All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S04E25.1080p.BluRay.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,254 --> 00:00:07,883 Picard: Captain's log, stardate 44932.3. 2 00:00:08,050 --> 00:00:10,969 The enterprise is preparing to enter the mar oscura, 3 00:00:11,136 --> 00:00:13,972 an unexplored dark-matter nebula. 4 00:00:14,139 --> 00:00:17,559 Commander data is modifying several of our photon torpedoes 5 00:00:17,726 --> 00:00:20,270 for an experiment designed to elicit more information 6 00:00:20,437 --> 00:00:23,106 about this unusual phenomenon. 7 00:00:32,950 --> 00:00:34,451 The initial dispersal pattern 8 00:00:34,618 --> 00:00:37,287 should not be more than seven kilometers in diameter. 9 00:00:39,456 --> 00:00:40,499 Jenna? 10 00:00:41,458 --> 00:00:42,543 Oh, uh... 11 00:00:42,751 --> 00:00:44,419 Six-point-eight kilometers. 12 00:00:45,379 --> 00:00:47,297 That should suffice. 13 00:00:47,464 --> 00:00:49,591 Is there something occupying your thoughts, Jenna? 14 00:00:49,758 --> 00:00:51,260 You seem somewhat subdued today. 15 00:00:52,135 --> 00:00:55,722 I bumped into Jeff again in the turbolift this morning. 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,391 He asked me out to dinner. 17 00:00:57,558 --> 00:00:58,767 What was your response? 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,853 I told him I'd think about it. 19 00:01:04,064 --> 00:01:06,024 As you requested, I will now remind you 20 00:01:06,191 --> 00:01:09,403 of the reasons you decided to end your relationship with Jeff. 21 00:01:09,570 --> 00:01:11,905 I guess I asked for this. Go ahead. 22 00:01:12,531 --> 00:01:14,451 You objected to the fact that he seemed unwilling 23 00:01:14,616 --> 00:01:16,326 to set aside sufficient time for you. 24 00:01:16,493 --> 00:01:19,830 You said he was unresponsive, that he never did the little things. 25 00:01:19,997 --> 00:01:22,117 You disliked the sound he made when he ate his soup... 26 00:01:22,207 --> 00:01:25,002 Okay, okay, I remember. 27 00:01:34,136 --> 00:01:36,930 This is the third time I have refreshed your memory. 28 00:01:37,097 --> 00:01:38,807 Do you wish to rescind our agreement? 29 00:01:40,183 --> 00:01:43,020 No, it's for my own good. It's just so easy to forget. 30 00:01:43,937 --> 00:01:46,023 Hand me the sequencer. 31 00:01:47,441 --> 00:01:51,194 Throughout history, many lovers have suffered the same difficulty. 32 00:01:51,361 --> 00:01:53,447 Anne boleyn was quite distressed that Henry viii 33 00:01:53,614 --> 00:01:56,116 preferred the company of his huntsmen over that of his wife. 34 00:01:56,867 --> 00:02:00,912 Since when did you develop an interest in romantic historical figures? 35 00:02:01,496 --> 00:02:04,249 Six weeks ago, when you and Jeff dissolved your relationship, 36 00:02:04,416 --> 00:02:07,878 I saw an excellent opportunity to study that aspect of human intimacy. 37 00:02:08,170 --> 00:02:12,341 As your friend, it is my responsibility to be supportive in times of need. 38 00:02:15,761 --> 00:02:17,220 That's, uh... 39 00:02:18,221 --> 00:02:20,390 That's very sweet, data. 40 00:02:21,808 --> 00:02:22,893 [Com beeps] 41 00:02:23,060 --> 00:02:24,436 Data: Data to bridge. 42 00:02:24,603 --> 00:02:26,688 We are ready to begin the first illumination test. 43 00:02:26,855 --> 00:02:29,566 Acknowledged. All science stations stand by. 44 00:02:29,733 --> 00:02:32,069 We're about to light up the nebula. Mr. Worf. 45 00:02:32,235 --> 00:02:34,237 Launch bay 1 shows ready, commander. 46 00:02:34,404 --> 00:02:36,156 Fire torpedo. 47 00:02:46,333 --> 00:02:47,709 Jenna: It's beautiful. 48 00:02:49,294 --> 00:02:52,631 Like watching fireworks when I was a little girl. 49 00:03:23,245 --> 00:03:27,290 Picard: Space, the final frontier. 50 00:03:28,041 --> 00:03:32,003 These are the voyages of the starship enterprise. 51 00:03:32,170 --> 00:03:37,259 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 52 00:03:37,634 --> 00:03:41,722 to seek out new life and new civilizations, 53 00:03:42,222 --> 00:03:46,476 to boldly go where no one has gone before. 54 00:04:44,075 --> 00:04:46,036 [Band playing classical music] 55 00:05:26,117 --> 00:05:28,119 [Crowd applauding] 56 00:05:36,503 --> 00:05:38,088 - That was wonderful. - Really? 57 00:05:38,255 --> 00:05:42,092 - Oh. Really wonderful. - Ha, ha. 58 00:05:45,470 --> 00:05:46,721 [Sighs] 59 00:05:47,597 --> 00:05:49,391 Is something wrong? 60 00:05:49,599 --> 00:05:51,601 My tempo was way off. 61 00:05:51,768 --> 00:05:54,688 I felt like I was rushing through the whole piece. 62 00:05:54,855 --> 00:05:56,439 I do not believe that is so. 63 00:05:56,606 --> 00:05:58,775 Your rhythmic control has improved markedly. 64 00:05:58,942 --> 00:06:02,070 I heard no fluctuations during the performance. 65 00:06:02,237 --> 00:06:06,950 Well, maybe, but I ruined the coda, I got confused with the phrasing again. 66 00:06:07,117 --> 00:06:09,786 I kept breathing at the wrong times. 67 00:06:09,953 --> 00:06:13,081 The contrapuntal nature of the composition is most demanding. 68 00:06:13,248 --> 00:06:15,292 We'll give more attention to the rhythmic patterns 69 00:06:15,458 --> 00:06:17,836 during our next rehearsal. However, 70 00:06:18,003 --> 00:06:21,298 I am quite certain the audience was oblivious to such nuances. 71 00:06:21,464 --> 00:06:24,467 They seemed to enjoy the performance thoroughly. 72 00:06:24,634 --> 00:06:25,844 [Chuckles] 73 00:06:26,011 --> 00:06:28,972 Thank you, data, you're very generous. 74 00:06:31,391 --> 00:06:34,352 Keiko: Every night miles leaves his socks on the floor. 75 00:06:34,519 --> 00:06:35,812 When we got married, 76 00:06:35,979 --> 00:06:39,149 I made the mistake of picking them up a few times. 77 00:06:39,316 --> 00:06:44,446 Then I realized, if I kept it up, I'd be doing it for the rest of my life. 78 00:06:44,613 --> 00:06:49,075 So I stopped, figuring he'd get the point and do it himself. 