Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:04,420
It's not too tight, is it?
2
00:00:04,420 --> 00:00:05,380
No.
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,650
Pardon me.
4
00:00:08,240 --> 00:00:11,540
Master, you have a guest.
5
00:00:11,540 --> 00:00:13,860
Dedd Marlay, Governor-General of Holjoy?
6
00:00:14,580 --> 00:00:17,620
Oh, right, that up-and-comer
from my fief.
7
00:00:17,860 --> 00:00:20,480
I'll be right there. Let him in.
8
00:00:20,480 --> 00:00:21,960
Understood.
9
00:00:24,920 --> 00:00:28,330
The royal family has a custom
of granting fiefs to princes
10
00:00:28,330 --> 00:00:31,370
so that they can learn
about government affairs.
11
00:00:31,650 --> 00:00:34,390
For that reason, the people of each fief
12
00:00:34,390 --> 00:00:37,970
revere the prince serving as their
lord as if he were a monarch.
13
00:00:38,300 --> 00:00:40,840
This man, who was born in Almeria
14
00:00:40,840 --> 00:00:44,770
but now works in a land called Holjoy,
15
00:00:44,770 --> 00:00:46,810
is no exception.
16
00:00:47,150 --> 00:00:51,650
Dedd Marlay
Governor-General of Holjoy
17
00:00:47,210 --> 00:00:48,720
Dedd Marlay.
18
00:00:48,720 --> 00:00:52,070
It is truly a pleasure to
stand in your royal presence.
19
00:00:52,070 --> 00:00:53,940
No need for such formalities.
20
00:00:54,280 --> 00:00:55,360
Have a seat.
21
00:00:55,360 --> 00:00:56,400
At once.
22
00:00:57,150 --> 00:00:58,850
This is the second time we've met.
23
00:00:58,850 --> 00:00:59,950
Yes.
24
00:00:59,950 --> 00:01:03,930
I introduced myself to you
about a year and a half ago,
25
00:01:03,930 --> 00:01:06,270
when the emperor appointed
me as governor-general.
26
00:01:06,270 --> 00:01:08,100
How has it been going?
27
00:01:08,100 --> 00:01:11,700
As I recall, you were given an imperial
order to manage flood control in Holjoy.
28
00:01:13,700 --> 00:01:15,920
I can see it isn't going well.
29
00:01:16,400 --> 00:01:20,890
Holjoy is a fertile grain-producing
region in the bend of a large river,
30
00:01:20,890 --> 00:01:23,150
but it suffers from flooding on occasion.
31
00:01:23,150 --> 00:01:25,900
The emperor appointed Marlay of Almeria,
32
00:01:26,240 --> 00:01:31,080
the home of the Water Clan, to govern
it in hopes that he could stabilize it.
33
00:01:31,610 --> 00:01:33,600
What is the problem?
34
00:01:33,600 --> 00:01:38,290
Well, we haven't received any funding,
and we can't use money we don't have.
35
00:01:38,290 --> 00:01:40,910
Funding? You must have some.
36
00:01:40,910 --> 00:01:42,120
It was an imperial order.
37
00:01:42,510 --> 00:01:43,570
Yes, it was,
38
00:01:43,870 --> 00:01:47,020
but the Home Ministry keeps
coming up with excuses...
39
00:01:47,020 --> 00:01:48,410
So that's it.
40
00:01:49,780 --> 00:01:50,730
Your Highness?
41
00:01:50,730 --> 00:01:51,740
Follow me.
42
00:01:54,960 --> 00:01:59,410
To what do I owe this unexpected
visit, Prince Noah?
43
00:01:57,550 --> 00:02:02,010
Maverick
Minister of Finance
44
00:02:02,240 --> 00:02:06,530
Marlay told me that you've been
delaying the distribution of his funds.
45
00:02:06,530 --> 00:02:08,710
I most certainly have not.
46
00:02:08,710 --> 00:02:10,110
Then why won't you give him the money?
47
00:02:10,310 --> 00:02:14,110
Well, you see, there is a
very good reason for that.
48
00:02:14,110 --> 00:02:18,650
If you're going to say a child
wouldn't understand, be silent.
49
00:02:22,020 --> 00:02:25,330
But of course I wouldn't
say something so rude.
50
00:02:25,330 --> 00:02:26,710
Then explain yourself.
51
00:02:26,710 --> 00:02:28,000
With pleasure.
52
00:02:28,000 --> 00:02:31,450
Holjoy suffered flood damage
yet again last year.
