Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,630 --> 00:01:22,600
[music]
2
00:02:48,720 --> 00:02:51,010
The fastest human on this planet is Usain Bolt.
3
00:02:51,080 --> 00:02:53,310
And we have heard recently that some guy ran faster than him in a buffalo race.
4
00:02:53,450 --> 00:02:55,860
But there is something which can run faster than both of them.
5
00:02:55,890 --> 00:02:56,780
A rumour. i
6
00:02:56,790 --> 00:02:59,470
Because of a rumour from my village... my life...
7
00:02:59,660 --> 00:03:01,260
Well... you do watch it.
8
00:03:03,840 --> 00:03:06,120
[indistinct railway anouncement]
9
00:03:06,840 --> 00:03:12,820
[chanting Mantras]
NIDADAVOLU, WEST GODAVARI
10
00:03:14,330 --> 00:03:18,540
-NINTH DAY AFTER BUJJI'S GRANNY'S DEATH.
-Sir, pay salutations to your mother.
11
00:03:18,790 --> 00:03:22,550
The time at which she has
passed was little inauspicious.
12
00:03:22,650 --> 00:03:26,610
Hence, arrange any auspicious
ceremony in this house within six months.
13
00:03:26,710 --> 00:03:27,890
I'll take leave.
14
00:03:28,760 --> 00:03:29,800
What's all this, mom?
15
00:03:30,010 --> 00:03:31,280
The air conditioner got damaged
due to voltage surge recently.
16
00:03:31,410 --> 00:03:32,880
And granny died due to old age.
17
00:03:33,140 --> 00:03:35,310
And how can you ruin my
life for that citing ill-omen?
18
00:03:35,680 --> 00:03:36,890
What did father say?
19
00:03:37,140 --> 00:03:40,720
We are going to financer Swami Naidu's
house for matchmaking tomorrow morning.
20
00:03:40,890 --> 00:03:41,950
Inform him.
21
00:03:41,970 --> 00:03:44,430
I've finished my education in
Chennai and came back just recently.
22
00:03:44,510 --> 00:03:47,210
So what? Did he meet any Tamil girl there?
23
00:03:47,340 --> 00:03:49,470
Our son isn't that kind of guy.
24
00:03:49,570 --> 00:03:51,260
I am indeed such a kind of guy, mom!
25
00:03:51,430 --> 00:03:52,890
What are you saying?
26
00:03:53,470 --> 00:03:54,520
Who is that girl?
27
00:03:54,720 --> 00:03:56,100
I'll tell you everything later.
28
00:03:56,340 --> 00:03:59,170
First, go and get me all the
money from father's wallet.
29
00:04:01,310 --> 00:04:03,580
Srujana should accept my proposal before
I could tell about her to my parents.
30
00:04:04,580 --> 00:04:06,410
I have no option now except slipping away.
31
00:04:08,100 --> 00:04:09,830
Are you eloping?
32
00:04:10,540 --> 00:04:11,440
Of course.
33
00:04:11,660 --> 00:04:13,620
-I thought you were just slipping away.
-So stick to that.
34
00:04:13,820 --> 00:04:15,750
Son, inform your father as well.
35
00:04:15,940 --> 00:04:17,890
I'll update my
Whatsapp status saying "I'm eloping."
36
00:04:18,180 --> 00:04:19,350
If father asks anything about me,
37
00:04:19,430 --> 00:04:22,560
put an innocent face and tell
him that you don't know anything.
38
00:04:22,660 --> 00:04:23,530
How?
39
00:04:23,640 --> 00:04:24,700
Exactly in this manner.
40
00:04:25,190 --> 00:04:31,120
[birds chirping]
41
00:04:47,890 --> 00:04:50,600
Stop using that phone for a while.
They are getting you ready, right?
42
00:04:51,590 --> 00:04:53,100
-The groom asked me to call him, granny.
-What!
43
00:04:53,260 --> 00:04:54,850
-Oh, the groom!
-Oh!
44
00:04:59,080 --> 00:05:01,100
This generation has sinked so low.
45
00:05:01,320 --> 00:05:04,360
But in our days, we used to have our first
conversation only during the first night.
46
00:05:04,510 --> 00:05:05,620
Son-in-law... i
47
00:05:07,760 --> 00:05:08,840
How are you doing, Mr Kurapati?
48
00:05:09,090 --> 00:05:09,650
-Hey, Raja... -Brother-in-law.
49
00:05:10,130 --> 00:05:11,110
-Take him inside. -Come with me, uncle.
50
00:05:11,330 --> 00:05:13,740
-Come, have lunch. This way...
-Hey...
51
00:05:13,890 --> 00:05:14,310
Yeah, tell me.
52
00:05:14,460 --> 00:05:16,430
I didn't expect that old man from
Kurapati's clan would turn up.
53
00:05:16,520 --> 00:05:17,600
It's good that they have come.
54
00:05:17,890 --> 00:05:18,910
Where is your sister?
55
00:05:24,280 --> 00:05:26,800
-Greetings. Please sit.
-Greetings!
56
00:05:26,830 --> 00:05:30,270
Keep the bride's tender
coconut separately.
57
00:05:30,450 --> 00:05:32,440
Otherwise, they might use it
to add it to their drinks.
58
00:05:32,560 --> 00:05:33,470
Okay, madam.
59
00:05:33,640 --> 00:05:34,220
Mother-in-law...
60
00:05:34,230 --> 00:05:35,900
-What is it?
-Look, the groom is over there.
61
00:05:38,970 --> 00:05:40,120
Oh God!
62
00:05:40,790 --> 00:05:43,180
If he is sitting here licking his fingers,
63
00:05:43,640 --> 00:05:45,340
then, who is it that she
is talking over the phone?
64
00:05:45,540 --> 00:05:46,850
Hey Krishna...
65
00:05:49,790 --> 00:05:51,010
Raja...
66
00:05:51,970 --> 00:05:53,260
Krishnaveni is missing.
67
00:05:55,300 --> 00:05:57,340
Madam, bring the bride
to the wedding platform.
68
00:05:59,580 --> 00:06:02,350
-Where are you going, boy?
-Oh man! Why did he bump into me?
69
00:06:02,590 --> 00:06:03,870
I'm asking you.
70
00:06:04,060 --> 00:06:05,590
To Chennai. It's in Tamil Nadu.
71
00:06:05,760 --> 00:06:07,960
-Okay! How is everyone at home?
-Everyone is doing great!
72
00:06:08,220 --> 00:06:10,890
Hey girl! You are
Chamundeshwari's daughter, aren't you?
73
00:06:13,390 --> 00:06:15,180
Why are both of them going together?
74
00:06:15,260 --> 00:06:17,100
Did you hear this, sister-in-law?
Koteswar Rao's son is missing.
75
00:06:17,170 --> 00:06:19,590
-Is it?
-Koteswar Rao's son is missing?
76
00:06:19,720 --> 00:06:21,850
We heard that the bride
is missing since evening.
77
00:06:22,130 --> 00:06:25,510
THE BRIDE IS MISSING SINCE
EVENING, SISTER-IN-LAW
78
00:06:25,620 --> 00:06:27,130
We heard that both of them have eloped,
sister.
79
00:06:27,280 --> 00:06:27,820
Is it?
80
00:06:27,930 --> 00:06:30,460
HEARD THAT BOTH OF THEM HAVE ELOPED
81
00:06:30,650 --> 00:06:32,650
[train horn blaring]
82
00:06:38,080 --> 00:06:38,580
Yummy!
83
00:06:39,590 --> 00:06:42,580
The paste is yummy! Want some?
84
00:06:42,780 --> 00:06:44,440
-No, thanks!
-Okay.
85
00:06:44,540 --> 00:06:46,380
Uncle, is there salt in your paste?
86
00:06:46,410 --> 00:06:48,900
There is no salt but there is Dal.
Go cook Sambhar with it.
87
00:06:48,930 --> 00:06:50,470
-I don't like salt.
-Ah!
88
00:06:50,760 --> 00:06:52,120
If you stay here, you too
will end up as a pervert.
89
00:06:52,290 --> 00:06:53,580
-Let's go.
-Oh!
90
00:06:57,950 --> 00:06:59,270
Aah!
91
00:07:11,130 --> 00:07:11,980
Ouch!
92
00:07:14,140 --> 00:07:16,140
[grunts]
93
00:07:19,090 --> 00:07:21,210
Hey! What are you doing dude?
94
00:07:21,640 --> 00:07:23,890
I'm trying to help that lady.
95
00:07:24,550 --> 00:07:25,550
Tell me frankly.
96
00:07:25,770 --> 00:07:27,980
You have a stupid hope that
it'll some workout, right?
97
00:07:28,180 --> 00:07:28,940
Yes... Yes...
98
00:07:29,560 --> 00:07:31,430
[train horn blaring]
99
00:07:34,690 --> 00:07:36,020
-Excuse me?
-Huh?
100
00:07:36,270 --> 00:07:38,430
-Are you okay?
-Yeah, everything's fine.
101
00:07:38,450 --> 00:07:39,910
Seems like you are tensed.
102
00:07:40,080 --> 00:07:43,420
At these times, you should
take a... deep breath.
103
00:07:44,700 --> 00:07:46,270
-And exhale slowly.
-Oh!
104
00:07:46,380 --> 00:07:48,040
Please try it.
You can do it.
105
00:07:48,250 --> 00:07:50,310
You can do it. I know it. Come on.
106
00:07:50,370 --> 00:07:51,370
Please go mind your work.
107
00:07:51,540 --> 00:07:52,240
[laughs sarcastically]
108
00:07:55,130 --> 00:07:57,920
Men have become
disaparage in this society!
109
00:08:01,240 --> 00:08:03,210
We searched everywhere including
the bus stand and the railway station.
110
00:08:03,340 --> 00:08:06,010
-But couldn't find them anywhere.
-Blame love... Love!
111
00:08:06,210 --> 00:08:08,620
-It can make people do anything.
-What the hell are you blabbering?
112
00:08:08,910 --> 00:08:11,320
Listen to me, sir.
Here, her daughter is missing.
113
00:08:11,430 --> 00:08:13,210
And over there,
Mr Koteswar Rao's son is missing.
114
00:08:13,580 --> 00:08:16,580
Our Chapala Satti saw them
boarding a train together.
115
00:08:17,830 --> 00:08:18,850
True, sir. i
116
00:08:18,870 --> 00:08:21,960
I saw them boarding the Chennai train.
117
00:08:23,040 --> 00:08:25,550
Raja... Get the vehicle.
118
00:08:29,720 --> 00:08:30,360
[clatters]
119
00:08:30,580 --> 00:08:31,670
Koteswar Rao!
120
00:08:32,540 --> 00:08:34,500
Come out.
Where is my daughter?
121
00:08:34,620 --> 00:08:36,500
Why are you asking me
about your daughter?
122
00:08:36,580 --> 00:08:37,710
Where is your son?
123
00:08:37,790 --> 00:08:39,400
What do you need to know about my son?
124
00:08:39,480 --> 00:08:41,170
Where did he take my daughter?
125
00:08:42,370 --> 00:08:44,290
Why will my son take your daughter?
126
00:08:44,370 --> 00:08:45,830
My son is at home.
127
00:08:45,910 --> 00:08:46,700
Hey Bujjiga...
128
00:08:46,810 --> 00:08:49,110
Hey Bujjiga... Bujjiga... Bu...
129
00:08:49,220 --> 00:08:50,070
Uhuh!
130
00:08:51,890 --> 00:08:54,070
He said he's slipping away for
the sake of the girl he loves.
131
00:08:55,440 --> 00:08:57,090
But I didn't know,
she's your daughter.
132
00:08:57,330 --> 00:08:59,370
Come on, guys!
Smash everything.
133
00:08:59,620 --> 00:09:01,080
-What is all this?
-Smash!
134
00:09:01,930 --> 00:09:03,730
[chaos]
[police siren wailing]
135
00:09:06,580 --> 00:09:07,620
He is a rogue, brother-in-law.
136
00:09:07,790 --> 00:09:09,000
He has no friends here.
137
00:09:09,120 --> 00:09:10,870
-His education was in Chennai.
-Wait.
138
00:09:11,790 --> 00:09:13,920
Look sir, both of them are majors.
139
00:09:14,160 --> 00:09:16,270
It is you who will lose your
reputation if you keep fighting.
140
00:09:16,300 --> 00:09:17,550
Well, do something.
141
00:09:17,580 --> 00:09:20,120
Give me their contact numbers.
I'll track them and inform you.
142
00:09:20,290 --> 00:09:22,250
He might have already
discarded his SIM card.
143
00:09:22,370 --> 00:09:24,460
He has fled the town like a cunning fox.
144
00:09:24,740 --> 00:09:28,280
I would've chopped his arms and limbs in
the broad daylight if I had caught him.
145
00:09:28,380 --> 00:09:30,750
-As if I'll stay mum while you chop!
-What the hell will you do?
146
00:09:30,860 --> 00:09:32,510
-We won't let you do that!
-Why are you talking in the middle?
147
00:09:32,700 --> 00:09:34,340
[overlap of voices]
148
00:09:34,540 --> 00:09:37,490
[train horn blaring]
149
00:09:38,310 --> 00:09:39,510
[breathing heavily]
150
00:09:41,160 --> 00:09:43,500
Not like that...
Exhale slowly.
151
00:09:43,950 --> 00:09:44,990
Do it once.
152
00:09:47,910 --> 00:09:49,260
You're getting some relief now?
153
00:09:49,290 --> 00:09:50,790
Why didn't you do it
when I told you before?
154
00:09:51,040 --> 00:09:53,490
You thought I'm flirting with you?
Do you think I'm a flirt?
155
00:09:53,700 --> 00:09:56,360
I already have a girlfriend. That's why
I am going to Hyderabad to meet her.
156
00:09:56,540 --> 00:09:58,210
You won't believe me? Wait.
157
00:09:59,120 --> 00:10:00,200
Here...
158
00:10:03,120 --> 00:10:04,210
She is beautiful, right?
159
00:10:04,910 --> 00:10:06,610
I think you're still not believing me.
160
00:10:06,870 --> 00:10:08,330
I will make you talk to her... Wait!
161
00:10:08,410 --> 00:10:10,030
I believe you.
You don't need to do that.
162
00:10:10,200 --> 00:10:12,170
I swear. I swear. Don't do that.
163
00:10:14,490 --> 00:10:15,700
Where are you from?
164
00:10:17,450 --> 00:10:19,410
-Vizag.
-What's your name?
165
00:10:20,290 --> 00:10:21,100
SWATI
166
00:10:21,200 --> 00:10:22,870
-Swathi.
-I'm Srinivas.
167
00:10:23,540 --> 00:10:26,410
I am Giri... Sapthagiri.
Even I'm with you.
168
00:10:26,600 --> 00:10:27,500
Jackass!
169
00:10:28,580 --> 00:10:30,260
Since you have reminded me
about her, I'll narrate my story.
170
00:10:30,870 --> 00:10:33,620
Mine is a beautiful,
fantastic, marvellous love story.
171
00:10:33,700 --> 00:10:35,860
At the time when I was
studying my engineering in Chennai,
172
00:10:36,080 --> 00:10:38,170
she was my junior.
Her name is Srujana.
173
00:10:58,740 --> 00:11:02,940
"Sari Gama Gama Gaama...
Let's kick-off a hubbub"
174
00:11:03,130 --> 00:11:06,700
"Pada Nisa Nisa Nisa...
This moment is all yours..."
175
00:11:10,850 --> 00:11:14,990
"Your shadow is like a wonder..."
176
00:11:15,290 --> 00:11:19,170
"Your glare must hit like a thunder..."
177
00:11:23,530 --> 00:11:27,300
"I can see a thousand watts"
178
00:11:27,320 --> 00:11:31,780
"of luminosity of moonlight in your eyes"
179
00:11:31,880 --> 00:11:35,560
"I drew your face..."
180
00:11:35,580 --> 00:11:39,440
"inside my heart and
have been pushing it much deeper"
181
00:11:40,080 --> 00:11:42,920
"You are my heartbeat"
182
00:11:46,520 --> 00:11:48,910
"You are the inundation of my thoughts"
183
00:12:04,800 --> 00:12:08,950
"I keep dreaming about you every moment"
184
00:12:09,080 --> 00:12:13,100
"and shared my heart with you"
185
00:12:13,190 --> 00:12:17,210
"I thought you're all mine and..."
186
00:12:17,240 --> 00:12:20,070
"...walked with you all these days."
187
00:12:21,400 --> 00:12:24,700
"I see my entire world"
188
00:12:24,870 --> 00:12:28,460
"in you, in this moment"
189
00:12:29,740 --> 00:12:33,200
"My life will not stop..."
190
00:12:33,590 --> 00:12:37,040
"It has become all yours..."
191
00:12:37,890 --> 00:12:40,010
"Your love is my destination..."
192
00:12:40,210 --> 00:12:43,200
"Let me come with you like a shadow..."
193
00:12:46,370 --> 00:12:48,790
"You are my heartbeat..."
194
00:12:52,410 --> 00:12:55,660
"You are the inundation of my thoughts"
195
00:12:56,400 --> 00:13:00,460
"Sari Gama Gama Gaama...
Let's kick-off a hubbub"
196
00:13:00,830 --> 00:13:05,170
"Pada Nisa Nisa Nisa...
This moment is all yours..."
197
00:13:27,370 --> 00:13:28,790
And my love story has
started in that way and
198
00:13:29,200 --> 00:13:32,110
we've been chatting on Facebook and
spend our time at coffee shops...
199
00:13:34,990 --> 00:13:37,140
Bro, did it work out or not?
200
00:13:37,540 --> 00:13:39,420
-I'll kill you
-Oh! It didn't happen?
201
00:13:39,540 --> 00:13:40,830
-You... Rascal!
-Oh! It means it didn't work out.
202
00:13:41,040 --> 00:13:42,270
-Okay... Okay... Okay...
-You...
203
00:13:42,370 --> 00:13:44,470
Better luck next time.
Okay... Okay... Okay...
204
00:13:44,540 --> 00:13:45,580
I will sleep.
205
00:13:49,420 --> 00:13:51,430
KACHIGUDA
206
00:13:51,630 --> 00:13:52,630
[indistinct railway announcement]
207
00:13:55,590 --> 00:13:56,640
Bye, Swati.
208
00:13:58,870 --> 00:14:01,040
By the way,
your love story is simply superb!
209
00:14:01,120 --> 00:14:03,170
Turn this side. What's super? It is dumb!
210
00:14:03,240 --> 00:14:04,910
-Nothing happened there.
-You...
211
00:14:06,620 --> 00:14:07,300
What should happen?
212
00:14:07,430 --> 00:14:08,500
-Please go.
-Nothing.
213
00:14:10,410 --> 00:14:11,580
-I'll slap you...
-I'll tell her.
214
00:14:13,830 --> 00:14:14,740
Hi Krishna...
215
00:14:16,490 --> 00:14:17,860
-Hi Sweety...
-Krishna...
216
00:14:20,990 --> 00:14:21,990
Krishna...
217
00:14:22,620 --> 00:14:23,830
What exactly happened?
218
00:14:23,990 --> 00:14:25,740
My mom has fixed my
wedding with my cousin.
219
00:14:25,950 --> 00:14:27,950
Did you pack everything properly?
Oh Krishnaveni! Come... Come...
220
00:14:28,040 --> 00:14:29,580
-Get those chairs.
-Okay, sir.
221
00:14:32,070 --> 00:14:33,010
-Coffee?
-No.
222
00:14:33,030 --> 00:14:34,110
-You want coconut water?
-No
223
00:14:34,140 --> 00:14:35,330
Go and get one.
224
00:14:35,790 --> 00:14:37,830
Cousin, I don't want to
get into this wedding.
225
00:14:38,330 --> 00:14:39,790
We've grown up together.
226
00:14:39,950 --> 00:14:41,410
I never had such feelings on you.
227
00:14:41,500 --> 00:14:43,270
-Did you love someone?
-Nothing like that.
228
00:14:43,300 --> 00:14:44,800
If so, I would've told you.
229
00:14:44,830 --> 00:14:46,500
Don't tell your mother
that you have talked to me.
230
00:14:46,790 --> 00:14:48,460
-I'll take care of everything.
-How?
231
00:14:48,680 --> 00:14:50,510
I'll tell them that I don't want
to get into this wedding.
232
00:14:51,660 --> 00:14:54,660
Well... We had discussions
and fixed this marriage.
233
00:14:54,990 --> 00:14:56,530
But actually,
Krishna is very much fond of me.
234
00:14:56,830 --> 00:14:58,210
I got to know about it yesterday.
235
00:14:58,290 --> 00:15:00,370
She came to the factory to see me.
236
00:15:00,510 --> 00:15:01,810
She said she likes me.
237
00:15:02,080 --> 00:15:03,540
I'm so happy, Aunt.
238
00:15:07,740 --> 00:15:12,780
If he expressed his feelings
towards me on that day,
239
00:15:13,450 --> 00:15:14,820
I might have got convinced.
240
00:15:14,950 --> 00:15:18,530
But that rogue made me wait till the
last minute and left me with no option.
241
00:15:18,830 --> 00:15:22,540
Fine! Should I tell you the twist
that you don't know in this story?
242
00:15:23,760 --> 00:15:25,730
There is someone called
Bujjigadu in your town.
243
00:15:25,760 --> 00:15:27,890
Everyone is thinking that
you have eloped with him.
244
00:15:28,040 --> 00:15:28,640
What?
245
00:15:28,850 --> 00:15:30,790
He slipped away at the
same time as you did.
246
00:15:30,990 --> 00:15:33,080
Both your phones are
switched off at the same time.
247
00:15:34,370 --> 00:15:37,000
Scoundrel! Didn't he find
any other time to slip away!
248
00:15:37,620 --> 00:15:40,420
I can't go back now and tell
them that I don't know him.
249
00:15:40,790 --> 00:15:44,000
Every guy in this world
is disturbing my privacy.
250
00:15:44,370 --> 00:15:45,790
It was my cousin over there
and here, it is this guy!
251
00:15:45,870 --> 00:15:47,120
-What's his name?
-Bujji.
252
00:15:48,040 --> 00:15:49,460
Hey Bujji...
253
00:15:51,200 --> 00:15:57,120
OREY BUJJIGA...
(HEY BUJJI...)
254
00:15:57,450 --> 00:15:58,620
Hey Bujji...
255
00:16:00,420 --> 00:16:01,960
It's been so long that I have seen you!
256
00:16:02,030 --> 00:16:03,860
When did you come and what did
you get for me from your town?
257
00:16:04,610 --> 00:16:06,940
I got four pairs of
clothing. Go and wash them.
258
00:16:07,030 --> 00:16:08,110
Did you bring four pairs of clothing?
259
00:16:08,140 --> 00:16:10,860
I escaped from home for a girl
and you are asking me silly questions.
260
00:16:10,880 --> 00:16:13,200
Your love story is very interesting.
Tell me more about it, Mr Bujji.
261
00:16:13,230 --> 00:16:14,890
Hey... Love story?
262
00:16:14,970 --> 00:16:16,340
Who is the girl?
263
00:16:19,790 --> 00:16:20,870
Mr Bujji...
264
00:16:20,900 --> 00:16:21,930
Yes.
265
00:16:21,950 --> 00:16:24,040
We are done with the song.
Narrate the rest of the story.
266
00:16:24,780 --> 00:16:25,870
No, you must listen to the song.
267
00:16:25,900 --> 00:16:27,790
Finish the rest of the story and then we
shall again listen it from the beginning.
268
00:16:28,340 --> 00:16:29,440
Attaboy!
269
00:16:29,470 --> 00:16:30,840
I like your excitement.
270
00:16:31,130 --> 00:16:32,250
Let's come to the climax.
271
00:16:32,890 --> 00:16:34,800
-She's in trying to go to the USA.
-Oh!
272
00:16:35,070 --> 00:16:36,110
Before she gets her visa,
273
00:16:36,280 --> 00:16:37,690
I shall got to her
college and propose her.
274
00:16:37,780 --> 00:16:40,070
-Super brother!
-All the best, sir. All the best.
275
00:16:55,160 --> 00:16:57,010
You are Swati, who I met in S3 coach
of Visakha Express train, right?
276
00:16:57,110 --> 00:16:58,650
Hi, how come you are here?
277
00:16:58,960 --> 00:17:00,340
I'm asking you the same question.
278
00:17:00,860 --> 00:17:02,570
-I have an appointment with the chairman.
-Why?
279
00:17:02,660 --> 00:17:03,790
Work-related.
280
00:17:03,860 --> 00:17:06,130
-What is that work?
-I have an app idea.
281
00:17:06,310 --> 00:17:08,040
-I need an investor
-Tell me the concept.
282
00:17:09,610 --> 00:17:11,900
Hello... Why don't you
respond the first time?
283
00:17:12,280 --> 00:17:14,320
It'll be a practice for you too. Tell me.
284
00:17:14,720 --> 00:17:17,780
Okay. So about 60 to 80
percent of the population...
285
00:17:17,830 --> 00:17:20,390
are not able to look at their phones
because of their eyesight.
286
00:17:20,410 --> 00:17:22,120
But if they download our app,
287
00:17:22,240 --> 00:17:26,460
they can set it as per their eye-vision
such as nearsighted and farsighted...
288
00:17:26,550 --> 00:17:28,030
and see their phones
without their glasses on.
289
00:17:28,120 --> 00:17:29,110
What if I take your phone?
290
00:17:29,300 --> 00:17:31,010
So there are these four steps.
291
00:17:31,030 --> 00:17:32,830
We can use them and change the settings.
292
00:17:32,960 --> 00:17:35,300
But they should do these four steps
with their glasses on, right?
293
00:17:35,330 --> 00:17:36,650
-Yeah!
-Or they should take help.
294
00:17:36,680 --> 00:17:38,020
What if we use a technology that
295
00:17:38,040 --> 00:17:41,360
changes the settings automatically as per
my eye-vision upon taking your phone?
296
00:17:41,390 --> 00:17:42,250
How is that possible?
297
00:17:42,340 --> 00:17:45,100
Iris recognition
technology... like an iPhone-X lock.
298
00:17:45,770 --> 00:17:47,040
If we apply that on our app,
299
00:17:47,150 --> 00:17:48,910
Our app will become
mandatory for every phone.
300
00:17:49,000 --> 00:17:50,190
That will become the USP for our app.
301
00:17:50,530 --> 00:17:52,030
Madam, the MD wants to see you.
302
00:17:52,990 --> 00:17:54,240
Keep your idea to yourself.
303
00:17:54,590 --> 00:17:56,090
Don't confuse me in the last minute.
304
00:17:56,340 --> 00:17:57,290
Bye!
305
00:17:57,490 --> 00:17:58,510
All the best.
306
00:18:01,180 --> 00:18:02,260
Good morning, sir.
307
00:18:03,930 --> 00:18:04,970
-Come in.
-Yeah.
308
00:18:05,470 --> 00:18:08,550
I saw your project idea.
309
00:18:08,890 --> 00:18:10,290
I don't think it'll work out.
310
00:18:10,350 --> 00:18:11,890
-Sir, but...
-Okay!
311
00:18:12,140 --> 00:18:13,140
I am farsighted.
312
00:18:13,220 --> 00:18:15,800
I'll adjust that in my
phone settings and read it.
313
00:18:15,930 --> 00:18:17,720
Suppose you are nearsighted.
314
00:18:17,890 --> 00:18:19,770
How will you read the content on my phone?
315
00:18:19,850 --> 00:18:22,020
Sir, we use those four steps.
316
00:18:22,140 --> 00:18:24,480
Four steps... Four steps...
I don't think the UI is friendly.
317
00:18:24,810 --> 00:18:25,980
But you have a lot of potential.
318
00:18:26,030 --> 00:18:27,840
Come back to me with another idea. Okay?
[phone rings]
319
00:18:28,560 --> 00:18:29,220
Hello.
320
00:18:29,460 --> 00:18:30,480
Hello, sir. Yes. i
321
00:18:34,640 --> 00:18:35,640
Excuse me, sir!
322
00:18:36,260 --> 00:18:37,310
Yeah.
323
00:18:37,560 --> 00:18:38,570
Okay.
324
00:18:38,590 --> 00:18:39,630
Yeah, sounds good.
325
00:18:40,890 --> 00:18:42,850
Sir, there is a second
prototype for this app as well.
326
00:18:44,640 --> 00:18:45,770
Mr Srinu...
327
00:18:47,680 --> 00:18:49,550
-I've used your idea.
-Did they throw you out?
328
00:18:49,680 --> 00:18:51,180
No. It was a super success!
329
00:18:51,600 --> 00:18:53,440
They asked me to come again with
the detailed project after two weeks.
330
00:18:53,510 --> 00:18:55,560
-All the credit goes to you.
-Where is the treat?
331
00:18:56,180 --> 00:18:58,760
You just heard it once
and gave me a superb idea.
332
00:18:59,010 --> 00:19:00,550
Will you associate with me?
333
00:19:01,770 --> 00:19:04,430
This app will have a nice future.
Think about it once, please.
334
00:19:04,600 --> 00:19:06,100
It's okay. No problem Shall we start?
335
00:19:06,220 --> 00:19:08,180
Mr Srinu, you're a workaholic.
336
00:19:08,220 --> 00:19:10,630
Hello... I was telling that
I would start my love story.
337
00:19:10,760 --> 00:19:12,180
Okay! Please start.
338
00:19:15,600 --> 00:19:17,390
Dialer tone: The number you have called is currently busy.
339
00:19:17,590 --> 00:19:18,590
[music mutes voice]
340
00:19:24,410 --> 00:19:25,060
Hmph!
341
00:19:25,350 --> 00:19:27,020
Fantastic! It is very good.
342
00:19:27,120 --> 00:19:29,320
Time is running so fast
listening to your story.
343
00:19:31,510 --> 00:19:33,180
Four missed calls from Srujana baby?
344
00:19:33,260 --> 00:19:35,470
-I must leave. It's getting late. Bye.
-Okay, bye.
345
00:19:40,470 --> 00:19:42,350
The guy who eloped with our
madam's daughter is his son.
346
00:19:42,480 --> 00:19:45,240
She's is not coming to office because of
that pain. I don't think she'd come today.
347
00:19:45,390 --> 00:19:46,940
Hey, she is here.
348
00:19:49,930 --> 00:19:51,180
Good morning, madam.
349
00:20:21,680 --> 00:20:23,590
Mr Koteshwar Rao, madam is calling you.
350
00:20:27,510 --> 00:20:28,760
Greetings, madam.
351
00:20:29,850 --> 00:20:33,050
What Koti... eshwar Rao?
352
00:20:34,100 --> 00:20:35,310
What's the matter?
353
00:20:35,640 --> 00:20:37,730
I've handled the construction work of
a bridge on the East side canal, madam.
354
00:20:38,100 --> 00:20:40,140
I was told they have released
the amount in a cheque.
355
00:20:40,760 --> 00:20:42,050
So, I came here to collect it.
356
00:20:42,760 --> 00:20:44,260
-Sit down.
-Thank you, madam.
357
00:20:44,680 --> 00:20:45,880
Rangaswamy...
358
00:20:49,720 --> 00:20:50,800
Did we receive his cheque?
359
00:20:50,970 --> 00:20:52,760
Yes, madam.
We received it ten days ago.
360
00:20:52,850 --> 00:20:53,990
What is the amount?
361
00:20:54,010 --> 00:20:55,010
One crore rupees, madam.
362
00:20:55,850 --> 00:20:57,230
Why didn't you hand it
over to him till now?
363
00:20:57,310 --> 00:20:58,940
You did not sign the cheque, madam.
364
00:20:59,350 --> 00:21:01,730
-You were busy with the wedding works.
-Oh...
365
00:21:02,350 --> 00:21:03,690
Wedding works...
366
00:21:05,510 --> 00:21:06,960
Madam
367
00:21:12,720 --> 00:21:14,220
Did we check the project?
368
00:21:14,250 --> 00:21:15,330
Yes, madam.
369
00:21:15,350 --> 00:21:17,480
Why am I not able to recollect it?
370
00:21:18,850 --> 00:21:21,690
Maybe I forgot because of wedding works.
371
00:21:22,060 --> 00:21:23,230
Let's do something.
372
00:21:23,930 --> 00:21:25,840
Let's do the quality check again.
373
00:21:28,640 --> 00:21:29,890
Mr Koteshwar Rao...
374
00:21:30,760 --> 00:21:34,220
We shall make it go through all kinds
of quality check again, make a report
375
00:21:34,390 --> 00:21:36,890
and send the file again.
What do you think?
