All language subtitles for Noble Reincarnation Born Blessed So Ill Obtain Ultimate Power - S01E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,510 --> 00:00:09,760 Where am I? 2 00:00:12,010 --> 00:00:13,420 My... mother? 3 00:00:14,830 --> 00:00:17,070 No, it can't be. 4 00:00:18,160 --> 00:00:20,820 My mom is much more... 5 00:00:20,820 --> 00:00:22,410 I can barely move. 6 00:00:22,790 --> 00:00:24,160 What's going on? 7 00:00:23,120 --> 00:00:34,470 Name: None Sex: Male Level: 1\h/\h∞ HP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFire: F MP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWater: E Strength: F\h\h\h\h\h\h\h\hWind: F Stamina: F\h\h\h\h\h\h\h\h\hEarth: F Intelligence: F\h\h\h\hLight: F Spirit: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDark: F Speed: F Dexterity: F 8 00:00:23,120 --> 00:00:34,470 m 0 0 l 148 0 148 72 0 72 9 00:00:24,760 --> 00:00:28,210 Are those... my stats? 10 00:00:28,210 --> 00:00:30,440 My level's gone back to 1. 11 00:00:30,960 --> 00:00:33,100 And... no name? 12 00:00:34,480 --> 00:00:35,350 Your Majesty. 13 00:00:35,350 --> 00:00:37,960 No need. As you were. 14 00:00:39,250 --> 00:00:40,830 "Your Majesty"?! 15 00:00:40,830 --> 00:00:42,390 What a fine face he has. 16 00:00:42,850 --> 00:00:45,550 His brow resembles yours. 17 00:00:45,550 --> 00:00:47,530 Thank you, Your Majesty. 18 00:00:47,960 --> 00:00:52,080 I believe his mouth looks just like yours. 19 00:00:52,080 --> 00:00:55,230 Is this old man an emperor or something? 20 00:00:55,830 --> 00:01:01,540 What in the world... is happening... to me? 21 00:01:02,250 --> 00:01:04,990 What shall his name be? 22 00:01:04,990 --> 00:01:08,990 Noah. Noah Ararat. 23 00:01:08,990 --> 00:01:12,660 He shall hold the title of Thirteenth Imperial Prince. 24 00:01:14,330 --> 00:01:16,090 Thank you. 25 00:01:18,390 --> 00:01:25,810 Name: Thirteenth Imperial Prince Noah Ararat Sex: Male Level: 1\h/\h∞ 26 00:01:18,390 --> 00:01:25,810 m 0 0 l 268 0 268 21 0 21 27 00:01:20,210 --> 00:01:21,670 Imperial prince? 28 00:01:21,670 --> 00:01:25,800 That's a title given only to the son of an emperor, a noble among nobles! 29 00:01:25,800 --> 00:01:27,880 What is Noah's affinity? 30 00:01:27,880 --> 00:01:29,490 Water, Your Majesty. 31 00:01:30,050 --> 00:01:34,820 Then his fief shall be Almeria, a land where many of the Water Clan reside. 32 00:01:34,820 --> 00:01:41,370 Fire 33 00:01:34,820 --> 00:01:41,370 Water 34 00:01:34,820 --> 00:01:41,370 Wind 35 00:01:35,140 --> 00:01:35,750 Yes, sire. 36 00:01:35,750 --> 00:01:36,650 Plus?! 37 00:01:36,650 --> 00:01:39,090 What is this? I've never seen values like these! 38 00:01:39,090 --> 00:01:41,370 That's one matter settled. 39 00:01:41,740 --> 00:01:45,700 Cruz, show me his skills. 40 00:01:45,700 --> 00:01:46,540 Yes, sire. 41 00:01:47,110 --> 00:01:48,630 Pardon me, Your Highness. 42 00:01:49,830 --> 00:01:53,520 By the power invested in me by the spirits, 43 00:01:53,520 --> 00:01:56,850 show me this individual's true purpose and disposition. 44 00:01:53,920 --> 00:01:55,210 Name: Thirteenth Imperial Prince Noah Ararat Sex: Male Level: 1\h/\h∞ HP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFire: F MP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWater: SS Strength: F\h\h\h\h\h\h\h\h\hWind: F Stamina: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hEarth: F Intelligence: F\h\h\h\h\hLight: F 45 00:01:53,920 --> 00:01:55,210 m 0 0 l 266 0 266 53 0 53 46 00:01:59,630 --> 00:02:00,770 What's this? 47 00:02:01,300 --> 00:02:03,760 Water 48 00:02:01,690 --> 00:02:03,760 The value changed. 