79 00:06:49,409 --> 00:06:51,328 One night goes by. 80 00:06:52,996 --> 00:06:54,497 A week. 81 00:06:54,664 --> 00:06:55,749 Ten days. 82 00:06:56,124 --> 00:06:58,835 By now, there's a pile of socks half a meter high. 83 00:06:59,002 --> 00:07:01,296 - Oh, come on, it wasn't half a meter. - After two weeks, 84 00:07:01,463 --> 00:07:03,298 I couldn't stand it anymore. I bundled them up 85 00:07:03,465 --> 00:07:05,175 and put them in the cleaning processor. 86 00:07:05,342 --> 00:07:07,260 And I'm still doing it. 87 00:07:07,427 --> 00:07:09,220 And a very good job she does of it too. 88 00:07:09,387 --> 00:07:10,430 - Ugh. - Ha, ha. 89 00:07:10,597 --> 00:07:12,641 Keiko, you sound just like data. 90 00:07:12,807 --> 00:07:14,407 He came over to my quarters the other day 91 00:07:14,559 --> 00:07:17,437 to give me a music lesson and he said the funniest thing. 92 00:07:17,604 --> 00:07:18,772 How did you put it? 93 00:07:18,939 --> 00:07:21,691 About, um... about the mess? 94 00:07:22,192 --> 00:07:25,946 I believe I observed that you seem to have an aversion to orderliness. 95 00:07:26,112 --> 00:07:27,572 [All laughing] 96 00:07:28,490 --> 00:07:31,660 But it was not intended as a humorous remark. 97 00:07:31,868 --> 00:07:33,370 So before we started, 98 00:07:33,536 --> 00:07:37,040 he gallantly offered to help me straighten up. 99 00:07:37,707 --> 00:07:40,543 And a very good job I did of it too. 100 00:07:41,002 --> 00:07:42,295 [All laughing] 101 00:07:51,388 --> 00:07:52,764 Report, Mr. Data. 102 00:07:52,931 --> 00:07:54,531 I have nearly finished compiling readings 103 00:07:54,683 --> 00:07:56,810 of our most recent illuminatory burst. 104 00:07:57,560 --> 00:08:00,563 Dark matter density is nearly one order of magnitude 105 00:08:00,730 --> 00:08:03,066 higher than in similar nebulae. 106 00:08:03,233 --> 00:08:06,444 Life forms here may have developed in ways never before observed. 107 00:08:06,903 --> 00:08:08,571 Interesting hypothesis. 108 00:08:08,738 --> 00:08:10,658 Are there any m-class planets we could check out? 109 00:08:10,824 --> 00:08:13,827 Several, sir. The nearest is approximately three light hours 110 00:08:13,994 --> 00:08:15,328 from our present position. 111 00:08:15,662 --> 00:08:17,080 It's worth a look. 112 00:08:17,247 --> 00:08:18,832 We'll continue our survey along the way. 113 00:08:28,633 --> 00:08:31,803 Let's increase the flow rate and see if that helps. 114 00:08:40,061 --> 00:08:41,312 [Clanking] 115 00:08:50,488 --> 00:08:52,741 Sometimes in the summer we'd go on cookouts, 116 00:08:52,907 --> 00:08:56,119 just my little brother and me and my mother. 117 00:08:56,286 --> 00:08:59,622 Oh, she was hopeless without a replicator. 118 00:08:59,956 --> 00:09:01,750 We didn't care. 119 00:09:01,916 --> 00:09:03,960 Children often do not develop discerning palates 120 00:09:04,127 --> 00:09:05,920 until well beyond adolescence. 121 00:09:06,087 --> 00:09:09,090 It wasn't that. It's just that we felt so good being together, 122 00:09:09,257 --> 00:09:11,301 you know, as a family. 123 00:09:11,468 --> 00:09:14,471 We didn't have much of that after my father died. 124 00:09:14,637 --> 00:09:17,640 So those times were really special. 125 00:09:19,768 --> 00:09:22,520 I wish we were back there now, you and I. 126 00:09:22,687 --> 00:09:24,898 The unidirectional nature of the time continuum 127 00:09:25,065 --> 00:09:27,067 makes that an unlikely possibility. 128 00:09:27,609 --> 00:09:29,027 [Chuckles] 129 00:09:29,736 --> 00:09:32,530 That's what I love about you, data, you make me laugh. 130 00:09:33,490 --> 00:09:35,575 I don't know why I keep falling for the wrong men. 131 00:09:35,742 --> 00:09:38,828 Why can't I fall for somebody like you? You're perfect. 132 00:09:39,162 --> 00:09:42,165 That is not true. I have no human feelings. 133 00:09:43,249 --> 00:09:46,336 But you give me so much. 134 00:09:47,212 --> 00:09:49,214 You spend time with me when I'm lonely. 135 00:09:50,006 --> 00:09:52,342 You encourage me when I'm down. 136 00:09:52,801 --> 00:09:55,720 No man has ever been kinder to me. 137 00:09:56,679 --> 00:09:58,598 Those are the things that matter. 138 00:10:04,896 --> 00:10:06,856 I better be going. 139 00:10:08,775 --> 00:10:10,527 With your permission, commander. 140 00:10:11,778 --> 00:10:13,696 Permission granted. 141 00:10:23,540 --> 00:10:26,918 I don't know if you're aware of this, but you're very handsome. 142 00:10:45,562 --> 00:10:47,397 I'll see you tomorrow. 143 00:11:04,789 --> 00:11:06,541 Guinan: Hello, data. 144 00:11:07,542 --> 00:11:10,211 Would you like to try something new? 145 00:11:10,378 --> 00:11:13,590 It's a concoction I heard about on prakal ii. 146 00:11:13,756 --> 00:11:17,010 I think it's wonderful, but I need a second opinion. 147 00:11:23,600 --> 00:11:26,477 Eighty-seven percent saurian Brandy. 148 00:11:26,936 --> 00:11:29,856 Targ milk and denevian mead comprise the rest. 149 00:11:30,023 --> 00:11:32,775 There is an unusually high concentration of fructose compound 150 00:11:32,942 --> 00:11:35,111 - and monosaccharides. - Too sweet? 151 00:11:41,951 --> 00:11:44,287 Data, if I didn't know you better 152 00:11:44,454 --> 00:11:46,873 I would say you were a little 153 00:11:47,040 --> 00:11:48,166 preoccupied. 154 00:11:49,459 --> 00:11:52,545 Lieutenant d'sora just gave me what could be considered 155 00:11:52,712 --> 00:11:55,506 a very passionate kiss in the torpedo bay. 156 00:11:56,174 --> 00:11:57,217 Really? 157 00:12:06,935 --> 00:12:08,394 And? 158 00:12:09,312 --> 00:12:11,272 I was intrigued. 159 00:12:11,940 --> 00:12:14,901 Jenna seemed to be displaying genuine affection for me. 160 00:12:15,944 --> 00:12:17,445 Well... 161 00:12:18,029 --> 00:12:19,739 What do you think of her, data? 162 00:12:20,657 --> 00:12:22,659 I find her to be a competent officer. 163 00:12:22,825 --> 00:12:24,869 Highly motivated... 164 00:12:25,662 --> 00:12:27,580 Though somewhat lacking in her understanding 165 00:12:27,747 --> 00:12:31,000 of the theory underlying the dilithium-matrix application. 166 00:12:31,167 --> 00:12:32,835 I meant personally. 167 00:12:35,380 --> 00:12:37,674 I look forward to the time we spend together. 