376
00:21:37,010 --> 00:21:40,180
I'll think that you've been stalling my
cheque on the behalf of personal reasons.
377
00:21:40,470 --> 00:21:41,310
Yes.
378
00:21:41,540 --> 00:21:42,770
Yes, of course.
379
00:21:43,010 --> 00:21:44,130
I will not leave this.
380
00:21:44,350 --> 00:21:46,230
I will complain this to
the higher officials.
381
00:21:46,510 --> 00:21:48,130
Complain to whoever the hell you want!
382
00:21:48,850 --> 00:21:51,060
I'll even cite that the ink
in my pen has been finished.
383
00:21:51,680 --> 00:21:56,510
You will get this cheque only
when my daughter comes home.
384
00:21:56,850 --> 00:21:57,980
Until then... Hmph!
385
00:21:59,810 --> 00:22:02,140
I will go to court.
I will sit in front of the media.
386
00:22:02,220 --> 00:22:03,590
I will make this a big issue.
387
00:22:03,890 --> 00:22:05,490
I will drag you on to the roads.
388
00:22:05,650 --> 00:22:08,190
[scoffs] Pollution department,
389
00:22:08,310 --> 00:22:09,390
forest department,
390
00:22:09,470 --> 00:22:10,800
eletricity department etc.
391
00:22:10,970 --> 00:22:13,980
I want a NOC from all of them.
392
00:22:14,180 --> 00:22:15,220
Rangaswamy,
393
00:22:15,470 --> 00:22:19,180
all the departments should
meet me and submit NOC to me.
394
00:22:19,720 --> 00:22:23,230
Until then, throw this file aside
395
00:22:25,780 --> 00:22:27,670
[phone ringing]
396
00:22:28,640 --> 00:22:29,150
Hello...
397
00:22:29,230 --> 00:22:30,100
How are you, mom?
398
00:22:30,900 --> 00:22:31,930
How is father doing?
399
00:22:32,030 --> 00:22:33,350
Have you got any sense?
Why have you done it in this manner?
400
00:22:33,430 --> 00:22:36,090
-Well, mom... my situation...
-What situation?
401
00:22:36,260 --> 00:22:37,880
Do you know how many
problems we are facing?
402
00:22:38,060 --> 00:22:39,030
We incurred a loss
of one crore rupees.
403
00:22:39,250 --> 00:22:40,000
Really?
404
00:22:40,380 --> 00:22:41,320
We incurred a loss of one crore rupees
405
00:22:41,420 --> 00:22:42,440
when I didn't turn up for the
matchmaking that he fixed?
406
00:22:42,470 --> 00:22:43,880
Who is giving me so much dowry?
407
00:22:44,010 --> 00:22:45,090
Shut up, idiot!
408
00:22:45,260 --> 00:22:47,840
Whatever happened has
happened. Take good care of the girl.
409
00:22:48,710 --> 00:22:49,870
Well, be careful with the gold ornaments.
410
00:22:50,050 --> 00:22:50,590
What gold ornaments?
411
00:22:50,700 --> 00:22:53,060
Krishnaveni brought so many
gold ornaments with her.
412
00:22:53,140 --> 00:22:54,190
Who is Krishnaveni?
413
00:22:54,310 --> 00:22:56,230
Daughter of Veeramachineni Chamundeshwari.
414
00:22:56,390 --> 00:22:58,850
Who is this Veeramachineni?
Who is this Chamundeshwari?
415
00:22:59,010 --> 00:23:00,630
Why are you joking?
416
00:23:00,660 --> 00:23:03,110
You've eloped with Krishnaveni, daughter of Chamundeshwari, haven't you?
417
00:23:03,140 --> 00:23:04,980
-Who told you this?
-It was you who has told me that.
418
00:23:05,010 --> 00:23:05,940
Me?
419
00:23:05,970 --> 00:23:08,220
You said that you were going
to the girl who you loved.
420
00:23:08,430 --> 00:23:09,110
Yeah.
421
00:23:09,340 --> 00:23:12,400
Krishnaveni's too slipped away
from her home at the same. So...
422
00:23:12,600 --> 00:23:13,440
So...
423
00:23:13,640 --> 00:23:16,510
So, I thought that she came with
you and told the same to everyone.
424
00:23:17,930 --> 00:23:19,010
Are you insane?
425
00:23:19,220 --> 00:23:20,680
How can you say that, mom?
426
00:23:21,890 --> 00:23:23,770
You've written the review of a
movie by watching the trailer.
427
00:23:23,890 --> 00:23:25,600
Oh no! It is my fault!
428
00:23:25,810 --> 00:23:27,060
I blame myself for
everything that has happened.
429
00:23:27,260 --> 00:23:29,680
Wait, I'll go and inform
everything to your father.
430
00:23:29,760 --> 00:23:30,840
Stop it!
431
00:23:31,260 --> 00:23:33,800
Retraction of a gossip won't change
people's mind after it becomes viral.
432
00:23:34,260 --> 00:23:35,400
First, tell me about the situation there.
433
00:23:35,430 --> 00:23:37,220
Since Chamundeshwari believes that
you've eloped with her daughter,
434
00:23:37,390 --> 00:23:41,060
she has put your father's cheque
of one crore rupees on hold.
435
00:23:41,220 --> 00:23:43,430
She added our company's name in the black list. i
436
00:23:43,510 --> 00:23:46,130
I don't understand
what should we do now.
437
00:23:46,260 --> 00:23:47,760
First, stop crying!
438
00:23:48,430 --> 00:23:49,630
I don't know who is Veeramachineni or
439
00:23:49,810 --> 00:23:52,550
Chamundeshwari or Krishnaveni.
440
00:23:53,100 --> 00:23:55,370
But if I get her to our town
and hand her to her family,
441
00:23:55,590 --> 00:23:57,340
father's problem would be
solved. All I know is this.
442
00:23:57,440 --> 00:23:58,280
I'll be on that.
443
00:23:58,450 --> 00:23:59,660
Please do that, son.
444
00:24:00,510 --> 00:24:02,550
If you want any money,
take it from aunt Beba.
445
00:24:02,680 --> 00:24:03,590
I'll call and inform her.
446
00:24:03,720 --> 00:24:05,340
I know what to do. Hang up!
447
00:24:10,010 --> 00:24:11,030
Name of the girl?
448
00:24:11,060 --> 00:24:12,100
Krishnaveni
449
00:24:13,260 --> 00:24:14,770
-Last name?
-Veeramachineni
450
00:24:14,870 --> 00:24:16,470
Whoa! What a rhyming!
451
00:24:18,140 --> 00:24:20,020
Oh... Lots of profiles, bro.
452
00:24:23,310 --> 00:24:25,060
There is only one school in our town.
453
00:24:25,260 --> 00:24:26,930
Everyone has to study until
seventh grade in that school.
454
00:24:27,060 --> 00:24:28,310
You are right!
455
00:24:28,510 --> 00:24:29,680
Chances are bright!
456
00:24:29,890 --> 00:24:32,430
-Hold it, dude.
-Oh, sorry! What's the name of the school?
457
00:24:32,560 --> 00:24:34,060
Vignana Jyothi Memorial High School.
458
00:24:35,720 --> 00:24:37,120
Hey...
459
00:24:37,760 --> 00:24:40,130
What is that she has put up
a flower as her profile picture?
460
00:24:40,510 --> 00:24:41,590
That's the nature of the girls.
461
00:24:41,810 --> 00:24:44,100
They keep flowers and birds
as their profile pictures.
462
00:24:44,680 --> 00:24:46,050
See if there are any other pictures.
463
00:24:48,310 --> 00:24:49,330
No access.
464
00:24:49,640 --> 00:24:51,230
I think she is astute!
465
00:24:51,560 --> 00:24:53,390
Mr Bujji, what should we do now?
466
00:24:55,440 --> 00:24:59,390
What if we... create a fake female
profile and send her friend request?
467
00:25:00,060 --> 00:25:01,350
Good idea! Let's do it.
468
00:25:01,810 --> 00:25:03,100
What name shall we use?
469
00:25:04,180 --> 00:25:04,940
ANDHRA JYOTHI
470
00:25:05,250 --> 00:25:05,770
Jyothi.
471
00:25:05,850 --> 00:25:07,140
Request sent.
472
00:25:08,050 --> 00:25:09,640
-Let's go!
-Wait, Mr Bujji.
473
00:25:09,810 --> 00:25:11,140
Let's wait for her reply.
474
00:25:11,350 --> 00:25:12,770
Girls are very astute!
475
00:25:13,060 --> 00:25:14,480
Upon sending a friend request,
they would immediately see it.
476
00:25:14,600 --> 00:25:16,100
But they'd take two
days to accept the request.
477
00:25:16,160 --> 00:25:17,570
Let's check it tomorrow. Close it.
478
00:25:18,720 --> 00:25:19,820
Sorry, baby.
479
00:25:19,850 --> 00:25:23,200
Ignoring your call is like...
I just can't...
480
00:25:23,220 --> 00:25:25,880
You look so cute when
you request me innocently.
481
00:25:26,100 --> 00:25:28,190
You don't get even a
bit angry at me, do you?
482
00:25:28,310 --> 00:25:30,310
-Let's talk something interesting
-Yeah
483
00:25:30,470 --> 00:25:32,760
Actually, why I came
to Hyderabad is that...
484
00:25:32,890 --> 00:25:33,990
Huh! One second.
485
00:25:34,080 --> 00:25:36,830
The food which you've ordered last
night through Swiggy was very delicious!
486
00:25:37,280 --> 00:25:39,280
That's not a big deal.
I'll send you one more tomorrow.
487
00:25:39,470 --> 00:25:40,430
It'll be amazing!
488
00:25:40,640 --> 00:25:41,850
Hi, Mr Srinu...
489
00:25:43,150 --> 00:25:44,200
She is Swathi.
490
00:25:44,580 --> 00:25:45,760
-And she is...
-Srujana.
491
00:25:46,100 --> 00:25:47,520
How do you know my name?
492
00:25:47,680 --> 00:25:49,510
Mr Srinu keeps talking
about you all the time.
493
00:25:50,720 --> 00:25:52,930
-What did he say?
-Please don't tell her anything.
494
00:25:53,140 --> 00:25:54,480
No, this is the right time. Tell her.
495
00:25:54,500 --> 00:25:56,450
This is not the right time.
I'll express my love to her later.
496
00:25:56,470 --> 00:25:58,320
-Hello.
-You mustn't delay such things. Tell her.
497
00:25:58,350 --> 00:26:00,350
Hello... May I know what's happening here?
498
00:26:00,390 --> 00:26:01,600
Nothing, baby.
499
00:26:01,660 --> 00:26:02,930
-What will you have?
-Ice cream.
500
00:26:03,060 --> 00:26:04,140
-Vanilla ice cream?
-Yeah.
501
00:26:04,220 --> 00:26:06,090
With almonds, tutti frutti,
chocolate syrup?
502
00:26:06,180 --> 00:26:07,590
You know me, right baby?
503
00:26:08,100 --> 00:26:09,440
-What about you?
-Dark chocolate.
504
00:26:09,640 --> 00:26:11,560
Hello bearer, take the order.
505
00:26:15,040 --> 00:26:16,010
[sighs]
506
00:26:17,810 --> 00:26:19,130
I'll go and get it.
507
00:26:21,850 --> 00:26:23,060
I think he's in love with you.
508
00:26:23,220 --> 00:26:24,550
-Really?
-Hmm.
509
00:26:24,970 --> 00:26:26,430
And your pair looks beautiful.
510
00:26:26,640 --> 00:26:28,100
Oh no! There's nothing like that.
511
00:26:28,560 --> 00:26:30,480
I've applied for a visa to go to the US.
512
00:26:30,810 --> 00:26:32,640
Once I get it,
513
00:26:32,760 --> 00:26:34,130
I'll be there, and he'll be here.
514
00:26:34,390 --> 00:26:35,670
And that doesn't work out.
515
00:26:37,060 --> 00:26:38,240
What if you don't get a visa?
516
00:26:38,260 --> 00:26:40,090
It is not an issue if I don't
get it Rajesh has a Green Card.
517
00:26:40,510 --> 00:26:43,220
He has already proposed,
so I'll accept his proposal.
518
00:26:44,750 --> 00:26:48,090
So, you won't accept his love
regardless of getting a visa or not.
519
00:26:48,390 --> 00:26:49,490
Yeah
520
00:26:49,600 --> 00:26:50,940
Why don't you tell him that?
521
00:26:51,010 --> 00:26:53,180
How can you talk so being a girl?
522
00:26:54,180 --> 00:26:55,630
Who is a boyfriend?
523
00:26:55,760 --> 00:26:59,550
He is our Flipkart, Swiggy, Ola,
BookMyShow and a credit card.
524
00:27:00,060 --> 00:27:02,170
He's a confused character
525
00:27:02,340 --> 00:27:05,400
who'll create a beautiful
environment between parents and husband.
526
00:27:05,600 --> 00:27:07,020
How can we let go of such a person?
527
00:27:07,040 --> 00:27:08,790
Will you just use him and discard?
528
00:27:08,970 --> 00:27:09,850
What's wrong in it?
529
00:27:10,040 --> 00:27:11,130
Yeah! What's wrong in it?
530
00:27:12,390 --> 00:27:13,850
Mr Srinu, what do you know?
531
00:27:13,930 --> 00:27:15,180
I need not know anything.
532
00:27:15,390 --> 00:27:16,730
My baby is always right.
533
00:27:16,850 --> 00:27:18,520
-What, baby?
-Yeah.
534
00:27:23,640 --> 00:27:26,770
Umm... I'm getting late for
my class. I'm going. Okay? Bye.
535
00:27:27,510 --> 00:27:30,180
Actually, the reason why I
came to Hyderabad is that...
536
00:27:30,430 --> 00:27:31,930
Do you have to tell it out to me?
537
00:27:32,180 --> 00:27:34,550
Do you think that I don't
understand what's in your heart?
538
00:27:38,060 --> 00:27:40,810
Next time,
we shall meet privately without her.
539
00:27:41,470 --> 00:27:42,840
Personally... Okay?
540
00:27:43,220 --> 00:27:44,170
Bye.
541
00:27:53,220 --> 00:27:54,260
Mr Srinu.
542
00:27:55,060 --> 00:27:58,190
Your baby is a bit commercial.
It might not work out for you.
543
00:28:00,350 --> 00:28:02,190
What do you know?
544
00:28:03,140 --> 00:28:04,940
My baby is as sacred as fire. Fire!
545
00:28:05,470 --> 00:28:07,730
Not paying the bill doesn't
make her commercial.
546
00:28:07,760 --> 00:28:10,180
Look, she left her ice-cream
for me realising my hunger.
547
00:28:10,430 --> 00:28:11,590
That is mine.
548
00:28:12,140 --> 00:28:13,980
Your baby swept everything.
549
00:28:16,680 --> 00:28:19,220
She might be very hungry.
550
00:28:19,850 --> 00:28:22,190
When will you understand, fool?
551
00:28:25,970 --> 00:28:27,260
They're playing around
552
00:28:27,970 --> 00:28:28,640
[message notification tone]
553
00:28:30,890 --> 00:28:33,520
Hey Srinu! Your Krishnaveni
Veeramachineni has sent a reply.
554
00:28:33,600 --> 00:28:34,830
Come here.
555
00:28:36,220 --> 00:28:37,220
See...
556
00:28:39,850 --> 00:28:42,740
Hi, this is Jyothi.
557
00:28:43,010 --> 00:28:43,430
[message notification tone]
558
00:28:44,930 --> 00:28:46,430
Jyothi, who?
559
00:28:46,630 --> 00:28:47,100
[message notification tone]
560
00:28:48,470 --> 00:28:50,180
-You've flattered her.
-Wow!
561
00:28:51,510 --> 00:28:53,630
Jyothi from Kukatpally.
562
00:28:54,220 --> 00:28:55,930
I was going through your profile.
563
00:28:56,720 --> 00:28:58,260
Looks pretty interesting.
564
00:28:58,760 --> 00:29:00,130
That's why I've sent you a request.
565
00:29:00,340 --> 00:29:01,040
[message notification tone]
566
00:29:01,470 --> 00:29:03,470
Send me your pic.
567
00:29:03,670 --> 00:29:04,220
[message notification tone]
568
00:29:04,510 --> 00:29:05,770
What are you thinking, Mr Bujji?
569
00:29:05,810 --> 00:29:07,110
Send her the photo of the
gril you met on the train.
570
00:29:12,180 --> 00:29:13,550
What happened?
571
00:29:16,600 --> 00:29:17,480
Oh, a flower as her profile
picture in here as well?
572
00:29:17,770 --> 00:29:21,430
Hey... Do something. Send her a
photo of an 18-year-old hot-sizzling girl.
573
00:29:21,970 --> 00:29:23,790
-Hot-sizzling girl...
-Hmm...
574
00:29:27,390 --> 00:29:29,020
Hey... What is this?
575
00:29:29,100 --> 00:29:30,120
You have asked for
hot-sizzling girl, right?
576
00:29:30,140 --> 00:29:31,770
Put some clothes to the hot-sizzling
girl and send the photo to her.
577
00:29:32,180 --> 00:29:34,690
If we want her to fall in our trap,
our plan must be proper.
578
00:29:34,720 --> 00:29:36,430
A hot-sizzling girl with
clothing... Who is there?
579
00:29:36,510 --> 00:29:37,970
Well... Send a photo of your girlfriend.
580
00:29:38,710 --> 00:29:40,080
No, I won't the photo of my girlfriend.
581
00:29:40,260 --> 00:29:41,300
-Hey, send it.
-Ah!
582
00:29:46,350 --> 00:29:47,440
How, dude?
583
00:29:47,890 --> 00:29:49,850
I don't know, dude.
It just happened.
584
00:29:50,350 --> 00:29:51,890
Oh my God!
585
00:29:54,380 --> 00:29:54,800
[message notification tone]
586
00:30:05,470 --> 00:30:07,340
Take today's newspaper,
587
00:30:07,680 --> 00:30:11,420
hold it and click a photo such that the
date is visible. And send that photo.
588
00:30:11,520 --> 00:30:11,960
[message notification tone]
589
00:30:12,510 --> 00:30:15,180
She is not just astute.
Outrageously insightful!
590
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
Do something.
591
00:30:16,760 --> 00:30:18,010
Call your girlfriend.
592
00:30:18,140 --> 00:30:20,120
Ask her to click a photo holding
today's newspaper and send it to you.
593
00:30:20,560 --> 00:30:23,480
Well... There is a small technical
problem in this. So that's not possible.
594
00:30:23,680 --> 00:30:24,760
-Technical problem?
-Yeah.
595
00:30:24,790 --> 00:30:25,890
What is it?
596
00:30:25,910 --> 00:30:29,110
I had a quarrel with my
girlfriend four days ago.
597
00:30:29,220 --> 00:30:30,590
We are not in talking terms now.
598
00:30:30,680 --> 00:30:32,050
So she will not send her picture.
599
00:30:32,350 --> 00:30:33,350
Call her number, I will speak with her.
600
00:30:33,370 --> 00:30:37,030
Not possible, dude. I've deleted
her phone number after that fight.
601
00:30:37,180 --> 00:30:39,470
So, I am sorry. Don't mind.
602
00:30:40,560 --> 00:30:41,390
Tell the truth.
603
00:30:41,440 --> 00:30:44,520
Well, the photo that I've
sent is not my girlfriend's.
604
00:30:45,390 --> 00:30:47,730
As I don't want to involve my
girlfriend in your family brawl,
605
00:30:47,790 --> 00:30:49,480
I've sent a random
photo from Google.
606
00:30:50,560 --> 00:30:52,270
You've ruined everything!
607
00:30:52,290 --> 00:30:53,540
I doubted you when I saw the photo.
608
00:30:53,660 --> 00:30:54,650
Rascal!
609
00:30:54,680 --> 00:30:56,440
She's asking for a photo.
What shall we do now?
610
00:30:56,470 --> 00:30:57,640
How about we edit the
photo using 'Photoshop'?
611
00:30:57,650 --> 00:30:58,280
You...
612
00:30:58,480 --> 00:30:59,590
No... No... No...
613
00:30:59,620 --> 00:31:01,040
Since I have brought this problem,
614
00:31:01,060 --> 00:31:02,070
I will handle this case.
615
00:31:02,170 --> 00:31:04,230
-Please, give me one chance.
-Do whatever you want. Damn!
616
00:31:05,260 --> 00:31:07,630
I did not buy today's newspaper.
617
00:31:08,140 --> 00:31:11,840
I will buy it tomorrow and
send my picture with it.
618
00:31:11,990 --> 00:31:12,490
[message notification tone]
619
00:31:12,720 --> 00:31:14,550
Who the freaking fake account guy are you?
620
00:31:14,680 --> 00:31:15,720
Idiot!
621
00:31:16,600 --> 00:31:18,270
Without any doubt...
622
00:31:23,560 --> 00:31:26,560
Yes! I'm Bujji...
I won't leave you. I won't...
623
00:31:26,760 --> 00:31:28,380
Hey, what is this?
624
00:31:28,410 --> 00:31:29,410
She is scolding us.
625
00:31:29,760 --> 00:31:31,760
Now, she knows that the
profile belongs to me.
626
00:31:31,850 --> 00:31:34,230
You've ruined everything! Bloody moron!
627
00:31:34,250 --> 00:31:36,210
Hey Bujji, you will
never get a girlfriend.
628
00:31:36,390 --> 00:31:38,520
Even if you get one, she'll use you and dump. i
629
00:31:38,560 --> 00:31:39,620
This is my curse. i
630
00:31:39,640 --> 00:31:41,600
Will any guy talk to her gently?
631
00:31:41,720 --> 00:31:43,860
Forget about manners. Move...
632
00:31:53,190 --> 00:31:54,560
-So, you got the visa?
-Yes.
633
00:31:54,710 --> 00:31:55,710
Congratulations!
634
00:31:56,040 --> 00:31:57,040
Thank you!
635
00:31:57,250 --> 00:31:59,530
I will keep in touch with
you after going to the USA.
636
00:31:59,820 --> 00:32:01,400
America is not so far.
637
00:32:01,790 --> 00:32:03,240
It is just a psychological distance.
638
00:32:03,620 --> 00:32:06,660
Even if I get engaged to someone else,
I'll keep talking to you.
639
00:32:10,290 --> 00:32:11,740
You gave me that facility as well?
640
00:32:11,830 --> 00:32:13,040
-Yeah
-What else?
641
00:32:13,120 --> 00:32:15,490
There is a 'Swagruha Foods'
store in your colony.
642
00:32:15,920 --> 00:32:17,300
They make delicious pickles.
643
00:32:17,620 --> 00:32:19,290
Keep sending them regularly.
644
00:32:19,460 --> 00:32:22,500
You can send me anything you want.
I will take it without any hesitation.
645
00:32:22,750 --> 00:32:23,780
-Is it?
-Hmm.
646
00:32:26,210 --> 00:32:27,330
One minute.
647
00:32:30,170 --> 00:32:33,340
We are talking about some personal things.
648
00:32:33,670 --> 00:32:35,920
We'd be having some cute and
sweet conversations, right?
649
00:32:36,040 --> 00:32:37,450
I have already heard everything.
650
00:32:37,670 --> 00:32:39,420
-You heard everything?
-Almost everything.
651
00:32:39,580 --> 00:32:40,490
It's alright if you have heard us.
652
00:32:40,670 --> 00:32:42,080
But there are still some
things we didn't discuss yet.
653
00:32:42,540 --> 00:32:43,950
So, maintain some distance, please.
654
00:32:49,100 --> 00:32:50,850
Tell me, bloody chimpanzee faced girl!
655
00:32:51,140 --> 00:32:52,020
What?
656
00:32:52,190 --> 00:32:53,100
What, my foot!
657
00:32:53,290 --> 00:32:54,490
You didn't even properly show anything,
yet you've totally exploited me.
658
00:32:55,170 --> 00:32:56,610
What did I show and how
did I exploit you, baby?
659
00:32:56,750 --> 00:32:58,670
My foot, baby!
My freaking life, baby!
660
00:32:59,460 --> 00:33:01,000
Are you stupid, what are you talking?
661
00:33:01,120 --> 00:33:03,870
Stupid, my foot!
I'll smash your face with my footwear.
662
00:33:03,900 --> 00:33:05,170
-Vixen.
-Go to hell!
663
00:33:05,460 --> 00:33:07,050
That is far better than being with you.
664
00:33:08,170 --> 00:33:09,350
What did your baby say?
665
00:33:09,570 --> 00:33:15,550
[DJ music in the background]
666
00:33:19,500 --> 00:33:21,460
I'll go back to my hometown tomorrow.
667
00:33:21,670 --> 00:33:22,840
How will you go?
668
00:33:22,920 --> 00:33:26,090
You've eloped with Krishnaveni
Veeramachineni, along with her jewellery.
669
00:33:26,210 --> 00:33:27,630
How can you go back without her?
670
00:33:28,170 --> 00:33:30,630
Mr Bujji,
your Krishnaveni is very powerful.
671
00:33:30,790 --> 00:33:33,200
She just cursed you
and Srujana dumped you.
672
00:33:33,920 --> 00:33:35,670
-Give me soda.
-Damn her!
673
00:33:41,250 --> 00:33:42,330
Damn!
674
00:33:42,370 --> 00:33:44,830
It feels like I'm buying duty free
misfortune just by chatting with her.
675
00:33:46,840 --> 00:33:48,160
It's okay.
It's okay.
676
00:33:50,370 --> 00:33:51,870
-Pass the chips.
-Buddy...
677
00:33:52,460 --> 00:33:53,920
I've had some feelings for Srujana, right?
678
00:33:54,060 --> 00:33:54,460
Hmm.
679
00:33:55,080 --> 00:33:57,160
That is the reason I slipped away from
my home and came here for her, right?
680
00:33:58,080 --> 00:34:00,620
Then, why am I not feeling any
pain when broke up with me?
681
00:34:03,790 --> 00:34:05,520
I've been only mad about
682
00:34:05,630 --> 00:34:07,500
getting dumped in front of Swati
and stood like a fool for her.
683
00:34:07,670 --> 00:34:09,900
But I don't feel any
pain of the love failure.
684
00:34:09,920 --> 00:34:11,550
Does it mean that my feelings are dead?
685
00:34:11,730 --> 00:34:13,870
-Have I turned into a stone?
-Hey... Hey...
686
00:34:13,920 --> 00:34:15,560
You want the feeling of
pain of love failure, right?
687
00:34:15,580 --> 00:34:17,450
Prepare a double strong peg.
688
00:34:20,160 --> 00:34:21,910
Enough... Drink it.
689
00:34:22,120 --> 00:34:24,160
Close your eyes, gulp it and
690
00:34:24,290 --> 00:34:25,900
think about Srujana from
the bottom of your heart.
691
00:34:26,150 --> 00:34:27,550
And then you'll ooze the
feeling of love failure
692
00:34:27,700 --> 00:34:31,110
from your heart, eyes, nerves and blood
693
00:34:31,500 --> 00:34:32,920
Come on, do it.
694
00:34:40,060 --> 00:34:40,740
Whoa!
695
00:34:44,000 --> 00:34:45,800
I closed my eyes, gulped the drink and
696
00:34:45,870 --> 00:34:47,450
thought about Srujana
from the bottom of my heart.
697
00:34:48,420 --> 00:34:49,370
But... Puff!
698
00:34:50,620 --> 00:34:52,490
-Why am I seeing Swati instead of Srujana?
-Hey...
699
00:34:52,870 --> 00:34:54,330
-Mr Bujji...
-What are you talking?
700
00:34:54,400 --> 00:34:55,860
I don't understand anything.
701
00:34:56,170 --> 00:34:58,050
Hey... Try it one more time.
702
00:34:58,210 --> 00:34:59,670
Please, pour some.
703
00:35:08,170 --> 00:35:11,250
Congratulations dude! You've proved
you're an engineering student.
704
00:35:11,460 --> 00:35:14,090
-Congratulations! [phone ringing]
-Dude.. Swathi is calling.
705
00:35:14,290 --> 00:35:14,910
Hello
706
00:35:14,940 --> 00:35:15,910
-Hello... -Mr Srinu. i
707
00:35:16,080 --> 00:35:16,480
Hi.
708
00:35:16,870 --> 00:35:18,700
Hi, are you okay?
709
00:35:18,850 --> 00:35:21,880
-Yeah, I'm okay.
-I just wanted to ask you
710
00:35:23,210 --> 00:35:25,250
If someone close to us is in pain
711
00:35:25,580 --> 00:35:26,910
We can't take it
712
00:35:27,620 --> 00:35:28,910
Are you sure, you're okay?
713
00:35:29,080 --> 00:35:31,600
Yeah, I'm totally okay. Thank you!
714
00:35:31,630 --> 00:35:32,780
Bye.
715
00:36:01,550 --> 00:36:05,700
"When your
scintillating and beautiful eyes"
716
00:36:06,030 --> 00:36:09,800
"are looking at me today"
717
00:36:10,000 --> 00:36:15,160
"I am getting a strange feeling of
exaltation that makes my heart sway"
718
00:36:17,890 --> 00:36:23,870
"I'm forgetting all the
paths in my own area"
719
00:36:24,790 --> 00:36:25,820
"as if I've been toxicated"
720
00:36:26,030 --> 00:36:30,750
"and fallen in your love"
721
00:36:33,860 --> 00:36:37,180
"Floating in the air,"
722
00:36:38,050 --> 00:36:41,360
"my thoughts have reached you"
723
00:36:42,000 --> 00:36:45,750
"and directed your gaze at me"
724
00:36:45,960 --> 00:36:50,800
"But don't act as if you didn't see
me and kill with that smile"
725
00:36:54,060 --> 00:36:57,690
"I wonder what this enchantment is..."
726
00:36:58,040 --> 00:37:01,710
"I wonder what this enchantment is..."
727
00:37:02,030 --> 00:37:07,400
"I wonder what this enchantment is..."
728
00:37:09,590 --> 00:37:13,980
"When your
scintillating and beautiful eyes"
729
00:37:14,010 --> 00:37:17,780
"are looking at me today"
730
00:37:18,040 --> 00:37:22,650
"I am getting a strange feeling of
exaltation that makes my heart sway"
731
00:37:40,130 --> 00:37:41,140
What happened?
732
00:37:42,340 --> 00:37:44,640
Any living being has it's mother
beside it when it takes birth.
733
00:37:45,070 --> 00:37:46,550
But it's different for these tortoises.
734
00:37:46,570 --> 00:37:47,920
Hello, Blue Cross?
735
00:37:50,010 --> 00:37:55,990
"I feel proud of myself when
I praise you in Telugu."
736
00:37:57,900 --> 00:38:03,880
"Life is crazy like a
dark sky and a dry cloud."
737
00:38:07,090 --> 00:38:12,870
"When you are beside me, all the colours
would reach my shadow and make it vivid"
738
00:38:14,040 --> 00:38:18,660
"But don't act as if you didn't see
me and kill with that smile"
739
00:38:22,010 --> 00:38:25,750
"I wonder what this enchantment is..."
740
00:38:26,020 --> 00:38:29,760
"I wonder what this enchantment is..."
741
00:38:29,990 --> 00:38:35,330
"I wonder what this enchantment is..."
742
00:38:37,720 --> 00:38:41,270
"When your
scintillating and beautiful eyes"
743
00:38:41,650 --> 00:38:45,420
"are looking at me today"
744
00:38:46,030 --> 00:38:50,480
"I am getting a strange feeling of
exaltation that makes my heart sway"
745
00:38:54,000 --> 00:38:57,550
"Floating in the air,"
746
00:38:58,010 --> 00:39:01,390
"my thoughts have reached you"
747
00:39:02,010 --> 00:39:05,610
"and directed your gaze at me"
748
00:39:05,920 --> 00:39:10,680
"But don't act as if you didn't see
me and kill with that smile"
749
00:39:13,990 --> 00:39:17,770
-KRISHNAVENI
-"I wonder what this enchantment is..."
750
00:39:18,010 --> 00:39:21,790
"I wonder what this enchantment is..."
751
00:39:22,050 --> 00:39:27,460
"I wonder what this enchantment is..."
752
00:39:30,060 --> 00:39:33,790
"I wonder what this enchantment is..."
753
00:39:34,050 --> 00:39:37,800
"I wonder what this enchantment is..."
754
00:39:38,050 --> 00:39:43,570
"I wonder what this enchantment is..."
755
00:40:01,900 --> 00:40:04,860
Mr Swamy Naidu, don't ruin
our honour and humiliate us.
756
00:40:04,980 --> 00:40:07,800
Koteshwar Rao, don't talk too much.
