All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S02E09.The.Voxx.Vortex.5000.1080p.DSNP.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 [suspenseful music plays] 2 00:00:02,627 --> 00:00:03,920 -[grunting] -[slurping] 3 00:00:04,004 --> 00:00:06,464 Is that the best you got-- Come on! 4 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 Think you can take me? 5 00:00:08,883 --> 00:00:10,010 Uhh! 6 00:00:10,093 --> 00:00:11,094 -[thud] -Uhh! 7 00:00:11,177 --> 00:00:12,178 Yeah, come on! 8 00:00:12,262 --> 00:00:14,139 -[fighting continues] -[Griff] Ow, ow, ow! 9 00:00:14,222 --> 00:00:15,432 [object shatters] 10 00:00:15,515 --> 00:00:17,017 [Yeager] Oh, great, another fight. 11 00:00:17,100 --> 00:00:20,103 Well, if it isn't Captain Doza and Yeager! 12 00:00:20,186 --> 00:00:23,106 What do you want, Hype? We're a little busy right now. 13 00:00:23,189 --> 00:00:25,191 Well, I'm glad you took time out of your busy schedule 14 00:00:25,275 --> 00:00:26,276 to hear me out. 15 00:00:26,359 --> 00:00:29,821 It's a bit dicey, but I have a solution to all of our problems! 16 00:00:29,904 --> 00:00:31,114 Solution? 17 00:00:31,197 --> 00:00:32,198 Well, as you can see, 18 00:00:32,282 --> 00:00:35,785 the Aces are going crazy with nothing to do since you won't let us race. 19 00:00:35,869 --> 00:00:38,621 We're trying not to draw attention to ourselves right now. 20 00:00:39,122 --> 00:00:40,331 It's far too dangerous. 21 00:00:40,415 --> 00:00:42,792 I know that! But if we can't race here, 22 00:00:42,876 --> 00:00:44,544 -we just race somewhere else. -[object shatters] 23 00:00:44,627 --> 00:00:46,338 My old friend Vranki has a deluxe 24 00:00:46,421 --> 00:00:48,840 high-stakes racing circuit out in the Voxx Cluster. 25 00:00:48,923 --> 00:00:51,426 Well, I understand how this solves your boredom problem, 26 00:00:51,760 --> 00:00:52,969 but what does it do for us? 27 00:00:53,053 --> 00:00:56,806 You've got six of the finest flying Aces in the galaxy here. 28 00:00:56,890 --> 00:00:58,391 -[Griff] Come on! -We can make some 29 00:00:58,475 --> 00:01:00,477 serious money at Vranki's Casino! 30 00:01:00,560 --> 00:01:03,563 Oh. Well, we do need credits for supplies. 31 00:01:03,938 --> 00:01:05,023 We're running low on everything. 32 00:01:05,106 --> 00:01:09,194 And we all wanna race again, so... that fixes everything. 33 00:01:09,277 --> 00:01:12,781 [sighs] Fine. We'll set course to your friend's casino. 34 00:01:13,365 --> 00:01:15,492 But don't make me regret this decision. 35 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 Ha ha! You can count on me, Captain! 36 00:01:17,994 --> 00:01:19,996 -Yes! Whoo! -Oh, that's just great. 37 00:01:20,080 --> 00:01:21,081 Yeah! 38 00:01:21,164 --> 00:01:24,125 [sweeping orchestration] 39 00:01:37,639 --> 00:01:40,433 [Hype] Here we are-- The Voxx Cluster. 40 00:01:40,517 --> 00:01:43,478 I still can't believe you learned to race in an asteroid field. 41 00:01:43,895 --> 00:01:47,065 Yeah, well, out here you're either a great racer or you're a goner. 42 00:01:47,148 --> 00:01:49,901 If we play this the right way and luck is on our side, 43 00:01:50,318 --> 00:01:51,903 we can make some serious credits. 44 00:01:54,072 --> 00:01:55,740 [dramatic music plays] 45 00:01:59,536 --> 00:02:02,497 Who, exactly, is this Vranki guy again? 46 00:02:03,081 --> 00:02:06,084 [engines whooshing] 47 00:02:09,879 --> 00:02:10,880 [clang] 48 00:02:10,964 --> 00:02:12,757 [mechanics whirring] 49 00:02:15,135 --> 00:02:16,261 [door rumbles open] 50 00:02:17,387 --> 00:02:22,017 Welcome, visitors, to Vranki's Hotel and Casino. 51 00:02:22,100 --> 00:02:24,477 [Vranki] Well, well, well. 52 00:02:25,103 --> 00:02:26,771 Isn't this a sight? 53 00:02:26,855 --> 00:02:30,817 The notorious Hype Fazon has returned. 54 00:02:31,484 --> 00:02:32,485 Hello... 