168 00:12:38,633 --> 00:12:41,928 Well, then it seems the next move is yours. 169 00:12:42,345 --> 00:12:43,680 What are you gonna do? 170 00:12:43,846 --> 00:12:45,598 I do not know. 171 00:12:45,765 --> 00:12:48,643 I have no experience in such matters. 172 00:12:49,477 --> 00:12:50,979 I require advice. 173 00:12:51,145 --> 00:12:53,314 Ha, ha. Don't look at me. 174 00:12:54,023 --> 00:12:55,483 No, no, data. 175 00:12:55,650 --> 00:13:00,321 I simply mean that I can't give you any advice here. 176 00:13:00,488 --> 00:13:04,409 It's not good to advise people about their first love affairs. 177 00:13:04,575 --> 00:13:07,203 That's kind of something people have to figure out for themselves. 178 00:13:08,329 --> 00:13:10,331 But I am not capable of love. 179 00:13:10,790 --> 00:13:13,710 Then it's gonna be a very unique experience. 180 00:13:26,180 --> 00:13:27,223 [Meows] 181 00:13:27,390 --> 00:13:28,850 Missing someone? 182 00:13:29,309 --> 00:13:32,020 I found spot wandering through the corridor two sections away. 183 00:13:32,520 --> 00:13:33,563 Thank you. 184 00:13:33,730 --> 00:13:35,565 Forget to secure the door when you left? 185 00:13:35,732 --> 00:13:38,401 The door sensor is programmed to recognize only humanoid forms 186 00:13:38,568 --> 00:13:40,361 for entrance and egress. 187 00:13:40,528 --> 00:13:42,655 Spot could not have triggered the mechanism. 188 00:13:43,573 --> 00:13:45,742 Maybe somebody came in while you were away. 189 00:13:45,908 --> 00:13:47,869 Let him out by accident. 190 00:13:48,619 --> 00:13:50,705 Has anything been disturbed? 191 00:13:50,913 --> 00:13:53,082 It does not appear so. 192 00:13:55,335 --> 00:13:56,919 Computer. 193 00:13:57,170 --> 00:13:59,213 Has anyone been in my quarters in the last 12 hours 194 00:13:59,380 --> 00:14:01,007 other than commander la forge or myself? 195 00:14:01,174 --> 00:14:02,800 Computer: Negative. 196 00:14:03,259 --> 00:14:04,844 That's pretty strange. 197 00:14:05,011 --> 00:14:06,771 To be on the safe side, maybe I should report 198 00:14:06,929 --> 00:14:09,932 a possible unauthorized entry to security. 199 00:14:12,393 --> 00:14:14,645 May I ask your advice... 200 00:14:15,188 --> 00:14:16,689 In a personal matter? 201 00:14:17,357 --> 00:14:18,441 Sure, data. 202 00:14:18,608 --> 00:14:21,527 Should I pursue a relationship with lieutenant d'sora? 203 00:14:22,362 --> 00:14:25,448 I thought she and Jeff arton were... 204 00:14:25,615 --> 00:14:27,825 They have discontinued their association. 205 00:14:27,992 --> 00:14:30,203 She has made the first move in initiating 206 00:14:30,370 --> 00:14:31,746 a relationship with me. 207 00:14:31,913 --> 00:14:33,748 What should I do? 208 00:14:33,915 --> 00:14:35,500 [Sighs] 209 00:14:35,708 --> 00:14:37,043 Boy. 210 00:14:37,502 --> 00:14:41,005 If she's just coming out of a bad situation... 211 00:14:42,382 --> 00:14:44,342 You know, sometimes 212 00:14:44,509 --> 00:14:46,969 it takes people a while, data. 213 00:14:47,136 --> 00:14:49,514 But then if theyjustjump right into another relationship, 214 00:14:49,680 --> 00:14:50,973 you see, that can be trouble. 215 00:14:51,140 --> 00:14:53,893 Unless of course, she's really ready, and then... 216 00:14:54,060 --> 00:14:56,813 Well, I guess it depends on whether or not you're really serious... 217 00:14:56,979 --> 00:14:58,356 [Chuckles] 218 00:14:59,482 --> 00:15:01,442 This can be a little complicated. 219 00:15:01,609 --> 00:15:04,737 Listen, my advice is, 220 00:15:04,904 --> 00:15:06,531 ask somebody else for advice, 221 00:15:06,697 --> 00:15:12,161 at least someone who's got more experience at giving advice. 222 00:15:16,457 --> 00:15:18,793 I think you should be careful. 223 00:15:18,960 --> 00:15:22,380 This isn't just some experiment you're running, data. 224 00:15:22,547 --> 00:15:24,674 Jenna is a living, breathing person 225 00:15:24,841 --> 00:15:27,468 with needs and feelings that have to be considered. 226 00:15:28,094 --> 00:15:30,972 Then you do not believe I should pursue this any further? 227 00:15:31,139 --> 00:15:34,225 I didn't say that. I just want you to be aware 228 00:15:34,392 --> 00:15:38,062 that this is unlike any other more casual relationship 229 00:15:38,229 --> 00:15:39,313 that you've attempted. 230 00:15:39,939 --> 00:15:41,399 I have studied much human literature 231 00:15:41,566 --> 00:15:44,402 on the subject of love and romantic liaisons. 232 00:15:44,569 --> 00:15:46,696 There are many role models for me to emulate. 233 00:15:47,613 --> 00:15:50,992 Ultimately, Jenna will care for you for who you are, 234 00:15:51,159 --> 00:15:53,286 not what you imitate out of a book. 235 00:15:54,704 --> 00:15:57,165 My programming may be inadequate to the task. 236 00:15:58,374 --> 00:16:01,502 We're all more than the sum of our parts, data. 237 00:16:01,669 --> 00:16:04,672 You'll have to be more than the sum of your programming. 238 00:16:08,217 --> 00:16:11,554 Klingons do not pursue relationships. 239 00:16:11,721 --> 00:16:15,224 They conquer that which they desire. 240 00:16:16,726 --> 00:16:18,352 However... 241 00:16:19,687 --> 00:16:23,232 Lieutenant d'sora serves under my command. 242 00:16:23,399 --> 00:16:25,860 If she were mistreated, 243 00:16:26,027 --> 00:16:29,280 I would be very displeased, 244 00:16:29,447 --> 00:16:30,948 sir. 245 00:16:37,330 --> 00:16:39,290 I understand. 246 00:16:41,417 --> 00:16:44,504 I think you should pursue it. First of all, she's a beautiful woman. 247 00:16:44,670 --> 00:16:47,131 She seems to be crazy about you. 248 00:16:47,298 --> 00:16:49,926 Jenna has clearly demonstrated how she feels about me. 249 00:16:50,092 --> 00:16:52,428 But I am not capable of returning those feelings. 250 00:16:55,932 --> 00:16:58,601 When you get involved with another person, 251 00:16:59,143 --> 00:17:01,687 there are always risks, of disappointment, 252 00:17:01,854 --> 00:17:03,105 of getting hurt. 253 00:17:03,272 --> 00:17:05,483 I cannot be hurt. But she can. 254 00:17:05,942 --> 00:17:07,109 Jenna knows that. 255 00:17:07,276 --> 00:17:09,445 And she has obviously decided to take the chance. 