Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,510 --> 00:00:09,760
Where am I?
2
00:00:12,010 --> 00:00:13,420
My... mother?
3
00:00:14,830 --> 00:00:17,070
No, it can't be.
4
00:00:18,160 --> 00:00:20,820
My mom is much more...
5
00:00:20,820 --> 00:00:22,410
I can barely move.
6
00:00:22,790 --> 00:00:24,160
What's going on?
7
00:00:23,120 --> 00:00:34,470
Name: None
Sex: Male
Level: 1\h/\h∞
HP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFire: F
MP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWater: E
Strength: F\h\h\h\h\h\h\h\hWind: F
Stamina: F\h\h\h\h\h\h\h\h\hEarth: F
Intelligence: F\h\h\h\hLight: F
Spirit: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDark: F
Speed: F
Dexterity: F
8
00:00:23,120 --> 00:00:34,470
m 0 0 l 148 0 148 72 0 72
9
00:00:24,760 --> 00:00:28,210
Are those... my stats?
10
00:00:28,210 --> 00:00:30,440
My level's gone back to 1.
11
00:00:30,960 --> 00:00:33,100
And... no name?
12
00:00:34,480 --> 00:00:35,350
Your Majesty.
13
00:00:35,350 --> 00:00:37,960
No need. As you were.
14
00:00:39,250 --> 00:00:40,830
"Your Majesty"?!
15
00:00:40,830 --> 00:00:42,390
What a fine face he has.
16
00:00:42,850 --> 00:00:45,550
His brow resembles yours.
17
00:00:45,550 --> 00:00:47,530
Thank you, Your Majesty.
18
00:00:47,960 --> 00:00:52,080
I believe his mouth looks just like yours.
19
00:00:52,080 --> 00:00:55,230
Is this old man an emperor or something?
20
00:00:55,830 --> 00:01:01,540
What in the world... is happening... to me?
21
00:01:02,250 --> 00:01:04,990
What shall his name be?
22
00:01:04,990 --> 00:01:08,990
Noah. Noah Ararat.
23
00:01:08,990 --> 00:01:12,660
He shall hold the title of
Thirteenth Imperial Prince.
24
00:01:14,330 --> 00:01:16,090
Thank you.
25
00:01:18,390 --> 00:01:25,810
Name: Thirteenth Imperial Prince Noah Ararat
Sex: Male
Level: 1\h/\h∞
26
00:01:18,390 --> 00:01:25,810
m 0 0 l 268 0 268 21 0 21
27
00:01:20,210 --> 00:01:21,670
Imperial prince?
28
00:01:21,670 --> 00:01:25,800
That's a title given only to the son
of an emperor, a noble among nobles!
29
00:01:25,800 --> 00:01:27,880
What is Noah's affinity?
30
00:01:27,880 --> 00:01:29,490
Water, Your Majesty.
31
00:01:30,050 --> 00:01:34,820
Then his fief shall be Almeria, a land
where many of the Water Clan reside.
32
00:01:34,820 --> 00:01:41,370
Fire
33
00:01:34,820 --> 00:01:41,370
Water
34
00:01:34,820 --> 00:01:41,370
Wind
35
00:01:35,140 --> 00:01:35,750
Yes, sire.
36
00:01:35,750 --> 00:01:36,650
Plus?!
37
00:01:36,650 --> 00:01:39,090
What is this? I've never
seen values like these!
38
00:01:39,090 --> 00:01:41,370
That's one matter settled.
39
00:01:41,740 --> 00:01:45,700
Cruz, show me his skills.
40
00:01:45,700 --> 00:01:46,540
Yes, sire.
41
00:01:47,110 --> 00:01:48,630
Pardon me, Your Highness.
42
00:01:49,830 --> 00:01:53,520
By the power invested in me by the spirits,
43
00:01:53,520 --> 00:01:56,850
show me this individual's true
purpose and disposition.
44
00:01:53,920 --> 00:01:55,210
Name: Thirteenth Imperial Prince Noah Ararat
Sex: Male
Level: 1\h/\h∞
HP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFire: F
MP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWater: SS
Strength: F\h\h\h\h\h\h\h\h\hWind: F
Stamina: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hEarth: F
Intelligence: F\h\h\h\h\hLight: F
45
00:01:53,920 --> 00:01:55,210
m 0 0 l 266 0 266 53 0 53
46
00:01:59,630 --> 00:02:00,770
What's this?