55 00:02:33,361 --> 00:02:34,362 Vranki. 56 00:02:34,821 --> 00:02:38,033 [dramatic music plays] 57 00:02:40,285 --> 00:02:44,164 Hype Fazon. Ha ha ha! 58 00:02:44,581 --> 00:02:48,043 The greatest racer to come out of the Voxx Cluster. 59 00:02:48,126 --> 00:02:51,129 I lost a real money-maker when you quit, Hype. 60 00:02:51,212 --> 00:02:53,423 I bet you never found another pilot better than me, 61 00:02:53,506 --> 00:02:54,507 huh, Vranki? 62 00:02:54,591 --> 00:02:56,885 Ha ha ha ha! Yeah, you could say that. 63 00:02:56,968 --> 00:02:58,053 -Oh! -Get over here, pal! 64 00:02:58,136 --> 00:03:00,180 Ah, what a beautiful reunion. 65 00:03:02,223 --> 00:03:04,100 Okay, okay, enough of that. 66 00:03:04,184 --> 00:03:05,894 -Ugh! -Hands off the goods. 67 00:03:05,977 --> 00:03:09,272 Oh! Now, now. I know what you're thinkin'. 68 00:03:09,356 --> 00:03:12,150 But don't let my good looks intimidate ya. 69 00:03:12,233 --> 00:03:16,279 Besides, I'm nothin' like the other Hutts you may have heard of. 70 00:03:16,363 --> 00:03:19,574 But I'm exactly like those you've never heard of. 71 00:03:19,657 --> 00:03:24,829 I am Vranki the Blue, proprietor, host, and promoter 72 00:03:24,913 --> 00:03:28,667 of Vranki's Hotel and Casino. 73 00:03:28,750 --> 00:03:30,377 Please follow us inside. 74 00:03:30,460 --> 00:03:32,837 You're about to see the most happening casino around. 75 00:03:32,921 --> 00:03:34,923 Last time I was here, there were so many people 76 00:03:35,006 --> 00:03:36,675 we almost compromised the gravity! 77 00:03:38,176 --> 00:03:39,886 Ha ha ha ha ha. 78 00:03:40,136 --> 00:03:43,973 As you can see, I run a legitimate business. 79 00:03:44,057 --> 00:03:48,061 Whether you're here for relaxation or excitement, 80 00:03:48,561 --> 00:03:50,772 Vranki can accommodate. 81 00:03:51,189 --> 00:03:52,399 [machine beeping] 82 00:03:54,275 --> 00:03:57,278 Ah, well, looks like he can accommodate a lotta empty seats. 83 00:03:57,362 --> 00:03:58,905 So much for the crowds of people. 84 00:03:59,364 --> 00:04:01,074 Up, up, up! 85 00:04:01,157 --> 00:04:02,409 We have guests! 86 00:04:02,492 --> 00:04:04,994 [both screeching] 87 00:04:05,495 --> 00:04:07,706 You have to excuse my staff. 88 00:04:07,997 --> 00:04:10,125 Ever since the war broke out, 89 00:04:10,208 --> 00:04:12,502 it's been rather quiet around here. 90 00:04:12,919 --> 00:04:16,047 All the rich folk fled to Canto Bight! 91 00:04:16,131 --> 00:04:17,132 Ughhhh! 92 00:04:17,215 --> 00:04:19,134 [mild fanfare] 93 00:04:19,217 --> 00:04:22,178 [both chittering, screeching softly] 94 00:04:22,262 --> 00:04:25,265 -Eh? -[chittering continues] 95 00:04:25,348 --> 00:04:27,350 [crunching] 96 00:04:27,434 --> 00:04:29,310 -No idea what it is, but... -Mm, delicious! 97 00:04:29,394 --> 00:04:31,187 -Oh, so good! -Mmm! Mmm! Mmm! 98 00:04:31,271 --> 00:04:34,983 Did Hype tell you I was his first racing sponsor? 99 00:04:35,066 --> 00:04:37,527 I always knew this kid would go far. 100 00:04:37,610 --> 00:04:39,362 -[chuckles] -Racing is actually 101 00:04:39,446 --> 00:04:40,989 what brings us here, Vranki. 102 00:04:41,072 --> 00:04:42,615 Oh, really? 103 00:04:43,033 --> 00:04:44,909 You have my attention. 104 00:04:44,993 --> 00:04:47,871 Oh, well, we're just looking for a friendly race, 105 00:04:47,954 --> 00:04:50,957 you know, make a few credits while we pass through the system. 106 00:04:51,249 --> 00:04:53,001 -[device bubbling] -Ahh. 107 00:04:53,084 --> 00:04:57,380 I'm always interested in a little... friendly racing. 108 00:04:57,464 --> 00:04:58,798 [chuckles] 109 00:05:00,050 --> 00:05:02,052 [suspenseful music plays] 110 00:05:06,431 --> 00:05:08,683 [engines whooshing] 111 00:05:12,103 --> 00:05:13,646 [booming] 112 00:05:13,730 --> 00:05:15,774 [Vranki laughing] 113 00:05:16,816 --> 00:05:18,735 Ohh... holo-games! 