757
00:40:08,100 --> 00:40:10,020
Your son has already
ruined your honour long ago.
758
00:40:10,140 --> 00:40:12,090
What else is left for me
to ruin it further?
759
00:40:13,520 --> 00:40:14,210
Hello, aunt.
760
00:40:14,640 --> 00:40:15,720
Please don't mind but
761
00:40:15,810 --> 00:40:17,310
I cannot give you money this time.
762
00:40:17,330 --> 00:40:18,080
Why do you say that?
763
00:40:18,260 --> 00:40:20,510
His mother has been promptly repaying
your amount every month, right?
764
00:40:20,710 --> 00:40:21,700
She hasn't been repaying.
765
00:40:21,900 --> 00:40:24,030
I heard that they
were in financial crisis.
766
00:40:24,430 --> 00:40:25,590
My husband told that
767
00:40:25,780 --> 00:40:28,940
they have become bankrupt and have
kept all their properties for sale.
768
00:40:29,040 --> 00:40:31,090
Don't take it in the
wrong way. Please leave.
769
00:40:32,150 --> 00:40:33,610
We should do something!
770
00:40:33,710 --> 00:40:36,100
Her mother... Her mother...
771
00:40:36,300 --> 00:40:37,730
We should do something about her mother.
772
00:40:38,020 --> 00:40:38,790
Babu bro...
773
00:40:39,770 --> 00:40:41,520
-What?
-Shall I upload it on Youtube?
774
00:40:41,540 --> 00:40:42,580
Show it to me.
775
00:40:45,380 --> 00:40:47,450
To grow beautiful hair... Umm... Damn!
776
00:40:47,670 --> 00:40:49,090
What's that title? It is very repulsive.
777
00:40:49,360 --> 00:40:50,740
That title won't attract viewers.
778
00:40:50,860 --> 00:40:52,230
Do something.
779
00:40:53,360 --> 00:40:55,280
Put the title as
'Do anyone has it so long?'
780
00:40:55,770 --> 00:40:57,050
It'll earn one lakh clicks in a day.
781
00:40:57,240 --> 00:40:58,950
Brother, the subject is
about the hair, right?
782
00:40:59,140 --> 00:41:00,710
And what I've been
talking is also about the hair.
783
00:41:00,870 --> 00:41:02,220
The viewers wouldn't know that
until they watch. [phone ringing]
784
00:41:03,460 --> 00:41:05,920
Hey Bobby,
I want you to do something for me.
785
00:41:21,140 --> 00:41:22,970
-Finish it quickly.
-Greetings, madam.
786
00:41:23,600 --> 00:41:26,060
-Greetings.
-I need to talk to you personally.
787
00:41:26,620 --> 00:41:29,450
-Tell me
-It's a bit personal, madam.
788
00:41:29,580 --> 00:41:30,740
Oh!
789
00:41:31,020 --> 00:41:33,440
-Rangaswamy, please wait outside.
-Okay, madam.
790
00:41:35,810 --> 00:41:36,980
Only for five minutes.
791
00:41:38,520 --> 00:41:40,560
-Tell me the matter clearly.
-Nothing, madam.
792
00:41:40,850 --> 00:41:44,480
I got a contract of CC road.
You might be knowing it.
793
00:41:45,390 --> 00:41:47,760
-So?
-It's a huge contract
794
00:41:47,890 --> 00:41:50,930
It costs a huge amount for
cement, stone, sand and iron.
795
00:41:51,020 --> 00:41:52,520
On top of the,
there's been inflated prices outside.
796
00:41:52,540 --> 00:41:53,680
You should help me with this.
797
00:41:53,710 --> 00:41:57,130
Ensure small deviations
in technical specifications.
798
00:41:57,460 --> 00:42:00,420
That's it, madam.
I'll give you your share.
799
00:42:02,250 --> 00:42:03,500
How much can you pay?
800
00:42:04,350 --> 00:42:05,690
[stammers]
801
00:42:06,750 --> 00:42:08,310
I can give you upto 25 lakh rupees.
802
00:42:08,520 --> 00:42:10,520
You said it is a big contract
803
00:42:11,310 --> 00:42:13,030
-but twenty five lakhs is way too less.
-Madam.
804
00:42:13,310 --> 00:42:15,850
I cannot afford more than that.
There are many others who I should pay.
805
00:42:15,960 --> 00:42:17,210
Fix on 25 lakh rupees.
806
00:42:17,590 --> 00:42:18,420
Okay.
807
00:42:18,540 --> 00:42:20,740
-Did you get any amount now?
-Yes, madam.
808
00:42:22,620 --> 00:42:24,450
Here is the amount of two
lakh lakhs rupees as advance.
809
00:42:33,310 --> 00:42:35,030
Bro, what happened?
Did she take the amount?
810
00:42:35,070 --> 00:42:35,790
[talking gibberish]
811
00:42:36,330 --> 00:42:37,660
Did she take the amount?
812
00:42:40,790 --> 00:42:42,620
What are you thinking about me?
813
00:42:42,910 --> 00:42:45,040
-Did you come here knowing about me?
-I thought I know everything, madam.
814
00:42:45,170 --> 00:42:47,290
-Will you dare to come around here?
-No!
815
00:42:47,320 --> 00:42:48,570
-What will you do now?
-Jump!
816
00:42:48,790 --> 00:42:50,620
-Wait!
-Take this amount.
817
00:42:50,650 --> 00:42:51,790
Thanks, madam.
818
00:42:51,950 --> 00:42:52,700
Wait.
819
00:42:52,920 --> 00:42:54,940
Don't put it in your pocket.
Put it in that box.
820
00:42:55,130 --> 00:42:56,900
Madam, what nonsense? Are you serious?
821
00:42:57,100 --> 00:42:59,540
-Two lakh rupees for foundation?
-Shut up! Put the amount!
822
00:42:59,640 --> 00:43:00,680
You are a heartless, madam!
823
00:43:02,540 --> 00:43:03,260
Leave.
824
00:43:06,680 --> 00:43:09,340
I didn't expect honest officers
in the government office, bro.
825
00:43:09,370 --> 00:43:11,490
-This will not work out, bro.
-Ok, leave it.
826
00:43:11,520 --> 00:43:13,190
Hey, what about my two lakh rupees?
827
00:43:13,390 --> 00:43:15,300
I'll send them through Paytm. Hang up.
828
00:43:16,420 --> 00:43:18,020
It didn't work out from that side as well.
829
00:43:20,020 --> 00:43:22,480
Things are not moving despite
spending 24 hours on Facebook.
830
00:43:22,560 --> 00:43:24,440
And Babu's idea too didn't work out.
[message notification tone]
831
00:43:26,430 --> 00:43:29,680
Hey, she has tagged her
location as Ahoy, Madhapur.
832
00:43:30,850 --> 00:43:34,770
It means... Banjara Hills, Jubilee Hills,
SR Nagar, Madhapur, Ameerpet...
833
00:43:35,100 --> 00:43:37,810
-She must be in this 10 kilometres radius.
-Yeah, exactly!
834
00:43:38,010 --> 00:43:39,790
-Ouch!
-Hey, what happened?
835
00:43:40,560 --> 00:43:41,690
I'm fine.
836
00:43:43,330 --> 00:43:44,640
Seems like you've
been into heavy shopping.
837
00:43:44,670 --> 00:43:45,540
We would've
838
00:43:45,710 --> 00:43:48,180
gone to Madhapur together in the
same cab if you had told me before.
839
00:43:48,370 --> 00:43:50,030
-There is a 50% sale too.
-Hey...
840
00:43:50,320 --> 00:43:53,110
How do you know that I went to
Madhapur? I didn't inform you, right?
841
00:43:53,230 --> 00:43:55,190
You tagged your location
on Facebook, right?
842
00:43:56,320 --> 00:43:58,650
Then, would my family know
that I'm in Hyderabad?
843
00:43:59,450 --> 00:44:00,580
And Bujji as well?
844
00:44:00,790 --> 00:44:02,540
-How's my dress?
-Move.
845
00:44:02,670 --> 00:44:04,380
I should first delete that location tag.
846
00:44:04,440 --> 00:44:06,910
My new dress...
I got this in offer.
847
00:44:07,140 --> 00:44:09,640
I will not get another one like this.
See how it got wrinkled.
848
00:44:10,020 --> 00:44:12,100
Hey, she has deleted the location tag.
849
00:44:13,330 --> 00:44:15,580
Why are you behaving
like a Big Boss contestant?
850
00:44:15,710 --> 00:44:17,500
Do you think Bujji saw that tag?
851
00:44:17,670 --> 00:44:20,460
Why don't you unfriend and
block him when you're so scared?
852
00:44:22,420 --> 00:44:23,750
Since this is the only way
for Bujji to contact us,
853
00:44:23,960 --> 00:44:25,740
he's been not finding an alternative.
854
00:44:26,540 --> 00:44:29,590
We don't know how he is going to
contact us other than this method.
855
00:44:32,040 --> 00:44:33,870
I'm getting tensed because of him.
856
00:44:34,250 --> 00:44:35,960
If I take stress, I'll get pimples.
857
00:44:36,270 --> 00:44:37,480
Did I get any? Look.
858
00:44:38,080 --> 00:44:38,750
Hmm...
859
00:44:42,360 --> 00:44:44,530
I should be very careful from now.
860
00:44:46,170 --> 00:44:47,250
Damn!
861
00:44:47,460 --> 00:44:49,530
We've been unable to catch
Krishnaveni despite knowing that
862
00:44:49,530 --> 00:44:50,740
she's is here in Hyderabad.
863
00:44:51,000 --> 00:44:52,410
This is very terrible.
864
00:44:52,830 --> 00:44:55,540
How can we search for her without
even knowing how she looks?
865
00:44:56,210 --> 00:44:57,300
Cheers!
866
00:44:57,720 --> 00:44:59,660
[phone rings]
867
00:45:01,420 --> 00:45:02,620
Hello!
868
00:45:03,200 --> 00:45:04,240
[laughs hysterically]
869
00:45:04,440 --> 00:45:05,890
When are you inviting us
for your wedding feast?
870
00:45:06,120 --> 00:45:07,250
-Satya?
-Yes.
871
00:45:07,710 --> 00:45:09,050
Who gave you my phone number?
872
00:45:10,540 --> 00:45:12,830
I swear, I won't share Bujji's
phone number with anyone.
873
00:45:13,550 --> 00:45:14,630
Ouch!
874
00:45:15,580 --> 00:45:18,080
Raju is also here.
He wants to talk to you.
875
00:45:18,450 --> 00:45:19,300
-Here.
-Give me.
876
00:45:19,390 --> 00:45:20,840
Congratulations, buddy!
877
00:45:21,370 --> 00:45:23,340
We heard that it is Chamundeshwari's
daughter Krishnaveni.
878
00:45:23,790 --> 00:45:24,990
Super figure, dude!
879
00:45:25,170 --> 00:45:27,170
Lower the volume of your voices. It is
as if you are speaking to me directly.
880
00:45:27,420 --> 00:45:28,420
Give the phone to Satya.
881
00:45:28,580 --> 00:45:30,290
-Tell me
-Don't share my number with anyone.
882
00:45:30,500 --> 00:45:31,880
Where did you go all these days?
883
00:45:32,000 --> 00:45:33,380
-That is...
-Alright.
884
00:45:33,500 --> 00:45:35,590
-Krishnaveni...
-She is Chamundeshwari's daughter.
885
00:45:36,370 --> 00:45:37,390
Yeah!
886
00:45:37,420 --> 00:45:38,710
Send her photo to me.
887
00:45:38,730 --> 00:45:40,050
Why do you ask for her photo
when she is right beside you?
888
00:45:40,080 --> 00:45:41,670
Click a selfie.
It is the latest fashion.
889
00:45:41,700 --> 00:45:44,500
Don't irritate me and do what I say.
890
00:45:44,790 --> 00:45:45,920
Passport size photo will also do.
891
00:45:45,950 --> 00:45:47,680
You need Krishnaveni's passport, right?
892
00:45:47,780 --> 00:45:49,090
-Yeah
-I will take care. Hang up.
893
00:45:49,120 --> 00:45:50,580
-Careful, dude.
-Just hang up.
894
00:45:56,170 --> 00:45:58,210
What will she do with so much
money? Just pay her fifty rupees.
895
00:45:59,330 --> 00:46:01,660
Here. You have understood
what we told you, right?
896
00:46:01,920 --> 00:46:03,920
Stay here, sir.
I will get it within the time of a snap.
897
00:46:04,460 --> 00:46:06,220
[snaps] Where is it? Go and get it.
898
00:46:06,660 --> 00:46:07,990
Bloody TV influence!
899
00:46:11,750 --> 00:46:13,920
Does she know what a passport is?
900
00:46:14,040 --> 00:46:15,290
I doubt she might get a
ration card or some other card.
901
00:46:15,420 --> 00:46:17,410
[scoffs] I told her very clearly.
I'm confident that she'd bring it.
902
00:46:17,440 --> 00:46:18,890
-Clearly?
-Look, she's coming.
903
00:46:20,760 --> 00:46:21,820
Wow!
904
00:46:21,920 --> 00:46:23,710
She is such a trustworthy maid!
905
00:46:23,790 --> 00:46:25,790
There must be one like her in every home.
906
00:46:31,580 --> 00:46:33,160
Very trustworthy maid!
907
00:46:33,330 --> 00:46:34,870
You should have given
her fifty rupees more.
908
00:46:41,050 --> 00:46:43,210
-Get to your work.
-One minute.
909
00:46:45,370 --> 00:46:46,410
-Good luck!
-Hey... Tsk!
910
00:46:49,850 --> 00:46:51,580
How long will you stare
at us? Quickly bash us.
911
00:46:51,780 --> 00:46:53,480
Take the rest of the money and bash them.
912
00:46:53,670 --> 00:46:54,670
[groans in pain]
913
00:46:54,830 --> 00:46:56,370
They hit me on the wrong place.
914
00:46:56,540 --> 00:46:58,870
-Stop it. Get up.
-Please...
915
00:46:59,920 --> 00:47:02,160
Tell me now,
why do you need her passport?
916
00:47:02,280 --> 00:47:02,750
Which girl, sir?
917
00:47:03,350 --> 00:47:04,420
Bujji asked us to do so, sir.
918
00:47:04,520 --> 00:47:06,540
It means you have Bujji's number.
919
00:47:06,620 --> 00:47:07,830
-No, sir.
-Yes, sir.
920
00:47:08,250 --> 00:47:08,820
[groans in pain]
921
00:47:10,580 --> 00:47:12,240
I'm breaking the promise.
922
00:47:12,540 --> 00:47:14,070
Then, call Bujji.
923
00:47:14,280 --> 00:47:19,180
[music mutes voice]
924
00:47:19,420 --> 00:47:21,130
-Sir, he'll explain that to you.
-Okay.
925
00:47:22,500 --> 00:47:24,090
Actually, it's very simple sir.
[phone ringing]
926
00:47:26,370 --> 00:47:28,080
-Anything important?
-Excuse me!
927
00:47:28,210 --> 00:47:30,630
ISD call. Very important.
I'll be right back.
928
00:47:33,290 --> 00:47:35,160
-Did you find it?
-What is that?
929
00:47:35,420 --> 00:47:37,170
-We got them.
-Who is it?
930
00:47:37,250 --> 00:47:39,300
I'm Krishnaveni's uncle.
931
00:47:39,540 --> 00:47:40,990
-Uncle... Actually what happened was... -Hey!
932
00:47:41,540 --> 00:47:43,580
-Don't connect any relations. -What relation?
933
00:47:43,750 --> 00:47:46,500
-I asked him to get her photo.
-Not photo, you wanted her passport.
934
00:47:46,520 --> 00:47:48,750
Passport?
What will I do with that?
935
00:47:48,860 --> 00:47:50,550
That is the reason you
have called them, right?
936
00:47:51,750 --> 00:47:54,100
-Give the phone to that idiots.
-Not me. He is the idiot.
937
00:47:54,120 --> 00:47:56,490
The phone is on speaker mode.
You can talk to any idiot.
938
00:47:56,580 --> 00:47:57,740
What did I ask you?
939
00:47:57,770 --> 00:47:59,940
Bujji, you're doing this
because we got caught, right?
940
00:48:00,040 --> 00:48:01,390
You asked for her passport, right?
941
00:48:01,420 --> 00:48:03,090
Didn't you plan a foreign
tour with Krishnaveni?
942
00:48:03,110 --> 00:48:05,320
Hey... What are you talking?
943
00:48:07,750 --> 00:48:10,420
I think he's busy
Why don't we do this another day?
944
00:48:10,440 --> 00:48:11,590
Sir... No!
945
00:48:11,620 --> 00:48:14,330
-He'll be right back in five minutes.
-No, it's ok
946
00:48:14,400 --> 00:48:18,070
We'll just set it up...
Maybe tomorrow? In my office.
947
00:48:18,250 --> 00:48:20,500
-Sir, I'm so sorry about this
-Not a problem at all.
948
00:48:20,670 --> 00:48:22,380
-See you tomorrow.
-Thank you, sir.
949
00:48:24,670 --> 00:48:26,710
Please listen to me once.
950
00:48:26,870 --> 00:48:28,080
-Hey!
-One second.
951
00:48:28,460 --> 00:48:29,710
Is there a problem?
952
00:48:30,040 --> 00:48:31,620
Life and death problem.
ISD call.
953
00:48:32,290 --> 00:48:33,990
Okay. The investor has left.
954
00:48:34,080 --> 00:48:35,270
He'll let us know about the
next meeting after two days.
955
00:48:35,450 --> 00:48:35,920
Okay.
956
00:48:36,500 --> 00:48:38,920
-I have some work. I'll leave.
-Okay! Thank you
957
00:48:39,710 --> 00:48:41,670
Hello. I'm also trying
here to find Krishnaveni.
958
00:48:41,950 --> 00:48:44,080
-Aren't you trying?
-What do you mean?
959
00:48:44,170 --> 00:48:46,180
We are searching for her
in every lane in Chennai.
960
00:48:46,210 --> 00:48:48,050
Why are you searching in Chennai when
I and your daughter are in Hyderabad?
961
00:48:48,120 --> 00:48:49,540
-You are in Hyderabad?
-Yeah
962
00:48:49,670 --> 00:48:51,590
I and your daughter are in Hyderabad.
963
00:48:51,670 --> 00:48:53,310
If you want to do anything, do it here.
964
00:48:53,330 --> 00:48:56,290
-You gave me very good information.
-Information? What is it?
965
00:48:56,460 --> 00:48:58,840
You said that Krishnaveni is with you.
966
00:48:58,920 --> 00:49:00,840
I didn't mean that.
967
00:49:01,540 --> 00:49:02,700
Hello... Hello...
968
00:49:03,460 --> 00:49:06,470
Who the hell is this crazy fellow
linking everything without any sense?
969
00:49:06,660 --> 00:49:07,660
[phone ringing]
970
00:49:08,290 --> 00:49:10,370
What is this?
I'm getting a real ISD call.
971
00:49:11,290 --> 00:49:12,410
Srinu...
972
00:49:12,620 --> 00:49:14,200
-Srujana.
-Sorry, baby.
973
00:49:14,460 --> 00:49:15,480
Sorry?
974
00:49:15,500 --> 00:49:16,460
Whom did you trap?
975
00:49:16,590 --> 00:49:18,680
Oh you understood!
It's Sundar Pillai.
976
00:49:18,770 --> 00:49:20,370
You have finally settled for a Kerala guy.
977
00:49:20,580 --> 00:49:22,990
-But I should thank you
-That means, you too...
978
00:49:23,080 --> 00:49:24,240
-Yes
-Who is she?
979
00:49:24,370 --> 00:49:25,720
I have introduced her to you. Swathi...
980
00:49:25,920 --> 00:49:27,140
Oh, she is really a good girl!
981
00:49:27,240 --> 00:49:28,620
That's why she got found
a good guy and that's me.
982
00:49:28,860 --> 00:49:29,310
Boo!
983
00:49:29,410 --> 00:49:32,050
-Why did you call?
-Sundar Pillai thanked you.
984
00:49:32,210 --> 00:49:34,550
-Why?
-He came to my room for lunch.
985
00:49:34,570 --> 00:49:35,650
Okay.
986
00:49:35,670 --> 00:49:37,750
He ate those Swagruha
pickles which you have sent.
987
00:49:38,040 --> 00:49:39,320
He asked me to tell you
that they were very tasty.
988
00:49:39,590 --> 00:49:40,190
It's okay.
989
00:49:40,280 --> 00:49:42,910
-You called me to tell this?
-No! They are finished.
990
00:49:43,040 --> 00:49:44,790
My friend is coming here
from Hyderabad tomorrow.
991
00:49:45,040 --> 00:49:45,930
Will you send them?
992
00:49:46,160 --> 00:49:47,950
Of course, I should
buy them and send them.
993
00:49:48,470 --> 00:49:50,730
Boyfriend is like a Lux soap
when you are in a relationship.
994
00:49:50,920 --> 00:49:52,200
You'd use him to rub all over your body.
995
00:49:52,290 --> 00:49:55,310
After a breakup, you use him like a
Dettol soap, only to wash your hands.
996
00:49:55,670 --> 00:49:58,000
-So cute baby!
-What is cute in this?
997
00:49:58,120 --> 00:50:00,080
-Everything is backstabbing, right?
-You'll send them, right?
998
00:50:00,100 --> 00:50:02,120
As if I would deny you.
Send me your friend's phone number.
999
00:50:02,140 --> 00:50:03,080
Oh so cute baby!
1000
00:50:03,290 --> 00:50:06,930
-Sweety! Cutie! Naughty, Bujji!
-Go, tell all these nonsense to Pillai.
1001
00:50:07,130 --> 00:50:07,750
Hang up.
1002
00:50:09,030 --> 00:50:09,620
Hmph!
1003
00:50:18,330 --> 00:50:20,200
-Coffee.
-Thank you.
1004
00:50:23,360 --> 00:50:24,530
Listen to me.
1005
00:50:24,790 --> 00:50:26,620
Everyone at home would
be worrying about you.
1006
00:50:26,920 --> 00:50:29,000
Your mom might be very pained.
1007
00:50:29,570 --> 00:50:32,700
-When will you go home?
-I'll go soon. Just a few more days.
1008
00:50:32,890 --> 00:50:33,500
[doorbell dings]
1009
00:50:35,370 --> 00:50:37,790
Alright!
As if you have ever listened to me!
1010
00:50:38,870 --> 00:50:39,950
Who do you want?
1011
00:50:40,040 --> 00:50:41,660
I am looking for Srujana's
friend to give the US parcel.
1012
00:50:41,810 --> 00:50:44,040
Come on in, son.
Swetha told me that you'd come.
1013
00:50:44,250 --> 00:50:45,520
-Swetha...
-Yes, mom.
1014
00:50:45,680 --> 00:50:48,370
Srujana's friend is here
to meet you. Come here.
1015
00:50:48,790 --> 00:50:50,870
Swetha, he is Srujana's
friend. Attend him.
1016
00:50:51,000 --> 00:50:52,500
Hey! Hi, I'm Swetha. Who are you?
1017
00:50:52,620 --> 00:50:53,790
Srinu
1018
00:50:54,500 --> 00:50:55,880
He is Mr Srinu.
1019
00:50:55,960 --> 00:50:56,900
Do you already know each other?
1020
00:50:57,080 --> 00:50:57,760
Pretty much.
1021
00:50:58,540 --> 00:51:01,620
He is a good natured guy with a big
heart. He has a lot of helping nature.
1022
00:51:01,870 --> 00:51:04,120
-I'll leave.
-Come on. Have some tea and go.
1023
00:51:05,010 --> 00:51:07,870
-It's okay. -Come Mr Srinu. Have some tea
1024
00:51:08,000 --> 00:51:09,210
Come, sit down.
1025
00:51:10,920 --> 00:51:12,090
Mom!
1026
00:51:14,120 --> 00:51:17,410
Have 3-Roses tea which has good
colour, taste and density and then, leave.
1027
00:51:17,580 --> 00:51:18,990
Sit down, Mr Srinu.
1028
00:51:22,500 --> 00:51:24,740
-Actually...
-Sit comfortably.
1029
00:51:30,960 --> 00:51:32,550
-What happened...
-Have tea.
1030
00:51:36,830 --> 00:51:38,200
I'm getting late. I'll leave.
1031
00:51:38,710 --> 00:51:39,530
I'll leave as well.
1032
00:51:40,420 --> 00:51:43,150
-Aunt, I'm leaving.
-Take the Kalakand sweet box over there.
1033
00:51:43,290 --> 00:51:44,380
-Okay.
-Can I come along?
1034
00:51:45,000 --> 00:51:46,170
No, I'll go.
1035
00:51:46,370 --> 00:51:47,370
[motorcycle revvs]
1036
00:51:55,620 --> 00:51:56,950
Is this your ISD call?
1037
00:51:56,980 --> 00:51:59,090
No! That was a totally
different phone call than this.
1038
00:51:59,120 --> 00:52:01,160
-Actually, I got two calls.
-Do you have any sense?
1039
00:52:01,460 --> 00:52:03,000
An investor has come to us.
1040
00:52:03,250 --> 00:52:06,500
You, me and all our friends can
get settled with this project.
1041
00:52:06,780 --> 00:52:09,860
But you've ignored this and were supplying
pickles to the girl who dumped you.
1042
00:52:10,000 --> 00:52:10,600
What should I think about it?
1043
00:52:10,690 --> 00:52:11,290
Is it just pickles
1044
00:52:11,360 --> 00:52:14,020
or pumpkin snacks from Begum
Bazaar and bangles from Old City as well?
1045
00:52:14,120 --> 00:52:16,380
Look, you are angry.
I'll talk to you later. Bye.
1046
00:52:16,790 --> 00:52:18,040
Wait. Where are you going?
1047
00:52:18,140 --> 00:52:20,350
Since you have mentioned pumpkin snacks,
1048
00:52:20,580 --> 00:52:21,830
I just remembered that
she is very fond of those.
1049
00:52:38,540 --> 00:52:40,450
Kalakand sweet and it is homemade.
1050
00:52:40,920 --> 00:52:41,990
It is yummy!
1051
00:52:42,960 --> 00:52:43,400
[message notification tone]
1052
00:52:53,090 --> 00:52:53,600
[message notification tone]
1053
00:53:04,740 --> 00:53:06,430
[phone rings] Hello.
1054
00:53:07,000 --> 00:53:07,650
I am sorry.
1055
00:53:07,900 --> 00:53:09,170
You told me this on Whatsapp.
1056
00:53:09,960 --> 00:53:12,090
I got two ISD calls instantly.
What can I do about that?
1057
00:53:12,420 --> 00:53:15,010
-Please try to understand
-Yeah, I believe you.
1058
00:53:15,930 --> 00:53:17,240
But I was the only one who got angered.
1059
00:53:17,460 --> 00:53:19,420
It is Srujana's bad luck that she missed you.
1060
00:53:20,250 --> 00:53:22,910
But, why are you sending
pickles to a girl who dumped you?
1061
00:53:22,990 --> 00:53:24,530
Damn!
1062
00:53:24,790 --> 00:53:28,660
She said she's not able to eat anything in
America and might die out of hunger.
1063
00:53:28,750 --> 00:53:31,910
So I said I'll send her these pickles
as a charity so that she'd survive.
1064
00:53:33,630 --> 00:53:36,210
It feels so soothing
listening to your smile.
1065
00:53:38,920 --> 00:53:40,710
I'm getting another phone call.
Please be on the line.
1066
00:53:40,820 --> 00:53:41,640
Okay.
1067
00:53:43,580 --> 00:53:45,580
Go downstairs immediately.
Sai will come and pick you.
1068
00:53:45,770 --> 00:53:47,060
What? Why?
1069
00:53:47,210 --> 00:53:49,050
All that is a surprise.
Please come fast.
1070
00:53:51,960 --> 00:53:53,010
Video call?
1071
00:53:53,180 --> 00:53:54,350
Didn't I tell tell that this is a surprise? i
1072
00:53:54,550 --> 00:53:56,640
Close your eyes. Do not open them till I tell you. i
1073
00:53:56,670 --> 00:53:57,870
Okay.
1074
00:54:11,380 --> 00:54:12,630
-Can I open my eyes now? -No. i
1075
00:54:13,330 --> 00:54:14,870
Come forward for about
ten feet from there.
1076
00:54:15,210 --> 00:54:16,430
Okay.
1077
00:54:21,710 --> 00:54:23,420
Now turn 30 degrees to your left.
1078
00:54:23,540 --> 00:54:24,200
Okay
1079
00:54:26,540 --> 00:54:27,580
Just 30 degrees.
1080
00:54:28,140 --> 00:54:29,570
-Okay. -Walk straight. i
1081
00:54:35,890 --> 00:54:36,590
Stop! i
1082
00:54:36,810 --> 00:54:38,520
Turn the camera to your right.
1083
00:54:39,250 --> 00:54:40,750
Walk a bit forward.
1084
00:54:42,790 --> 00:54:43,840
Stop.
1085
00:54:44,460 --> 00:54:45,470
Now, open your eyes
1086
00:54:48,080 --> 00:54:48,850
Surprise!
1087
00:54:49,060 --> 00:54:50,020
What's the surprise here?
1088
00:54:50,220 --> 00:54:51,790
You've saved the turtle
eggs on the other day, right?
1089
00:54:52,420 --> 00:54:54,300
They would hatch after 56 days.
1090
00:54:54,380 --> 00:54:55,480
Yeah.
1091
00:54:55,500 --> 00:54:57,040
These are the babies which you saved.
1092
00:55:04,130 --> 00:55:05,710
The people from the Blue Cross
organisation called me suddenly.
1093
00:55:06,330 --> 00:55:07,620
I had no time to pick you up.
1094
00:55:07,960 --> 00:55:09,840
-So...
-Oh my god!
1095
00:55:28,730 --> 00:55:31,690
They are going in the opposite direction
1096
00:55:32,580 --> 00:55:34,250
Srinu... Do something, Srinu.
1097
00:55:34,960 --> 00:55:35,710
Quick. i
1098
00:55:36,980 --> 00:55:37,640
Oh no!
1099
00:56:01,710 --> 00:56:02,880
Thank you, Srinu!
1100
00:56:34,990 --> 00:56:40,580
"Will there be a shower of
romantic rain in our hearts?"
1101
00:56:41,250 --> 00:56:46,790
"Will our eyes ever come together?"
1102
00:56:47,540 --> 00:56:53,450
"Will those stars in the sky come to us"
1103
00:56:53,670 --> 00:56:58,590
"at the time when the body
is floating like a cloud?"
1104
00:56:58,920 --> 00:57:03,960
"My heart wants you with it..."
1105
00:57:04,130 --> 00:57:09,590
"I started liking you
with each passing day"
1106
00:57:10,940 --> 00:57:15,660
"My heart wants you with it..."
1107
00:57:16,240 --> 00:57:21,620
"I started liking you
with each passing day"
1108
00:57:23,350 --> 00:57:28,720
"Will there be a shower of
romantic rain in our hearts?"
1109
00:57:29,310 --> 00:57:35,230
"Will our eyes ever come together?"
1110
00:57:53,530 --> 00:57:59,150
"It is a boon that made me
go back to my childhood days"
1111
00:57:59,410 --> 00:58:02,480
"My heart wanted to
know what I found in you"
1112
00:58:02,630 --> 00:58:05,460
"It wanted me to be with you"
1113
00:58:05,770 --> 00:58:11,520
"My world has started
revolving around you"
1114
00:58:11,680 --> 00:58:16,680
"Our heartbeats have become one now"
1115
00:58:17,020 --> 00:58:21,810
"My heart wants you with it..."
1116
00:58:22,210 --> 00:58:27,450
"I started liking you
with each passing day"
1117
00:58:29,350 --> 00:58:34,690
"Will there be a shower of
romantic rain in our hearts?"
1118
00:58:35,330 --> 00:58:41,160
"Will our eyes ever come together?"
1119
00:58:53,930 --> 00:58:55,640
[phone rings]
1120
00:58:57,210 --> 00:58:59,800
Bujji, I'm Krishnaveni's uncle.
1121
00:58:59,960 --> 00:59:01,380
Listen to me once.
1122
00:59:01,630 --> 00:59:03,150
I did not elope with your girl.
1123
00:59:03,270 --> 00:59:07,470
If that is true,
go and meet my men who came to the city.
1124
00:59:08,210 --> 00:59:09,330
Where are they?
1125
00:59:10,850 --> 00:59:13,860
-I didn't really elope with your girl, bro
-Bro, Bujji has just arrived.
