Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:03,490
.
2
00:00:06,170 --> 00:00:09,170
.
3
00:00:09,171 --> 00:00:12,150
.
4
00:00:12,151 --> 00:00:13,151
.
5
00:00:29,790 --> 00:00:34,090
.
6
00:00:34,091 --> 00:00:34,110
.
7
00:00:34,111 --> 00:00:36,110
.
8
00:00:40,810 --> 00:00:42,230
.
9
00:00:42,231 --> 00:00:44,270
.
10
00:00:44,271 --> 00:00:45,290
.
11
00:00:59,290 --> 00:01:02,750
.
12
00:01:02,751 --> 00:01:03,751
.
13
00:01:04,960 --> 00:01:14,960
.
14
00:01:14,961 --> 00:01:15,961
.
15
00:01:22,880 --> 00:01:32,880
.
16
00:01:32,881 --> 00:01:33,280
.
17
00:01:33,281 --> 00:01:35,080
.
18
00:01:35,081 --> 00:01:35,100
.
19
00:01:35,101 --> 00:01:37,340
.
20
00:01:42,080 --> 00:01:45,680
.
21
00:01:51,920 --> 00:01:53,720
.
22
00:01:55,520 --> 00:01:55,580
.
23
00:01:55,581 --> 00:01:57,120
.
24
00:01:57,121 --> 00:01:59,580
.
25
00:02:00,340 --> 00:02:00,420
.
26
00:02:00,421 --> 00:02:00,640
.
27
00:02:00,641 --> 00:02:00,660
.
28
00:02:00,661 --> 00:02:03,640
.
29
00:02:08,340 --> 00:02:10,600
.
30
00:02:19,700 --> 00:02:24,220
.
31
00:02:24,221 --> 00:02:25,221
.
32
00:02:36,000 --> 00:02:37,840
.
33
00:02:37,841 --> 00:02:37,860
.
34
00:02:37,861 --> 00:02:38,861
.
35
00:02:40,280 --> 00:02:42,120
.
36
00:03:02,430 --> 00:03:04,270
.
37
00:03:04,271 --> 00:03:05,190
.
38
00:03:05,191 --> 00:03:06,191
.
39
00:03:09,410 --> 00:03:11,250
.
40
00:03:11,251 --> 00:03:11,510
.
41
00:03:11,511 --> 00:03:11,570
.
42
00:03:11,571 --> 00:03:11,790
.
43
00:03:11,791 --> 00:03:12,030
.
44
00:03:12,031 --> 00:03:13,031
.
45
00:03:23,420 --> 00:03:24,420
.
46
00:03:41,740 --> 00:03:42,220
.
47
00:03:42,221 --> 00:03:43,221
.
48
00:03:43,300 --> 00:03:43,780
.
49
00:03:43,781 --> 00:03:44,700
.
50
00:03:44,701 --> 00:03:44,960
.
51
00:03:44,961 --> 00:03:45,100
.
52
00:03:45,101 --> 00:03:46,300
.
53
00:03:46,301 --> 00:03:47,301
.
54
00:03:53,360 --> 00:03:55,480
.
55
00:04:07,020 --> 00:04:09,140
.
56
00:04:09,141 --> 00:04:10,500
.
57
00:04:10,501 --> 00:04:11,501
.
58
00:04:16,370 --> 00:04:17,240
.
59
00:04:17,241 --> 00:04:18,680
.
60
00:04:19,240 --> 00:04:21,520
.
61
00:04:23,565 --> 00:04:25,120
.
62
00:04:25,121 --> 00:04:25,220
.
63
00:04:25,221 --> 00:04:25,280
.
64
00:04:25,281 --> 00:04:26,281
.
65
00:05:03,580 --> 00:05:05,360
.
66
00:05:05,361 --> 00:05:05,700
.
67
00:05:05,701 --> 00:05:07,100
.
68
00:05:41,540 --> 00:05:43,040
.
69
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
.
70
00:05:52,760 --> 00:05:55,760
.
71
00:05:55,761 --> 00:05:58,600
.
72
00:05:58,601 --> 00:06:03,840
.
73
00:06:03,841 --> 00:06:03,860
.
74
00:06:03,861 --> 00:06:03,880
.
75
00:06:03,881 --> 00:06:04,881
.
76
00:06:09,100 --> 00:06:10,280
¿Se encuentra bien?
77
00:06:11,580 --> 00:06:12,880
Siempre estoy bien, Mary.
78
00:06:13,840 --> 00:06:15,360
¿Cuánto tiempo lleva en el grupo?
79
00:06:17,800 --> 00:06:20,280
¿Te gusta, lo que sea que hagas?
80
00:06:20,760 --> 00:06:20,960
¿Si? Hombre, simplemente lo soy.
81
00:06:21,680 --> 00:06:23,060
...
82
00:06:23,680 --> 00:06:25,560
Estoy con ellos, eso es lo que hago.
83
00:06:26,340 --> 00:06:27,340
¿Y tus padres?
84
00:06:29,220 --> 00:06:30,440
Debemos tener un hogar.
85
00:06:31,740 --> 00:06:34,740
Además de moteles, hoteles,
dondequiera que decidamos caer.
86
00:06:35,340 --> 00:06:36,440
Variedad, Mary.
87
00:06:37,400 --> 00:06:39,300
¿Cuál del grupo es
tu viejo? Variedad, Mary.
88
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
...
89
00:06:42,820 --> 00:06:44,180
¿Puedo hacerle una pregunta personal?
90
00:06:45,220 --> 00:06:47,000
¿Qué demonios sacas tú de todo esto?
91
00:06:48,540 --> 00:06:50,280
Eso es lo que jode a todo el mundo.
92
00:06:50,980 --> 00:06:51,980
Coge, coge, coge.
93
00:06:52,740 --> 00:06:53,740
¿Yo? Sólo entiendo.
94
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
...
95
00:06:55,420 --> 00:06:57,560
No me parece una gran vida.
96
00:06:57,780 --> 00:06:58,860
Bueno, déjame decirte.
97
00:06:59,320 --> 00:07:00,700
Es un techo sobre mi cabeza.
98
00:07:01,180 --> 00:07:04,420
Ha estado en un maldito gran
carrusel con un montón de gente famosa.
99
00:07:04,421 --> 00:07:07,980
Es una cama cada noche, y no me importa
me importa la de quién, y a ellos tampoco.
100
00:07:08,280 --> 00:07:09,280
Así que lárgate.
101
00:07:13,680 --> 00:07:14,680
¿Quién es usted? Soy Sol Alcoa.
102
00:07:15,340 --> 00:07:16,520
...
103
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
¿A qué te dedicas? Soy un parásito.
104
00:07:18,880 --> 00:07:21,900
Chupo la energía de los demás.
105
00:07:22,780 --> 00:07:23,840
Sí, seguro.
106
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
¿A qué juegas?
107
00:07:28,640 --> 00:07:30,640
Vamos, no puedes ser tan inocente.
108
00:07:31,980 --> 00:07:32,640
¿Cuál es tu número?
109
00:07:32,641 --> 00:07:36,340
¿Qué eres, porta-coños?
110
00:07:37,000 --> 00:07:40,480
Sólo estamos tratando de llegar de un lugar
a otro, y realmente ha sido una molestia.
111
00:07:40,960 --> 00:07:42,480
Todo el mundo quiere lo mismo.
112
00:07:42,840 --> 00:07:46,020
Bueno, nena, si quieres
montar, tienes que deslizarte.
113
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
¿Me entiendes?
114
00:07:48,020 --> 00:07:49,020
Es el viejo entrar y salir.
115
00:07:49,740 --> 00:07:53,320
Sólo que, uh, nosotros estamos dentro, y, uh, tú estás fuera.
116
00:07:56,760 --> 00:07:57,760
¿Qué le parece?
117
00:07:58,540 --> 00:08:00,760
Creo que nos quieren para el segundo equipo.
118
00:08:00,761 --> 00:08:02,280
¿A qué te refieres?
119
00:08:03,720 --> 00:08:05,700
O salimos o nos vamos.
120
00:08:08,740 --> 00:08:10,540
Creo que son tipos bastante agradables.
121
00:08:12,760 --> 00:08:14,540
No me importaría ser una groupie.
122
00:08:15,940 --> 00:08:17,220
Sólo durante una hora o dos.
123
00:08:17,920 --> 00:08:19,040
Ya basta, pájaro.
124
00:08:19,900 --> 00:08:22,260
Si quieren jugar,
tendrán que pagar.
125
00:08:25,740 --> 00:08:27,060
Vale, chicas, recreo.
126
00:08:27,860 --> 00:08:28,540
¿A qué te refieres?
127
00:08:28,840 --> 00:08:31,420
Se refiere a tiempo de recreo sin supervisión.
128
00:08:31,780 --> 00:08:32,901
Creo que nos has entendido mal.
129
00:08:33,260 --> 00:08:35,160
Creo que así es como
como te queremos, nena.
130
00:08:35,340 --> 00:08:37,300
Hey, miren, amigos, ¿no podemos
hablar de esto?
131
00:08:37,480 --> 00:08:39,540
Sí, como en Braille. Mira, ardilla.
132
00:08:39,900 --> 00:08:40,900
Te llamas Ratón.
133
00:08:41,500 --> 00:08:44,780
Oye, mira, cuando tenía 14 años.
descubrí para qué servían las chicas,
134
00:08:45,150 --> 00:08:47,480
y si los tratas
diferente, pierdes.
135
00:08:48,210 --> 00:08:49,460
Tampoco perdemos.
136
00:08:50,160 --> 00:08:51,760
Nena, estás perdida.