114 00:05:18,818 --> 00:05:20,904 So new and shiny! 115 00:05:20,987 --> 00:05:24,199 [game chiming, beeping] 116 00:05:24,282 --> 00:05:26,618 Oh, this game is incredibly elaborate. 117 00:05:26,993 --> 00:05:28,661 Oh, and the colors are pretty too! 118 00:05:28,745 --> 00:05:31,164 So, Vranki, what are the stakes? 119 00:05:31,247 --> 00:05:32,457 I been itchin' to compete. 120 00:05:32,540 --> 00:05:36,127 Oh, ya have? Well... business has been slow. 121 00:05:36,461 --> 00:05:39,881 But with a racer of your caliber to draw in the crowds... 122 00:05:40,340 --> 00:05:41,716 I want you back, Hype. 123 00:05:42,008 --> 00:05:47,639 You, the number one racer at the casino, me raking in millions of credits! 124 00:05:47,722 --> 00:05:50,308 Wait, wait, wait! It was different in the past. 125 00:05:50,767 --> 00:05:52,977 I don't wanna be a part of your gambling schemes anymore. 126 00:05:53,061 --> 00:05:57,774 Well, all right. You wanna race, you wanna make money here, 127 00:05:57,857 --> 00:06:00,735 you and your pilots are welcome to do so. 128 00:06:01,111 --> 00:06:03,029 You win, you get your money. 129 00:06:03,405 --> 00:06:07,409 You lose, you stay here and race for me. 130 00:06:07,492 --> 00:06:09,452 And the money you make is mine. 131 00:06:09,869 --> 00:06:11,996 Looks like you haven't changed a bit, Vranki. 132 00:06:12,580 --> 00:06:14,541 Hype, I can't tell you what to do, 133 00:06:14,624 --> 00:06:17,252 but I can tell you a Hutt can't be trusted. 134 00:06:17,669 --> 00:06:20,714 We need the credits, but I can't afford to lose you. 135 00:06:20,797 --> 00:06:24,634 I got this, Captain. Trust me-- I own this course. 136 00:06:24,718 --> 00:06:27,095 I'll win us the money, and then we'll be on our way. 137 00:06:28,054 --> 00:06:30,056 All right, Vranki. You got a deal. 138 00:06:30,140 --> 00:06:32,100 Ha ha! Wonderful! 139 00:06:32,183 --> 00:06:35,729 Twenty-five thousand credits for Hype Fazon. 140 00:06:35,812 --> 00:06:38,481 Let the race begin! 141 00:06:38,565 --> 00:06:40,150 Ha ha ha ha ha! 142 00:06:42,736 --> 00:06:44,738 [dramatic music plays] 143 00:06:46,865 --> 00:06:50,452 -[controls beeping] -Hype in position. Let's do this! 144 00:06:53,455 --> 00:06:55,498 [engines rumbling] 145 00:06:55,582 --> 00:06:57,792 This is a straight one-on-one race. 146 00:06:58,084 --> 00:07:00,920 First racer to pass through the final hoop wins. 147 00:07:01,004 --> 00:07:02,172 Hype's got this. 148 00:07:02,255 --> 00:07:03,798 Straight run doesn't sound so hard. 149 00:07:04,090 --> 00:07:07,927 Yeah. Except there's no such thing as a straight run in an asteroid field. 150 00:07:10,263 --> 00:07:11,556 Racers on your mark. 151 00:07:11,639 --> 00:07:13,767 [suspenseful music plays] 152 00:07:14,851 --> 00:07:16,770 [TC-G3] In three, two, 153 00:07:17,854 --> 00:07:19,189 one... 154 00:07:19,522 --> 00:07:20,523 go! 155 00:07:20,982 --> 00:07:22,025 [engine whooshing] 156 00:07:22,609 --> 00:07:23,651 And they're off! 157 00:07:23,735 --> 00:07:25,945 [exciting music plays] 158 00:07:27,405 --> 00:07:31,618 [engines revving] 159 00:07:37,791 --> 00:07:40,835 Might as well accept second place! Hype Fazon owns this-- 160 00:07:40,919 --> 00:07:42,712 Aah! 161 00:07:42,796 --> 00:07:45,215 [exciting music plays] 162 00:07:45,298 --> 00:07:46,508 -Whoo! -Go, champ! 163 00:07:48,051 --> 00:07:50,387 [engines revving] 164 00:07:50,887 --> 00:07:53,139 Ooh! Who is this racer? 165 00:07:53,223 --> 00:07:55,600 I've never seen someone move that fast in this cluster. 166 00:07:55,684 --> 00:07:57,102 'Cept me, of course. 167 00:08:00,271 --> 00:08:02,732 [engines humming] 168 00:08:02,816 --> 00:08:05,193 The racers are approaching the finish now! 169 00:08:05,902 --> 00:08:08,571 [engines revving] 170 00:08:08,655 --> 00:08:10,990 Ha ha! Time to bring it in! 171 00:08:11,074 --> 00:08:13,118 [whoosh] 172 00:08:13,201 --> 00:08:15,745 [suspenseful music plays] 173 00:08:23,628 --> 00:08:24,629 What the-- 174 00:08:25,880 --> 00:08:27,257 Aaaaah! 