All language subtitles for Teenage.Hitchhikers.1974.1080p.BluRay.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:03,490 . 2 00:00:06,170 --> 00:00:09,170 . 3 00:00:09,171 --> 00:00:12,150 . 4 00:00:12,151 --> 00:00:13,151 . 5 00:00:29,790 --> 00:00:34,090 . 6 00:00:34,091 --> 00:00:34,110 . 7 00:00:34,111 --> 00:00:36,110 . 8 00:00:40,810 --> 00:00:42,230 . 9 00:00:42,231 --> 00:00:44,270 . 10 00:00:44,271 --> 00:00:45,290 . 11 00:00:59,290 --> 00:01:02,750 . 12 00:01:02,751 --> 00:01:03,751 . 13 00:01:04,960 --> 00:01:14,960 . 14 00:01:14,961 --> 00:01:15,961 . 15 00:01:22,880 --> 00:01:32,880 . 16 00:01:32,881 --> 00:01:33,280 . 17 00:01:33,281 --> 00:01:35,080 . 18 00:01:35,081 --> 00:01:35,100 . 19 00:01:35,101 --> 00:01:37,340 . 20 00:01:42,080 --> 00:01:45,680 . 21 00:01:51,920 --> 00:01:53,720 . 22 00:01:55,520 --> 00:01:55,580 . 23 00:01:55,581 --> 00:01:57,120 . 24 00:01:57,121 --> 00:01:59,580 . 25 00:02:00,340 --> 00:02:00,420 . 26 00:02:00,421 --> 00:02:00,640 . 27 00:02:00,641 --> 00:02:00,660 . 28 00:02:00,661 --> 00:02:03,640 . 29 00:02:08,340 --> 00:02:10,600 . 30 00:02:19,700 --> 00:02:24,220 . 31 00:02:24,221 --> 00:02:25,221 . 32 00:02:36,000 --> 00:02:37,840 . 33 00:02:37,841 --> 00:02:37,860 . 34 00:02:37,861 --> 00:02:38,861 . 35 00:02:40,280 --> 00:02:42,120 . 36 00:03:02,430 --> 00:03:04,270 . 37 00:03:04,271 --> 00:03:05,190 . 38 00:03:05,191 --> 00:03:06,191 . 39 00:03:09,410 --> 00:03:11,250 . 40 00:03:11,251 --> 00:03:11,510 . 41 00:03:11,511 --> 00:03:11,570 . 42 00:03:11,571 --> 00:03:11,790 . 43 00:03:11,791 --> 00:03:12,030 . 44 00:03:12,031 --> 00:03:13,031 . 45 00:03:23,420 --> 00:03:24,420 . 46 00:03:41,740 --> 00:03:42,220 . 47 00:03:42,221 --> 00:03:43,221 . 48 00:03:43,300 --> 00:03:43,780 . 49 00:03:43,781 --> 00:03:44,700 . 50 00:03:44,701 --> 00:03:44,960 . 51 00:03:44,961 --> 00:03:45,100 . 52 00:03:45,101 --> 00:03:46,300 . 53 00:03:46,301 --> 00:03:47,301 . 54 00:03:53,360 --> 00:03:55,480 . 55 00:04:07,020 --> 00:04:09,140 . 56 00:04:09,141 --> 00:04:10,500 . 57 00:04:10,501 --> 00:04:11,501 . 58 00:04:16,370 --> 00:04:17,240 . 59 00:04:17,241 --> 00:04:18,680 . 60 00:04:19,240 --> 00:04:21,520 . 61 00:04:23,565 --> 00:04:25,120 . 62 00:04:25,121 --> 00:04:25,220 . 63 00:04:25,221 --> 00:04:25,280 . 64 00:04:25,281 --> 00:04:26,281 . 65 00:05:03,580 --> 00:05:05,360 . 66 00:05:05,361 --> 00:05:05,700 . 67 00:05:05,701 --> 00:05:07,100 . 68 00:05:41,540 --> 00:05:43,040 . 69 00:05:44,540 --> 00:05:45,540 . 70 00:05:52,760 --> 00:05:55,760 . 71 00:05:55,761 --> 00:05:58,600 . 72 00:05:58,601 --> 00:06:03,840 . 73 00:06:03,841 --> 00:06:03,860 . 74 00:06:03,861 --> 00:06:03,880 . 75 00:06:03,881 --> 00:06:04,881 . 76 00:06:09,100 --> 00:06:10,280 ¿Se encuentra bien? 77 00:06:11,580 --> 00:06:12,880 Siempre estoy bien, Mary. 78 00:06:13,840 --> 00:06:15,360 ¿Cuánto tiempo lleva en el grupo? 79 00:06:17,800 --> 00:06:20,280 ¿Te gusta, lo que sea que hagas? 80 00:06:20,760 --> 00:06:20,960 ¿Si? Hombre, simplemente lo soy. 81 00:06:21,680 --> 00:06:23,060 ... 82 00:06:23,680 --> 00:06:25,560 Estoy con ellos, eso es lo que hago. 83 00:06:26,340 --> 00:06:27,340 ¿Y tus padres? 84 00:06:29,220 --> 00:06:30,440 Debemos tener un hogar. 85 00:06:31,740 --> 00:06:34,740 Además de moteles, hoteles, dondequiera que decidamos caer. 86 00:06:35,340 --> 00:06:36,440 Variedad, Mary. 87 00:06:37,400 --> 00:06:39,300 ¿Cuál del grupo es tu viejo? Variedad, Mary. 88 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 ... 89 00:06:42,820 --> 00:06:44,180 ¿Puedo hacerle una pregunta personal? 90 00:06:45,220 --> 00:06:47,000 ¿Qué demonios sacas tú de todo esto? 91 00:06:48,540 --> 00:06:50,280 Eso es lo que jode a todo el mundo. 92 00:06:50,980 --> 00:06:51,980 Coge, coge, coge. 93 00:06:52,740 --> 00:06:53,740 ¿Yo? Sólo entiendo. 94 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 ... 95 00:06:55,420 --> 00:06:57,560 No me parece una gran vida. 96 00:06:57,780 --> 00:06:58,860 Bueno, déjame decirte. 97 00:06:59,320 --> 00:07:00,700 Es un techo sobre mi cabeza. 98 00:07:01,180 --> 00:07:04,420 Ha estado en un maldito gran carrusel con un montón de gente famosa. 99 00:07:04,421 --> 00:07:07,980 Es una cama cada noche, y no me importa me importa la de quién, y a ellos tampoco. 100 00:07:08,280 --> 00:07:09,280 Así que lárgate. 101 00:07:13,680 --> 00:07:14,680 ¿Quién es usted? Soy Sol Alcoa. 102 00:07:15,340 --> 00:07:16,520 ... 103 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 ¿A qué te dedicas? Soy un parásito. 104 00:07:18,880 --> 00:07:21,900 Chupo la energía de los demás. 105 00:07:22,780 --> 00:07:23,840 Sí, seguro. 106 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 ¿A qué juegas? 107 00:07:28,640 --> 00:07:30,640 Vamos, no puedes ser tan inocente. 108 00:07:31,980 --> 00:07:32,640 ¿Cuál es tu número? 109 00:07:32,641 --> 00:07:36,340 ¿Qué eres, porta-coños? 110 00:07:37,000 --> 00:07:40,480 Sólo estamos tratando de llegar de un lugar a otro, y realmente ha sido una molestia. 111 00:07:40,960 --> 00:07:42,480 Todo el mundo quiere lo mismo. 112 00:07:42,840 --> 00:07:46,020 Bueno, nena, si quieres montar, tienes que deslizarte. 113 00:07:46,320 --> 00:07:47,320 ¿Me entiendes? 114 00:07:48,020 --> 00:07:49,020 Es el viejo entrar y salir. 115 00:07:49,740 --> 00:07:53,320 Sólo que, uh, nosotros estamos dentro, y, uh, tú estás fuera. 116 00:07:56,760 --> 00:07:57,760 ¿Qué le parece? 117 00:07:58,540 --> 00:08:00,760 Creo que nos quieren para el segundo equipo. 118 00:08:00,761 --> 00:08:02,280 ¿A qué te refieres? 119 00:08:03,720 --> 00:08:05,700 O salimos o nos vamos. 120 00:08:08,740 --> 00:08:10,540 Creo que son tipos bastante agradables. 121 00:08:12,760 --> 00:08:14,540 No me importaría ser una groupie. 122 00:08:15,940 --> 00:08:17,220 Sólo durante una hora o dos. 123 00:08:17,920 --> 00:08:19,040 Ya basta, pájaro. 124 00:08:19,900 --> 00:08:22,260 Si quieren jugar, tendrán que pagar. 125 00:08:25,740 --> 00:08:27,060 Vale, chicas, recreo. 126 00:08:27,860 --> 00:08:28,540 ¿A qué te refieres? 127 00:08:28,840 --> 00:08:31,420 Se refiere a tiempo de recreo sin supervisión. 128 00:08:31,780 --> 00:08:32,901 Creo que nos has entendido mal. 129 00:08:33,260 --> 00:08:35,160 Creo que así es como como te queremos, nena. 130 00:08:35,340 --> 00:08:37,300 Hey, miren, amigos, ¿no podemos hablar de esto? 131 00:08:37,480 --> 00:08:39,540 Sí, como en Braille. Mira, ardilla. 132 00:08:39,900 --> 00:08:40,900 Te llamas Ratón. 133 00:08:41,500 --> 00:08:44,780 Oye, mira, cuando tenía 14 años. descubrí para qué servían las chicas, 134 00:08:45,150 --> 00:08:47,480 y si los tratas diferente, pierdes. 135 00:08:48,210 --> 00:08:49,460 Tampoco perdemos. 136 00:08:50,160 --> 00:08:51,760 Nena, estás perdida. 137 00:08:52,260 --> 00:08:54,480 Vamos, una pequeña sesión podría ser bueno para ti. 138 00:08:54,820 --> 00:08:55,820 Como la terapia groupie. 