1126
00:59:13,920 --> 00:59:15,180
What I'm saying is that...
1127
00:59:15,280 --> 00:59:17,080
-Did you eat anything?
-No.
1128
00:59:17,180 --> 00:59:18,890
-Do you want to have anything?
-No.
1129
00:59:18,990 --> 00:59:21,010
Come on, bro.
After all, we hail from the same town.
1130
00:59:21,460 --> 00:59:22,510
Waiter...
1131
00:59:25,920 --> 00:59:28,340
Thank God!
Let's come to the actual topic now.
1132
00:59:28,670 --> 00:59:32,200
What I'm saying is...
[phone ringing]
1133
00:59:33,210 --> 00:59:34,380
Excuse me.
1134
00:59:34,960 --> 00:59:36,880
Hello Srinu, where are you?
1135
00:59:37,170 --> 00:59:39,210
-Begum Bazaar
-Begum Bazaar? For pumpkin snacks?
1136
00:59:39,330 --> 00:59:41,210
No... No... You got it wrong!
1137
00:59:41,320 --> 00:59:43,690
Due to heavy traffic in Koti,
I took a right and then drove to my left.
1138
00:59:43,970 --> 00:59:44,940
And I landed up in
Begum Bazaar. That's it.
1139
00:59:45,150 --> 00:59:46,870
Okay. We have a meeting
at 10 am. You didn't forget it, right?
1140
00:59:46,950 --> 00:59:48,530
I'm on my way.
Where are you?
1141
00:59:48,710 --> 00:59:50,670
-Sundarayya Bhavan
-I'll be at Sundarayya Bhavan in 2 minutes
1142
00:59:50,920 --> 00:59:52,670
-Hey Bujji...
-Hey Bujji...
1143
00:59:56,950 --> 00:59:57,700
[phone rings]
1144
00:59:58,480 --> 01:00:01,750
Bro, Bujji is a worst fellow!
He ordered food and ran away.
1145
01:00:01,830 --> 01:00:03,100
Please transfer 10,000 rupees
through Paytm, bro.
1146
01:00:03,260 --> 01:00:05,150
10,000 rupees?
What is the quantity that you ate?
1147
01:00:05,320 --> 01:00:06,040
The food was so delicious...
1148
01:00:06,220 --> 01:00:07,420
Glutton idiots!
1149
01:00:07,620 --> 01:00:08,460
Where is he?
1150
01:00:08,490 --> 01:00:10,910
He went to Sundarayya
Bhavan to meet some girl.
1151
01:00:11,000 --> 01:00:12,700
A girl near Sundarayya Bhavan?
1152
01:00:12,830 --> 01:00:15,140
Yes, bro. He told her that he would reach there in two minutes.
1153
01:00:15,170 --> 01:00:16,720
Appalnaidu stays nearby, doesn't he?
1154
01:00:17,390 --> 01:00:18,110
[camera clicks]
1155
01:00:19,000 --> 01:00:19,740
Beautiful, right?
1156
01:00:19,940 --> 01:00:21,280
I'll use this as my
Whatsapp display picture.
1157
01:00:26,770 --> 01:00:28,560
I'll send it to you.
The photo is really beautiful.
1158
01:00:28,650 --> 01:00:29,500
Okay, send it to me. i
1159
01:00:33,810 --> 01:00:35,500
-Let's go!
-Hey, who are you?
1160
01:00:35,680 --> 01:00:37,410
-Just come...
-Who are you? Let go of me!
1161
01:00:37,650 --> 01:00:39,170
-Move!
-Let go of me.
1162
01:00:40,670 --> 01:00:42,800
Who are you? Leave me.
1163
01:00:53,980 --> 01:00:56,710
[groans in pain]
1164
01:01:22,410 --> 01:01:24,720
[groans in pain]
1165
01:01:42,360 --> 01:01:43,560
[groans in pain]
1166
01:01:53,620 --> 01:01:54,260
[camera clicks]
1167
01:02:01,880 --> 01:02:02,910
Who is he?
1168
01:02:03,580 --> 01:02:05,290
He clicked my photo
as if I am a celebrity.
1169
01:02:07,020 --> 01:02:07,980
What's the issue?
1170
01:02:09,250 --> 01:02:11,160
-That's...
-Actually, that problem is mine.
1171
01:02:13,230 --> 01:02:15,230
-What's the problem?
-It is personal.
1172
01:02:15,290 --> 01:02:16,370
What personal?
1173
01:02:16,830 --> 01:02:18,120
That is the issue of my hometown.
1174
01:02:20,210 --> 01:02:21,960
-What issue?
-I will not tell you.
1175
01:02:24,670 --> 01:02:25,760
It's not your problem.
1176
01:02:26,290 --> 01:02:27,400
It's about her.
1177
01:02:27,580 --> 01:02:29,330
You don't want to tell us.
Don't tell us.
1178
01:02:30,380 --> 01:02:31,960
But what if something happened to her?
1179
01:02:35,130 --> 01:02:36,150
Alright.
1180
01:02:36,700 --> 01:02:38,170
We have a meeting to attend. Shall we go?
1181
01:02:38,380 --> 01:02:40,380
I have a headache. You attend it.
1182
01:02:40,730 --> 01:02:41,770
Okay.
1183
01:02:45,080 --> 01:02:47,450
-Why did you lie to him?
-What should I say then?
1184
01:02:47,730 --> 01:02:50,360
We don't know whether those men
were sent by Bujji or your family.
1185
01:02:50,560 --> 01:02:52,140
When you tell this problem to Srinu,
you should narrate everything
1186
01:02:52,340 --> 01:02:54,040
including Bujji's incident as well.
1187
01:02:55,250 --> 01:02:57,880
It doesn't matter who I tell this
but I should tell this to Srinu.
1188
01:02:58,250 --> 01:03:01,200
I already feel very guilty for
travelling with him with the wrong name.
1189
01:03:01,420 --> 01:03:02,630
Alright, tell him.
1190
01:03:05,520 --> 01:03:06,970
We caught your girl.
1191
01:03:07,160 --> 01:03:09,790
But he came, fought
with us and rescued her.
1192
01:03:11,810 --> 01:03:13,810
Bujji seems to be a trickster.
1193
01:03:14,080 --> 01:03:18,190
He told us that he didn't elope
with her but he has rescued her.
1194
01:03:18,390 --> 01:03:19,520
Hey, call him.
1195
01:03:19,720 --> 01:03:20,910
[phone ringing]
1196
01:03:22,630 --> 01:03:23,770
Carry on
1197
01:03:23,790 --> 01:03:25,330
No, sir... No phones at all.
1198
01:03:28,990 --> 01:03:34,960
[music mutes voice]
1199
01:03:35,790 --> 01:03:37,910
Excellent! I'm impressed.
1200
01:03:38,130 --> 01:03:39,420
Really... really impressed!
1201
01:03:39,700 --> 01:03:41,320
Look, it's a deal.
1202
01:03:41,530 --> 01:03:43,060
-Let's work on this together.
-Thank you, sir
1203
01:03:43,180 --> 01:03:45,520
Give me a couple of days
and we'll meet again.
1204
01:03:45,720 --> 01:03:47,290
-Sure, sir
-Alright? See you.
1205
01:03:50,420 --> 01:03:53,300
How can there be 36 missed
calls, bro? Isn't this too much?
1206
01:03:53,520 --> 01:03:55,110
Bujji... We are waiting here.
1207
01:03:55,230 --> 01:03:57,250
Can't we meet anywhere except Begum Bazar?
1208
01:03:57,440 --> 01:03:58,620
-Why?
-Vastu isn't good at that place.
1209
01:03:58,930 --> 01:04:00,770
Meetings in that place are
not yielding good results.
1210
01:04:00,890 --> 01:04:02,050
Then, you suggest us where shall we meet.
1211
01:04:02,540 --> 01:04:04,350
I don't know anything, bro. Trust me.
1212
01:04:04,550 --> 01:04:06,940
Why will I come back if I have really
eloped with your master's daughter?
1213
01:04:06,970 --> 01:04:08,140
The matter is...
1214
01:04:09,130 --> 01:04:11,780
-Did you eat anything?
-No... We don't want to eat.
1215
01:04:11,900 --> 01:04:13,520
Come on, bro.
We hail from the same town.
1216
01:04:13,670 --> 01:04:15,140
But still, it is a no.
1217
01:04:15,480 --> 01:04:17,800
They won't let us sit here
if we don't order anything.
1218
01:04:23,350 --> 01:04:25,120
Hello, get a water bottle.
1219
01:04:25,320 --> 01:04:26,580
-One bottle for all of you?
-Yes
1220
01:04:26,750 --> 01:04:28,450
Only one water bottle.
1221
01:04:29,000 --> 01:04:30,160
Srinu...
1222
01:04:30,420 --> 01:04:31,960
Thank you for saving me.
1223
01:04:33,370 --> 01:04:36,960
I can't imagine what would've happened
if you were not there in the morning.
1224
01:04:39,470 --> 01:04:41,350
I was never so afraid in all my life.
1225
01:04:44,680 --> 01:04:46,140
I should tell you the truth.
1226
01:04:47,110 --> 01:04:49,280
My name is Krishnaveni, not Swathi.
1227
01:04:49,300 --> 01:04:50,710
As we came out on the same day,
1228
01:04:50,740 --> 01:04:53,270
there were many rumours in the
hometown and you have misunderstood it.
1229
01:04:53,300 --> 01:04:55,950
Why will I come and meet you here
if I have really eloped with her?
1230
01:04:56,340 --> 01:04:56,810
[message notification tone]
1231
01:05:01,190 --> 01:05:02,400
One minute...
1232
01:05:05,430 --> 01:05:06,660
Srinu... i
1233
01:05:06,680 --> 01:05:08,220
Thank you for saving me.
1234
01:05:12,470 --> 01:05:16,180
I can't imagine what would've happened if you didn't come in the morning.
1235
01:05:16,680 --> 01:05:18,470
I was never so afraid in all my life.
1236
01:05:18,680 --> 01:05:19,700
I should...
1237
01:05:19,720 --> 01:05:22,930
Why the hell are you listening to songs
in the middle of serious discussion?
1238
01:05:23,380 --> 01:05:25,380
Okay! What do you want now?
1239
01:05:25,470 --> 01:05:27,560
-We need our master's daughter.
-Show me her photo.
1240
01:05:27,840 --> 01:05:29,750
You didn't see her till now?
1241
01:05:32,050 --> 01:05:34,210
Why is he fooling us around?
1242
01:05:34,470 --> 01:05:35,680
Okay.
1243
01:05:36,130 --> 01:05:37,880
Hey, show him the photo.
1244
01:05:50,050 --> 01:05:51,640
[mobile phone clatters] [sighs]
1245
01:05:52,090 --> 01:05:53,590
You could have simply passed the phone.
1246
01:05:54,680 --> 01:05:56,720
To hell with your throw!
1247
01:06:00,220 --> 01:06:01,430
The display is wrecked.
1248
01:06:01,880 --> 01:06:03,170
Show the photo on another phone.
1249
01:06:03,380 --> 01:06:04,690
-No, there is no other photo.
-Give me your phone.
1250
01:06:04,960 --> 01:06:06,320
-What about your mail?
-Give it to me.
1251
01:06:07,540 --> 01:06:08,540
What's a mail?
1252
01:06:09,510 --> 01:06:12,470
Isn't it foolish to go searching for her
by having just two photos in the phone?
1253
01:06:12,760 --> 01:06:15,140
-What about your act, isn't it foolish?
-What did I do?
1254
01:06:15,590 --> 01:06:17,630
I too have the necessity to
nab your master's daughter.
1255
01:06:18,010 --> 01:06:19,430
My family is suffering because of her.
1256
01:06:19,840 --> 01:06:21,130
I've been putting maximum efforts.
1257
01:06:21,470 --> 01:06:22,720
Do you want to see the chat exchange
between me and your master's daughter?
1258
01:06:23,550 --> 01:06:24,250
Look.
1259
01:06:24,350 --> 01:06:25,310
[exchange of cursing texts]
1260
01:06:25,630 --> 01:06:27,470
If I type 'vixen' and send it to her,
she'll immediately reply.
1261
01:06:27,670 --> 01:06:28,620
I'll show you.
1262
01:06:28,840 --> 01:06:30,050
Rogue!
1263
01:06:30,340 --> 01:06:31,340
See for yourself.
1264
01:06:32,730 --> 01:06:33,810
[message notification tone]
[exchange of cursing texts]
1265
01:06:35,470 --> 01:06:37,010
-Text her 'I love you.'
-What?
1266
01:06:37,300 --> 01:06:38,380
Just text her.
1267
01:06:39,760 --> 01:06:41,140
He's not getting my point.
1268
01:06:46,380 --> 01:06:49,480
Are you out of your mind?
You buffalo! Shameless idiot!
1269
01:06:49,880 --> 01:06:54,130
[message notification tone]
[exchange of cursing texts]
1270
01:06:54,330 --> 01:06:56,640
These texts indicate that
you are telling the truth.
1271
01:06:56,760 --> 01:07:00,510
But why did you rescue her by
fighting with my men in the morning?
1272
01:07:00,630 --> 01:07:02,800
-Me? Where?
-Sundarayya Bhavan
1273
01:07:04,590 --> 01:07:05,960
Actually, that problem is mine.
1274
01:07:06,180 --> 01:07:09,010
-Sweety?
-Not Sweety, Krishnaveni.
1275
01:07:14,800 --> 01:07:15,800
Sweety...
1276
01:07:17,190 --> 01:07:18,310
Krishnaveni
1277
01:07:21,580 --> 01:07:24,640
[phone ringing] Did you listen to it?
1278
01:07:24,840 --> 01:07:27,460
Yes, I listened to it completely
and got to know a lot of new things.
1279
01:07:29,300 --> 01:07:31,170
Well, what is Sweety doing?
1280
01:07:34,010 --> 01:07:35,680
She's busy surfing on Facebook.
1281
01:07:38,130 --> 01:07:39,460
It is my birthday tomorrow.
1282
01:07:39,680 --> 01:07:40,740
Why is that all of a sudden?
1283
01:07:40,760 --> 01:07:42,760
Birthdays don't come suddenly.
It comes once a year.
1284
01:07:42,880 --> 01:07:44,090
And my birthday happens to be tomorrow.
1285
01:07:44,260 --> 01:07:47,260
So, get your friends
and I'll get my friends.
1286
01:07:47,460 --> 01:07:50,130
I don't have any friends.
I just have Sweety.
1287
01:07:50,260 --> 01:07:53,560
Enough! She is enough.
You don't need anyone else.
1288
01:07:53,630 --> 01:07:55,750
Come along with her to
Deccan Park at 11 am.
1289
01:07:56,130 --> 01:07:57,190
Okay.
1290
01:07:57,680 --> 01:07:58,760
That's it.
1291
01:08:01,800 --> 01:08:04,000
Firstly, I need to talk to
your madam Chamundeshwari.
1292
01:08:05,930 --> 01:08:08,350
Firstly, you should withdraw the
case which you have filed against us.
1293
01:08:09,340 --> 01:08:11,090
As soon as I handover your daughter to your men tomorrow
1294
01:08:11,130 --> 01:08:12,780
you should give the cheque to my father.
1295
01:08:13,220 --> 01:08:17,930
You should reimburse for all the damage
that you've caused us including our honour
1296
01:08:18,050 --> 01:08:22,060
I'll agree with all your points
if you do as per your words.
1297
01:08:22,920 --> 01:08:23,990
Else,
1298
01:08:24,740 --> 01:08:29,330
you'll have to see all that you
have never imagined or seen.
1299
01:08:32,090 --> 01:08:33,460
Why is she warning me?
1300
01:08:34,260 --> 01:08:36,970
We are friends now, right?
We should work together
1301
01:08:37,250 --> 01:08:38,480
Damn!
1302
01:08:41,750 --> 01:08:43,030
[phone ringing]
1303
01:08:46,930 --> 01:08:48,560
-Mom...
-Is everything alright?
1304
01:08:49,220 --> 01:08:50,430
You aren't facing any trouble, are you?
1305
01:08:50,590 --> 01:08:51,920
Nothing at all.
Pass the phone to father.
1306
01:08:52,010 --> 01:08:53,640
They have withdrawn the case.
1307
01:08:54,300 --> 01:08:57,460
They will give us the cheque
if we handover their daughter.
1308
01:08:57,720 --> 01:08:59,560
You'll get the cheque at sharp 11 am.
1309
01:08:59,760 --> 01:09:01,470
-Call me as soon as you receive it.
-Okay, son.
1310
01:09:01,800 --> 01:09:02,970
Okay, father.
1311
01:09:05,180 --> 01:09:06,210
Let's go.
1312
01:09:06,670 --> 01:09:08,260
Bro, I have a doubt
1313
01:09:08,470 --> 01:09:10,260
Didn't you say that your girlfriend
is a friend of my master's daughter?
1314
01:09:10,510 --> 01:09:12,890
Wouldn't your girlfriend feel
bad if you handover her friend?
1315
01:09:15,930 --> 01:09:17,220
You are right!
1316
01:09:17,550 --> 01:09:19,700
How did I miss this simple logic?
1317
01:09:20,010 --> 01:09:21,560
To hell with your stupid doubts!
1318
01:09:21,590 --> 01:09:23,000
-Why the hell are you meddling?
-Let's go
1319
01:09:23,180 --> 01:09:24,320
Sir...
1320
01:09:24,340 --> 01:09:25,670
He was right.
1321
01:09:26,010 --> 01:09:27,350
Love you, dude. Mwah!
1322
01:09:28,590 --> 01:09:30,800
There is a small change
in our 'operation 11 o'clock.'
1323
01:09:31,470 --> 01:09:33,470
Take away Krishnaveni
with you at 11 am as planned.
1324
01:09:34,040 --> 01:09:36,440
I will enter the scene at 11.30
as if I don't know anything.
1325
01:09:36,470 --> 01:09:37,580
Okay.
1326
01:09:37,600 --> 01:09:39,100
She is at Deccan park.
1327
01:09:58,090 --> 01:09:59,800
A voice message of 10 minutes?
1328
01:10:02,300 --> 01:10:05,170
Srinu, thank you for saving me
1329
01:10:06,680 --> 01:10:10,390
I can't imagine what would've happened if you didn't come in the morning.
1330
01:10:11,630 --> 01:10:13,460
I was never so afraid in all my life.
1331
01:10:16,970 --> 01:10:18,390
I should tell you the truth
1332
01:10:19,680 --> 01:10:22,500
My name is Krishnaveni, not Swathi.
1333
01:10:23,090 --> 01:10:23,860
I am sorry. i
1334
01:10:24,680 --> 01:10:26,010
My hometown is Nidadavolu.
1335
01:10:26,260 --> 01:10:28,670
I ran away from my home because I
didn't want that marriage to happen.
1336
01:10:29,220 --> 01:10:32,230
At the same time, Bujji, who stays in my
hometown, left his home as well.
1337
01:10:32,510 --> 01:10:35,560
The entire town has been thinking
that both of us have eloped.
1338
01:10:36,300 --> 01:10:39,050
I am in a situation where I can't go home and tell them the truth.
1339
01:10:58,340 --> 01:11:03,400
[phone ringing]
1340
01:11:07,010 --> 01:11:08,220
-Hello.
-Sister.
1341
01:11:08,430 --> 01:11:10,890
Bujji helped us in
finding our girl as he said.
1342
01:11:12,930 --> 01:11:14,560
Handover the cheque to his father.
1343
01:11:14,730 --> 01:11:15,420
Okay.
1344
01:11:30,880 --> 01:11:31,880
Shall we go?
1345
01:11:41,580 --> 01:11:43,380
[phone ringing]
1346
01:11:44,760 --> 01:11:47,510
Son, they gave us the cheque.
1347
01:11:48,720 --> 01:11:51,100
We heard that you have handed
over their girl to them.
1348
01:11:51,470 --> 01:11:52,390
I'll call you back, father.
1349
01:11:52,530 --> 01:11:54,560
Okay dear, as you wish.
1350
01:12:23,210 --> 01:12:24,210
You...
1351
01:12:24,540 --> 01:12:26,000
Chamundeshwari...
1352
01:12:47,420 --> 01:12:49,860
Get her married and all
this nonsense will end.
1353
01:12:53,050 --> 01:12:54,480
[weeping]
1354
01:12:57,210 --> 01:13:01,420
[train horn blaring]
1355
01:13:01,520 --> 01:13:05,630
My son has arrived!
Start the percussions!
1356
01:13:05,970 --> 01:13:09,440
[procession percussions]
1357
01:13:10,540 --> 01:13:12,100
Look, how he is celebrating.
1358
01:13:13,940 --> 01:13:17,350
Wait... Wait!
1359
01:13:18,120 --> 01:13:20,070
Seenu, Raju, Ravi
1360
01:13:20,380 --> 01:13:22,390
Where are you? Come here
1361
01:13:23,180 --> 01:13:25,500
You have told many
insensitive things about my son.
1362
01:13:26,200 --> 01:13:28,000
Did he elope with her?
1363
01:13:28,940 --> 01:13:31,300
He helped them find the girl who eloped.
1364
01:13:32,850 --> 01:13:36,150
Son, twirl your moustache
as a sign of pride.
1365
01:13:37,540 --> 01:13:40,640
Father, this is not the
situation to twirl moustache.
1366
01:13:40,650 --> 01:13:42,570
You have a moustache, twirl it.
1367
01:13:47,260 --> 01:13:48,630
Tiger!
1368
01:13:49,690 --> 01:13:54,330
May the evil-eye from the city,
village and neighbourhood be warded off.
1369
01:13:55,710 --> 01:13:57,070
Start the percussions!
1370
01:13:57,900 --> 01:13:59,250
My darling son!
1371
01:14:01,510 --> 01:14:02,960
Come on in.
1372
01:14:03,160 --> 01:14:04,160
[firecrackers bursting]
1373
01:14:15,790 --> 01:14:17,080
Bullabbai, what is all that noise?
1374
01:14:17,100 --> 01:14:20,230
Since Bujji has got you caught.
Their family is celebrating!
1375
01:14:20,440 --> 01:14:26,340
[firecrackers bursting]
1376
01:14:30,340 --> 01:14:33,310
-What, dear?
-Do you have alcohol?
1377
01:14:33,310 --> 01:14:34,470
Are you ill?
1378
01:14:34,490 --> 01:14:35,220
I am feeling very low.
1379
01:14:35,380 --> 01:14:37,540
I don't have good brands of alcohol, dear.
1380
01:14:37,730 --> 01:14:39,350
Pain doesn't see brands.
1381
01:14:39,530 --> 01:14:40,980
Oh!
1382
01:14:50,480 --> 01:14:52,230
Don't gulp it.
It would affect your liver.
1383
01:14:52,250 --> 01:14:54,920
My life has no meaning.
So, who cares about the liver?
1384
01:14:54,930 --> 01:14:55,990
More...
1385
01:15:00,840 --> 01:15:02,130
Don't drink it undiluted, dear.
1386
01:15:02,270 --> 01:15:03,480
I'll add a little water.
1387
01:15:06,210 --> 01:15:08,410
Are you feeling bad that I am boozing?
1388
01:15:08,570 --> 01:15:09,940
Nothing like that, dear.
1389
01:15:09,960 --> 01:15:12,330
-This is just your second peg. Have it.
-Okay.
1390
01:15:15,070 --> 01:15:16,210
Daddy
1391
01:15:16,300 --> 01:15:18,020
What is your opinion on Bujji?
1392
01:15:18,240 --> 01:15:19,300
He is a golden boy, dear.
1393
01:15:19,590 --> 01:15:21,470
-Ah! What?
-He is a rascal!
1394
01:15:21,580 --> 01:15:22,980
He is the epitome of worthlessness.
1395
01:15:24,030 --> 01:15:25,090
Yeah.
1396
01:15:25,120 --> 01:15:27,250
Daddy, did I scold you in this flow?
1397
01:15:27,690 --> 01:15:28,920
No, dear.
1398
01:15:29,050 --> 01:15:30,120
Okay.
1399
01:15:33,280 --> 01:15:34,750
I just remembered something.
1400
01:15:35,100 --> 01:15:39,000
Hitmen and thugs who'd break
someone's legs upon getting paid...
1401
01:15:39,640 --> 01:15:40,640
Yeah
1402
01:15:40,660 --> 01:15:42,660
Do we have their numbers
in our phone book, daddy?
1403
01:15:42,690 --> 01:15:43,960
Yeah, dear. But why?
1404
01:15:45,330 --> 01:15:48,530
It is alright if we spent 10 lakh
rupees... Just call them, daddy.
1405
01:15:48,870 --> 01:15:50,970
We should get Bujji killed. Call them.
1406
01:15:51,170 --> 01:15:52,650
Why now, dear?
Let's do it tomorrow.
1407
01:15:53,490 --> 01:15:55,320
Daddy, who'd inherit all this property?
1408
01:15:55,340 --> 01:15:56,380
Of course you, dear.
1409
01:15:56,410 --> 01:15:57,820
Then, what are you thinking?
1410
01:15:57,820 --> 01:15:59,380
Nothing like that, dear.
1411
01:16:07,340 --> 01:16:10,410
Bujji has ruined my life, daddy!
1412
01:16:12,300 --> 01:16:17,730
He just uprooted my life, which is
like a plant and fed it to the sheep.
1413
01:16:18,180 --> 01:16:22,290
We should sacrifice him at
the tribal Goddess's temple.
1414
01:16:22,830 --> 01:16:24,150
What's with your language, dear?
1415
01:16:24,180 --> 01:16:28,180
My language and body language
become crooked when I talk about him.
1416
01:16:31,400 --> 01:16:34,580
Daddy, don't call anybody.
1417
01:16:36,470 --> 01:16:37,590
It is you who should kill him.
1418
01:16:38,960 --> 01:16:40,810
-Let's go. We'll kill him.
-Dear... Dear...
1419
01:16:40,840 --> 01:16:43,200
-Dear, do you think it's that easy?
-Let's go. We'll kill him.
1420
01:16:43,760 --> 01:16:46,120
-What happened son-in-law?
-He must die today
1421
01:16:47,480 --> 01:16:49,230
Oh no! Son-in-law...
1422
01:16:49,290 --> 01:16:50,910
She got to know it!
1423
01:16:51,010 --> 01:16:52,530
-Son-in-law...
-Mother-in-law...
1424
01:16:52,720 --> 01:16:57,090
-You are boozing along with your daughter.
-[sarcastically imitating]
1425
01:16:57,200 --> 01:16:58,070
Oh god!
1426
01:16:58,250 --> 01:17:00,570
How can you booze along
with my granddaughter?
1427
01:17:00,780 --> 01:17:02,880
It is your granddaughter who is
boozing along with your son-in-law.
1428
01:17:03,430 --> 01:17:04,910
Sit down. Sit.
1429
01:17:08,450 --> 01:17:09,540
Do you want to have a peg?
1430
01:17:12,020 --> 01:17:14,280
What? Your word is my word?
1431
01:17:16,690 --> 01:17:18,000
What is this?
1432
01:17:18,050 --> 01:17:20,450
Why're you fixing my wedding
1433
01:17:20,640 --> 01:17:23,260
without my consent as if
you don't have any other work?
1434
01:17:23,470 --> 01:17:29,320
If you would have told us your opinion,
we wouldn't have fixed it.
1435
01:17:30,080 --> 01:17:31,170
What should I say?
1436
01:17:31,430 --> 01:17:33,120
Well... I have informed this rogue!
1437
01:17:33,140 --> 01:17:34,250
Rogue?
1438
01:17:34,280 --> 01:17:35,290
I have informed you as well.
1439
01:17:35,960 --> 01:17:37,520
And that woman... my mother...
doesn't she know my feelings?
1440
01:17:38,380 --> 01:17:41,280
Attending office with big
glasses is not what she should do!
1441
01:17:41,290 --> 01:17:42,330
Oh God!
1442
01:17:42,350 --> 01:17:44,520
Daddy, I have a small idea.
1443
01:17:44,540 --> 01:17:46,830
-Tell me.
-Grandma, bless me.
1444
01:17:48,470 --> 01:17:51,180
The wedding will not happen
if we kill this old hag, right?
1445
01:17:51,200 --> 01:17:52,380
Excellent idea, dear!
1446
01:17:52,600 --> 01:17:54,040
Your wedding certainly
won't happen until a year.
1447
01:17:54,050 --> 01:17:55,250
Really dad? Sure?
1448
01:17:55,350 --> 01:17:57,410
Yeah. Certainly. On top of that,
we can bury her inside the house.
1449
01:17:57,410 --> 01:17:59,390
-It is safe
-Then, just kill her.
1450
01:17:59,600 --> 01:18:02,350
Son-in-law... Son-in-law...
1451
01:18:03,590 --> 01:18:04,890
-Mother-in-law... Mother-in-law...
-Daddy...
1452
01:18:04,910 --> 01:18:07,660
-you cannot do this. I will kill her.
-Oh no!
1453
01:18:07,860 --> 01:18:08,940
Wait, you old hag. Stop, you old hag.
1454
01:18:08,950 --> 01:18:11,110
-Careful
-Daddy, out of the way.
1455
01:18:11,110 --> 01:18:15,030
-Is she going to kill me or what?
-Stop, you old hag. I will kill you.
1456
01:18:17,180 --> 01:18:18,970
What is all this, son-in-law?
1457
01:18:19,150 --> 01:18:21,460
-Why did you come in between?
-As I didn't have any sense.
1458
01:18:21,640 --> 01:18:23,900
Don't tell all this to my daughter.
1459
01:18:24,020 --> 01:18:25,540
You too don't tell her
about the things here.
1460
01:18:25,560 --> 01:18:27,140
I will not tell her. My ill-fate!
1461
01:18:28,090 --> 01:18:29,530
She has created a big mess!
1462
01:18:29,700 --> 01:18:30,860
She proved that she is her daughter.
1463
01:18:32,330 --> 01:18:33,750
I need to have a
smoke immediately
1464
01:18:35,100 --> 01:18:37,010
I'm getting crushed between
this mother and daughter.
1465
01:18:57,160 --> 01:18:59,640
Why are you still doubtful when
you are seeing two shadows?
1466
01:18:59,830 --> 01:19:00,830
Oh!
1467
01:19:01,660 --> 01:19:02,520
[sighs]
1468
01:19:03,040 --> 01:19:04,130
You?
1469
01:19:04,520 --> 01:19:06,400
I came here to apologise to Krishnaveni.
1470
01:19:07,070 --> 01:19:09,300
Why did you jump over
the gate? It is unlocked.
1471
01:19:09,310 --> 01:19:10,630
I didn't see it, uncle.
1472
01:19:10,800 --> 01:19:12,510
-What about doorbell?
-I didn't get that idea, uncle.
1473
01:19:14,130 --> 01:19:16,050
You came here to
apologise to her at this time?
1474
01:19:16,060 --> 01:19:18,650
Well, I've been worried that she
might feel bad for getting her caught.
1475
01:19:19,100 --> 01:19:20,040
I hope she isn't feeling bad, right uncle?
1476
01:19:20,200 --> 01:19:21,730
No... Nothing like that.
1477
01:19:22,390 --> 01:19:24,390
She just wants to kill you. That's it.
1478
01:19:25,550 --> 01:19:27,160
Don't hang around this
surroundings for some days.
1479
01:19:27,220 --> 01:19:29,900
She wants to hire thugs to
get your body parts chopped.
1480
01:19:30,460 --> 01:19:31,490
That's not the case, uncle.
1481
01:19:31,520 --> 01:19:33,760
Well... It is not safe for you
to stay here for a longer period.
1482
01:19:34,000 --> 01:19:35,560
I am advising you as you a fellow man,
come with me. I'll drop you.
1483
01:19:35,680 --> 01:19:37,880
-I'll go by myself, uncle.
-Come with me, I'll drop you.
1484
01:19:38,030 --> 01:19:39,750
To hell with these contractors!
1485
01:19:41,490 --> 01:19:42,860
Wait, I'm coming. Hold on.
1486
01:19:46,950 --> 01:19:48,690
How come you are dropping him?
1487
01:19:49,150 --> 01:19:51,150
I saw your son jumping over my gate.
1488
01:19:51,160 --> 01:19:52,410
-Oh no!
-So, I came here to drop him.
1489
01:19:52,420 --> 01:19:54,350
Will you not let us live in peace?
1490
01:19:54,520 --> 01:19:56,570
How many more disputes are
you going to get us involved in?
1491
01:19:57,500 --> 01:19:59,590
Sir, he didn't misbehave there, right?
1492
01:19:59,600 --> 01:20:01,400
No, dad.