49 00:02:03,760 --> 00:02:06,690 This can't be... It's so much higher than when he was born... 50 00:02:06,690 --> 00:02:09,300 Does this mean he has already awakened? 51 00:02:08,580 --> 00:02:09,860 Splendid! 52 00:02:09,860 --> 00:02:12,350 I've never heard of anyone reaching SS at that age! 53 00:02:11,830 --> 00:02:14,310 As expected of our emperor's child! 54 00:02:12,350 --> 00:02:15,410 We are witnessing the birth of a man of immense talent! 55 00:02:14,590 --> 00:02:18,080 Whatever the case, I have been granted a new life 56 00:02:19,210 --> 00:02:21,500 and reincarnated as a noble. 57 00:02:37,590 --> 00:02:39,570 Born Blessed, So I'll Obtain Ultimate Power 58 00:02:37,590 --> 00:02:39,590 m 0 0 l 235 0 l 225 8 l 235 15 l 18 15 l 30 8 l 18 0 59 00:03:53,120 --> 00:03:58,000 Episode 1 60 00:03:53,120 --> 00:03:58,000 Thirteenth Imperial Prince Noah Ararat 61 00:03:59,370 --> 00:04:04,090 Meeres Empire is a nation of warriors nestled in a craggy mountain range. 62 00:04:04,090 --> 00:04:06,840 The capital is situated on an open plain. 63 00:04:07,940 --> 00:04:12,220 As it enjoys its golden age in which wealth begets wealth, 64 00:04:12,220 --> 00:04:15,220 a rich, resplendent culture now blooms in this nation. 65 00:04:15,620 --> 00:04:21,230 Its emperor is the father to over ten sons known as the Imperial Princes, 66 00:04:21,630 --> 00:04:26,860 who are revered and adored by the people as the most renowned of nobles. 67 00:04:30,700 --> 00:04:32,750 Good morning, Prince Noah. 68 00:04:34,210 --> 00:04:38,220 Six years after my reincarnation, I've realized something. 69 00:04:38,210 --> 00:04:40,960 Name: Thirteenth Imperial Prince Noah Ararat Sex: Male Level: 1\h/\h∞ HP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFire: F MP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWater: SS Strength: F\h\h\h\h\h\h\h\h\hWind: F Stamina: F+F\h\h\h\h\hEarth: F Intelligence: F\h\h\h\hLight: F Spirit: F\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDark: F Speed: F Dexterity: F+F 70 00:04:38,210 --> 00:04:40,960 m 0 0 l 266 0 266 72 0 72 71 00:04:38,540 --> 00:04:40,970 This is how my stats look to everyone else, 72 00:04:40,960 --> 00:04:43,470 Water 73 00:04:40,960 --> 00:04:43,470 Wind 74 00:04:40,970 --> 00:04:43,460 but to me, they look like this. 75 00:04:43,830 --> 00:04:46,680 These are additions made by my subordinates. 76 00:04:44,510 --> 00:04:49,430 Noah Ararat Age 6 Thirteenth Prince 77 00:04:47,530 --> 00:04:49,440 The S added to Water, for example, 78 00:04:49,780 --> 00:04:53,870 came from Almeria, the fief I was granted at birth. 79 00:04:54,420 --> 00:04:56,350 The others came from my maids. 80 00:04:56,350 --> 00:04:59,860 In other words, I can grow stronger by gaining more subordinates. 81 00:04:59,860 --> 00:05:04,950 Name: Thirteenth Imperial Prince Noah Ararat Sex: Male Level: 1\h/\h∞ 82 00:04:59,860 --> 00:05:04,950 m 0 0 l 266 0 266 21 0 21 83 00:05:00,190 --> 00:05:01,560 And my level... 84 00:05:02,100 --> 00:05:04,940 can be raised infinitely, I suppose? 85 00:05:05,770 --> 00:05:07,550 Thank you for your patience. 86 00:05:07,550 --> 00:05:10,430 You look very handsome again today. 87 00:05:10,430 --> 00:05:11,110 Good. 88 00:05:11,110 --> 00:05:13,120 He is remarkable, isn't he? 89 00:05:13,120 --> 00:05:16,910 Most boys his age would be full of mischief, but he is so calm and composed. 