139 00:08:56,580 --> 00:08:58,240 Entiéndelo, te hemos puesto nuestra música. 140 00:08:58,241 --> 00:08:59,440 Eso sí que vale. 141 00:08:59,800 --> 00:09:01,980 Lo siento, amigos, pero su música no nos comprará el pan. 142 00:09:02,600 --> 00:09:04,180 Lo sabía. Son chicas de dinero. 143 00:09:04,800 --> 00:09:05,800 Espera un momento. 144 00:09:05,980 --> 00:09:07,720 Las chicas queréis pan. Id a follaros a un panadero. 145 00:09:08,300 --> 00:09:09,740 Vamos, pájaro, esa es nuestra línea de salida. 146 00:09:14,440 --> 00:09:15,620 Te veré en el cine. 147 00:09:16,040 --> 00:09:17,820 ¡Arriba los tuyos, asqueroso! 148 00:09:30,870 --> 00:09:32,150 Cuidado, cuidado con los agujeros. 149 00:09:35,290 --> 00:09:36,410 ¿Ves algún pez? 150 00:09:39,430 --> 00:09:41,310 Ya sabes, puedes asustarlos desde el fondo 151 00:09:41,311 --> 00:09:42,951 si haces eso, si están en la parte inferior. 152 00:09:48,160 --> 00:09:49,160 ¿Es ese? Sí, agárralo. 153 00:09:49,300 --> 00:09:50,300 ... 154 00:09:51,000 --> 00:09:52,760 ¡Ay! Espera un minuto, lo tengo, ¡no! 155 00:09:54,060 --> 00:09:55,060 ¡Oh! 156 00:09:56,220 --> 00:09:56,540 ¡Oh! 157 00:09:56,900 --> 00:09:57,900 Cuidado, cuidado. 158 00:09:59,280 --> 00:10:01,360 No, asústalos de nuevo. 159 00:10:01,361 --> 00:10:03,260 Ir así, a veces surgen. 160 00:10:03,720 --> 00:10:04,120 No lo hagas. 161 00:10:04,660 --> 00:10:05,660 ¡Silencio! 162 00:10:10,040 --> 00:10:12,040 Hay uno, hay uno ¡justo ahí, justo ahí! 163 00:10:13,380 --> 00:10:14,860 Consigue... Lo tengo, espera un minuto. 164 00:10:15,740 --> 00:10:16,740 ¡Oh, esto es viscoso! Oh, mierda. 165 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 ... 166 00:10:20,180 --> 00:10:21,220 Te lo digo, pájaro, 167 00:10:21,680 --> 00:10:25,020 este es el espíritu con el que nos fuimos y este es el espíritu que debemos mantener. 168 00:10:25,800 --> 00:10:26,860 Un espíritu pionero. 169 00:10:27,340 --> 00:10:30,000 Vaya espíritu. Dame una tarjeta de crédito cualquier día. 170 00:10:30,500 --> 00:10:32,900 Corta la sopa, la trucha pueden oírte. 171 00:10:33,700 --> 00:10:35,900 Es como los indios, tienes que tienes que respetar a tu presa. 172 00:10:36,280 --> 00:10:37,340 Que se jodan. 173 00:10:37,940 --> 00:10:39,360 ¿Quiénes? Indios, truchas, pioneros. 174 00:10:40,140 --> 00:10:43,100 Esta aventura, como tú la llamas, es un gran dolor en el ya-sabes-qué. 175 00:10:43,960 --> 00:10:47,180 ¿Qué, intentas asustar a los peces? 176 00:11:31,300 --> 00:11:32,500 Qué bonito. 177 00:11:33,280 --> 00:11:35,820 Esa parte sexy sólo funciona cuando hacemos autostop. 178 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 Sé lo que hago. 179 00:11:37,820 --> 00:11:43,180 Una mirada a mi lindo culito y esa trucha se ralentizará para que lo agarres. 180 00:11:44,740 --> 00:11:45,940 ¿Qué te pasa? 181 00:11:46,380 --> 00:11:48,040 Es lo que intenta entrar en mí. 182 00:11:55,660 --> 00:11:56,660 ¡Eh! 183 00:11:57,460 --> 00:11:58,880 ¡Lo sacaremos de ahí rápido! 184 00:12:02,140 --> 00:12:04,300 Oye, es ese espíritu pionero. 185 00:12:04,301 --> 00:12:05,820 Cualquier puerto en la tormenta. 186 00:12:08,220 --> 00:12:09,980 Pescado en escabeche, como los hombres. 187 00:12:10,780 --> 00:12:11,780 Come y corre. 188 00:12:33,020 --> 00:12:35,480 Hey Mouse, no tenemos dinero, usa la cabeza. 189 00:12:36,100 --> 00:12:38,120 Mi cabeza no tiene nada que ver con esto. 190 00:12:38,460 --> 00:12:42,380 Te lo sigo diciendo, en esta economía, las tetas y los culos son moneda de curso legal. 191 00:12:42,880 --> 00:12:43,880 Vamos. 192 00:12:48,020 --> 00:12:49,020 Hey, chico. 193 00:12:49,440 --> 00:12:50,880 ¿Dónde está la acción por aquí, ¿eh? ¿Acción? Sí. 194 00:12:51,660 --> 00:12:51,680 ... 195 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 ... 196 00:13:06,160 --> 00:13:07,320 ¿Puedo ayudarle? 197 00:13:08,040 --> 00:13:09,040 ¿Qué tienes en mente? 198 00:13:10,040 --> 00:13:11,240 Quiero decir, ¿te comer? Me encanta comer. 199 00:13:11,660 --> 00:13:12,660 ... 200 00:13:12,820 --> 00:13:13,860 Bueno, ¿qué tal un perrito caliente? Oh, cariño. 201 00:13:13,920 --> 00:13:14,380 ... 202 00:13:14,840 --> 00:13:16,300 Un perrito caliente no es suficiente. 203 00:13:16,740 --> 00:13:18,660 Necesitarían un salami entero para satisfacerme. 204 00:13:19,100 --> 00:13:21,340 Oh, bueno, me temo que estoy un poco un poco corto de salami hoy. 205 00:13:22,020 --> 00:13:23,520 Apuesto a que podríamos cambiar esa situación. 206 00:13:24,200 --> 00:13:25,120 Comeré hamburguesas con queso. 207 00:13:25,121 --> 00:13:26,121 Paso suficiente. 208 00:13:26,540 --> 00:13:28,940 Tomaré lo mismo, con tres batidos y papas fritas dobles. 209 00:13:29,660 --> 00:13:31,460 ¿Quieres decir que todo esto es sólo para vosotros dos? Únete a nosotros. 210 00:13:31,580 --> 00:13:32,580 ... 211 00:13:33,120 --> 00:13:37,540 Normalmente no como tanto, pero he tenido mucha actividad nocturna, 212 00:13:37,900 --> 00:13:40,160 y realmente abre el apetito. 213 00:13:40,680 --> 00:13:42,620 Oh, bueno, el gerente está fuera por unas horas. 214 00:13:42,740 --> 00:13:42,980 Sí. 215 00:13:43,360 --> 00:13:46,940 Y me preguntaba si los dos tenían dinero para pagar esto. 216 00:13:47,660 --> 00:13:50,640 Bueno, ciertamente no vamos a irnos sin darte nada. 217 00:13:51,080 --> 00:13:54,100 Incluso hay un diente de propina. 218 00:13:55,780 --> 00:13:58,900 Me gustaría tocar esa gramola, pero parece que no tengo cambio. 219 00:13:59,580 --> 00:14:00,580 ¿Cambiar? 220 00:14:02,280 --> 00:14:04,200 Tengo algo de cambio. Tengo algo de cambio. 221 00:14:04,920 --> 00:14:07,900 Entendido. 222 00:14:14,200 --> 00:14:15,240 ¿Tienes una moneda? Aquí tienes una. 223 00:14:16,140 --> 00:14:17,140 Aquí tienes una. 224 00:14:44,370 --> 00:14:45,770 ... 225 00:14:47,670 --> 00:14:49,570 Por el amor de Dios, puedes sentirlo, ¿eh? Gracias. 226 00:15:02,310 --> 00:15:30,530 Gracias, señor. 227 00:15:45,350 --> 00:15:46,350 ... 228 00:15:56,470 --> 00:15:57,770 ¿No estás bailando conmigo? 229 00:15:57,990 --> 00:15:59,630 No, el gerente volverá en un minuto. 230 00:15:59,770 --> 00:16:01,150 Bien. El ratón tendrá un compañero. 231 00:16:01,151 --> 00:16:03,110 ¿Listo para bajarte los pantalones? 232 00:16:03,130 --> 00:16:05,870 No, es una cosa bastante antihigiénica hacer algo donde la gente come. 233 00:16:06,130 --> 00:16:07,130 Llegaremos a eso más tarde. 234 00:16:07,810 --> 00:16:09,510 ¿Y tú? ¿Crees que estás a la altura? 235 00:16:09,750 --> 00:16:11,170 Ven a buscarlo, madre camionera. 236 00:16:20,745 --> 00:16:22,640 Nunca conseguí esas hamburguesas con queso. 237 00:16:26,420 --> 00:16:28,700 Maldita sea, estoy cansado de que se aprovechen de mí. 238 00:16:30,050 --> 00:16:31,980 A partir de ahora, empezamos a aprovecharnos. 239 00:16:32,460 --> 00:16:32,820 Sí. 240 00:16:33,320 --> 00:16:36,140 Bueno, ya que estamos, ¿por qué no ahorramos algo de dinero y compramos un coche 241 00:16:36,340 --> 00:16:37,520 ¿en lugar de esperar a que haya uno? 242 00:16:37,670 --> 00:16:39,060 Mi plan, exactamente. 