47
00:02:01,300 --> 00:02:03,760
Water
48
00:02:01,690 --> 00:02:03,760
The value changed.
49
00:02:03,760 --> 00:02:06,690
This can't be... It's so much
higher than when he was born...
50
00:02:06,690 --> 00:02:09,300
Does this mean he has already awakened?
51
00:02:08,580 --> 00:02:09,860
Splendid!
52
00:02:09,860 --> 00:02:12,350
I've never heard of anyone
reaching SS at that age!
53
00:02:11,830 --> 00:02:14,310
As expected of our emperor's child!
54
00:02:12,350 --> 00:02:15,410
We are witnessing the birth
of a man of immense talent!
55
00:02:14,590 --> 00:02:18,080
Whatever the case, I have
been granted a new life
56
00:02:19,210 --> 00:02:21,500
and reincarnated as a noble.
57
00:02:37,590 --> 00:02:39,570
Born Blessed, So I'll Obtain Ultimate Power
58
00:02:37,590 --> 00:02:39,590
m 0 0 l 235 0 l 225 8 l 235 15 l 18 15 l 30 8 l 18 0
59
00:03:53,120 --> 00:03:58,000
Episode 1
60
00:03:53,120 --> 00:03:58,000
Thirteenth Imperial Prince Noah Ararat
61
00:03:59,370 --> 00:04:04,090
Meeres Empire is a nation of warriors
nestled in a craggy mountain range.
62
00:04:04,090 --> 00:04:06,840
The capital is situated on an open plain.
63
00:04:07,940 --> 00:04:12,220
As it enjoys its golden age in
which wealth begets wealth,
64
00:04:12,220 --> 00:04:15,220
a rich, resplendent culture
now blooms in this nation.
65
00:04:15,620 --> 00:04:21,230
Its emperor is the father to over ten
sons known as the Imperial Princes,
66
00:04:21,630 --> 00:04:26,860
who are revered and adored by the people
as the most renowned of nobles.
67
00:04:30,700 --> 00:04:32,750
Good morning, Prince Noah.
68
00:04:34,210 --> 00:04:38,220
Six years after my reincarnation,
I've realized something.
69
00:04:38,210 --> 00:04:40,960
Name: Thirteenth Imperial Prince Noah Ararat
Sex: Male
Level: 1\h/\h∞
HP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFire: F
MP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWater: SS
Strength: F\h\h\h\h\h\h\h\h\hWind: F
Stamina: F+F\h\h\h\h\hEarth: F
Intelligence: F\h\h\h\hLight: F
Spirit: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDark: F
Speed: F
Dexterity: F+F
70
00:04:38,210 --> 00:04:40,960
m 0 0 l 266 0 266 72 0 72
71
00:04:38,540 --> 00:04:40,970
This is how my stats look to everyone else,
72
00:04:40,960 --> 00:04:43,470
Water
73
00:04:40,960 --> 00:04:43,470
Wind
74
00:04:40,970 --> 00:04:43,460
but to me, they look like this.
75
00:04:43,830 --> 00:04:46,680
These are additions made by my subordinates.
76
00:04:44,510 --> 00:04:49,430
Noah Ararat
Age 6
Thirteenth Prince
77
00:04:47,530 --> 00:04:49,440
The S added to Water, for example,
78
00:04:49,780 --> 00:04:53,870
came from Almeria, the fief
I was granted at birth.
79
00:04:54,420 --> 00:04:56,350
The others came from my maids.
80
00:04:56,350 --> 00:04:59,860
In other words, I can grow stronger
by gaining more subordinates.
81
00:04:59,860 --> 00:05:04,950
Name: Thirteenth Imperial Prince Noah Ararat
Sex: Male
Level: 1\h/\h∞
82
00:04:59,860 --> 00:05:04,950
m 0 0 l 266 0 266 21 0 21
83
00:05:00,190 --> 00:05:01,560
And my level...
84
00:05:02,100 --> 00:05:04,940
can be raised infinitely, I suppose?
85
00:05:05,770 --> 00:05:07,550
Thank you for your patience.
86
00:05:07,550 --> 00:05:10,430
You look very handsome again today.
87
00:05:10,430 --> 00:05:11,110
Good.
88
00:05:11,110 --> 00:05:13,120
He is remarkable, isn't he?
89
00:05:13,120 --> 00:05:16,910
Most boys his age would be full of mischief,
but he is so calm and composed.
90
00:05:16,910 --> 00:05:20,220
Perhaps that is what they
call a "regal bearing."