256 00:17:09,612 --> 00:17:12,782 Data, when it really works between two people, 257 00:17:12,949 --> 00:17:15,451 it's not like anything you've ever experienced. 258 00:17:15,618 --> 00:17:18,829 The rewards are far greater than simple friendship. 259 00:17:19,872 --> 00:17:21,082 How far, sir? 260 00:17:21,624 --> 00:17:23,960 That's what I'm hoping you're going to find out. 261 00:17:31,133 --> 00:17:32,677 Captain. 262 00:17:34,178 --> 00:17:37,974 - I am seeking advice in how to... - Yes, I've heard, data. 263 00:17:38,140 --> 00:17:40,309 And I will be delighted to offer any advice I can 264 00:17:40,476 --> 00:17:42,603 on understanding women. 265 00:17:42,770 --> 00:17:44,522 When I have some, I'll let you know. 266 00:17:50,653 --> 00:17:52,321 Data: Second officer's personal log, 267 00:17:52,488 --> 00:17:55,866 stardate 44935.6. 268 00:17:56,033 --> 00:17:57,433 After conferring with my colleagues 269 00:17:57,577 --> 00:18:00,121 regarding the nature of romantic love in general, 270 00:18:00,288 --> 00:18:02,415 and my own situation in particular, 271 00:18:02,582 --> 00:18:04,083 I have reached a decision. 272 00:18:04,250 --> 00:18:05,668 [Door beeps] 273 00:18:07,211 --> 00:18:09,922 Oh, they're lovely. 274 00:18:10,506 --> 00:18:11,799 Come in. 275 00:18:13,801 --> 00:18:14,844 What are they? 276 00:18:15,011 --> 00:18:16,846 A variety of crystilia. 277 00:18:17,013 --> 00:18:19,098 Their fragrance is an evolutionary response 278 00:18:19,265 --> 00:18:22,852 to the acrid nature of the atmosphere on telemarius iv. 279 00:18:23,019 --> 00:18:25,563 You silver-tongued devil. 280 00:18:25,730 --> 00:18:29,108 Um, why don't I find a place to put these? 281 00:18:29,525 --> 00:18:32,486 Which won't be that easy. 282 00:18:35,114 --> 00:18:38,534 It seems your quarters have reverted to their earlier state of disorder. 283 00:18:39,076 --> 00:18:41,162 I know. I'm hopeless. 284 00:18:42,955 --> 00:18:45,958 They're beautiful, data. It's really sweet of you. 285 00:18:46,542 --> 00:18:48,961 Commander riker suggested this particular flower. 286 00:18:49,128 --> 00:18:52,006 He said it had worked for him in the past. 287 00:18:53,799 --> 00:18:56,719 You didn't talk to the entire ship about us? 288 00:18:58,095 --> 00:19:01,474 In actuality, less than one percent of the enterprise crew was involved. 289 00:19:04,185 --> 00:19:09,357 It was necessary to balance theory with experiential reference. 290 00:19:09,523 --> 00:19:12,860 Both are required for a program of this nature. 291 00:19:15,571 --> 00:19:17,114 Computer. 292 00:19:17,406 --> 00:19:21,160 Decrease illumination level by one third standard iux. 293 00:19:25,790 --> 00:19:29,085 - Uh, this is all part of a program? - Yes. 294 00:19:29,251 --> 00:19:32,171 One which I have just created for romantic relationships. 295 00:19:33,422 --> 00:19:37,510 So I'm, uh, just a small variable 296 00:19:37,677 --> 00:19:40,888 in one of your new computational environments? 297 00:19:41,055 --> 00:19:42,682 You are much more than that, Jenna. 298 00:19:43,099 --> 00:19:45,726 I have written a subroutine specifically for you. 299 00:19:45,893 --> 00:19:47,853 A program within the program. 300 00:19:48,020 --> 00:19:50,481 I have devoted a considerable share of my internal resources 301 00:19:50,648 --> 00:19:52,566 to its development. 302 00:19:53,484 --> 00:19:55,069 Data, 303 00:19:55,695 --> 00:19:59,365 that's the nicest thing anybody's ever said to me. 304 00:20:15,381 --> 00:20:17,550 Estimated time of arrival, Mr. Data. 305 00:20:17,717 --> 00:20:21,053 We will reach the class-m planet in approximately 11 hours, sir. 306 00:20:21,220 --> 00:20:23,305 You have the bridge, number one. 307 00:20:46,495 --> 00:20:47,955 Picard to lieutenant worf. 308 00:20:48,748 --> 00:20:49,999 Yes, captain? 309 00:20:50,166 --> 00:20:52,126 Picard: Would you step into my ready room, please? 310 00:20:52,293 --> 00:20:53,919 And bring a tricoder with you. 311 00:20:54,628 --> 00:20:56,130 Aye, captain. 312 00:21:00,426 --> 00:21:01,761 Captain? 313 00:21:02,678 --> 00:21:03,846 What do you make of this? 314 00:21:05,681 --> 00:21:06,974 [Tricoder beeping] 315 00:21:09,894 --> 00:21:10,978 I am puzzled, sir. 316 00:21:11,145 --> 00:21:12,438 So am I, Mr. Worf. 317 00:21:12,605 --> 00:21:16,358 The only detectable bioelectric residuals are your own. 318 00:21:16,984 --> 00:21:19,653 - You did not... - No, I did not. 319 00:21:20,863 --> 00:21:22,239 Well... 320 00:21:22,573 --> 00:21:23,991 Perhaps we have a poltergeist. 321 00:21:24,992 --> 00:21:27,620 - Sir? - A mischievous spirit. 322 00:21:30,873 --> 00:21:31,999 Perhaps not. 323 00:21:34,043 --> 00:21:35,336 [Tricoder beeping] 324 00:21:35,669 --> 00:21:38,881 I cannot explain how an intruder entered this room. 325 00:21:39,715 --> 00:21:42,134 - But I recommend we go to red alert. - Not yet. 326 00:21:42,593 --> 00:21:45,095 Then I will order one of my officers to stand watch. 327 00:21:45,262 --> 00:21:47,182 - Worf to ensign... - That's all right, Mr. Worf. 328 00:21:47,264 --> 00:21:52,102 I think for now circumstances warrant caution, nothing more. 329 00:21:52,394 --> 00:21:54,313 As you wish, captain. 330 00:22:11,288 --> 00:22:12,331 [Door beeps] 331 00:22:13,123 --> 00:22:14,583 Data: Enter. 332 00:22:17,086 --> 00:22:19,547 I know it's a little unexpected. 333 00:22:19,713 --> 00:22:21,215 You are correct. 334 00:22:21,382 --> 00:22:24,718 I did not anticipate your arrival until 1900 hours. 335 00:22:24,885 --> 00:22:26,929 Well, I couldn't wait. 336 00:22:28,681 --> 00:22:30,933 I wanted you to have this. 337 00:22:34,103 --> 00:22:35,813 You have often expressed dissatisfaction 338 00:22:35,980 --> 00:22:38,274 with the spartan nature of my quarters. 339 00:22:38,440 --> 00:22:41,068 Is this an attempt at embellishment? 340 00:22:41,277 --> 00:22:43,279 The cat's out of the bag. 341 00:22:43,737 --> 00:22:45,614 - Spot? - No, I mean, 342 00:22:45,781 --> 00:22:47,992 you've caught me in the act. 343 00:22:48,158 --> 00:22:51,704 I'm just trying to brighten things up around here. 344 00:22:52,329 --> 00:22:55,124 It's tyrinean. What do you think? 