137
00:08:52,260 --> 00:08:54,480
Vamos, una pequeña sesión
podría ser bueno para ti.
138
00:08:54,820 --> 00:08:55,820
Como la terapia groupie.
139
00:08:56,580 --> 00:08:58,240
Entiéndelo, te hemos puesto nuestra música.
140
00:08:58,241 --> 00:08:59,440
Eso sí que vale.
141
00:08:59,800 --> 00:09:01,980
Lo siento, amigos, pero su
música no nos comprará el pan.
142
00:09:02,600 --> 00:09:04,180
Lo sabía. Son chicas de dinero.
143
00:09:04,800 --> 00:09:05,800
Espera un momento.
144
00:09:05,980 --> 00:09:07,720
Las chicas queréis pan. Id a follaros a un panadero.
145
00:09:08,300 --> 00:09:09,740
Vamos, pájaro, esa es nuestra línea de salida.
146
00:09:14,440 --> 00:09:15,620
Te veré en el cine.
147
00:09:16,040 --> 00:09:17,820
¡Arriba los tuyos, asqueroso!
148
00:09:30,870 --> 00:09:32,150
Cuidado, cuidado con los agujeros.
149
00:09:35,290 --> 00:09:36,410
¿Ves algún pez?
150
00:09:39,430 --> 00:09:41,310
Ya sabes, puedes asustarlos
desde el fondo
151
00:09:41,311 --> 00:09:42,951
si haces eso, si
están en la parte inferior.
152
00:09:48,160 --> 00:09:49,160
¿Es ese? Sí, agárralo.
153
00:09:49,300 --> 00:09:50,300
...
154
00:09:51,000 --> 00:09:52,760
¡Ay! Espera un minuto, lo tengo, ¡no!
155
00:09:54,060 --> 00:09:55,060
¡Oh!
156
00:09:56,220 --> 00:09:56,540
¡Oh!
157
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
Cuidado, cuidado.
158
00:09:59,280 --> 00:10:01,360
No, asústalos de nuevo.
159
00:10:01,361 --> 00:10:03,260
Ir así, a veces surgen.
160
00:10:03,720 --> 00:10:04,120
No lo hagas.
161
00:10:04,660 --> 00:10:05,660
¡Silencio!
162
00:10:10,040 --> 00:10:12,040
Hay uno, hay uno
¡justo ahí, justo ahí!
163
00:10:13,380 --> 00:10:14,860
Consigue... Lo tengo, espera un minuto.
164
00:10:15,740 --> 00:10:16,740
¡Oh, esto es viscoso! Oh, mierda.
165
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
...
166
00:10:20,180 --> 00:10:21,220
Te lo digo, pájaro,
167
00:10:21,680 --> 00:10:25,020
este es el espíritu con el que nos fuimos y
este es el espíritu que debemos mantener.
168
00:10:25,800 --> 00:10:26,860
Un espíritu pionero.
169
00:10:27,340 --> 00:10:30,000
Vaya espíritu. Dame una tarjeta de crédito cualquier día.
170
00:10:30,500 --> 00:10:32,900
Corta la sopa, la trucha
pueden oírte.
171
00:10:33,700 --> 00:10:35,900
Es como los indios, tienes que
tienes que respetar a tu presa.
172
00:10:36,280 --> 00:10:37,340
Que se jodan.
173
00:10:37,940 --> 00:10:39,360
¿Quiénes? Indios, truchas, pioneros.
174
00:10:40,140 --> 00:10:43,100
Esta aventura, como tú la llamas, es
un gran dolor en el ya-sabes-qué.
175
00:10:43,960 --> 00:10:47,180
¿Qué, intentas asustar a los peces?
176
00:11:31,300 --> 00:11:32,500
Qué bonito.
177
00:11:33,280 --> 00:11:35,820
Esa parte sexy sólo funciona
cuando hacemos autostop.
178
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
Sé lo que hago.
179
00:11:37,820 --> 00:11:43,180
Una mirada a mi lindo culito y esa
trucha se ralentizará para que lo agarres.
180
00:11:44,740 --> 00:11:45,940
¿Qué te pasa?
181
00:11:46,380 --> 00:11:48,040
Es lo que intenta entrar en mí.
182
00:11:55,660 --> 00:11:56,660
¡Eh!
183
00:11:57,460 --> 00:11:58,880
¡Lo sacaremos de ahí rápido!
184
00:12:02,140 --> 00:12:04,300
Oye, es ese espíritu pionero.
185
00:12:04,301 --> 00:12:05,820
Cualquier puerto en la tormenta.
186
00:12:08,220 --> 00:12:09,980
Pescado en escabeche, como los hombres.
187
00:12:10,780 --> 00:12:11,780
Come y corre.
188
00:12:33,020 --> 00:12:35,480
Hey Mouse, no tenemos
dinero, usa la cabeza.
189
00:12:36,100 --> 00:12:38,120
Mi cabeza no tiene
nada que ver con esto.
190
00:12:38,460 --> 00:12:42,380
Te lo sigo diciendo, en esta economía,
las tetas y los culos son moneda de curso legal.
191
00:12:42,880 --> 00:12:43,880
Vamos.
192
00:12:48,020 --> 00:12:49,020
Hey, chico.
193
00:12:49,440 --> 00:12:50,880
¿Dónde está la acción por
aquí, ¿eh? ¿Acción? Sí.
194
00:12:51,660 --> 00:12:51,680
...
195
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
...
196
00:13:06,160 --> 00:13:07,320
¿Puedo ayudarle?
197
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
¿Qué tienes en mente?
198
00:13:10,040 --> 00:13:11,240
Quiero decir, ¿te
comer? Me encanta comer.
199
00:13:11,660 --> 00:13:12,660
...
200
00:13:12,820 --> 00:13:13,860
Bueno, ¿qué tal un
perrito caliente? Oh, cariño.
201
00:13:13,920 --> 00:13:14,380
...
202
00:13:14,840 --> 00:13:16,300
Un perrito caliente no es suficiente.
203
00:13:16,740 --> 00:13:18,660
Necesitarían un salami entero para satisfacerme.
204
00:13:19,100 --> 00:13:21,340
Oh, bueno, me temo que estoy un poco
un poco corto de salami hoy.
205
00:13:22,020 --> 00:13:23,520
Apuesto a que podríamos cambiar esa situación.
206
00:13:24,200 --> 00:13:25,120
Comeré hamburguesas con queso.
207
00:13:25,121 --> 00:13:26,121
Paso suficiente.
208
00:13:26,540 --> 00:13:28,940
Tomaré lo mismo, con
tres batidos y papas fritas dobles.
209
00:13:29,660 --> 00:13:31,460
¿Quieres decir que todo esto es sólo
para vosotros dos? Únete a nosotros.
210
00:13:31,580 --> 00:13:32,580
...
211
00:13:33,120 --> 00:13:37,540
Normalmente no como tanto, pero
he tenido mucha actividad nocturna,
212
00:13:37,900 --> 00:13:40,160
y realmente abre el apetito.
213
00:13:40,680 --> 00:13:42,620
Oh, bueno, el gerente está
fuera por unas horas.
214
00:13:42,740 --> 00:13:42,980
Sí.
215
00:13:43,360 --> 00:13:46,940
Y me preguntaba si los dos
tenían dinero para pagar esto.
216
00:13:47,660 --> 00:13:50,640
Bueno, ciertamente no vamos a
irnos sin darte nada.
217
00:13:51,080 --> 00:13:54,100
Incluso hay un diente de propina.
218
00:13:55,780 --> 00:13:58,900
Me gustaría tocar esa gramola, pero
parece que no tengo cambio.
219
00:13:59,580 --> 00:14:00,580
¿Cambiar?
220
00:14:02,280 --> 00:14:04,200
Tengo algo de cambio. Tengo algo de cambio.
221
00:14:04,920 --> 00:14:07,900
Entendido.
222
00:14:14,200 --> 00:14:15,240
¿Tienes una moneda? Aquí tienes una.
223
00:14:16,140 --> 00:14:17,140
Aquí tienes una.
224
00:14:44,370 --> 00:14:45,770
...
225
00:14:47,670 --> 00:14:49,570
Por el amor de Dios, puedes
sentirlo, ¿eh? Gracias.
226
00:15:02,310 --> 00:15:30,530
Gracias, señor.
227
00:15:45,350 --> 00:15:46,350
...
228
00:15:56,470 --> 00:15:57,770
¿No estás bailando conmigo?
229
00:15:57,990 --> 00:15:59,630
No, el gerente volverá en un minuto.
230
00:15:59,770 --> 00:16:01,150
Bien. El ratón tendrá un compañero.
231
00:16:01,151 --> 00:16:03,110
¿Listo para bajarte los pantalones?
232
00:16:03,130 --> 00:16:05,870
No, es una cosa bastante antihigiénica
hacer algo donde la gente come.
233
00:16:06,130 --> 00:16:07,130
Llegaremos a eso más tarde.
234
00:16:07,810 --> 00:16:09,510
¿Y tú? ¿Crees que estás a la altura?
235
00:16:09,750 --> 00:16:11,170
Ven a buscarlo, madre camionera.
236
00:16:20,745 --> 00:16:22,640
Nunca conseguí esas hamburguesas con queso.
237
00:16:26,420 --> 00:16:28,700
Maldita sea, estoy cansado de
que se aprovechen de mí.
238
00:16:30,050 --> 00:16:31,980
A partir de ahora, empezamos a aprovecharnos.
239
00:16:32,460 --> 00:16:32,820
Sí.