175 00:08:27,966 --> 00:08:29,050 [machine warbling] 176 00:08:29,134 --> 00:08:30,760 Wait a minute! That's not fair! 177 00:08:30,844 --> 00:08:32,470 [intense music plays] 178 00:08:35,223 --> 00:08:37,642 [engines revving] 179 00:08:37,726 --> 00:08:39,019 -No! -You're kidding, man! 180 00:08:39,102 --> 00:08:42,439 And... Hype Fazon has lost the race! 181 00:08:42,897 --> 00:08:44,274 Vranki wins! 182 00:08:44,357 --> 00:08:48,528 Ha ha! Looks like I backed the right racer. 183 00:08:51,406 --> 00:08:55,035 [overlapping chittering, chortling] 184 00:08:55,118 --> 00:08:58,538 Vranki, you slimy, low-down dirty slug! 185 00:08:58,621 --> 00:09:00,081 -You cheated! -Wha-- Hey! 186 00:09:00,165 --> 00:09:02,667 How dare you call me slimy. 187 00:09:02,751 --> 00:09:04,419 You didn't say I'd be racing a droid! 188 00:09:04,878 --> 00:09:07,005 Gotta be ready for anything, Hype. 189 00:09:07,422 --> 00:09:10,258 Racing is a dangerous business. 190 00:09:10,592 --> 00:09:13,011 And these droids are very resilient. 191 00:09:13,345 --> 00:09:14,637 [chortling] 192 00:09:14,721 --> 00:09:15,722 Are they, really? 193 00:09:15,805 --> 00:09:17,557 Well, that's cheating, okay, Vranki? 194 00:09:17,640 --> 00:09:19,768 Downright and dirty cheating. 195 00:09:20,185 --> 00:09:22,228 Hutt, there's no way you're getting Hype. 196 00:09:22,312 --> 00:09:25,482 Eh, a deal's a deal. Hmph. 197 00:09:25,565 --> 00:09:28,568 That's it-- We're not going to play by some cheater's rules. 198 00:09:28,818 --> 00:09:30,028 We're leaving right now. 199 00:09:31,279 --> 00:09:34,407 I wouldn't do that if I were you... 200 00:09:35,033 --> 00:09:38,370 [growling] 201 00:09:38,453 --> 00:09:40,497 [Vranki] Ha ha ha ha. 202 00:09:40,580 --> 00:09:45,335 You come to my casino, you play by my rules. 203 00:09:45,418 --> 00:09:51,424 Besides, my security hasn't had a good meal in a while. 204 00:09:51,508 --> 00:09:52,967 [both snarling] 205 00:09:53,426 --> 00:09:55,512 I don't think he's bluffing. 206 00:09:56,012 --> 00:09:58,348 [sighs] Looks like we have no other choice. 207 00:09:58,890 --> 00:10:00,892 I'll do what I can to renegotiate. 208 00:10:02,435 --> 00:10:04,604 -[beeping, whirring] -Hello, friends. 209 00:10:04,688 --> 00:10:06,940 I would not recommend playing the games here. 210 00:10:07,023 --> 00:10:10,902 The algorithms have been modified so it is almost impossible to win. 211 00:10:11,361 --> 00:10:12,362 Yeah, no kidding! 212 00:10:12,821 --> 00:10:16,241 Looks like it's been modeled after the same race course that's out there. 213 00:10:16,866 --> 00:10:20,453 Pshhh. The same dirty tricks Vranki's droids use too. 214 00:10:21,371 --> 00:10:22,372 Wait a minute. 215 00:10:22,872 --> 00:10:26,668 Neeku, do you think the droids out there and these games are somehow connected? 216 00:10:27,127 --> 00:10:29,504 Perhaps. If these holo-games 217 00:10:29,587 --> 00:10:31,798 and the racers share the same droid brain core, 218 00:10:32,132 --> 00:10:33,216 then I believe so. 219 00:10:33,550 --> 00:10:36,219 But there may be some trial and error to figure it out. 220 00:10:36,302 --> 00:10:38,263 Do you think you could hack into the system 221 00:10:38,346 --> 00:10:40,265 and figure out a way to beat those cheaters? 222 00:10:41,558 --> 00:10:44,477 I suppose they might be programmed in a similar way, 223 00:10:44,561 --> 00:10:47,313 as they appear to share the same logistical patterns. 224 00:10:47,772 --> 00:10:50,025 [bright music plays] 225 00:10:50,108 --> 00:10:52,902 That's absurd-- I'm not wagering the Colossus! 226 00:10:52,986 --> 00:10:54,112 It's out of the question! 227 00:10:54,195 --> 00:10:56,948 Well, sure! It's old and worn. 228 00:10:57,240 --> 00:11:00,744 But I could remodel it into a space-farin' casino. 