345 00:22:55,958 --> 00:23:01,714 Its line is both fluid and formal, yet retains an unpremeditated quality. 346 00:23:01,964 --> 00:23:03,883 The tactility of its surface embellishment 347 00:23:04,049 --> 00:23:05,634 is evocative of the Neo-primitive period 348 00:23:05,801 --> 00:23:07,553 in tyrinean blade carving. 349 00:23:07,720 --> 00:23:10,723 Um, I hadn't thought of it in that way. 350 00:23:12,433 --> 00:23:13,642 [Chuckles] 351 00:23:14,810 --> 00:23:16,937 I'm sorry, don't let me interrupt. 352 00:23:17,479 --> 00:23:19,023 As you wish. 353 00:23:26,488 --> 00:23:28,657 Uh, data. 354 00:23:29,033 --> 00:23:30,200 Yes? 355 00:23:30,618 --> 00:23:35,122 The book of love, chapter four, paragraph 17. 356 00:23:35,289 --> 00:23:40,502 When your girlfriend arrives with a gift, stop whatever it is you're doing, 357 00:23:40,669 --> 00:23:43,172 and give her your undivided attention. 358 00:23:45,841 --> 00:23:47,843 I should not have resumed my painting. 359 00:23:50,846 --> 00:23:53,015 Despite your suggestion that I continue. 360 00:23:53,766 --> 00:23:55,059 Exactly. 361 00:23:57,227 --> 00:23:59,271 I have much to learn. 362 00:24:02,232 --> 00:24:05,069 Um, why don't we start with this? 363 00:24:06,570 --> 00:24:11,283 A critical analysis isn't necessarily the best response to a gift. 364 00:24:11,784 --> 00:24:15,412 Perhaps if I looked for a suitable place to display it. 365 00:24:15,913 --> 00:24:17,539 Much better. 366 00:24:28,008 --> 00:24:31,720 The ambient light in this location accentuates its contours. 367 00:24:34,932 --> 00:24:36,475 However, 368 00:24:37,226 --> 00:24:41,397 a gift should not necessarily be placed according to aesthetic criteria. 369 00:24:42,856 --> 00:24:44,817 A more central location 370 00:24:44,984 --> 00:24:47,194 would give added meaning. 371 00:24:48,028 --> 00:24:51,281 Data, what's important is that you're trying. 372 00:24:51,448 --> 00:24:54,368 You don't know how much that means to me. 373 00:24:56,537 --> 00:24:58,872 Why don't you go back to your painting? 374 00:25:01,166 --> 00:25:03,919 Oh, I really mean it this time. 375 00:25:05,004 --> 00:25:06,046 [Chuckles] 376 00:25:06,255 --> 00:25:08,090 I'll see you tonight. 377 00:25:18,684 --> 00:25:20,185 Heh. 378 00:25:28,318 --> 00:25:29,958 Riker [over com]: Riker to captain picard. 379 00:25:30,112 --> 00:25:31,672 I think you'd better come out here, sir. 380 00:25:31,822 --> 00:25:33,282 Acknowledged. 381 00:25:43,751 --> 00:25:46,128 We've reached the designated coordinates. 382 00:25:46,295 --> 00:25:48,630 But the m-class planet... 383 00:25:49,131 --> 00:25:50,549 It's gone. 384 00:26:04,146 --> 00:26:06,273 Are you sure there was no malfunction in the sensors? 385 00:26:06,440 --> 00:26:08,859 The lateral em scanners register radiation levels 386 00:26:09,026 --> 00:26:11,653 indicative of a class-m planet. 387 00:26:11,820 --> 00:26:13,197 Sir. 388 00:26:21,497 --> 00:26:23,290 Mr. Data, run a full systems diagnostic. 389 00:26:23,457 --> 00:26:25,337 Co m p ute r: Warning. Atmospheric decompression 390 00:26:25,459 --> 00:26:26,710 in bridge observation lounge. 391 00:26:26,877 --> 00:26:30,547 Environmental-compensation sequence has been initiated. 392 00:26:30,714 --> 00:26:32,674 I am not registering a hull breach. 393 00:26:32,841 --> 00:26:34,426 Scan for life forms. 394 00:26:34,593 --> 00:26:36,220 - None, sir. - Captain, 395 00:26:36,386 --> 00:26:38,106 standard air pressure has been reestablished 396 00:26:38,263 --> 00:26:39,473 in the observation lounge. 397 00:26:41,475 --> 00:26:43,727 Let's have a look. Mr. Data. 398 00:26:50,609 --> 00:26:51,985 Captain. 399 00:26:57,241 --> 00:26:59,701 I do not understand. 400 00:27:01,787 --> 00:27:03,080 Riker: Picking anything up, data? 401 00:27:03,247 --> 00:27:05,958 Data: I detect no unusual readings along standard parameters. 402 00:27:06,708 --> 00:27:08,293 Curious. 403 00:27:08,669 --> 00:27:12,464 The transparent aluminum alloy of this window is exhibiting a pattern 404 00:27:12,631 --> 00:27:14,716 of transient electrical currents. 405 00:27:14,883 --> 00:27:16,218 Explanation? 406 00:27:16,385 --> 00:27:17,678 I have none. 407 00:27:17,845 --> 00:27:20,055 The rate is characteristic of a subspace distortion, 408 00:27:20,222 --> 00:27:23,392 but I am picking up no evidence of a subspace field. 409 00:27:23,559 --> 00:27:26,937 We'll hold position while we seek an explanation of these anomalies. 410 00:27:27,104 --> 00:27:29,815 Let's divert all our resources to that end. 411 00:27:39,741 --> 00:27:41,118 Honey? 412 00:27:41,285 --> 00:27:43,287 I'm home. 413 00:27:53,088 --> 00:27:54,715 Any luck with your diagnostic? 414 00:27:54,882 --> 00:27:57,718 Negative. We found no malfunctions. 415 00:27:57,885 --> 00:28:01,471 We did a full security sweep. Nothing. 416 00:28:06,768 --> 00:28:08,437 May I... 417 00:28:09,771 --> 00:28:11,356 Get you a drink, dear? 418 00:28:12,441 --> 00:28:15,861 Well, yes, I'll have a, uh, calaman Sherry. 419 00:28:17,112 --> 00:28:19,031 Excellent choice. 420 00:28:19,198 --> 00:28:20,699 I'll join you. 421 00:28:23,994 --> 00:28:25,204 Computer. 422 00:28:27,789 --> 00:28:29,791 Calaman sherries. 423 00:28:39,593 --> 00:28:41,261 Would you care for some dinner as well? 424 00:28:41,762 --> 00:28:45,557 Oh, I'm too tired to think about what I want. Maybe later. 425 00:28:46,225 --> 00:28:48,227 Whatever you wish, dear. 426 00:28:51,313 --> 00:28:53,065 - There we are. - Heh. 427 00:28:57,069 --> 00:28:58,570 Darling, 428 00:28:58,987 --> 00:29:02,199 you remain as aesthetically pleasing 429 00:29:02,366 --> 00:29:04,660 as the first day we met. 430 00:29:04,826 --> 00:29:08,330 Ibeheve I am the most fortunate sentient 431 00:29:08,497 --> 00:29:10,791 in this sector of the galaxy. 432 00:29:13,669 --> 00:29:14,711 [Chuckles] 433 00:29:19,341 --> 00:29:20,884 You... 434 00:29:21,843 --> 00:29:23,679 Relax... 435 00:29:25,514 --> 00:29:27,349 Put your feet up... 436 00:29:29,768 --> 00:29:33,397 And I will take care of everything. 