Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,800 --> 00:01:04,319
Kleine jongen, je bent op deze wereld,
dus zul je moeten
2
00:01:04,319 --> 00:01:06,480
vechten, net als ik.
3
00:01:07,560 --> 00:01:09,280
Wie kan het weten?
4
00:01:10,320 --> 00:01:17,080
Het leven is niet makkelijk, er is
tegenspoed op ieder ogenblik.
5
00:01:18,540 --> 00:01:19,920
Kleine jongen,
6
00:01:21,120 --> 00:01:25,960
er zijn veel goede mensen, maar slechter
zijn er ook.
7
00:01:26,350 --> 00:01:27,430
Helaas is waar.
8
00:01:28,630 --> 00:01:30,350
Je moet maar denken.
9
00:01:31,370 --> 00:01:34,070
Dat jij straks gaat beseffen.
10
00:01:34,290 --> 00:01:37,710
Dat eerlijk het langste duurt. Geloof me
maar.
11
00:01:40,490 --> 00:01:44,430
Dit leeft me hart op wijn.
12
00:01:44,950 --> 00:01:49,470
Er is zo weinig tijd. Het is leeg van
jij bent vrij.
13
00:01:50,090 --> 00:01:54,650
Maar doe het wel verstandig. Maak de
mensen blij.
14
00:01:55,560 --> 00:01:58,600
Dan zul je echt gelukkig zijn.
15
00:02:08,460 --> 00:02:10,139
Klein jongen.
16
00:02:10,940 --> 00:02:17,600
Op school al zul je merken. Dat alles
draait om zijn en om macht.
17
00:02:19,020 --> 00:02:20,580
Zo te blijven.
18
00:02:21,680 --> 00:02:24,040
Dus leer wat je moet leren.
19
00:02:24,750 --> 00:02:27,990
Want dan ben jij degene die het laatste
laat.
20
00:02:30,050 --> 00:02:31,050
Kleine jongen.
21
00:02:35,630 --> 00:02:37,370
Hij heeft niet zoveel praatjes meer.
22
00:02:38,950 --> 00:02:41,590
Hij zegt dan wat. Je kunt toch zo goed
babbelen?
23
00:02:41,810 --> 00:02:42,810
Moederspik.
24
00:02:44,230 --> 00:02:48,570
Wie er klinkt, wordt op zijn billetjes
getikt.
25
00:02:51,890 --> 00:02:53,230
In het leven.
26
00:02:54,090 --> 00:02:55,310
Gaat voorbij.
27
00:02:55,850 --> 00:03:00,650
Er is zo weinig tijd, dus leef van jij
de vrijheid.
28
00:03:01,250 --> 00:03:05,490
Maar doe het wel verstandig, maak de
mensen blij.
29
00:03:06,410 --> 00:03:09,510
Dan zul je echt gelukkig zijn.
30
00:03:12,850 --> 00:03:19,650
Want leven is een verkeerde woord en
anders
31
00:03:19,650 --> 00:03:21,730
als jouw woord.
32
00:03:23,400 --> 00:03:26,660
Het speelt nu nog met blokken, maar dat
duurt niet lang.
33
00:03:28,000 --> 00:03:29,140
Tien kiamen.
34
00:03:31,040 --> 00:03:32,240
Wel jongen.
35
00:03:59,720 --> 00:04:01,320
Heeft u bluzaar tegen wat ik neuken zeg?
36
00:04:01,800 --> 00:04:02,940
Nee hoor, nee.
37
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
Nee, neuken is prima.
38
00:04:04,720 --> 00:04:07,160
Neuken is voor mij gemeenschap met
penetratie.
39
00:04:07,660 --> 00:04:11,520
Vaginale penetratie door de penis van de
man. Ja, dat trekt. Voor ons ook. Ja,
40
00:04:14,020 --> 00:04:15,780
onderzoeken zijn allemaal negatief.
41
00:04:17,220 --> 00:04:18,600
U heeft geen lui zaad.
42
00:04:19,380 --> 00:04:20,800
Eicellen zijn in orde, u bent jong.
43
00:04:21,459 --> 00:04:22,860
24? 25.