53
00:02:31,450 --> 00:02:34,680
Our kind emperor's heart
hurt so badly for them
54
00:02:34,680 --> 00:02:38,100
that he granted them a whole
year of tax exemption.
55
00:02:38,100 --> 00:02:40,460
It always comes back to this...
56
00:02:40,460 --> 00:02:41,450
And?
57
00:02:41,450 --> 00:02:43,730
That means they have leftover tax money.
58
00:02:43,730 --> 00:02:47,660
It is the Ministry of Finance's
opinion that they should use that.
59
00:02:47,660 --> 00:02:49,910
Do you understand now?
60
00:02:49,910 --> 00:02:51,400
I see.
61
00:02:51,400 --> 00:02:53,490
Are you belittling me?
62
00:02:55,310 --> 00:02:59,230
They had a flood, so the emperor
gave them a tax exemption.
63
00:02:59,230 --> 00:03:02,610
Why? Because they had no money to pay.
64
00:03:02,610 --> 00:03:06,920
It was kind of him, but that
itself is the core of the issue.
65
00:03:06,920 --> 00:03:09,090
You talk as if they have that money.
66
00:03:09,090 --> 00:03:11,910
I'll ask again: are you belittling me?
67
00:03:13,170 --> 00:03:15,440
Th-That is not what I meant!
68
00:03:15,440 --> 00:03:17,010
Explain, then.
69
00:03:17,010 --> 00:03:20,770
Well... the truth is, I can't
send them money right now.
70
00:03:20,770 --> 00:03:21,890
Why not?
71
00:03:21,890 --> 00:03:23,260
The emperor's...
72
00:03:23,260 --> 00:03:24,750
Yes!
73
00:03:24,950 --> 00:03:30,040
You are aware of the plan to build
the emperor's summer retreat, yes?
74
00:03:30,040 --> 00:03:31,120
Yes.
75
00:03:31,120 --> 00:03:33,980
The emperor is not young anymore.
76
00:03:33,980 --> 00:03:37,730
He should spend his summers
not in the hot capital,
77
00:03:37,730 --> 00:03:39,980
but in a land that's just
a little bit cooler.
78
00:03:39,980 --> 00:03:43,740
But, although it's only a retreat,
it's for the emperor's use,
79
00:03:43,740 --> 00:03:45,920
so naturally, it will be a royal villa!
80
00:03:45,920 --> 00:03:49,710
In short, we must build a city
that he can call his villa!
81
00:03:49,710 --> 00:03:52,420
And that requires a vast amount of money.
82
00:03:53,780 --> 00:03:56,060
If he's bringing the emperor into this...
83
00:03:56,060 --> 00:03:57,830
Surely you understand now!
84
00:03:57,830 --> 00:04:00,000
It's all we can do to give the emperor—
85
00:04:00,000 --> 00:04:00,910
Silence.
86
00:04:02,340 --> 00:04:05,610
You're committing a grave crime
against the royal family.
87
00:04:06,270 --> 00:04:10,340
"This flooded region needs flood
control, but we're building a villa,
88
00:04:10,340 --> 00:04:11,940
so we can't spare the money."
89
00:04:12,330 --> 00:04:14,810
That is what you're telling me.
90
00:04:14,810 --> 00:04:18,600
Do you take my father for a fool?
91
00:04:18,900 --> 00:04:20,700
Y-You misunderstand!
92
00:04:21,310 --> 00:04:24,560
You misunderstand me!
I meant nothing of the sort!
93
00:04:24,560 --> 00:04:25,990
Then distribute the funds.
94
00:04:25,990 --> 00:04:29,310
Or shall I go and appeal
to the emperor myself?
95
00:04:29,310 --> 00:04:30,710
Certainly not!
96
00:04:30,710 --> 00:04:33,200
I will supply Holjoy with
funding right away!
97
00:04:33,200 --> 00:04:34,910
B-But, Minister...
98
00:04:34,910 --> 00:04:37,170
And what are you just
standing around for?!
99
00:04:37,170 --> 00:04:38,900
Go! This gets top priority!
100
00:04:37,980 --> 00:04:39,240
Y-Yes, sir!
101
00:04:39,240 --> 00:04:40,600
Move it!
102
00:04:40,600 --> 00:04:42,390
What an amazing young man.
103
00:04:42,390 --> 00:04:45,960
He got the Minister of Finance to
yield without lifting a finger!
104
00:04:46,300 --> 00:04:47,910
You have my utmost admiration.
105
00:04:49,260 --> 00:04:51,480
The way you negotiate is brilliant.