437 00:29:37,317 --> 00:29:38,694 [Chuckles] 438 00:29:42,698 --> 00:29:45,200 [Singing in foreign language] 439 00:30:02,759 --> 00:30:04,636 I could organize your closets for you. 440 00:30:05,095 --> 00:30:08,515 I have found that by grouping apparel, first by function, 441 00:30:08,682 --> 00:30:10,434 then by color from light to dark, 442 00:30:10,600 --> 00:30:14,062 one can more easily find one's desired choice. 443 00:30:14,229 --> 00:30:15,897 Data, 444 00:30:16,398 --> 00:30:18,692 that's all right, you don't have to do that. 445 00:30:19,026 --> 00:30:20,360 But I am happy to do it. 446 00:30:21,194 --> 00:30:23,113 Please, just put them down. 447 00:30:26,408 --> 00:30:28,493 What do you wish me to do, dear? 448 00:30:28,660 --> 00:30:30,537 Am I not paying enough attention to you? 449 00:30:30,704 --> 00:30:32,748 Oh, no, that's not it. 450 00:30:32,914 --> 00:30:36,043 Perhaps I am not giving you enough compliments. 451 00:30:37,252 --> 00:30:39,087 Your hair... 452 00:30:39,421 --> 00:30:41,214 Is looking... 453 00:30:41,423 --> 00:30:44,259 Particularly silky tonight. 454 00:30:45,302 --> 00:30:49,264 Data, there's just something strange about the way you're acting. 455 00:30:50,098 --> 00:30:52,267 Am I not behaving as a solicitous mate? 456 00:30:53,268 --> 00:30:57,022 - Well, yes, but... - Tending to your every need? 457 00:30:57,898 --> 00:30:59,608 What's wrong with you tonight? 458 00:31:00,901 --> 00:31:04,946 My most recent self-diagnostic revealed no malfunctions. 459 00:31:10,118 --> 00:31:12,120 Perhaps there is something wrong with you. 460 00:31:12,746 --> 00:31:15,874 I have never seen you behave so foolishly. 461 00:31:16,041 --> 00:31:17,334 Why are you doing this? 462 00:31:17,501 --> 00:31:19,878 You don't tell me how to behave. You're not my mother. 463 00:31:20,337 --> 00:31:21,963 What? 464 00:31:22,422 --> 00:31:24,132 You are not my mother. 465 00:31:24,299 --> 00:31:25,675 That is the appropriate response 466 00:31:25,842 --> 00:31:27,886 for your statement that I am behaving foolishly. 467 00:31:28,053 --> 00:31:30,931 Data, I think you should just leave. 468 00:31:31,640 --> 00:31:36,269 You do not wish to continue our lovers' quarrel? 469 00:31:36,436 --> 00:31:37,771 Is that what this is? 470 00:31:38,480 --> 00:31:41,441 In my study of interpersonal dynamics, 471 00:31:41,608 --> 00:31:45,487 I have found that conflict, followed by emotional release, 472 00:31:45,654 --> 00:31:48,156 often strengthens the connection between two people. 473 00:31:50,700 --> 00:31:52,494 There's something so forced 474 00:31:52,661 --> 00:31:56,206 and artificial about the way you're doing it, data. 475 00:31:56,623 --> 00:31:59,126 It's just not the real you. 476 00:31:59,501 --> 00:32:03,171 With regard to romantic relationships, 477 00:32:03,338 --> 00:32:05,590 there is no real me. 478 00:32:05,757 --> 00:32:07,843 I am drawing upon various cultural 479 00:32:08,009 --> 00:32:10,679 and literary sources to help define my role. 480 00:32:12,848 --> 00:32:13,890 Kiss me. 481 00:32:24,693 --> 00:32:26,695 What were you just thinking? 482 00:32:26,862 --> 00:32:28,822 In that particular moment, 483 00:32:28,989 --> 00:32:31,700 I was reconfiguring the warp-field parameters, 484 00:32:31,867 --> 00:32:34,536 analyzing the collected works of Charles dickens, 485 00:32:34,703 --> 00:32:38,206 calculating the maximum pressure I could safely apply to your lips, 486 00:32:38,373 --> 00:32:41,793 considering a new food supplement for spot. 487 00:32:44,254 --> 00:32:46,923 I'm glad I was in there somewhere. 488 00:32:57,058 --> 00:32:59,478 A complete sensor scan of the planet and three survey probes 489 00:32:59,644 --> 00:33:01,104 came up with no surprises. 490 00:33:01,271 --> 00:33:03,231 No signs of life, nothing out of the ordinary. 491 00:33:03,398 --> 00:33:06,359 Seven more unusual incidents have been reported. 492 00:33:06,526 --> 00:33:08,278 No casualties or damage. 493 00:33:08,445 --> 00:33:10,447 We can only state that a subspace effect 494 00:33:10,614 --> 00:33:12,407 seems to exist within this nebula. 495 00:33:12,574 --> 00:33:14,910 After I have made further analysis, I may be able to adjust 496 00:33:15,076 --> 00:33:18,246 the ship's sensors to locate and identify the anomaly. 497 00:33:18,413 --> 00:33:20,333 The ship's at risk as long as we're sitting here. 498 00:33:20,499 --> 00:33:23,168 We could continue the investigation outside the nebula. 499 00:33:24,252 --> 00:33:27,923 Agreed. Ensign mcknight, plot the most direct course, ahead warp 1. 500 00:33:28,089 --> 00:33:29,466 - Aye, sir. - Engage. 501 00:33:29,633 --> 00:33:30,675 Data: Captain. 502 00:33:37,933 --> 00:33:39,809 [Computer beeping] 503 00:33:40,185 --> 00:33:42,437 Captain, explosive decompression on deck 37. 504 00:33:42,604 --> 00:33:43,647 [Alarm wailing] 505 00:33:43,855 --> 00:33:45,857 Bridge to la forge, damage report. 506 00:33:46,024 --> 00:33:47,692 We're showing damage between decks. 507 00:33:47,859 --> 00:33:50,028 We haven't localized it yet. 508 00:33:51,947 --> 00:33:53,740 [Grunting] 509 00:33:55,700 --> 00:33:57,035 Thorne. You all right? 510 00:33:57,202 --> 00:33:59,120 - Yes, sir. - La forge to bridge. 511 00:33:59,287 --> 00:34:01,623 A cryogenic control conduit just blew out on us. 512 00:34:02,082 --> 00:34:04,000 I almost lost a man. 513 00:34:04,167 --> 00:34:05,585 Ensign, full stop. 514 00:34:05,752 --> 00:34:06,836 Aye, sir. 515 00:34:07,003 --> 00:34:09,130 - La forge: La forge to bridge. - Go ahead, commander. 516 00:34:09,297 --> 00:34:11,716 La forge: I think we have some structural damage 517 00:34:13,301 --> 00:34:14,970 I'd better go check it out. 518 00:34:19,558 --> 00:34:21,768 Van mayter, you take access tube 23m 519 00:34:21,935 --> 00:34:23,375 and look at those bridge connectors. 520 00:34:23,520 --> 00:34:25,480 Thorne, I'll cover the aft section. 521 00:34:25,647 --> 00:34:28,149 - You go down... woman: Aah! 522 00:34:49,004 --> 00:34:50,422 Picard: Captain's log, supplemental. 