90 00:05:16,910 --> 00:05:20,220 Perhaps that is what they call a "regal bearing." 91 00:05:22,700 --> 00:05:26,950 That said, my capabilities are quite limited at age six. 92 00:05:27,750 --> 00:05:29,320 Pardon me. 93 00:05:29,920 --> 00:05:33,090 Evelyn is a beautiful maid who specializes in hospitality. 94 00:05:31,970 --> 00:05:35,560 Evelyn Beautiful Specializes in Hospitality 95 00:05:33,470 --> 00:05:38,170 The Crown Prince and the Fourth Prince have come to visit. 96 00:05:38,170 --> 00:05:41,600 They say you can take your time eating before going to see them. 97 00:05:41,960 --> 00:05:45,180 I most certainly cannot. He's the Crown Prince. 98 00:05:47,310 --> 00:05:48,970 Take me at once. 99 00:05:51,900 --> 00:05:53,960 Good morning, dear brother. 100 00:05:54,420 --> 00:05:56,520 Ah, there you are. 101 00:05:54,660 --> 00:05:58,370 Albert Ararat Age 29 Crown Prince, Second Prince 102 00:05:58,690 --> 00:06:00,920 I had just finished my meal. 103 00:06:00,920 --> 00:06:03,330 Sure, we'll leave it at that. 104 00:06:03,330 --> 00:06:06,930 I see Noah is as courteous as ever. 105 00:06:04,630 --> 00:06:07,010 Henry Ararat Age 21 Fourth Prince 106 00:06:07,290 --> 00:06:10,910 Yes. He'll be a fine chancellor one day. 107 00:06:10,910 --> 00:06:12,920 I will do my best to achieve that. 108 00:06:12,920 --> 00:06:16,370 We have a present for you today. 109 00:06:28,450 --> 00:06:29,400 What is it? 110 00:06:34,780 --> 00:06:36,050 Open it. 111 00:06:44,470 --> 00:06:46,580 N-No! It's going to eat me! 112 00:06:45,460 --> 00:06:47,640 Please! Please spare me! 113 00:06:46,830 --> 00:06:49,100 Please save us, Prince Albert! 114 00:06:53,310 --> 00:06:54,770 What was that? 115 00:06:55,020 --> 00:06:56,100 What do you think? 116 00:06:57,430 --> 00:06:59,170 Nice sword, isn't it? 117 00:06:59,170 --> 00:07:00,810 Y-Yes... 118 00:07:00,810 --> 00:07:02,100 Pick it up. 119 00:07:06,290 --> 00:07:08,950 It's a gift from the Crown Prince. 120 00:07:08,950 --> 00:07:10,530 I can't refuse. 121 00:07:10,980 --> 00:07:12,480 Very well. 122 00:07:20,470 --> 00:07:22,870 Oh? I should have known. 123 00:07:22,870 --> 00:07:24,830 That sword is called Leviathan. 124 00:07:24,830 --> 00:07:28,050 It is a water magic sword known as the strongest in the empire. 125 00:07:28,050 --> 00:07:31,160 Around 120 people have died trying to master it. 126 00:07:31,830 --> 00:07:35,180 That was close! I almost dropped the Crown Prince's gift! 127 00:07:35,180 --> 00:07:36,930 Worry not. 128 00:07:36,930 --> 00:07:40,150 Those not meant to wield it are killed by its curse the moment they lift it. 129 00:07:40,150 --> 00:07:44,070 For most people, just carrying the box is agonizing. 130 00:07:44,070 --> 00:07:48,190 I see. So one with water affinity at level SS can wield it. 131 00:07:49,100 --> 00:07:51,760 This has been a valuable demonstration. 132 00:07:52,570 --> 00:07:55,030 Sorry to interrupt your morning. 133 00:07:55,590 --> 00:07:58,540 That despicable Crown Prince was testing me? 134 00:07:59,860 --> 00:08:02,160 No. If I say that out loud, I'm dead. 135 00:08:02,930 --> 00:08:04,250 Was that wise? 136 00:08:04,710 --> 00:08:06,790 That sword must be priceless. 137 00:08:06,790 --> 00:08:08,500 No matter. 138 00:08:08,500 --> 00:08:11,750 It's better off in the hands of someone as brilliant as him. 139 00:08:11,750 --> 00:08:12,950 Besides... 140 00:08:13,390 --> 00:08:15,600 it's precisely because he's so brilliant 141 00:08:15,600 --> 00:08:19,530 that he needs to experience being bitten by his own precious pet. 142 00:08:23,950 --> 00:08:25,630 Zoey, is something wrong? 