All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S02E18.The.Escape.1080p.DSNP.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,919 [engines roaring] 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,676 [sighs] Finally, a little downtime. 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,178 I don't know why they're having us work so much. 4 00:00:12,262 --> 00:00:16,683 Rumor has it a big mission is coming up, and we're gonna need all hands on deck. 5 00:00:16,766 --> 00:00:19,227 What are you talking about? 6 00:00:19,310 --> 00:00:21,312 Let's just say there are pockets of Resistance 7 00:00:21,396 --> 00:00:22,439 all over this system. 8 00:00:22,522 --> 00:00:24,190 [alarms blaring] 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,442 I think we just arrived. 10 00:00:30,113 --> 00:00:31,656 [blaring stops] 11 00:00:36,369 --> 00:00:39,372 Wait, that's Aeos. 12 00:00:39,456 --> 00:00:41,458 Why are we back at Aeos? 13 00:00:44,127 --> 00:00:47,047 [engines roaring] 14 00:00:55,138 --> 00:00:56,139 Uh. 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,976 [lasers zapping] 16 00:01:01,811 --> 00:01:03,229 Oh, no. 17 00:01:03,313 --> 00:01:04,731 Incredible. 18 00:01:04,814 --> 00:01:06,566 [muffled zapping] 19 00:01:06,649 --> 00:01:09,486 What? Those subversives got what they deserved. 20 00:01:09,569 --> 00:01:11,863 But there are innocent people there too. 21 00:01:11,946 --> 00:01:13,573 Who harbored criminals. 22 00:01:13,656 --> 00:01:15,867 So they're not that innocent, are they? 23 00:01:15,950 --> 00:01:17,410 You're a squadron leader now. 24 00:01:17,494 --> 00:01:20,747 You've got to accept these things. 25 00:01:20,830 --> 00:01:22,582 Hey, where are you going? 26 00:01:22,665 --> 00:01:24,751 Tam! 27 00:01:35,929 --> 00:01:36,971 [whoosh] 28 00:01:38,932 --> 00:01:40,600 [droid chirps] 29 00:01:40,684 --> 00:01:43,311 Excuse me, could you upgrade the system later? 30 00:01:43,395 --> 00:01:44,604 I'm in the middle of something. 31 00:01:44,688 --> 00:01:47,065 [droid chirps] 32 00:01:47,148 --> 00:01:48,942 [droid whirring] 33 00:01:49,025 --> 00:01:52,320 Actually, stay right there, little friend. 34 00:01:52,404 --> 00:01:55,281 Go right ahead. Upgrade away. 35 00:01:55,365 --> 00:01:58,159 [droid chirps nervously] 36 00:01:58,243 --> 00:02:00,578 [droid whistling] 37 00:02:00,662 --> 00:02:02,288 [droid blats] 38 00:02:02,372 --> 00:02:04,124 Gotcha. [grunts] 39 00:02:04,207 --> 00:02:06,376 Sorry, little guy. 40 00:02:06,459 --> 00:02:09,379 [droid whirring, chirping] 41 00:02:11,464 --> 00:02:14,300 Don't worry. I'll have you back online in no time. 42 00:02:14,843 --> 00:02:19,431 You are doing me a huge service, 5-L. 43 00:02:19,514 --> 00:02:22,267 -L beeps] 44 00:02:22,350 --> 00:02:24,686 -L chirping] 45 00:02:24,769 --> 00:02:25,979 See? 46 00:02:26,062 --> 00:02:27,647 That didn't hurt at all, did it? 47 00:02:27,731 --> 00:02:28,732 -L chirps] 48 00:02:28,815 --> 00:02:32,569 Now, you're gonna help me get out of here. 49 00:02:34,154 --> 00:02:37,157 [device beeping] 50 00:02:40,744 --> 00:02:42,328 General Hux. 51 00:02:42,412 --> 00:02:44,748 The suppression of the Aeos system is complete. 52 00:02:44,831 --> 00:02:48,084 There is no longer a Resistance presence in the sector. 53 00:02:49,127 --> 00:02:51,504 Except, perhaps, the Colossus. 54 00:02:53,381 --> 00:02:54,966 Supreme Leader Ren. 55 00:02:56,217 --> 00:02:59,387 While-- While its whereabouts are still unknown, 56 00:02:59,471 --> 00:03:03,141 we are already working on a solution to that problem, Supreme Leader. 57 00:03:03,224 --> 00:03:06,019 Your list of failures is long, Agent Tierny. 58 00:03:06,102 --> 00:03:07,687 I will not suffer the existence 59 00:03:07,771 --> 00:03:11,983 of any Resistance cell, no matter how small. 60 00:03:12,067 --> 00:03:15,028 If you are not capable of dealing with them, 61 00:03:15,111 --> 00:03:17,447 then I will find someone who can. 62 00:03:17,947 --> 00:03:19,949 We understand, Supreme Leader. 63 00:03:20,033 --> 00:03:21,493 Do you? 64 00:03:38,176 --> 00:03:41,179 [grunting] 65 00:03:41,262 --> 00:03:44,224 [grunting] 66 00:03:49,145 --> 00:03:52,691 Now, do you understand? 67 00:03:52,774 --> 00:03:55,026 Yes, Supreme Leader. 68 00:03:55,110 --> 00:03:57,404 Absolutely, Supreme Leader. 69 00:03:57,487 --> 00:03:59,781 [both grunt, breathe hard] 70 00:04:00,949 --> 00:04:03,785 I suggest doubling our efforts immediately. 71 00:04:04,244 --> 00:04:05,453 [door hisses] 72 00:04:08,581 --> 00:04:11,835 -L whirring] 73 00:04:13,753 --> 00:04:16,047 Thanks, 5-L. You did great. 74 00:04:16,131 --> 00:04:17,674 -L beeps] 75 00:04:18,341 --> 00:04:19,801 I hope it's still here. 76 00:04:23,138 --> 00:04:24,556 [device beeps] 77 00:04:25,140 --> 00:04:26,266 [grunts] 78 00:04:26,891 --> 00:04:27,976 [device chirps] 79 00:04:28,059 --> 00:04:30,437 Ah, got it. 80 00:04:30,520 --> 00:04:32,480 [Agent Tierny] Provide me with a full report, Officer. 81 00:04:32,564 --> 00:04:34,941 Oh, no. 82 00:04:35,025 --> 00:04:37,068 I want to see every detail accounted for. 83 00:04:37,152 --> 00:04:39,112 -[FO officer 1] Yes, sir. -[whispering] 5-L, hide. 84 00:04:39,195 --> 00:04:40,613 -L chirps] 85 00:04:40,697 --> 00:04:42,574 I don't know, anywhere. 86 00:04:45,660 --> 00:04:48,079 [device beeping] 87 00:04:55,587 --> 00:04:57,714 Well, is the system upgrade complete? 88 00:04:57,797 --> 00:04:59,466 -L chirps] 89 00:05:03,219 --> 00:05:04,346 [panel beeps] 90 00:05:19,652 --> 00:05:21,946 Now I need you for one last thing. 91 00:05:23,281 --> 00:05:24,157 [panel beeping] 92 00:05:24,240 --> 00:05:25,408 I hope this works. 