243 00:16:39,600 --> 00:16:41,640 ¿Sí? Activemos los procedimientos de emergencia. 244 00:16:42,160 --> 00:16:43,900 De acuerdo. ¿Cuál de ellos? ¿Cuál? 245 00:16:44,800 --> 00:16:45,800 Hey, el upy-upy. 246 00:16:46,140 --> 00:16:47,220 Sí, claro. 247 00:16:47,640 --> 00:16:49,000 Bien, ¿listos? Uno, dos, tres. 248 00:16:53,060 --> 00:16:54,060 ¡A la bolsa! 249 00:17:01,500 --> 00:17:03,520 Plan de procedimiento de emergencia número dos. 250 00:17:26,390 --> 00:17:29,170 Disculpadme, chicas. No he podido evitar fijarme en vuestras mejillas sonrosadas. 251 00:17:30,130 --> 00:17:31,410 ¿Cómo se han puesto tan colorados? 252 00:17:32,190 --> 00:17:33,190 ¿Rubor o bronceado? Estamos sanos. 253 00:17:33,450 --> 00:17:34,010 ... 254 00:17:34,370 --> 00:17:34,670 ¿Ah, sí? 255 00:17:35,030 --> 00:17:37,150 Bueno, ¿cómo es que una mejilla está más sana que la otra? 256 00:17:38,510 --> 00:17:39,510 ¿Hasta dónde yendo? Hasta el final. 257 00:17:39,630 --> 00:17:40,630 ... 258 00:17:42,390 --> 00:17:43,390 Bueno, ¿qué tal? 259 00:17:45,110 --> 00:17:46,110 ¿Cómo os llamáis? 260 00:17:46,590 --> 00:17:47,990 Soy Mouse, y este es Bird. 261 00:17:48,650 --> 00:17:51,050 Son nombres interesantes. Ratón y Pájaro. 262 00:17:52,490 --> 00:17:52,930 Mira. 263 00:17:52,931 --> 00:17:54,690 Creo que es justo advertirte. 264 00:17:55,130 --> 00:17:56,770 He hecho algún gato y un camorrista de día. 265 00:17:58,530 --> 00:18:03,090 Sabes, algunos chicos os pedirían dinero a las chicas. 266 00:18:04,130 --> 00:18:05,370 Probablemente vivirían así. 267 00:18:06,150 --> 00:18:07,470 Pero prefiero encajar dinero. 268 00:18:10,810 --> 00:18:11,810 ¿Quieres chupar? 269 00:18:13,110 --> 00:18:14,370 Debes ser un líder mental. 270 00:18:15,750 --> 00:18:18,010 Me alegro de que no lamer la de otra persona. 271 00:18:23,890 --> 00:18:25,290 Dios, estoy en celo. 272 00:18:25,810 --> 00:18:25,850 ¿Cómo? 273 00:18:26,610 --> 00:18:28,110 Su ropa es tan cálida. 274 00:18:28,910 --> 00:18:31,690 Ojalá pudiera ponerme algo fresco y vaporoso como un picardías. 275 00:18:31,990 --> 00:18:33,930 Bueno, ahora puede que tengáis suerte. 276 00:18:35,150 --> 00:18:37,450 Vuelve a escarbar en el nombre y véndenos mi juego. 277 00:18:37,890 --> 00:18:39,730 ¿Ves esa maleta en el asiento trasero? Sírvete. 278 00:18:39,990 --> 00:18:41,030 Vendo ropa de mujer. 279 00:18:53,550 --> 00:18:54,550 Precioso, ¿eh? 280 00:18:55,750 --> 00:18:57,670 Mira este, ¿eh? Adelante. 281 00:18:58,690 --> 00:19:00,050 Póntelo. 282 00:19:19,540 --> 00:19:22,580 Bueno, espero que no hayas tenido la impresión cuando nos recogió 283 00:19:22,581 --> 00:19:24,840 que éramos, ya sabes. ya sabes, ese tipo de chicas. 284 00:19:25,240 --> 00:19:26,240 ¿Nunca entró en mi cabeza? 285 00:19:31,040 --> 00:19:32,140 Hermoso, ¿no? Precioso. 286 00:19:33,240 --> 00:19:34,240 ... 287 00:19:36,340 --> 00:19:40,780 Sólo somos un par de jóvenes solitarias vírgenes inocentes a los vicios del mundo 288 00:19:40,781 --> 00:19:45,460 en una aventura por la autopista de la vida en busca de la verdad y la belleza. 289 00:19:46,840 --> 00:19:47,840 Mira, ¿los niños de quién saben? 290 00:19:48,040 --> 00:19:50,420 Tengo la verdad aquí en mis pantalones y es una belleza. 291 00:21:13,400 --> 00:21:15,880 ¡Verdad! Finalmente la encontré. 292 00:21:21,860 --> 00:21:23,500 ¿Quién de vosotros conduciendo? La señora mayor. 293 00:21:24,785 --> 00:21:25,840 ... 294 00:21:27,805 --> 00:21:30,120 Oficial, parece que hay un error. 295 00:21:30,400 --> 00:21:32,760 De la naturaleza. Y tú lo eres. Fuera. 296 00:21:38,660 --> 00:21:39,660 Pero... 297 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 Mis acciones. 298 00:21:52,960 --> 00:21:55,600 Oficial, esas chicas me revolcaron y se llevaron mi dinero. 299 00:21:56,240 --> 00:22:01,140 Claro, claro. Y era el único dinero que tenías para arreglarte el pelo. 300 00:22:02,300 --> 00:22:03,420 Díselo al juez. 301 00:22:05,240 --> 00:22:06,680 ¿Tengo que presentarme ante el juez? 302 00:22:06,940 --> 00:22:09,320 Y no estoy hablando de ningún concurso de belleza. 303 00:22:09,470 --> 00:22:10,880 Pero no se preocupe. 304 00:22:11,380 --> 00:22:14,320 El juez suele ser bastante indulgente con las mujeres. 305 00:22:18,170 --> 00:22:19,170 ¿Parezco heterosexual? Y tú también. 306 00:22:20,480 --> 00:22:21,480 ... 307 00:22:22,440 --> 00:22:25,020 Uno, hacer autostop es ilegal. 308 00:22:25,560 --> 00:22:29,680 Y dos, por qué este tipo podría ser el violador fugitivo que hemos estado buscando. 309 00:22:31,020 --> 00:22:35,580 Si no tienes dinero. voy a tener que acogerte como vagabundo. 310 00:22:35,730 --> 00:22:39,180 Um, nuestro dinero de vacaciones. 311 00:22:40,080 --> 00:22:41,480 Vamos de camino a visitar a la abuela. 312 00:22:42,160 --> 00:22:44,660 Bueno, ten cuidado por el lobo en el camino. 313 00:22:45,260 --> 00:22:47,216 Hay un fugitivo violador suelto y 314 00:22:47,228 --> 00:22:49,540 ya hay otro informe de una joven desaparecida. 315 00:22:50,180 --> 00:22:51,900 Mantén los ojos abiertos, ¿sí? 316 00:22:52,560 --> 00:22:54,860 Oficial, ¿el juez está casado? 317 00:23:45,660 --> 00:23:47,600 Bastante bien para un día de trabajo. 318 00:23:48,520 --> 00:23:50,340 Pero aún no es suficiente para comprar un coche. 319 00:23:50,760 --> 00:23:52,160 Ni siquiera lo suficiente para comprar un clunker. 320 00:23:53,920 --> 00:23:57,620 Sabes, casi siento pena por esa daga siendo arrestada. 321 00:23:58,500 --> 00:24:01,260 Eso es lo que le pasa por intentar ligarse a niñas inocentes. 322 00:24:01,920 --> 00:24:02,040 Sí. 323 00:24:02,700 --> 00:24:04,080 Oye, mira esto. 324 00:24:05,280 --> 00:24:07,180 Hank gemía y murmuraba en sueños. 325 00:24:07,600 --> 00:24:09,880 Y ahora lanzó un gemido de espanto salvaje. 326 00:24:12,600 --> 00:24:13,600 ¿Qué fue eso? Nada. 327 00:24:14,250 --> 00:24:15,420 ... 328 00:24:16,320 --> 00:24:17,320 Los nativos están inquietos. 329 00:24:19,600 --> 00:24:21,040 Bueno, vamos, a lo bueno. 330 00:24:21,080 --> 00:24:22,080 De acuerdo. 331 00:24:22,645 --> 00:24:24,140 Pero pronto se calmó. 332 00:24:38,560 --> 00:24:40,260 Y Allie procedió a gemir. 333 00:24:42,710 --> 00:24:44,140 ¿Oíste eso? Sí. 334 00:24:44,500 --> 00:24:45,500 ... 335 00:24:45,655 --> 00:24:47,540 Oye, vamos a comprobarlo. 336 00:24:55,520 --> 00:25:10,510 ¡Ayuda! 337 00:25:10,511 --> 00:25:11,511 ¡Ayuda! 338 00:25:35,120 --> 00:25:36,120 Hola. 339 00:25:36,700 --> 00:25:38,780 Esa pelusa mencionó a un violador fugado. 340 00:25:39,360 --> 00:25:40,360 ¿Crees que es él? 341 00:25:40,680 --> 00:25:42,480 No lo sé, pero eso es lo que está haciendo. 342 00:25:43,785 --> 00:25:45,380 ¿Qué hacemos ahora, Kimo Sabi? 343 00:25:46,520 --> 00:25:49,000 Plan de Defensa de Emergencia Número Uno. 344 00:25:50,120 --> 00:25:51,640 Estás invadiendo. 345 00:26:04,020 --> 00:26:07,760 Esta propiedad pertenece a la State Farm for Wayward Girls. 