143 00:08:25,940 --> 00:08:27,330 You seem unhappy. 144 00:08:29,840 --> 00:08:33,240 F-Forgive me. You needn't worry. 145 00:08:33,240 --> 00:08:35,630 It's all right. Speak. 146 00:08:36,330 --> 00:08:38,490 Then, when you have time later— 147 00:08:38,490 --> 00:08:38,990 Zoey. 148 00:08:43,590 --> 00:08:47,870 The truth is... I'd like to request some time off. 149 00:08:44,040 --> 00:08:47,580 Zoey Age 18 Noah's Personal Maid 150 00:08:48,340 --> 00:08:50,020 Has something happened? 151 00:08:50,810 --> 00:08:54,410 There was a flood in my hometown recently. 152 00:08:54,410 --> 00:08:56,210 The farm where I grew up was washed out, 153 00:08:56,210 --> 00:08:58,830 and my mother, who lives alone, is now out of work. 154 00:08:59,390 --> 00:09:03,330 And... my relatives have told me to work in the red-light district. 155 00:09:04,020 --> 00:09:07,900 They say even I could sell myself as someone who served a prince— 156 00:09:07,900 --> 00:09:09,370 I've heard enough. 157 00:09:11,450 --> 00:09:15,310 Very well. I will employ your mother here at the mansion. 158 00:09:15,770 --> 00:09:16,740 Let's see... 159 00:09:17,360 --> 00:09:19,380 I will put her in charge of locking the rear gate. 160 00:09:19,800 --> 00:09:22,010 I'll pay her ten rean per month. 161 00:09:22,620 --> 00:09:27,890 What? B-But, Master, I've never heard of such a job! 162 00:09:27,890 --> 00:09:30,750 And that is far higher than the standard wage... 163 00:09:30,750 --> 00:09:33,650 There's an unused house in the western outskirts of the capital. 164 00:09:33,650 --> 00:09:35,470 You and your mother can use it. 165 00:09:42,290 --> 00:09:44,150 Thank you! 166 00:09:44,150 --> 00:09:46,030 Continue your work. 167 00:09:46,030 --> 00:09:47,050 Of course! 168 00:09:47,050 --> 00:09:52,020 A former servant of mine working in the red-light district? 169 00:09:52,640 --> 00:09:56,370 If I allow that, I'll sully the title of Thirteenth Prince. 170 00:09:56,370 --> 00:10:01,330 She's my servant, so she will serve me for life. 171 00:10:01,640 --> 00:10:02,480 Dylan. 172 00:10:03,010 --> 00:10:04,230 I am here. 173 00:10:04,900 --> 00:10:08,100 There's been a flood in Zoey's hometown, Dosso. 174 00:10:08,100 --> 00:10:09,480 Are you aware of it? 175 00:10:10,060 --> 00:10:11,280 Yes. 176 00:10:11,280 --> 00:10:13,550 Buy as much of the land there as possible. 177 00:10:13,550 --> 00:10:14,660 What? 178 00:10:15,180 --> 00:10:18,140 There will be villains trying to con people who've lost their livelihoods, 179 00:10:18,140 --> 00:10:20,700 like Zoey's family, out of their fortunes. 180 00:10:20,700 --> 00:10:22,310 Secure them before that happens. 181 00:10:23,260 --> 00:10:24,150 What is it? 182 00:10:24,420 --> 00:10:27,500 Oh, I am merely surprised to see you 183 00:10:27,500 --> 00:10:32,400 handling a situation you've never experienced before with such foresight. 184 00:10:32,400 --> 00:10:35,070 I saw more than my share of it before I reincarnated. 185 00:10:35,070 --> 00:10:36,110 But I can't tell him that. 186 00:10:36,110 --> 00:10:39,090 But how shall I procure the funds? 187 00:10:39,090 --> 00:10:43,090 By my estimate, that would require approximately 700,000 rean. 188 00:10:43,090 --> 00:10:44,090 Seven hun— 189 00:10:44,660 --> 00:10:46,330 Forgive me. 190 00:10:46,700 --> 00:10:48,680 I can't blame her for being surprised. 