44
00:04:24,040 --> 00:04:25,120
Van waar die haast?
45
00:04:25,380 --> 00:04:26,800
We willen graag meerdere kinderen.
46
00:04:27,200 --> 00:04:28,380
Ja, 4, 5.
47
00:04:28,700 --> 00:04:29,449
De half.
48
00:04:29,450 --> 00:04:34,230
Fijn, aan medisch lijkt er geen probleem
uit. Maar misschien qua neuken.
49
00:04:34,910 --> 00:04:36,750
Zoals bijvoorbeeld de afgelopen maand.
50
00:04:37,310 --> 00:04:39,030
Hoe vaak neukt u dan met elkaar?
51
00:04:39,610 --> 00:04:40,610
Tien, vijf keer.
52
00:04:41,410 --> 00:04:43,210
Drie keer, lieverd. Drie keer?
53
00:04:43,730 --> 00:04:45,930
Ja, je had nachtdien. En de maand
daarvoor ook.
54
00:04:47,450 --> 00:04:54,030
O ja, maar normaal... En neukt u dan
altijd in dezelfde positie of varieert u
55
00:04:54,030 --> 00:04:55,590
daarin? Dat varieert.
56
00:04:57,770 --> 00:05:00,950
Dat is toch negen van de tien keer dat
ik boven zit en jij onder ligt, toch?
57
00:05:03,710 --> 00:05:07,350
En als het zaad bij u binnen is gekomen,
blijft u dan rechtop zitten of gaat u
58
00:05:07,350 --> 00:05:08,069
dan liggen?
59
00:05:08,070 --> 00:05:10,930
Zo gauw Eddy bij mij binnen is, komt hij
altijd meteen klaar. Dat is wel
60
00:05:10,930 --> 00:05:14,350
grappig. En dan glit je daarna vanzelf
weer uit.
61
00:05:15,130 --> 00:05:18,210
En dan blijf ik wel bovenop zitten,
hoor. Dan doet Eddy het verder met zijn
62
00:05:18,210 --> 00:05:19,210
vingers.
63
00:05:24,360 --> 00:05:26,260
Al doe ik het met mijn neus, dat hoeft
zij toch niet te weten?
64
00:05:26,600 --> 00:05:31,340
Mijn neus? Zeg, kun je nou even serieus
zijn, ja? Ik ben serieus. We proberen
65
00:05:31,340 --> 00:05:34,380
erachter te komen waarom het bij ons
niet lukt. Het is niet normaal. We
66
00:05:34,380 --> 00:05:37,180
het al twee jaar. Nou, net voelde ik me
anders behoorlijk genaaid. Je voelt zich
67
00:05:37,180 --> 00:05:38,940
hier nou genaaid? Wat dacht je van mij?
68
00:05:39,200 --> 00:05:40,200
Vijf, tien keer.
69
00:05:40,760 --> 00:05:42,720
Was je hierover al niet meer eerlijk
durfd te zijn?
70
00:05:43,200 --> 00:05:46,060
Schat, het heeft niets met eerlijkheid
te maken.
71
00:05:46,300 --> 00:05:47,300
Waar dan wel mee?
72
00:05:48,520 --> 00:05:49,520
Waar dan wel mee?
73
00:05:51,540 --> 00:05:54,260
Alsof het alleen mijn schuld is dat ik
zo... Kijk nou, klaarkom.
74
00:05:55,360 --> 00:05:57,240
Je moet ook veel te... Kijk, kijk.
75
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Oh, Eddie.
76
00:06:00,120 --> 00:06:01,120
Eddie.
77
00:06:01,140 --> 00:06:02,960
Die nachtdienst doe ik trouwens ook niet
voor m 'n lol.
78
00:06:03,580 --> 00:06:05,980
Dat staat dus ook veel liever met jou te
betten.
79
00:06:06,600 --> 00:06:09,380
Zorg dan dat je een promotie krijgt. Dan
zijn we van die nachtdienst af.
80
00:06:09,940 --> 00:06:13,620
Ik liep ook veel liever met jou in
dit... Krijg ik weer. Het is niet meer m
81
00:06:13,620 --> 00:06:16,160
strot. Nee, kijk. Nou, ga jij naar de
auto?