240
00:16:33,320 --> 00:16:36,140
Bueno, ya que estamos, ¿por qué no
ahorramos algo de dinero y compramos un coche
241
00:16:36,340 --> 00:16:37,520
¿en lugar de esperar a que haya uno?
242
00:16:37,670 --> 00:16:39,060
Mi plan, exactamente.
243
00:16:39,600 --> 00:16:41,640
¿Sí? Activemos los procedimientos de emergencia.
244
00:16:42,160 --> 00:16:43,900
De acuerdo. ¿Cuál de ellos? ¿Cuál?
245
00:16:44,800 --> 00:16:45,800
Hey, el upy-upy.
246
00:16:46,140 --> 00:16:47,220
Sí, claro.
247
00:16:47,640 --> 00:16:49,000
Bien, ¿listos? Uno, dos, tres.
248
00:16:53,060 --> 00:16:54,060
¡A la bolsa!
249
00:17:01,500 --> 00:17:03,520
Plan de procedimiento de emergencia número dos.
250
00:17:26,390 --> 00:17:29,170
Disculpadme, chicas.
No he podido evitar fijarme en vuestras mejillas sonrosadas.
251
00:17:30,130 --> 00:17:31,410
¿Cómo se han puesto tan colorados?
252
00:17:32,190 --> 00:17:33,190
¿Rubor o bronceado? Estamos sanos.
253
00:17:33,450 --> 00:17:34,010
...
254
00:17:34,370 --> 00:17:34,670
¿Ah, sí?
255
00:17:35,030 --> 00:17:37,150
Bueno, ¿cómo es que una mejilla
está más sana que la otra?
256
00:17:38,510 --> 00:17:39,510
¿Hasta dónde
yendo? Hasta el final.
257
00:17:39,630 --> 00:17:40,630
...
258
00:17:42,390 --> 00:17:43,390
Bueno, ¿qué tal?
259
00:17:45,110 --> 00:17:46,110
¿Cómo os llamáis?
260
00:17:46,590 --> 00:17:47,990
Soy Mouse, y este es Bird.
261
00:17:48,650 --> 00:17:51,050
Son nombres interesantes. Ratón y Pájaro.
262
00:17:52,490 --> 00:17:52,930
Mira.
263
00:17:52,931 --> 00:17:54,690
Creo que es justo advertirte.
264
00:17:55,130 --> 00:17:56,770
He hecho algún gato y un camorrista de día.
265
00:17:58,530 --> 00:18:03,090
Sabes, algunos chicos
os pedirían dinero a las chicas.
266
00:18:04,130 --> 00:18:05,370
Probablemente vivirían así.
267
00:18:06,150 --> 00:18:07,470
Pero prefiero encajar dinero.
268
00:18:10,810 --> 00:18:11,810
¿Quieres chupar?
269
00:18:13,110 --> 00:18:14,370
Debes ser un líder mental.
270
00:18:15,750 --> 00:18:18,010
Me alegro de que no
lamer la de otra persona.
271
00:18:23,890 --> 00:18:25,290
Dios, estoy en celo.
272
00:18:25,810 --> 00:18:25,850
¿Cómo?
273
00:18:26,610 --> 00:18:28,110
Su ropa es tan cálida.
274
00:18:28,910 --> 00:18:31,690
Ojalá pudiera ponerme algo
fresco y vaporoso como un picardías.
275
00:18:31,990 --> 00:18:33,930
Bueno, ahora puede que tengáis suerte.
276
00:18:35,150 --> 00:18:37,450
Vuelve a escarbar en el nombre y véndenos mi juego.
277
00:18:37,890 --> 00:18:39,730
¿Ves esa maleta en el asiento trasero?
Sírvete.
278
00:18:39,990 --> 00:18:41,030
Vendo ropa de mujer.
279
00:18:53,550 --> 00:18:54,550
Precioso, ¿eh?
280
00:18:55,750 --> 00:18:57,670
Mira este, ¿eh? Adelante.
281
00:18:58,690 --> 00:19:00,050
Póntelo.
282
00:19:19,540 --> 00:19:22,580
Bueno, espero que no hayas tenido la
impresión cuando nos recogió
283
00:19:22,581 --> 00:19:24,840
que éramos, ya sabes.
ya sabes, ese tipo de chicas.
284
00:19:25,240 --> 00:19:26,240
¿Nunca entró en mi cabeza?
285
00:19:31,040 --> 00:19:32,140
Hermoso, ¿no? Precioso.
286
00:19:33,240 --> 00:19:34,240
...
287
00:19:36,340 --> 00:19:40,780
Sólo somos un par de jóvenes solitarias
vírgenes inocentes a los vicios del mundo
288
00:19:40,781 --> 00:19:45,460
en una aventura por la autopista
de la vida en busca de la verdad y la belleza.
289
00:19:46,840 --> 00:19:47,840
Mira, ¿los niños de quién saben?
290
00:19:48,040 --> 00:19:50,420
Tengo la verdad aquí en
mis pantalones y es una belleza.
291
00:21:13,400 --> 00:21:15,880
¡Verdad! Finalmente la encontré.
292
00:21:21,860 --> 00:21:23,500
¿Quién de vosotros
conduciendo? La señora mayor.
293
00:21:24,785 --> 00:21:25,840
...
294
00:21:27,805 --> 00:21:30,120
Oficial, parece que hay un error.
295
00:21:30,400 --> 00:21:32,760
De la naturaleza. Y tú lo eres. Fuera.
296
00:21:38,660 --> 00:21:39,660
Pero...
297
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
Mis acciones.
298
00:21:52,960 --> 00:21:55,600
Oficial, esas chicas me revolcaron
y se llevaron mi dinero.
299
00:21:56,240 --> 00:22:01,140
Claro, claro. Y era el único
dinero que tenías para arreglarte el pelo.
300
00:22:02,300 --> 00:22:03,420
Díselo al juez.
301
00:22:05,240 --> 00:22:06,680
¿Tengo que presentarme ante el juez?
302
00:22:06,940 --> 00:22:09,320
Y no estoy hablando
de ningún concurso de belleza.
303
00:22:09,470 --> 00:22:10,880
Pero no se preocupe.
304
00:22:11,380 --> 00:22:14,320
El juez suele ser
bastante indulgente con las mujeres.
305
00:22:18,170 --> 00:22:19,170
¿Parezco heterosexual? Y tú también.
306
00:22:20,480 --> 00:22:21,480
...
307
00:22:22,440 --> 00:22:25,020
Uno, hacer autostop es ilegal.
308
00:22:25,560 --> 00:22:29,680
Y dos, por qué este tipo podría ser el
violador fugitivo que hemos estado buscando.
309
00:22:31,020 --> 00:22:35,580
Si no tienes dinero.
voy a tener que acogerte como vagabundo.
310
00:22:35,730 --> 00:22:39,180
Um, nuestro dinero de vacaciones.
311
00:22:40,080 --> 00:22:41,480
Vamos de camino a visitar a la abuela.
312
00:22:42,160 --> 00:22:44,660
Bueno, ten cuidado
por el lobo en el camino.
313
00:22:45,260 --> 00:22:47,216
Hay un fugitivo
violador suelto y
314
00:22:47,228 --> 00:22:49,540
ya hay otro informe
de una joven desaparecida.
315
00:22:50,180 --> 00:22:51,900
Mantén los ojos abiertos, ¿sí?
316
00:22:52,560 --> 00:22:54,860
Oficial, ¿el juez está casado?
317
00:23:45,660 --> 00:23:47,600
Bastante bien para un día de trabajo.
318
00:23:48,520 --> 00:23:50,340
Pero aún no es suficiente para comprar un coche.
319
00:23:50,760 --> 00:23:52,160
Ni siquiera lo suficiente para comprar un clunker.
320
00:23:53,920 --> 00:23:57,620
Sabes, casi siento pena
por esa daga siendo arrestada.
321
00:23:58,500 --> 00:24:01,260
Eso es lo que le pasa por intentar
ligarse a niñas inocentes.
322
00:24:01,920 --> 00:24:02,040
Sí.
323
00:24:02,700 --> 00:24:04,080
Oye, mira esto.
324
00:24:05,280 --> 00:24:07,180
Hank gemía y murmuraba en sueños.
325
00:24:07,600 --> 00:24:09,880
Y ahora lanzó un gemido de espanto salvaje.
326
00:24:12,600 --> 00:24:13,600
¿Qué fue eso? Nada.
327
00:24:14,250 --> 00:24:15,420
...
328
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
Los nativos están inquietos.
329
00:24:19,600 --> 00:24:21,040
Bueno, vamos, a lo bueno.
330
00:24:21,080 --> 00:24:22,080
De acuerdo.
331
00:24:22,645 --> 00:24:24,140
Pero pronto se calmó.
332
00:24:38,560 --> 00:24:40,260
Y Allie procedió a gemir.
333
00:24:42,710 --> 00:24:44,140
¿Oíste eso? Sí.
334
00:24:44,500 --> 00:24:45,500
...
335
00:24:45,655 --> 00:24:47,540
Oye, vamos a comprobarlo.
336
00:24:55,520 --> 00:25:10,510
¡Ayuda!
337
00:25:10,511 --> 00:25:11,511
¡Ayuda!
338
00:25:35,120 --> 00:25:36,120
Hola.
339
00:25:36,700 --> 00:25:38,780
Esa pelusa mencionó a un violador fugado.
340
00:25:39,360 --> 00:25:40,360
¿Crees que es él?
341
00:25:40,680 --> 00:25:42,480
No lo sé, pero eso es lo que está haciendo.
342
00:25:43,785 --> 00:25:45,380
¿Qué hacemos ahora, Kimo Sabi?