91
00:05:22,700 --> 00:05:26,950
That said, my capabilities are
quite limited at age six.
92
00:05:27,750 --> 00:05:29,320
Pardon me.
93
00:05:29,920 --> 00:05:33,090
Evelyn is a beautiful maid who
specializes in hospitality.
94
00:05:31,970 --> 00:05:35,560
Evelyn
Beautiful
Specializes in Hospitality
95
00:05:33,470 --> 00:05:38,170
The Crown Prince and the Fourth
Prince have come to visit.
96
00:05:38,170 --> 00:05:41,600
They say you can take your time
eating before going to see them.
97
00:05:41,960 --> 00:05:45,180
I most certainly cannot.
He's the Crown Prince.
98
00:05:47,310 --> 00:05:48,970
Take me at once.
99
00:05:51,900 --> 00:05:53,960
Good morning, dear brother.
100
00:05:54,420 --> 00:05:56,520
Ah, there you are.
101
00:05:54,660 --> 00:05:58,370
Albert Ararat
Age 29
Crown Prince, Second Prince
102
00:05:58,690 --> 00:06:00,920
I had just finished my meal.
103
00:06:00,920 --> 00:06:03,330
Sure, we'll leave it at that.
104
00:06:03,330 --> 00:06:06,930
I see Noah is as courteous as ever.
105
00:06:04,630 --> 00:06:07,010
Henry Ararat
Age 21
Fourth Prince
106
00:06:07,290 --> 00:06:10,910
Yes. He'll be a fine chancellor one day.
107
00:06:10,910 --> 00:06:12,920
I will do my best to achieve that.
108
00:06:12,920 --> 00:06:16,370
We have a present for you today.
109
00:06:28,450 --> 00:06:29,400
What is it?
110
00:06:34,780 --> 00:06:36,050
Open it.
111
00:06:44,470 --> 00:06:46,580
N-No! It's going to eat me!
112
00:06:45,460 --> 00:06:47,640
Please! Please spare me!
113
00:06:46,830 --> 00:06:49,100
Please save us, Prince Albert!
114
00:06:53,310 --> 00:06:54,770
What was that?
115
00:06:55,020 --> 00:06:56,100
What do you think?
116
00:06:57,430 --> 00:06:59,170
Nice sword, isn't it?
117
00:06:59,170 --> 00:07:00,810
Y-Yes...
118
00:07:00,810 --> 00:07:02,100
Pick it up.
119
00:07:06,290 --> 00:07:08,950
It's a gift from the Crown Prince.
120
00:07:08,950 --> 00:07:10,530
I can't refuse.
121
00:07:10,980 --> 00:07:12,480
Very well.
122
00:07:20,470 --> 00:07:22,870
Oh? I should have known.
123
00:07:22,870 --> 00:07:24,830
That sword is called Leviathan.
124
00:07:24,830 --> 00:07:28,050
It is a water magic sword known
as the strongest in the empire.
125
00:07:28,050 --> 00:07:31,160
Around 120 people have
died trying to master it.
126
00:07:31,830 --> 00:07:35,180
That was close! I almost dropped
the Crown Prince's gift!
127
00:07:35,180 --> 00:07:36,930
Worry not.
128
00:07:36,930 --> 00:07:40,150
Those not meant to wield it are killed
by its curse the moment they lift it.
129
00:07:40,150 --> 00:07:44,070
For most people, just carrying
the box is agonizing.
130
00:07:44,070 --> 00:07:48,190
I see. So one with water affinity
at level SS can wield it.
131
00:07:49,100 --> 00:07:51,760
This has been a valuable demonstration.
132
00:07:52,570 --> 00:07:55,030
Sorry to interrupt your morning.
133
00:07:55,590 --> 00:07:58,540
That despicable Crown Prince was testing me?
134
00:07:59,860 --> 00:08:02,160
No. If I say that out loud, I'm dead.
135
00:08:02,930 --> 00:08:04,250
Was that wise?
136
00:08:04,710 --> 00:08:06,790
That sword must be priceless.
137
00:08:06,790 --> 00:08:08,500
No matter.
138
00:08:08,500 --> 00:08:11,750
It's better off in the hands of
someone as brilliant as him.
139
00:08:11,750 --> 00:08:12,950
Besides...
140
00:08:13,390 --> 00:08:15,600
it's precisely because he's so brilliant
141
00:08:15,600 --> 00:08:19,530
that he needs to experience being
bitten by his own precious pet.