93 00:05:28,119 --> 00:05:29,954 [sighs] 94 00:05:33,416 --> 00:05:36,378 [indistinct chatter over PA] 95 00:05:36,461 --> 00:05:38,505 [CB-23 chirps] 96 00:05:41,299 --> 00:05:44,219 Could you pass me the electrostatic discharge coupling, Kaz? 97 00:05:44,302 --> 00:05:45,845 Eh, sure. 98 00:05:49,182 --> 00:05:50,517 Here you go. 99 00:05:50,600 --> 00:05:53,520 Your skills as a mechanic just keep improving, Kaz. 100 00:05:53,603 --> 00:05:57,065 In the common vernacular, "Wow!" 101 00:05:57,148 --> 00:05:58,358 [laughs] Yeah, well, I, uh-- 102 00:05:58,441 --> 00:06:02,195 I learned a lot from you and, uh, Tam. 103 00:06:03,655 --> 00:06:06,533 Uh, I must say, the Fireball's looking pretty good. 104 00:06:06,616 --> 00:06:09,035 -How about a little help? -Yeah, sure, Yeager. 105 00:06:09,119 --> 00:06:11,162 It'll be just like the old days. 106 00:06:11,246 --> 00:06:13,873 Yes, back in these "old days," 107 00:06:13,957 --> 00:06:17,711 Tam would have yelled at you for placing accelerator rods in the decelerator ports, 108 00:06:17,794 --> 00:06:19,754 and then you would have electrocuted yourself, 109 00:06:19,838 --> 00:06:22,340 and we all would have had a chuckle at your expense. 110 00:06:22,424 --> 00:06:24,801 -Ah, memories. -[chuckles] 111 00:06:25,260 --> 00:06:28,263 Yeah, well, those days are gone, and so is Tam. 112 00:06:28,346 --> 00:06:29,848 [device chiming] 113 00:06:29,931 --> 00:06:31,683 Uh, Kaz, your comlink's going off. 114 00:06:31,766 --> 00:06:33,393 [rapid beeping] 115 00:06:34,227 --> 00:06:35,270 What is that? 116 00:06:35,353 --> 00:06:40,567 Hmm, that appears to be a code. It sounds oddly familiar. 117 00:06:41,067 --> 00:06:42,777 [gasps] It's my code! 118 00:06:42,861 --> 00:06:44,779 W-What do you mean, it's your code? 119 00:06:44,863 --> 00:06:47,240 It is a mechanic's code that Tam and I came up with. 120 00:06:47,323 --> 00:06:49,826 We used it to discuss your lack of mechanical skills 121 00:06:49,909 --> 00:06:51,578 and knowledge without you overhearing us. 122 00:06:51,661 --> 00:06:52,662 What? 123 00:06:55,832 --> 00:06:57,876 Yes, yes, it is Tam! 124 00:06:57,959 --> 00:06:59,294 Tam? 125 00:06:59,377 --> 00:07:01,463 Tam is sending us a message? Why? 126 00:07:01,546 --> 00:07:04,966 I do not know, but this code could also be used as shorthand 127 00:07:05,050 --> 00:07:06,718 in the case of an emergency. 128 00:07:06,801 --> 00:07:08,219 What does it say? 129 00:07:09,346 --> 00:07:11,389 "Meet me in three cycles..." 130 00:07:11,473 --> 00:07:13,058 [beeping continues] 131 00:07:13,141 --> 00:07:15,352 "...in the place where Bibo lives"? 132 00:07:15,435 --> 00:07:16,978 Oh, I miss Bibo. 133 00:07:17,062 --> 00:07:18,772 Neeku, are you sure? 134 00:07:18,855 --> 00:07:20,732 Mostly sure, yes. 135 00:07:20,815 --> 00:07:23,109 Th-There is more to the message, but I cannot make it out. 136 00:07:23,193 --> 00:07:25,028 Something about the First Order? 137 00:07:25,111 --> 00:07:27,155 The signal appears to be quite weak. 138 00:07:27,238 --> 00:07:29,115 It's okay. I can translate it. 139 00:07:29,199 --> 00:07:32,118 Oh, did Tam teach you the mechanic's code as well? 140 00:07:32,202 --> 00:07:33,578 Hmm, that would be awkward. 141 00:07:33,661 --> 00:07:36,664 No, no, she didn't, but-- but I know what she's trying to say. 142 00:07:36,748 --> 00:07:38,416 Tam wants out. 143 00:07:38,500 --> 00:07:41,753 She wants to leave the First Order and meet us where Bibo lives. 144 00:07:41,836 --> 00:07:43,004 On Castilon! 145 00:07:43,088 --> 00:07:45,965 Whoa, whoa, hold up. We need to be careful. 146 00:07:46,049 --> 00:07:47,801 This whole thing could be a First Order trap. 147 00:07:47,884 --> 00:07:49,469 You're right, Yeager. 148 00:07:49,552 --> 00:07:51,971 If it's a trap, the Colossus will be safe here, 149 00:07:52,055 --> 00:07:53,598 halfway across the galaxy. 150 00:07:53,682 --> 00:07:55,725 But if the message is real, 151 00:07:55,809 --> 00:07:58,311 just to be on the safe side, I'll go alone. 152 00:07:58,395 --> 00:07:59,979 No. 153 00:08:00,063 --> 00:08:01,439 I'm going with you. 154 00:08:01,523 --> 00:08:03,400 We just have to run this rescue plan past Doza. 155 00:08:03,483 --> 00:08:04,818 That's no problem. 156 00:08:04,901 --> 00:08:07,362 Captain Doza's been in her exact position before. 157 00:08:07,445 --> 00:08:09,280 He should totally understand. 158 00:08:09,364 --> 00:08:12,659 Are you mad? Clearly this is a trap. 159 00:08:12,742 --> 00:08:14,160 You both see that, don't you? 160 00:08:14,244 --> 00:08:16,079 It could be, Captain. 161 00:08:16,162 --> 00:08:19,332 But why would Tam personally contact us with Neeku's code? 162 00:08:19,416 --> 00:08:21,918 I believe that she's ready to leave the First Order, 163 00:08:22,002 --> 00:08:23,753 that she's had a change of heart. 164 00:08:24,337 --> 00:08:26,381 You had one when you left the Empire. 165 00:08:26,464 --> 00:08:29,676 If we were facing the same situation with Torra, 166 00:08:29,759 --> 00:08:33,179 we would take any risk to return her home safely. 167 00:08:33,263 --> 00:08:34,556 Wouldn't we, Imanuel? 168 00:08:43,732 --> 00:08:45,400 Take the First Order shuttle. 169 00:08:45,483 --> 00:08:46,985 You'll attract less attention. 170 00:08:47,861 --> 00:08:49,404 Thank you, Captain. 171 00:08:49,487 --> 00:08:52,365 Keep your comms open and on a secure frequency. 172 00:08:52,449 --> 00:08:55,076 May the Force be with you both. 173 00:09:00,415 --> 00:09:03,418 [engines humming] 174 00:09:06,629 --> 00:09:08,673 What's going on, 533? 175 00:09:08,757 --> 00:09:11,301 Mind your own business, 798. 176 00:09:11,384 --> 00:09:13,928 I'd like to know what you're doing as well, Tamara. 177 00:09:14,721 --> 00:09:16,306 Agent Tierny. 178 00:09:16,389 --> 00:09:19,100 I'm just preparing my TIE for the training session I'm leading. 179 00:09:19,184 --> 00:09:21,478 I thought that was in Hangar D-13. 180 00:09:21,561 --> 00:09:24,147 Operations must have moved it to a different hangar. 181 00:09:24,230 --> 00:09:27,442 798, assist her. 182 00:09:29,069 --> 00:09:30,320 Yes, sir. 183 00:09:36,701 --> 00:09:39,662 [engines roaring] 184 00:09:44,042 --> 00:09:45,335 [panel beeps] 185 00:10:08,483 --> 00:10:10,443 I can't believe we're back on Castilon. 