343
00:25:46,520 --> 00:25:49,000
Plan de Defensa de Emergencia Número Uno.
344
00:25:50,120 --> 00:25:51,640
Estás invadiendo.
345
00:26:04,020 --> 00:26:07,760
Esta propiedad pertenece a la
State Farm for Wayward Girls.
346
00:26:08,400 --> 00:26:09,800
¿No viste el cartel ahí atrás?
347
00:26:10,840 --> 00:26:13,000
Ningún violador más allá de este punto.
348
00:26:13,720 --> 00:26:15,000
¿Eres una Wayward Girl? Berry.
349
00:26:16,580 --> 00:26:17,580
...
350
00:26:17,940 --> 00:26:19,000
Bueno, ahora sí.
351
00:26:19,660 --> 00:26:20,660
Vamos a ello.
352
00:26:21,160 --> 00:26:23,100
No puedes ponértela hasta que la subas.
353
00:26:23,380 --> 00:26:24,620
Nací con eso arriba, Cookie.
354
00:26:25,100 --> 00:26:25,440
Lo he superado.
355
00:26:25,441 --> 00:26:26,441
Siempre listo.
356
00:26:27,280 --> 00:26:28,320
¿Qué te parece?
357
00:26:29,200 --> 00:26:33,240
Bueno, si lo tienes, alardea
pero no lo tienes.
358
00:26:36,240 --> 00:26:37,360
¿Qué pasa con eso?
359
00:26:37,660 --> 00:26:39,600
No me extraña que tengas que
correr por ahí violando chicas.
360
00:26:40,060 --> 00:26:42,260
Por una cosa así,
nunca se consigue de forma natural.
361
00:26:43,480 --> 00:26:45,740
Cuando me duchaba
con los convictos en prisión,
362
00:26:45,860 --> 00:26:47,660
Siempre pensé que yo era el menos mediocre.
363
00:26:48,020 --> 00:26:49,640
No comparado con los tipos que he conocido.
364
00:26:49,980 --> 00:26:50,980
¿Tú qué sabes?
Eres Wayward.
365
00:26:51,140 --> 00:26:51,800
...
366
00:26:52,040 --> 00:26:52,740
Sólo es una opinión.
367
00:26:52,920 --> 00:26:54,080
Yo no dejaría que te siguiera.
368
00:26:54,160 --> 00:26:55,160
Pues sí.
369
00:26:56,240 --> 00:26:58,180
A partir de ahora, cada vez
que intente violar a alguien,
370
00:26:58,700 --> 00:27:00,420
Pensaré que me pasa algo.
371
00:27:00,880 --> 00:27:03,020
No está mal. Sólo inadecuado.
372
00:27:03,500 --> 00:27:05,180
Bueno, ninguna de mis víctimas dijo eso.
373
00:27:06,050 --> 00:27:08,840
¿Alguna vez te has tomado
tiempo para obtener una opinión honesta?
374
00:27:10,540 --> 00:27:12,560
No había mucha gente con ganas de hablar.
375
00:27:14,505 --> 00:27:16,500
Eso significa que tu técnica también apesta.
376
00:27:16,780 --> 00:27:17,200
Espera un momento.
377
00:27:17,580 --> 00:27:21,340
Mira, puedo ser inadecuado,
pero tengo una gran técnica.
378
00:27:23,120 --> 00:27:24,120
Bueno, maldita sea.
379
00:27:24,300 --> 00:27:26,180
Déjame violarte, y
te mostraré lo que quiero decir.
380
00:27:26,360 --> 00:27:27,360
Prefiero leer mi libro.
381
00:27:27,900 --> 00:27:28,780
Eso es un favor para mí.
382
00:27:28,880 --> 00:27:30,600
Tengo dinero si eso es lo que quieres.
383
00:27:31,220 --> 00:27:32,500
No soy esa clase de chica.
384
00:27:34,465 --> 00:27:37,040
Bueno, acéptalo como pago por una lección.
385
00:27:38,410 --> 00:27:40,660
Esto podría ser una gran
experiencia de aprendizaje para mí.
386
00:27:40,960 --> 00:27:44,320
Bueno, si lo pones así, viola.
387
00:27:52,430 --> 00:27:53,430
¿Qué estás haciendo?
388
00:27:54,260 --> 00:27:55,440
Tengo que ponerme de humor.
389
00:28:08,910 --> 00:28:09,910
¿Cómo lo estoy haciendo?
390
00:28:10,660 --> 00:28:12,200
El ataque fue demasiado impersonal.
391
00:28:12,360 --> 00:28:13,520
Llegaremos a esa parte más tarde.
392
00:28:14,140 --> 00:28:15,140
Ahora viene mi técnica.
393
00:28:23,550 --> 00:28:24,950
¿Qué te parece? Apesta.
394
00:28:27,010 --> 00:28:28,010
...
395
00:28:28,390 --> 00:28:29,390
¿Quién demonios eres tú?
396
00:28:29,530 --> 00:28:30,910
Sólo otra chica caprichosa.
397
00:28:32,290 --> 00:28:33,910
Puede que la violación no sea lo tuyo.
398
00:28:34,550 --> 00:28:37,090
Apuesto a que realmente
excitado por la esclavitud.
399
00:28:37,850 --> 00:28:38,850
El bondage es genial.
400
00:28:39,890 --> 00:28:41,710
No puedes obligarme a hacer
ninguna de esas cosas pervertidas.
401
00:28:41,711 --> 00:28:44,330
No tiene nada de pervertido.
402
00:28:44,850 --> 00:28:50,330
Algunos chicos que conozco realmente se divierten
siendo atados y violados por dos chicas.
403
00:28:51,150 --> 00:28:53,230
¿Quieres decir que yo también voy a ser violada por ti?
404
00:28:54,970 --> 00:28:56,650
Es una parte de atar que hace la diversión.
405
00:28:57,850 --> 00:29:00,910
Haz conmigo lo que quieras,
pero por favor, sé amable.
406
00:29:13,010 --> 00:29:14,010
Oye, ¿qué estás haciendo?
407
00:29:15,110 --> 00:29:16,110
Entrando en ambiente.
408
00:29:25,170 --> 00:29:26,290
Me van a violar.
409
00:29:47,650 --> 00:29:50,670
Entonces, ¿qué estabas haciendo en el
bosque cuando el violador te encontró?
410
00:29:51,600 --> 00:29:53,230
Huir de casa.
411
00:29:54,720 --> 00:29:55,870
¿Quieres hablar de ello?
412
00:29:57,470 --> 00:30:00,110
No, tenía que ver con mi novio.
413
00:30:01,250 --> 00:30:03,370
Tiene un trabajo de verano en la parada de camiones.
414
00:30:04,630 --> 00:30:08,330
Bueno, el problema es que él es
virgen y yo soy virgen.
415
00:30:09,465 --> 00:30:12,030
Y la otra noche
por fin intentamos hacer el amor.
416
00:30:13,050 --> 00:30:14,450
Y no pudo.
417
00:30:16,290 --> 00:30:17,770
Así que te escapaste de casa.
418
00:30:17,771 --> 00:30:21,030
Bueno, parecía lo único que se podía hacer.
419
00:30:22,940 --> 00:30:26,270
Mira, Jenny, Bird y yo estamos
como en cabos sueltos ahora mismo.
420
00:30:26,890 --> 00:30:28,050
Quizá nos vendría bien un compañero.
421
00:30:28,510 --> 00:30:30,610
Sí, seis tetas son mejores que cuatro.
422
00:30:31,680 --> 00:30:32,730
¿A qué te dedicas?
423
00:30:34,120 --> 00:30:36,510
Hacemos a la gente antes de que nos hagan a nosotros.
424
00:30:36,970 --> 00:30:39,150
Y mientras estamos en ello,
estamos ahorrando para comprar un coche.
425
00:30:39,990 --> 00:30:43,430
Eso sería estupendo.
Me vendría bien algo de experiencia.
426
00:30:43,990 --> 00:30:45,750
Los viejos hábitos no son tan difíciles de romper.
427
00:30:47,770 --> 00:31:23,370
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
428
00:31:41,345 --> 00:31:43,220
Madame, solicito el
el placer de su compañía.
429
00:31:44,520 --> 00:31:47,280
Hola, ¿ha solicitado el
placer de nuestra compañía?
430
00:31:50,680 --> 00:31:52,000
Drummond siempre se equivoca.
431
00:31:52,860 --> 00:31:54,560
Solicité la compañía de su placer.
432
00:31:56,370 --> 00:31:58,817
En lo que respecta a ese coche
en cuestión, creo que
433
00:31:58,829 --> 00:32:01,460
acaba de pasar de un
Volkswagen a Excalibur.
434
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
Me llamo Tony Blake.
435
00:32:03,560 --> 00:32:05,800
Si lo desean, pueden mantener
sus nombres fuera de este asunto.
436
00:32:06,120 --> 00:32:07,120
¡Afair! Soy Mouse.
437
00:32:07,460 --> 00:32:08,020
...
438
00:32:08,240 --> 00:32:09,440
Este es Bird y esa es Jenny.
439
00:32:10,505 --> 00:32:13,240
Espero que lleguemos a conocernos
más allá del nombre de pila.
440
00:32:14,520 --> 00:32:16,180
Puede que no lleguemos tan lejos.
441
00:32:16,440 --> 00:32:18,440
Irás tan lejos como yo te diga.
442
00:32:18,880 --> 00:32:20,320
Quiero irme a casa.
443
00:32:20,760 --> 00:32:22,000
Mi plan exactamente, querida.