191 00:10:49,140 --> 00:10:53,010 The average annual income of an adult man in the capital is 120 rean. 192 00:10:53,010 --> 00:10:56,350 Even my own retainers earn eight thousand rean per year. 193 00:10:56,710 --> 00:11:02,220 Emperor 194 00:10:56,710 --> 00:11:02,220 Thirteenth Prince 195 00:10:56,710 --> 00:11:02,220 Almeria 196 00:10:56,900 --> 00:10:59,210 Add in the tax revenue from Almeria 197 00:10:59,210 --> 00:11:01,870 and monetary gifts from the emperor, 198 00:11:02,780 --> 00:11:06,770 and the Thirteenth Prince's household has about 500,000 rean to work with. 199 00:11:05,010 --> 00:11:06,930 500,000R 200 00:11:07,360 --> 00:11:09,310 That leaves 200,000. 201 00:11:10,910 --> 00:11:13,290 We own land south of the capital, yes? 202 00:11:13,680 --> 00:11:15,280 We'll have to sell it. 203 00:11:15,280 --> 00:11:18,840 Wha—But that land was a gift from His Majesty! 204 00:11:18,840 --> 00:11:21,730 To sell it without his permission would be a crime against the imperial family! 205 00:11:21,730 --> 00:11:24,940 That's fine. I will accept my father's reproach. 206 00:11:24,940 --> 00:11:25,870 But... 207 00:11:25,870 --> 00:11:26,650 Prince Noah! 208 00:11:26,940 --> 00:11:29,150 Nobles have their obligations. 209 00:11:29,150 --> 00:11:30,930 Sometimes, they must sacrifice themselves 210 00:11:30,930 --> 00:11:33,720 to bring happiness to as many of their people as possible. 211 00:11:35,710 --> 00:11:39,330 Playing the martyr is one of the privileges of the nobility. 212 00:11:39,330 --> 00:11:42,170 Yes, Your Highness. As you wish. 213 00:11:44,120 --> 00:11:46,060 Also, Prince Noah... 214 00:11:46,480 --> 00:11:47,600 What is it? 215 00:11:48,640 --> 00:11:51,680 Dylan The Thirteenth Prince's Butler 216 00:11:48,970 --> 00:11:50,970 Thank you very much. 217 00:11:50,970 --> 00:11:52,010 That's right. 218 00:11:52,370 --> 00:11:55,970 I forgot Dylan also came from that same area. 219 00:11:57,410 --> 00:11:58,700 This goes inside. 220 00:11:58,700 --> 00:12:02,360 Oh, wait. Yes, put that one in the second carriage, please. 221 00:12:02,360 --> 00:12:05,800 And all of those can go in the first carriage. 222 00:12:05,050 --> 00:12:06,930 Awfully busy out here. 223 00:12:07,950 --> 00:12:11,220 I'm sorry! I failed to come and greet you, 224 00:12:11,900 --> 00:12:13,640 Brother Henry. 225 00:12:13,640 --> 00:12:15,080 Think nothing of it. 226 00:12:15,080 --> 00:12:17,930 Anyway, are you going somewhere? 227 00:12:18,220 --> 00:12:22,860 Yes. I'm purchasing land in an area called Dosso, which has flooded. 228 00:12:22,860 --> 00:12:24,390 I'm going to inspect it. 229 00:12:24,390 --> 00:12:26,800 Oh? Well that's... 230 00:12:27,260 --> 00:12:28,470 Brother? 231 00:12:30,140 --> 00:12:32,230 Do you intend to use the magic sword? 232 00:12:32,230 --> 00:12:37,320 No, I did sense some sort of power in it, but I haven't felt it since then. 233 00:12:37,320 --> 00:12:39,580 I'm just taking it with me as a test. 234 00:12:39,580 --> 00:12:40,730 I see. 235 00:12:41,200 --> 00:12:43,440 Is that why you came to talk to me alone? 236 00:12:45,460 --> 00:12:49,120 Since Albert said such strange things, I looked into it. 237 00:12:49,460 --> 00:12:52,260 It seems that sword has a will of its own. 238 00:12:52,820 --> 00:12:54,020 A will? 239 00:12:54,020 --> 00:12:58,740 Apparently, it only obeys the one it recognizes as its master. 240 00:12:59,950 --> 00:13:01,840 I must earn its recognition. 