106
00:04:51,480 --> 00:04:54,870
You caught him in his gaffes and
contradictions with your verbal mastery.
107
00:04:55,600 --> 00:05:00,030
I am ashamed that I was foolish
enough to put you in this position.
108
00:05:00,030 --> 00:05:03,950
And then you unleashed
that masterful assault...
109
00:05:00,030 --> 00:05:03,320
I see. He thought that
because I'm a prince,
110
00:05:03,320 --> 00:05:05,850
he could use me to force
his demands through.
111
00:05:05,850 --> 00:05:09,200
There is naught I can do but
fall prostrate before you.
112
00:05:10,520 --> 00:05:14,090
I will hurry back and proceed
with the flood control measures.
113
00:05:14,090 --> 00:05:14,900
Good.
114
00:05:19,320 --> 00:05:20,590
I bring a message!
115
00:05:21,450 --> 00:05:23,670
I bring a message for
the Thirteenth Prince.
116
00:05:23,670 --> 00:05:25,370
His Majesty has summoned you.
117
00:05:25,370 --> 00:05:27,770
He asks you to come and
see him in person.
118
00:05:27,770 --> 00:05:28,970
The emperor?
119
00:05:43,570 --> 00:05:45,530
Born Blessed, So I'll Obtain Ultimate Power
120
00:05:43,570 --> 00:05:45,530
m 0 0 l 235 0 l 225 8 l 235 15 l 18 15 l 30 8 l 18 0
121
00:06:59,100 --> 00:07:03,980
Episode 3
122
00:06:59,100 --> 00:07:03,980
Those Gained, Those Lost
123
00:07:12,580 --> 00:07:14,130
Noah Ararat.
124
00:07:14,130 --> 00:07:16,540
I have come in response to your summons.
125
00:07:16,540 --> 00:07:19,290
Ah, you're here. You can relax.
126
00:07:19,290 --> 00:07:20,880
Thank you, sire.
127
00:07:20,880 --> 00:07:23,440
Allow me to start by saying, "Well done."
128
00:07:24,380 --> 00:07:26,300
I'm talking about Holjoy.
129
00:07:26,300 --> 00:07:29,270
I hear you thoroughly routed Maverick.
130
00:07:30,230 --> 00:07:34,010
That only just happened!
How does he know?
131
00:07:34,970 --> 00:07:36,780
Information is a weapon,
132
00:07:36,780 --> 00:07:39,050
and one you should make a
habit of keeping polished.
133
00:07:39,510 --> 00:07:43,990
Yes, sire... but I only did
what anyone would have.
134
00:07:43,990 --> 00:07:47,600
Indeed... but what comes naturally
does not come easily.
135
00:07:47,910 --> 00:07:52,020
There are many slick tongues out
there who know how to use flattery.
136
00:07:52,020 --> 00:07:56,630
Not many people can do the
right thing with natural ease.
137
00:08:01,170 --> 00:08:04,090
Most impressive for a boy of only six.
138
00:08:07,680 --> 00:08:08,970
Stand.
139
00:08:08,970 --> 00:08:10,060
Yes, sire.
140
00:08:10,060 --> 00:08:12,710
So that is what Leviathan looks like now?
141
00:08:12,710 --> 00:08:15,870
I see. It truly is smaller.
142
00:08:15,870 --> 00:08:16,770
Yes.
143
00:08:17,500 --> 00:08:20,690
Of course my mansion would also be
within his information network.
144
00:08:20,690 --> 00:08:24,100
The idea that you have fully
mastered that magic sword—
145
00:08:24,100 --> 00:08:28,550
considering its dark history—can
only be described as remarkable.
146
00:08:31,260 --> 00:08:36,630
If I hadn't stopped it back then, it
would have killed everyone in that market.
147
00:08:36,630 --> 00:08:38,900
A dark history, huh?
148
00:08:39,460 --> 00:08:42,920
It would serve you well to learn
the techniques to wield it.
149
00:08:43,330 --> 00:08:45,430
I've summoned an instructor
of swordsmanship.
150
00:08:45,870 --> 00:08:50,820
Damion Noble
Kingdom's Greatest Swordsman
151
00:08:47,490 --> 00:08:50,840
Damion Noble, at your service.
152
00:08:50,840 --> 00:08:53,600
Noble is the empire's greatest swordsman.
153
00:08:53,600 --> 00:08:56,730
It is said that there are
none who can match him.
154
00:08:56,730 --> 00:08:58,130
You honor me.
155
00:08:58,130 --> 00:09:00,150
Learn from him.