444
00:32:22,380 --> 00:32:23,380
Mi casa.
445
00:32:23,600 --> 00:32:24,600
Se está haciendo tarde.
446
00:32:25,460 --> 00:32:27,780
No me gustaría que los jóvenes
en la carretera por la noche.
447
00:32:28,880 --> 00:32:32,460
Sólo Dios sabe lo que algún hombre podría intentar
hacer contigo, si sabes lo que quiero decir.
448
00:32:32,800 --> 00:32:33,800
Tenemos un indicio.
449
00:32:34,660 --> 00:32:44,380
Cenaremos y luego algo de..,
polygames, algo de lengua en la mejilla.
450
00:33:19,550 --> 00:33:23,370
Bird y yo intentaremos mantenerte fuera de cualquier
la acción que la señora tiene en mente para nosotros.
451
00:33:24,270 --> 00:33:26,067
Usted acaba de cruzar el
lugar y recoger cualquier cosa
452
00:33:26,079 --> 00:33:28,771
que parezca que puede valer
algo y mételo en tu bolsa.
453
00:33:29,550 --> 00:33:30,730
¿Te refieres a Berg, Laurie?
454
00:33:31,730 --> 00:33:35,710
Mira, Jenny, si la señora
se saliera con la suya, estaría haciendo
455
00:33:35,711 --> 00:33:36,310
un poco de allanamiento
entrando número en ti.
456
00:33:36,311 --> 00:33:38,510
A ti.
457
00:33:38,511 --> 00:33:41,550
A ti.
458
00:35:30,830 --> 00:35:31,830
A ti.
459
00:36:06,350 --> 00:36:08,710
A ti.
460
00:36:16,470 --> 00:36:18,830
A ti.
461
00:36:45,720 --> 00:36:46,720
A ti.
462
00:36:47,780 --> 00:36:48,780
A ti.
463
00:36:49,480 --> 00:36:50,480
A ti.
464
00:38:42,970 --> 00:38:45,190
A ti.
465
00:38:51,100 --> 00:38:53,670
A ti.
466
00:39:02,025 --> 00:39:03,310
A ti.
467
00:39:03,570 --> 00:39:04,570
A ti.
468
00:39:05,590 --> 00:39:06,590
Ah.
469
00:39:08,870 --> 00:39:09,870
Ah.
470
00:39:28,070 --> 00:39:29,070
Ah.
471
00:39:31,190 --> 00:39:32,190
Ah.
472
00:39:32,790 --> 00:39:32,890
Ah.
473
00:39:32,891 --> 00:39:32,950
Ah.
474
00:39:32,951 --> 00:39:33,070
Ah.
475
00:39:33,071 --> 00:39:34,071
Ah.
476
00:39:39,030 --> 00:39:40,030
¿Qué te parece, Jenny?
477
00:39:40,950 --> 00:39:42,430
¿Vas a dejarnos entrar en la toma ahora?
478
00:39:42,750 --> 00:39:43,750
Me encantan las sorpresas.
479
00:39:44,070 --> 00:39:47,030
Me sorprendió mucho cuando
Madam Tony nos pagó por nuestra empresa.
480
00:39:47,810 --> 00:39:48,590
Bueno, vamos, Jenny.
481
00:39:48,710 --> 00:39:51,471
Vamos a ver lo que tienes alrededor de la
casa mientras tomábamos el postre.
482
00:39:53,500 --> 00:39:55,790
Nada. Nada de nada.
483
00:39:56,930 --> 00:39:58,730
Ese es mi novio, Kylie.
484
00:39:59,490 --> 00:40:00,490
El imbécil de la soda.
485
00:40:01,170 --> 00:40:03,250
¿Qué estabas haciendo ahí dentro,
¿jugando contigo mismo? Sí.
486
00:40:03,430 --> 00:40:04,430
...
487
00:40:06,110 --> 00:40:08,590
No sé lo que se supone que debo ser.
488
00:40:09,370 --> 00:40:12,510
Deseo tanto ser
crecido como vosotros.
489
00:40:13,590 --> 00:40:16,810
Pero no puedo. ¿Qué me pasa?
490
00:40:17,190 --> 00:40:20,510
No te pasa nada.
Todo está bien contigo.
491
00:40:21,620 --> 00:40:23,670
No hay razón para avergonzarse de ello.
492
00:40:24,540 --> 00:40:26,450
Sabrás por dentro cuándo
estás listo para cambiar.
493
00:40:27,470 --> 00:40:28,870
Sí, yo no dejaría que te molestara.
494
00:40:29,430 --> 00:40:31,450
Fui virgen hasta casi los 11 años.
495
00:40:35,380 --> 00:40:36,380
Creo.
496
00:40:37,940 --> 00:40:39,020
Olvidémoslo.
497
00:40:39,520 --> 00:40:42,000
Además, tenemos casi
suficiente dinero para comprar ese coche.
498
00:40:43,600 --> 00:40:44,960
¡Hey! ¡Hablando de
¡coches! Estoy fuera de servicio.
499
00:41:04,285 --> 00:41:05,360
...
500
00:41:06,060 --> 00:41:08,580
Pero veo que ustedes tres están de servicio.
501
00:41:09,120 --> 00:41:10,560
Ya te lo advertí antes.
502
00:41:09,870 --> 00:41:12,440
En.
503
00:41:39,340 --> 00:41:41,940
Hiyyea, no puedes al menos devolverme
las llaves de mi coche.
504
00:41:42,420 --> 00:41:44,520
¿Para que no me arresten?
505
00:43:27,430 --> 00:43:40,030
Le doy la bienvenida, bienvenido a
Emporio de coches clásicos de Farquhar.
506
00:43:40,420 --> 00:43:41,850
¿Qué hacías en el camión?
507
00:43:45,970 --> 00:43:50,050
El camión es mi casa, o parte de
mi casa, que es el dormitorio.
508
00:43:50,750 --> 00:43:55,090
El Cadillac es mi cocina, el descapotable
es mi sala de estar, y así sucesivamente.
509
00:43:55,740 --> 00:43:57,910
¿Quieres decir que vives en estos coches viejos?
510
00:44:00,330 --> 00:44:04,830
Mientras mi familia, que en paz
sus almas, estaba ante mí.
511
00:44:06,030 --> 00:44:09,010
Bueno, ciertamente no nos gustaría
comprar su casa de debajo de usted.
512
00:44:10,595 --> 00:44:13,410
Estamos buscando para comprar un coche, que
sólo encontramos uno que funcionara.
513
00:44:13,710 --> 00:44:15,430
Eso es imposible, ninguno corre.
514
00:44:16,055 --> 00:44:19,093
Y estos coches se venden
sólo como piezas de verdad
515
00:44:19,105 --> 00:44:21,890
Americana, no como
formas de transporte.
516
00:44:23,090 --> 00:44:26,490
Bueno, ¿crees que podemos hacer algún tipo de
acuerdo sobre el único coche que funciona?
517
00:44:28,070 --> 00:44:30,030
¿Qué tipo de figura tenía en mente?
518
00:44:31,310 --> 00:44:32,850
Tengo que ir a hablar con mis compañeros.
519
00:44:34,840 --> 00:44:35,840
¿Cuánto tenemos? Unos 93 dólares.
520
00:44:37,110 --> 00:44:38,110
Todo a partir de 70 dólares.
521
00:44:39,220 --> 00:44:40,220
...
522
00:44:41,390 --> 00:44:42,930
Creo que te conformarás con 69 dólares.
523
00:44:43,730 --> 00:44:44,730
Sí.
524
00:44:46,750 --> 00:44:49,250
Farquhar está muy lejos de otros distribuidores.
525
00:44:50,350 --> 00:44:54,170
Ahora, este pequeño snappy, propietario es
un pastel de crema. $2,000 lo alejarán.
526
00:44:54,650 --> 00:44:56,530
2.000 dólares nos ahuyentarán.
527
00:44:57,310 --> 00:45:00,630
No dejaría que el dinero me
la calidad.
528
00:45:01,310 --> 00:45:04,318
Recuerda, si es porque
tenías pensado gastar
529
00:45:04,330 --> 00:45:07,350
un poco menos de dinero, Farquhar
tiene un gran plan de financiación.
530
00:45:09,330 --> 00:45:10,330
¿Cuánto tienes? $156.
531
00:45:11,310 --> 00:45:12,310
...
532
00:45:13,900 --> 00:45:15,101
Eso servirá para el pago inicial.
533
00:45:15,690 --> 00:45:17,110
Sólo somos chicas de ciudad.
534
00:45:18,370 --> 00:45:21,370
Tal vez podamos hacer algún
otro acuerdo para el pago?
535
00:45:22,240 --> 00:45:24,650
Depende de lo que
estás dispuesto a poner.
536
00:45:24,850 --> 00:45:26,370
¿Has oído hablar de los
globo? Vamos, chicas.
537
00:45:26,990 --> 00:45:31,850
Vamos a probar la suspensión y algunos
de los coches con espacio en el asiento trasero.
538
00:46:04,440 --> 00:46:05,920
Tienes que hacerlo.
539
00:46:06,280 --> 00:46:08,720
¿Sabes algo de poesía?
La poesía me pone de humor.
540
00:46:09,180 --> 00:46:11,060
¿Poesía? No conozco la poesía.
541
00:46:14,340 --> 00:46:16,360
Este cerdito fue al mercado.
542
00:46:18,160 --> 00:46:20,360
Este cerdito se quedó en casa.
543
00:46:21,290 --> 00:46:23,260
Este cerdito comió carne asada.
544
00:46:23,600 --> 00:46:24,820
Este cerdito no tenía ninguna.