186 00:10:11,152 --> 00:10:12,987 It feels so lonely here without the Colossus. 187 00:10:13,697 --> 00:10:17,158 [Kaz] I think this is the same ring I crashed into the first time I raced here. 188 00:10:17,701 --> 00:10:20,245 [CB-23 beeping] 189 00:10:20,328 --> 00:10:22,539 All right, now we wait for Tam 190 00:10:22,622 --> 00:10:24,791 and hope she doesn't have company with her. 191 00:10:24,874 --> 00:10:27,877 [engines screaming] 192 00:10:29,671 --> 00:10:32,966 Okay, squadron, we'll be training in the Tashtor sector. 193 00:10:33,049 --> 00:10:34,467 Tashtor? 194 00:10:34,551 --> 00:10:37,679 Wait, Castilon? Has this been authorized? 195 00:10:37,762 --> 00:10:40,432 Don't question your superior officer, 798. 196 00:10:40,515 --> 00:10:41,683 Just follow my orders. 197 00:10:45,228 --> 00:10:47,647 I'll have the report from Operations later today. 198 00:10:47,731 --> 00:10:51,985 Sir, Lieutenant Ryvora's training squadron jumped to another system. 199 00:10:52,068 --> 00:10:53,486 Where? 200 00:10:53,570 --> 00:10:55,989 Long-range sensors indicate Castilon. 201 00:10:56,781 --> 00:11:00,618 Well, it seems your new squadron leader is feeling homesick. 202 00:11:08,835 --> 00:11:11,087 [doors hiss] 203 00:11:11,171 --> 00:11:13,340 [device beeps, chirps] 204 00:11:14,424 --> 00:11:15,550 [beeps] 205 00:11:26,102 --> 00:11:27,604 Got to admit, 206 00:11:27,687 --> 00:11:29,773 it's nice being back on this old water ball. 207 00:11:29,856 --> 00:11:31,399 A lot of peaceful memories here... 208 00:11:32,317 --> 00:11:34,027 before you showed up. 209 00:11:34,110 --> 00:11:36,112 You know, when I first met Tam, 210 00:11:36,196 --> 00:11:39,240 she had just run away from home to be a racer. 211 00:11:39,324 --> 00:11:41,701 Reminded me a lot of my brother Marcus, actually, 212 00:11:41,785 --> 00:11:44,079 and never stayed in one place too long. 213 00:11:44,996 --> 00:11:48,083 She came to the Colossus to race and lost everything. 214 00:11:48,166 --> 00:11:49,918 Had to sell her ship just to survive. 215 00:11:51,086 --> 00:11:53,588 All she ever wanted to do was race and keep moving, 216 00:11:54,255 --> 00:11:55,423 keep going. 217 00:11:55,507 --> 00:11:57,926 Why didn't you just give her the Fireball? 218 00:11:58,009 --> 00:12:00,470 Oh, 'cause if I did, I was worried she'd just take off, 219 00:12:00,553 --> 00:12:01,930 race somewhere else. 220 00:12:02,013 --> 00:12:03,348 I didn't want to lose her. 221 00:12:05,016 --> 00:12:08,019 [approaching engines whirring] 222 00:12:12,232 --> 00:12:14,067 It's Tam! 223 00:12:17,445 --> 00:12:19,072 And company. 224 00:12:19,781 --> 00:12:20,699 Oh, no. 225 00:12:21,157 --> 00:12:23,410 [alarm chirps, beeps] 226 00:12:23,493 --> 00:12:26,246 [exhales sharply] Squadron, training will have to wait. 227 00:12:26,329 --> 00:12:29,207 I see a shuttle that was reported missing months ago. 228 00:12:29,290 --> 00:12:31,418 Follow me and do not engage. 229 00:12:31,501 --> 00:12:33,795 -Kaz... -We're sitting gorgs out here! 230 00:12:36,798 --> 00:12:38,633 There's somebody standing on that racing ring? 231 00:12:41,803 --> 00:12:43,930 [approaching engines whining] 232 00:12:44,014 --> 00:12:45,932 Kaz? Yeager? 233 00:12:46,016 --> 00:12:47,892 They're Resistance! All TIEs fire! 234 00:12:47,976 --> 00:12:49,060 [grunts] 235 00:12:56,067 --> 00:12:58,737 [grunts] CB, prep the shuttle! Hurry! 236 00:12:59,988 --> 00:13:01,364 [CB-23 chirping] 237 00:13:01,448 --> 00:13:03,116 Squadron, stand down! 238 00:13:16,838 --> 00:13:18,381 I said, stand down! 239 00:13:29,517 --> 00:13:31,478 -That must be Tam! -You sure? 240 00:13:31,561 --> 00:13:33,480 Who else would fire on another TIE? 241 00:14:08,932 --> 00:14:10,350 Tam! 242 00:14:14,062 --> 00:14:16,272 I see you decoded my message. 243 00:14:16,356 --> 00:14:17,816 Yeah, uh, Neeku did. 244 00:14:17,899 --> 00:14:19,401 I-I mean, we did, and-- 245 00:14:32,330 --> 00:14:35,125 Yeager, I, uh... 246 00:14:35,208 --> 00:14:37,043 Good to see you, Tam. 247 00:14:37,752 --> 00:14:39,671 I never would have thought you'd be here. 248 00:14:40,463 --> 00:14:41,589 Why is that? 249 00:14:42,298 --> 00:14:44,467 I didn't think you trusted me anymore. 250 00:14:44,551 --> 00:14:48,346 After what you did, I won't lie, it is difficult. 251 00:14:49,097 --> 00:14:52,976 But, Yeager, you did lie about Kaz, the Resistance. 252 00:14:53,059 --> 00:14:54,728 It was for your own good, 253 00:14:54,811 --> 00:14:56,688 but I never thought you'd be so foolish as to-- 254 00:14:56,771 --> 00:14:59,441 Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on, you two. We-- We don't have time for this. 255 00:14:59,524 --> 00:15:02,694 Let's go home, and then you guys can argue all you want. 256 00:15:05,113 --> 00:15:07,115 Wait, we can't leave Rucklin. 257 00:15:07,198 --> 00:15:09,909 He may be a shmoob, but I can't just abandon him. 258 00:15:10,785 --> 00:15:11,828 Rucklin? 259 00:15:13,329 --> 00:15:15,915 [grunting] Oh, he's, uh... 260 00:15:15,999 --> 00:15:18,585 [groans] Oh, he's heavier than he looks. 261 00:15:20,295 --> 00:15:22,005 [CB-23 warbles] 262 00:15:22,088 --> 00:15:23,673 [grunts] 263 00:15:23,757 --> 00:15:25,759 What just came out of hyperspace? 264 00:15:29,929 --> 00:15:31,848 [Yeager] Oh, no. 265 00:15:39,439 --> 00:15:41,691 Okay, everyone move. Move. Let's go. 266 00:15:50,367 --> 00:15:52,035 -[grunts] -Hit it, CB! 267 00:15:52,118 --> 00:15:53,536 [CB warbles] 268 00:15:53,620 --> 00:15:56,498 [engines whirring] 269 00:15:59,042 --> 00:16:01,211 Ah, they're trying to pin us down. 270 00:16:01,294 --> 00:16:03,838 We have to get past that Destroyer in order to jump back home. 271 00:16:14,891 --> 00:16:16,851 -CB, set to jump? -[CB chirps] 272 00:16:16,935 --> 00:16:19,813 Kaz, contact the Colossus. Tell them we're coming. 