82
00:06:16,660 --> 00:06:18,220
Dan ga ik m 'n zwager nog even een hand
geven.
83
00:06:19,480 --> 00:06:21,260
Ik vraag of hij weer eens langskomt
binnenkort.
84
00:06:30,700 --> 00:06:31,439
Ik weet je niet aan, pik.
85
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
Komt allemaal goed.
86
00:06:33,940 --> 00:06:34,940
Eet je.
87
00:06:38,020 --> 00:06:39,020
Hé, Eddy.
88
00:06:41,040 --> 00:06:42,840
Sjaki? Hoe is die, man?
89
00:06:44,380 --> 00:06:45,380
Godverdomme, hé.
90
00:06:46,600 --> 00:06:47,600
Godverdomme.
91
00:06:47,900 --> 00:06:48,900
Wat doe jij hier?
92
00:06:49,200 --> 00:06:51,060
Je maakte niks, hoop ik. Nee.
93
00:06:51,820 --> 00:06:52,820
Nee.
94
00:06:52,940 --> 00:06:54,440
Maar wat doe jij hier?
95
00:07:05,480 --> 00:07:06,480
Heb je alles wat je hebben wil?
96
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Gewoon wat je hebben wil?
97
00:07:08,780 --> 00:07:09,780
Vrouw... Ja.
98
00:07:09,860 --> 00:07:11,260
Ja? Ja.
99
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
Zie je niks aan me?
100
00:07:17,360 --> 00:07:18,520
Dezelfde rotkop als altijd.
101
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
Kijk in mijn ogen.
102
00:07:29,700 --> 00:07:31,420
Ik ben net vader geworden, lul.
103
00:07:34,080 --> 00:07:35,080
Gefeliciteerd. Meisje.
104
00:07:35,440 --> 00:07:36,440
Goed, mooie dochter.
105
00:07:36,980 --> 00:07:38,020
Emmetje, dat komt van mij.
106
00:07:39,720 --> 00:07:46,560
Zo 'n klein mensje.
107
00:07:49,680 --> 00:07:53,160
Ik moet mijn pas pakken.
108
00:07:56,880 --> 00:07:58,240
Sta jij hier, weet je.
109
00:07:58,860 --> 00:08:02,740
Nieuw leven, nieuw leven. Nieuw leven,
weet je.
110
00:08:03,760 --> 00:08:04,760
Mooi.
111
00:08:05,130 --> 00:08:06,130
Dat is goed.
112
00:08:09,550 --> 00:08:13,610
Wie was dat?
113
00:08:13,870 --> 00:08:15,550
Dat was een oude overbuurjongen van me.
114
00:08:15,810 --> 00:08:17,210
Tjaki. Beetje zielig.
115
00:08:21,570 --> 00:08:22,990
Beetje zielig figuur in een Ferrari.
116
00:08:24,110 --> 00:08:25,910
Dat is een Lamborghini Diablo.
117
00:08:26,790 --> 00:08:28,590
Er zijn er maar een paar van in
Nederland.
118
00:08:29,810 --> 00:08:31,710
Wil je die dan voor Sinterklaas
schenken?
119
00:08:33,610 --> 00:08:37,530
Het is toevallig wel zo dat elke man
maar één ding wil. Dat is een mooie
120
00:08:38,210 --> 00:08:39,210
Veel geld.
121
00:08:39,450 --> 00:08:43,610
Hoopmacht. Lekker keten. Iedere dag
seks. En een Lamborghini Diablo voor de
122
00:08:43,610 --> 00:08:44,610
deur.
123
00:08:44,650 --> 00:08:46,450
Nou, zullen wij dan maar beginnen met
elke dag gek?
124
00:08:47,630 --> 00:08:48,630
Ja.
125
00:09:14,120 --> 00:09:17,040
Als je in schaap acht zit, dan scheelt
het toch 150 piek per maand.
126
00:09:17,480 --> 00:09:20,120
150 piek? Dat is vijf... Hé, hé, hé!