I went there like a gentleman.
1493
01:20:01,420 --> 01:20:03,130
You jump walls like a Superman
1494
01:20:03,140 --> 01:20:05,320
...and say that you're a
gentleman, fool. Go inside!
1495
01:20:05,970 --> 01:20:07,200
Sorry, sir!
1496
01:20:07,920 --> 01:20:09,060
Don't scold him.
1497
01:20:09,070 --> 01:20:10,210
He's your boy.
1498
01:20:11,300 --> 01:20:13,300
My daughter's wedding is in two days.
1499
01:20:13,590 --> 01:20:14,190
Wedding?
1500
01:20:14,370 --> 01:20:15,680
How could fix the
wedding? Who is the groom?
1501
01:20:15,870 --> 01:20:17,470
Why do you need all this? Go inside.
1502
01:20:17,550 --> 01:20:18,550
Just to know the information.
1503
01:20:18,570 --> 01:20:20,160
What information do you need? Go!
1504
01:20:20,600 --> 01:20:21,700
Who is the groom?
1505
01:20:22,780 --> 01:20:23,800
Same match.
1506
01:20:24,030 --> 01:20:25,300
It is with her cousin.
1507
01:20:25,950 --> 01:20:28,190
I will invite you to the wedding.
You have to attend without fail.
1508
01:20:28,290 --> 01:20:29,430
-Sure, sir
-See you, sir.
1509
01:20:29,620 --> 01:20:30,420
See you, sir.
1510
01:20:31,240 --> 01:20:32,580
He's coming. Come...
1511
01:20:34,870 --> 01:20:36,130
What's happening in the village?
1512
01:20:36,460 --> 01:20:38,680
I heard that they have fixed the wedding
of Krishnaveni and Subba Rao again.
1513
01:20:38,710 --> 01:20:40,040
He is a very nice guy.
1514
01:20:40,080 --> 01:20:41,670
He is a very innocent guy.
1515
01:20:41,970 --> 01:20:43,830
I feel pity for him.
1516
01:20:43,890 --> 01:20:46,270
-Why dude?
-Krishnaveni eloped with Bujji, right?
1517
01:20:46,670 --> 01:20:49,990
They were together for four months and
came back silently after their breakup.
1518
01:20:50,920 --> 01:20:51,640
Really?
1519
01:20:52,310 --> 01:20:55,650
Of course. Anyway, second
hand is second hand!
1520
01:20:55,730 --> 01:21:01,000
From tomorrow, everyone in the village
will call him 'Second Hand Subba Rao'.
1521
01:21:01,200 --> 01:21:03,210
-[laughs]
-Take out the umbrella
1522
01:21:04,240 --> 01:21:05,490
It is obvious.
1523
01:21:08,370 --> 01:21:09,620
Hey, make it fast.
1524
01:21:09,870 --> 01:21:10,950
Why are you so late?
1525
01:21:11,540 --> 01:21:12,580
Of course, it will take time, sir.
1526
01:21:12,590 --> 01:21:15,710
-This is a bicycle, not a motorcycle
-Alright. Get to your work.
1527
01:21:15,720 --> 01:21:18,060
I'll want to buy a motorcycle. Please give
me an advance salary of 5000 rupees, sir.
1528
01:21:18,170 --> 01:21:19,410
What?
1529
01:21:19,500 --> 01:21:20,690
You are getting a
motorcycle for 5000 rupees?
1530
01:21:20,870 --> 01:21:21,740
Of course.
1531
01:21:21,870 --> 01:21:23,180
We'll get a second hand
motorcycle for that amount.
1532
01:21:23,240 --> 01:21:25,520
There are so many advantages
with a second hand motorcycle.
1533
01:21:25,530 --> 01:21:27,220
Since someone might have already used it,
1534
01:21:27,420 --> 01:21:29,070
it would come at a low price and
ownership transfer would be very quick.
1535
01:21:29,150 --> 01:21:30,020
What do you say, sir?
1536
01:21:30,290 --> 01:21:31,710
Oh god! Why are you slapping
me for telling the truth, sir?
1537
01:21:31,880 --> 01:21:32,450
Get to the work.
1538
01:21:34,190 --> 01:21:35,500
Don't you want coconut water?
1539
01:21:36,010 --> 01:21:37,110
Get lost!
1540
01:21:37,630 --> 01:21:38,700
Krishnaveni has got nothing to lose.
1541
01:21:38,720 --> 01:21:41,160
But everyone is irritating
me by calling 'second hand'.
1542
01:21:43,450 --> 01:21:44,650
Hey Bujji, wait
1543
01:21:45,890 --> 01:21:47,510
I'll ask you a question.
Will you tell the truth?
1544
01:21:47,540 --> 01:21:48,580
What truth?
1545
01:21:48,600 --> 01:21:51,580
Nothing happened between you
and Krishnaveni in Hyderabad, right?
1546
01:21:52,390 --> 01:21:54,320
Never ask me that. No comments.
1547
01:21:54,350 --> 01:21:55,520
No comments?
1548
01:21:55,740 --> 01:21:57,070
Please tell me.
1549
01:21:57,190 --> 01:21:59,500
I don't want to dig the past. No comments!
1550
01:22:00,200 --> 01:22:02,270
Poor guy, Bujji!
Tell him what happened.
1551
01:22:02,640 --> 01:22:04,120
No comments, for you as well.
1552
01:22:04,600 --> 01:22:06,970
Bujji... Hey... Tell me...
1553
01:22:10,470 --> 01:22:12,100
What happened?
1554
01:22:12,500 --> 01:22:15,330
-Aunt, let's postpone the wedding
-Why?
1555
01:22:15,340 --> 01:22:18,300
-Making arrangements in a short notice...
-Come to the point!
1556
01:22:18,570 --> 01:22:19,930
What do you exactly want to say?
1557
01:22:19,960 --> 01:22:24,030
We don't know if Krishnaveni
came back home with the same purity...
1558
01:22:24,050 --> 01:22:25,370
-Hey...
-Shut up!
1559
01:22:26,020 --> 01:22:28,520
If you talk one more word...
1560
01:22:28,710 --> 01:22:30,140
-Listen to me, Aunt.
-No!
1561
01:22:32,430 --> 01:22:34,930
Let's cancel the wedding.
I trust my upbringing.
1562
01:22:34,940 --> 01:22:36,430
My daughter did not
elope with anybody.
1563
01:22:36,460 --> 01:22:38,470
She ran away because she
don't want to marry you...
1564
01:22:38,490 --> 01:22:39,600
all alone.
1565
01:22:39,820 --> 01:22:42,020
-Stop all the wedding works
-We should stop the wedding works.
1566
01:22:42,180 --> 01:22:43,900
What will everyone in
the town think about us?
1567
01:22:44,280 --> 01:22:46,060
Why should I care about what
people in our town think about us?
1568
01:22:46,670 --> 01:22:47,950
All I care is my daughter,
1569
01:22:48,310 --> 01:22:49,520
and her happiness.
1570
01:22:50,810 --> 01:22:52,810
I have trust in my daughter
1571
01:22:53,740 --> 01:22:56,230
Nothing else matters to me
other than her happiness.
1572
01:22:56,490 --> 01:22:57,730
Mom...
1573
01:23:02,980 --> 01:23:04,490
This trust is all I need, mom.
1574
01:23:04,500 --> 01:23:06,480
I will not cross the line ever again.
1575
01:23:06,490 --> 01:23:09,490
I have slapped you on the other day
not because you have slipped away.
1576
01:23:10,390 --> 01:23:13,690
It's because you didn't tell me
that you don't want to marry him.
1577
01:23:14,240 --> 01:23:15,550
I am sorry!
1578
01:23:17,710 --> 01:23:20,820
[singing karaoke]
Singing: "Beat it..."
1579
01:23:20,960 --> 01:23:22,320
You are singing as if a buffalo
is moaning during its labour!
1580
01:23:22,340 --> 01:23:23,670
-Singing: "Beat it... Beat it..."
-Stop it
1581
01:23:23,690 --> 01:23:25,020
Hell with your jumping around!
1582
01:23:25,300 --> 01:23:26,310
My ears are vibrating!
1583
01:23:26,780 --> 01:23:29,850
The ritual bell fell into the well
while I was cleaning Pooja items.
1584
01:23:29,860 --> 01:23:30,930
Please fetch it out from the well, dear.
1585
01:23:30,960 --> 01:23:31,810
I need to start Pooja.
1586
01:23:31,870 --> 01:23:33,540
Why were you cleaning it near a well?
1587
01:23:33,810 --> 01:23:35,330
Stop questioning me!
I need that ritual bell right now.
1588
01:23:35,420 --> 01:23:37,900
Oh, you are asking me to fetch
the ritual-bell from the well?
1589
01:23:38,030 --> 01:23:40,790
You used to jump and play in the well most
of the time when you're a kid, didn't you?
1590
01:23:40,810 --> 01:23:42,590
I used to be a knucklehead but
now, I am a B.Tech graduate.
1591
01:23:42,590 --> 01:23:45,270
People are disparaging engineering
students! You continue, dude.
1592
01:23:45,290 --> 01:23:47,550
Aunt, I've failed in my degree
exams. I'll fetch it for you.
1593
01:23:47,720 --> 01:23:49,430
-Get it, son
-Continue singing.
1594
01:23:49,570 --> 01:23:50,990
That is apt for your face!
1595
01:23:53,740 --> 01:23:54,790
Singing: "Just beat it..."
1596
01:23:56,390 --> 01:23:57,460
Singing: "Beat it..."
1597
01:23:57,790 --> 01:23:59,210
Ah!
1598
01:24:00,420 --> 01:24:02,330
Why did she come here?
1599
01:24:07,120 --> 01:24:09,350
Aunty... Aunty...
1600
01:24:12,990 --> 01:24:16,180
You are Chamundeshwari's
daughter Krishnaveni, right?
1601
01:24:16,200 --> 01:24:17,600
Yes, Aunty.
1602
01:24:17,990 --> 01:24:19,710
What brings you here, dear?
1603
01:24:19,790 --> 01:24:21,890
Oh! Did you come here for Bujji?
1604
01:24:21,900 --> 01:24:22,540
Yeah
1605
01:24:22,670 --> 01:24:24,410
Bujji... Bujji...
1606
01:24:24,910 --> 01:24:26,240
He is in the backyard, dear.
1607
01:24:26,380 --> 01:24:27,670
Go and talk to him.
1608
01:24:27,680 --> 01:24:29,160
I'll get you a cup of coffee.
1609
01:24:29,540 --> 01:24:30,330
Okay, aunty.
1610
01:24:31,110 --> 01:24:32,880
Bujji, I got you!
1611
01:24:41,320 --> 01:24:43,840
-Bujji...
-No... Bujji.
1612
01:24:48,790 --> 01:24:50,150
Greetings
1613
01:24:52,630 --> 01:24:54,000
-Bujji...
-Who is it?
1614
01:24:54,020 --> 01:24:55,640
-It is me... Krishnaveni.
-Yes, tell me.
1615
01:24:55,640 --> 01:24:57,460
Thank you for helping me.
1616
01:24:57,670 --> 01:24:58,460
Okay... Okay...
1617
01:24:58,480 --> 01:25:01,250
-I apologise for the trouble I gave you.
-Apologies accepted.
1618
01:25:01,280 --> 01:25:02,900
If you just come up,
1619
01:25:03,180 --> 01:25:04,370
I'll apologize heartfully.
1620
01:25:04,390 --> 01:25:06,610
Also, I got a gift for you.
I will give it to you and leave.
1621
01:25:06,640 --> 01:25:08,780
I don't need your apologies.
Handover the gift to my mother and leave.
1622
01:25:08,890 --> 01:25:10,310
No, I want to give it to you directly.
1623
01:25:10,410 --> 01:25:11,430
Don't you understand?
1624
01:25:11,520 --> 01:25:12,630
I have so much work in here.
1625
01:25:12,710 --> 01:25:14,710
It'll take 2, 3, 4 to 5 hours to come out.
1626
01:25:14,720 --> 01:25:16,180
It's alright! I'll wait for you.
1627
01:25:16,190 --> 01:25:17,310
Oh man! What is this?
1628
01:25:17,520 --> 01:25:19,230
She's getting latched to me
as if TDP got latched by RGV!
1629
01:25:19,420 --> 01:25:20,810
It might rain.
You go home.
1630
01:25:20,840 --> 01:25:22,050
I won't leave until you come out.
1631
01:25:22,150 --> 01:25:24,710
-Then I won't come even if I die
-You'll not come out? I'll see that.
1632
01:25:25,280 --> 01:25:26,920
You...
1633
01:25:30,170 --> 01:25:32,250
Hey... What are you doing?
1634
01:25:32,260 --> 01:25:34,050
Will you kill my son with that stone?
1635
01:25:34,280 --> 01:25:36,270
I'll complain to your mother
and get you punished.
1636
01:25:36,290 --> 01:25:37,650
You...
1637
01:25:38,010 --> 01:25:39,120
Oh god!
1638
01:25:39,820 --> 01:25:42,460
-Son, come up.
-No, I will not come.
1639
01:25:42,840 --> 01:25:44,450
The girl has left. Come out.
1640
01:25:49,970 --> 01:25:51,890
Come... Come out quickly.
1641
01:25:52,390 --> 01:25:55,850
Let's go to her home and
complain about this to her mother.
1642
01:25:55,870 --> 01:25:56,700
Mom...
1643
01:26:00,590 --> 01:26:01,610
I am sorry, Krishnaveni.
1644
01:26:03,100 --> 01:26:05,540
My father got into financial
pressure because of me.
1645
01:26:07,270 --> 01:26:09,690
And I was blamed for the
mistake which I didn't do.
1646
01:26:10,070 --> 01:26:13,390
Hence, I got no choice but to
handover you to your family members.
1647
01:26:14,270 --> 01:26:18,700
I didn't know at the time that you were
Krishnaveni under the alias name of Swati.
1648
01:26:20,020 --> 01:26:22,730
But after knowing the truth,
I've felt very dejected.
1649
01:26:24,190 --> 01:26:25,210
The feeling of
dejection was so much that...
1650
01:26:26,080 --> 01:26:29,010
-[Satya weeping]
-I'll talk to you about when I meet you.
1651
01:26:29,750 --> 01:26:31,880
You could have told this matter
as well, when you meet her.
1652
01:26:32,390 --> 01:26:33,990
Alright... Tell me the email ID.
1653
01:26:34,760 --> 01:26:36,210
Take a printout.
1654
01:26:41,450 --> 01:26:42,940
I've learnt this stuff in the town by
paying them a fee of 10,000 rupees.
1655
01:26:43,000 --> 01:26:44,250
There won't be any mistakes in this.
1656
01:26:44,740 --> 01:26:45,980
Go and give this to her.
1657
01:26:46,000 --> 01:26:47,000
Final?
1658
01:26:47,030 --> 01:26:48,130
Certainly.
1659
01:26:48,820 --> 01:26:50,330
Why don't take a picture of this
letter and send it on her Whatsapp?
1660
01:26:50,340 --> 01:26:52,300
-I'll hit you with footwear!
-Think about this.
1661
01:26:52,950 --> 01:26:55,940
Uhuh! This is the state
of the friends since ages.
1662
01:26:55,960 --> 01:26:57,160
[phone ringing]
1663
01:27:00,590 --> 01:27:01,750
Phew!
1664
01:27:03,540 --> 01:27:05,210
-Hello Swati.
-Krishnaveni...
1665
01:27:05,240 --> 01:27:06,900
I mean... Krishnaveni!
1666
01:27:08,110 --> 01:27:09,120
-Sorry...
-Sorry, dear!
1667
01:27:11,630 --> 01:27:12,740
What for?
1668
01:27:12,910 --> 01:27:14,100
Belated Happy Birthday!
1669
01:27:14,230 --> 01:27:15,250
Thanks!
1670
01:27:15,270 --> 01:27:18,490
Actually, I was waiting for you.
But that rogue Bujji got me caught.
1671
01:27:19,040 --> 01:27:20,440
-One second.
-Okay.
1672
01:27:21,640 --> 01:27:25,060
Phew!
She still doesn't know that I'm Bujji.
1673
01:27:26,210 --> 01:27:26,830
Yeah, tell me.
1674
01:27:26,990 --> 01:27:29,370
So listen... The investor has
agreed to fund our project.
1675
01:27:29,770 --> 01:27:31,520
He also gave us a new office.
1676
01:27:31,540 --> 01:27:34,170
And my mother has agreed
to send me to Hyderabad.
1677
01:27:34,430 --> 01:27:35,840
-One more second.
-Okay!
1678
01:27:36,970 --> 01:27:37,520
Phew!
1679
01:27:39,100 --> 01:27:41,330
-Tell me
-Why are you taking a gap in between?
1680
01:27:41,460 --> 01:27:42,770
I did not take it. It just came.
1681
01:27:42,790 --> 01:27:45,740
-What?
-Birthday comes once a year.
1682
01:27:45,900 --> 01:27:47,490
I was waiting for you for one full day.
1683
01:27:47,610 --> 01:27:49,070
You should've at least texted me.
1684
01:27:49,170 --> 01:27:51,090
I'm really sorry.
My situation was bad.
1685
01:27:51,180 --> 01:27:52,970
You didn't even have a concern
that I was waiting for you.
1686
01:27:52,990 --> 01:27:53,900
This is too much!
1687
01:27:53,960 --> 01:27:55,820
I swear, I'm really sorry.
1688
01:27:56,990 --> 01:27:58,080
Well... Where are you?
1689
01:27:58,110 --> 01:27:59,350
Where will I be? I am here.
1690
01:27:59,690 --> 01:28:01,910
-Hyderabad?
-Of course, in Hyderabad.
1691
01:28:02,000 --> 01:28:03,080
Did you think that I'd
be in your hometown?
1692
01:28:03,090 --> 01:28:07,240
Okay! I'll start now. We shall meet at
new office tomorrow. I'll message you.
1693
01:28:07,260 --> 01:28:08,810
-Bye!
-Bye.
1694
01:28:10,690 --> 01:28:12,170
[exhales deeply]
1695
01:28:12,490 --> 01:28:15,880
Thank God! It's such a relief!
1696
01:28:19,720 --> 01:28:20,670
Satthi!
1697
01:28:21,660 --> 01:28:24,010
[scoffs] Please don't serve
any tea or coffee to me now.
1698
01:28:24,710 --> 01:28:26,700
-When did you come back from Hyderabad?
-Why did you come here?
1699
01:28:26,730 --> 01:28:27,910
-Bujji...
-What Bujji?
1700
01:28:28,030 --> 01:28:30,690
Bujji asked me to give you this letter
[phone ringing]
1701
01:28:31,220 --> 01:28:32,240
Excuse me.
1702
01:28:32,260 --> 01:28:33,380
It is Bujji...
1703
01:28:33,440 --> 01:28:34,510
Yeah, tell me dude.
1704
01:28:34,540 --> 01:28:36,340
Hey, did you give the letter to her?
1705
01:28:36,480 --> 01:28:37,670
Not yet, it's in my hands.
1706
01:28:37,670 --> 01:28:40,050
Don't give it to her by any
chance. I will be doomed.
1707
01:28:40,960 --> 01:28:41,520
Oh no!
1708
01:28:41,690 --> 01:28:44,140
Fifty percent of the paper is in her hands
and the other fifty percent is in mine.
1709
01:28:44,240 --> 01:28:47,250
Hey! I don't know what will you do,
but don't give her the letter.
1710
01:28:47,350 --> 01:28:49,340
-I'll kill you if you give it to her.
-Okay.
1711
01:28:49,680 --> 01:28:51,030
Unhold it. You are here
to give it to me, right?
1712
01:28:51,070 --> 01:28:52,380
He asked me not to give it to you.
1713
01:28:52,410 --> 01:28:54,480
-Then, why did you come here?
-He asked me to give it to you.
1714
01:28:54,510 --> 01:28:55,990
-Then, give it
-But now, he asked me not to give.
1715
01:28:56,010 --> 01:28:57,210
-What is this letter?
-Leave letter.
1716
01:28:57,300 --> 01:28:58,920
-Why will he send a leave letter to me?
-You are right.
1717
01:28:59,040 --> 01:29:00,900
-It is a love letter.
-Love letter? And for me?
1718
01:29:00,900 --> 01:29:02,380
-No, it's for your mother
-For my mother?
1719
01:29:02,400 --> 01:29:03,270
What's in it?
1720
01:29:03,440 --> 01:29:04,920
He might have written about
your history with him in Hyderabad.
1721
01:29:05,120 --> 01:29:07,080
-We had none.
-He might have written the same.
1722
01:29:07,110 --> 01:29:08,920
Is he trying to somehow prove me bad?
1723
01:29:09,220 --> 01:29:12,050
There's nothing new to prove you as bad.
People are already badmouthing about you.
1724
01:29:13,050 --> 01:29:15,630
-Mommy...
-Hey, stop!
1725
01:29:16,480 --> 01:29:17,780
You are going to die in my hands today.
1726
01:29:18,030 --> 01:29:19,450
-Wait
-Hey...
1727
01:29:25,010 --> 01:29:26,590
-Hey...
-You are not Krishna-Veni.
1728
01:29:26,790 --> 01:29:28,400
-You are a demonic-Veni
-Hey buffalo, stop there!
1729
01:29:29,540 --> 01:29:30,710
Ow!
1730
01:29:35,070 --> 01:29:37,490
[people greeting]
1731
01:29:37,540 --> 01:29:38,470
-Hi, I'm Sweety
-Hi, I'm Rajesh.
1732
01:29:38,510 --> 01:29:38,980
Hi.
1733
01:29:39,370 --> 01:29:41,670
Srinu, our start-up
company is all set to rock.
1734
01:29:41,690 --> 01:29:42,960
Our lives would be settled.
1735
01:29:43,230 --> 01:29:44,250
Hi...
1736
01:29:45,960 --> 01:29:47,140
Krishna...
1737
01:29:48,370 --> 01:29:49,800
-What is this?
-Sweets.
1738
01:29:50,000 --> 01:29:51,440
-Oh!
-Distribute to everyone.
1739
01:29:52,390 --> 01:29:54,140
-Give me one
-Me as well.
1740
01:29:54,360 --> 01:29:55,490
-What is this?
-For me?
1741
01:29:55,630 --> 01:29:57,130
-This is for Srinu
-Woah!
1742
01:29:57,180 --> 01:29:58,280
Special one for Srinu?
1743
01:29:58,290 --> 01:29:59,950
Hey Srinu, she brought
special sweets for you.
1744
01:30:00,700 --> 01:30:02,140
-Give them to everyone
-Hi.
1745
01:30:02,350 --> 01:30:03,820
Hi...
1746
01:30:04,860 --> 01:30:06,220
These are my village sweets.
1747
01:30:07,890 --> 01:30:08,890
Thank you...
1748
01:30:09,260 --> 01:30:11,170
[all]: Thank you...
1749
01:30:15,480 --> 01:30:17,710
-Shall we start?
-Hmm...
1750
01:30:27,660 --> 01:30:28,670
Ah!
1751
01:30:28,700 --> 01:30:29,970
What is this Bujjigadu?
1752
01:30:30,110 --> 01:30:32,120
Exactly! What is Bujjigadu?
1753
01:30:32,370 --> 01:30:34,450
How is Bujji related to our project?
What did we come for?
1754
01:30:34,750 --> 01:30:36,740
This is my project.
I came here for this.
1755
01:30:37,040 --> 01:30:38,120
We are dead!
1756
01:30:38,170 --> 01:30:40,670
You've been into that in the hometown.
And you want to continue it here as well?
1757
01:30:40,700 --> 01:30:41,790
How do you know that?
1758
01:30:42,120 --> 01:30:44,800
Since you've started doing this as
soon as you came here. I thought so.
1759
01:30:44,910 --> 01:30:45,940
What do you say?
1760
01:30:46,210 --> 01:30:47,610
Yeah. I too thought the same.
1761
01:30:47,660 --> 01:30:49,090
Anyhow, good things
happened to you because of Bujji.
1762
01:30:49,190 --> 01:30:50,770
You went back to your parents.
Your marriage got cancelled.
1763
01:30:51,040 --> 01:30:51,770
What else do you need?
1764
01:30:51,870 --> 01:30:53,850
I think Bujji is a very good guy.
1765
01:30:55,140 --> 01:30:56,970
When I asked you on the other day that
if you had fallen in love with any guy,
1766
01:30:57,130 --> 01:30:59,140
you said that you'd have
informed me if you had any.
1767
01:30:59,350 --> 01:31:01,590
I thought you were first hand. But I
got to know that you are second hand.
1768
01:31:01,610 --> 01:31:03,570
What are you talking,
cousin? Have you gone mad?
1769
01:31:03,580 --> 01:31:04,190
Stop it!
1770
01:31:04,650 --> 01:31:06,190
Bujji told me that both of you have done
all the things which a couple would do.
1771
01:31:06,280 --> 01:31:07,400
Don't act innocent!
1772
01:31:07,690 --> 01:31:08,950
I'm not a fool!
1773
01:31:17,800 --> 01:31:20,340
Bujji has assassinated my character.
1774
01:31:20,400 --> 01:31:22,290
Oh! Character assassination?
1775
01:31:22,350 --> 01:31:24,000
No... No... How can you be
serious of such a silly matter?
1776
01:31:24,030 --> 01:31:25,890
-Idiot!
-It is not a silly matter.
1777
01:31:25,910 --> 01:31:27,180
This is too much!
He shouldn't be spared.
1778
01:31:27,190 --> 01:31:28,720
Character assassination is a crime.
1779
01:31:29,020 --> 01:31:31,550
-We can also sue him for this.
-Do you mean suede?
1780
01:31:31,800 --> 01:31:33,010
It means to institute legal
proceedings against defamation.
1781
01:31:33,040 --> 01:31:34,210
-Got it!
-I think we should seriously...
1782
01:31:34,410 --> 01:31:35,360
Not all this.
1783
01:31:35,610 --> 01:31:39,460
Let's trap him on the Facebook in the same manner in which he did to you.
1784
01:31:39,550 --> 01:31:40,350
-Brilliant idea!
-Yes
1785
01:31:40,490 --> 01:31:42,470
Madhu, how can we help Krishnaveni?
1786
01:31:42,620 --> 01:31:45,730
Oh! We can help Krishnaveni
through Facebook,
1787
01:31:45,740 --> 01:31:47,740
or Twitter
1788
01:31:47,830 --> 01:31:49,340
or Instagram.
1789
01:31:49,610 --> 01:31:51,530
-And TikTok as well. Right?
-Yeah.
1790
01:31:51,740 --> 01:31:53,570
I think TikTok got banned very recently.
1791
01:31:53,590 --> 01:31:54,790
That was in Chennai.
1792
01:31:54,790 --> 01:31:56,390
-But that has been removed now
-Oh, Tiktok is not banned?
1793
01:31:56,410 --> 01:31:57,540
Very nice!
1794
01:31:57,890 --> 01:32:00,430
But still, Facebook is the right option.
1795
01:32:00,450 --> 01:32:02,200
Facebook is the right
option. What say, guys?
1796
01:32:02,220 --> 01:32:03,330
Everyone: Yes!
1797
01:32:07,670 --> 01:32:09,740
He is very astute.
He has deactivated the Facebook account.
1798
01:32:09,750 --> 01:32:10,220
Fools!
1799
01:32:10,320 --> 01:32:12,150
-Let's keep that aside
-What do you mean?
1800
01:32:12,170 --> 01:32:13,190
What?
1801
01:32:13,310 --> 01:32:15,460
Is it right to plan about Bujji
who has been in your hometown?
1802
01:32:15,660 --> 01:32:17,630
He is not in my hometown.
He is in Hyderabad.
1803
01:32:17,640 --> 01:32:18,990
I got the perfect information.
1804
01:32:19,000 --> 01:32:20,120
So?
1805
01:32:20,260 --> 01:32:22,830
An investor has trusted us with
his money. And what are we doing?
1806
01:32:23,370 --> 01:32:26,460
Why did we come here? What is our goal?
What is our target? What's this mess?
1807
01:32:26,480 --> 01:32:28,120
Yes, you are right.
1808
01:32:28,300 --> 01:32:28,750
Thank you.
1809
01:32:28,950 --> 01:32:30,360
-You be on that work.
-Yes.
1810
01:32:30,460 --> 01:32:31,910
Bhadram, Sweety, Hari
1811
01:32:32,030 --> 01:32:33,530
let's work on Operation Bujjigadu.
1812
01:32:34,120 --> 01:32:35,380
-Let's go to our cabin.
-Hey... Hey...
1813
01:32:35,490 --> 01:32:38,180
-Krishnaveni... Krishnaveni, stop...
-Sweety.
1814
01:32:38,490 --> 01:32:40,510
Hey, Bhadram... Hey...
1815
01:32:41,730 --> 01:32:42,760
Shall we start?
1816
01:32:44,470 --> 01:32:46,010
Yeah, sure!
1817
01:32:46,100 --> 01:32:47,060
Bujji and Srinu are the same persons.
1818
01:32:47,120 --> 01:32:49,700
Krishnaveni loves Srinu and
hates Bujji at the same time.
1819
01:32:49,900 --> 01:32:52,420
How will Bujji a.k.a Srinu
come out of this problem?
1820
01:32:52,540 --> 01:32:53,430
Siri: Go ahead. i
1821
01:32:53,620 --> 01:32:56,280
He is ruining my life.
Who are you talking to, dude?
1822
01:32:56,290 --> 01:32:59,380
I am talking to Siri, dude.
I'm trying to find a solution.
1823
01:32:59,480 --> 01:33:00,580
Siri: I'm not sure I understand.
1824
01:33:00,730 --> 01:33:03,080
Siri, please try to understand.
1825
01:33:03,250 --> 01:33:04,400
Siri: Did you try again? i
1826
01:33:04,750 --> 01:33:06,600
Oh man! It is asking me to
say it from the beginning.
1827
01:33:06,710 --> 01:33:09,410
-Siri: My apologies. i -Siri has no solution as well.
1828
01:33:09,480 --> 01:33:11,140
Mr Bujji, there is
only one solution for this.
1829
01:33:12,350 --> 01:33:14,050
What if we send Bujji to the USA?
1830
01:33:15,920 --> 01:33:17,310
What if we kill Bujji?
1831
01:33:18,090 --> 01:33:20,270
Hey... All those things won't work out.
1832
01:33:20,810 --> 01:33:21,900
Do something.
1833
01:33:21,930 --> 01:33:24,590
Meet her and tell
everything directly to her.
1834
01:33:24,710 --> 01:33:27,120
It is better to be transparent
with the girl you love.
1835
01:33:27,130 --> 01:33:28,410
Of course, I want to be like that.
1836
01:33:29,210 --> 01:33:30,590
But if she gets to know this,
1837
01:33:32,160 --> 01:33:33,680
she will not be in my life.
1838
01:33:35,630 --> 01:33:36,980
I want her for a lifetime.
1839
01:33:41,100 --> 01:33:42,340
What are you doing, Mr Bujji?
1840
01:33:42,370 --> 01:33:44,290
I'm activating Bujji's Facebook account.
1841
01:33:46,030 --> 01:33:50,960
Hey, Krishnaveni has deactivated
her Facebook account.
1842
01:33:50,960 --> 01:33:52,150
Is it?
1843
01:33:52,960 --> 01:33:54,930
-[phone rings]
-Krishnaveni is calling.
1844
01:33:56,660 --> 01:33:58,430
Why did you deactivate
your Facebook account?
1845
01:33:58,670 --> 01:34:00,360
Yeah! How do you know?
1846
01:34:01,660 --> 01:34:03,840
Did you do it?
If not, I wanted you to do it.
1847
01:34:03,850 --> 01:34:04,440
Why?
1848
01:34:04,600 --> 01:34:07,170
Well, he can't be found if you
try it from a new account.
1849
01:34:07,720 --> 01:34:10,020
-We might find him with a new one.
-Exactly!
1850
01:34:10,070 --> 01:34:12,270
I got the same idea,
so I have deactivated the account.
1851
01:34:13,620 --> 01:34:16,100
Anyway, I have deleted him from my brain.
1852
01:34:17,050 --> 01:34:18,730
-Really?
-Okay! Forget all this.
1853
01:34:19,350 --> 01:34:20,710
-Are you free now?
-Totally.
1854
01:34:20,990 --> 01:34:22,300
-Will you come with me?
-Where?
1855
01:34:22,500 --> 01:34:23,700
Oh! Kalakand Aunt's home?
1856
01:34:23,960 --> 01:34:25,120
Shut up and come.