156
00:09:00,150 --> 00:09:00,880
Yes, sire.
157
00:09:01,290 --> 00:09:02,370
Your Highness.
158
00:09:03,100 --> 00:09:06,690
If I may, I would like to
request a bout right away.
159
00:09:06,690 --> 00:09:09,080
With a child who still knows nothing?
160
00:09:09,080 --> 00:09:12,970
Not to worry. I will observe only
his aptitude, not his technique.
161
00:09:12,970 --> 00:09:14,280
Very well.
162
00:09:14,880 --> 00:09:18,660
He convinced my father.
He clearly has his trust.
163
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
If I may.
164
00:09:20,930 --> 00:09:24,150
Now, come at me however you see fit.
165
00:09:38,300 --> 00:09:41,080
Leviathan's memories
are flowing into me...
166
00:09:41,080 --> 00:09:44,220
The memories of all its past owners.
167
00:09:48,870 --> 00:09:50,240
Not bad!
168
00:09:57,020 --> 00:09:59,600
Truly a magic sword that
chooses its own master.
169
00:10:00,100 --> 00:10:03,430
Its previous owners must have
been very skilled, as well.
170
00:10:05,930 --> 00:10:06,860
Your Majesty.
171
00:10:07,300 --> 00:10:09,250
I sincerely apologize.
172
00:10:09,250 --> 00:10:13,060
I have nothing to teach the prince.
173
00:10:13,970 --> 00:10:17,280
His strength and speed are
indeed those of a child,
174
00:10:17,280 --> 00:10:20,720
but he used technique alone to disarm me.
175
00:10:21,020 --> 00:10:24,890
His Highness already possesses the
swordsmanship skill of a master.
176
00:10:24,890 --> 00:10:27,610
It would be presumptuous
of me to try to teach him.
177
00:10:27,610 --> 00:10:29,690
I am soundly defeated.
178
00:10:30,110 --> 00:10:33,030
I see. So that's how it is.
179
00:10:37,600 --> 00:10:40,470
Impressive! You truly
are something, Noah!
180
00:10:40,470 --> 00:10:41,320
I know.
181
00:10:41,760 --> 00:10:45,870
I will make you head judge in this
year's knight selection exam.
182
00:10:47,100 --> 00:10:50,020
There is no one better
suited for the job.
183
00:10:50,020 --> 00:10:51,480
What say you, Noah?
184
00:10:52,100 --> 00:10:54,960
Understood. I will see this task through.
185
00:10:57,170 --> 00:10:58,750
The knight selection exam
186
00:10:58,750 --> 00:11:04,520
is an annual event involving participants
from all corners of the empire.
187
00:11:04,520 --> 00:11:09,950
For this empire, a nation of warriors
that treasures its military,
188
00:11:09,950 --> 00:11:15,930
it is said that the way of the warrior
is the only path to success by merit.
189
00:11:16,150 --> 00:11:20,230
In the exam, the fighters who win
their regional preliminaries
190
00:11:20,230 --> 00:11:22,140
meet in the capital for
their final battles.
191
00:11:22,420 --> 00:11:25,930
The one who emerges victorious
earns the title of knight
192
00:11:25,930 --> 00:11:29,260
and immediately joins the
upper ranks of society.
193
00:11:30,100 --> 00:11:34,720
The first job of the new knight is to
become a subordinate of the head judge.
194
00:11:35,840 --> 00:11:40,210
Thirteenth Imperial Prince Noah Ararat
Sex: Male
Level: 1\h/\h∞
HP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFire: F
MP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWater: E+SS
Strength: F+F\h\h\h\h\hWind: F
Stamina: F+F\h\h\h\h\h\hEarth: F
Intelligence: F\h\h\h\h\hLight: F
Spirit: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDark: F
Speed: F
195
00:11:35,840 --> 00:11:40,210
m 0 0 l 225 0 225 66 0 66
196
00:11:36,260 --> 00:11:40,210
With a talented knight in my service,
I could become even stronger.
197
00:11:40,610 --> 00:11:43,180
Then let me ask you this.
198
00:11:43,180 --> 00:11:45,610
How shall Noah judge this event?
199
00:11:45,610 --> 00:11:48,350
By either round-robin or elimination.
200
00:11:48,860 --> 00:11:51,950
That is the first thing the
head judge must decide.
201
00:11:53,030 --> 00:11:54,350
I have one request.
202
00:11:54,350 --> 00:11:56,600
I want to do away with the
regional preliminaries
203
00:11:56,600 --> 00:11:58,940
and do all the judging
here in the capital,
204
00:11:58,940 --> 00:12:01,320
before my own eyes.