273 00:16:23,191 --> 00:16:25,902 [Kaz] Captain Doza, we've got Tam and we're-- 274 00:16:25,985 --> 00:16:27,821 -[static] -[panel chirps] 275 00:16:31,491 --> 00:16:33,076 [muffled thud] 276 00:16:33,159 --> 00:16:35,078 What? We're caught in a tractor beam. 277 00:16:35,161 --> 00:16:37,497 Kaz? Kaz, are you there? 278 00:16:37,580 --> 00:16:39,457 Kaz, please respond. 279 00:16:44,295 --> 00:16:45,672 [radio static] 280 00:16:45,755 --> 00:16:47,382 And they've jammed our comms. 281 00:16:47,465 --> 00:16:49,592 [CB-23 warbles sadly] 282 00:16:49,676 --> 00:16:52,053 -Tam? -It wasn't me, Yeager. 283 00:16:52,137 --> 00:16:53,471 Well, you got us into this mess. 284 00:16:53,555 --> 00:16:55,223 How are you going to get us out? 285 00:16:55,306 --> 00:16:59,561 Okay, okay, uh, remember that maneuver you told me about? 286 00:16:59,644 --> 00:17:01,563 The one you pulled off at the Battle of Jakku? 287 00:17:01,646 --> 00:17:04,190 -What maneuver? -No, no, we're not doing that. 288 00:17:04,274 --> 00:17:05,525 This is a different ship. 289 00:17:05,608 --> 00:17:07,318 -There's no guarantee it'll work. -What will work? 290 00:17:07,402 --> 00:17:09,863 It's not like you have much of a choice here. 291 00:17:09,946 --> 00:17:11,990 Between die or captured, I'll take captured. 292 00:17:12,073 --> 00:17:14,701 I'm agreeing with that. Captured is better than death. 293 00:17:16,161 --> 00:17:17,746 [grunts] 294 00:17:17,829 --> 00:17:20,040 What happened? 295 00:17:20,123 --> 00:17:21,332 Tam? 296 00:17:21,416 --> 00:17:23,501 What is going on here? 297 00:17:26,963 --> 00:17:28,214 [panel chirps, beeps] 298 00:17:28,298 --> 00:17:30,508 Barabesh system? 299 00:17:30,592 --> 00:17:32,218 You know they'll just kill you. 300 00:17:32,302 --> 00:17:33,845 Sorry, what was the other option? 301 00:17:33,928 --> 00:17:36,306 -Fine, we'll do it. -Do what? 302 00:17:36,389 --> 00:17:37,640 You get into position, 303 00:17:37,724 --> 00:17:39,267 and I'll erase all of the flight logs 304 00:17:39,351 --> 00:17:41,311 so they can't track our path back to the Colossus. 305 00:17:41,394 --> 00:17:44,022 Can someone please tell me what we're doing? 306 00:17:44,105 --> 00:17:45,815 [distant clank] 307 00:17:46,983 --> 00:17:50,653 [clanking] 308 00:17:50,737 --> 00:17:53,698 [klaxon blaring] 309 00:17:57,327 --> 00:17:59,412 [panel chirping] 310 00:17:59,496 --> 00:18:01,289 What's happening? What-- What are you doing? 311 00:18:01,373 --> 00:18:03,249 -Self-destruct. -What? 312 00:18:03,333 --> 00:18:05,085 You're setting us to self-destruct? 313 00:18:05,168 --> 00:18:06,961 Yeah, I told you it was dangerous. 314 00:18:07,045 --> 00:18:09,422 -How much time do we have? -Not a lot. 315 00:18:23,937 --> 00:18:25,939 All right, lock it down. 316 00:18:28,274 --> 00:18:30,360 [grunts] Don't shoot! 317 00:18:30,443 --> 00:18:33,154 She did this. I have nothing to do with her. 318 00:18:33,238 --> 00:18:36,032 Quiet! Hands up! Now! 319 00:18:38,993 --> 00:18:41,496 Where are the rest of your conspirators, traitor? 320 00:18:42,080 --> 00:18:45,125 It's just me and this loudmouth right here. 321 00:18:45,208 --> 00:18:47,711 Whoa, that's not true! There are others inside. 322 00:18:47,794 --> 00:18:49,879 Search the shuttle. 323 00:19:07,147 --> 00:19:11,818 I feel it's safe to assume your training did not go quite as planned. 324 00:19:11,901 --> 00:19:15,822 I once thought you had great potential, Tamara. 325 00:19:15,905 --> 00:19:18,992 You betrayed the First Order, and as you know, 326 00:19:19,075 --> 00:19:21,161 treason is punishable by death. 327 00:19:21,244 --> 00:19:23,663 I'm not afraid of you anymore, Tierny. 328 00:19:23,747 --> 00:19:25,415 Perhaps not now. 329 00:19:29,419 --> 00:19:31,004 No, no, wait, hold on! 330 00:19:31,087 --> 00:19:32,881 I saw their flight data before they erased it. 331 00:19:32,964 --> 00:19:34,632 They came from the Barabesh system. 332 00:19:34,716 --> 00:19:36,551 That's where the Colossus is hiding out. 333 00:19:36,634 --> 00:19:38,970 -Take them away. -But-- But it's true! 334 00:19:39,054 --> 00:19:42,265 Please, you can't do this! I'm one of you! 335 00:19:47,687 --> 00:19:50,273 -You ready? -This way. 336 00:19:52,442 --> 00:19:54,652 Sir, the transport's been set to self-destruct! 337 00:19:54,736 --> 00:19:56,446 It's a setup. Fall back! 338 00:19:56,529 --> 00:19:58,406 [device powering up] 339 00:20:00,116 --> 00:20:02,369 [all grunt] 340 00:20:06,122 --> 00:20:09,042 [alarm blaring] 341 00:20:09,125 --> 00:20:12,087 [CB-23 whirring] 342 00:20:22,263 --> 00:20:23,723 Don't let them escape! 343 00:20:24,391 --> 00:20:26,601 [grunts] Lock down all corridors. 344 00:20:26,685 --> 00:20:29,354 -Don't let them off this level. -Right away, sir. 345 00:20:29,437 --> 00:20:31,690 Command, set a course for the Barabesh system. 346 00:20:31,773 --> 00:20:33,650 [CB-23 warbles] 347 00:20:58,550 --> 00:21:00,093 Come in, Kaz, Yeager. 348 00:21:00,635 --> 00:21:01,886 Please respond. 349 00:21:02,387 --> 00:21:05,598 Captain, sir, we've lost their signal completely. 350 00:21:06,349 --> 00:21:08,601 That's it. I'm going to investigate. 351 00:21:08,685 --> 00:21:10,645 I'll take Hype and Freya with me, and don't even-- 352 00:21:10,729 --> 00:21:12,814 We will wait for them to respond. 353 00:21:12,897 --> 00:21:15,108 I will make my decision from there. 354 00:21:15,191 --> 00:21:17,736 And if they don't respond, Imanuel? 355 00:21:33,376 --> 00:21:35,962 [dramatic music plays] 356 00:22:03,465 --> 00:22:06,009 [engines whirring] 357 00:22:11,098 --> 00:22:14,143 Security, we have Resistance agents loose on this ship. 358 00:22:14,226 --> 00:22:16,145 Lock down all positions. Code Red. 359 00:22:16,228 --> 00:22:17,604 Understood, Agent Tierny. 360 00:22:17,688 --> 00:22:19,815 We have the location of the Colossus. 361 00:22:19,898 --> 00:22:21,692 There's nowhere left for them to run. 362 00:22:21,775 --> 00:22:24,862 You'd better hope not, Commander, or it'll mean both our heads. 363 00:22:26,155 --> 00:22:28,365 Set course for the Barabesh system. 