1857
01:34:25,220 --> 01:34:26,500
Aunt...
1858
01:34:27,480 --> 01:34:28,810
Hey, Krishna!
1859
01:34:29,160 --> 01:34:30,300
-How are you?
-I'm fine.
1860
01:34:30,990 --> 01:34:33,260
You are Srinu, right?
1861
01:34:33,530 --> 01:34:34,550
I forgot to tell you.
1862
01:34:34,560 --> 01:34:36,870
Swetha sent a parcel from
America. Go and check it.
1863
01:34:36,900 --> 01:34:38,720
I'll get some coffee in the meantime.
1864
01:34:38,730 --> 01:34:39,850
The parcel is over there.
1865
01:34:43,930 --> 01:34:45,740
Krishna, how is everyone in your hometown?
1866
01:34:45,750 --> 01:34:46,830
They are superb, aunt.
1867
01:34:46,850 --> 01:34:48,850
It's been five years since
I have visited my hometown.
1868
01:34:49,210 --> 01:34:52,990
There was a big tree near the temple
of tribal Goddess. Is it still there?
1869
01:34:53,000 --> 01:34:54,990
No, they have chopped
it during road widening.
1870
01:34:58,760 --> 01:35:00,290
They will chop it if it is
in the middle of the road.
1871
01:35:00,310 --> 01:35:01,930
Anyway,
they aren't sparing trees in these days.
1872
01:35:02,240 --> 01:35:04,040
That's why we don't
have enough oxygen now.
1873
01:35:04,950 --> 01:35:07,180
Do you know how difficult is to
breathe while walking on the roads?
1874
01:35:07,850 --> 01:35:10,170
Hmm... Correct.
1875
01:35:11,320 --> 01:35:12,680
One minute..
1876
01:35:16,130 --> 01:35:17,340
Phew!
1877
01:35:17,370 --> 01:35:20,300
Don't you know how much careful you
should be while playing two characters?
1878
01:35:20,380 --> 01:35:20,810
Umm? i
1879
01:35:21,830 --> 01:35:23,860
-Sorry uncle. I didn't see you
-What is this?
1880
01:35:24,310 --> 01:35:26,070
Won't you let me work peacefully?
1881
01:35:26,260 --> 01:35:27,310
-Please work peacefully, uncle.
-Please.
1882
01:35:27,440 --> 01:35:28,720
I will switch on the fan for you.
1883
01:35:29,570 --> 01:35:31,800
No... No... No... Get out!
1884
01:35:32,570 --> 01:35:33,500
[door shuts]
1885
01:35:33,720 --> 01:35:35,780
No! There are only one
and two, but no third one.
1886
01:35:35,890 --> 01:35:38,780
No, sister. Everything is there. I've
enquired in the store and bought them.
1887
01:35:38,830 --> 01:35:40,040
Check it again.
1888
01:35:40,560 --> 01:35:41,690
Hello, madam
1889
01:35:41,860 --> 01:35:44,350
-All the three are in the same book.
-Is it?
1890
01:35:44,370 --> 01:35:46,630
Thank God!
Hi, sir. How are you?
1891
01:35:46,640 --> 01:35:47,960
I am superb. How are you?
1892
01:35:48,160 --> 01:35:48,770
Yeah.
1893
01:35:48,860 --> 01:35:49,780
Have you been meeting, Srujana?
1894
01:35:50,900 --> 01:35:52,330
Hey, baby! How are you?
1895
01:35:53,120 --> 01:35:55,660
Hey Srujju. How are
you? Is everything okay?
1896
01:35:55,700 --> 01:35:58,460
I am okay. I feel weak
when I'm on my period.
1897
01:35:58,470 --> 01:36:00,220
-What is it? -During my period... i
1898
01:36:00,220 --> 01:36:01,670
Can you go over there and
talk with her privately?
1899
01:36:02,320 --> 01:36:03,370
One minute...
1900
01:36:03,570 --> 01:36:05,730
[scoffs]
1901
01:36:12,240 --> 01:36:14,990
I'll talk about me later.
Is Sunday Pillai around?
1902
01:36:15,000 --> 01:36:16,610
-Srujana: Yeah. i -Are you using him?
1903
01:36:16,870 --> 01:36:18,750
No, dude. He is the one who has been using me in reverse. i
1904
01:36:18,760 --> 01:36:20,270
Oh no!
What did you think?
1905
01:36:20,370 --> 01:36:22,020
Did you expect every guy
to be a fool like me?
1906
01:36:27,550 --> 01:36:28,250
Hmph!
1907
01:36:29,950 --> 01:36:31,030
What, baby?
1908
01:36:31,050 --> 01:36:32,980
You took the shirt that I
gave you to America as well?
1909
01:36:33,030 --> 01:36:36,650
Yeah! I feel the pain of missing you whenever I wear it. i
1910
01:36:36,730 --> 01:36:37,630
I miss you so much. i
1911
01:36:37,750 --> 01:36:38,800
I miss you too, baby.
1912
01:36:39,000 --> 01:36:40,760
-Srinu, shall we go?
-Give me five minutes.
1913
01:36:41,550 --> 01:36:42,680
Tell me when will you come to Hyderabad.
1914
01:36:42,700 --> 01:36:44,150
Aunt, I'm leaving.
1915
01:36:44,200 --> 01:36:46,420
What? I have prepared food for you.
1916
01:36:46,660 --> 01:36:47,870
I don't want to eat.
1917
01:36:49,620 --> 01:36:51,070
What's wrong, Krishna?
1918
01:36:52,440 --> 01:36:53,640
Nothing.
1919
01:36:54,060 --> 01:36:58,340
[scoffs] When a girl says there's nothing,
it actually means that there's so much.
1920
01:36:59,010 --> 01:37:00,030
I've been observing you.
1921
01:37:00,090 --> 01:37:03,260
Since the time he started to talk
on the phone, your mood has changed.
1922
01:37:04,020 --> 01:37:05,140
Jealousy, right?
1923
01:37:07,980 --> 01:37:10,670
-Or is he talking anything wrong?
-No.
1924
01:37:11,490 --> 01:37:12,550
Then, what is it?
1925
01:37:15,450 --> 01:37:16,620
I don't know, Aunt.
1926
01:37:16,960 --> 01:37:18,080
It is very painful.
1927
01:37:20,560 --> 01:37:23,680
-You like Srinu, right?
-Yeah!
1928
01:37:24,330 --> 01:37:25,510
I like him so much.
1929
01:37:25,920 --> 01:37:27,260
Did you tell him?
1930
01:37:27,870 --> 01:37:29,960
It is that everything got
settled at home very recently.
1931
01:37:29,970 --> 01:37:31,310
I should first talk to my mother about it.
1932
01:37:32,120 --> 01:37:33,320
Then, talk to her.
1933
01:37:33,790 --> 01:37:35,390
Not me.
You should talk to her.
1934
01:37:35,490 --> 01:37:36,980
You should somehow convince her.
1935
01:37:38,280 --> 01:37:39,410
Crazy girl!
1936
01:37:39,500 --> 01:37:42,300
Oh, you have been hiding so much
love for him in your heart?
1937
01:37:43,360 --> 01:37:44,980
Alright! I'll talk to her.
1938
01:37:45,940 --> 01:37:47,030
Thank you!
1939
01:37:47,810 --> 01:37:49,240
Krishnaveni...
1940
01:37:49,420 --> 01:37:52,300
-Shall we leave?
-Yes. Let's go.
1941
01:37:56,550 --> 01:37:57,660
Okay, I'm ready.
1942
01:38:00,180 --> 01:38:01,860
-Shall we leave?
-Where will you go?
1943
01:38:02,060 --> 01:38:03,960
-You should have dinner here. Sit.
-Okay, let's eat.
1944
01:38:06,590 --> 01:38:12,530
[phone ringing]
1945
01:38:14,570 --> 01:38:15,400
Tell me, father.
1946
01:38:15,620 --> 01:38:17,990
You got a good wedding
match from Hyderabad.
1947
01:38:19,160 --> 01:38:20,620
A highly respected man
have arranged this.
1948
01:38:21,290 --> 01:38:22,720
Everything is perfect.
1949
01:38:22,830 --> 01:38:24,350
If you go and meet the girl,
1950
01:38:24,360 --> 01:38:26,010
we can talk about the
rest of the things later.
1951
01:38:26,020 --> 01:38:28,770
I can't go and meet her. I'm very
busy now, father.
1952
01:38:29,360 --> 01:38:30,090
It is not possible.
1953
01:38:30,190 --> 01:38:31,430
Well... We'll do something.
1954
01:38:32,080 --> 01:38:34,080
I will come to your place
along with your mother.
1955
01:38:34,090 --> 01:38:35,520
Then,
all of us shall go and meet the girl.
1956
01:38:35,530 --> 01:38:36,920
-Why?
-Ow!
1957
01:38:37,040 --> 01:38:38,600
You guys don't need to come here.
1958
01:38:38,700 --> 01:38:39,190
Why?
1959
01:38:39,300 --> 01:38:41,450
Well, it is not advisable to travel so
long and come here in this hot temperature
1960
01:38:41,620 --> 01:38:42,760
I will spare some time and meet her.
1961
01:38:42,900 --> 01:38:43,310
Okay.
1962
01:38:43,610 --> 01:38:45,160
Is it about matchmaking?
1963
01:38:45,460 --> 01:38:48,130
-This is the planning of my father.
-Why is this family planning for me then?
1964
01:38:48,500 --> 01:38:50,700
-Stupid
-I'll meet her and reject. It shall work.
1965
01:38:51,020 --> 01:38:52,400
Don't force it so much, darling.
1966
01:38:57,540 --> 01:38:59,050
Blue shirt girl...
1967
01:39:01,120 --> 01:39:01,610
Ow!
1968
01:39:02,890 --> 01:39:04,530
-Careful!
-Thank you, sir.
1969
01:39:08,950 --> 01:39:10,210
Why did she come here?
1970
01:39:12,710 --> 01:39:14,270
Will she feel bad about me if
she sees me with this girl?
1971
01:39:14,960 --> 01:39:16,200
I'd better tell this to her.
1972
01:39:17,310 --> 01:39:18,610
[phone rings]
1973
01:39:19,000 --> 01:39:20,070
Srinu...
1974
01:39:20,090 --> 01:39:21,380
Oh God!
1975
01:39:21,400 --> 01:39:24,040
The way she is whispering
suggests that she is upto something.
1976
01:39:26,180 --> 01:39:27,050
What?
1977
01:39:27,170 --> 01:39:29,260
I've arranged a wedding
match for Bujji with a tramp.
1978
01:39:29,550 --> 01:39:30,790
Oh... What?
1979
01:39:31,040 --> 01:39:31,550
Shh!
1980
01:39:31,750 --> 01:39:33,400
It's for Bujji.
Hey, come with me.
1981
01:39:34,120 --> 01:39:35,330
-Coming.
-Quick.
1982
01:39:35,350 --> 01:39:37,460
Do you even know the meaning of tramp?
1983
01:39:37,480 --> 01:39:39,150
I know everything.
I have arranged this intentionally.
1984
01:39:39,170 --> 01:39:42,510
-Very interesting. Where's the venue? -Hotel California.
1985
01:39:42,620 --> 01:39:43,960
I'm just beside it. Can I come and join?
1986
01:39:44,370 --> 01:39:45,740
Okay. Come.
1987
01:39:48,760 --> 01:39:50,620
Is she a tramp! To hell with my life!
1988
01:39:50,990 --> 01:39:52,040
Where is the girl that you have arranged?
1989
01:39:52,230 --> 01:39:53,450
There she is.
1990
01:39:54,640 --> 01:39:55,450
Hi...
1991
01:39:56,520 --> 01:39:57,760
Okay, we shall wait outside.
1992
01:40:04,340 --> 01:40:06,150
-Hi.
-Hi, come sit.
1993
01:40:08,410 --> 01:40:09,480
Did the gentleman you
are looking for, arrive?
1994
01:40:10,300 --> 01:40:12,260
Well... You did say that you removed
Bujji from your brain, didn't you?
1995
01:40:12,400 --> 01:40:13,690
That was yesterday but I have
re-inserted him back today.
1996
01:40:13,710 --> 01:40:16,210
Is this some kind of BP tablet to do so?
1997
01:40:16,220 --> 01:40:17,930
Why are you feeling so bad?
1998
01:40:18,070 --> 01:40:20,610
-Hello, come here.
-Oh! She is calling me.
1999
01:40:20,820 --> 01:40:22,730
-I'm talking to you, come here once
-Us?
2000
01:40:23,440 --> 01:40:24,720
Come... Come.
2001
01:40:24,860 --> 01:40:26,410
Come!
2002
01:40:28,160 --> 01:40:30,740
I have come here by
shutting today's business.
2003
01:40:30,810 --> 01:40:31,930
I came here expecting that
2004
01:40:32,150 --> 01:40:34,140
you'd get my life settled by fixing
my wedding with an innocent guy.
2005
01:40:34,240 --> 01:40:35,610
-But what is this?
-You don't worry.
2006
01:40:35,630 --> 01:40:37,930
Your wedding will be fixed with
Bujji. Your life will be settled.
2007
01:40:39,100 --> 01:40:41,890
-Did you call him after coming here?
-I did. He said he's on the way.
2008
01:40:42,110 --> 01:40:43,660
It's been already an hour.
2009
01:40:44,840 --> 01:40:45,930
One hour?
2010
01:40:46,350 --> 01:40:47,390
Idea!
[phone rings]
2011
01:40:47,410 --> 01:40:48,480
One minute
2012
01:40:49,850 --> 01:40:51,030
Hello...
2013
01:40:51,060 --> 01:40:53,900
No, sir.
Nothing less than 30,000 rupees.
2014
01:40:54,680 --> 01:40:56,920
-One month salary.
-And, you will not find me later.
2015
01:40:56,950 --> 01:40:57,980
I am going to get married within a week.
2016
01:40:57,990 --> 01:40:59,980
So, think about it and call me back.
2017
01:40:59,990 --> 01:41:02,310
And it is 30,000 rupees plus GST.
2018
01:41:04,650 --> 01:41:05,970
Sorry, it was the customer.
2019
01:41:06,370 --> 01:41:07,550
Call Bujji once.
2020
01:41:08,040 --> 01:41:09,150
One second.
2021
01:41:09,760 --> 01:41:11,380
-What?
-I mean...
2022
01:41:11,460 --> 01:41:15,240
Traffic... One hour... Time...
2023
01:41:15,270 --> 01:41:16,850
-Well... Call him.
-Okay.
2024
01:41:19,900 --> 01:41:21,250
I think he has switched-off his phone.
2025
01:41:21,250 --> 01:41:22,340
It is saying 'not reachable'.
2026
01:41:24,220 --> 01:41:25,390
Idea!
2027
01:41:25,970 --> 01:41:27,620
What if we take Bujji's number from her?
2028
01:41:27,630 --> 01:41:29,970
-Then, we will have his number.
-Excellent!
2029
01:41:29,980 --> 01:41:31,710
-Super idea.
-Fantastic idea.
2030
01:41:32,490 --> 01:41:34,910
Amazing! I'll take it from her.
2031
01:41:35,350 --> 01:41:36,540
Note it down.
2032
01:41:38,290 --> 01:41:39,600
-Yes. Got it.
-Noted?
2033
01:41:39,740 --> 01:41:41,090
Yeah.
2034
01:41:41,950 --> 01:41:43,180
[message notification tone]
2035
01:41:43,200 --> 01:41:44,800
I think it is Bujji.
2036
01:41:45,630 --> 01:41:48,610
I am okay with 30,000 rupees
with GST. Please come.
2037
01:41:48,770 --> 01:41:50,550
Sorry, it was a customer.
2038
01:41:50,830 --> 01:41:54,440
Oh ma'am! There are a lot of people
waiting for you by holding their works.
2039
01:41:54,500 --> 01:41:55,750
-Please go.
-Okay.
2040
01:41:57,320 --> 01:41:58,800
Call me if you need my service.
2041
01:42:01,720 --> 01:42:03,590
-Shall we go?
-Call Bujji.
2042
01:42:03,980 --> 01:42:06,240
Yeah, sure.
2043
01:42:09,150 --> 01:42:11,510
The number you are calling is out of coverage area. i
2044
01:42:11,540 --> 01:42:13,330
It is saying out of coverage area.
2045
01:42:15,040 --> 01:42:17,760
-Idea
-Hey... The ideas shouldn't be spontaneous
2046
01:42:17,940 --> 01:42:19,600
If you take some time to think,
2047
01:42:19,620 --> 01:42:21,070
you'll get a bigger and strong ideas.
2048
01:42:21,090 --> 01:42:23,390
Listen to me. We'll check
this number in Truecaller app.
2049
01:42:23,470 --> 01:42:26,910
And we can find his photo,
email ID and all his details.
2050
01:42:26,940 --> 01:42:29,190
You smart girl!
2051
01:42:29,580 --> 01:42:34,190
So sharp! I never thought
you would be this clever.
2052
01:42:34,210 --> 01:42:35,360
Tell me his number.
2053
01:42:35,380 --> 01:42:37,900
I will search myself know.
I will do it myself.
2054
01:42:41,720 --> 01:42:43,050
7
2055
01:42:43,800 --> 01:42:44,880
182
2056
01:42:46,500 --> 01:42:47,860
2020
2057
01:42:50,400 --> 01:42:51,840
Ah!
2058
01:42:55,290 --> 01:42:56,470
This guy?
2059
01:42:57,150 --> 01:42:58,360
Srinu, do you remember him?
2060
01:42:58,360 --> 01:42:59,520
No, I don't remember.
2061
01:42:59,690 --> 01:43:02,630
He travelled with along us in the train
when we met for the first time.
2062
01:43:04,610 --> 01:43:06,330
Oh! Right!
2063
01:43:06,390 --> 01:43:07,880
What a coincidence!
2064
01:43:08,110 --> 01:43:09,020
Yes!
2065
01:43:09,040 --> 01:43:10,500
Now, I got a clear picture.
2066
01:43:10,900 --> 01:43:12,510
I am hundred percent
sure that he is Bujji.
2067
01:43:13,660 --> 01:43:15,100
-This is his number, right?
-Yes.
2068
01:43:15,730 --> 01:43:17,760
-I'll save it.
-Oh my God!
2069
01:43:17,870 --> 01:43:19,710
I'll take you to task, Bujji.
2070
01:43:21,540 --> 01:43:23,950
Bujji, my show starts now
2071
01:43:31,900 --> 01:43:34,540
"Hey, you troublesome
and exasperating girl..."
2072
01:43:34,600 --> 01:43:39,210
"I've been pursuing you and my plan
got ruined. What did I achieve?"
2073
01:43:40,750 --> 01:43:43,350
"I'm an innocent guy"
2074
01:43:43,400 --> 01:43:46,640
"Do not ravage me, Krishnaveni"
2075
01:43:46,830 --> 01:43:49,490
"I am the guy who is
head over heels for you"
2076
01:43:49,510 --> 01:43:52,630
"Don't try to kill me, Krishnaveni"
2077
01:43:52,810 --> 01:43:55,510
"Krishnaveni... Krishnaveni..."
2078
01:43:55,840 --> 01:43:58,360
"It's all tough with you, Krishnaveni"
2079
01:43:58,460 --> 01:44:01,560
"But I am
head over heels for you, Krishnaveni"
2080
01:44:22,410 --> 01:44:25,900
"I fell in love with you on the day
when I met you on the passenger train"
2081
01:44:28,760 --> 01:44:32,010
"We had a good time chatting
on Messenger and Whatsapp"
2082
01:44:34,760 --> 01:44:37,820
"I felt exalted when you've smiled
like the mist of the November month"
2083
01:44:37,840 --> 01:44:40,720
"And I have preserved you in my heart
like the flower of the December month"
2084
01:44:40,810 --> 01:44:44,620
"But you've torn the calendar and got
burst like a cylinder... Boom!"
2085
01:44:45,370 --> 01:44:48,100
"Krishnaveni... Krishnaveni..."
2086
01:44:48,310 --> 01:44:50,890
"It's all tough with you, Krishnaveni"
2087
01:44:51,100 --> 01:44:54,070
"But I am
head over heels for you, Krishnaveni"
2088
01:44:54,330 --> 01:44:57,200
"Krishnaveni... Krishnaveni..."
2089
01:44:57,280 --> 01:44:59,900
"It's all tough with you, Krishnaveni"
2090
01:44:59,920 --> 01:45:03,260
"But I am
head over heels for you, Krishnaveni"
2091
01:45:21,240 --> 01:45:24,210
"I'm the most remarkable guy in my town"
2092
01:45:25,820 --> 01:45:28,830
"But I became a scapegoat
in your mother's plot"
2093
01:45:30,320 --> 01:45:33,200
"And my father has been misled"
2094
01:45:33,300 --> 01:45:36,030
"As I couldn't understand any of this,
I've been binging on booze"
2095
01:45:36,040 --> 01:45:39,380
"We have been dreaming
together all these days"
2096
01:45:39,390 --> 01:45:42,120
"But today, you've become my nightmare"
2097
01:45:42,130 --> 01:45:44,890
"I'm someone who can't live
without you even for a moment"
2098
01:45:44,910 --> 01:45:48,100
"But you've been hissing
like a snake on the bed"
2099
01:45:48,110 --> 01:45:50,740
"Krishnaveni... Krishnaveni..."
2100
01:45:51,110 --> 01:45:53,740
"It's all tough with you, Krishnaveni"
2101
01:45:53,760 --> 01:45:56,740
"But I am head over heels
for you, Krishnaveni"
2102
01:45:57,120 --> 01:45:59,800
"Krishnaveni... Krishnaveni..."
2103
01:46:00,100 --> 01:46:02,730
"It's all tough with you, Krishnaveni"
-[phone ringing] Hey, just wait...
2104
01:46:02,870 --> 01:46:04,760
"But I am head over heels for you..."
-Stop it guys...
2105
01:46:04,790 --> 01:46:06,780
-[phone ringing] Master...
-Cut sound...
2106
01:46:07,200 --> 01:46:08,030
Hello.
2107
01:46:08,150 --> 01:46:09,150
I found Bujji.
2108
01:46:10,610 --> 01:46:11,950
Let's meet at the office tomorrow.
2109
01:46:12,440 --> 01:46:13,690
What happened?
2110
01:46:13,930 --> 01:46:16,850
-She said she found Bujji, master.
-You are Bujji, right?
2111
01:46:17,100 --> 01:46:19,700
That's what I'm not understanding,
master. I need to go urgently.
2112
01:46:19,730 --> 01:46:20,490
-Please.
-Alright. Go.
2113
01:46:20,520 --> 01:46:21,820
Thank you, master.
2114
01:46:21,840 --> 01:46:23,570
Hey Bujji! All the best!
2115
01:46:25,550 --> 01:46:27,490
Look! The one who is sitting in
the boss's room is Bujji.
2116
01:46:28,110 --> 01:46:29,240
How come he is here?
2117
01:46:29,260 --> 01:46:30,410
He is the brother-in-law of our boss.
2118
01:46:30,420 --> 01:46:31,990
Brother-in-law of our boss?
2119
01:46:32,020 --> 01:46:33,770
So you'll forget about
your revenge on him?
2120
01:46:33,770 --> 01:46:35,190
We will get back to our routine, right?
2121
01:46:35,320 --> 01:46:37,820
We shouldn't spare our enemy
if he is in a higher position than us.
2122
01:46:37,940 --> 01:46:38,980
We have to knock him
down in a deceit manner.
2123
01:46:39,100 --> 01:46:40,520
Srinu, sir is calling you.
2124
01:46:43,360 --> 01:46:47,470
[singing] Hi bro, come on.
2125
01:46:48,970 --> 01:46:53,950
You never imagined that you'd work with
someone you met on the train, right?
2126
01:46:54,260 --> 01:46:55,430
That is called destiny.
2127
01:46:55,950 --> 01:46:57,760
Move... Move...
2128
01:47:03,330 --> 01:47:04,680
It is wrong, bro.
2129
01:47:04,680 --> 01:47:06,100
What is wrong?
2130
01:47:06,170 --> 01:47:07,820
She's been directly looking into my eyes.
2131
01:47:09,150 --> 01:47:10,640
She is in love with me, bro.
2132
01:47:13,600 --> 01:47:15,310
-Are you sure?
-Sure?
2133
01:47:15,640 --> 01:47:16,660
Can't you see it?
2134
01:47:16,690 --> 01:47:19,800
Love, care, feelings and
affection is clearly visible in her eyes.
2135
01:47:19,830 --> 01:47:21,260
All those emotions are for me.
2136
01:47:21,830 --> 01:47:23,660
I'll set this in a week, bro.
2137
01:47:24,480 --> 01:47:25,650
Only one week.
2138
01:47:26,150 --> 01:47:27,420
-One minute...
-Okay.
2139
01:47:27,620 --> 01:47:28,900
One minute...
2140
01:47:31,610 --> 01:47:33,900
He is the apt guy to seek
your revenge. All the best!
2141
01:47:34,030 --> 01:47:35,050
Thank you!
2142
01:47:35,080 --> 01:47:38,120
"The matter is so simple but the
things that are at stake are very big"
2143
01:47:39,560 --> 01:47:42,580
"The life of Bujji has become
confined to the roads"
2144
01:47:44,240 --> 01:47:47,030
"She is the girl of his interest
but she is giving him jitters"
2145
01:47:47,090 --> 01:47:49,900
-"Everything is going upside down for him"
-[groaning in pain]
2146
01:47:50,000 --> 01:47:52,930
"He thought he'd marry her"
2147
01:47:53,130 --> 01:47:56,150
"But she is waiting on roads
sharpening a knife to end his life"
2148
01:47:56,230 --> 01:47:58,990
"I don't know how much serious this is..."
2149
01:47:59,100 --> 01:48:02,050
"But my life is making me
carry my own dead body"
2150
01:48:02,050 --> 01:48:04,750
-"Krishnaveni... Krishnaveni..."
-Oh my rear is on fire! Fire...
2151
01:48:04,940 --> 01:48:07,730
"It's all tough with you, Krishnaveni"
2152
01:48:07,750 --> 01:48:10,910
"But I am
head over heels for you, Krishnaveni"
2153
01:48:10,990 --> 01:48:13,700
"It's all tough with you, Krishnaveni"
2154
01:48:13,710 --> 01:48:16,760
"But I am
head over heels for you, Krishnaveni"
2155
01:48:16,770 --> 01:48:20,250
-"But I am head over heels for you..."
-Hey... Ow!
2156
01:48:22,630 --> 01:48:28,570
[phone ringing]
2157
01:48:28,720 --> 01:48:29,210
Hello.
2158
01:48:29,390 --> 01:48:31,750
Srinu, my father is here.
2159
01:48:31,950 --> 01:48:32,760
Will you meet him?
2160
01:48:32,940 --> 01:48:34,690
Yeah! Who?
2161
01:48:34,710 --> 01:48:35,730
My father is here.
2162
01:48:35,750 --> 01:48:36,770
No, I can't.
2163
01:48:36,780 --> 01:48:37,350
Why?
2164
01:48:37,530 --> 01:48:38,510
I am suffering from fever.
2165
01:48:38,710 --> 01:48:39,770
Fever?
2166
01:48:39,790 --> 01:48:40,670
Did you go to the hospital?
2167
01:48:40,850 --> 01:48:41,470
Yes.
2168
01:48:41,680 --> 01:48:43,020
Good. Then, come and meet us.
2169
01:48:43,020 --> 01:48:44,960
No, I meant... I must go.
2170
01:48:45,220 --> 01:48:45,980
You'll go now?
2171
01:48:46,140 --> 01:48:47,440
The battery is dying.
2172
01:48:47,490 --> 01:48:51,470
Hello... Hello... Hello...
Hel... Hel... He... He...
2173
01:49:00,380 --> 01:49:03,000
I'll leave, dear.
2174
01:49:03,080 --> 01:49:04,380
-Why don't you stay back?
-Ah!
2175
01:49:04,570 --> 01:49:06,850
I meant... stay here for some time
since the train is in the evening.
2176
01:49:06,990 --> 01:49:08,510
-What will you do by going now?
-Well, dear...
2177
01:49:08,700 --> 01:49:13,280
Koteshwar Rao asked me to
handover a gift to his son.
2178
01:49:13,410 --> 01:49:14,610
I've been calling his mobile but
2179
01:49:14,820 --> 01:49:16,740
it has been busy and
now it is switched off.
2180
01:49:16,930 --> 01:49:18,660
I wonder where that
idiot is hanging around.
2181
01:49:20,530 --> 01:49:22,020
Why is Bujji's picture here?
2182
01:49:22,270 --> 01:49:23,750
Bujji is working here.
2183
01:49:25,870 --> 01:49:27,080
Is it?
2184
01:49:27,110 --> 01:49:29,300
You have lessened my work. Call him.
2185
01:49:29,510 --> 01:49:31,870
We should go to the
hospital to meet Bujji.
2186
01:49:31,930 --> 01:49:33,060
What happened?
2187
01:49:33,090 --> 01:49:34,880
He met with an accident
yesterday and got hospitalised.
2188
01:49:34,900 --> 01:49:36,240
Oh no! Come, let's go and see him.
2189
01:49:36,340 --> 01:49:38,000
Why, dad?
2190
01:49:38,150 --> 01:49:39,990
We hail from the same village, dear.
2191
01:49:40,600 --> 01:49:43,560
And we don't know if his parents
know about this. Let's go, dear.
2192
01:49:43,650 --> 01:49:45,530
-Come, let's go
-Dad...
2193
01:49:52,820 --> 01:49:55,460
-A guy from my town has been admitted here
-Both of you can't go at a time.
2194
01:49:55,480 --> 01:49:56,640
-Visit him, one by one. -Okay. i
2195
01:49:56,660 --> 01:49:58,250
-Dad, I'll go and tell him.
-Yes, you go.
2196
01:50:02,530 --> 01:50:04,050
Idiot, what did you pull it off?
2197
01:50:04,070 --> 01:50:05,870
It felt nice when you were pulling it.
2198
01:50:07,440 --> 01:50:09,900
Krishnaveni... Krishnaveni...
2199
01:50:10,240 --> 01:50:13,060
You came here to see me?
2200
01:50:13,080 --> 01:50:15,390
I can't believe... I can't believe...
2201
01:50:15,730 --> 01:50:17,310
My father is here to meet you.
2202
01:50:17,320 --> 01:50:20,020
You father came here to meet me?
2203
01:50:20,030 --> 01:50:22,110
You mean father-in-law? [stammers]
2204
01:50:22,760 --> 01:50:25,490
-I don't think this is the right time.
-He told me about some parcel.
2205
01:50:25,510 --> 01:50:28,080
Okay, call him.
I'll manage something. Call him.
2206
01:50:28,920 --> 01:50:30,540
-She's here.
-You go, dad.
2207
01:50:30,540 --> 01:50:31,800
I'll go.
2208
01:50:34,250 --> 01:50:36,130
Hello, sir. Hello. Here!
2209
01:50:36,510 --> 01:50:38,250
-You are Krishnaveni's father, right?
-Yeah
2210
01:50:38,270 --> 01:50:40,230
Come... Come...
Have a seat... Have a seat.
2211
01:50:40,440 --> 01:50:41,640
Come... Sit here, sir.
2212
01:50:42,030 --> 01:50:43,920
-You got a gift for me?
-It is not for you. Hey!
2213
01:50:43,930 --> 01:50:46,500
Ob no! There are no fruits
or snacks to offer you.
2214
01:50:46,860 --> 01:50:50,410
-Well, sir. Take this Oxygen
-Yuck! It has your Carbon dioxide in it.
2215
01:50:50,410 --> 01:50:52,700
-Take it, sir. It is good for your health.
-Don't know where he kept it.
2216
01:50:52,730 --> 01:50:55,480
Inhale this oxygen for
your health benefits.
2217
01:50:56,710 --> 01:51:00,030
Krishnaveni came here
for me... Krishnaveni...
2218
01:51:00,050 --> 01:51:01,450
Hey... Hey...
2219
01:51:01,640 --> 01:51:03,760
-Why are you here?
-Srinu is suffering from fever.
2220
01:51:03,780 --> 01:51:05,810
-Are there no other rooms?
-Are there no other rooms?
2221
01:51:05,840 --> 01:51:07,380
There would be less rent
if it is in the same room.
2222
01:51:07,430 --> 01:51:09,090
He's doing a favour for the employer.
Do you have any problem?
2223
01:51:09,100 --> 01:51:09,920
Why will I have a problem?
2224
01:51:10,130 --> 01:51:12,360
It is going to lessen my brother-in-law's
and I will have a company as well.