205
00:12:01,320 --> 00:12:02,480
Why is that?
206
00:12:02,480 --> 00:12:04,400
The empire is vast.
207
00:12:04,400 --> 00:12:07,830
I can't observe all the
preliminaries in every region.
208
00:12:08,360 --> 00:12:12,200
I wouldn't want any strong candidates
to be excluded for arbitrary reasons.
209
00:12:12,200 --> 00:12:15,080
I don't want to overlook any talent.
210
00:12:16,020 --> 00:12:19,080
Do as you please.
211
00:12:19,080 --> 00:12:19,950
Yes, sire.
212
00:12:22,280 --> 00:12:23,620
If you'll excuse me.
213
00:12:24,150 --> 00:12:25,270
Zoey.
214
00:12:25,270 --> 00:12:26,260
Yes?
215
00:12:26,700 --> 00:12:29,960
Are there any knight selection exam
participants in your village?
216
00:12:30,300 --> 00:12:33,240
Yes, one who is our simple
village's lone gateway to glory,
217
00:12:33,240 --> 00:12:36,990
and the only one our village
sends to the exam every year.
218
00:12:37,240 --> 00:12:38,470
I see.
219
00:12:38,470 --> 00:12:41,370
I did away with the regional
preliminaries this year,
220
00:12:41,370 --> 00:12:42,940
so they can send more if they like.
221
00:12:43,480 --> 00:12:44,960
If it pleases you...
222
00:12:44,960 --> 00:12:45,830
What is it?
223
00:12:46,070 --> 00:12:49,220
Oh, nothing. I do apologize.
224
00:12:49,220 --> 00:12:51,640
I'm not angry or anything.
225
00:12:51,640 --> 00:12:54,560
I just want to know what you
were thinking. Tell me.
226
00:12:55,460 --> 00:12:58,070
It's nothing of consequence, but...
227
00:12:58,070 --> 00:13:00,880
The reason our village sends
only one challenger is because
228
00:13:00,880 --> 00:13:03,360
we can't afford the travel
and lodging expenses.
229
00:13:03,360 --> 00:13:05,600
Everything costs more in the capital,
230
00:13:05,600 --> 00:13:08,680
so it takes donations from
all of us just to send one.
231
00:13:09,990 --> 00:13:13,040
That one ends up shouldering
all of the village's hopes,
232
00:13:13,040 --> 00:13:14,620
so they all get very serious about—
233
00:13:14,620 --> 00:13:16,600
All right. I'll do away with that, too.
234
00:13:17,590 --> 00:13:20,170
I want to choose from among
as many as possible.
235
00:13:20,170 --> 00:13:22,900
It wouldn't do to overlook any
talent for such a reason.
236
00:13:22,900 --> 00:13:25,480
I will cover all travel
and lodging expenses.
237
00:13:25,480 --> 00:13:28,960
That... would make everyone
in our village very happy,
238
00:13:28,960 --> 00:13:30,730
but wouldn't it cost a
great deal of money?
239
00:13:31,240 --> 00:13:34,070
It doesn't mean arranging
everything from nothing.
240
00:13:34,990 --> 00:13:35,870
Dylan.
241
00:13:36,700 --> 00:13:38,020
I am here.
242
00:13:38,390 --> 00:13:42,430
Find out how many vacant houses are
in the capital, and buy them all.
243
00:13:42,430 --> 00:13:44,310
If that's enough, great.
244
00:13:44,310 --> 00:13:46,720
If not, we'll build a dormitory of sorts.
245
00:13:46,720 --> 00:13:48,480
Understood.
246
00:13:48,480 --> 00:13:50,140
And then there's the matter of meals.
247
00:13:50,140 --> 00:13:52,910
Talk to all the merchants
we have connections with.
248
00:13:52,910 --> 00:13:54,270
I'll go out to town, as well.
249
00:13:54,270 --> 00:13:56,390
Master, you are amazing!
250
00:13:57,360 --> 00:13:59,360
This is my estimate.
251
00:14:00,060 --> 00:14:01,630
This can't be right.
252
00:14:01,630 --> 00:14:03,850
We're talking about food for
the duration of the exam.
253
00:14:03,850 --> 00:14:05,280
This leaves you with a deep deficit.
254
00:14:05,550 --> 00:14:09,540
Yes, but this is a request from
the Thirteenth Prince himself.
255
00:14:11,090 --> 00:14:12,080
You're lying.
256
00:14:13,370 --> 00:14:16,030
Merchants don't give money
away out of mere compassion.