364 00:22:29,992 --> 00:22:32,035 [engines whirring] 365 00:22:32,953 --> 00:22:34,455 This is all a big mistake! 366 00:22:34,538 --> 00:22:36,206 I'm not a conspirator. 367 00:22:36,290 --> 00:22:37,875 Tam's the traitor, not me. 368 00:22:37,958 --> 00:22:39,626 You're not helping yourself. 369 00:22:40,127 --> 00:22:41,753 This is just a misunderstanding. 370 00:22:41,837 --> 00:22:44,256 -Keep moving. -I'm on your side! 371 00:22:44,339 --> 00:22:46,049 We're gonna capture the Colossus, thanks to me! 372 00:22:46,133 --> 00:22:47,426 -[thud] -[hollers, grunts] 373 00:22:47,509 --> 00:22:49,470 Hey, leave him alone! 374 00:22:49,553 --> 00:22:50,763 You want this too, traitor? 375 00:22:50,846 --> 00:22:54,057 -[goofy hollering] -[laser shots] 376 00:22:54,141 --> 00:22:55,601 Kaz! 377 00:22:56,685 --> 00:22:57,811 Get down! 378 00:22:57,895 --> 00:22:59,062 [hollers] 379 00:23:00,856 --> 00:23:02,483 Come on. We've gotta keep moving. 380 00:23:02,566 --> 00:23:05,861 -What about Kaz? -I'm moving, I'm moving! 381 00:23:09,531 --> 00:23:11,658 Let's find a way off this ship. 382 00:23:13,160 --> 00:23:15,245 It won't even matter if you escape. 383 00:23:15,329 --> 00:23:17,122 I told them where the Colossus is. 384 00:23:17,206 --> 00:23:20,250 Face it. You've already lost. [grunts] 385 00:23:20,334 --> 00:23:21,794 [body thuds] 386 00:23:21,877 --> 00:23:23,712 -Is that true, Tam? -I'm afraid it is. 387 00:23:23,796 --> 00:23:26,215 -What are we gonna do? -Right now, we run. 388 00:23:29,301 --> 00:23:31,136 [engines roaring] 389 00:23:36,600 --> 00:23:38,143 [growls] 390 00:23:38,227 --> 00:23:40,104 We've waited long enough, Father! 391 00:23:40,187 --> 00:23:42,439 If something happened to them, we have to help! 392 00:23:42,523 --> 00:23:44,191 Let me go to Castilon. 393 00:23:44,274 --> 00:23:47,778 I admire your courage, Torra, but we can't allow you to go. 394 00:23:47,861 --> 00:23:50,656 -At least not alone. -What? 395 00:23:50,739 --> 00:23:54,451 It may not be the wisest course of action, but Torra is right. 396 00:23:54,535 --> 00:23:57,246 We cannot sit here and do nothing while our friends suffer. 397 00:23:57,329 --> 00:23:59,665 Imanuel, you know I'm all for saving them, 398 00:23:59,748 --> 00:24:02,042 but we'd be taking a terrible risk. 399 00:24:02,126 --> 00:24:04,128 Think about everyone here. 400 00:24:04,211 --> 00:24:08,173 You're right, but if we act, we must all be aware of the risk. 401 00:24:08,257 --> 00:24:12,052 Neeku, have everyone on the Colossus gather at Aunt Z's. 402 00:24:12,136 --> 00:24:15,013 [engines roaring] 403 00:24:15,097 --> 00:24:18,058 [lasers pinging] 404 00:24:21,812 --> 00:24:22,855 [panel beeps] 405 00:24:22,938 --> 00:24:25,691 [groans] They've locked down the turbolifts. 406 00:24:25,774 --> 00:24:27,192 CB, where are you? 407 00:24:28,777 --> 00:24:30,571 CB? CB? 408 00:24:30,654 --> 00:24:33,365 We're at turbolift, uh, G-27! 409 00:24:33,449 --> 00:24:35,033 You gotta activate it for us! 410 00:24:35,117 --> 00:24:37,578 [CB-23 chirps] 411 00:24:41,832 --> 00:24:43,375 CB? CB? 412 00:24:45,794 --> 00:24:47,421 [CB-23 warbling] 413 00:24:47,504 --> 00:24:48,672 Activate the turbolift! 414 00:24:48,755 --> 00:24:51,300 We need the turbolift-- Whoa! 415 00:24:55,179 --> 00:24:56,972 Oh, nice work, CB. 416 00:24:57,055 --> 00:24:58,432 Oh, nice work. 417 00:24:58,515 --> 00:25:01,685 [CB-23 whirring, warbling] 418 00:25:01,769 --> 00:25:04,897 Uh, she says we're already in hyperspace. 419 00:25:06,398 --> 00:25:09,568 Then it's only a matter of time until they reach the Colossus. 420 00:25:09,651 --> 00:25:12,613 Guys, I know this doesn't look good, but we're Team Fireball. 421 00:25:12,696 --> 00:25:14,198 We can figure this out. 422 00:25:14,281 --> 00:25:16,241 If only we can warn them. 423 00:25:16,325 --> 00:25:17,785 Maybe we can. 424 00:25:17,868 --> 00:25:21,622 If we can get to engineering, I can route a subspace frequency with CB's help. 425 00:25:21,705 --> 00:25:24,291 We can send a warning to the Colossus so they can get away! 426 00:25:24,374 --> 00:25:25,959 As soon as we send that transmission, 427 00:25:26,043 --> 00:25:28,170 the First Order will know exactly where we are. 428 00:25:28,253 --> 00:25:30,756 It's worth it to save our friends. 429 00:25:30,839 --> 00:25:33,383 After what I've done, it's the least I can do. 430 00:25:33,467 --> 00:25:35,677 CB, meet us in engineering. 431 00:25:35,761 --> 00:25:37,554 [CB-23 warbles] 432 00:25:38,138 --> 00:25:40,933 Sir, DT-533 has escaped with the prisoners. 433 00:25:41,016 --> 00:25:43,727 They were last seen in turbolift G-27. 434 00:25:43,811 --> 00:25:46,313 I thought all turbolifts were locked down. 435 00:25:46,396 --> 00:25:49,233 They were, sir, but it appears they were tampered with. 436 00:25:49,316 --> 00:25:51,110 [grunts] Let's move. 437 00:25:55,322 --> 00:25:56,698 Hey, what's going on? 438 00:25:56,782 --> 00:25:58,117 Explain to me what we're doing here? 439 00:25:58,200 --> 00:25:59,326 Aunt Z, no drinks? 440 00:25:59,993 --> 00:26:02,246 Aunt Z, what's this all about? 441 00:26:02,329 --> 00:26:05,374 We're here 'cause Captain Doza ordered us to be here. 442 00:26:05,457 --> 00:26:09,253 If Doza wants to give us orders, he should come down here and give them! 443 00:26:09,336 --> 00:26:11,296 I am not here to give orders. 444 00:26:13,006 --> 00:26:14,925 Most of you have lived here for many years, 445 00:26:15,008 --> 00:26:16,760 and I know it has been a struggle, 446 00:26:16,844 --> 00:26:20,180 but it is nothing compared to us being hunted by the First Order. 447 00:26:20,264 --> 00:26:22,516 Yeah, yeah, yeah, but that's Kaz-tastrophe's fault. 448 00:26:22,599 --> 00:26:24,810 They never bothered with us before he showed up. 449 00:26:24,893 --> 00:26:26,520 And without his help, 450 00:26:26,603 --> 00:26:29,565 we would all be working in prison camps or worse. 