2225
01:51:12,560 --> 01:51:16,130
-The company is yours, right?
-I was talking about his company with me.
2226
01:51:16,130 --> 01:51:17,410
Oh!
2227
01:51:18,050 --> 01:51:19,570
What do you mean Bujji is not inside, dad?
2228
01:51:19,820 --> 01:51:21,220
There is a crazy guy inside.
2229
01:51:21,280 --> 01:51:22,480
Of course, Bujji is a crazy guy!
2230
01:51:23,140 --> 01:51:24,580
What are you talking, dear?
2231
01:51:25,620 --> 01:51:26,760
Dad, let's check.
2232
01:51:35,080 --> 01:51:37,150
Sir, come on take a puff.
2233
01:51:37,740 --> 01:51:39,930
Damn! Why is this crazy guy behind me?
2234
01:51:39,970 --> 01:51:41,320
Srinu, why are you here?
2235
01:51:41,330 --> 01:51:42,390
Fever.
2236
01:51:42,960 --> 01:51:44,330
This crazy guy's name is Srinu?
2237
01:51:44,330 --> 01:51:46,210
Dad, this is Srinu.
2238
01:51:46,230 --> 01:51:47,810
He works in our office. i
2239
01:51:48,410 --> 01:51:49,920
Oh! Hi!
2240
01:51:49,920 --> 01:51:51,920
-All three: Hi!
-Bujji, how are you feeling now?
2241
01:51:51,940 --> 01:51:52,960
Not bad, uncle.
2242
01:51:54,000 --> 01:51:56,830
Since it is a fever,
the doctor advised to talk less.
2243
01:51:56,840 --> 01:51:58,290
Yeah! He told me the same too
2244
01:51:58,390 --> 01:52:00,130
Dad! Talk to Srinu as well.
2245
01:52:01,040 --> 01:52:02,250
Srinu, how are you feeling?
2246
01:52:02,280 --> 01:52:04,360
I feel better now. But the
doctor has to diagnose me again.
2247
01:52:04,380 --> 01:52:07,350
Bro, why is he calling me Srinu?
2248
01:52:07,370 --> 01:52:08,820
No, he's talking to Srinu only.
2249
01:52:08,830 --> 01:52:09,890
No!
2250
01:52:10,010 --> 01:52:12,210
Sir, did you look at
Srinu and called his name?
2251
01:52:12,520 --> 01:52:12,960
Yeah!
2252
01:52:13,180 --> 01:52:14,270
I told you, right?
2253
01:52:14,380 --> 01:52:16,150
Don't go overboard.
2254
01:52:17,120 --> 01:52:18,080
-He was telling that to you.
-No, he was telling you.
2255
01:52:18,360 --> 01:52:19,440
-It was for you.
-It was for you.
2256
01:52:19,530 --> 01:52:20,550
-It was for you.
-It was for you.
2257
01:52:20,750 --> 01:52:23,010
-Bro, who were you telling that?
-To me... I was telling to myself!
2258
01:52:23,220 --> 01:52:25,240
Srinu, why are you
creating a big scene here?
2259
01:52:25,380 --> 01:52:27,900
I'm observing him since I have
arrived, he's been making a scene.
2260
01:52:27,920 --> 01:52:30,090
Stop it, dad. Srinu would feel bad.
2261
01:52:30,280 --> 01:52:33,520
-When will they leave? I'm tensed.
-How would I know dude?
2262
01:52:33,560 --> 01:52:34,940
Sister...
2263
01:52:35,170 --> 01:52:36,450
When will visiting hours close?
2264
01:52:36,460 --> 01:52:38,470
If there's no one else
coming, I'll close it.
2265
01:52:38,650 --> 01:52:40,390
-There's no one else.
-There's no one else.
2266
01:52:40,420 --> 01:52:41,840
Hey, how can you say that?
2267
01:52:42,380 --> 01:52:44,300
Don't you think I will
not inform this to anyone?
2268
01:52:44,770 --> 01:52:46,630
Bujji, I have called your parents.
2269
01:52:46,730 --> 01:52:48,850
-They might come here anytime
-Did you tell them?
2270
01:52:48,870 --> 01:52:50,880
How could you tell them, sir?
How could you?
2271
01:52:50,890 --> 01:52:51,940
Why? Shouldn't I inform them?
2272
01:52:52,150 --> 01:52:53,620
-What, dear?
-You should of course inform them, dad.
2273
01:52:53,710 --> 01:52:54,760
Why should we hide this matter?
2274
01:52:55,910 --> 01:52:57,570
-Why not?
-[stammers]
2275
01:52:57,600 --> 01:52:59,080
You shouldn't inform
them and that's final.
2276
01:53:00,060 --> 01:53:01,140
You shouldn't inform them.
2277
01:53:01,350 --> 01:53:05,360
Did my parents recommend for my
job at my brother-in-law's office?
2278
01:53:05,470 --> 01:53:06,670
They didn't do that.
2279
01:53:07,100 --> 01:53:09,500
What am I talking and
what is he talking?
2280
01:53:10,220 --> 01:53:11,750
Well... Why is he talking?
2281
01:53:11,890 --> 01:53:13,460
Maybe he has pain in his heart.
2282
01:53:13,480 --> 01:53:16,170
You understood me so well.
2283
01:53:16,880 --> 01:53:19,260
-Thank you!
-Don't talk nonsense.
2284
01:53:19,290 --> 01:53:20,620
When I was questioning you,
he was giving the answers.
2285
01:53:20,690 --> 01:53:21,900
When I was questioning him,
you were giving the answers.
2286
01:53:22,110 --> 01:53:23,430
Who is Srinu?
Who is Bujji?
2287
01:53:23,440 --> 01:53:26,000
Sir, pain doesn't
differentiate Bujji or Srinu.
2288
01:53:26,010 --> 01:53:28,210
Pain might be endured
either by Bujji or Srinu.
2289
01:53:28,400 --> 01:53:31,100
But Bujji's pain wouldn't be soft and
Srinu's pain wouldn't make a scene, sir.
2290
01:53:31,260 --> 01:53:32,320
-Listen to me...
-Shut up!
2291
01:53:32,750 --> 01:53:33,710
What is all this?
2292
01:53:33,740 --> 01:53:35,600
My husband got a heart
operation done yesterday.
2293
01:53:35,620 --> 01:53:37,850
Who will take responsibility if
something bad happens to him again?
2294
01:53:37,870 --> 01:53:38,670
-[panting]
-Please go, ma'am.
2295
01:53:38,840 --> 01:53:39,610
You are already out of breath.
2296
01:53:39,800 --> 01:53:41,570
There's a crazy guy here. Please go.
2297
01:53:43,550 --> 01:53:46,030
-Come dear, let's go
-Let's go, dad.
2298
01:53:46,030 --> 01:53:49,550
Uncle, you got some gift for Bujji but
going back without giving it to him... Ow!
2299
01:53:51,070 --> 01:53:52,090
Nice.
2300
01:53:52,120 --> 01:53:54,010
-You have good manners. Give this to Bujji
-Thank you, uncle.
2301
01:53:54,770 --> 01:53:57,260
-To Bujji...
-I should give this to Bujji, right?
2302
01:53:57,290 --> 01:53:58,350
Yeah.
2303
01:53:58,380 --> 01:54:00,920
Bujji, where do you want me to place this?
2304
01:54:00,940 --> 01:54:02,530
-Keep it in the centre
-In the center?
2305
01:54:04,360 --> 01:54:05,590
Why did you place it there?
2306
01:54:05,600 --> 01:54:07,290
It was you who told me to
place it in the centre, right?
2307
01:54:07,540 --> 01:54:09,900
Not here... The other centre.
2308
01:54:09,910 --> 01:54:11,610
Oh! The other centre?
2309
01:54:14,010 --> 01:54:16,040
-Yeah
-Why did you place it there?
2310
01:54:16,070 --> 01:54:19,160
I placed it in the centre
since I was told so.
2311
01:54:19,170 --> 01:54:20,500
Center means...
2312
01:54:22,580 --> 01:54:24,360
You said something sensible
for the first time.
2313
01:54:24,490 --> 01:54:25,510
-Yeah.
-Good!
2314
01:54:25,740 --> 01:54:26,600
Thank you, uncle
2315
01:54:26,630 --> 01:54:28,850
[phone rings]
2316
01:54:30,750 --> 01:54:32,360
Hello! Yes, Mr Koteshwar Rao.
2317
01:54:32,410 --> 01:54:33,530
-Ah! -Oh is it? i
2318
01:54:35,560 --> 01:54:38,650
It is Bujji's parents'. They came after
visiting hours and they were stopped.
2319
01:54:39,440 --> 01:54:40,730
Excuse me, sir.
2320
01:54:41,100 --> 01:54:42,760
Please give me the phone
2321
01:54:42,960 --> 01:54:44,540
-Get that.
-Please give me
2322
01:54:46,270 --> 01:54:47,330
Uncle...
2323
01:54:47,760 --> 01:54:49,680
Hello! Give the phone to
the person beside you.
2324
01:54:49,690 --> 01:54:51,100
Talk to him.
2325
01:54:51,440 --> 01:54:52,860
-Sir.
-My parents are here.
2326
01:54:53,110 --> 01:54:55,800
They were stopped citing the closure
of visiting hours. Send them inside.
2327
01:54:55,830 --> 01:54:57,090
-Okay, sir. You can go, sir.
-Okay.
2328
01:54:58,380 --> 01:54:59,410
What is this dude?
2329
01:54:59,420 --> 01:55:01,370
-Madhu... i -Don't know if he is killing or helping.
2330
01:55:01,400 --> 01:55:03,210
-Madhu... Hey Madhu... i -Yes.
2331
01:55:03,560 --> 01:55:04,970
Come here.
2332
01:55:05,060 --> 01:55:08,640
Sir, they are not your parents.
Why did you say like that?
2333
01:55:08,940 --> 01:55:11,050
They will send them
only if we talk like that.
2334
01:55:12,270 --> 01:55:14,220
-How was it?
-Too much!
2335
01:55:14,480 --> 01:55:15,060
Einstein.
2336
01:55:15,070 --> 01:55:17,610
Earlier, he was talking nonsense and
now, he claims them to be his parents?
2337
01:55:17,870 --> 01:55:19,400
Maybe he's not mad at them now.
2338
01:55:19,540 --> 01:55:21,220
They are parents at the end of the day.
2339
01:55:21,790 --> 01:55:24,290
-No, dear...
-Krishnaveni, since the parents are coming
2340
01:55:24,730 --> 01:55:26,700
they might object if there
are so many people here.
2341
01:55:26,730 --> 01:55:28,430
If both of you go outside,
they will come inside.
2342
01:55:28,450 --> 01:55:30,200
-Okay
-Let's go, dear.
2343
01:55:30,480 --> 01:55:31,590
Stop!
2344
01:55:31,930 --> 01:55:33,320
Who will object you?
2345
01:55:33,460 --> 01:55:35,420
I am here.
I will take care. Stop there.
2346
01:55:35,560 --> 01:55:36,660
Sir, please calm down.
2347
01:55:36,870 --> 01:55:37,590
Sir, please leave.
2348
01:55:37,800 --> 01:55:38,540
Come, dear.
2349
01:55:38,560 --> 01:55:41,130
Sir, I'll be hurt if you leave.
2350
01:55:41,630 --> 01:55:44,180
I'll break my head with this. Don't go.
2351
01:55:44,820 --> 01:55:47,120
Everyone will have their
own problems. Let them go.
2352
01:55:47,150 --> 01:55:49,760
Calm down, bro. This is my
prestige issue. Don't go, sir.
2353
01:55:49,810 --> 01:55:50,950
I think his madness has aggravated.
2354
01:55:50,980 --> 01:55:52,250
I told you, right?
2355
01:55:53,060 --> 01:55:55,180
But the positive aspect
in his madness is that,
2356
01:55:55,330 --> 01:55:58,450
he says that he would
hurt himself but not us.
2357
01:55:58,450 --> 01:55:59,640
You're right, dad.
2358
01:55:59,650 --> 01:56:02,310
Please kill him. I'll even sell my kidneys
in organ-bank downstairs and pay you.
2359
01:56:02,320 --> 01:56:03,680
I will kill this bugger!
2360
01:56:03,890 --> 01:56:04,890
[heavy breathing]
2361
01:56:11,980 --> 01:56:15,950
-Do something, dude.
-Well, I'll get your parents.
2362
01:56:16,080 --> 01:56:17,100
All of you, wait here.
2363
01:56:17,110 --> 01:56:18,140
Go, get them fast.
2364
01:56:19,890 --> 01:56:21,740
-Madhu...
-Madhu...
2365
01:56:21,930 --> 01:56:22,760
Madhu...
2366
01:56:22,970 --> 01:56:23,860
-What happened?
-Madhu...
2367
01:56:23,880 --> 01:56:26,500
-Wait... Where are you going?
-Bujji...
2368
01:56:26,520 --> 01:56:29,230
Uncle, I'm so much stressed and
tensed about the patient's condition.
2369
01:56:29,240 --> 01:56:30,370
You don't worry, uncle.
2370
01:56:30,470 --> 01:56:31,620
-You sit... Please sit.
-Madhu...
2371
01:56:31,820 --> 01:56:33,050
-Please sit here.
-Madhu, tell me what happened
2372
01:56:33,060 --> 01:56:34,640
You don't worry. Sit here.
2373
01:56:34,890 --> 01:56:36,730
-The patient's condition is very critical
-Madhu.
2374
01:56:37,580 --> 01:56:40,800
Doctor, I'm seeing beautiful
girls when I got to sleep at night.
2375
01:56:40,900 --> 01:56:42,240
But they are vanishing upon waking up.
2376
01:56:42,450 --> 01:56:44,000
What should I do to meet
them directly, doctor?
2377
01:56:44,170 --> 01:56:45,900
-Hey, who are you? What are you talking?
-Okay doctor. I'll do that for sure.
2378
01:56:45,930 --> 01:56:46,540
Are you mad?
2379
01:56:46,600 --> 01:56:48,770
Sister, the doctor just
advised me to maintain a diet.
2380
01:56:48,870 --> 01:56:52,110
What do you recommend,
sprouts or brown rice?
2381
01:56:52,220 --> 01:56:53,600
What do you include in your diet?
2382
01:56:53,610 --> 01:56:55,360
-Uncle, I'll take care of it
-Madhu...
2383
01:56:55,380 --> 01:56:57,710
Do you think if I should eat or fast?
2384
01:56:57,720 --> 01:56:59,710
What is your favourite
restaurant, Minerva or Chutneys?
2385
01:57:00,960 --> 01:57:03,540
We did all that what we can do.
But there is no use.
2386
01:57:03,590 --> 01:57:05,080
-Yes.
-There is no use in hiding the matter.
2387
01:57:05,090 --> 01:57:08,320
-You explain to everyone clearly.
-Sure, sir.
2388
01:57:08,570 --> 01:57:09,690
-What happened?
-Please... Please...
2389
01:57:09,710 --> 01:57:11,020
Doctor...
2390
01:57:11,210 --> 01:57:12,480
Oh God!
2391
01:57:12,580 --> 01:57:14,330
-Madhu...
-Madhu...
2392
01:57:14,520 --> 01:57:16,300
-Madhu...
-What happened to our son?
2393
01:57:16,480 --> 01:57:19,580
What happened to Bujji, Madhu?
Tell me, Madhu.
2394
01:57:19,680 --> 01:57:22,570
Sir, your son is not in that room. He is
in the corner room to your right side.
2395
01:57:22,570 --> 01:57:23,480
Is it?
2396
01:57:23,920 --> 01:57:25,430
He says that our son is not in this room.
2397
01:57:25,680 --> 01:57:28,690
Uncle, I was not worrying
for our Bujji all this while.
2398
01:57:29,710 --> 01:57:30,900
I will kill you!
2399
01:57:30,930 --> 01:57:31,650
Come...
2400
01:57:31,930 --> 01:57:32,860
-Sinister!
-[stammers]
2401
01:57:36,740 --> 01:57:38,530
Bujji, what happened?
2402
01:57:38,720 --> 01:57:39,790
Mr Koteshwar Rao,
2403
01:57:39,810 --> 01:57:42,130
they are conducting some tests
on him. Wait for some time.
2404
01:57:45,460 --> 01:57:48,790
Sir, there is another guy
in the room. Who is he?
2405
01:57:49,080 --> 01:57:50,180
He is your son's colleague.
2406
01:57:50,190 --> 01:57:51,650
-He is suffering from fever
-Oh sad!
2407
01:57:51,660 --> 01:57:52,800
She is Krishnaveni.
You know her, right?
2408
01:57:52,900 --> 01:57:54,140
Of course, we know her.
2409
01:57:57,300 --> 01:57:59,050
The patient is very weak.
2410
01:57:59,070 --> 01:58:00,300
Don't disturb him.
2411
01:58:00,320 --> 01:58:01,880
Okay.
2412
01:58:03,120 --> 01:58:04,880
Bujji, how are you feeling?
2413
01:58:09,290 --> 01:58:11,560
I'm talking to you.
Why are you not talking?
2414
01:58:11,560 --> 01:58:12,560
Look, sir.
2415
01:58:12,590 --> 01:58:16,120
We came here from so far by taking so
much trouble and he's not talking to us.
2416
01:58:16,150 --> 01:58:17,990
Of course, parents will be complaining.
2417
01:58:18,160 --> 01:58:20,070
But do you need to show your
resentment even at this time, Bujji?
2418
01:58:20,080 --> 01:58:21,100
Yes! Yes!
2419
01:58:21,510 --> 01:58:24,650
Of course, he will vent anger.
Should he hide it or what?
2420
01:58:24,870 --> 01:58:26,390
Zip it, crazy man!
2421
01:58:26,390 --> 01:58:28,290
-You've been talking nonsense.
Okay.
2422
01:58:28,400 --> 01:58:30,490
What is wrong in what he said, sir?
He was right indeed.
2423
01:58:30,690 --> 01:58:32,070
Why are you talking in the middle?
2424
01:58:32,580 --> 01:58:33,650
He is my son and he'll do
whatever he wants to do.
2425
01:58:33,810 --> 01:58:35,290
What's with your restriction in that?
2426
01:58:35,480 --> 01:58:38,220
Please don't talk harshly to her.
It pains me here.
2427
01:58:38,320 --> 01:58:39,330
Super, brother!
2428
01:58:39,360 --> 01:58:40,440
I was about to say the same
and you have said it out.
2429
01:58:40,580 --> 01:58:41,810
Do you understand at least now?
2430
01:58:41,820 --> 01:58:43,960
You've been pampering
him by showering love.
2431
01:58:43,970 --> 01:58:45,000
Come on, Koteshwar Rao.
2432
01:58:45,120 --> 01:58:48,020
Why are you fighting over the
blabbering of a crazy guy?
2433
01:58:48,030 --> 01:58:49,630
How dare you call me a crazy guy!
2434
01:58:50,630 --> 01:58:53,170
-It is you who is crazy.
-Hey bloody crazy guy!
2435
01:58:55,090 --> 01:58:57,750
-Krishnaveni.
-I'll kill you!
2436
01:58:57,920 --> 01:58:59,250
Die... Die... Die...
Die... Die... Die...
2437
01:58:59,450 --> 01:58:59,990
Krishnaveni.
2438
01:59:00,190 --> 01:59:01,190
-Die... Die... Die...
-Ow! Ouch!
2439
01:59:01,720 --> 01:59:04,180
Uncle, why aren't you stopping
him when he is hitting your son?
2440
01:59:04,230 --> 01:59:05,810
Damn! That idiot is not my son.
2441
01:59:07,070 --> 01:59:08,130
He's angry.
2442
01:59:10,510 --> 01:59:12,160
Hey Madhu...
2443
01:59:12,170 --> 01:59:13,970
-Die... Die...
-He's killing me
2444
01:59:13,980 --> 01:59:15,220
What happened?
2445
01:59:15,240 --> 01:59:16,300
Stop this.
2446
01:59:16,580 --> 01:59:18,130
I have stopped!
2447
01:59:19,080 --> 01:59:21,600
Srinu: I asked you stop this mess, not the power supply.
2448
01:59:22,360 --> 01:59:22,970
Oh no!
2449
01:59:23,950 --> 01:59:25,350
-Krishnaveni...
-There are CC cameras here
2450
01:59:25,380 --> 01:59:27,080
-Escape from here.
-What about you, dad?
2451
01:59:27,180 --> 01:59:30,080
It's okay even if I go to jail for three
years but he shouldn't be alive.
2452
01:59:30,100 --> 01:59:32,320
Leave, dear. Leave...
2453
01:59:36,340 --> 01:59:38,100
How dare you to hit me?
2454
01:59:38,100 --> 01:59:39,930
What do you think of me?
2455
01:59:39,940 --> 01:59:42,170
If I lose my mind,
I will take everyone to task!
2456
01:59:42,700 --> 01:59:44,190
[electricity buzzes]
Oh God! Run...
2457
01:59:45,880 --> 01:59:47,370
Run... Run...
2458
01:59:47,470 --> 01:59:49,250
-What about, Srinu?
I'll take care.
2459
02:00:05,800 --> 02:00:07,570
-Sai, see you.
-Okay, sir.
2460
02:00:08,400 --> 02:00:11,050
Son, you're getting late to the work.
Go to your office. We'll leave.
2461
02:00:11,260 --> 02:00:11,690
Okay.
2462
02:00:12,060 --> 02:00:13,110
-Bye, son.
-Come.
2463
02:00:13,590 --> 02:00:15,850
-Call me once you reach.
-Okay.
2464
02:00:16,180 --> 02:00:18,510
[phone rings]
2465
02:00:19,200 --> 02:00:20,210
Hello.
2466
02:00:20,240 --> 02:00:21,800
I'm on my way to the office.
2467
02:00:21,820 --> 02:00:23,270
Do you want me to pick you up?
2468
02:00:23,290 --> 02:00:25,400
I have to meet the general
secretary in the secretariat.
2469
02:00:25,420 --> 02:00:26,680
My dad gave me some work.
2470
02:00:27,010 --> 02:00:28,060
You go ahead.
I'll come directly.
2471
02:00:30,880 --> 02:00:31,990
Drive.
2472
02:00:32,020 --> 02:00:33,760
Mr Bujji...
2473
02:00:33,950 --> 02:00:35,280
There is already
booking for the cab.
2474
02:00:36,140 --> 02:00:38,140
You are too much hoggish.
2475
02:00:39,840 --> 02:00:40,900
Hello, excuse me.
2476
02:00:41,510 --> 02:00:42,820
I did not book a shared-ride.
2477
02:00:44,350 --> 02:00:46,750
Sir, he's my friend. He'll get down on
the way. You sit back comfortably
2478
02:00:46,890 --> 02:00:48,230
It's okay.
2479
02:00:50,090 --> 02:00:51,240
Sorry, sir.
2480
02:00:51,270 --> 02:00:52,220
He's my friend.
2481
02:00:52,250 --> 02:00:53,350
He'll get down on the way.
2482
02:00:53,460 --> 02:00:55,540
He'll get down before the
completion of my ride, right?
2483
02:00:56,100 --> 02:00:59,200
No, sir. You will be the one to
get down first and later, him.
2484
02:00:59,360 --> 02:01:01,750
What is this?
Am I the one who booked the cab or him?
2485
02:01:01,830 --> 02:01:05,130
-That is...
-[coughs]
2486
02:01:06,680 --> 02:01:07,750
Thanks, bro.
2487
02:01:08,790 --> 02:01:11,190
-Hi, bro. This is Gautham.
-Hi.
2488
02:01:11,850 --> 02:01:14,040
Hi, I am Sai... Pammi Sai.
2489
02:01:14,300 --> 02:01:15,580
Mr Sai, please concentrate on the road.
2490
02:01:17,300 --> 02:01:19,410
I'm meeting a girl in a coffee shop for
the first time as a part of matchmaking.
2491
02:01:19,430 --> 02:01:20,710
Oh! All the best, bro.
2492
02:01:20,800 --> 02:01:23,050
It is alright that it is your
first time. What about the girl, sir?
2493
02:01:23,250 --> 02:01:25,420
-Mr Sai, shut up!
-Bye, bro.
2494
02:01:25,450 --> 02:01:26,050
-Bye.
-Thank you
2495
02:01:26,150 --> 02:01:26,690
Thank you sir
2496
02:01:29,540 --> 02:01:30,810
[honks]
2497
02:01:34,360 --> 02:01:36,440
Oh no! He forgot his purse.
2498
02:01:37,300 --> 02:01:38,680
I'll go and give this to him, Mr Bujji.
2499
02:01:39,750 --> 02:01:42,930
[honks] Maybe he didn't finish his morning
chores at his home. He is in a rush.
2500
02:01:43,480 --> 02:01:45,240
Damn! That idiot is relentless!
2501
02:01:45,350 --> 02:01:46,960
-Give the wallet. I'll go and give it.
-Okay, Mr Bujji.
2502
02:01:51,970 --> 02:01:53,420
My dad does things like this all the time.
2503
02:01:56,140 --> 02:01:58,120
-No, I didn't have any plans.
-Bro...
2504
02:01:58,370 --> 02:02:00,650
-I have a few ideas...
-You forgot this in the cab.
2505
02:02:00,760 --> 02:02:01,950
Thank you so much, bro.
2506
02:02:02,080 --> 02:02:03,500
And by the way, she's the bride.
2507
02:02:09,310 --> 02:02:10,590
I know her very well.
2508
02:02:10,600 --> 02:02:12,660
-She works in our office.
-Srinu, the thing is that...
2509
02:02:12,860 --> 02:02:14,230
I know that the world is small.
2510
02:02:14,350 --> 02:02:16,160
But never thought
it is this small.
2511
02:02:16,550 --> 02:02:17,820
Your dress is very nice, madam.
2512
02:02:18,080 --> 02:02:20,210
Looks like you wore this
specially for matchmaking.
2513
02:02:22,960 --> 02:02:24,230
Bro, please sit.
2514
02:02:24,230 --> 02:02:25,600
-Coffee?
-No, bro.
2515
02:02:25,630 --> 02:02:27,990
I have a meeting with the general
secretary in the secretariat.
2516
02:02:28,230 --> 02:02:29,150
My daddy asked me to attend it.
2517
02:02:29,340 --> 02:02:30,630
-I'll go.
-Bye.
2518
02:02:30,660 --> 02:02:32,030
Nice dress, madam.
2519
02:02:33,030 --> 02:02:34,300
[doorbell dings]
2520
02:02:36,420 --> 02:02:38,480
Krishnaveni... Why did you
come here at this time?
2521
02:02:38,930 --> 02:02:41,290
Srinu's phone is
still switched off. Where is he?
2522
02:02:41,300 --> 02:02:44,190
I don't know where he is.
Anything urgent?
2523
02:02:44,200 --> 02:02:45,360
There was a small misunderstanding.
2524
02:02:45,470 --> 02:02:47,160
Ask him to call me whenever he
comes home regardless of the time.
2525
02:02:47,180 --> 02:02:48,370
Sure, I'll tell him.
2526
02:02:49,280 --> 02:02:50,660
It is about to rain.
Do you want me to drop you?
2527
02:02:50,680 --> 02:02:51,960
No, the cab is waiting for me.
2528
02:02:52,740 --> 02:02:53,830
-Okay
-Bye.
2529
02:02:53,860 --> 02:02:55,010
Bye. Go safe.
2530
02:03:06,260 --> 02:03:12,110
[music mutes voice]
2531
02:03:12,740 --> 02:03:13,980
So that is the basic...
2532
02:03:14,010 --> 02:03:15,510
You'll think however you want?
2533
02:03:16,500 --> 02:03:17,940
I'm in an important meeting.
2534
02:03:17,950 --> 02:03:19,450
-Later...
-This is more important
2535
02:03:19,470 --> 02:03:20,900
Listen to me and understand
2536
02:03:20,920 --> 02:03:22,410
You are not trying to understand me.
2537
02:03:22,660 --> 02:03:24,580
What's happening here?
2538
02:03:25,010 --> 02:03:27,850
-Actually...
-I am head over heels for you.
2539
02:03:30,760 --> 02:03:32,610
Oh, she's proposing her love?
2540
02:03:32,800 --> 02:03:34,240
Guys, let's take a break.
2541
02:03:40,690 --> 02:03:42,270
How can think that
everything you see is true?
2542
02:03:42,410 --> 02:03:43,840
Doesn't your heart
know about me?
2543
02:03:44,570 --> 02:03:46,260
Back at my home, I promised my mom that
2544
02:03:46,910 --> 02:03:48,150
I would abide by her
decision regarding my wedding.
2545
02:03:48,360 --> 02:03:49,550
It was the match who has been sent by her.
2546
02:03:49,730 --> 02:03:51,850
I didn't tell you about the match
because I would anyway reject it.
2547
02:03:52,650 --> 02:03:54,210
You have looked at me
as if I am a cheater.
2548
02:03:54,210 --> 02:03:56,360
I've been so much dejected
since yesterday's morning.
2549
02:03:56,860 --> 02:03:59,240
Can't you get it clarified
by making a phone call?
2550
02:03:59,250 --> 02:03:59,960
Why will you do that?
2551
02:04:01,000 --> 02:04:03,390
You'll have trust on someone
only if you feel they are yours.
2552
02:04:04,270 --> 02:04:04,830
Hmph!
2553
02:04:05,820 --> 02:04:07,450
You are mine.
2554
02:04:10,820 --> 02:04:12,070
You are mine.
2555
02:04:13,280 --> 02:04:14,510
I'm saying this heartfully.
2556
02:04:24,330 --> 02:04:25,360
Congratulations!
2557
02:04:25,360 --> 02:04:26,480
-All the best.
-Thank you.
2558
02:04:27,690 --> 02:04:29,960
Srinu, I can't take this tension anymore.
2559
02:04:29,990 --> 02:04:32,310
I'll call my parents
and you call yours.
2560
02:04:32,880 --> 02:04:34,770
-Let's have a meeting and convince them.
-Okay.
2561
02:04:38,220 --> 02:04:41,410
Dude, Krishnaveni has started.
She might come here anytime
2562
02:04:41,510 --> 02:04:42,970
I came her long ago.
2563
02:04:43,960 --> 02:04:45,420
Oh! Late news?
2564
02:04:45,740 --> 02:04:46,770
What are you doing?
2565
02:04:46,790 --> 02:04:48,610
We planned to arrange a
meeting for our parents.
2566
02:04:48,630 --> 02:04:50,960
Really? Then, whose parents
are you going to call?
2567
02:04:50,970 --> 02:04:52,390
Your parents or Bujji's?
2568
02:04:53,360 --> 02:04:54,820
Oh! There is a hitch here, right?
2569
02:04:57,030 --> 02:04:59,030
I'll go to her right away
and tell that I'm Bujji.
2570
02:04:59,220 --> 02:05:01,760
For the first time, you took a
right decision at the right time.
2571
02:05:01,960 --> 02:05:03,250
All the best.
2572
02:05:03,990 --> 02:05:06,050
[phone rings]
2573
02:05:07,350 --> 02:05:08,890
I was about to call you, father.
2574
02:05:08,900 --> 02:05:10,590
Are you missing me, son?
2575
02:05:11,090 --> 02:05:11,630
Yeah, father.
2576
02:05:11,800 --> 02:05:13,490
I am missing you as well.
2577
02:05:14,010 --> 02:05:16,420
Son, there is good news for you.
2578
02:05:16,450 --> 02:05:17,090
What is it, father?
2579
02:05:17,200 --> 02:05:18,560
We have been breeding a country
chicken at our home, right?
2580
02:05:18,770 --> 02:05:19,180
Yes.
2581
02:05:19,380 --> 02:05:21,180
-We got it butchered. -Is it? i
2582
02:05:21,380 --> 02:05:22,990
And we have prepared
delicious Biryani with that.
2583
02:05:23,090 --> 02:05:24,590
Superb, father!
But what's the occasion?
2584
02:05:24,710 --> 02:05:27,110
We booked a case against Chamundeshwari.
2585
02:05:29,030 --> 02:05:30,170
Why, father?
2586
02:05:30,180 --> 02:05:33,330
How could she six contracts to
the same person consecutively?
2587
02:05:33,560 --> 02:05:35,560
They have set up an enquiry
committee to probe.
2588
02:05:35,710 --> 02:05:37,280
If this gets proved,
2589
02:05:37,480 --> 02:05:38,510
she'll get suspended.
2590
02:05:38,570 --> 02:05:40,480
There is also a chance
that she might go to jail.
2591
02:05:40,610 --> 02:05:42,080
Celebrations starts!