142
00:08:23,950 --> 00:08:25,630
Zoey, is something wrong?
143
00:08:25,940 --> 00:08:27,330
You seem unhappy.
144
00:08:29,840 --> 00:08:33,240
F-Forgive me. You needn't worry.
145
00:08:33,240 --> 00:08:35,630
It's all right. Speak.
146
00:08:36,330 --> 00:08:38,490
Then, when you have time later—
147
00:08:38,490 --> 00:08:38,990
Zoey.
148
00:08:43,590 --> 00:08:47,870
The truth is... I'd like
to request some time off.
149
00:08:44,040 --> 00:08:47,580
Zoey
Age 18
Noah's Personal Maid
150
00:08:48,340 --> 00:08:50,020
Has something happened?
151
00:08:50,810 --> 00:08:54,410
There was a flood in my hometown recently.
152
00:08:54,410 --> 00:08:56,210
The farm where I grew up was washed out,
153
00:08:56,210 --> 00:08:58,830
and my mother, who lives
alone, is now out of work.
154
00:08:59,390 --> 00:09:03,330
And... my relatives have told me to
work in the red-light district.
155
00:09:04,020 --> 00:09:07,900
They say even I could sell myself
as someone who served a prince—
156
00:09:07,900 --> 00:09:09,370
I've heard enough.
157
00:09:11,450 --> 00:09:15,310
Very well. I will employ your
mother here at the mansion.
158
00:09:15,770 --> 00:09:16,740
Let's see...
159
00:09:17,360 --> 00:09:19,380
I will put her in charge
of locking the rear gate.
160
00:09:19,800 --> 00:09:22,010
I'll pay her ten rean per month.
161
00:09:22,620 --> 00:09:27,890
What? B-But, Master,
I've never heard of such a job!
162
00:09:27,890 --> 00:09:30,750
And that is far higher
than the standard wage...
163
00:09:30,750 --> 00:09:33,650
There's an unused house in the
western outskirts of the capital.
164
00:09:33,650 --> 00:09:35,470
You and your mother can use it.
165
00:09:42,290 --> 00:09:44,150
Thank you!
166
00:09:44,150 --> 00:09:46,030
Continue your work.
167
00:09:46,030 --> 00:09:47,050
Of course!
168
00:09:47,050 --> 00:09:52,020
A former servant of mine
working in the red-light district?
169
00:09:52,640 --> 00:09:56,370
If I allow that, I'll sully the
title of Thirteenth Prince.
170
00:09:56,370 --> 00:10:01,330
She's my servant,
so she will serve me for life.
171
00:10:01,640 --> 00:10:02,480
Dylan.
172
00:10:03,010 --> 00:10:04,230
I am here.
173
00:10:04,900 --> 00:10:08,100
There's been a flood in
Zoey's hometown, Dosso.
174
00:10:08,100 --> 00:10:09,480
Are you aware of it?
175
00:10:10,060 --> 00:10:11,280
Yes.
176
00:10:11,280 --> 00:10:13,550
Buy as much of the land there as possible.
177
00:10:13,550 --> 00:10:14,660
What?
178
00:10:15,180 --> 00:10:18,140
There will be villains trying to con
people who've lost their livelihoods,
179
00:10:18,140 --> 00:10:20,700
like Zoey's family, out of their fortunes.
180
00:10:20,700 --> 00:10:22,310
Secure them before that happens.
181
00:10:23,260 --> 00:10:24,150
What is it?
182
00:10:24,420 --> 00:10:27,500
Oh, I am merely surprised to see you
183
00:10:27,500 --> 00:10:32,400
handling a situation you've never
experienced before with such foresight.
184
00:10:32,400 --> 00:10:35,070
I saw more than my share of
it before I reincarnated.
185
00:10:35,070 --> 00:10:36,110
But I can't tell him that.
186
00:10:36,110 --> 00:10:39,090
But how shall I procure the funds?
187
00:10:39,090 --> 00:10:43,090
By my estimate, that would require
approximately 700,000 rean.
188
00:10:43,090 --> 00:10:44,090
Seven hun—
189
00:10:44,660 --> 00:10:46,330
Forgive me.
190
00:10:46,700 --> 00:10:48,680
I can't blame her for being surprised.
191
00:10:49,140 --> 00:10:53,010
The average annual income of an adult
man in the capital is 120 rean.