451 00:26:29,648 --> 00:26:32,151 Captain, what exactly are you asking of us? 452 00:26:32,234 --> 00:26:35,028 Earlier today, Kazuda Xiono and Jarek Yeager 453 00:26:35,112 --> 00:26:38,031 went to try and rescue one of our own, Tam Ryvora. 454 00:26:38,115 --> 00:26:39,867 We haven't heard from them since. 455 00:26:39,950 --> 00:26:42,661 So you want us to fight? Is that it? 456 00:26:42,744 --> 00:26:45,706 I am asking you to help our friends. 457 00:26:45,789 --> 00:26:47,374 -[angry overlapping chatter] -Are you out of your mind? 458 00:26:47,458 --> 00:26:48,709 Not a chance. 459 00:26:48,792 --> 00:26:50,127 You know what? They're your-- 460 00:26:50,210 --> 00:26:51,462 Where are they, Captain? 461 00:26:51,545 --> 00:26:54,298 We believe they may be trapped onboard a Star Destroyer. 462 00:26:54,381 --> 00:26:56,592 "A Star Destroyer"? No, I'm out. 463 00:26:56,675 --> 00:26:58,177 I don't know about this. 464 00:26:58,260 --> 00:27:00,304 Oh, too dangerous for my liking. 465 00:27:00,387 --> 00:27:03,640 Yeah, I'm with Jooks. Count me out. 466 00:27:06,810 --> 00:27:08,562 All engineering personnel, 467 00:27:08,645 --> 00:27:11,523 be on the lookout for any suspicious activity. 468 00:27:12,649 --> 00:27:15,778 [droid beeping] 469 00:27:15,861 --> 00:27:18,906 Okay, we need to get down there to tap into communications. 470 00:27:18,989 --> 00:27:20,032 Down there? 471 00:27:20,115 --> 00:27:22,034 It's the only place we can bypass the main control 472 00:27:22,117 --> 00:27:24,036 and transmit without being jammed. 473 00:27:26,580 --> 00:27:28,457 -[CB-23 chirps] -CB! 474 00:27:28,540 --> 00:27:30,417 [CB-23 chirps] 475 00:27:30,501 --> 00:27:32,586 Let's make this quick. 476 00:27:43,180 --> 00:27:44,765 Follow me, and be careful. 477 00:27:44,848 --> 00:27:47,810 [CB-23 whirs, chirps] 478 00:27:47,893 --> 00:27:49,686 -[panel beeps] -[doors hiss] 479 00:27:51,313 --> 00:27:52,648 Down there! 480 00:27:54,441 --> 00:27:56,902 [hollering] 481 00:27:56,985 --> 00:27:59,071 I'll keep watch. You just get that signal out. 482 00:27:59,822 --> 00:28:02,407 [chuckles] This is just like old times, right, Tam? 483 00:28:03,200 --> 00:28:04,618 [chuckles] Almost. 484 00:28:06,203 --> 00:28:09,331 Sir, a security breach has just been reported in engineering. 485 00:28:09,414 --> 00:28:11,125 Lock down all exits on that level. 486 00:28:11,208 --> 00:28:12,960 The rest of you, follow me. 487 00:28:19,716 --> 00:28:21,635 -[panel chirps] -[device chiming] 488 00:28:21,718 --> 00:28:23,429 A transmission? 489 00:28:23,512 --> 00:28:25,431 A-A transmission! 490 00:28:25,514 --> 00:28:27,766 -[overlapping chatter] -Everyone, please! 491 00:28:27,850 --> 00:28:30,144 I'm not asking you to join the Resistance. 492 00:28:30,227 --> 00:28:33,480 But choosing to go head-on with a Star Destroyer? 493 00:28:33,564 --> 00:28:35,315 That is insane. 494 00:28:35,399 --> 00:28:36,984 Completely insane! 495 00:28:37,067 --> 00:28:40,612 We're still recovering from the damage we took the last time they found us! 496 00:28:40,696 --> 00:28:41,864 [Bitey squeals] 497 00:28:41,947 --> 00:28:43,824 We don't have enough pilots to defend the station. 498 00:28:43,907 --> 00:28:47,995 Hey, every one of my Aces is worth a dozen TIE pilots. 499 00:28:48,078 --> 00:28:50,330 Excuse me. Pardon me. Pardon me. Excuse me. Sorry. 500 00:28:50,414 --> 00:28:54,501 Look, Kaz, Yeager, even Tam-- They're more than friends. 501 00:28:54,585 --> 00:28:57,880 They are part of the Colossus. We're all family here. 502 00:28:57,963 --> 00:29:00,132 It's too dangerous! 503 00:29:00,215 --> 00:29:01,675 -Excuse me, excuse me. -Hey! 504 00:29:01,759 --> 00:29:03,218 Urgent matters. Coming through. 505 00:29:03,302 --> 00:29:05,220 -Captain Doza! -Not now, Neeku. 506 00:29:05,304 --> 00:29:07,181 We have an incoming transmission from-- 507 00:29:07,264 --> 00:29:10,184 -Not now, Neeku. -But it is from Kaz! 508 00:29:10,267 --> 00:29:11,351 [device whirs] 509 00:29:11,435 --> 00:29:13,896 -[gasps] -Kazuda. 510 00:29:13,979 --> 00:29:18,358 Captain, Doza, sir-- Wow, uh, everyone else-- Hi. 511 00:29:18,442 --> 00:29:20,486 Our rescue mission went a little wrong, 512 00:29:20,569 --> 00:29:22,196 and now we're trapped on this Star Destroyer, 513 00:29:22,279 --> 00:29:24,198 which is on its way to the Colossus. 514 00:29:24,281 --> 00:29:26,950 You need to get as far away as you can, now! 515 00:29:27,034 --> 00:29:28,702 Well, that settles it. You heard him! 516 00:29:28,786 --> 00:29:30,579 Let's get out of here while we still can. 517 00:29:30,662 --> 00:29:33,165 He's got a point. 518 00:29:33,248 --> 00:29:35,167 -[all gasp] -That's Tam! 519 00:29:35,250 --> 00:29:37,211 Traitor! 520 00:29:37,294 --> 00:29:39,087 I made a terrible mistake. 521 00:29:39,171 --> 00:29:41,173 I am sorry for putting you all at risk. 522 00:29:41,256 --> 00:29:43,550 But now I'm asking-- pleading-- 523 00:29:43,634 --> 00:29:45,886 for you all to get away from there. 524 00:29:47,554 --> 00:29:50,808 This is the only chance you will have before the First Order arrives. 525 00:29:50,891 --> 00:29:52,142 We've got company. 526 00:29:52,935 --> 00:29:54,311 [lasers whirring] 527 00:29:54,394 --> 00:29:56,897 Everyone, save yourselves! 528 00:30:03,487 --> 00:30:06,240 That's it. We have to help them. 529 00:30:06,323 --> 00:30:08,200 [electronic babbling] 530 00:30:08,283 --> 00:30:10,119 [babbling] 531 00:30:10,202 --> 00:30:12,079 No more running. 532 00:30:12,162 --> 00:30:14,414 Yeah, take action! 533 00:30:14,498 --> 00:30:15,874 For our friends. 534 00:30:15,958 --> 00:30:18,252 So, Captain, how do we fight back? 535 00:30:18,335 --> 00:30:21,213 I have some experience with that. 536 00:30:21,296 --> 00:30:23,590 [laughs] They won't know what hit them. 537 00:30:23,674 --> 00:30:25,092 Huzzah! 538 00:30:25,175 --> 00:30:27,094 As Kaz would say, "Let's blast some buckets!" 539 00:30:30,097 --> 00:30:32,433 Whoop. Oh, this is not good. This is not good. 540 00:30:34,143 --> 00:30:35,269 This way! 541 00:30:45,737 --> 00:30:47,614 Commander, we forced them into the maintenance hatch 542 00:30:47,698 --> 00:30:48,949 just as you ordered. 