127
00:09:20,980 --> 00:09:24,440
Vijf gulden per dag, 50 cent per uur.
Het is gauw even twee kwijtjes voor de
128
00:09:24,440 --> 00:09:25,440
helft. Niks doen, Eddie.
129
00:09:26,040 --> 00:09:27,280
Denk jij er nooit over nagaan?
130
00:09:27,540 --> 00:09:30,520
Nee, ik ben niet bij de politie gegaan
voor het geld. Broodje? Nee, ik ook
131
00:09:31,240 --> 00:09:35,460
Dus heb jij wel gesolliciteerd voor de
reserves, ja?
132
00:09:36,320 --> 00:09:39,800
Ja, dat... Probeer nooit iets geheims te
houden op het bureau, Eddie.
133
00:09:43,060 --> 00:09:44,029
Drie keer, man.
134
00:09:44,030 --> 00:09:45,030
Kom.
135
00:09:47,810 --> 00:09:49,510
Goedemiddag, vreemdelingen politie.
136
00:09:50,130 --> 00:09:51,130
Verblijfsvergunning alstublieft.
137
00:09:59,170 --> 00:10:02,130
Twee shawarma, veel knoflook, saus, twee
cola en geen slaap. Dat is goed, het
138
00:10:02,130 --> 00:10:03,970
staat er zelf vanuit. Wil niet man,
betaal gewoon.
139
00:10:05,510 --> 00:10:10,070
We willen eerst, als agent beter om
mensen te helpen, als rechercheur beter
140
00:10:10,070 --> 00:10:11,070
mensen te nagen.
141
00:10:11,550 --> 00:10:13,130
Hoe kwaad, zakken, maar toch mensen.
142
00:10:14,010 --> 00:10:15,170
Moet je kunnen, dat kan ik niet.
143
00:10:17,210 --> 00:10:19,250
Hij zei, zo moet je mensen pijn kunnen
doen.
144
00:10:19,470 --> 00:10:20,369
Moet je willen.
145
00:10:20,370 --> 00:10:21,370
Hij is lekker, hè? Ja.
146
00:10:21,770 --> 00:10:23,710
Droog brood dieet ging van mijn
graafman.
147
00:10:24,350 --> 00:10:25,870
Om de dag brood eten.
148
00:10:26,070 --> 00:10:29,510
Wissel dieet. Droog brood. En dan drie
maanden één kilo kwijt. Dat is de hele
149
00:10:29,510 --> 00:10:30,510
dag.
150
00:10:30,550 --> 00:10:34,330
Hij is een neef van huis. Gaat mond in
jak. Mag hij alles hebben behalve brood.
151
00:10:34,350 --> 00:10:35,750
Kaas, wijn, frikandellen.
152
00:10:36,370 --> 00:10:37,730
Tien kilo aangekomen.
153
00:10:38,350 --> 00:10:39,470
Volging. Z 'n idee.
154
00:10:40,630 --> 00:10:42,070
Achter mij staat een donkergroene honda.
155
00:10:42,570 --> 00:10:44,390
Wacht even langs. Kijk gewoon even naar
binnen.
156
00:10:44,810 --> 00:10:45,810
Zorg dat jullie zien.
157
00:10:46,290 --> 00:10:48,230
We zijn bezig met iets wat bijna stuk
loopt.
158
00:10:48,890 --> 00:10:52,170
Er is niets verrustend als van een
Hollandse crimineel en een paar
159
00:10:52,170 --> 00:10:53,170
dieners.
160
00:11:11,980 --> 00:11:14,580
Goedemiddag, het papier is in het blik.
Probleem?
161
00:11:14,920 --> 00:11:16,100
Ja, misschien wel, ja.
162
00:11:16,360 --> 00:11:17,360
Probleem met vijf.
163
00:11:48,650 --> 00:11:49,950
Goedemiddag mevrouw. Oké, ga maar.
164
00:11:50,250 --> 00:11:51,610
Wacht mevrouw, mag ik even uw kind
even...
165
00:12:54,640 --> 00:12:55,640
Ik kan niet meer.