346 00:26:08,400 --> 00:26:09,800 ¿No viste el cartel ahí atrás? 347 00:26:10,840 --> 00:26:13,000 Ningún violador más allá de este punto. 348 00:26:13,720 --> 00:26:15,000 ¿Eres una Wayward Girl? Berry. 349 00:26:16,580 --> 00:26:17,580 ... 350 00:26:17,940 --> 00:26:19,000 Bueno, ahora sí. 351 00:26:19,660 --> 00:26:20,660 Vamos a ello. 352 00:26:21,160 --> 00:26:23,100 No puedes ponértela hasta que la subas. 353 00:26:23,380 --> 00:26:24,620 Nací con eso arriba, Cookie. 354 00:26:25,100 --> 00:26:25,440 Lo he superado. 355 00:26:25,441 --> 00:26:26,441 Siempre listo. 356 00:26:27,280 --> 00:26:28,320 ¿Qué te parece? 357 00:26:29,200 --> 00:26:33,240 Bueno, si lo tienes, alardea pero no lo tienes. 358 00:26:36,240 --> 00:26:37,360 ¿Qué pasa con eso? 359 00:26:37,660 --> 00:26:39,600 No me extraña que tengas que correr por ahí violando chicas. 360 00:26:40,060 --> 00:26:42,260 Por una cosa así, nunca se consigue de forma natural. 361 00:26:43,480 --> 00:26:45,740 Cuando me duchaba con los convictos en prisión, 362 00:26:45,860 --> 00:26:47,660 Siempre pensé que yo era el menos mediocre. 363 00:26:48,020 --> 00:26:49,640 No comparado con los tipos que he conocido. 364 00:26:49,980 --> 00:26:50,980 ¿Tú qué sabes? Eres Wayward. 365 00:26:51,140 --> 00:26:51,800 ... 366 00:26:52,040 --> 00:26:52,740 Sólo es una opinión. 367 00:26:52,920 --> 00:26:54,080 Yo no dejaría que te siguiera. 368 00:26:54,160 --> 00:26:55,160 Pues sí. 369 00:26:56,240 --> 00:26:58,180 A partir de ahora, cada vez que intente violar a alguien, 370 00:26:58,700 --> 00:27:00,420 Pensaré que me pasa algo. 371 00:27:00,880 --> 00:27:03,020 No está mal. Sólo inadecuado. 372 00:27:03,500 --> 00:27:05,180 Bueno, ninguna de mis víctimas dijo eso. 373 00:27:06,050 --> 00:27:08,840 ¿Alguna vez te has tomado tiempo para obtener una opinión honesta? 374 00:27:10,540 --> 00:27:12,560 No había mucha gente con ganas de hablar. 375 00:27:14,505 --> 00:27:16,500 Eso significa que tu técnica también apesta. 376 00:27:16,780 --> 00:27:17,200 Espera un momento. 377 00:27:17,580 --> 00:27:21,340 Mira, puedo ser inadecuado, pero tengo una gran técnica. 378 00:27:23,120 --> 00:27:24,120 Bueno, maldita sea. 379 00:27:24,300 --> 00:27:26,180 Déjame violarte, y te mostraré lo que quiero decir. 380 00:27:26,360 --> 00:27:27,360 Prefiero leer mi libro. 381 00:27:27,900 --> 00:27:28,780 Eso es un favor para mí. 382 00:27:28,880 --> 00:27:30,600 Tengo dinero si eso es lo que quieres. 383 00:27:31,220 --> 00:27:32,500 No soy esa clase de chica. 384 00:27:34,465 --> 00:27:37,040 Bueno, acéptalo como pago por una lección. 385 00:27:38,410 --> 00:27:40,660 Esto podría ser una gran experiencia de aprendizaje para mí. 386 00:27:40,960 --> 00:27:44,320 Bueno, si lo pones así, viola. 387 00:27:52,430 --> 00:27:53,430 ¿Qué estás haciendo? 388 00:27:54,260 --> 00:27:55,440 Tengo que ponerme de humor. 389 00:28:08,910 --> 00:28:09,910 ¿Cómo lo estoy haciendo? 390 00:28:10,660 --> 00:28:12,200 El ataque fue demasiado impersonal. 391 00:28:12,360 --> 00:28:13,520 Llegaremos a esa parte más tarde. 392 00:28:14,140 --> 00:28:15,140 Ahora viene mi técnica. 393 00:28:23,550 --> 00:28:24,950 ¿Qué te parece? Apesta. 394 00:28:27,010 --> 00:28:28,010 ... 395 00:28:28,390 --> 00:28:29,390 ¿Quién demonios eres tú? 396 00:28:29,530 --> 00:28:30,910 Sólo otra chica caprichosa. 397 00:28:32,290 --> 00:28:33,910 Puede que la violación no sea lo tuyo. 398 00:28:34,550 --> 00:28:37,090 Apuesto a que realmente excitado por la esclavitud. 399 00:28:37,850 --> 00:28:38,850 El bondage es genial. 400 00:28:39,890 --> 00:28:41,710 No puedes obligarme a hacer ninguna de esas cosas pervertidas. 401 00:28:41,711 --> 00:28:44,330 No tiene nada de pervertido. 402 00:28:44,850 --> 00:28:50,330 Algunos chicos que conozco realmente se divierten siendo atados y violados por dos chicas. 403 00:28:51,150 --> 00:28:53,230 ¿Quieres decir que yo también voy a ser violada por ti? 404 00:28:54,970 --> 00:28:56,650 Es una parte de atar que hace la diversión. 405 00:28:57,850 --> 00:29:00,910 Haz conmigo lo que quieras, pero por favor, sé amable. 406 00:29:13,010 --> 00:29:14,010 Oye, ¿qué estás haciendo? 407 00:29:15,110 --> 00:29:16,110 Entrando en ambiente. 408 00:29:25,170 --> 00:29:26,290 Me van a violar. 409 00:29:47,650 --> 00:29:50,670 Entonces, ¿qué estabas haciendo en el bosque cuando el violador te encontró? 410 00:29:51,600 --> 00:29:53,230 Huir de casa. 411 00:29:54,720 --> 00:29:55,870 ¿Quieres hablar de ello? 412 00:29:57,470 --> 00:30:00,110 No, tenía que ver con mi novio. 413 00:30:01,250 --> 00:30:03,370 Tiene un trabajo de verano en la parada de camiones. 414 00:30:04,630 --> 00:30:08,330 Bueno, el problema es que él es virgen y yo soy virgen. 415 00:30:09,465 --> 00:30:12,030 Y la otra noche por fin intentamos hacer el amor. 416 00:30:13,050 --> 00:30:14,450 Y no pudo. 417 00:30:16,290 --> 00:30:17,770 Así que te escapaste de casa. 418 00:30:17,771 --> 00:30:21,030 Bueno, parecía lo único que se podía hacer. 419 00:30:22,940 --> 00:30:26,270 Mira, Jenny, Bird y yo estamos como en cabos sueltos ahora mismo. 420 00:30:26,890 --> 00:30:28,050 Quizá nos vendría bien un compañero. 421 00:30:28,510 --> 00:30:30,610 Sí, seis tetas son mejores que cuatro. 422 00:30:31,680 --> 00:30:32,730 ¿A qué te dedicas? 423 00:30:34,120 --> 00:30:36,510 Hacemos a la gente antes de que nos hagan a nosotros. 424 00:30:36,970 --> 00:30:39,150 Y mientras estamos en ello, estamos ahorrando para comprar un coche. 425 00:30:39,990 --> 00:30:43,430 Eso sería estupendo. Me vendría bien algo de experiencia. 426 00:30:43,990 --> 00:30:45,750 Los viejos hábitos no son tan difíciles de romper. 427 00:30:47,770 --> 00:31:23,370 Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh 428 00:31:41,345 --> 00:31:43,220 Madame, solicito el el placer de su compañía. 429 00:31:44,520 --> 00:31:47,280 Hola, ¿ha solicitado el placer de nuestra compañía? 430 00:31:50,680 --> 00:31:52,000 Drummond siempre se equivoca. 431 00:31:52,860 --> 00:31:54,560 Solicité la compañía de su placer. 432 00:31:56,370 --> 00:31:58,817 En lo que respecta a ese coche en cuestión, creo que 433 00:31:58,829 --> 00:32:01,460 acaba de pasar de un Volkswagen a Excalibur. 434 00:32:02,200 --> 00:32:03,200 Me llamo Tony Blake. 435 00:32:03,560 --> 00:32:05,800 Si lo desean, pueden mantener sus nombres fuera de este asunto. 436 00:32:06,120 --> 00:32:07,120 ¡Afair! Soy Mouse. 437 00:32:07,460 --> 00:32:08,020 ... 438 00:32:08,240 --> 00:32:09,440 Este es Bird y esa es Jenny. 439 00:32:10,505 --> 00:32:13,240 Espero que lleguemos a conocernos más allá del nombre de pila. 440 00:32:14,520 --> 00:32:16,180 Puede que no lleguemos tan lejos. 441 00:32:16,440 --> 00:32:18,440 Irás tan lejos como yo te diga. 442 00:32:18,880 --> 00:32:20,320 Quiero irme a casa. 443 00:32:20,760 --> 00:32:22,000 Mi plan exactamente, querida. 