545
00:46:25,460 --> 00:46:26,860
Hey, mi buen domingo
¡Pantalón! No tan rápido.
546
00:46:35,505 --> 00:46:37,200
...
547
00:46:37,520 --> 00:46:38,120
¿Cuál es el problema?
548
00:46:38,420 --> 00:46:41,660
No puedo hacerlo sin la radio.
Buena música.
549
00:46:42,440 --> 00:46:45,440
¿Música? Ella quiere poesía. Tú quieres música.
550
00:46:45,441 --> 00:46:49,920
No puedo hacerlo sin música.
551
00:48:01,080 --> 00:48:02,080
¿Qué es eso? Una factura de venta.
552
00:48:02,580 --> 00:48:03,580
...
553
00:48:05,740 --> 00:48:07,740
Por qué, esto es para el mejor coche que tengo.
554
00:48:08,880 --> 00:48:11,040
Y usted ha escrito una venta
precio de sólo un dólar.
555
00:48:12,000 --> 00:48:13,420
Vamos a comprar el coche.
556
00:48:14,060 --> 00:48:15,660
Y estás comprando las fotos.
557
00:48:30,810 --> 00:48:32,260
¿Qué tal si jugamos con eso?
558
00:48:34,300 --> 00:48:38,820
Hombre, te digo, este es el micrófono.
559
00:48:40,100 --> 00:48:41,180
Emancipación, independencia.
560
00:48:42,260 --> 00:48:44,321
Verás, Jenny, ahora
que tenemos un coche, es
561
00:48:44,333 --> 00:48:46,500
va a marcar
diferencia en el mundo.
562
00:48:47,120 --> 00:48:49,840
No más de pie en el
carretera con las tetas al aire.
563
00:48:50,680 --> 00:48:51,700
Tenemos ruedas.
564
00:48:53,960 --> 00:48:55,700
Oye, ¿qué te pasa?
565
00:48:56,780 --> 00:48:57,980
No has tocado tu comida.
566
00:48:59,500 --> 00:49:00,500
No tengo hambre.
567
00:49:02,410 --> 00:49:06,500
Estaba pensando, tal vez debería llamar
a mis padres y hacerles saber que estoy bien.
568
00:49:06,740 --> 00:49:08,800
¿Y qué? ¿Y que la policía nos persiga?
569
00:49:09,180 --> 00:49:11,340
Escucha, tus padres probablemente
ni siquiera te han echado de menos.
570
00:49:12,300 --> 00:49:15,480
Bueno, tal vez vivir en una granja es
diferente que vivir en la gran ciudad.
571
00:49:16,000 --> 00:49:17,080
Los padres no son diferentes.
572
00:49:18,760 --> 00:49:20,360
La mía es para la boca sin uno que alimentar.
573
00:49:20,980 --> 00:49:23,140
Esta es tu primera vez
fuera de casa, ¿verdad?
574
00:49:24,680 --> 00:49:25,940
Tienes morriña, ¿verdad?
575
00:49:26,640 --> 00:49:29,641
Bueno, es triste
y... el novio.
576
00:49:30,220 --> 00:49:32,680
Bueno, es sólo que no estoy
seguro de que lo que estamos haciendo es correcto.
577
00:49:33,300 --> 00:49:36,480
Quiero decir, podría meterme en problemas
y mis padres estarían muy dolidos.
578
00:49:37,440 --> 00:49:38,440
Oh, hermano.
579
00:49:40,150 --> 00:49:42,220
¿Y qué sabes tú de familias?
580
00:49:45,020 --> 00:49:47,580
Tres hermanos y dos hermanas.
Eso es lo que sé.
581
00:49:48,280 --> 00:49:51,620
Además, mis padres nunca
me prestaron atención hasta que me fui de casa.
582
00:49:51,905 --> 00:49:53,540
Y luego me echaron a la policía encima.
583
00:49:56,810 --> 00:49:57,880
Quizá soy inmaduro.
584
00:49:59,870 --> 00:50:01,000
Pero los echo de menos.
585
00:50:04,700 --> 00:50:06,580
Vosotros dos no. Vengan.
586
00:50:07,205 --> 00:50:09,520
Escucha, tú no
lo tenías mejor que yo.
587
00:50:09,860 --> 00:50:11,220
Tus padres siempre estaban peleando.
588
00:50:11,280 --> 00:50:12,940
No se peleaban todo el tiempo.
589
00:50:13,100 --> 00:50:15,400
No te desanimes.
Ella empezó este número.
590
00:50:15,600 --> 00:50:17,400
Miren, no quise hacerlos pelear.
591
00:50:17,580 --> 00:50:20,040
Sólo digo que estoy confundido.
592
00:50:20,160 --> 00:50:22,040
Bueno, tal vez estemos todos confundidos.
593
00:50:22,165 --> 00:50:23,360
Tal y como yo lo veo.
594
00:50:23,900 --> 00:50:26,280
Bueno, llega un momento en que
tienes que dejar el nido.
595
00:50:26,580 --> 00:50:27,920
Esa era toda su idea, ¿verdad?
596
00:50:28,205 --> 00:50:31,700
Salir a la carretera, libertad,
independencia, emoción,
597
00:50:32,280 --> 00:50:33,600
en lugar de una enchilada fría.
598
00:50:34,140 --> 00:50:37,460
Dentro de unos años, si no ahora, tendrás que tomar la misma decisión.
tendrás que tomar la misma decisión.
599
00:50:40,245 --> 00:50:41,320
No tienes por qué quedarte.
600
00:50:41,920 --> 00:50:44,120
Así es, Jenny.
Puedes dividirte si quieres.
601
00:50:45,170 --> 00:50:48,200
Es sólo que creo que los tres de
podríamos hacer un buen equipo.
602
00:50:48,620 --> 00:50:50,740
Mira, hasta ahora nos ha ido muy bien.
603
00:50:51,115 --> 00:50:54,200
Piénsalo, al final del
verano, podríamos estar volando alto.
604
00:51:06,480 --> 00:51:08,180
Oye, tengo una gran idea.
605
00:51:09,195 --> 00:51:11,740
Salgamos y compremos
ropa nueva, ¿eh?
606
00:51:12,895 --> 00:51:16,280
Pero primero, Jenny, es tu
turno de pagar el cheque.
607
00:51:24,880 --> 00:51:25,880
¡Camarera!
608
00:51:27,680 --> 00:51:57,660
Te toca pagar el cheque.
609
00:52:23,300 --> 00:52:24,380
Te toca pagar el cheque.
610
00:52:24,381 --> 00:52:26,580
Te toca pagar el cheque.
611
00:52:26,920 --> 00:52:27,120
Te toca pagar el cheque.
612
00:52:27,121 --> 00:52:57,100
Te toca pagar el cheque.
613
00:53:21,200 --> 00:53:23,960
Te toca pagar el cheque.
614
00:53:23,961 --> 00:53:26,180
Te toca pagar el cheque.
615
00:53:26,181 --> 00:53:26,720
Te toca pagar el cheque.
616
00:53:26,721 --> 00:53:56,700
Te toca pagar el cheque.
617
00:53:56,720 --> 00:54:26,700
Te toca pagar el cheque.
618
00:54:26,720 --> 00:54:56,700
Te toca pagar el cheque.
619
00:55:32,630 --> 00:55:33,810
Muy bien.
620
00:55:34,230 --> 00:55:36,390
Está empezando a
un poco polvoriento ahí fuera.
621
00:55:37,130 --> 00:55:38,130
¿Quieres golpear? Hazlo.
622
00:55:38,490 --> 00:55:38,650
Groovey.
623
00:55:38,651 --> 00:55:39,651
...
624
00:55:41,030 --> 00:55:42,230
¿Quién es tu viejo?
625
00:55:42,950 --> 00:55:44,970
¿Has oído hablar de Mango Donny, la estrella del rock?
626
00:55:45,450 --> 00:55:46,450
Me suena.
627
00:55:47,010 --> 00:55:48,590
Bueno, esto es Mango.
628
00:55:49,470 --> 00:55:50,690
Mango mi culo.
629
00:55:51,090 --> 00:55:52,450
Es el idiota de la cafetería.
630
00:55:59,490 --> 00:56:01,910
Hey, chicos, nos dirigimos a una explosión.
631
00:56:02,690 --> 00:56:03,110
¿Le interesa?
632
00:56:03,430 --> 00:56:04,430
¡Muy bien!
633
00:56:08,870 --> 00:56:10,390
¿A quién pertenecen las ruedas?
634
00:56:11,150 --> 00:56:12,650
Entramos todos juntos en el coche.
635
00:56:13,350 --> 00:56:15,210
Tropezar con el pulgar se estaba convirtiendo en una lata.
636
00:56:15,990 --> 00:56:17,610
Es la única manera de ser libres.
637
00:56:18,010 --> 00:56:20,390
Supongo que el mundo material es lo tuyo.
638
00:56:20,590 --> 00:56:22,450
El mundo de la estafa es nuestra bolsa.
639
00:56:22,870 --> 00:56:24,070
Tenemos mucha experiencia.
640
00:56:24,390 --> 00:56:26,190
De la pelota a la banca.
641
00:56:26,191 --> 00:56:27,191
¿Y tú?
642
00:56:27,370 --> 00:56:28,910
¿Tú también has tenido toda esa experiencia?
643
00:56:29,750 --> 00:56:30,850
Cómete tu corazón.
644
00:57:24,890 --> 00:57:26,530
¡Adelante! ¡Adelante!
645
00:57:27,230 --> 00:57:28,830
Oh, Fiffle, sólo un niño.