257
00:14:16,610 --> 00:14:18,420
What is it you want from me?
258
00:14:19,900 --> 00:14:24,630
To think a boy your age, and a noble at
that, understands the world so well...
259
00:14:24,630 --> 00:14:29,350
It's more like using money
wastefully is part of my job.
260
00:14:29,350 --> 00:14:30,880
You never cease to amaze me.
261
00:14:31,190 --> 00:14:32,890
Well? What do you want?
262
00:14:33,280 --> 00:14:35,590
There is a palace employment exam
263
00:14:35,590 --> 00:14:38,900
run on roughly the same scale
as the knight selection exam.
264
00:14:39,610 --> 00:14:44,180
And, well... I was hoping you would
know what sorts of people are hired.
265
00:14:44,180 --> 00:14:47,320
So you want to put a girl in the palace.
266
00:14:47,320 --> 00:14:48,480
I get it.
267
00:14:48,840 --> 00:14:51,860
If he had the support of
someone in the palace,
268
00:14:51,860 --> 00:14:54,310
he'd be the first to hear
any new information.
269
00:14:54,310 --> 00:14:59,240
And if she were to be ordered to spend
nights with the emperor as a consort,
270
00:14:59,240 --> 00:15:01,240
the profits would be immeasurable.
271
00:15:01,740 --> 00:15:04,930
Of course, this has nothing to
do with what you've asked of me.
272
00:15:04,930 --> 00:15:08,420
I have already sent a token of
my gratitude to your mansion.
273
00:15:08,730 --> 00:15:11,120
Advance payment, eh? Smart.
274
00:15:11,460 --> 00:15:12,650
One condition.
275
00:15:12,650 --> 00:15:13,440
Yes?
276
00:15:13,860 --> 00:15:17,200
If it's a girl I like,
I'll put in a good word.
277
00:15:17,980 --> 00:15:19,880
Thank you so much!
278
00:15:19,880 --> 00:15:22,470
But it must be a girl
I sincerely approve of.
279
00:15:22,770 --> 00:15:26,350
Of course. I will choose one who
measures up to your standards.
280
00:15:29,240 --> 00:15:30,040
Your Highness...
281
00:15:31,680 --> 00:15:34,940
Your kindness and keen perception,
282
00:15:35,390 --> 00:15:38,620
for a man like me, elevate
you above all others.
283
00:15:39,060 --> 00:15:41,580
Please allow me to
add the crest of the
284
00:15:41,580 --> 00:15:44,710
Thirteenth Prince's house
to my store sign.
285
00:15:44,950 --> 00:15:47,310
You will fully devote
yourself to my service?
286
00:15:47,310 --> 00:15:48,050
Yes!
287
00:15:49,760 --> 00:15:52,210
Know that I will not tolerate betrayal.
288
00:15:57,430 --> 00:16:01,440
Accepting Byron as a subordinate
increased my stats.
289
00:16:01,430 --> 00:16:05,520
HP: F\h\h\h\h\hFire: F
MP: F\h\h\h\hWater: E+SS
Strength: F+F\h\h\h\h\h\h\h\hWind: F
Stamina: F+F\h\h\h\h\h\h\h\h\hEarth: F
Intelligence: F+F\h\h\h\hLight: F
Spirit: F+F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDark: F
Speed: F
Dexterity: F+F
Luck F+F
290
00:16:01,430 --> 00:16:05,520
m 0 0 l 158 0 158 59 0 59
291
00:16:01,870 --> 00:16:04,700
If I keep this up, I
can get even stronger.
292
00:16:07,110 --> 00:16:08,940
HP: F\h\h\h\h\hFire: F
MP: F\h\h\h\hWater: E+SS
Strength: F+F\h\h\h\h\h\h\h\hWind: F
Stamina: F+F\h\h\h\h\h\h\h\h\hEarth: F
Intelligence: F+F\h\h\h\hLight: F
293
00:16:07,110 --> 00:16:08,940
m 0 0 l 158 0 158 34 0 34
294
00:16:10,030 --> 00:16:13,780
Fire: F
Water: E+S
Wind: F
Earth: F
295
00:16:10,030 --> 00:16:13,780
m 0 0 l 71 0 71 27 0 27
296
00:16:10,470 --> 00:16:12,430
One of my stats went down?!
297
00:16:12,430 --> 00:16:13,780
The SS on Water...
298
00:16:14,230 --> 00:16:16,360
Has something happened in Almeria?!
299
00:16:16,740 --> 00:16:19,060
Zoey, I'm going to see the emperor!