444 00:32:22,380 --> 00:32:23,380 Mi casa. 445 00:32:23,600 --> 00:32:24,600 Se está haciendo tarde. 446 00:32:25,460 --> 00:32:27,780 No me gustaría que los jóvenes en la carretera por la noche. 447 00:32:28,880 --> 00:32:32,460 Sólo Dios sabe lo que algún hombre podría intentar hacer contigo, si sabes lo que quiero decir. 448 00:32:32,800 --> 00:32:33,800 Tenemos un indicio. 449 00:32:34,660 --> 00:32:44,380 Cenaremos y luego algo de.., polygames, algo de lengua en la mejilla. 450 00:33:19,550 --> 00:33:23,370 Bird y yo intentaremos mantenerte fuera de cualquier la acción que la señora tiene en mente para nosotros. 451 00:33:24,270 --> 00:33:26,067 Usted acaba de cruzar el lugar y recoger cualquier cosa 452 00:33:26,079 --> 00:33:28,771 que parezca que puede valer algo y mételo en tu bolsa. 453 00:33:29,550 --> 00:33:30,730 ¿Te refieres a Berg, Laurie? 454 00:33:31,730 --> 00:33:35,710 Mira, Jenny, si la señora se saliera con la suya, estaría haciendo 455 00:33:35,711 --> 00:33:36,310 un poco de allanamiento entrando número en ti. 456 00:33:36,311 --> 00:33:38,510 A ti. 457 00:33:38,511 --> 00:33:41,550 A ti. 458 00:35:30,830 --> 00:35:31,830 A ti. 459 00:36:06,350 --> 00:36:08,710 A ti. 460 00:36:16,470 --> 00:36:18,830 A ti. 461 00:36:45,720 --> 00:36:46,720 A ti. 462 00:36:47,780 --> 00:36:48,780 A ti. 463 00:36:49,480 --> 00:36:50,480 A ti. 464 00:38:42,970 --> 00:38:45,190 A ti. 465 00:38:51,100 --> 00:38:53,670 A ti. 466 00:39:02,025 --> 00:39:03,310 A ti. 467 00:39:03,570 --> 00:39:04,570 A ti. 468 00:39:05,590 --> 00:39:06,590 Ah. 469 00:39:08,870 --> 00:39:09,870 Ah. 470 00:39:28,070 --> 00:39:29,070 Ah. 471 00:39:31,190 --> 00:39:32,190 Ah. 472 00:39:32,790 --> 00:39:32,890 Ah. 473 00:39:32,891 --> 00:39:32,950 Ah. 474 00:39:32,951 --> 00:39:33,070 Ah. 475 00:39:33,071 --> 00:39:34,071 Ah. 476 00:39:39,030 --> 00:39:40,030 ¿Qué te parece, Jenny? 477 00:39:40,950 --> 00:39:42,430 ¿Vas a dejarnos entrar en la toma ahora? 478 00:39:42,750 --> 00:39:43,750 Me encantan las sorpresas. 479 00:39:44,070 --> 00:39:47,030 Me sorprendió mucho cuando Madam Tony nos pagó por nuestra empresa. 480 00:39:47,810 --> 00:39:48,590 Bueno, vamos, Jenny. 481 00:39:48,710 --> 00:39:51,471 Vamos a ver lo que tienes alrededor de la casa mientras tomábamos el postre. 482 00:39:53,500 --> 00:39:55,790 Nada. Nada de nada. 483 00:39:56,930 --> 00:39:58,730 Ese es mi novio, Kylie. 484 00:39:59,490 --> 00:40:00,490 El imbécil de la soda. 485 00:40:01,170 --> 00:40:03,250 ¿Qué estabas haciendo ahí dentro, ¿jugando contigo mismo? Sí. 486 00:40:03,430 --> 00:40:04,430 ... 487 00:40:06,110 --> 00:40:08,590 No sé lo que se supone que debo ser. 488 00:40:09,370 --> 00:40:12,510 Deseo tanto ser crecido como vosotros. 489 00:40:13,590 --> 00:40:16,810 Pero no puedo. ¿Qué me pasa? 490 00:40:17,190 --> 00:40:20,510 No te pasa nada. Todo está bien contigo. 491 00:40:21,620 --> 00:40:23,670 No hay razón para avergonzarse de ello. 492 00:40:24,540 --> 00:40:26,450 Sabrás por dentro cuándo estás listo para cambiar. 493 00:40:27,470 --> 00:40:28,870 Sí, yo no dejaría que te molestara. 494 00:40:29,430 --> 00:40:31,450 Fui virgen hasta casi los 11 años. 495 00:40:35,380 --> 00:40:36,380 Creo. 496 00:40:37,940 --> 00:40:39,020 Olvidémoslo. 497 00:40:39,520 --> 00:40:42,000 Además, tenemos casi suficiente dinero para comprar ese coche. 498 00:40:43,600 --> 00:40:44,960 ¡Hey! ¡Hablando de ¡coches! Estoy fuera de servicio. 499 00:41:04,285 --> 00:41:05,360 ... 500 00:41:06,060 --> 00:41:08,580 Pero veo que ustedes tres están de servicio. 501 00:41:09,120 --> 00:41:10,560 Ya te lo advertí antes. 502 00:41:09,870 --> 00:41:12,440 En. 503 00:41:39,340 --> 00:41:41,940 Hiyyea, no puedes al menos devolverme las llaves de mi coche. 504 00:41:42,420 --> 00:41:44,520 ¿Para que no me arresten? 505 00:43:27,430 --> 00:43:40,030 Le doy la bienvenida, bienvenido a Emporio de coches clásicos de Farquhar. 506 00:43:40,420 --> 00:43:41,850 ¿Qué hacías en el camión? 507 00:43:45,970 --> 00:43:50,050 El camión es mi casa, o parte de mi casa, que es el dormitorio. 508 00:43:50,750 --> 00:43:55,090 El Cadillac es mi cocina, el descapotable es mi sala de estar, y así sucesivamente. 509 00:43:55,740 --> 00:43:57,910 ¿Quieres decir que vives en estos coches viejos? 510 00:44:00,330 --> 00:44:04,830 Mientras mi familia, que en paz sus almas, estaba ante mí. 511 00:44:06,030 --> 00:44:09,010 Bueno, ciertamente no nos gustaría comprar su casa de debajo de usted. 512 00:44:10,595 --> 00:44:13,410 Estamos buscando para comprar un coche, que sólo encontramos uno que funcionara. 513 00:44:13,710 --> 00:44:15,430 Eso es imposible, ninguno corre. 514 00:44:16,055 --> 00:44:19,093 Y estos coches se venden sólo como piezas de verdad 515 00:44:19,105 --> 00:44:21,890 Americana, no como formas de transporte. 516 00:44:23,090 --> 00:44:26,490 Bueno, ¿crees que podemos hacer algún tipo de acuerdo sobre el único coche que funciona? 517 00:44:28,070 --> 00:44:30,030 ¿Qué tipo de figura tenía en mente? 518 00:44:31,310 --> 00:44:32,850 Tengo que ir a hablar con mis compañeros. 519 00:44:34,840 --> 00:44:35,840 ¿Cuánto tenemos? Unos 93 dólares. 520 00:44:37,110 --> 00:44:38,110 Todo a partir de 70 dólares. 521 00:44:39,220 --> 00:44:40,220 ... 522 00:44:41,390 --> 00:44:42,930 Creo que te conformarás con 69 dólares. 523 00:44:43,730 --> 00:44:44,730 Sí. 524 00:44:46,750 --> 00:44:49,250 Farquhar está muy lejos de otros distribuidores. 525 00:44:50,350 --> 00:44:54,170 Ahora, este pequeño snappy, propietario es un pastel de crema. $2,000 lo alejarán. 526 00:44:54,650 --> 00:44:56,530 2.000 dólares nos ahuyentarán. 527 00:44:57,310 --> 00:45:00,630 No dejaría que el dinero me la calidad. 528 00:45:01,310 --> 00:45:04,318 Recuerda, si es porque tenías pensado gastar 529 00:45:04,330 --> 00:45:07,350 un poco menos de dinero, Farquhar tiene un gran plan de financiación. 530 00:45:09,330 --> 00:45:10,330 ¿Cuánto tienes? $156. 531 00:45:11,310 --> 00:45:12,310 ... 532 00:45:13,900 --> 00:45:15,101 Eso servirá para el pago inicial. 533 00:45:15,690 --> 00:45:17,110 Sólo somos chicas de ciudad. 534 00:45:18,370 --> 00:45:21,370 Tal vez podamos hacer algún otro acuerdo para el pago? 535 00:45:22,240 --> 00:45:24,650 Depende de lo que estás dispuesto a poner. 536 00:45:24,850 --> 00:45:26,370 ¿Has oído hablar de los globo? Vamos, chicas. 537 00:45:26,990 --> 00:45:31,850 Vamos a probar la suspensión y algunos de los coches con espacio en el asiento trasero. 538 00:46:04,440 --> 00:46:05,920 Tienes que hacerlo. 539 00:46:06,280 --> 00:46:08,720 ¿Sabes algo de poesía? La poesía me pone de humor. 540 00:46:09,180 --> 00:46:11,060 ¿Poesía? No conozco la poesía. 541 00:46:14,340 --> 00:46:16,360 Este cerdito fue al mercado. 542 00:46:18,160 --> 00:46:20,360 Este cerdito se quedó en casa. 543 00:46:21,290 --> 00:46:23,260 Este cerdito comió carne asada. 544 00:46:23,600 --> 00:46:24,820 Este cerdito no tenía ninguna. 