229 00:11:00,827 --> 00:11:02,495 -Yeah! -Vranki, we need a chance 230 00:11:02,579 --> 00:11:04,414 to win Hype back-- This isn't fair! 231 00:11:04,497 --> 00:11:06,207 Life isn't fair! 232 00:11:06,291 --> 00:11:09,002 Maybe we can up the stakes a little. 233 00:11:09,085 --> 00:11:10,170 How 'bout this-- 234 00:11:10,253 --> 00:11:13,882 You can send in any one of your racers to go against my droids. 235 00:11:13,965 --> 00:11:16,301 If you win, you get Hype back. 236 00:11:16,634 --> 00:11:21,806 If you lose, I keep that racer and their ship-- No questions asked. 237 00:11:21,890 --> 00:11:23,308 Absolutely not! 238 00:11:23,391 --> 00:11:25,560 I can't afford to lose any more of my pilots. 239 00:11:26,019 --> 00:11:28,855 Captain Doza, can I speak with you for a moment? 240 00:11:29,731 --> 00:11:31,858 [whispers] Okay, Captain, all we have to do is... 241 00:11:31,941 --> 00:11:33,943 -[continues indistinctly] -Mm-hmm. 242 00:11:34,027 --> 00:11:35,278 And he found the algorithm. 243 00:11:35,362 --> 00:11:36,738 I don't know... 244 00:11:36,821 --> 00:11:37,822 I'm telling you, this is gonna... 245 00:11:37,906 --> 00:11:39,366 Don't keep me waiting, Captain. 246 00:11:39,449 --> 00:11:42,410 -Okay. -I have new Ace pilots to collect. 247 00:11:42,744 --> 00:11:43,745 Very well. 248 00:11:44,162 --> 00:11:46,289 If we win, we get Hype back. 249 00:11:46,790 --> 00:11:51,378 If we lose, you get that Ace and their ship in addition to Hype. 250 00:11:51,461 --> 00:11:52,921 Mm... 251 00:11:53,004 --> 00:11:54,130 Ha ha ha ha ha! 252 00:11:54,214 --> 00:11:55,882 Yes! Deal! 253 00:11:55,965 --> 00:11:58,468 Start the preparations, TC. 254 00:11:58,802 --> 00:12:05,016 We have a new race-- The Voxx Vortex 5000! 255 00:12:05,100 --> 00:12:07,644 Did we all just lose our minds? 256 00:12:07,727 --> 00:12:09,437 We're not losing anything here, Yeager. 257 00:12:09,688 --> 00:12:11,856 Kaz and Neeku have a plan that will even the odds. 258 00:12:11,940 --> 00:12:13,817 Are you absolutely sure about this? 259 00:12:13,900 --> 00:12:16,361 No, but... we have no choice. 260 00:12:16,444 --> 00:12:17,779 We have to get Hype back. 261 00:12:17,862 --> 00:12:20,573 Besides, I trust the Aces can handle this. 262 00:12:20,865 --> 00:12:23,243 There's no way we can handle this! 263 00:12:23,326 --> 00:12:25,412 Those droid racers are fast, 264 00:12:25,495 --> 00:12:28,289 and they don't care if they get smashed by an asteroid. 265 00:12:28,373 --> 00:12:30,250 But we have our own advantage. 266 00:12:30,625 --> 00:12:33,545 Neeku can determine the algorithm of Vranki's racers. 267 00:12:33,628 --> 00:12:35,088 He'll be on the comm to guide us. 268 00:12:35,171 --> 00:12:41,469 Kaz, are you telling me you based this whole bet on Neeku thinking a holo-game 269 00:12:41,553 --> 00:12:43,888 and those droid racers are the same? 270 00:12:45,098 --> 00:12:46,891 They don't have anything in common! 271 00:12:47,142 --> 00:12:49,602 You know why, Kaz? Because it's a holo-game! 272 00:12:49,686 --> 00:12:52,188 I trust Neeku, and I trust all of you. 273 00:12:52,689 --> 00:12:55,525 The best of the best. We will get Hype back. 274 00:12:56,693 --> 00:12:57,694 [squeals] 275 00:12:57,777 --> 00:12:59,362 [liquid bubbling] 276 00:12:59,446 --> 00:13:02,115 The Voxx Vortex is about to begin! 277 00:13:02,407 --> 00:13:05,201 It's Freya Fenris versus Team Vranki! 278 00:13:05,285 --> 00:13:06,745 Without using any weapons, 279 00:13:06,828 --> 00:13:10,707 the first racer to reach the finish hoop... wins! 280 00:13:11,750 --> 00:13:14,210 [dramatic music plays] 281 00:13:17,881 --> 00:13:19,215 [beeping] 282 00:13:19,799 --> 00:13:20,842 Racers on the ready. 