2592
02:05:42,080 --> 02:05:43,830
No one knows that you are the part of
the team who filed that case, right?
2593
02:05:43,940 --> 02:05:45,940
I'm not in the team, son.
2594
02:05:47,650 --> 02:05:50,070
I am the head of the team.
2595
02:05:51,100 --> 02:05:53,400
Everyone in the town knows about this.
2596
02:05:53,400 --> 02:05:55,870
And I've been calling and informing
those who don't know about this.
2597
02:05:55,890 --> 02:05:56,900
See you, son.
2598
02:05:56,910 --> 02:05:58,360
There are several people
who I should pass this news.
2599
02:06:00,950 --> 02:06:01,990
What happened?
2600
02:06:06,010 --> 02:06:07,340
What a timing, dude!
2601
02:06:07,340 --> 02:06:10,230
When your luck bags a bronze
medal, your ill-fate is getting gold.
2602
02:06:11,260 --> 02:06:13,140
I wonder if she knows about this news.
2603
02:06:13,500 --> 02:06:16,090
There's no sound yet.
So I don't think she knows it.
2604
02:06:19,040 --> 02:06:20,300
Krishnaveni: Srinu... i
2605
02:06:22,430 --> 02:06:24,140
-All the best. -Srinu... i
2606
02:06:24,730 --> 02:06:27,880
Srinu, Bujji's father has filed
a complaint against my mother.
2607
02:06:28,050 --> 02:06:31,260
She has been temporarily suspended and
an inquiry commission has been set up.
2608
02:06:31,470 --> 02:06:32,450
[tyres screech]
2609
02:06:36,680 --> 02:06:38,680
How come you have arrived
without any information?
2610
02:06:39,130 --> 02:06:40,600
Hey, I'm talking to you.
2611
02:06:41,380 --> 02:06:42,480
Shall I get you a cup of coffee?
2612
02:06:46,280 --> 02:06:47,080
[phone rings]
2613
02:06:48,190 --> 02:06:48,710
Tell me.
2614
02:06:48,730 --> 02:06:50,960
Everyone is on the line.
I'm connecting the video call.
2615
02:06:50,980 --> 02:06:52,320
Okay.
2616
02:06:53,720 --> 02:06:55,290
Bujji, can you hear me? i
2617
02:06:56,080 --> 02:06:58,370
This is Satya with a selfie camera.
2618
02:06:59,290 --> 02:07:01,570
We are now at attendar Ramaswamy's house.
2619
02:07:02,060 --> 02:07:05,700
He is upset because of the allegations made against his madam.
2620
02:07:05,810 --> 02:07:07,890
I'll kick you. Say it properly
2621
02:07:07,890 --> 02:07:09,280
He is a genuine person.
2622
02:07:09,480 --> 02:07:11,800
He is nowhere related to those allegations.
2623
02:07:12,020 --> 02:07:13,430
He is so innocent that
2624
02:07:13,630 --> 02:07:16,040
he drinks alcohol without diluting water in it citing contamination.
2625
02:07:16,150 --> 02:07:17,000
Over to Gangaraju i
2626
02:07:17,000 --> 02:07:20,540
Chamundeshwari and the president of the society bank are not on good terms.
2627
02:07:20,730 --> 02:07:22,790
But the news is that he is no way connected to this.
2628
02:07:23,340 --> 02:07:26,290
We don't we have any source.
What should we do?
2629
02:07:27,240 --> 02:07:28,590
Why is no one talking?
2630
02:07:28,600 --> 02:07:31,030
Your father is behind you... Your father is behind you!
2631
02:07:31,090 --> 02:07:32,850
-Your father i -What are you doing?
2632
02:07:34,030 --> 02:07:35,960
I'm making TikTok videos with friends.
2633
02:07:36,000 --> 02:07:38,210
Are you doing TikTok
videos or something else?
2634
02:07:38,220 --> 02:07:40,540
You would do something and get everyone
of us in trouble, all the time.
2635
02:07:40,560 --> 02:07:41,850
That is what you do, right?
2636
02:07:42,060 --> 02:07:43,060
[phone ringing]
2637
02:07:43,900 --> 02:07:45,340
-Is it him again?
-Yes.
2638
02:07:45,700 --> 02:07:48,850
Why do you get into all the unnecessary
issues? [phone ringing continuously]
2639
02:07:49,940 --> 02:07:51,880
-What happened?
-Swamy Naidu is calling.
2640
02:07:52,420 --> 02:07:55,340
He has been intimidating your
father on the phone since yesterday...
2641
02:07:55,440 --> 02:07:56,510
...to withdraw the case.
2642
02:07:57,150 --> 02:07:58,380
Switch on the speaker.
2643
02:07:58,550 --> 02:07:59,760
What's with you, Koteshwar Rao?
2644
02:07:59,770 --> 02:08:01,030
Are you goofing around?
2645
02:08:01,220 --> 02:08:03,140
-I've been observing you since yesterday
-That's not the case, sir.
2646
02:08:03,230 --> 02:08:04,310
Don't give excuses.
2647
02:08:04,590 --> 02:08:07,700
I don't have time to listen
to all your nonsense.
2648
02:08:07,700 --> 02:08:09,280
Withdraw the case immediately.
2649
02:08:09,380 --> 02:08:12,480
Else, my men will come to you
and worsen your situation.
2650
02:08:12,860 --> 02:08:14,880
Got it?
Think about it.
2651
02:08:18,600 --> 02:08:19,740
Where does Swamy Naidu stay?
2652
02:08:33,820 --> 02:08:35,100
-Hello
-Mr Koteshwar Rao.
2653
02:08:35,120 --> 02:08:36,350
Where are you going along with your son?
2654
02:08:36,360 --> 02:08:40,570
Swamy Naidu has threatened unaware
of the fact that my son is a tiger.
2655
02:08:40,720 --> 02:08:41,810
Will he spare him?
2656
02:08:42,380 --> 02:08:43,750
He will finish him today.
2657
02:08:45,440 --> 02:08:47,500
-Sir, forget about my father.
-Oh God!
2658
02:08:48,160 --> 02:08:51,100
She's a sincere officer, sir.
It will ruin her career.
2659
02:08:51,320 --> 02:08:53,740
Tell me how did you know get to know
the details of the tender. Please, sir.
2660
02:08:54,120 --> 02:08:56,450
How did submit the tender with a mere
difference of 1000 to 2000 rupees?
2661
02:08:56,540 --> 02:08:57,740
Please tell me, sir.
2662
02:08:57,950 --> 02:08:59,890
What should I tell you? Bugger off!
2663
02:09:00,190 --> 02:09:01,400
Puny youngster!
2664
02:09:02,460 --> 02:09:04,280
What are you staring at? Get to the work.
2665
02:09:04,290 --> 02:09:05,550
Okay, master.
2666
02:09:09,240 --> 02:09:10,010
[clatters]
2667
02:09:13,540 --> 02:09:17,000
Swamy Naidu... How did you
get to know those details?
2668
02:09:17,180 --> 02:09:21,510
Hey guys! Why the hell are you minding
your work when he is going overboard here?
2669
02:09:21,890 --> 02:09:23,500
Come and handle him.
2670
02:09:24,770 --> 02:09:26,320
Son, let's go back.
2671
02:09:26,780 --> 02:09:28,530
They are like elephants.
2672
02:09:28,540 --> 02:09:29,910
And you look like a filament
2673
02:09:36,030 --> 02:09:36,930
[groans]
2674
02:09:40,340 --> 02:09:43,650
Sir. Please tell me how did
you get to know those details.
2675
02:09:44,230 --> 02:09:45,140
Please, sir...
2676
02:09:49,520 --> 02:09:51,600
[glass shatters]
2677
02:10:06,150 --> 02:10:08,870
Please wait, uncle.
I'm talking here, right?
2678
02:10:10,330 --> 02:10:13,610
Sir. Please tell me how did
you get to know those details.
2679
02:10:17,160 --> 02:10:18,770
[groans]
2680
02:10:21,510 --> 02:10:23,150
Hey!
2681
02:10:24,570 --> 02:10:26,130
Hey!
2682
02:10:29,700 --> 02:10:30,260
[groans]
2683
02:10:31,310 --> 02:10:31,860
Hey!
2684
02:10:33,200 --> 02:10:33,720
Hey!
2685
02:10:33,890 --> 02:10:34,670
Hey!
2686
02:10:36,060 --> 02:10:36,560
Hey!
2687
02:10:40,160 --> 02:10:40,630
Hey!
2688
02:10:41,470 --> 02:10:42,190
Hey!
2689
02:10:42,240 --> 02:10:44,870
Hey... I'll break your head.
2690
02:10:44,990 --> 02:10:47,350
How dare you to show your rowdyism
in front of me? Listen to me...
2691
02:10:47,400 --> 02:10:49,820
I bribed Chamundeshwari
and she leaked it.
2692
02:10:49,840 --> 02:10:50,990
Go and ask her.
2693
02:10:51,020 --> 02:10:53,560
I'll shoot you if you try
to do anything smart here.
2694
02:10:53,570 --> 02:10:54,730
-Mind it!
-Sir... Sir...
2695
02:10:55,820 --> 02:10:57,140
He is an idiot, sir.
2696
02:10:57,150 --> 02:10:58,160
He doesn't know anything.
2697
02:10:58,180 --> 02:10:59,210
You are a gentleman, sir.
2698
02:10:59,300 --> 02:11:00,470
He is a dog, sir.
2699
02:11:00,680 --> 02:11:01,800
Why do you mess with him, sir?
2700
02:11:02,000 --> 02:11:06,190
-Please, come, sir...
-Mind it, idiot!
2701
02:11:11,030 --> 02:11:13,270
What are you thinking
when he told you directly?
2702
02:11:13,760 --> 02:11:16,000
Chamundeshwari got bribed
and leaked the quotation.
2703
02:11:16,020 --> 02:11:17,270
She's not such a lady.
2704
02:11:17,280 --> 02:11:18,930
As if she's so pure!
2705
02:11:19,040 --> 02:11:21,910
-Not to commit any mistake...
-Babu has the video with proof.
2706
02:11:22,110 --> 02:11:23,280
-Hey!
-Bujji!
2707
02:11:28,890 --> 02:11:30,610
Hey...
Why are you not picking up my calls?
2708
02:11:31,220 --> 02:11:33,530
If so,
would you come directly to home?
2709
02:11:33,890 --> 02:11:35,860
However, I called you so many times.
Did you take them?
2710
02:11:36,070 --> 02:11:37,710
Don't show me your ego now!
2711
02:11:38,080 --> 02:11:39,560
We've installed a camera in
Chamundeshwari's cabin, didn't we?
2712
02:11:39,670 --> 02:11:40,450
Do you have its footage?
2713
02:11:40,660 --> 02:11:42,050
-How much do you want?
-How much do you have?
2714
02:11:42,240 --> 02:11:43,510
How much ever you want!
2715
02:11:43,710 --> 02:11:46,930
It's running from the time you
asked me to install it.
2716
02:11:46,950 --> 02:11:48,510
Look here.
Take it if you want.
2717
02:11:48,710 --> 02:11:49,670
He is overacting!
2718
02:11:49,820 --> 02:11:50,260
See!
2719
02:11:50,340 --> 02:11:50,980
Hmm.
2720
02:12:00,000 --> 02:12:01,140
Did anyone see this video?
2721
02:12:01,160 --> 02:12:03,500
Swamy Naidu's brother-in-law
watched it and took the footage.
2722
02:12:03,530 --> 02:12:04,780
How can you give him like that?
2723
02:12:13,870 --> 02:12:15,130
Do you want to say something?
2724
02:12:19,590 --> 02:12:20,950
If you stay silent,
2725
02:12:21,150 --> 02:12:22,490
considering that you've
committed the crime,
2726
02:12:22,590 --> 02:12:23,990
we will have to take you into custody.
2727
02:12:25,360 --> 02:12:29,290
Excuse me,
would you take her into custody?
2728
02:12:29,490 --> 02:12:31,320
On what grounds would you
take her into custody?
2729
02:12:31,510 --> 02:12:33,460
Many roads and schools
2730
02:12:33,650 --> 02:12:35,190
have been constructed in all the
villages surrounding this town.
2731
02:12:35,670 --> 02:12:37,050
Who is the reason behind it?
2732
02:12:37,070 --> 02:12:38,060
It's because of her.
2733
02:12:38,940 --> 02:12:40,890
We won't tolerate if Koteshwar
Rao is trying to frame us
2734
02:12:41,120 --> 02:12:42,430
by keeping personal disputes in his mind.
2735
02:12:42,640 --> 02:12:45,710
Inspector sir, please, clear everything.
We must take her into custody.
2736
02:12:48,860 --> 02:12:51,280
Excuse me.
I need to talk for a minute.
2737
02:12:51,370 --> 02:12:52,130
Yes, proceed.
2738
02:12:53,140 --> 02:12:54,240
One year ago,
2739
02:12:54,790 --> 02:12:58,860
Koteswar Rao's son, Bujji ran away
from this village because of a reason.
2740
02:12:59,230 --> 02:13:00,330
And on the same day,
2741
02:13:00,350 --> 02:13:04,850
Chamundeshwari's daughter
Krishnaveni too ran away from her house.
2742
02:13:05,800 --> 02:13:09,000
They got the tenders not
because Chamundeshwari leaked it,
2743
02:13:09,920 --> 02:13:11,410
but it's because of the video camera
footage which was installed by Bujji.
2744
02:13:11,610 --> 02:13:15,820
It has all the proofs related to it.
2745
02:13:32,790 --> 02:13:33,610
Madam, here are the files.
2746
02:13:35,160 --> 02:13:36,190
Okay, you may go.
2747
02:13:36,240 --> 02:13:36,780
Okay, madam.
2748
02:13:37,600 --> 02:13:38,740
You are correct.
2749
02:13:39,050 --> 02:13:41,640
As you said,
Chamundeshwari is there.
2750
02:13:41,730 --> 02:13:42,740
Her daughter is there.
2751
02:13:42,820 --> 02:13:44,160
Koteswar Rao is also there.
2752
02:13:44,350 --> 02:13:45,980
The one who placed the
camera is also there.
2753
02:13:46,090 --> 02:13:49,420
But where is the culprit,
Bujji who's behind all of this?
2754
02:13:49,640 --> 02:13:50,320
Hey!
2755
02:13:51,260 --> 02:13:53,930
Why did you come here
and what are you talking?
2756
02:13:53,940 --> 02:13:54,700
You please, wait.
2757
02:14:01,660 --> 02:14:03,590
Sir, I am that Bujji.
2758
02:14:21,820 --> 02:14:24,620
We are cancelling all the tenders
that they got in this wrong process.
2759
02:14:26,900 --> 02:14:30,560
We are giving a clean chit to the
sincere officer Chamundeshwari.
2760
02:14:30,890 --> 02:14:32,980
Inspector, take him into custody.
2761
02:15:12,030 --> 02:15:15,570
It's not like I was betrayed but
it feels like I lost my life.
2762
02:15:17,620 --> 02:15:18,730
That's not the case, Krishnaveni.
2763
02:15:23,380 --> 02:15:26,740
[weeping]
2764
02:15:35,290 --> 02:15:36,050
Hmm!
2765
02:15:37,310 --> 02:15:39,950
Gautam called me.
What do you want me to say?
2766
02:15:40,430 --> 02:15:41,000
Huh?
2767
02:15:41,250 --> 02:15:42,540
Daddy...
2768
02:15:43,090 --> 02:15:45,460
Alright.
Tell me what you feel.
2769
02:15:50,040 --> 02:15:50,760
Okay.
2770
02:15:52,310 --> 02:15:53,160
Good girl.
2771
02:16:16,810 --> 02:16:20,200
Bujji, Krishnaveni agreed
to marry someone else.
2772
02:16:36,350 --> 02:16:39,330
"The eyes that have seen dreams..."
2773
02:16:40,270 --> 02:16:43,380
"...are now filled with tears"
2774
02:16:44,320 --> 02:16:49,340
"And the heart that shared
loved is wounded"
2775
02:16:52,280 --> 02:16:55,760
"Our steps that walked together..."
2776
02:16:56,260 --> 02:17:00,230
"...have now become lonely"
2777
02:17:00,340 --> 02:17:05,380
"The light that gave a
shadow is left with darkness"
2778
02:17:08,250 --> 02:17:12,370
"The life, unable to"
2779
02:17:12,560 --> 02:17:16,060
"bear the pain of the
preserved love in it,"
2780
02:17:16,310 --> 02:17:20,250
"severed its bond"
2781
02:17:20,350 --> 02:17:25,400
"And the silence has grown
so much distance between us"
2782
02:17:30,480 --> 02:17:33,680
"The eyes that have seen dreams..."
2783
02:17:34,270 --> 02:17:37,630
"...are now filled with tears"
2784
02:17:38,330 --> 02:17:43,330
"And the heart that
shared loved is wounded"
2785
02:17:46,150 --> 02:17:49,810
"Our steps that walked together..."
2786
02:17:50,240 --> 02:17:54,040
"...have now become lonely"
2787
02:17:54,350 --> 02:17:59,260
"The light that gave a
shadow is left with darkness"
2788
02:18:22,490 --> 02:18:24,020
Let's take care of the
rest after the wedding.
2789
02:18:24,140 --> 02:18:24,820
-Okay, sir.
-Father.
2790
02:18:25,090 --> 02:18:25,570
Yes, dear.
2791
02:18:25,600 --> 02:18:26,220
One minute.
2792
02:18:27,120 --> 02:18:28,040
You work on this.
2793
02:18:28,120 --> 02:18:29,820
-Okay, sir.
-I'll speak to him later on the call.
2794
02:18:30,030 --> 02:18:30,640
Come on, sit down, dear.
2795
02:18:33,300 --> 02:18:34,360
[sighs]
2796
02:18:34,720 --> 02:18:35,890
Srinu is going to Japan.
2797
02:18:35,980 --> 02:18:36,920
Let him go.
How does it matter to us?
2798
02:18:42,090 --> 02:18:43,400
What happened, dear?
2799
02:18:47,650 --> 02:18:50,240
Krishnaveni, we already
finalised Srinu, didn't we?
2800
02:18:50,350 --> 02:18:52,570
But others also mailed saying
they are interested.
2801
02:18:52,760 --> 02:18:54,630
Sir, let us not consider the
last minute emails.
2802
02:18:54,660 --> 02:18:56,310
Let's send Srinu as we decided earlier.
2803
02:18:56,400 --> 02:18:58,120
No, no Krishnaveni,
let's not take a chance.
2804
02:18:58,220 --> 02:18:59,280
Call for a meeting right away.
2805
02:18:59,490 --> 02:19:00,740
Everybody came for the wedding, right?
2806
02:19:00,940 --> 02:19:01,410
Okay, sir.
2807
02:19:22,410 --> 02:19:24,680
Sir,
I am the team leader for this project.
2808
02:19:25,510 --> 02:19:28,200
And I know who's the best person
to got to Japan.
2809
02:19:29,160 --> 02:19:32,330
Konda Srinivasa Rao alias Bujji,
2810
02:19:33,760 --> 02:19:34,980
is the right person to go.
2811
02:19:40,580 --> 02:19:41,410
Excuse me, sir.
2812
02:19:41,670 --> 02:19:42,100
Yeah.
2813
02:19:42,640 --> 02:19:44,000
-I object Krishnaveni.
-Why?
2814
02:19:44,150 --> 02:19:45,990
I am also equally eligible to go to Japan,
sir.
2815
02:19:46,090 --> 02:19:46,700
How are you eligible?
2816
02:19:46,780 --> 02:19:47,790
Then how is Srinivas eligible?
2817
02:19:48,220 --> 02:19:51,240
I worked more than all of you.
2818
02:19:51,440 --> 02:19:53,890
I came here and worked through
you all didn't turn up.
2819
02:19:54,130 --> 02:19:55,940
So I think I'm also eligible.
2820
02:19:56,180 --> 02:19:57,330
Sir, it was a Sunday.
2821
02:19:57,520 --> 02:19:59,460
I worked even though there
was a function at my place
2822
02:19:59,520 --> 02:20:01,540
[commotion]
2823
02:20:02,060 --> 02:20:02,760
What's going on?
2824
02:20:04,880 --> 02:20:06,270
Guys, will you please keep quiet?
2825
02:20:07,890 --> 02:20:10,750
Hey, let me go!
2826
02:20:11,140 --> 02:20:13,980
At least people might
stay peaceful after I leave.
2827
02:20:15,380 --> 02:20:19,720
Mr. Srinivas, I'm not supporting
you keeping personal reasons in mind.
2828
02:20:20,170 --> 02:20:22,300
-Company needs this so I am supporting.
-[sighs]
2829
02:20:22,910 --> 02:20:24,790
Aren't you doing this
considering personal reasons?
2830
02:20:24,890 --> 02:20:25,900
Didn't you cheat me?
2831
02:20:26,960 --> 02:20:29,520
I thought lying would be better than
telling you the truth and hurting you.
2832
02:20:30,010 --> 02:20:31,250
I just hid the truth,
2833
02:20:31,530 --> 02:20:32,220
but I didn't cheat you.
2834
02:20:33,740 --> 02:20:35,390
Oh, if you're so genuine,
2835
02:20:35,470 --> 02:20:38,130
then why didn't you tell me the truth once
you got to know that I am Krishnaveni?
2836
02:20:39,280 --> 02:20:40,680
You would've told your
parents than escaping from...
2837
02:20:40,780 --> 02:20:43,170
...your wedding that you don't
like your brother-in-law, right?
2838
02:20:44,870 --> 02:20:46,380
They were not ready to listen to me.
2839
02:20:47,220 --> 02:20:48,310
Exactly!
2840
02:20:48,680 --> 02:20:51,280
You are still not in a position
to understand!
2841
02:20:52,670 --> 02:20:53,120
[sighs]
2842
02:20:53,220 --> 02:20:55,240
Sir, are you understanding now?
2843
02:20:55,440 --> 02:20:59,620
She is trying to send Srinivas from here
by keeping personal grudges in mind.
2844
02:21:01,490 --> 02:21:02,540
What is this Krishnaveni?
2845
02:21:02,800 --> 02:21:03,540
Sir...
2846
02:21:03,840 --> 02:21:04,480
Please understand.
2847
02:21:04,800 --> 02:21:06,950
Don't mix your personal life
with your professional life.
2848
02:21:07,980 --> 02:21:12,170
I didn't expect you to behave so
irresponsible despite being a team leader.
2849
02:21:12,410 --> 02:21:14,640
Sir, Srinu is very talented.
2850
02:21:14,800 --> 02:21:16,160
Which is why I supported him.
2851
02:21:16,270 --> 02:21:19,550
You rejected this idea for the first
time when I explained it to you.
2852
02:21:19,550 --> 02:21:20,740
The second prototype is his idea.
2853
02:21:21,290 --> 02:21:24,010
And he never tried to take the credit.
2854
02:21:24,340 --> 02:21:26,790
In fact he supported me
being in the team.
2855
02:21:26,890 --> 02:21:29,050
The Japan deal,
he is the one who cracked it.
2856
02:21:29,520 --> 02:21:30,300
Not all this,
2857
02:21:30,470 --> 02:21:33,530
even when he knew I would reject
his love after knowing he is Bujji...
2858
02:21:41,340 --> 02:21:42,530
he saved my mom.
2859
02:21:55,670 --> 02:21:57,580
Guys, I'm convinced.
No more discussions.
2860
02:21:57,790 --> 02:21:58,930
Srinu is the right guy for the job.
2861
02:21:59,960 --> 02:22:00,610
Congratulations.
2862
02:22:00,700 --> 02:22:01,180
Thank you, sir.
2863
02:22:02,320 --> 02:22:04,800
Go to Hyderabad immediately
for visa processing.
2864
02:22:04,900 --> 02:22:05,430
I'll let them know.
2865
02:22:05,500 --> 02:22:05,940
Okay, sir.
2866
02:22:06,000 --> 02:22:06,400
Okay?
2867
02:22:07,520 --> 02:22:08,800
See you guys in the office
2868
02:22:09,030 --> 02:22:10,060
Good job, Krishnaveni!
2869
02:22:36,950 --> 02:22:40,030
Our intention was not to stop
Srinu from going to Japan, Krishnaveni
2870
02:22:41,570 --> 02:22:44,590
It was only to stop him going
away from your life.
2871
02:22:48,790 --> 02:22:49,510
Hmm!
2872
02:22:50,110 --> 02:22:52,800
Whom do you know, Srinu or Bujji?
2873
02:22:52,990 --> 02:22:53,860
It's Srinu.
2874
02:22:54,260 --> 02:22:56,490
-What type of person is Srinu?
-He is a very nice guy, daddy.
2875
02:22:56,680 --> 02:22:57,420
Then what about Bujji?
2876
02:22:59,880 --> 02:23:00,480
[sighs]
2877
02:23:00,580 --> 02:23:03,900
Will you leave the person you loved
for someone whom you never met?
2878
02:23:04,680 --> 02:23:06,140
Who said that I'm leaving him?
2879
02:23:07,750 --> 02:23:08,530
[sighs]
2880
02:23:11,970 --> 02:23:14,570
[phone rings]
2881
02:23:16,270 --> 02:23:18,420
Tell me, Ms Krishnaveni, the team leader.
2882
02:23:18,620 --> 02:23:20,380
I'm the team leader
Krishnaveni's father speaking.
2883
02:23:20,530 --> 02:23:21,000
Uncle.
2884
02:23:21,100 --> 02:23:22,690
Call my daughter immediately.
2885
02:23:22,890 --> 02:23:23,880
To which number should I call her,
uncle?
2886
02:23:24,080 --> 02:23:24,830
Call to this number.
2887
02:23:26,960 --> 02:23:29,340
Not just her but her father is also crazy.
2888
02:23:29,680 --> 02:23:30,620
We shouldn't compromise, dear.
2889
02:23:30,900 --> 02:23:31,880
He'll only call.
2890
02:23:32,150 --> 02:23:33,660
What should I do if he calls me?
2891
02:23:33,770 --> 02:23:34,610
Let's forgive.
2892
02:23:36,820 --> 02:23:39,240
How will I be a good girl
if I have such a father?
2893
02:23:40,720 --> 02:23:41,950
[phone ringing]
2894
02:23:41,980 --> 02:23:42,750
That's him.
2895
02:23:44,920 --> 02:23:45,770
Hello, brother-in-law.
2896
02:23:46,110 --> 02:23:47,040
Hey, Raja Ravindra!
2897
02:23:47,060 --> 02:23:47,580
Yeah.
2898
02:23:47,690 --> 02:23:48,820
The wedding didn't happen yet.
2899
02:23:48,910 --> 02:23:50,330
Don't call me with relations.
2900
02:23:50,390 --> 02:23:51,030
We'll get confused.
2901
02:23:51,110 --> 02:23:51,590
Okay.
2902
02:23:51,780 --> 02:23:52,450
Daddy.
2903
02:23:54,200 --> 02:23:54,830
[clears throat]
2904
02:23:58,560 --> 02:23:59,240
Srinu.
2905
02:23:59,360 --> 02:24:00,020
Hmm!
2906
02:24:00,100 --> 02:24:01,070
I'm sorry, dear.
2907
02:24:02,060 --> 02:24:02,960
I want you.
2908
02:24:03,050 --> 02:24:04,170
Do you want Bujji or Srinu?
2909
02:24:04,260 --> 02:24:05,070
I want both.
2910
02:24:05,090 --> 02:24:06,080
How much time is
leftover for the wedding?
2911
02:24:06,420 --> 02:24:07,370
It's hardly two hours.
2912
02:24:07,430 --> 02:24:09,100
You should have confessed it after the
wedding. It would have been good riddance!
2913
02:24:09,790 --> 02:24:10,670
Srinu...!
2914
02:24:10,780 --> 02:24:11,600
There is no deart of this affection!
2915
02:24:11,850 --> 02:24:14,840
Okay, it's the same station and
the same train. Let's elope.
2916
02:24:15,450 --> 02:24:16,820
Okay.
I'll keep all the gold inside and come.
2917
02:24:16,950 --> 02:24:18,670
Hey, get everything carefully.
2918
02:24:18,980 --> 02:24:20,180
We don't even know when we will return.
2919
02:24:20,450 --> 02:24:21,930
I'd need a lot of money to maintain you.
2920
02:24:21,960 --> 02:24:23,250
-Hey! I'll take you to the task later.
-Bullabbai,
2921
02:24:23,330 --> 02:24:24,690
Take the garlands and keep them there.
2922
02:24:25,770 --> 02:24:27,980
Why are you on call now, dear?
2923
02:24:28,790 --> 02:24:30,330
I'm talking to the groom, grandma.
2924
02:24:30,530 --> 02:24:31,110
[gasps]
2925
02:24:35,350 --> 02:24:36,030
[gasps]
2926
02:24:37,330 --> 02:24:40,500
Oh God!
She might repeat the same thing.
2927
02:24:41,170 --> 02:24:42,880
Groom is not on call...
2928
02:24:47,410 --> 02:24:48,670
She is not here.
2929
02:24:48,760 --> 02:24:50,540
She is missing again.
2930
02:24:53,860 --> 02:24:54,970
Did you see Koteswar Rao's son?
2931
02:24:55,070 --> 02:24:55,970
-He is also missing.
-[gasps]
2932
02:24:56,320 --> 02:24:57,360
Don't worry.
2933
02:24:57,540 --> 02:24:59,360
Let's not misunderstand.
2934
02:25:00,090 --> 02:25:02,310
Don't repeat the same mistake.
2935
02:25:03,170 --> 02:25:04,020
-Koteswar Rao...
-Sir...
2936
02:25:04,080 --> 02:25:06,490
Please tell your son and
ask him to find my daughter.
2937
02:25:06,970 --> 02:25:08,270
Sir, Tiger...
2938
02:25:08,770 --> 02:25:09,890
My son is a Tiger.
2939
02:25:10,280 --> 02:25:11,110
Give me a minute.
2940
02:25:11,170 --> 02:25:12,200
[dialling]
2941
02:25:12,540 --> 02:25:13,130
Hello.
2942
02:25:13,250 --> 02:25:16,830
Son, you are going to Hyderabad
without informing it seems.
2943
02:25:16,840 --> 02:25:17,670
How do you know, father?
2944
02:25:17,760 --> 02:25:19,510
I've placed a satellite camera.
2945
02:25:19,930 --> 02:25:20,950
Okay, but...
2946
02:25:21,470 --> 02:25:23,770
...Chamundeshwari's daughter
has eloped again it seems.
2947
02:25:23,870 --> 02:25:26,080
What's wrong with her? She elopes
whenever they arrange a wedding!
2948
02:25:26,290 --> 02:25:29,520
How will we know their issues, dear?
2949
02:25:30,260 --> 02:25:31,270
Okay but, father...
2950
02:25:31,660 --> 02:25:33,250
There is no problem with any
cheque, right?
2951
02:25:33,480 --> 02:25:34,510
No, son.
2952
02:25:34,970 --> 02:25:37,170
I behaved intelligently this time.
2953
02:25:37,360 --> 02:25:40,510
Okay but you should
somehow catch her.
2954
02:25:40,610 --> 02:25:41,770
I'm already holding her, father.
2955
02:25:41,980 --> 02:25:43,140
What are you talking?
2956
02:25:43,150 --> 02:25:44,800
You are an elderly person.
Please try to understand.
2957
02:25:45,170 --> 02:25:45,910
Oh no!
2958
02:25:47,710 --> 02:25:49,410
Oh God!
2959
02:25:50,480 --> 02:25:55,130
Sir, my son said that
he'll catch your daughter.
2960
02:25:55,380 --> 02:25:58,010
Sir, my son is a Tiger.
2961
02:25:58,760 --> 02:26:00,700
-Bye, sir...
-Excuse me, Tiger's father...
2962
02:26:00,890 --> 02:26:01,870
Oh no!
2963
02:26:03,660 --> 02:26:04,930
Congratulations!
2964
02:26:06,800 --> 02:26:08,660
Did they inform you before leaving?
2965
02:26:08,870 --> 02:26:10,840
-Yeah
-Oh no!
2966
02:26:11,350 --> 02:26:12,850
-Oh yes!
-Oh no!
2967
02:26:12,940 --> 02:26:13,930
Chamundeshwari,
2968
02:26:14,660 --> 02:26:17,880
his son and our daughter
escaped without informing.
2969
02:26:18,310 --> 02:26:23,560
So, how would it be if we create a rumour
saying they eloped and get them married?
2970
02:26:23,660 --> 02:26:24,160
Huh?
2971
02:26:27,540 --> 02:26:29,280
-Wow!
-I agreed.
227307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.