545 00:46:25,460 --> 00:46:26,860 Hey, mi buen domingo ¡Pantalón! No tan rápido. 546 00:46:35,505 --> 00:46:37,200 ... 547 00:46:37,520 --> 00:46:38,120 ¿Cuál es el problema? 548 00:46:38,420 --> 00:46:41,660 No puedo hacerlo sin la radio. Buena música. 549 00:46:42,440 --> 00:46:45,440 ¿Música? Ella quiere poesía. Tú quieres música. 550 00:46:45,441 --> 00:46:49,920 No puedo hacerlo sin música. 551 00:48:01,080 --> 00:48:02,080 ¿Qué es eso? Una factura de venta. 552 00:48:02,580 --> 00:48:03,580 ... 553 00:48:05,740 --> 00:48:07,740 Por qué, esto es para el mejor coche que tengo. 554 00:48:08,880 --> 00:48:11,040 Y usted ha escrito una venta precio de sólo un dólar. 555 00:48:12,000 --> 00:48:13,420 Vamos a comprar el coche. 556 00:48:14,060 --> 00:48:15,660 Y estás comprando las fotos. 557 00:48:30,810 --> 00:48:32,260 ¿Qué tal si jugamos con eso? 558 00:48:34,300 --> 00:48:38,820 Hombre, te digo, este es el micrófono. 559 00:48:40,100 --> 00:48:41,180 Emancipación, independencia. 560 00:48:42,260 --> 00:48:44,321 Verás, Jenny, ahora que tenemos un coche, es 561 00:48:44,333 --> 00:48:46,500 va a marcar diferencia en el mundo. 562 00:48:47,120 --> 00:48:49,840 No más de pie en el carretera con las tetas al aire. 563 00:48:50,680 --> 00:48:51,700 Tenemos ruedas. 564 00:48:53,960 --> 00:48:55,700 Oye, ¿qué te pasa? 565 00:48:56,780 --> 00:48:57,980 No has tocado tu comida. 566 00:48:59,500 --> 00:49:00,500 No tengo hambre. 567 00:49:02,410 --> 00:49:06,500 Estaba pensando, tal vez debería llamar a mis padres y hacerles saber que estoy bien. 568 00:49:06,740 --> 00:49:08,800 ¿Y qué? ¿Y que la policía nos persiga? 569 00:49:09,180 --> 00:49:11,340 Escucha, tus padres probablemente ni siquiera te han echado de menos. 570 00:49:12,300 --> 00:49:15,480 Bueno, tal vez vivir en una granja es diferente que vivir en la gran ciudad. 571 00:49:16,000 --> 00:49:17,080 Los padres no son diferentes. 572 00:49:18,760 --> 00:49:20,360 La mía es para la boca sin uno que alimentar. 573 00:49:20,980 --> 00:49:23,140 Esta es tu primera vez fuera de casa, ¿verdad? 574 00:49:24,680 --> 00:49:25,940 Tienes morriña, ¿verdad? 575 00:49:26,640 --> 00:49:29,641 Bueno, es triste y... el novio. 576 00:49:30,220 --> 00:49:32,680 Bueno, es sólo que no estoy seguro de que lo que estamos haciendo es correcto. 577 00:49:33,300 --> 00:49:36,480 Quiero decir, podría meterme en problemas y mis padres estarían muy dolidos. 578 00:49:37,440 --> 00:49:38,440 Oh, hermano. 579 00:49:40,150 --> 00:49:42,220 ¿Y qué sabes tú de familias? 580 00:49:45,020 --> 00:49:47,580 Tres hermanos y dos hermanas. Eso es lo que sé. 581 00:49:48,280 --> 00:49:51,620 Además, mis padres nunca me prestaron atención hasta que me fui de casa. 582 00:49:51,905 --> 00:49:53,540 Y luego me echaron a la policía encima. 583 00:49:56,810 --> 00:49:57,880 Quizá soy inmaduro. 584 00:49:59,870 --> 00:50:01,000 Pero los echo de menos. 585 00:50:04,700 --> 00:50:06,580 Vosotros dos no. Vengan. 586 00:50:07,205 --> 00:50:09,520 Escucha, tú no lo tenías mejor que yo. 587 00:50:09,860 --> 00:50:11,220 Tus padres siempre estaban peleando. 588 00:50:11,280 --> 00:50:12,940 No se peleaban todo el tiempo. 589 00:50:13,100 --> 00:50:15,400 No te desanimes. Ella empezó este número. 590 00:50:15,600 --> 00:50:17,400 Miren, no quise hacerlos pelear. 591 00:50:17,580 --> 00:50:20,040 Sólo digo que estoy confundido. 592 00:50:20,160 --> 00:50:22,040 Bueno, tal vez estemos todos confundidos. 593 00:50:22,165 --> 00:50:23,360 Tal y como yo lo veo. 594 00:50:23,900 --> 00:50:26,280 Bueno, llega un momento en que tienes que dejar el nido. 595 00:50:26,580 --> 00:50:27,920 Esa era toda su idea, ¿verdad? 596 00:50:28,205 --> 00:50:31,700 Salir a la carretera, libertad, independencia, emoción, 597 00:50:32,280 --> 00:50:33,600 en lugar de una enchilada fría. 598 00:50:34,140 --> 00:50:37,460 Dentro de unos años, si no ahora, tendrás que tomar la misma decisión. tendrás que tomar la misma decisión. 599 00:50:40,245 --> 00:50:41,320 No tienes por qué quedarte. 600 00:50:41,920 --> 00:50:44,120 Así es, Jenny. Puedes dividirte si quieres. 601 00:50:45,170 --> 00:50:48,200 Es sólo que creo que los tres de podríamos hacer un buen equipo. 602 00:50:48,620 --> 00:50:50,740 Mira, hasta ahora nos ha ido muy bien. 603 00:50:51,115 --> 00:50:54,200 Piénsalo, al final del verano, podríamos estar volando alto. 604 00:51:06,480 --> 00:51:08,180 Oye, tengo una gran idea. 605 00:51:09,195 --> 00:51:11,740 Salgamos y compremos ropa nueva, ¿eh? 606 00:51:12,895 --> 00:51:16,280 Pero primero, Jenny, es tu turno de pagar el cheque. 607 00:51:24,880 --> 00:51:25,880 ¡Camarera! 608 00:51:27,680 --> 00:51:57,660 Te toca pagar el cheque. 609 00:52:23,300 --> 00:52:24,380 Te toca pagar el cheque. 610 00:52:24,381 --> 00:52:26,580 Te toca pagar el cheque. 611 00:52:26,920 --> 00:52:27,120 Te toca pagar el cheque. 612 00:52:27,121 --> 00:52:57,100 Te toca pagar el cheque. 613 00:53:21,200 --> 00:53:23,960 Te toca pagar el cheque. 614 00:53:23,961 --> 00:53:26,180 Te toca pagar el cheque. 615 00:53:26,181 --> 00:53:26,720 Te toca pagar el cheque. 616 00:53:26,721 --> 00:53:56,700 Te toca pagar el cheque. 617 00:53:56,720 --> 00:54:26,700 Te toca pagar el cheque. 618 00:54:26,720 --> 00:54:56,700 Te toca pagar el cheque. 619 00:55:32,630 --> 00:55:33,810 Muy bien. 620 00:55:34,230 --> 00:55:36,390 Está empezando a un poco polvoriento ahí fuera. 621 00:55:37,130 --> 00:55:38,130 ¿Quieres golpear? Hazlo. 622 00:55:38,490 --> 00:55:38,650 Groovey. 623 00:55:38,651 --> 00:55:39,651 ... 624 00:55:41,030 --> 00:55:42,230 ¿Quién es tu viejo? 625 00:55:42,950 --> 00:55:44,970 ¿Has oído hablar de Mango Donny, la estrella del rock? 626 00:55:45,450 --> 00:55:46,450 Me suena. 627 00:55:47,010 --> 00:55:48,590 Bueno, esto es Mango. 628 00:55:49,470 --> 00:55:50,690 Mango mi culo. 629 00:55:51,090 --> 00:55:52,450 Es el idiota de la cafetería. 630 00:55:59,490 --> 00:56:01,910 Hey, chicos, nos dirigimos a una explosión. 631 00:56:02,690 --> 00:56:03,110 ¿Le interesa? 632 00:56:03,430 --> 00:56:04,430 ¡Muy bien! 633 00:56:08,870 --> 00:56:10,390 ¿A quién pertenecen las ruedas? 634 00:56:11,150 --> 00:56:12,650 Entramos todos juntos en el coche. 635 00:56:13,350 --> 00:56:15,210 Tropezar con el pulgar se estaba convirtiendo en una lata. 636 00:56:15,990 --> 00:56:17,610 Es la única manera de ser libres. 637 00:56:18,010 --> 00:56:20,390 Supongo que el mundo material es lo tuyo. 638 00:56:20,590 --> 00:56:22,450 El mundo de la estafa es nuestra bolsa. 639 00:56:22,870 --> 00:56:24,070 Tenemos mucha experiencia. 640 00:56:24,390 --> 00:56:26,190 De la pelota a la banca. 641 00:56:26,191 --> 00:56:27,191 ¿Y tú? 642 00:56:27,370 --> 00:56:28,910 ¿Tú también has tenido toda esa experiencia? 643 00:56:29,750 --> 00:56:30,850 Cómete tu corazón. 644 00:57:24,890 --> 00:57:26,530 ¡Adelante! ¡Adelante! 645 00:57:27,230 --> 00:57:28,830 Oh, Fiffle, sólo un niño. 646 00:57:29,970 --> 00:57:31,450 Es una tontería presentar a todo el mundo. 