192
00:10:53,010 --> 00:10:56,350
Even my own retainers earn
eight thousand rean per year.
193
00:10:56,710 --> 00:11:02,220
Emperor
194
00:10:56,710 --> 00:11:02,220
Thirteenth Prince
195
00:10:56,710 --> 00:11:02,220
Almeria
196
00:10:56,900 --> 00:10:59,210
Add in the tax revenue from Almeria
197
00:10:59,210 --> 00:11:01,870
and monetary gifts from the emperor,
198
00:11:02,780 --> 00:11:06,770
and the Thirteenth Prince's household
has about 500,000 rean to work with.
199
00:11:05,010 --> 00:11:06,930
500,000R
200
00:11:07,360 --> 00:11:09,310
That leaves 200,000.
201
00:11:10,910 --> 00:11:13,290
We own land south of the capital, yes?
202
00:11:13,680 --> 00:11:15,280
We'll have to sell it.
203
00:11:15,280 --> 00:11:18,840
Wha—But that land was
a gift from His Majesty!
204
00:11:18,840 --> 00:11:21,730
To sell it without his permission would
be a crime against the imperial family!
205
00:11:21,730 --> 00:11:24,940
That's fine. I will accept
my father's reproach.
206
00:11:24,940 --> 00:11:25,870
But...
207
00:11:25,870 --> 00:11:26,650
Prince Noah!
208
00:11:26,940 --> 00:11:29,150
Nobles have their obligations.
209
00:11:29,150 --> 00:11:30,930
Sometimes, they must sacrifice themselves
210
00:11:30,930 --> 00:11:33,720
to bring happiness to as many
of their people as possible.
211
00:11:35,710 --> 00:11:39,330
Playing the martyr is one of the
privileges of the nobility.
212
00:11:39,330 --> 00:11:42,170
Yes, Your Highness. As you wish.
213
00:11:44,120 --> 00:11:46,060
Also, Prince Noah...
214
00:11:46,480 --> 00:11:47,600
What is it?
215
00:11:48,640 --> 00:11:51,680
Dylan
The Thirteenth Prince's Butler
216
00:11:48,970 --> 00:11:50,970
Thank you very much.
217
00:11:50,970 --> 00:11:52,010
That's right.
218
00:11:52,370 --> 00:11:55,970
I forgot Dylan also came
from that same area.
219
00:11:57,410 --> 00:11:58,700
This goes inside.
220
00:11:58,700 --> 00:12:02,360
Oh, wait. Yes, put that one in
the second carriage, please.
221
00:12:02,360 --> 00:12:05,800
And all of those can go
in the first carriage.
222
00:12:05,050 --> 00:12:06,930
Awfully busy out here.
223
00:12:07,950 --> 00:12:11,220
I'm sorry! I failed to come and greet you,
224
00:12:11,900 --> 00:12:13,640
Brother Henry.
225
00:12:13,640 --> 00:12:15,080
Think nothing of it.
226
00:12:15,080 --> 00:12:17,930
Anyway, are you going somewhere?
227
00:12:18,220 --> 00:12:22,860
Yes. I'm purchasing land in an area
called Dosso, which has flooded.
228
00:12:22,860 --> 00:12:24,390
I'm going to inspect it.
229
00:12:24,390 --> 00:12:26,800
Oh? Well that's...
230
00:12:27,260 --> 00:12:28,470
Brother?
231
00:12:30,140 --> 00:12:32,230
Do you intend to use the magic sword?
232
00:12:32,230 --> 00:12:37,320
No, I did sense some sort of power in
it, but I haven't felt it since then.
233
00:12:37,320 --> 00:12:39,580
I'm just taking it with me as a test.
234
00:12:39,580 --> 00:12:40,730
I see.
235
00:12:41,200 --> 00:12:43,440
Is that why you came to talk to me alone?
236
00:12:45,460 --> 00:12:49,120
Since Albert said such strange
things, I looked into it.
237
00:12:49,460 --> 00:12:52,260
It seems that sword has a will of its own.
238
00:12:52,820 --> 00:12:54,020
A will?
239
00:12:54,020 --> 00:12:58,740
Apparently, it only obeys the one
it recognizes as its master.
240
00:12:59,950 --> 00:13:01,840
I must earn its recognition.
241
00:13:02,100 --> 00:13:04,760
Please! Please spare me!
242
00:13:05,690 --> 00:13:07,710
It's like a mad dog.
243
00:13:08,200 --> 00:13:12,020
Carry it with you if you
must, but don't use it.