283 00:13:22,052 --> 00:13:23,136 Let's do this. 284 00:13:24,095 --> 00:13:27,307 [TC-G3] And... go! 285 00:13:27,390 --> 00:13:29,893 [engines whooshing] 286 00:13:32,479 --> 00:13:35,023 [engines revving] 287 00:13:35,106 --> 00:13:36,483 I'll make this quick, gang. 288 00:13:36,566 --> 00:13:38,068 I don't have time to mess around! 289 00:13:38,860 --> 00:13:41,571 [exciting music plays] 290 00:13:42,530 --> 00:13:45,367 Frey, your opponent is approaching your left blind spot. 291 00:13:45,450 --> 00:13:48,286 -[Neeku] Be cautious. -Got it-- He won't get past. 292 00:13:49,120 --> 00:13:51,414 [intense music plays] 293 00:13:52,916 --> 00:13:54,793 -Ohh! -[TC-G3] It appears Freya 294 00:13:54,876 --> 00:13:56,544 is struggling to keep her lead! 295 00:13:58,338 --> 00:14:00,256 Oh, you are not getting away with that! 296 00:14:01,841 --> 00:14:03,510 [exciting music plays] 297 00:14:04,719 --> 00:14:06,054 [engines revving] 298 00:14:06,137 --> 00:14:07,222 No! 299 00:14:07,305 --> 00:14:09,808 And Freya Fenris loses the race! 300 00:14:09,891 --> 00:14:12,018 Team Vranki wins! 301 00:14:12,102 --> 00:14:14,062 Oh, look at that. 302 00:14:14,145 --> 00:14:16,106 Care to try another? 303 00:14:16,189 --> 00:14:17,607 [engines revving] 304 00:14:18,525 --> 00:14:19,567 [beeping] 305 00:14:19,651 --> 00:14:22,821 [rhythmic beeping] 306 00:14:23,947 --> 00:14:25,824 What are those? I do not under-- 307 00:14:26,282 --> 00:14:27,450 [gasps] Oh, no! 308 00:14:27,534 --> 00:14:29,577 [Neeku] Bo! Magnetic mines, starboard! 309 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 What? 310 00:14:30,745 --> 00:14:31,746 [engine whooshes] 311 00:14:31,830 --> 00:14:34,207 [mines beeping] 312 00:14:34,666 --> 00:14:36,334 [booming] 313 00:14:36,418 --> 00:14:37,419 Ohh... uhh! 314 00:14:39,004 --> 00:14:40,505 No, no, no, no! 315 00:14:41,798 --> 00:14:46,886 Bo Keevil has also lost the race! Team Vranki wins yet again! 316 00:14:46,970 --> 00:14:48,805 I thought you said no weapons. 317 00:14:49,097 --> 00:14:50,598 What kind of race is this, Hutt? 318 00:14:50,682 --> 00:14:52,267 The fun kind! 319 00:14:52,350 --> 00:14:55,311 Like I said, anything can happen! 320 00:14:55,395 --> 00:14:57,647 You're down three Aces, Captain. 321 00:14:57,731 --> 00:15:00,650 How do ya think your precious Colossus will do 322 00:15:00,734 --> 00:15:03,319 without half its defense force? 323 00:15:03,403 --> 00:15:06,197 Ha. Don't worry, Aces. I got this. 324 00:15:06,281 --> 00:15:09,451 [engines revving] 325 00:15:12,328 --> 00:15:13,538 [engines revving continues] 326 00:15:14,581 --> 00:15:16,583 Ha! Too easy. 327 00:15:16,666 --> 00:15:20,003 According to my calculations, move 40 degrees port and punch it! 328 00:15:20,086 --> 00:15:22,922 [engines thrumming] 329 00:15:23,006 --> 00:15:25,425 [TC-G3] Griff is now taking the lead... 330 00:15:25,508 --> 00:15:27,177 [metallic clank] 331 00:15:27,260 --> 00:15:29,137 Oh, no, no, no, no! Do not punch it! 332 00:15:29,220 --> 00:15:30,555 Obstacles directly ahead! 333 00:15:30,638 --> 00:15:31,639 Obstacles? 334 00:15:31,723 --> 00:15:33,224 -Ha ha ha ha ha. -[beeping] 335 00:15:33,308 --> 00:15:35,018 [weapons pulsing] 336 00:15:37,520 --> 00:15:39,522 [Neeku] Uh, angle up and bank left, Griff! 337 00:15:39,606 --> 00:15:41,608 Yeah, easier said than done-- Uhh! 338 00:15:42,067 --> 00:15:43,485 [lasers blasting] 339 00:15:45,278 --> 00:15:47,614 [engines whooshing] 340 00:15:47,697 --> 00:15:50,909 Looks like another Ace has lost to Team Vranki! 341 00:15:50,992 --> 00:15:53,244 Ugh! Enough of this! I'm next. 342 00:15:53,328 --> 00:15:54,746 I'm not going to let my daughter 343 00:15:54,829 --> 00:15:56,956 wind up working for this bloated sack of slime! 344 00:15:57,040 --> 00:15:59,584 Oh, whoa, whoa! This is your daughter? 345 00:15:59,668 --> 00:16:01,670 I want in too. We'll do a relay race. 346 00:16:01,753 --> 00:16:04,422 Me and Torra versus you and your droids. 