647 00:57:31,890 --> 00:57:34,706 Todos llegarán a conocerse bastante bien antes de que acabe la noche. 648 00:57:34,730 --> 00:57:35,070 Bueno, eso es todo lo que tengo para ti. 649 00:57:35,071 --> 00:57:37,370 Este es Bruce, el marica residente. 650 00:57:38,030 --> 00:57:39,030 Nadie es perfecto. 651 00:57:40,770 --> 00:57:44,690 Bueno, si me crecieran tetas en en la espalda, sería como tú. 652 00:57:46,270 --> 00:57:47,270 Vamos, cariño. 653 00:57:48,130 --> 00:57:50,110 Quiero enseñarte mi colección de sellos. 654 00:57:50,590 --> 00:57:51,590 ¿Colección de sellos? No es ésta. 655 00:57:53,610 --> 00:57:54,610 ... 656 00:57:54,890 --> 00:57:55,350 ¿Tienes pan? 657 00:57:55,630 --> 00:57:57,070 Creía que eras antimaterialista. 658 00:57:58,110 --> 00:57:59,290 Aquí no hay timos. 659 00:57:59,870 --> 00:58:00,870 Quieres comer. 660 00:58:00,950 --> 00:58:02,510 Dame un poco de carne de baya. 661 00:58:19,710 --> 00:58:21,590 Vamos, pandilla. Vistámonos para la fiesta. 662 00:58:48,650 --> 00:59:18,630 Vistámonos para la fiesta. 663 00:59:18,631 --> 00:59:20,399 Mi falta de modales, pero en lugar de mostrarte 664 00:59:20,411 --> 00:59:22,151 alrededor, tendréis que valeros por vosotros mismos. 665 00:59:22,710 --> 00:59:23,710 ¿Dónde está la comida? 666 00:59:24,110 --> 00:59:25,230 Por todas partes. 667 00:59:25,870 --> 00:59:27,990 Sólo tener la comida en la mesa es algo pedestre. 668 00:59:29,730 --> 00:59:30,730 Oh. 669 00:59:31,210 --> 00:59:33,230 Me alegro de que hayas venido a jugar. 670 00:59:34,350 --> 00:59:35,790 ¿Quieres ver a mi serpiente mascota? 671 00:59:36,350 --> 00:59:38,170 Nunca me interesó la herpetología. 672 00:59:39,030 --> 00:59:40,030 ¿Herpetología? 673 00:59:40,210 --> 00:59:41,570 Creo que voy a ser puesto por ella, ¿verdad? 674 00:59:42,130 --> 00:59:44,670 ¿Qué quería decir con que la comida estaba por todas partes? No lo sé. 675 00:59:44,850 --> 00:59:47,570 Vamos a dividirnos y a ver qué podemos encontrar. 676 00:59:53,630 --> 00:59:54,630 ¡Eh! 677 00:59:54,750 --> 00:59:55,750 ¿Estás preparado? 678 00:59:56,310 --> 00:59:57,310 ¡Sí! 679 00:59:57,630 --> 00:59:58,630 ¡Iremos! 680 01:01:10,510 --> 01:01:12,230 ¿Quién es tu amigo, Mongo? 681 01:01:13,090 --> 01:01:14,670 Eso no importa. ¿Quiénes son tus amigos? 682 01:01:14,671 --> 01:01:15,990 Te interesa, ¿eh? 683 01:01:16,730 --> 01:01:18,210 ¿No te basta con la otra chica? 684 01:02:38,370 --> 01:02:40,810 ¡Muy bonito! 685 01:02:43,230 --> 01:02:44,650 He dicho que eres estudiante. 686 01:02:44,651 --> 01:02:47,610 ¿Qué estás haciendo ahora mismo? ¿Qué sientes? 687 01:02:51,430 --> 01:02:54,690 Vuestros chicos dijeron que el sexo es una lata. 688 01:02:56,030 --> 01:02:59,810 Se gasta tanto físicamente, ya sabes. ya sabes, simplemente se desgasta. 689 01:03:00,390 --> 01:03:02,550 Te ves envuelto en todo todo tipo de problemas emocionales. 690 01:03:02,890 --> 01:03:05,670 Se tropieza, ya sabes, escenas y esas cosas. 691 01:03:06,730 --> 01:03:10,030 ¿De verdad? ¿Está sucio? ¿Lo sabías? 692 01:03:10,330 --> 01:03:11,330 ¿Se parece? 693 01:03:11,750 --> 01:03:15,450 Creo que nadie debería tener relaciones sexuales. No es bueno. 694 01:03:17,470 --> 01:03:19,330 Tienes razón. Lo sé. 695 01:03:40,950 --> 01:03:42,950 ¿Qué quieres decir? 696 01:03:55,870 --> 01:03:58,230 I... No me gusta esto. 697 01:03:58,630 --> 01:03:59,950 Estoy enfermo. 698 01:04:21,150 --> 01:04:24,367 Tontos, hablan de una crisis energética. Ridículo. 699 01:04:24,379 --> 01:04:27,050 Todo lo que tienen que hacer es frotar los cuerpos. 700 01:04:38,490 --> 01:04:41,870 ¿Son las sotas mejores que las reinas? Sólo si son comodines. 701 01:04:41,882 --> 01:04:45,650 Tengo tres sotas. Tengo tres reinas. 702 01:04:45,651 --> 01:04:46,890 Tú pierdes, Marsha. 703 01:04:54,170 --> 01:04:57,290 Hey, vamos, hombre. Relájate. 704 01:05:04,970 --> 01:05:08,870 ¿Has visto a Jimmy? No, no la he visto. 705 01:05:15,650 --> 01:05:19,170 No lo has pasado bien. ¿Has visto a Ginny? Déjame ver. 706 01:05:35,350 --> 01:05:42,790 Disculpa, pájaro. ¿Has visto a Kylie? Kylie. Quiero decir, Mongo. 707 01:05:42,791 --> 01:05:45,810 Vamos. Vamos. Oh, sí, se fue por ahí. 708 01:05:52,110 --> 01:06:04,330 ¿Mel? ¿Has visto a Kylie? Hola, Jenny. Esta es tu gran oportunidad. No la desperdicies. 709 01:07:55,990 --> 01:08:00,410 Como dijiste, ya nadie tiene modales. Sólo come y corre. 710 01:08:13,745 --> 01:08:17,886 Despierta. Nuestras cosas se han ido. ¿Qué estás haciendo? 711 01:08:17,898 --> 01:08:21,780 Sí, nuestro dinero. I Quiero decir, nuestro dinero se ha ido. 712 01:08:23,100 --> 01:08:25,469 No veo nuestros maletas por ninguna parte. 713 01:08:25,481 --> 01:08:27,500 Todo se ha ido, y también nuestra linda virgencita. 714 01:09:24,515 --> 01:09:31,730 Justo donde empezamos. Sin pan, sin coche, sin esperanza, sin transporte, sin nada. 715 01:09:46,710 --> 01:09:49,030 Eh, vamos. Hay un coche. Vamos, vamos. Vamos, vamos. 716 01:09:50,790 --> 01:09:54,407 Bueno, qué casualidad encontrarte aquí. Usted realmente no debería hacer autostop, ya sabes. 717 01:09:54,419 --> 01:09:57,750 Nunca sabrás a quién te encontrarás en el camino. 718 01:10:00,310 --> 01:10:04,930 Meted vuestros culos en el coche. ¿Qué planeas hacer con nosotros? 719 01:10:05,930 --> 01:10:08,009 Bueno, yo planeaba contigo o a ti. 720 01:10:08,021 --> 01:10:10,470 No importa mucho. Es una gran recompensa después de mí. 721 01:10:10,930 --> 01:10:15,018 Como rehén como ustedes niños van a ser mi billete para salir de aquí. Oh, planeo 722 01:10:15,030 --> 01:10:19,130 pagarte por ese lindo truco que me hiciste hace unos días. 723 01:10:20,770 --> 01:10:22,730 ¿Ves cómo encendí el aire por la esclavitud? 724 01:10:23,770 --> 01:10:26,084 Mira, antes de hacer lo que sea que estés planeando hacer 725 01:10:26,096 --> 01:10:28,570 nos hacen, estoy empezando a sentir la llamada de la naturaleza. 726 01:10:29,430 --> 01:10:31,335 Estaba empezando a a ponerme un poco caliente. 727 01:10:31,347 --> 01:10:33,430 No ese tipo de llamada. Tengo Tengo que ir al baño. 728 01:10:34,470 --> 01:10:36,958 Yo también tengo que ir. Y si le pones una mano encima a cualquiera de los dos 729 01:10:36,970 --> 01:10:39,470 de nosotros, obtendrás más que esclavitud. Pondré algo... Olvídalo. 730 01:10:39,471 --> 01:10:42,799 No me interesa. Después de lo que dijiste de mi 731 01:10:42,811 --> 01:10:46,150 insuficiencias, simplemente no estoy me interesa. Ustedes dos me apagan. 732 01:10:47,825 --> 01:10:50,546 Hay una galletita en el asiento trasero que estoy deseando. 733 01:11:14,900 --> 01:11:15,900 De acuerdo. Todo el mundo fuera. 734 01:11:31,180 --> 01:11:34,135 Señoras, tienen cinco minutos para hacer sus cosas. 735 01:11:34,147 --> 01:11:36,990 Y tu negocio está cambiando ese neumático. 736 01:11:42,200 --> 01:11:45,161 Me quedaré aquí y asegurarme de que lo haces bien. 737 01:11:45,173 --> 01:11:48,320 No intentes engañarme. Sólo quédate dentro del coche donde pueda verte. 