166
00:12:57,640 --> 00:12:59,020
Nee, stop maar. Stop maar, hij is van
ons.
167
00:12:59,600 --> 00:13:02,860
Dat mot, vrouwtje, dat ging nog aardig
de keer, jongen. Daar krijg je toch
168
00:13:02,860 --> 00:13:04,520
altijd zo 'n zware zak van, heb jij dat
niet?
169
00:13:05,040 --> 00:13:08,620
Dat ze dat tegenstibbelen, dat je dat
tegenkrijgt. Hij zal op m 'n ballen uit
170
00:13:08,620 --> 00:13:11,560
'n lijf vallen. Doe rustig, Branko. We
gaan lekker naar thuis.
171
00:13:15,520 --> 00:13:18,180
Hoe kun je nou weten dat je iets vies
vindt als je het nog nooit geprobeerd
172
00:13:18,180 --> 00:13:19,180
hebt?
173
00:13:21,180 --> 00:13:22,720
Ik dacht, ik kom er nou eens huwelijk,
maar...
174
00:13:23,150 --> 00:13:24,490
Ik kwam niet, kon nooit niet.
175
00:13:26,430 --> 00:13:27,850
Door de hele wereld pijpt.
176
00:13:29,750 --> 00:13:30,990
Godverdomme. Behalve zij.
177
00:13:32,350 --> 00:13:33,350
Wil ik voor je.
178
00:13:33,470 --> 00:13:36,770
Je kunt toch ook andijven leren eten,
zodat het zo lekker is. Eddie. Een
179
00:13:36,770 --> 00:13:38,790
aubergine, courgette, pak soja, probeer
het gewoon.
180
00:13:39,570 --> 00:13:40,570
Doe je ogen maar dicht.
181
00:13:41,170 --> 00:13:44,890
Pas. Dan kun je zien wat je eet. Dat
deed ik vroeger ook zo.
182
00:13:56,970 --> 00:13:58,830
Die Duitse ken je? Voor wie werkt ze?
183
00:13:59,490 --> 00:14:00,490
Ik weet het niet.
184
00:14:01,130 --> 00:14:02,250
Ik spreek geen Duits.
185
00:14:05,210 --> 00:14:06,650
Wij willen een deal met je maken.
186
00:14:08,570 --> 00:14:10,730
Ik kan het OM strafvermindering vragen.
Nog minder?
187
00:14:10,970 --> 00:14:12,230
Ik dacht zelf meer aan een boekenbon.
188
00:14:14,070 --> 00:14:17,170
We kunnen meer doen. Twee boekenbonnen?
We laten jouw handel ongemoeid.
189
00:14:17,990 --> 00:14:20,210
In ruil voor informatie over Haverman.
190
00:14:38,300 --> 00:14:38,900
En wat
191
00:14:38,900 --> 00:14:47,960
deed
192
00:14:47,960 --> 00:14:48,960
hij?
193
00:14:56,500 --> 00:14:58,020
Stond hij dubbel geparkeerd, stak hij
schuin over?
194
00:14:59,400 --> 00:15:00,520
Toevallig is dat Patrick van Veen.
195
00:15:00,860 --> 00:15:04,120
Toevallig is dat een van de topjongens
van Havenman. En het is stom toevallig
196
00:15:04,120 --> 00:15:05,120
dat jullie hem aanhielden.
197
00:15:05,600 --> 00:15:08,200
Nou, nee, we kregen een verzoek, jongen.
Van wie? Van de wit.
198
00:15:08,500 --> 00:15:10,220
CID. Ik kende ze niet.
199
00:15:10,960 --> 00:15:11,960
Collega's bij de recherche.
200
00:15:12,020 --> 00:15:13,900
Je hebt geen collega's bij de recherche.
201
00:15:14,200 --> 00:15:16,480
Je collega's zitten bij de
geuniformeerde dienst, Olstra.
202
00:15:16,920 --> 00:15:20,580
En als de CID en het LRT en het
kernteam... allemaal achter Havenman aan
203
00:15:20,580 --> 00:15:24,040
te fukken... dan doen ze dat maar met
hun eigen mensen in hun eigen tijd. Maar
204
00:15:24,040 --> 00:15:26,680
niet met mijn mensen, begrijpen? Ik wil
niet eens weten wat er gebeurt.
