. 1054 01:04:56,773 --> 01:04:57,941 Sure. 1055 01:05:26,427 --> 01:05:27,595 Hi. 1056 01:05:30,014 --> 01:05:31,432 Thank you. 1057 01:05:31,516 --> 01:05:32,892 Hi, kitty. 1058 01:06:21,691 --> 01:06:25,278 ♪ I, I'm thinking it's a sign ♪ 1059 01:06:25,361 --> 01:06:27,405 ♪ That the freckles in our eyes ♪ 1060 01:06:27,488 --> 01:06:29,324 ♪ Are mirror images ♪ 1061 01:06:29,407 --> 01:06:32,452 ♪ And when we kiss they're perfectly aligned ♪ 1062 01:06:32,535 --> 01:06:35,997 ♪ And I have to speculate ♪ 1063 01:06:36,080 --> 01:06:41,002 ♪ That God Himself did make us into corresponding shapes ♪ 1064 01:06:41,085 --> 01:06:43,546 ♪ Like puzzle pieces from the clay ♪ 1065 01:06:43,630 --> 01:06:47,008 ♪ And true, it may seem like a stretch ♪ 1066 01:06:47,091 --> 01:06:49,344 ♪ But it's thoughts like this that catch ♪ 1067 01:06:49,427 --> 01:06:52,013 ♪ My troubled head when you're away ♪ 1068 01:06:52,096 --> 01:06:54,474 ♪ When I am missing you to death ♪ 1069 01:06:54,557 --> 01:06:58,144 ♪ When you are out there on the road ♪ 1070 01:06:58,228 --> 01:07:00,313 ♪ For several weeks of shows ♪ 1071 01:07:00,396 --> 01:07:02,941 ♪ And when you scan the radio ♪ 1072 01:07:03,024 --> 01:07:05,610 ♪ I hope this song will guide you home ♪ 1073 01:07:05,693 --> 01:07:09,906 ♪ They will see us waving from such great heights ♪ 1074 01:07:09,989 --> 01:07:14,911 ♪ "Come down now," they'll say ♪ 1075 01:07:15,954 --> 01:07:20,708 ♪ But everything looks perfect from far away ♪ 1076 01:07:20,792 --> 01:07:23,336 ♪ Come down now ♪ 1077 01:07:23,419 --> 01:07:26,965 ♪ But we'll stay ♪ 74611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.