347 00:16:04,506 --> 00:16:06,758 Mmm... it is tempting. 348 00:16:07,092 --> 00:16:08,593 But not a sweet enough deal. 349 00:16:08,677 --> 00:16:12,389 Well, what about me, Kaz, and the Colossus? 350 00:16:13,682 --> 00:16:17,310 The platform? Mmm, now you're talkin'! 351 00:16:17,394 --> 00:16:18,520 You can't be serious. 352 00:16:18,603 --> 00:16:21,815 Father, if we don't win this race, the platform is defenseless anyway. 353 00:16:22,065 --> 00:16:23,858 We're not going to last out there! 354 00:16:24,317 --> 00:16:26,861 -We have no choice. -[sighs] Very well. 355 00:16:26,945 --> 00:16:28,613 But we only throw in the Colossus 356 00:16:29,072 --> 00:16:31,324 if you throw in an additional 500,000 credits 357 00:16:31,408 --> 00:16:32,450 to match the wager. 358 00:16:32,867 --> 00:16:35,078 And you return all of my Aces. 359 00:16:35,161 --> 00:16:37,914 It is a bit steep, but I like it. 360 00:16:37,997 --> 00:16:38,998 You're on. 361 00:16:40,375 --> 00:16:42,002 I know you and Kaz can do this. 362 00:16:42,085 --> 00:16:43,712 [dramatic chords] 363 00:16:45,630 --> 00:16:47,924 [chortling] 364 00:16:50,677 --> 00:16:53,763 Kaz, this is the most complex game I have ever played! 365 00:16:53,847 --> 00:16:55,932 Well, just remember, Neeku, it's not a game. 366 00:16:56,391 --> 00:16:59,185 If we lose this next one, we lose for good. 367 00:16:59,269 --> 00:17:00,270 But no pressure. 368 00:17:00,353 --> 00:17:02,272 But I feel a tremendous amount of pressure. 369 00:17:04,899 --> 00:17:06,776 [TC-G3] The stakes are higher than ever. 370 00:17:06,860 --> 00:17:11,239 Kazuda Xiono and Torra Doza versus Team Vranki. 371 00:17:11,322 --> 00:17:15,493 In three, two, one, go! 372 00:17:15,577 --> 00:17:17,328 [engines humming] 373 00:17:17,412 --> 00:17:18,997 [Neeku] Stay above this one, Torra. 374 00:17:19,080 --> 00:17:20,540 Its flight path is erratic. 375 00:17:20,623 --> 00:17:22,792 No droid pilot is as good as a real one. 376 00:17:24,669 --> 00:17:28,548 What's this? Team Vranki can't keep up with Torra Doza! 377 00:17:28,631 --> 00:17:30,717 [metallic clanking] 378 00:17:31,134 --> 00:17:32,260 Evasive action! 379 00:17:32,344 --> 00:17:34,721 [Neeku] The droid ship has just activated weapons! 380 00:17:34,804 --> 00:17:36,014 [Torra] Weapons? 381 00:17:36,097 --> 00:17:37,182 [both growling] 382 00:17:37,265 --> 00:17:40,268 [lasers blasting] 383 00:17:45,106 --> 00:17:47,442 You said no weapons! Shut it down, Hutt! 384 00:17:47,525 --> 00:17:50,403 Ha ha. It's too late for that now. 385 00:17:50,487 --> 00:17:52,489 [intense music plays] 386 00:17:53,615 --> 00:17:55,241 [lasers blasting] 387 00:17:55,867 --> 00:17:56,868 [boom] 388 00:17:56,951 --> 00:17:57,911 [beeping] 389 00:17:57,994 --> 00:17:59,662 No! I'm hit! 390 00:18:01,122 --> 00:18:02,582 [intense music plays] 391 00:18:03,833 --> 00:18:06,086 That was a cheap shot! Come on, Torra. 392 00:18:07,921 --> 00:18:09,798 [Torra] You got this, Kaz. Go! 393 00:18:10,465 --> 00:18:12,759 [engines whooshing] 394 00:18:12,842 --> 00:18:16,137 Oh! Oh, Kaz, multiple energy sources closing in. 395 00:18:16,221 --> 00:18:17,347 [intense orchestration] 396 00:18:17,430 --> 00:18:21,101 [rhythmic beeping] 397 00:18:25,772 --> 00:18:26,731 [boom] 398 00:18:26,815 --> 00:18:28,191 [Neeku] Good work, Kaz. 399 00:18:28,274 --> 00:18:30,443 Stay on that course, and be careful as you appr-- 400 00:18:30,527 --> 00:18:31,695 Whoa! Whoa! 401 00:18:31,778 --> 00:18:33,530 That tickles! Ow! No! 402 00:18:33,613 --> 00:18:34,572 Neeku? Neeku! 403 00:18:34,656 --> 00:18:37,075 Kazuda Xiono is trying to take the lead! 404 00:18:37,158 --> 00:18:40,662 If this race gets any more exciting, I'll blow a servomotor! 405 00:18:41,913 --> 00:18:43,998 [intense music plays] 406 00:18:47,877 --> 00:18:50,547 Rear blasters? Neeku, how 'bout a warning? 