205
00:15:27,980 --> 00:15:29,060
We zijn geen klusjesdienst.
206
00:15:33,480 --> 00:15:35,020
Waarom denk je dat hier geen asbakken
staan?
207
00:15:36,720 --> 00:15:38,820
Omdat daar de rookruimte is, verdomme!
208
00:15:48,200 --> 00:15:51,480
Er schijnt daar een rookruimte te zijn.
209
00:15:53,660 --> 00:15:54,840
Toch jammer dat ik niet rook.
210
00:16:16,240 --> 00:16:17,240
Ik had je. Ben je laat?
211
00:16:17,700 --> 00:16:20,780
Ja, goed doen, joh. Met onze gevleugelde
vrienden.
212
00:16:21,020 --> 00:16:24,360
Ja, dokter Simon had nog steeds niets
binnen. Maar we moeten bij vrienden.
213
00:16:24,720 --> 00:16:26,260
Ja, wat ruik ik?
214
00:16:27,660 --> 00:16:28,760
Een blootje.
215
00:16:30,000 --> 00:16:32,640
Dan denk je dat hoofdinspecteur de
opschade daarvan vindt.
216
00:16:32,880 --> 00:16:37,500
Ja, Elke had wat meegenomen. Gewoon een
koffie shop gekocht. Oh, ik ben
217
00:16:37,500 --> 00:16:39,040
gevloerd. Weet je wat?
218
00:16:45,140 --> 00:16:46,420
37 ,6.
219
00:16:49,100 --> 00:16:51,340
Attention, attention.
220
00:16:51,860 --> 00:16:56,500
This is an emergency call for... Zwage
Doelstra.
221
00:16:56,760 --> 00:17:00,580
Zwage Doelstra, can you please check in
with your wife?
222
00:17:18,920 --> 00:17:19,920
Come on, cowboy.
223
00:17:20,460 --> 00:17:22,839
Ride your horse. All right, baby, I'm
flying.
224
00:17:26,900 --> 00:17:27,900
Hi,
225
00:17:35,620 --> 00:17:36,419
where daddy?
226
00:17:36,420 --> 00:17:37,620
Ferdinand de Wit hier, GID.
227
00:17:37,820 --> 00:17:39,180
Ik wil even met je spreken om de 4 -0.
228
00:17:39,380 --> 00:17:40,560
Ik ben om vijf minuten bij.
229
00:17:41,040 --> 00:17:42,500
Eh, nu?
230
00:17:43,120 --> 00:17:46,680
Nou, het probleem is mij uitdrukkelijk
verboden om nog lang... Maak je geen
231
00:17:46,680 --> 00:17:49,030
zorgen. Nee, die speelt de graf op een
ander niveau.
232
00:17:50,250 --> 00:17:51,250
Hoofdcommissaris Galinga.
233
00:17:53,130 --> 00:17:54,250
Eh, bezoek.
234
00:17:55,190 --> 00:17:56,190
Ja, voor mij.
235
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
Kom binnen.
236
00:18:24,580 --> 00:18:25,580
Ja.
237
00:18:27,580 --> 00:18:28,580
Gaat het zitten?
238
00:18:31,660 --> 00:18:32,660
Hardig optrekje.
239
00:18:33,400 --> 00:18:34,400
Mooie plek.
240
00:18:34,720 --> 00:18:36,480
Blijkt me niet goedkoop voor een
hoofdagent.
241
00:18:37,280 --> 00:18:41,560
Ja. Nee, nou... Het is het oude huis van
de opa en oma van Ria.
242
00:18:42,340 --> 00:18:44,800
Ria is mijn vrouw.
243
00:18:45,440 --> 00:18:46,620
Het was een bouwfoon.
244
00:18:46,940 --> 00:18:48,200
We hebben het zelf een beetje opgeknapt.
245
00:18:48,760 --> 00:18:50,080
Enig idee waarom wij hier zijn?
246
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
Nee.