523 00:34:50,589 --> 00:34:53,216 This series of unexplained events has now resulted 524 00:34:53,383 --> 00:34:54,843 in the death of a crewman. 525 00:34:55,010 --> 00:34:58,263 But it appears that Mr. Data may have an explanation. 526 00:34:58,638 --> 00:35:00,140 Data: During the last occurrence, 527 00:35:00,307 --> 00:35:02,767 I was able to confirm one of my hypotheses. 528 00:35:04,519 --> 00:35:07,731 The unusual preponderance of dark matter in this nebula 529 00:35:07,897 --> 00:35:11,443 is causing small gaps in the fabric of normal space. 530 00:35:11,610 --> 00:35:13,945 As the enterprise moves through this nebula, 531 00:35:14,112 --> 00:35:16,239 it is colliding with these deformations. 532 00:35:16,698 --> 00:35:17,824 So every time we hit one, 533 00:35:17,991 --> 00:35:21,703 part of the ship momentarily phases out of normal space. 534 00:35:21,870 --> 00:35:24,539 Or when one of them hits us. My readings suggest 535 00:35:24,706 --> 00:35:27,125 that the deformations themselves are in motion. 536 00:35:27,459 --> 00:35:30,378 Good thing one of those pockets didn't pass through the torpedo casings, 537 00:35:30,545 --> 00:35:32,714 or one of the matter/anti-matter containment pods. 538 00:35:32,881 --> 00:35:34,591 The question is, how do we get out? 539 00:35:34,758 --> 00:35:36,718 Mr. Data, could you reconfigure the sensors 540 00:35:36,885 --> 00:35:38,720 so as to detect these anomalies? 541 00:35:38,887 --> 00:35:41,556 Yes, sir. But only at extremely close range. 542 00:35:41,723 --> 00:35:44,243 Even at minimal speed, it would be almost impossible to maneuver 543 00:35:44,392 --> 00:35:46,728 the enterprise quickly enough to avoid them. 544 00:35:46,895 --> 00:35:49,648 A shuttlecraft is more maneuverable. 545 00:35:49,814 --> 00:35:51,232 He's right. 546 00:35:51,983 --> 00:35:55,070 If we could position the shuttlecraft far enough in front of the enterprise, 547 00:35:55,236 --> 00:35:56,905 it could detect the pockets 548 00:35:57,072 --> 00:35:59,240 and allow us enough time to maneuver out of the way. 549 00:35:59,407 --> 00:36:01,847 We could give the shuttle control of our navigational systems. 550 00:36:01,993 --> 00:36:03,578 That way, the corresponding maneuvers 551 00:36:03,745 --> 00:36:06,164 would be virtually instantaneous. 552 00:36:06,748 --> 00:36:08,416 Make it so. 553 00:36:11,419 --> 00:36:13,129 I'll do my pre-flight once I'm on board. 554 00:36:13,296 --> 00:36:16,257 Picard: Not this time, will. I want you on the bridge. 555 00:36:19,886 --> 00:36:21,763 I'm going to pilot the shuttle. 556 00:36:21,971 --> 00:36:23,598 Captain, it is my duty as first officer 557 00:36:23,765 --> 00:36:26,935 to safeguard the lives on this ship, including yours. 558 00:36:27,102 --> 00:36:30,063 The enterprise can't afford to lose you, certainly not in this situation. 559 00:36:30,230 --> 00:36:32,440 I believe our best chance of escaping this situation 560 00:36:32,607 --> 00:36:35,819 is for me to pilot the shuttle. It's my ship, will. 561 00:36:35,985 --> 00:36:37,779 I've got to do this. 562 00:36:38,738 --> 00:36:39,989 Sir. 563 00:36:53,795 --> 00:36:54,963 Shuttle 3 to enterprise, 564 00:36:55,130 --> 00:36:56,715 telemetry link enabled. 565 00:36:56,881 --> 00:36:58,758 Data [over com]: Ship's computer is accepting 566 00:36:58,925 --> 00:37:01,052 navigational inputs from the shuttle. 567 00:37:01,302 --> 00:37:03,346 Forward sensors are online. 568 00:37:03,513 --> 00:37:07,142 Ensign mcknight, plot a course for the shortest distance out of the nebula. 569 00:37:07,308 --> 00:37:08,518 Mcknight: Plot laid in, sir. 570 00:37:08,685 --> 00:37:11,688 Outer perimeter at 32 million kilometers. 571 00:37:11,855 --> 00:37:13,481 Picard: Point-one impulse, number one. 572 00:37:13,648 --> 00:37:16,151 Acknowledged, captain, we're right behind you. 573 00:37:16,317 --> 00:37:18,820 Riker to o'brien, lock on to the captain's communicator. 574 00:37:18,987 --> 00:37:21,114 I wanna be able to pull him out in case we have to. 575 00:37:21,281 --> 00:37:22,490 Aye, sir. 576 00:37:32,208 --> 00:37:35,503 Changing course. New heading 299, Mark 029. 577 00:37:39,007 --> 00:37:41,593 Main coupling is matching navigational inputs, captain. 578 00:37:41,760 --> 00:37:43,219 New heading confirmed. 579 00:37:43,386 --> 00:37:46,431 I missed it by less than a thousand meters, enterprise. 580 00:37:46,598 --> 00:37:47,682 Advise your status. 581 00:37:48,183 --> 00:37:52,854 Sensors indicate deformation passing 500 meters off the starboard bow. 582 00:37:53,021 --> 00:37:54,647 One down, captain. 583 00:37:54,981 --> 00:37:56,941 Resuming previous course. 584 00:37:57,108 --> 00:37:58,151 Mcknight: Confirmed. 585 00:37:58,318 --> 00:38:01,362 Outer perimeter now at 30.1 million kilometers. 586 00:38:01,529 --> 00:38:06,034 Changing course. Heading 073, Mark 288. 587 00:38:10,038 --> 00:38:13,291 New heading 284, Mark 01... 588 00:38:18,379 --> 00:38:20,256 Enterprise, I'm losing maneuverability. 589 00:38:20,465 --> 00:38:22,133 Sensors indicate damage to the shuttle's 590 00:38:22,300 --> 00:38:24,594 starboard impulse nacelle, captain. 591 00:38:25,345 --> 00:38:28,515 I'm re-routing the secondary deuterium supply. 592 00:38:28,681 --> 00:38:30,850 Switching to manual control. 593 00:38:31,017 --> 00:38:33,228 Transceiver signal is down 42 percent. 594 00:38:33,394 --> 00:38:35,438 Navigational inputs are not registering. 595 00:38:35,605 --> 00:38:37,148 We've lost our link, captain. 596 00:38:37,440 --> 00:38:39,234 You'll have to make course changes manually 597 00:38:39,400 --> 00:38:41,194 until we reestablish the connection. 598 00:38:41,486 --> 00:38:42,737 Understood. 599 00:38:42,904 --> 00:38:44,322 Mr. Data, get us back online. 600 00:38:44,489 --> 00:38:46,991 Geordi, try boosting the power to the lu bands. 601 00:38:47,158 --> 00:38:48,576 Mcknight, increase the distance 602 00:38:48,743 --> 00:38:50,263 between the enterprise and the shuttle. 603 00:38:50,411 --> 00:38:52,956 We're gonna need some more room to make manual adjustments. 604 00:38:58,753 --> 00:39:00,964 New heading 299, Mark 18. 