241 00:13:02,100 --> 00:13:04,760 Please! Please spare me! 242 00:13:05,690 --> 00:13:07,710 It's like a mad dog. 243 00:13:08,200 --> 00:13:12,020 Carry it with you if you must, but don't use it. 244 00:13:12,710 --> 00:13:13,810 You will die. 245 00:13:21,420 --> 00:13:22,700 How awful... 246 00:13:22,700 --> 00:13:24,830 Dylan, go to the government office. 247 00:13:25,280 --> 00:13:27,280 By which you mean... 248 00:13:27,740 --> 00:13:32,050 From the looks of it, I'd say most of the ruined homes lost their land deeds, as well. 249 00:13:32,520 --> 00:13:35,530 We'll have to purchase them based on the government office's lists. 250 00:13:36,000 --> 00:13:37,860 I-I see... 251 00:13:38,260 --> 00:13:41,120 I'm amazed you ascertained that from just one look. 252 00:13:41,120 --> 00:13:44,120 If anything happens, I'll assume responsibility. Hurry. 253 00:13:44,120 --> 00:13:46,100 It will be done, Your Highness. 254 00:13:47,230 --> 00:13:49,920 Zoey, come with me. I need to know the lay of the land. 255 00:13:49,920 --> 00:13:50,980 O-Of course! 256 00:13:51,880 --> 00:13:54,340 So the root vegetables have already started to rot? 257 00:13:55,150 --> 00:13:57,180 There'll be no harvest this year. 258 00:13:57,650 --> 00:14:00,500 I still think this is dangerous, Master. 259 00:14:00,500 --> 00:14:02,250 You didn't need to come this far. 260 00:14:02,250 --> 00:14:06,030 If you insist on stopping me, I'll sneak out alone overnight. 261 00:14:06,030 --> 00:14:08,500 But... I can't let you... 262 00:14:14,250 --> 00:14:15,640 They're distributing food. 263 00:14:15,640 --> 00:14:18,010 Looks like the empire is doing its job. 264 00:14:19,130 --> 00:14:21,700 It's so bland. It's barely more than boiled water. 265 00:14:24,590 --> 00:14:26,300 Are you all right? 266 00:14:26,850 --> 00:14:30,150 This tastes horrible! Is it already spoiled? 267 00:14:30,150 --> 00:14:31,130 This can't be— 268 00:14:31,130 --> 00:14:33,250 We can't ask for too much. 269 00:14:34,220 --> 00:14:38,160 We're just lucky we get to eat, even if it's this. 270 00:14:38,160 --> 00:14:39,930 We must accept it gratefully. 271 00:14:40,150 --> 00:14:43,580 But I can't believe the empire would distribute food like this... 272 00:14:43,580 --> 00:14:45,720 Oh, boy. Here he comes. 273 00:14:47,990 --> 00:14:49,590 Inspection! 274 00:14:49,980 --> 00:14:50,730 Who's that? 275 00:14:51,620 --> 00:14:54,720 The local government official, Lord Garil. 276 00:14:59,780 --> 00:15:01,400 Here it is. 277 00:15:03,500 --> 00:15:05,410 Hmm... Looks all right. 278 00:15:06,680 --> 00:15:08,710 Thank you, sir. 279 00:15:08,710 --> 00:15:11,380 Your portion is ready in the mansion. 280 00:15:11,380 --> 00:15:14,740 Thorough as always, I see. 281 00:15:14,740 --> 00:15:15,950 Getting kickbacks for this? 282 00:15:18,640 --> 00:15:20,180 H-Hey! 283 00:15:18,640 --> 00:15:20,180 Master! 284 00:15:20,760 --> 00:15:22,140 Who are you, boy? 285 00:15:22,140 --> 00:15:23,990 Did you hire them for kickbacks? 286 00:15:23,990 --> 00:15:24,870 Huh? 287 00:15:25,530 --> 00:15:27,310 You did, didn't you? 288 00:15:28,430 --> 00:15:30,730 Big talk for such a little boy! 289 00:15:30,730 --> 00:15:33,570 This is tough work for us, too, you know. 290 00:15:33,570 --> 00:15:36,040 Taking a little something in return 291 00:15:36,040 --> 00:15:39,200 is a privilege afforded to those of us who give so much! 292 00:15:39,200 --> 00:15:40,950 Exactly! 293 00:15:40,950 --> 00:15:43,290 You just learned a valuable lesson, boy! 294 00:15:48,410 --> 00:15:50,630 To call me a child is condescending. 