244
00:13:12,710 --> 00:13:13,810
You will die.
245
00:13:21,420 --> 00:13:22,700
How awful...
246
00:13:22,700 --> 00:13:24,830
Dylan, go to the government office.
247
00:13:25,280 --> 00:13:27,280
By which you mean...
248
00:13:27,740 --> 00:13:32,050
From the looks of it, I'd say most of the
ruined homes lost their land deeds, as well.
249
00:13:32,520 --> 00:13:35,530
We'll have to purchase them based
on the government office's lists.
250
00:13:36,000 --> 00:13:37,860
I-I see...
251
00:13:38,260 --> 00:13:41,120
I'm amazed you ascertained
that from just one look.
252
00:13:41,120 --> 00:13:44,120
If anything happens, I'll
assume responsibility. Hurry.
253
00:13:44,120 --> 00:13:46,100
It will be done, Your Highness.
254
00:13:47,230 --> 00:13:49,920
Zoey, come with me. I need
to know the lay of the land.
255
00:13:49,920 --> 00:13:50,980
O-Of course!
256
00:13:51,880 --> 00:13:54,340
So the root vegetables have
already started to rot?
257
00:13:55,150 --> 00:13:57,180
There'll be no harvest this year.
258
00:13:57,650 --> 00:14:00,500
I still think this is dangerous, Master.
259
00:14:00,500 --> 00:14:02,250
You didn't need to come this far.
260
00:14:02,250 --> 00:14:06,030
If you insist on stopping me,
I'll sneak out alone overnight.
261
00:14:06,030 --> 00:14:08,500
But... I can't let you...
262
00:14:14,250 --> 00:14:15,640
They're distributing food.
263
00:14:15,640 --> 00:14:18,010
Looks like the empire is doing its job.
264
00:14:19,130 --> 00:14:21,700
It's so bland. It's barely
more than boiled water.
265
00:14:24,590 --> 00:14:26,300
Are you all right?
266
00:14:26,850 --> 00:14:30,150
This tastes horrible!
Is it already spoiled?
267
00:14:30,150 --> 00:14:31,130
This can't be—
268
00:14:31,130 --> 00:14:33,250
We can't ask for too much.
269
00:14:34,220 --> 00:14:38,160
We're just lucky we get
to eat, even if it's this.
270
00:14:38,160 --> 00:14:39,930
We must accept it gratefully.
271
00:14:40,150 --> 00:14:43,580
But I can't believe the empire
would distribute food like this...
272
00:14:43,580 --> 00:14:45,720
Oh, boy. Here he comes.
273
00:14:47,990 --> 00:14:49,590
Inspection!
274
00:14:49,980 --> 00:14:50,730
Who's that?
275
00:14:51,620 --> 00:14:54,720
The local government official, Lord Garil.
276
00:14:59,780 --> 00:15:01,400
Here it is.
277
00:15:03,500 --> 00:15:05,410
Hmm... Looks all right.
278
00:15:06,680 --> 00:15:08,710
Thank you, sir.
279
00:15:08,710 --> 00:15:11,380
Your portion is ready in the mansion.
280
00:15:11,380 --> 00:15:14,740
Thorough as always, I see.
281
00:15:14,740 --> 00:15:15,950
Getting kickbacks for this?
282
00:15:18,640 --> 00:15:20,180
H-Hey!
283
00:15:18,640 --> 00:15:20,180
Master!
284
00:15:20,760 --> 00:15:22,140
Who are you, boy?
285
00:15:22,140 --> 00:15:23,990
Did you hire them for kickbacks?
286
00:15:23,990 --> 00:15:24,870
Huh?
287
00:15:25,530 --> 00:15:27,310
You did, didn't you?
288
00:15:28,430 --> 00:15:30,730
Big talk for such a little boy!
289
00:15:30,730 --> 00:15:33,570
This is tough work for us, too, you know.
290
00:15:33,570 --> 00:15:36,040
Taking a little something in return
291
00:15:36,040 --> 00:15:39,200
is a privilege afforded to
those of us who give so much!
292
00:15:39,200 --> 00:15:40,950
Exactly!
293
00:15:40,950 --> 00:15:43,290
You just learned a valuable lesson, boy!
294
00:15:48,410 --> 00:15:50,630
To call me a child is condescending.
295
00:15:52,840 --> 00:15:56,990
Getting rich off of rations intended
for disaster victims is a crime.