543 00:30:57,374 --> 00:30:59,668 There's a transport. Come on. Let's go. 544 00:30:59,751 --> 00:31:01,503 Drop your weapons. 545 00:31:02,087 --> 00:31:03,213 Now. 546 00:31:07,134 --> 00:31:08,635 Take them to the bridge. 547 00:31:19,229 --> 00:31:20,397 [Bitey chirps] 548 00:31:21,190 --> 00:31:24,067 [metal creaking] 549 00:31:27,029 --> 00:31:29,490 -[Bitey chirps] -You ready, gang? 550 00:31:29,573 --> 00:31:31,325 Jade Squadron standing by. 551 00:31:31,408 --> 00:31:33,869 -Good to go. -Ready as I'll ever be. 552 00:31:33,952 --> 00:31:36,205 -You know Hype's ready. -Let's do this. 553 00:31:36,288 --> 00:31:37,498 [babbles] 554 00:31:37,581 --> 00:31:39,708 [panel chirping] 555 00:31:39,792 --> 00:31:42,044 Cannons online and ready, Captain. 556 00:31:42,127 --> 00:31:43,670 Excellent. 557 00:31:43,754 --> 00:31:45,380 Captain Doza, I must admit, 558 00:31:45,464 --> 00:31:47,299 my former enthusiasm for adventure 559 00:31:47,382 --> 00:31:49,510 is being overtaken by complete and utter terror 560 00:31:49,593 --> 00:31:50,761 as well as slight nausea. 561 00:31:50,844 --> 00:31:53,639 I know the feeling well, Neeku. 562 00:31:58,435 --> 00:32:01,396 It looks like you found our friends, Pyre. 563 00:32:01,480 --> 00:32:03,857 I'm impressed with your tenacity, 564 00:32:03,941 --> 00:32:06,401 but that will come to an end soon enough. 565 00:32:06,485 --> 00:32:10,364 Tamara, how did I fail you? 566 00:32:10,447 --> 00:32:13,033 I made you a pilot. I gave you purpose. 567 00:32:13,117 --> 00:32:15,536 I gave you everything you ever wanted. 568 00:32:15,619 --> 00:32:17,538 What did he give you that I could not? 569 00:32:18,539 --> 00:32:19,748 A family. 570 00:32:20,457 --> 00:32:21,834 How touching. 571 00:32:22,376 --> 00:32:25,379 Amusing how all of your efforts amounted to nothing. 572 00:32:25,462 --> 00:32:27,631 We will be arriving at the Colossus momentarily. 573 00:32:27,714 --> 00:32:30,551 Yeah? Well, too bad for you. We already warned them. 574 00:32:30,634 --> 00:32:34,263 The Colossus will be long gone by the time you get to them. 575 00:32:34,346 --> 00:32:36,890 Oh, no, no, no, no. Why are they still here? 576 00:32:36,974 --> 00:32:40,561 Launch all TIE squadrons and prepare cannons to open fire. 577 00:32:40,644 --> 00:32:44,440 Now you get to watch your family perish. 578 00:32:53,824 --> 00:32:56,076 All right, team, we're going for their engines. 579 00:32:56,160 --> 00:32:59,913 Jade Squadron, focus ion bombs on the panels near their thrusters. 580 00:32:59,997 --> 00:33:03,041 If we get close enough, we might have a chance at taking them out. 581 00:33:03,125 --> 00:33:06,462 [engines roaring] 582 00:33:06,545 --> 00:33:09,256 All right, Aces, remember what I said, 583 00:33:09,339 --> 00:33:11,592 one Ace is worth at least a dozen TIEs. 584 00:33:11,675 --> 00:33:13,427 We're gonna find out soon enough. 585 00:33:21,226 --> 00:33:23,145 [babbling] 586 00:33:23,228 --> 00:33:25,439 I gotcha, Bucket! 587 00:33:30,736 --> 00:33:32,321 -[laser whirs] -[engine stutters] 588 00:33:32,404 --> 00:33:34,239 [engine revs] 589 00:33:44,625 --> 00:33:47,753 It's not gonna make much of a dent as long as their shields are still up. 590 00:33:47,836 --> 00:33:49,254 [Venisa] Just do what you can. 591 00:33:53,592 --> 00:33:55,177 [man] The shields are holding. 592 00:33:55,260 --> 00:33:58,764 [man #2] We're tracking eight craft preparing another run on the engines. 593 00:33:58,847 --> 00:34:01,433 Looks like they're attempting to attack our thrusters. 594 00:34:01,517 --> 00:34:03,185 They'll never breach the shields. 595 00:34:03,268 --> 00:34:05,562 Prepare a boarding party, Commander. 596 00:34:05,646 --> 00:34:07,147 With pleasure. 597 00:34:07,231 --> 00:34:10,150 [instruments chirping] 598 00:34:10,234 --> 00:34:12,319 [man] Boarding craft, begin preparations. 599 00:34:12,402 --> 00:34:15,072 [man #2] Intensifying primary deflectors. 600 00:34:18,242 --> 00:34:20,285 4D, status report. 601 00:34:20,369 --> 00:34:23,122 Our attacks have had little to no effect on their shields, 602 00:34:23,205 --> 00:34:25,916 while our own have decreased to 30%. 603 00:34:29,628 --> 00:34:31,421 [Venisa] This isn't working. 604 00:34:31,505 --> 00:34:33,340 Anyone have any other ideas? 605 00:34:33,424 --> 00:34:35,259 [Hype] I was wondering the same thing! 606 00:34:35,342 --> 00:34:38,679 Just keep firing. We can't afford to stop now. 607 00:34:38,762 --> 00:34:41,056 [CB-23 chirps] 608 00:34:41,140 --> 00:34:44,309 [alarm chirping] 609 00:34:48,730 --> 00:34:50,732 [panel beeping] 610 00:34:50,816 --> 00:34:54,153 Agent Tierny, sir, our shields have somehow been deactivated. 611 00:34:54,236 --> 00:34:56,697 Well, raise them. Bring them back online! 612 00:34:56,780 --> 00:34:58,532 I-I-I can't! 613 00:35:03,412 --> 00:35:06,540 Captain, the destroyer's shields have been deactivated. 614 00:35:06,623 --> 00:35:08,333 Aces, their shields are down. 615 00:35:08,417 --> 00:35:10,377 I repeat, their shields are down! 616 00:35:10,461 --> 00:35:14,715 All right, everyone, go for their engines and fire everything you've got! 617 00:35:22,347 --> 00:35:24,892 4D-- fire all cannons! 618 00:35:24,975 --> 00:35:28,228 But, sir, what about Kaz and Tam and Yeager? 619 00:35:28,312 --> 00:35:30,689 We have to trust they'll get out of there in time. 620 00:35:34,568 --> 00:35:36,737 [muffled explosion] 621 00:35:43,786 --> 00:35:45,746 Disable the controls! 622 00:35:46,789 --> 00:35:48,749 [grunts, hollers] 623 00:35:48,832 --> 00:35:51,418 -[hollers] -Go, go, go! 624 00:35:54,630 --> 00:35:56,590 -[CB-23 whirs] -CB, this way! 625 00:36:04,723 --> 00:36:07,059 Ha! Now we're getting somewhere. 626 00:36:14,817 --> 00:36:15,901 Look. 627 00:36:21,198 --> 00:36:22,908 We just need to get to that transport. 