738 01:11:48,895 --> 01:11:50,536 Nunca salgas de estos bosques a pie. 739 01:11:58,800 --> 01:12:00,800 Al menos tendrás lo que te mereces. 740 01:12:01,630 --> 01:12:02,630 ¿A qué te refieres? 741 01:12:03,255 --> 01:12:05,322 Robando nuestro alijo y escabullirse anoche. 742 01:12:05,334 --> 01:12:07,620 Pero tu novio estaba en esto, también. 743 01:12:08,020 --> 01:12:10,325 ¿Es eso lo que ¿Pensaste? Me fui porque 744 01:12:10,337 --> 01:12:13,040 no podía soportar ver a Kylie con esa otra chica. 745 01:12:13,540 --> 01:12:16,340 Que debe haberse ido sólo para alejarse de todo eso. 746 01:12:16,780 --> 01:12:18,040 ¿Así que no te llevaste nuestras cosas? 747 01:12:18,480 --> 01:12:23,560 No, sólo quería alejarme. Este tipo de existencia es todo mal para mí. 748 01:12:24,260 --> 01:12:25,960 Verás, todavía soy virgen. 749 01:12:26,560 --> 01:12:27,560 ¿Después de lo de anoche? 750 01:12:28,120 --> 01:12:29,700 Simplemente no pude hacerlo. 751 01:12:29,940 --> 01:12:30,940 ¿Qué pasa con Kylie? 752 01:12:31,300 --> 01:12:34,420 Acababa de encontrarme en la carretera cuando el convicto nos llevó a remolque. 753 01:12:37,960 --> 01:12:40,980 Jenny, sabes lo que tienes que hacer si queremos salir todos de esta. 754 01:12:42,560 --> 01:12:46,120 ¿Quieres decir que tengo que dejar que ese pervertido me tenga? 755 01:12:46,160 --> 01:12:53,540 Es la única oportunidad que tenemos. Ahora, si usted puedes mantenerlo ocupado, alguna ocupación... 756 01:12:53,541 --> 01:12:57,760 Oh, me quedé virgen sólo porque Kylie es la única de la que he estado enamorado. 757 01:12:58,200 --> 01:13:00,320 Ahora, me estás pidiendo... Sé que es mucho pedir. 758 01:13:00,380 --> 01:13:03,080 Muy bien, vámonos. Quiero acampar antes de que oscurezca. 759 01:13:28,390 --> 01:13:31,050 Voy a conseguirme otro cóctel antes de cenar. 760 01:13:32,690 --> 01:13:36,430 Hey, yo consigo la cola, cariño, y adivina qué te toca a ti. 761 01:13:42,210 --> 01:13:45,070 Vale, cuando vuelva, tenemos que hacer nuestro movimiento, y tú tienes que hacer tu movimiento. 762 01:13:45,071 --> 01:13:46,311 ¿Quieres decir que vas a saltar sobre él? 763 01:13:46,530 --> 01:13:47,610 Algo así, con la ayuda de Jenny. 764 01:13:47,890 --> 01:13:50,326 Mira, tienes que salir a la y tratar de conseguir ayuda. 765 01:13:50,350 --> 01:13:52,166 Pero nunca se puede conseguir un policía cuando quieres uno. 766 01:13:52,190 --> 01:13:54,150 Kylie, ¿quieres hacer lo que te digo? Ahora, vamos. 767 01:14:05,190 --> 01:14:06,490 ¿Qué demonios está pasando? 768 01:14:07,160 --> 01:14:08,641 La estamos preparando para ti. 769 01:14:08,810 --> 01:14:10,290 Oh, bueno, nadie tiene que prepararme. 770 01:14:10,490 --> 01:14:13,010 He estado esperando ese pastelito durante mucho tiempo. 771 01:14:16,650 --> 01:14:17,650 No. 772 01:14:18,950 --> 01:14:28,790 Bueno, sólo quiero... ¡Basta! Ya sé cuál quiero. 773 01:14:29,170 --> 01:14:31,710 Al igual que en la NBA, quiero quiero un poco de uno-a-uno. 774 01:14:32,790 --> 01:14:34,570 Oye, sólo somos apetitosos. 775 01:14:35,370 --> 01:14:37,011 El plato principal será mucho mejor. 776 01:14:41,590 --> 01:14:42,590 Espera un momento. 777 01:14:45,770 --> 01:14:46,770 ¡Oh! 778 01:14:48,520 --> 01:14:50,070 Oye, te lo agradezco, pero... 779 01:14:54,890 --> 01:14:55,890 Maldita sea. 780 01:14:56,990 --> 01:14:58,230 Tengo que esperar un poco. 781 01:14:59,265 --> 01:15:01,290 ¿Qué tal un juego de palabras para pasar el rato? Dominó. 782 01:15:01,690 --> 01:15:02,690 ... 783 01:15:04,715 --> 01:15:06,530 Oh, ¿quieres probar bondage otra vez? Uh-uh. 784 01:15:07,710 --> 01:15:11,070 Esta vez, no correr ningún riesgo. 785 01:15:11,570 --> 01:15:13,726 Oh, ¿vas a usar un profiláctico cuando la violes? 786 01:15:13,750 --> 01:15:16,390 Ah, estoy hablando de ustedes dos. 787 01:15:17,385 --> 01:15:19,666 Por fin voy a conseguir mi dulce pedacito 788 01:15:19,690 --> 01:15:20,850 de tarta de cereza, y no vas a detenerme. 789 01:15:21,190 --> 01:15:23,370 Supongo que sólo puede actuar para un público cautivo. 790 01:15:23,590 --> 01:15:24,590 Ya basta. 791 01:15:26,070 --> 01:15:27,110 Es un asunto serio. 792 01:15:28,200 --> 01:15:29,630 Bueno, ¿a qué esperas? 793 01:15:30,680 --> 01:15:31,770 Acaba de una vez. 794 01:15:32,670 --> 01:15:33,850 ¿Es así como se hace? Ah, sí. 795 01:15:34,410 --> 01:15:35,130 Vamos. 796 01:15:35,390 --> 01:15:36,050 ... 797 01:15:36,340 --> 01:15:38,270 Esto es ser adulto. 798 01:15:38,870 --> 01:15:39,870 Relájate, cariño. 799 01:15:40,230 --> 01:15:41,711 Te va a encantar cada minuto. 800 01:15:45,345 --> 01:15:46,345 Uh-oh, compañía. 801 01:15:49,000 --> 01:15:50,000 Oh. 802 01:15:50,380 --> 01:15:52,020 Me alegro de verte. 803 01:15:53,480 --> 01:15:55,920 Por favor, por favor, llévame de vuelta. 804 01:15:56,760 --> 01:15:58,540 Cualquier cosa menos el mundo exterior. 805 01:15:59,220 --> 01:16:00,280 Pensé que estaba enfermo. 806 01:16:02,560 --> 01:16:03,560 Llévame de vuelta. 807 01:16:05,940 --> 01:16:06,940 Sí, oficial. 808 01:16:12,510 --> 01:16:13,510 Oh, no. 809 01:16:14,060 --> 01:16:16,840 Podría haber sabido que se mezclarían en esto. 810 01:16:17,640 --> 01:16:19,920 Hay ocho millones historias en esta ciudad. 811 01:16:20,580 --> 01:16:22,140 Resulta que somos dos de ellos. 812 01:16:22,540 --> 01:16:23,780 Dum-dum-dum-dum. 813 01:16:25,560 --> 01:16:28,060 Uh, de acuerdo con el niño pequeño aquí, 814 01:16:28,350 --> 01:16:29,960 vosotros tres mantuvisteis a raya a un violador. 815 01:16:30,380 --> 01:16:31,920 Eso significa que obtienes la recompensa. 816 01:16:32,900 --> 01:16:37,980 Sin embargo, ustedes tres tienen una pequeña multa que pagar. 817 01:16:39,060 --> 01:16:41,740 Por cargos anteriores de resistencia a la autoridad 818 01:16:42,990 --> 01:16:44,860 y agredir a un agente de policía. 819 01:16:45,555 --> 01:16:47,860 Ahora, entonces, después de las instituciones... 820 01:16:48,540 --> 01:16:49,540 Déjame ver. 821 01:16:50,600 --> 01:16:53,000 Cada una de vosotras señoritas recibirá la suma de 822 01:16:53,810 --> 01:16:56,040 doce dólares y cincuenta y cuatro centavos. 823 01:16:56,620 --> 01:16:59,600 El importe exacto de un autobús para volver a la ciudad. 824 01:17:03,750 --> 01:17:07,890 Por suerte, llegaste con ayuda antes de que ese violador pudiera hacerme algo. 825 01:17:08,840 --> 01:17:10,281 ¿Quieres decir que aún eres virgen? 826 01:17:12,465 --> 01:17:14,790 Pero al menos ahora tienes experiencia. 827 01:17:14,990 --> 01:17:16,890 Nunca lo logré con esa otra chica. 828 01:17:18,250 --> 01:17:19,250 ¿No? 829 01:17:19,675 --> 01:17:21,060 Tenía miedo de coger algo. 830 01:17:26,420 --> 01:17:29,020 Supongo que sólo hay una manera de conseguir experiencia. 831 01:17:29,580 --> 01:17:30,580 No puedo. 832 01:18:44,190 --> 01:19:04,230 Gracias, señor. 57722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.