407 00:18:50,630 --> 00:18:52,924 -[screeching] -Ow! Stop that! 408 00:18:53,008 --> 00:18:54,884 That is my ankle! That is my arm-- 409 00:18:54,968 --> 00:18:56,845 -[crunches] -Ow-- Ooh! 410 00:18:56,928 --> 00:18:59,264 [dramatic music plays] 411 00:19:04,811 --> 00:19:06,521 [engines whooshing] 412 00:19:07,105 --> 00:19:08,773 [lasers blasting] 413 00:19:08,857 --> 00:19:11,359 [grunts] 414 00:19:11,443 --> 00:19:14,029 [engines thrumming] 415 00:19:14,112 --> 00:19:17,073 What? No fair! He went off course! 416 00:19:17,365 --> 00:19:18,908 Well, you said it yourself, Vranki. 417 00:19:19,242 --> 00:19:20,618 Anything can happen. 418 00:19:20,702 --> 00:19:22,996 Both racers are now neck-and-neck! 419 00:19:23,872 --> 00:19:26,124 [cranking, clank] 420 00:19:26,207 --> 00:19:29,127 [lasers blasting] 421 00:19:29,210 --> 00:19:30,962 -You gotta be kidding me! -[alarm beeping] 422 00:19:31,046 --> 00:19:32,839 Hah! Hee, hah, ooh! 423 00:19:32,922 --> 00:19:35,550 -[screeching] -Ow! Ha ha! That tickles! 424 00:19:35,633 --> 00:19:36,968 Ah, I-- Uhh! 425 00:19:37,052 --> 00:19:38,762 [sweeping orchestration] 426 00:19:47,771 --> 00:19:50,815 Oh, no, you don't. They gotta shoot through you to get to me. 427 00:19:54,444 --> 00:19:55,528 [Neeku] There! 428 00:19:55,612 --> 00:19:56,613 [clank] 429 00:19:57,238 --> 00:19:59,783 -[Neeku] Kaz, you are clear! -Thanks, buddy! 430 00:19:59,866 --> 00:20:02,160 [suspenseful chords] 431 00:20:04,079 --> 00:20:06,498 -What-- -I do not believe it, 432 00:20:06,581 --> 00:20:09,793 -but Doza's Aces win! -[thud] 433 00:20:09,876 --> 00:20:11,252 [moans] 434 00:20:11,336 --> 00:20:13,963 Yow! Well, will ya look at that? 435 00:20:14,047 --> 00:20:15,423 -Wha-- -Ha ha ha! 436 00:20:17,008 --> 00:20:19,052 That was some impressive flying out there. 437 00:20:19,135 --> 00:20:20,136 Both of you. 438 00:20:20,220 --> 00:20:21,221 Thanks, Father. 439 00:20:21,304 --> 00:20:24,099 It was pretty close, but we pulled it off. 440 00:20:24,182 --> 00:20:25,975 -With a little help. -[Neeku] Hooray! 441 00:20:26,059 --> 00:20:28,395 -Ooh-- Hey-- Ooh, ooh-- -[screeching] 442 00:20:28,478 --> 00:20:29,479 Hooray-- Ow! 443 00:20:29,562 --> 00:20:31,523 Nice job, Ka-- Ooh. Kazuda-- 444 00:20:31,606 --> 00:20:33,608 -[Neeku] Ow! ow! -Eh... deal's a deal. 445 00:20:33,983 --> 00:20:36,695 Take your money and your Aces. 446 00:20:38,029 --> 00:20:42,867 [chittering, giggling] 447 00:20:42,951 --> 00:20:44,494 Ehhhhh! 448 00:20:44,577 --> 00:20:46,371 [soft music plays] 449 00:20:46,454 --> 00:20:48,957 [quiet growls] 450 00:20:49,040 --> 00:20:52,419 Uh, you and your pals can still race for me, Hype. 451 00:20:52,711 --> 00:20:55,714 I'd give you all a life of luxury! 452 00:20:55,797 --> 00:20:56,798 Ah, you know what? 453 00:20:56,881 --> 00:20:58,633 I think we'll take our chances out there. 454 00:20:58,717 --> 00:21:00,719 Pleasure doing business with you, Vranki. 455 00:21:00,802 --> 00:21:03,096 But-- Uh-- Come on, Hype. 456 00:21:03,179 --> 00:21:05,515 Eh-- Ehh... at least think about it. 457 00:21:05,598 --> 00:21:08,435 I promise, I won't cheat next time. 458 00:21:08,935 --> 00:21:10,395 Hutt's honor! 459 00:21:10,478 --> 00:21:13,398 Good job, Aces. 4D, prep the Colossus. 460 00:21:13,773 --> 00:21:16,026 It's time to get away from this horrid casino. 461 00:21:16,401 --> 00:21:18,862 -[4D-M1N] Yes, Captain. -[Neeku] Wait-- Wait for me! 462 00:21:18,945 --> 00:21:20,447 My new friends are very attached. 463 00:21:20,530 --> 00:21:21,990 -[screeching] -Quite literally-- Help! 464 00:21:22,073 --> 00:21:24,451 Wait, wait, hold on! I just have to-- 465 00:21:24,534 --> 00:21:26,703 Ha ha ha ha ha! 466 00:21:26,786 --> 00:21:28,788 [epic music plays] 467 00:21:33,335 --> 00:21:35,337 [dramatic music plays] 33159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.