247
00:18:53,580 --> 00:18:54,700
Omdat je kraftbaar bent.
248
00:18:58,440 --> 00:18:59,860
Ongewenste criminele contacten.
249
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
Goeie vriend van je?
250
00:19:04,780 --> 00:19:05,780
Sharky.
251
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
Sharky Boom.
252
00:19:09,680 --> 00:19:12,080
Die ken ik van vroeger. Die woonde bij
mij in de straat.
253
00:19:12,900 --> 00:19:15,880
Ik kwam hem toevallig laat tegen in het
ziekenhuis.
254
00:19:17,000 --> 00:19:19,420
Ik heb hem al jaren niet gezien. Er zijn
mensen die niet geloven in Toeg.
255
00:19:20,760 --> 00:19:22,400
Wat is er mis met hem? Ik bijvoorbeeld.
256
00:19:23,480 --> 00:19:25,160
Ik denk dat er voor alles een reden is.
257
00:19:31,220 --> 00:19:35,000
Frau Leinschabine Kluge werkt bij de
Bundeskriminalamt.
258
00:19:36,180 --> 00:19:37,480
Ze is undercoveragent.
259
00:19:38,680 --> 00:19:42,380
Onze eerste target is binnendringen in
de organisatie van Ben Havenman.
260
00:19:42,840 --> 00:19:44,380
Ik neem aan dat die naam iets zegt.
261
00:19:45,140 --> 00:19:46,140
Ja, tuurlijk.
262
00:19:48,010 --> 00:19:48,889
Maar dit is Nederland.
263
00:19:48,890 --> 00:19:53,150
Een onvolprezen rechtsstaat. Met wetten
en regeltjes en nog meer wetten en nog
264
00:19:53,150 --> 00:19:54,150
meer regeltjes.
265
00:19:56,010 --> 00:20:01,350
Al handen en voeten gebonden holt
iedereen achter de feiten aan. Maar wat
266
00:20:01,350 --> 00:20:02,350
jullie van me?
267
00:20:02,430 --> 00:20:03,610
Nee, de rijdenvraag is om.
268
00:20:05,310 --> 00:20:06,350
Wat wil jij van ons?
269
00:20:07,430 --> 00:20:08,430
Wil je hogerop?
270
00:20:10,030 --> 00:20:11,490
Is het oké? Is het geen punt?
271
00:20:11,950 --> 00:20:12,950
Wat willen wij van jou?
272
00:20:13,630 --> 00:20:15,030
Die vriendschap met Jack Boon?
273
00:20:16,750 --> 00:20:17,750
Jack hier voor jou?
274
00:20:17,980 --> 00:20:18,980
Jack voor ons.
275
00:20:19,500 --> 00:20:20,900
Kijk niet zo onnozel, man.
276
00:20:22,100 --> 00:20:23,100
Hash.
277
00:20:23,520 --> 00:20:24,520
Coke.
278
00:20:25,500 --> 00:20:26,500
Wapen.
279
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
Vrouwenhandel. Gokken.
280
00:20:30,560 --> 00:20:33,640
Of dacht je dat hij dat geld voor die
auto gespaard had?
281
00:20:36,800 --> 00:20:37,800
Eén gesprek.
282
00:20:38,260 --> 00:20:39,260
Dat is alles.
283
00:20:39,920 --> 00:20:40,920
Alles wat we willen.
284
00:20:41,220 --> 00:20:43,940
Een gesprek tussen twee oude vrienden.
285
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
Ze zijn weg.
286
00:20:55,700 --> 00:20:56,700
Wat wilden ze?
287
00:20:57,840 --> 00:20:58,920
Nou, ik ken niemand.
288
00:20:59,280 --> 00:21:00,280
Wie?
289
00:21:00,800 --> 00:21:01,900
Ik weet het niet zeggen.
290
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
Lieke heeft het niet.
291
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Oh.
292
00:21:05,980 --> 00:21:06,980
En verder?
293
00:21:07,360 --> 00:21:08,360
Verder niet.
294
00:21:16,760 --> 00:21:17,760
Wil jij nog?
295
00:21:18,980 --> 00:21:19,980
Wil ik wat?