296
00:15:56,990 --> 00:16:00,070
What was that, you rotten little brat?
297
00:16:00,600 --> 00:16:07,040
To insult me is to insult
Sir Rowen, the ruler of this land!
298
00:16:07,040 --> 00:16:08,210
Do you realize—
299
00:16:07,600 --> 00:16:11,350
Tyrannizing the weak to curry
favor with the strong...
300
00:16:13,750 --> 00:16:15,930
Would you like to hear your sentence?
301
00:16:15,930 --> 00:16:18,400
Enough of your nonsense!
302
00:16:17,740 --> 00:16:19,690
Reminds me of that sword...
303
00:16:19,690 --> 00:16:22,170
You rotten little brat!
304
00:16:20,830 --> 00:16:22,170
It's death!
305
00:16:28,080 --> 00:16:29,040
Master!
306
00:16:32,590 --> 00:16:36,080
I bet you're angry that I associated
you with the likes of this trash, huh?
307
00:16:36,680 --> 00:16:40,110
If so, then show me your strength.
308
00:16:56,390 --> 00:16:58,620
So you are the strong one...
309
00:16:59,370 --> 00:17:02,170
and I am the weak one, then?
310
00:17:04,240 --> 00:17:07,030
That's very small of you!
311
00:17:08,230 --> 00:17:13,410
The strong only flaunt their
power before the weak
312
00:17:13,890 --> 00:17:16,290
because they fear someone even stronger!
313
00:17:19,490 --> 00:17:21,760
If you were born strong...
314
00:17:22,950 --> 00:17:25,490
If you succeeded in being born strong...
315
00:17:32,380 --> 00:17:37,250
then use that power for
the good of the people!
316
00:17:38,650 --> 00:17:41,650
That is my privilege as a noble!
317
00:17:42,130 --> 00:17:45,140
Obey me, Leviathan!
318
00:17:48,880 --> 00:17:49,910
Die!
319
00:17:57,090 --> 00:17:58,360
Lord Garil!
320
00:17:58,360 --> 00:17:59,450
You brat!
321
00:17:59,450 --> 00:18:00,340
Lord Garil!
322
00:18:00,340 --> 00:18:02,180
Apprehend that child!
323
00:18:05,920 --> 00:18:06,840
Wait!
324
00:18:15,000 --> 00:18:16,440
I-Incredible...
325
00:18:20,040 --> 00:18:21,870
I can't even see the bottom.
326
00:18:23,140 --> 00:18:24,980
You are insane, you know that?
327
00:18:25,320 --> 00:18:27,340
Wh-What's going on?!
328
00:18:27,340 --> 00:18:28,300
Let us through!
329
00:18:29,200 --> 00:18:30,290
What the...
330
00:18:32,520 --> 00:18:34,430
Please save us!
331
00:18:34,430 --> 00:18:38,180
Lord Garil... Lord Garil was
murdered by that child!
332
00:18:38,180 --> 00:18:38,890
A child?
333
00:18:41,680 --> 00:18:44,680
Rowen
Knight Captain Who Rules Dosso
334
00:18:47,570 --> 00:18:52,250
I-I apologize for being unaware that
you were visiting, Thirteenth Prince!
335
00:18:52,250 --> 00:18:53,990
Sir Rowen?!
336
00:18:53,990 --> 00:18:55,780
You know who I am?
337
00:18:55,780 --> 00:18:58,360
Yes. I am Rowen Green.
338
00:18:58,360 --> 00:19:01,890
I was only recently appointed to maintain
security in this region.
339
00:19:01,890 --> 00:19:04,050
I am a servant of Prince Henry's house.
340
00:19:04,520 --> 00:19:06,210
Oh, my brother?
341
00:19:07,120 --> 00:19:08,280
What's going on?
342
00:19:08,280 --> 00:19:09,600
Sir Rowen is...
343
00:19:08,700 --> 00:19:10,760
What are you people doing?!
344
00:19:09,600 --> 00:19:10,940
Who is that child?
345
00:19:10,760 --> 00:19:13,090
You are in the presence of
His Highness the Thirteenth Prince!
346
00:19:10,940 --> 00:19:12,150
What's the meaning of this?
347
00:19:22,620 --> 00:19:25,710
Rowen, I'll be borrowing you for a bit.
348
00:19:25,710 --> 00:19:27,690
Of course. I am at your service.
349
00:19:28,450 --> 00:19:30,860
Someone hired these food
distributors for kickbacks.