300
00:16:19,060 --> 00:16:20,330
Head for the palace!
301
00:16:21,260 --> 00:16:23,180
Tell the driver! Now!
302
00:16:23,180 --> 00:16:24,340
Y-Yes, master!
303
00:16:31,960 --> 00:16:34,760
Hmm... A change in Almeria?
304
00:16:34,760 --> 00:16:35,600
Yes.
305
00:16:35,600 --> 00:16:37,140
How did you know?
306
00:16:37,140 --> 00:16:39,260
The way he said that...
307
00:16:39,860 --> 00:16:41,760
You know of it, then?
308
00:16:41,760 --> 00:16:42,860
No.
309
00:16:43,320 --> 00:16:45,530
I merely noticed the signs.
310
00:16:45,840 --> 00:16:49,510
Then... what the signs indicated
has indeed come to pass.
311
00:16:50,760 --> 00:16:51,800
Your Majesty.
312
00:17:01,590 --> 00:17:03,620
Impressive, Noah.
313
00:17:03,620 --> 00:17:04,780
Then...
314
00:17:04,780 --> 00:17:05,840
Yes.
315
00:17:06,190 --> 00:17:08,640
There has been a rebellion in Almeria.
316
00:17:10,500 --> 00:17:12,960
How large do you believe it is?
317
00:17:15,460 --> 00:17:18,390
Considering my SS just dropped to S,
318
00:17:18,390 --> 00:17:20,530
it might look like it dropped by half,
319
00:17:20,970 --> 00:17:22,490
but the reality is...
320
00:17:22,800 --> 00:17:26,210
it only went down by one
rank out of several.
321
00:17:22,810 --> 00:17:26,980
Fire
Water
Wind
Earth
Light
322
00:17:27,230 --> 00:17:28,100
That means...
323
00:17:28,520 --> 00:17:31,250
I believe it is small
in scale at the moment.
324
00:17:31,250 --> 00:17:32,480
You are correct.
325
00:17:33,030 --> 00:17:35,410
The report identified
five thousand rebels.
326
00:17:35,410 --> 00:17:37,870
So I was right?
327
00:17:38,230 --> 00:17:42,070
Their numbers are low,
and it's in your fief.
328
00:17:42,070 --> 00:17:45,790
Noah, have you any intention
of putting it down yourself?
329
00:17:46,090 --> 00:17:48,500
Unfortunately, I fear that is impossible.
330
00:17:48,500 --> 00:17:49,420
Oh?
331
00:17:49,740 --> 00:17:53,250
I am still young and
unfamiliar with combat.
332
00:17:53,250 --> 00:17:55,950
I don't know whether the
soldiers would listen to me.
333
00:17:55,950 --> 00:17:58,230
If we're to send a prince
to subjugate it,
334
00:17:58,230 --> 00:18:00,970
I think it should be one
of my older brothers.
335
00:18:00,970 --> 00:18:03,050
That is not the answer I expected.
336
00:18:03,050 --> 00:18:06,940
You looked at the situation so
objectively before refusing.
337
00:18:08,380 --> 00:18:12,640
Very well. I will stand by your
judgment and choose another.
338
00:18:13,010 --> 00:18:14,690
Is there one you would recommend?
339
00:18:15,210 --> 00:18:17,970
Of the princes, I believe
Henry is the best choice.
340
00:18:17,970 --> 00:18:19,240
Why is that?
341
00:18:19,620 --> 00:18:23,120
With such low numbers, the orthodox
approach is to suppress them head-on.
342
00:18:23,120 --> 00:18:26,380
As the most prudent of my brothers,
343
00:18:26,960 --> 00:18:29,270
I believe Henry is up to the task.
344
00:18:29,730 --> 00:18:31,660
A fine choice.
345
00:18:32,060 --> 00:18:33,500
Bring Henry to me!
346
00:18:44,930 --> 00:18:47,600
Are you sure? This could
have been your chance.
347
00:18:47,880 --> 00:18:49,920
The empire is a nation of warriors.
348
00:18:49,920 --> 00:18:53,570
A great achievement in battle
now could benefit you later.
349
00:18:53,570 --> 00:18:56,380
I am not well-learned enough
for such a sudden deployment.
350
00:18:56,380 --> 00:19:00,960
Even if I survived, many soldiers
would likely die in vain.
351
00:19:00,960 --> 00:19:02,730
Calm and collected as ever, I see.
352
00:19:04,460 --> 00:19:05,330
They're here!