646
00:57:29,970 --> 00:57:31,450
Es una tontería presentar a todo el mundo.
647
00:57:31,890 --> 00:57:34,706
Todos llegarán a conocerse
bastante bien antes de que acabe la noche.
648
00:57:34,730 --> 00:57:35,070
Bueno, eso es todo lo que tengo para ti.
649
00:57:35,071 --> 00:57:37,370
Este es Bruce, el marica residente.
650
00:57:38,030 --> 00:57:39,030
Nadie es perfecto.
651
00:57:40,770 --> 00:57:44,690
Bueno, si me crecieran tetas en
en la espalda, sería como tú.
652
00:57:46,270 --> 00:57:47,270
Vamos, cariño.
653
00:57:48,130 --> 00:57:50,110
Quiero enseñarte mi colección de sellos.
654
00:57:50,590 --> 00:57:51,590
¿Colección de sellos? No es ésta.
655
00:57:53,610 --> 00:57:54,610
...
656
00:57:54,890 --> 00:57:55,350
¿Tienes pan?
657
00:57:55,630 --> 00:57:57,070
Creía que eras antimaterialista.
658
00:57:58,110 --> 00:57:59,290
Aquí no hay timos.
659
00:57:59,870 --> 00:58:00,870
Quieres comer.
660
00:58:00,950 --> 00:58:02,510
Dame un poco de carne de baya.
661
00:58:19,710 --> 00:58:21,590
Vamos, pandilla.
Vistámonos para la fiesta.
662
00:58:48,650 --> 00:59:18,630
Vistámonos para la fiesta.
663
00:59:18,631 --> 00:59:20,399
Mi falta de modales,
pero en lugar de mostrarte
664
00:59:20,411 --> 00:59:22,151
alrededor, tendréis
que valeros por vosotros mismos.
665
00:59:22,710 --> 00:59:23,710
¿Dónde está la comida?
666
00:59:24,110 --> 00:59:25,230
Por todas partes.
667
00:59:25,870 --> 00:59:27,990
Sólo tener la comida en
la mesa es algo pedestre.
668
00:59:29,730 --> 00:59:30,730
Oh.
669
00:59:31,210 --> 00:59:33,230
Me alegro de que hayas venido a jugar.
670
00:59:34,350 --> 00:59:35,790
¿Quieres ver a mi serpiente mascota?
671
00:59:36,350 --> 00:59:38,170
Nunca me interesó la herpetología.
672
00:59:39,030 --> 00:59:40,030
¿Herpetología?
673
00:59:40,210 --> 00:59:41,570
Creo que voy a ser puesto por ella, ¿verdad?
674
00:59:42,130 --> 00:59:44,670
¿Qué quería decir con que la comida estaba
por todas partes? No lo sé.
675
00:59:44,850 --> 00:59:47,570
Vamos a dividirnos y
a ver qué podemos encontrar.
676
00:59:53,630 --> 00:59:54,630
¡Eh!
677
00:59:54,750 --> 00:59:55,750
¿Estás preparado?
678
00:59:56,310 --> 00:59:57,310
¡Sí!
679
00:59:57,630 --> 00:59:58,630
¡Iremos!
680
01:01:10,510 --> 01:01:12,230
¿Quién es tu amigo, Mongo?
681
01:01:13,090 --> 01:01:14,670
Eso no importa. ¿Quiénes son tus amigos?
682
01:01:14,671 --> 01:01:15,990
Te interesa, ¿eh?
683
01:01:16,730 --> 01:01:18,210
¿No te basta con la otra chica?
684
01:02:38,370 --> 01:02:40,810
¡Muy bonito!
685
01:02:43,230 --> 01:02:44,650
He dicho que eres estudiante.
686
01:02:44,651 --> 01:02:47,610
¿Qué estás haciendo ahora mismo?
¿Qué sientes?
687
01:02:51,430 --> 01:02:54,690
Vuestros chicos dijeron que el sexo es una lata.
688
01:02:56,030 --> 01:02:59,810
Se gasta tanto físicamente, ya sabes.
ya sabes, simplemente se desgasta.
689
01:03:00,390 --> 01:03:02,550
Te ves envuelto en todo
todo tipo de problemas emocionales.
690
01:03:02,890 --> 01:03:05,670
Se tropieza, ya sabes, escenas y esas cosas.
691
01:03:06,730 --> 01:03:10,030
¿De verdad? ¿Está sucio? ¿Lo sabías?
692
01:03:10,330 --> 01:03:11,330
¿Se parece?
693
01:03:11,750 --> 01:03:15,450
Creo que nadie debería tener relaciones sexuales.
No es bueno.
694
01:03:17,470 --> 01:03:19,330
Tienes razón. Lo sé.
695
01:03:40,950 --> 01:03:42,950
¿Qué quieres decir?
696
01:03:55,870 --> 01:03:58,230
I... No me gusta esto.
697
01:03:58,630 --> 01:03:59,950
Estoy enfermo.
698
01:04:21,150 --> 01:04:24,367
Tontos, hablan de una
crisis energética. Ridículo.
699
01:04:24,379 --> 01:04:27,050
Todo lo que tienen que hacer
es frotar los cuerpos.
700
01:04:38,490 --> 01:04:41,870
¿Son las sotas mejores que las
reinas? Sólo si son comodines.
701
01:04:41,882 --> 01:04:45,650
Tengo tres sotas.
Tengo tres reinas.
702
01:04:45,651 --> 01:04:46,890
Tú pierdes, Marsha.
703
01:04:54,170 --> 01:04:57,290
Hey, vamos, hombre. Relájate.
704
01:05:04,970 --> 01:05:08,870
¿Has visto a Jimmy?
No, no la he visto.
705
01:05:15,650 --> 01:05:19,170
No lo has pasado bien.
¿Has visto a Ginny? Déjame ver.
706
01:05:35,350 --> 01:05:42,790
Disculpa, pájaro. ¿Has visto a Kylie?
Kylie. Quiero decir, Mongo.
707
01:05:42,791 --> 01:05:45,810
Vamos. Vamos.
Oh, sí, se fue por ahí.
708
01:05:52,110 --> 01:06:04,330
¿Mel? ¿Has visto a Kylie? Hola, Jenny.
Esta es tu gran oportunidad. No la desperdicies.
709
01:07:55,990 --> 01:08:00,410
Como dijiste, ya nadie tiene
modales. Sólo come y corre.
710
01:08:13,745 --> 01:08:17,886
Despierta. Nuestras cosas
se han ido. ¿Qué estás haciendo?
711
01:08:17,898 --> 01:08:21,780
Sí, nuestro dinero. I
Quiero decir, nuestro dinero se ha ido.
712
01:08:23,100 --> 01:08:25,469
No veo nuestros
maletas por ninguna parte.
713
01:08:25,481 --> 01:08:27,500
Todo se ha ido, y
también nuestra linda virgencita.
714
01:09:24,515 --> 01:09:31,730
Justo donde empezamos. Sin pan,
sin coche, sin esperanza, sin transporte, sin nada.
715
01:09:46,710 --> 01:09:49,030
Eh, vamos. Hay un coche.
Vamos, vamos. Vamos, vamos.
716
01:09:50,790 --> 01:09:54,407
Bueno, qué casualidad encontrarte aquí. Usted
realmente no debería hacer autostop, ya sabes.
717
01:09:54,419 --> 01:09:57,750
Nunca sabrás a quién
te encontrarás en el camino.
718
01:10:00,310 --> 01:10:04,930
Meted vuestros culos en el coche.
¿Qué planeas hacer con nosotros?
719
01:10:05,930 --> 01:10:08,009
Bueno, yo planeaba
contigo o a ti.
720
01:10:08,021 --> 01:10:10,470
No importa mucho.
Es una gran recompensa después de mí.
721
01:10:10,930 --> 01:10:15,018
Como rehén como ustedes niños van a
ser mi billete para salir de aquí. Oh, planeo
722
01:10:15,030 --> 01:10:19,130
pagarte por ese lindo truco
que me hiciste hace unos días.
723
01:10:20,770 --> 01:10:22,730
¿Ves cómo encendí el aire por la esclavitud?
724
01:10:23,770 --> 01:10:26,084
Mira, antes de hacer
lo que sea que estés planeando hacer
725
01:10:26,096 --> 01:10:28,570
nos hacen, estoy empezando
a sentir la llamada de la naturaleza.
726
01:10:29,430 --> 01:10:31,335
Estaba empezando a
a ponerme un poco caliente.
727
01:10:31,347 --> 01:10:33,430
No ese tipo de llamada. Tengo
Tengo que ir al baño.
728
01:10:34,470 --> 01:10:36,958
Yo también tengo que ir. Y si
le pones una mano encima a cualquiera de los dos
729
01:10:36,970 --> 01:10:39,470
de nosotros, obtendrás más que
esclavitud. Pondré algo... Olvídalo.
730
01:10:39,471 --> 01:10:42,799
No me interesa. Después de
lo que dijiste de mi
731
01:10:42,811 --> 01:10:46,150
insuficiencias, simplemente no estoy
me interesa. Ustedes dos me apagan.
732
01:10:47,825 --> 01:10:50,546
Hay una galletita en el
asiento trasero que estoy deseando.
733
01:11:14,900 --> 01:11:15,900
De acuerdo. Todo el mundo fuera.
734
01:11:31,180 --> 01:11:34,135
Señoras, tienen cinco
minutos para hacer sus cosas.
735
01:11:34,147 --> 01:11:36,990
Y tu negocio
está cambiando ese neumático.