295 00:15:52,840 --> 00:15:56,990 Getting rich off of rations intended for disaster victims is a crime. 296 00:15:56,990 --> 00:16:00,070 What was that, you rotten little brat? 297 00:16:00,600 --> 00:16:07,040 To insult me is to insult Sir Rowen, the ruler of this land! 298 00:16:07,040 --> 00:16:08,210 Do you realize— 299 00:16:07,600 --> 00:16:11,350 Tyrannizing the weak to curry favor with the strong... 300 00:16:13,750 --> 00:16:15,930 Would you like to hear your sentence? 301 00:16:15,930 --> 00:16:18,400 Enough of your nonsense! 302 00:16:17,740 --> 00:16:19,690 Reminds me of that sword... 303 00:16:19,690 --> 00:16:22,170 You rotten little brat! 304 00:16:20,830 --> 00:16:22,170 It's death! 305 00:16:28,080 --> 00:16:29,040 Master! 306 00:16:32,590 --> 00:16:36,080 I bet you're angry that I associated you with the likes of this trash, huh? 307 00:16:36,680 --> 00:16:40,110 If so, then show me your strength. 308 00:16:56,390 --> 00:16:58,620 So you are the strong one... 309 00:16:59,370 --> 00:17:02,170 and I am the weak one, then? 310 00:17:04,240 --> 00:17:07,030 That's very small of you! 311 00:17:08,230 --> 00:17:13,410 The strong only flaunt their power before the weak 312 00:17:13,890 --> 00:17:16,290 because they fear someone even stronger! 313 00:17:19,490 --> 00:17:21,760 If you were born strong... 314 00:17:22,950 --> 00:17:25,490 If you succeeded in being born strong... 315 00:17:32,380 --> 00:17:37,250 then use that power for the good of the people! 316 00:17:38,650 --> 00:17:41,650 That is my privilege as a noble! 317 00:17:42,130 --> 00:17:45,140 Obey me, Leviathan! 318 00:17:48,880 --> 00:17:49,910 Die! 319 00:17:57,090 --> 00:17:58,360 Lord Garil! 320 00:17:58,360 --> 00:17:59,450 You brat! 321 00:17:59,450 --> 00:18:00,340 Lord Garil! 322 00:18:00,340 --> 00:18:02,180 Apprehend that child! 323 00:18:05,920 --> 00:18:06,840 Wait! 324 00:18:15,000 --> 00:18:16,440 I-Incredible... 325 00:18:20,040 --> 00:18:21,870 I can't even see the bottom. 326 00:18:23,140 --> 00:18:24,980 You are insane, you know that? 327 00:18:25,320 --> 00:18:27,340 Wh-What's going on?! 328 00:18:27,340 --> 00:18:28,300 Let us through! 329 00:18:29,200 --> 00:18:30,290 What the... 330 00:18:32,520 --> 00:18:34,430 Please save us! 331 00:18:34,430 --> 00:18:38,180 Lord Garil... Lord Garil was murdered by that child! 332 00:18:38,180 --> 00:18:38,890 A child? 333 00:18:41,680 --> 00:18:44,680 Rowen Knight Captain Who Rules Dosso 334 00:18:47,570 --> 00:18:52,250 I-I apologize for being unaware that you were visiting, Thirteenth Prince! 335 00:18:52,250 --> 00:18:53,990 Sir Rowen?! 336 00:18:53,990 --> 00:18:55,780 You know who I am? 337 00:18:55,780 --> 00:18:58,360 Yes. I am Rowen Green. 338 00:18:58,360 --> 00:19:01,890 I was only recently appointed to maintain security in this region. 339 00:19:01,890 --> 00:19:04,050 I am a servant of Prince Henry's house. 340 00:19:04,520 --> 00:19:06,210 Oh, my brother? 341 00:19:07,120 --> 00:19:08,280 What's going on? 342 00:19:08,280 --> 00:19:09,600 Sir Rowen is... 343 00:19:08,700 --> 00:19:10,760 What are you people doing?! 344 00:19:09,600 --> 00:19:10,940 Who is that child? 345 00:19:10,760 --> 00:19:13,090 You are in the presence of His Highness the Thirteenth Prince! 346 00:19:10,940 --> 00:19:12,150 What's the meaning of this? 347 00:19:22,620 --> 00:19:25,710 Rowen, I'll be borrowing you for a bit. 348 00:19:25,710 --> 00:19:27,690 Of course. I am at your service. 349 00:19:28,450 --> 00:19:30,860 Someone hired these food distributors for kickbacks. 