353
00:19:05,570 --> 00:19:06,790
Stop the carriage!
354
00:19:09,450 --> 00:19:10,290
What is it?!
355
00:19:10,650 --> 00:19:12,660
Leviathan reacted to them.
356
00:19:12,660 --> 00:19:15,750
It's me they're after.
I can't get my brother involved!
357
00:19:29,660 --> 00:19:30,520
Noah!
358
00:19:30,520 --> 00:19:31,490
Master!
359
00:19:40,110 --> 00:19:42,010
Water users...
360
00:19:42,010 --> 00:19:43,860
They're Almerian rebels.
361
00:19:46,800 --> 00:19:47,880
Get him!
362
00:20:05,000 --> 00:20:06,200
Impossible...
363
00:20:06,200 --> 00:20:08,270
A child... like him...
364
00:20:11,930 --> 00:20:13,800
Master!
365
00:20:13,800 --> 00:20:15,270
Are you all right?!
366
00:20:15,270 --> 00:20:16,190
Yes.
367
00:20:16,190 --> 00:20:17,880
My goodness.
368
00:20:17,880 --> 00:20:20,700
You've gotten even stronger in the
few days since I last saw you.
369
00:20:21,310 --> 00:20:24,450
I'd heard that the rebel army
was centered around cavalrymen,
370
00:20:24,450 --> 00:20:26,490
but I guess they had some like this, too.
371
00:20:27,740 --> 00:20:30,730
If only we could have
interrogated them...
372
00:20:30,730 --> 00:20:32,240
I didn't kill them.
373
00:20:34,020 --> 00:20:35,420
After cutting them down,
374
00:20:35,680 --> 00:20:38,320
I used Leviathan's threat
to knock them unconscious.
375
00:20:38,940 --> 00:20:41,910
People like these are too
likely to kill themselves.
376
00:20:42,790 --> 00:20:44,230
You're right...
377
00:20:44,230 --> 00:20:45,940
They're all breathing.
378
00:20:46,490 --> 00:20:49,770
I'll let you handle them.
More importantly...
379
00:20:51,130 --> 00:20:53,800
Did you mention cavalrymen earlier?
380
00:20:54,220 --> 00:20:57,790
Almeria does not have a strong
supply of war horses.
381
00:20:57,790 --> 00:20:58,470
Correct.
382
00:21:03,100 --> 00:21:05,230
You wanted to see me, Your Highness?
383
00:21:05,230 --> 00:21:06,380
Yes.
384
00:21:06,970 --> 00:21:10,340
You do business in the area
surrounding Almeria as well, yes?
385
00:21:10,340 --> 00:21:11,110
Yes.
386
00:21:11,490 --> 00:21:14,160
Consider yourself dead
if you tell anyone this.
387
00:21:15,120 --> 00:21:16,920
There's been a rebellion in Almeria.
388
00:21:18,230 --> 00:21:21,040
I've been told that cavalrymen
are the center of their forces.
389
00:21:22,250 --> 00:21:24,000
There's 10,000 rean here.
390
00:21:24,650 --> 00:21:27,060
Purchase all the horse feed
in the fief immediately.
391
00:21:27,060 --> 00:21:27,970
At once.
392
00:21:28,340 --> 00:21:31,490
Should I secure the
standard rations, as well?
393
00:21:31,490 --> 00:21:33,240
If you'll entrust me with—
394
00:21:33,240 --> 00:21:34,570
We don't need them.
395
00:21:36,930 --> 00:21:39,140
War horses are not raised in Almeria.
396
00:21:39,510 --> 00:21:45,000
According to my brother, Henry, the
rebels' horses were purchased elsewhere.
397
00:21:45,000 --> 00:21:49,080
There's only so much horse feed
they could steal from citizens.
398
00:21:49,080 --> 00:21:51,650
If we took the soldiers' rations,
they'd start looting...
399
00:21:54,170 --> 00:21:57,800
Absolutely brilliant!
I'll get started at once!
400
00:22:04,180 --> 00:22:08,250
This should make it a bit easier
for my brother to fight.
401
00:22:11,490 --> 00:22:12,970
Translation:
Timing:
Editing:
Quality Control:
402
00:22:11,490 --> 00:22:12,970
Becky Cottrill
Edgar Cruz
Gabriella Alabanza
S Bilyeu
403
00:22:12,970 --> 00:22:15,160
Translation:
Timing:
Editing:
Quality Control:
404
00:22:12,970 --> 00:22:15,160
Becky Cottrill
Edgar Cruz
Gabriella Alabanza
S Bilyeu
31420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.