736
01:11:42,200 --> 01:11:45,161
Me quedaré aquí y
asegurarme de que lo haces bien.
737
01:11:45,173 --> 01:11:48,320
No intentes engañarme. Sólo
quédate dentro del coche donde pueda verte.
738
01:11:48,895 --> 01:11:50,536
Nunca salgas de estos bosques a pie.
739
01:11:58,800 --> 01:12:00,800
Al menos tendrás lo que te mereces.
740
01:12:01,630 --> 01:12:02,630
¿A qué te refieres?
741
01:12:03,255 --> 01:12:05,322
Robando nuestro alijo y
escabullirse anoche.
742
01:12:05,334 --> 01:12:07,620
Pero tu novio
estaba en esto, también.
743
01:12:08,020 --> 01:12:10,325
¿Es eso lo que
¿Pensaste? Me fui porque
744
01:12:10,337 --> 01:12:13,040
no podía soportar ver a
Kylie con esa otra chica.
745
01:12:13,540 --> 01:12:16,340
Que debe haberse ido sólo
para alejarse de todo eso.
746
01:12:16,780 --> 01:12:18,040
¿Así que no te llevaste nuestras cosas?
747
01:12:18,480 --> 01:12:23,560
No, sólo quería alejarme.
Este tipo de existencia es todo mal para mí.
748
01:12:24,260 --> 01:12:25,960
Verás, todavía soy virgen.
749
01:12:26,560 --> 01:12:27,560
¿Después de lo de anoche?
750
01:12:28,120 --> 01:12:29,700
Simplemente no pude hacerlo.
751
01:12:29,940 --> 01:12:30,940
¿Qué pasa con Kylie?
752
01:12:31,300 --> 01:12:34,420
Acababa de encontrarme en la carretera
cuando el convicto nos llevó a remolque.
753
01:12:37,960 --> 01:12:40,980
Jenny, sabes lo que tienes que
hacer si queremos salir todos de esta.
754
01:12:42,560 --> 01:12:46,120
¿Quieres decir que tengo que dejar
que ese pervertido me tenga?
755
01:12:46,160 --> 01:12:53,540
Es la única oportunidad que tenemos. Ahora, si usted
puedes mantenerlo ocupado, alguna ocupación...
756
01:12:53,541 --> 01:12:57,760
Oh, me quedé virgen sólo porque Kylie es
la única de la que he estado enamorado.
757
01:12:58,200 --> 01:13:00,320
Ahora, me estás pidiendo...
Sé que es mucho pedir.
758
01:13:00,380 --> 01:13:03,080
Muy bien, vámonos.
Quiero acampar antes de que oscurezca.
759
01:13:28,390 --> 01:13:31,050
Voy a conseguirme otro
cóctel antes de cenar.
760
01:13:32,690 --> 01:13:36,430
Hey, yo consigo la cola, cariño,
y adivina qué te toca a ti.
761
01:13:42,210 --> 01:13:45,070
Vale, cuando vuelva, tenemos que hacer
nuestro movimiento, y tú tienes que hacer tu movimiento.
762
01:13:45,071 --> 01:13:46,311
¿Quieres decir que vas a saltar sobre él?
763
01:13:46,530 --> 01:13:47,610
Algo así, con la ayuda de Jenny.
764
01:13:47,890 --> 01:13:50,326
Mira, tienes que salir a la
y tratar de conseguir ayuda.
765
01:13:50,350 --> 01:13:52,166
Pero nunca se puede conseguir un
policía cuando quieres uno.
766
01:13:52,190 --> 01:13:54,150
Kylie, ¿quieres hacer lo que te digo?
Ahora, vamos.
767
01:14:05,190 --> 01:14:06,490
¿Qué demonios está pasando?
768
01:14:07,160 --> 01:14:08,641
La estamos preparando para ti.
769
01:14:08,810 --> 01:14:10,290
Oh, bueno, nadie tiene que prepararme.
770
01:14:10,490 --> 01:14:13,010
He estado esperando ese
pastelito durante mucho tiempo.
771
01:14:16,650 --> 01:14:17,650
No.
772
01:14:18,950 --> 01:14:28,790
Bueno, sólo quiero... ¡Basta!
Ya sé cuál quiero.
773
01:14:29,170 --> 01:14:31,710
Al igual que en la NBA, quiero
quiero un poco de uno-a-uno.
774
01:14:32,790 --> 01:14:34,570
Oye, sólo somos apetitosos.
775
01:14:35,370 --> 01:14:37,011
El plato principal será mucho mejor.
776
01:14:41,590 --> 01:14:42,590
Espera un momento.
777
01:14:45,770 --> 01:14:46,770
¡Oh!
778
01:14:48,520 --> 01:14:50,070
Oye, te lo agradezco, pero...
779
01:14:54,890 --> 01:14:55,890
Maldita sea.
780
01:14:56,990 --> 01:14:58,230
Tengo que esperar un poco.
781
01:14:59,265 --> 01:15:01,290
¿Qué tal un juego de palabras
para pasar el rato? Dominó.
782
01:15:01,690 --> 01:15:02,690
...
783
01:15:04,715 --> 01:15:06,530
Oh, ¿quieres probar
bondage otra vez? Uh-uh.
784
01:15:07,710 --> 01:15:11,070
Esta vez, no
correr ningún riesgo.
785
01:15:11,570 --> 01:15:13,726
Oh, ¿vas a usar un
profiláctico cuando la violes?
786
01:15:13,750 --> 01:15:16,390
Ah, estoy hablando de ustedes dos.
787
01:15:17,385 --> 01:15:19,666
Por fin voy a conseguir
mi dulce pedacito
788
01:15:19,690 --> 01:15:20,850
de tarta de cereza, y
no vas a detenerme.
789
01:15:21,190 --> 01:15:23,370
Supongo que sólo puede actuar
para un público cautivo.
790
01:15:23,590 --> 01:15:24,590
Ya basta.
791
01:15:26,070 --> 01:15:27,110
Es un asunto serio.
792
01:15:28,200 --> 01:15:29,630
Bueno, ¿a qué esperas?
793
01:15:30,680 --> 01:15:31,770
Acaba de una vez.
794
01:15:32,670 --> 01:15:33,850
¿Es así como se hace? Ah, sí.
795
01:15:34,410 --> 01:15:35,130
Vamos.
796
01:15:35,390 --> 01:15:36,050
...
797
01:15:36,340 --> 01:15:38,270
Esto es ser adulto.
798
01:15:38,870 --> 01:15:39,870
Relájate, cariño.
799
01:15:40,230 --> 01:15:41,711
Te va a encantar cada minuto.
800
01:15:45,345 --> 01:15:46,345
Uh-oh, compañía.
801
01:15:49,000 --> 01:15:50,000
Oh.
802
01:15:50,380 --> 01:15:52,020
Me alegro de verte.
803
01:15:53,480 --> 01:15:55,920
Por favor, por favor, llévame de vuelta.
804
01:15:56,760 --> 01:15:58,540
Cualquier cosa menos el mundo exterior.
805
01:15:59,220 --> 01:16:00,280
Pensé que estaba enfermo.
806
01:16:02,560 --> 01:16:03,560
Llévame de vuelta.
807
01:16:05,940 --> 01:16:06,940
Sí, oficial.
808
01:16:12,510 --> 01:16:13,510
Oh, no.
809
01:16:14,060 --> 01:16:16,840
Podría haber sabido que
se mezclarían en esto.
810
01:16:17,640 --> 01:16:19,920
Hay ocho millones
historias en esta ciudad.
811
01:16:20,580 --> 01:16:22,140
Resulta que somos dos de ellos.
812
01:16:22,540 --> 01:16:23,780
Dum-dum-dum-dum.
813
01:16:25,560 --> 01:16:28,060
Uh, de acuerdo con el niño pequeño aquí,
814
01:16:28,350 --> 01:16:29,960
vosotros tres mantuvisteis a raya a un violador.
815
01:16:30,380 --> 01:16:31,920
Eso significa que obtienes la recompensa.
816
01:16:32,900 --> 01:16:37,980
Sin embargo, ustedes tres
tienen una pequeña multa que pagar.
817
01:16:39,060 --> 01:16:41,740
Por cargos anteriores de resistencia a la autoridad
818
01:16:42,990 --> 01:16:44,860
y agredir a un agente de policía.
819
01:16:45,555 --> 01:16:47,860
Ahora, entonces, después de las instituciones...
820
01:16:48,540 --> 01:16:49,540
Déjame ver.
821
01:16:50,600 --> 01:16:53,000
Cada una de vosotras
señoritas recibirá la suma de
822
01:16:53,810 --> 01:16:56,040
doce dólares y cincuenta y cuatro centavos.
823
01:16:56,620 --> 01:16:59,600
El importe exacto de un
autobús para volver a la ciudad.
824
01:17:03,750 --> 01:17:07,890
Por suerte, llegaste con ayuda antes
de que ese violador pudiera hacerme algo.
825
01:17:08,840 --> 01:17:10,281
¿Quieres decir que aún eres virgen?
826
01:17:12,465 --> 01:17:14,790
Pero al menos ahora tienes experiencia.
827
01:17:14,990 --> 01:17:16,890
Nunca lo logré con esa otra chica.
828
01:17:18,250 --> 01:17:19,250
¿No?
829
01:17:19,675 --> 01:17:21,060
Tenía miedo de coger algo.
830
01:17:26,420 --> 01:17:29,020
Supongo que sólo hay una
manera de conseguir experiencia.
831
01:17:29,580 --> 01:17:30,580
No puedo.
832
01:18:44,190 --> 01:19:04,230
Gracias, señor.
57722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.