628 00:36:22,991 --> 00:36:24,034 [muffled explosion] 629 00:36:24,118 --> 00:36:25,702 -And fast. -Come on. 630 00:36:34,753 --> 00:36:37,506 CB, can you lower us onto that crane? 631 00:36:38,382 --> 00:36:40,134 [CB-23 whirs, chirps] 632 00:36:47,224 --> 00:36:48,225 Cover me. 633 00:36:54,273 --> 00:36:56,400 [screaming] 634 00:37:00,404 --> 00:37:01,447 [grunts] 635 00:37:01,530 --> 00:37:05,325 Our shields have been compromised and the prisoners have escaped the bridge. 636 00:37:05,409 --> 00:37:06,743 What? 637 00:37:07,953 --> 00:37:10,205 -CB! -[CB-23 chirps] 638 00:37:25,888 --> 00:37:27,431 [metal creaks] 639 00:37:27,514 --> 00:37:28,348 [grunts] 640 00:37:28,432 --> 00:37:30,100 Come on, while they're down! 641 00:37:47,826 --> 00:37:49,787 [screams] We're gonna die! 642 00:37:49,870 --> 00:37:52,372 [screaming] 643 00:37:58,128 --> 00:37:59,546 [grunts] What? 644 00:37:59,630 --> 00:38:01,757 [grunts, groans] 645 00:38:03,258 --> 00:38:05,010 [CB-23 chirps] 646 00:38:13,352 --> 00:38:16,438 [grunting] 647 00:38:16,522 --> 00:38:18,524 [Torra] Kaz! Come in, Kaz! 648 00:38:18,607 --> 00:38:20,776 [grunting] 649 00:38:24,530 --> 00:38:28,283 -Kaz, are you there? -[frantic grunting] 650 00:38:34,498 --> 00:38:35,415 [line whirs] 651 00:38:35,499 --> 00:38:37,251 [grunts] 652 00:38:37,334 --> 00:38:40,087 [grunting] 653 00:38:40,170 --> 00:38:42,923 [gasps, grunting] 654 00:38:44,591 --> 00:38:46,593 [hollers] 655 00:38:46,677 --> 00:38:48,345 [CB-23 chirps] 656 00:38:48,429 --> 00:38:49,430 [CB-23 warbles] 657 00:38:50,514 --> 00:38:51,974 -[hollers] -[grunts] 658 00:38:53,684 --> 00:38:54,726 CB! 659 00:38:55,811 --> 00:38:57,563 CB! CB, talk to me! 660 00:38:57,646 --> 00:38:59,606 [CB-23 warbles sadly] 661 00:38:59,690 --> 00:39:01,775 It's okay. We'll get you fixed. 662 00:39:01,859 --> 00:39:02,901 Kaz! 663 00:39:04,486 --> 00:39:06,447 Come on. We don't have much time! 664 00:39:08,198 --> 00:39:09,950 Torra! Torra, come in! 665 00:39:10,033 --> 00:39:11,952 Kaz, you're okay! 666 00:39:12,035 --> 00:39:13,203 For now, yeah. 667 00:39:13,287 --> 00:39:15,497 We're taking one of their transports to get out of here. 668 00:39:15,581 --> 00:39:18,208 -Please don't fire at us! -Copy that. 669 00:39:24,339 --> 00:39:25,632 Ha! 670 00:39:25,716 --> 00:39:27,968 -No, no, no! -[hollers] 671 00:39:28,051 --> 00:39:29,762 -Ha-ha! -[Bitey chirps] 672 00:39:29,845 --> 00:39:31,430 [alarm blaring] 673 00:39:31,513 --> 00:39:33,307 [babbling] 674 00:39:34,391 --> 00:39:36,643 [device revs] 675 00:39:36,727 --> 00:39:38,771 -[hollers] -[grunts] 676 00:39:44,485 --> 00:39:46,612 [babbles] 677 00:39:46,695 --> 00:39:48,822 -[muffled explosion] -[alarm blaring] 678 00:39:48,906 --> 00:39:50,949 The transmission is coming through now, sir. 679 00:39:54,369 --> 00:39:57,164 Supreme Leader, I have the Colossus within my grasp, 680 00:39:57,247 --> 00:39:59,541 but I need reinforcements. 681 00:39:59,625 --> 00:40:01,126 To add to your failure? 682 00:40:01,627 --> 00:40:03,837 No, I simply need support to-- 683 00:40:03,921 --> 00:40:07,508 The First Order does not tolerate the weak, Agent Tierny. 684 00:40:08,217 --> 00:40:09,510 I understand. 685 00:40:09,927 --> 00:40:11,512 -Do you? -Yes-- 686 00:40:11,595 --> 00:40:14,556 [gagging] Supreme... 687 00:40:16,266 --> 00:40:17,935 [straining] Leader... 688 00:40:18,602 --> 00:40:20,521 [engines roar] 689 00:40:20,604 --> 00:40:23,565 We're close, gang. Just one more pass. 690 00:40:31,698 --> 00:40:33,784 Whoo! I think that did it! 691 00:40:50,092 --> 00:40:51,468 -Yes! -[all cheering] 692 00:40:51,552 --> 00:40:52,886 Yes! Whoo-hoo-hoo! 693 00:40:52,970 --> 00:40:54,096 -They did it! -[overlapping chatter] 694 00:40:54,179 --> 00:40:56,598 [laughing] 695 00:40:56,682 --> 00:40:59,393 [gasps] We did it, Captain Doza. 696 00:40:59,476 --> 00:41:03,564 I absolutely thought we were collectively doomed, but we did it! 697 00:41:03,647 --> 00:41:06,108 Yes, we did, Neeku. 698 00:41:23,292 --> 00:41:24,751 Welcome home, Tam. 699 00:41:30,674 --> 00:41:33,051 [both warbling, chirping] 700 00:41:35,471 --> 00:41:38,932 Commander Doza, I-I... 701 00:41:40,601 --> 00:41:42,311 Permission to come onboard? 702 00:41:42,853 --> 00:41:44,563 Of course, Tamara. 703 00:41:44,646 --> 00:41:46,064 This is your home. 704 00:41:47,483 --> 00:41:48,692 Tam! 705 00:41:49,693 --> 00:41:51,111 Neeku! 706 00:41:53,113 --> 00:41:55,199 Oh, am I happy to see you! 707 00:41:55,282 --> 00:41:57,367 We have so much maintenance work to catch up on! 708 00:41:57,451 --> 00:41:59,453 Things will be so much easier with you back, 709 00:41:59,536 --> 00:42:00,954 and so much more efficient. 710 00:42:01,038 --> 00:42:03,999 Neeku, I'm sorry. 711 00:42:04,082 --> 00:42:07,085 -So sorry. -We all make mistakes, Tam. 712 00:42:07,169 --> 00:42:09,296 Some are more cataclysmic than others, 713 00:42:09,379 --> 00:42:11,381 but... it is okay. 714 00:42:12,382 --> 00:42:15,135 Come on. Let's take this to Aunt Z's. 715 00:42:19,723 --> 00:42:22,476 [droid warbling] 716 00:42:27,981 --> 00:42:29,441 Look at this place. 717 00:42:29,525 --> 00:42:31,068 It's a disaster. 718 00:42:31,652 --> 00:42:33,987 That's the price of freedom, Tam. 719 00:42:34,071 --> 00:42:37,116 And by the way, the price of your drinks has just gone up. 720 00:42:38,534 --> 00:42:41,286 It's worth it, Aunt Z. Well worth it. 721 00:42:45,207 --> 00:42:47,167 I just want to say thank you. 722 00:42:48,460 --> 00:42:51,588 I was just so... afraid. 723 00:42:51,672 --> 00:42:54,258 But when it mattered most, you were the bravest of us all. 724 00:42:55,050 --> 00:42:57,052 And I was also brave. 725 00:42:58,053 --> 00:42:59,888 You've always been brave, Kaz. 726 00:43:02,182 --> 00:43:03,642 Team Fireball. 727 00:43:03,725 --> 00:43:06,520 Oh, better yet, Team Colossus. 728 00:43:06,603 --> 00:43:08,897 [all] Team Colossus! 729 00:43:36,800 --> 00:43:39,386 [dramatic music plays] 51416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.