605 00:39:01,297 --> 00:39:03,633 Mcknight: Yes, sir. I've got it. Course corrected. 606 00:39:04,092 --> 00:39:05,969 Enterprise, hard starboard. 607 00:39:06,135 --> 00:39:07,512 Mcknight: Aye, sir. 608 00:39:10,598 --> 00:39:12,559 Deformation impact on deck 13, 609 00:39:12,725 --> 00:39:14,018 science section. 610 00:39:14,185 --> 00:39:15,270 Damage? 611 00:39:15,436 --> 00:39:16,938 Worf: Report's coming in. 612 00:39:17,105 --> 00:39:18,356 Minimal damage. 613 00:39:19,190 --> 00:39:20,900 Mr. La forge, 614 00:39:21,192 --> 00:39:23,444 I'm still having difficulty controlling the shuttlecraft. 615 00:39:23,611 --> 00:39:25,697 Your krellide storage cells are losing their charge. 616 00:39:25,864 --> 00:39:28,658 Maintaining manual control is gonna become increasingly difficult. 617 00:39:28,825 --> 00:39:31,286 Estimated distance to the nebula's perimeter? 618 00:39:31,452 --> 00:39:33,538 Data: Four-point-seven million kilometers, sir. 619 00:39:33,705 --> 00:39:35,785 Is there a way to transfer the micro fusion thrusters 620 00:39:35,915 --> 00:39:38,084 - so I can get a power boost? Data: Possibly. 621 00:39:38,251 --> 00:39:41,212 If you augment the thruster sequencing, some inertial dampening... 622 00:39:41,421 --> 00:39:42,797 Relative bearing 27... 623 00:39:42,964 --> 00:39:44,966 Make that 285, Mark 255. 624 00:39:49,971 --> 00:39:52,140 Commander, the shuttle is out of control. 625 00:39:52,307 --> 00:39:54,559 Mr. O'brien, do you have the captain's signal? 626 00:39:54,726 --> 00:39:56,895 O'brien: I'm having trouble locking on, sir. 627 00:39:57,061 --> 00:40:01,065 Sir, the shuttle's inertial dampeners have failed. It is breaking up. 628 00:40:01,274 --> 00:40:02,775 Let's get him out of there. 629 00:40:05,570 --> 00:40:08,489 Now would be a good time, Mr. O'brien. 630 00:40:13,995 --> 00:40:15,788 Did we get him back? 631 00:40:16,414 --> 00:40:18,499 O'brien: Aye, sir. We got him. 632 00:40:18,666 --> 00:40:21,419 Picard: I'm a little dizzy, number one, but none the worse. 633 00:40:21,586 --> 00:40:23,171 I'm on my way. 634 00:40:23,338 --> 00:40:24,839 Acknowledged, sir. 635 00:40:25,006 --> 00:40:27,091 Commander, we are nearing the perimeter, 636 00:40:27,258 --> 00:40:28,843 one million kilometers away. 637 00:40:29,010 --> 00:40:31,512 All right. Let's make a run for it. 638 00:40:31,679 --> 00:40:32,722 Mcknight: Aye, sir. 639 00:40:46,778 --> 00:40:48,196 We're clear of the nebula, sir. 640 00:40:48,363 --> 00:40:51,199 Ensign, plot a course for starbase 260. Warp 2. 641 00:40:51,366 --> 00:40:52,867 Aye, sir. 642 00:40:53,409 --> 00:40:54,994 Engage. 643 00:41:11,636 --> 00:41:12,971 [Door beeps] 644 00:41:13,179 --> 00:41:14,681 Enter. 645 00:41:19,102 --> 00:41:21,270 The place looks great. 646 00:41:22,063 --> 00:41:23,189 Thank you. 647 00:41:23,356 --> 00:41:25,400 It is much less spartan, is it not? 648 00:41:26,067 --> 00:41:27,735 Much less. 649 00:41:27,986 --> 00:41:31,072 It looks great, it really does. 650 00:41:31,364 --> 00:41:33,866 It looks... great, heh. 651 00:41:35,243 --> 00:41:38,162 Jenna, you are repeating yourself. 652 00:41:38,329 --> 00:41:41,332 I have often found this to be indicative of a mental distraction. 653 00:41:41,708 --> 00:41:44,002 Is that a correct assumption in this instance? 654 00:41:45,461 --> 00:41:47,296 I'm afraid it is. 655 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 Then perhaps we should begin our meal. 656 00:41:49,882 --> 00:41:52,218 Among humans, a low serum-glucose level 657 00:41:52,385 --> 00:41:56,639 - is often responsible... - Data, I think we should talk. 658 00:41:58,307 --> 00:42:00,226 Could you sit down? 659 00:42:08,109 --> 00:42:10,611 I'm not sure how to begin. 660 00:42:10,778 --> 00:42:12,613 What is the subject? 661 00:42:13,114 --> 00:42:14,365 You and I. 662 00:42:14,532 --> 00:42:16,701 - Our relationship. - Yes? 663 00:42:21,789 --> 00:42:26,461 Sometimes people blindly make the same mistake again and again. 664 00:42:27,462 --> 00:42:29,797 Are you currently experiencing this phenomenon? 665 00:42:30,923 --> 00:42:33,718 I didn't see it until today. 666 00:42:34,343 --> 00:42:40,016 I got out of a relationship with an unemotional man. 667 00:42:40,558 --> 00:42:44,312 And I got right back into another one... 668 00:42:46,314 --> 00:42:48,191 With a man... 669 00:42:48,566 --> 00:42:51,360 Who's absolutely incapable of emotion. 670 00:42:52,987 --> 00:42:55,490 There does appear to be a recurring motif. 671 00:42:58,034 --> 00:43:00,870 You were so kind and attentive. 672 00:43:01,329 --> 00:43:03,122 I thought that would be enough. 673 00:43:04,207 --> 00:43:05,500 Is it not? 674 00:43:06,834 --> 00:43:08,836 No, it's not. 675 00:43:09,837 --> 00:43:12,590 Because as close as we are, I... 676 00:43:13,216 --> 00:43:15,301 I don't really matter to you. 677 00:43:15,968 --> 00:43:17,345 Not really. 678 00:43:17,512 --> 00:43:19,597 Nothing I can say or do 679 00:43:19,764 --> 00:43:23,184 will ever make you happy or sad... 680 00:43:24,185 --> 00:43:27,105 Or touch you, in any way. 681 00:43:27,980 --> 00:43:30,358 That is a valid projection. 682 00:43:30,608 --> 00:43:33,277 It is apparent that my reach has exceeded my grasp 683 00:43:33,444 --> 00:43:34,821 in this particular area. 684 00:43:35,238 --> 00:43:39,826 I am perhaps not nearly so human as I aspire to become. 685 00:43:40,076 --> 00:43:42,328 If you are ready to eat, I will bring our meal. 686 00:43:43,746 --> 00:43:47,708 Uh, no. That's all right, data. 687 00:43:48,876 --> 00:43:50,670 I'm gonna go now. 688 00:43:51,337 --> 00:43:52,380 As you wish. 689 00:43:56,634 --> 00:43:58,136 Jenna? 690 00:43:59,262 --> 00:44:01,347 Are we no longer 691 00:44:01,514 --> 00:44:02,890 a couple? 692 00:44:06,561 --> 00:44:08,146 No, we're not. 693 00:44:08,938 --> 00:44:11,315 Then I will delete the appropriate program. 694 00:44:16,445 --> 00:44:18,364 I'll see you later. 695 00:44:23,619 --> 00:44:25,288 [Meows] 696 00:44:27,999 --> 00:44:29,667 Hello, spot. 49641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.