350 00:19:31,810 --> 00:19:34,230 I punished this man, who was behind it all. 351 00:19:34,230 --> 00:19:36,480 Those men are his accomplices. 352 00:19:36,480 --> 00:19:38,300 Deal the punishment they deserve. 353 00:19:40,310 --> 00:19:42,350 We'll start over with the food distribution. 354 00:19:42,630 --> 00:19:43,940 Add more to that soup. 355 00:19:43,940 --> 00:19:47,850 So much that I can stand a spoon in it and it won't fall. 356 00:19:47,850 --> 00:19:48,880 Can you do that? 357 00:19:48,880 --> 00:19:51,660 Yes, Your Highness! If it costs me my life! 358 00:19:53,130 --> 00:19:56,710 We'll get to eat... proper food? 359 00:19:56,710 --> 00:19:58,820 Long live the Thirteenth Prince! 360 00:19:58,820 --> 00:20:06,110 Banzai! Banzai! Banzai! Banzai! 361 00:20:06,110 --> 00:20:10,000 Prince Noah, you are incredible. 362 00:20:14,270 --> 00:20:16,940 Understood. Now go. 363 00:20:17,970 --> 00:20:23,630 Not only did he not get bitten, but that mad dog actually submitted to him? 364 00:20:24,740 --> 00:20:27,870 He may be even more useful than I thought. 365 00:20:28,750 --> 00:20:30,310 I am Noah Ararat. 366 00:20:30,310 --> 00:20:33,550 I have come in answer to His Majesty's summons. 367 00:20:33,550 --> 00:20:35,230 I heard the reports. 368 00:20:35,230 --> 00:20:39,820 You sold the land I granted you and bought an entire village? 369 00:20:41,500 --> 00:20:42,630 Here it comes... 370 00:20:44,340 --> 00:20:46,190 I thank you. 371 00:20:47,400 --> 00:20:53,960 Your efforts have prevented the emergence of anyone trying to take advantage of the flood. 372 00:20:53,960 --> 00:20:56,970 Were this natural disaster followed by a man-made disaster, 373 00:20:56,970 --> 00:21:02,350 we would have had to commit imperial resources to cleaning up the mess. 374 00:20:58,190 --> 00:21:02,190 Emperor of Meeres Empire 375 00:21:03,310 --> 00:21:05,530 How did you learn of this? 376 00:21:05,530 --> 00:21:07,060 It was coincidental. 377 00:21:07,060 --> 00:21:11,360 One of my maids happens to be from that village. 378 00:21:11,810 --> 00:21:15,050 I see. Still, providence also played a part. 379 00:21:15,510 --> 00:21:19,090 You mastered a water magic sword in that village, did you not? 380 00:21:19,090 --> 00:21:20,660 You knew about that? 381 00:21:22,090 --> 00:21:26,040 It has been some time. I would like to see Noah's abilities again. 382 00:21:27,300 --> 00:21:29,030 Pardon me, Your Highness. 383 00:21:33,650 --> 00:21:37,010 I guess it's not just human subordinates that can add to my stats. 384 00:21:35,270 --> 00:21:38,100 HP: F\h\h\h\h\hFire: F MP: F\h\h\h\h\hWater: E+SS Strength: F+F\h\h\h\h\hWind: F Stamina: F+F\h\h\h\h\hEarth: F 385 00:21:35,270 --> 00:21:38,100 m 0 0 l 145 0 145 28 0 28 386 00:21:38,360 --> 00:21:41,090 This isn't what I usually see. 387 00:21:41,090 --> 00:21:43,110 Splendid! 388 00:21:43,110 --> 00:21:44,320 What the... 389 00:21:44,110 --> 00:21:48,530 Name: Thirteenth Imperial Prince Noah Ararat Sex: Male Level: 1\h/\h∞ HP: F\h\h\h\h\h\h\h\h\hFire: F MP: F\h\h\h\h\h\h\h\hWater: SSS Wind: F\h\h\h\h\hEarth: F Light: F\h\h\h\h\hDark: F 390 00:21:44,110 --> 00:21:48,530 m 0 0 l 265 0 265 48 0 48 391 00:21:45,730 --> 00:21:48,530 Water is now SSS, with no plus sign. 392 00:21:50,100 --> 00:21:51,390 Noah. 393 00:21:52,350 --> 00:21:56,140 I ask that you continue to aid me with your talents. 394 00:21:57,210 --> 00:21:58,270 Of course! 29860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.