350
00:19:31,810 --> 00:19:34,230
I punished this man, who was behind it all.
351
00:19:34,230 --> 00:19:36,480
Those men are his accomplices.
352
00:19:36,480 --> 00:19:38,300
Deal the punishment they deserve.
353
00:19:40,310 --> 00:19:42,350
We'll start over with the food distribution.
354
00:19:42,630 --> 00:19:43,940
Add more to that soup.
355
00:19:43,940 --> 00:19:47,850
So much that I can stand a
spoon in it and it won't fall.
356
00:19:47,850 --> 00:19:48,880
Can you do that?
357
00:19:48,880 --> 00:19:51,660
Yes, Your Highness!
If it costs me my life!
358
00:19:53,130 --> 00:19:56,710
We'll get to eat... proper food?
359
00:19:56,710 --> 00:19:58,820
Long live the Thirteenth Prince!
360
00:19:58,820 --> 00:20:06,110
Banzai! Banzai! Banzai! Banzai!
361
00:20:06,110 --> 00:20:10,000
Prince Noah, you are incredible.
362
00:20:14,270 --> 00:20:16,940
Understood. Now go.
363
00:20:17,970 --> 00:20:23,630
Not only did he not get bitten, but that
mad dog actually submitted to him?
364
00:20:24,740 --> 00:20:27,870
He may be even more useful than I thought.
365
00:20:28,750 --> 00:20:30,310
I am Noah Ararat.
366
00:20:30,310 --> 00:20:33,550
I have come in answer to
His Majesty's summons.
367
00:20:33,550 --> 00:20:35,230
I heard the reports.
368
00:20:35,230 --> 00:20:39,820
You sold the land I granted you
and bought an entire village?
369
00:20:41,500 --> 00:20:42,630
Here it comes...
370
00:20:44,340 --> 00:20:46,190
I thank you.
371
00:20:47,400 --> 00:20:53,960
Your efforts have prevented the emergence of
anyone trying to take advantage of the flood.
372
00:20:53,960 --> 00:20:56,970
Were this natural disaster
followed by a man-made disaster,
373
00:20:56,970 --> 00:21:02,350
we would have had to commit imperial
resources to cleaning up the mess.
374
00:20:58,190 --> 00:21:02,190
Emperor of Meeres Empire
375
00:21:03,310 --> 00:21:05,530
How did you learn of this?
376
00:21:05,530 --> 00:21:07,060
It was coincidental.
377
00:21:07,060 --> 00:21:11,360
One of my maids happens
to be from that village.
378
00:21:11,810 --> 00:21:15,050
I see. Still, providence also played a part.
379
00:21:15,510 --> 00:21:19,090
You mastered a water magic sword
in that village, did you not?
380
00:21:19,090 --> 00:21:20,660
You knew about that?
381
00:21:22,090 --> 00:21:26,040
It has been some time. I would like
to see Noah's abilities again.
382
00:21:27,300 --> 00:21:29,030
Pardon me, Your Highness.
383
00:21:33,650 --> 00:21:37,010
I guess it's not just human subordinates
that can add to my stats.
384
00:21:35,270 --> 00:21:38,100
HP: F\h\h\h\h\hFire: F
MP: F\h\h\h\h\hWater: E+SS
Strength: F+F\h\h\h\h\hWind: F
Stamina: F+F\h\h\h\h\hEarth: F
385
00:21:35,270 --> 00:21:38,100
m 0 0 l 145 0 145 28 0 28
386
00:21:38,360 --> 00:21:41,090
This isn't what I usually see.
387
00:21:41,090 --> 00:21:43,110
Splendid!
388
00:21:43,110 --> 00:21:44,320
What the...
389
00:21:44,110 --> 00:21:48,530
Name: Thirteenth Imperial Prince Noah Ararat
Sex: Male
Level: 1\h/\h∞
HP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\hFire: F
MP: F\h\h\h\h\h\h\h\hWater: SSS
Wind: F\h\h\h\h\hEarth: F
Light: F\h\h\h\h\hDark: F
390
00:21:44,110 --> 00:21:48,530
m 0 0 l 265 0 265 48 0 48
391
00:21:45,730 --> 00:21:48,530
Water is now SSS, with no plus sign.
392
00:21:50,100 --> 00:21:51,390
Noah.
393
00:21:52,350 --> 00:21:56,140
I ask that you continue to
aid me with your talents.
394
00:21:57,210 --> 00:21:58,270
Of course!
29860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.