296
00:21:20,980 --> 00:21:21,980
Waarover?
297
00:21:22,800 --> 00:21:23,800
Jij?
298
00:21:25,840 --> 00:21:31,740
Weet je, ik ben soms zo bang als ik me
voorstel.
299
00:21:33,520 --> 00:21:34,540
Wat voorstel?
300
00:21:38,960 --> 00:21:40,960
Dat je zoveel van een kind gaat houden.
301
00:21:42,960 --> 00:21:45,400
En dat het niet gelukkig wordt.
302
00:21:46,140 --> 00:21:48,000
Of de wereld waar het in komt.
303
00:21:49,540 --> 00:21:52,800
Dat het ziek wordt of gepest is.
304
00:22:18,070 --> 00:22:18,949
Hey, dank je wel.
305
00:22:18,950 --> 00:22:19,950
Dag.
306
00:22:19,990 --> 00:22:21,390
Werkt, hè? Ja, jij ook, hè?
307
00:22:23,270 --> 00:22:24,270
Ja.
308
00:22:32,930 --> 00:22:33,930
Ja,
309
00:22:34,750 --> 00:22:37,790
Minnie. Ze gaat Minnie dragen, die
meisje van mij.
310
00:22:38,050 --> 00:22:40,130
Ik ga een laklaarsjes kopen voor de
bijen.
311
00:22:41,990 --> 00:22:42,990
Bedankt, man.
312
00:22:43,230 --> 00:22:44,910
Waarom heb ik nou de geboortekaartje van
jou gehad?
313
00:22:45,430 --> 00:22:46,209
Hoeveel heb je er?
314
00:22:46,210 --> 00:22:47,210
Nee, niks, joh.
315
00:22:47,390 --> 00:22:48,390
Nee, dat komt allemaal nog.
316
00:22:48,830 --> 00:22:50,230
Hoe is het met al die geile zussen van
je?
317
00:22:51,010 --> 00:22:52,010
Getraat.
318
00:22:52,310 --> 00:22:55,650
Kinderen en meisjes. Jongen, je weet
niet wat het is. Het is zo... Ik zweer,
319
00:22:55,650 --> 00:22:57,310
is echt... Hoe kwam je eigenlijk aan
mijn 06?
320
00:22:58,050 --> 00:23:01,830
Dat moet je wel... Nou, ik moet niet
zoveel. Ik wil je alleen maar even
321
00:23:01,830 --> 00:23:03,070
voorstellen aan iemand. Waarom?
322
00:23:04,250 --> 00:23:05,330
Omdat dat mij gevraagd is.
323
00:23:05,990 --> 00:23:06,990
Wat bedoel je dan?
324
00:23:07,370 --> 00:23:08,370
Ben je geen eigen baas?
325
00:23:08,790 --> 00:23:10,090
Nee hoor, ik wil... Ik doe het met
niemand.
326
00:23:12,310 --> 00:23:13,810
Luister nou... Timme godverdomme!
327
00:23:15,080 --> 00:23:17,200
Ik luister wanneer ik wil, ik lul
wanneer ik wil.
328
00:23:17,420 --> 00:23:18,460
Dat vind ik niet meer leuk.
329
00:23:21,380 --> 00:23:22,380
Mijldicht, Sjati.
330
00:23:24,100 --> 00:23:25,100
Luister.
331
00:23:26,120 --> 00:23:28,060
Mijldicht. Had ik je geleerd, hoe oud
was je?
332
00:23:28,540 --> 00:23:29,540
Vijf, zes?
333
00:23:30,560 --> 00:23:31,560
Mijldicht.
334
00:23:31,660 --> 00:23:33,120
Praten doe je nooit.
335
00:23:34,080 --> 00:23:35,600
altijd je kop houden.
336
00:23:36,000 --> 00:23:40,240
Wat deed jij? Hoe oud was je? Zes. Je
ging de grote Ronnie toe. Weet je nog?
337
00:23:40,240 --> 00:23:43,500
lelijke Ronnie tegenover de groenteboer
met die prothese. Die alles doorlulde.
338
00:23:43,520 --> 00:23:47,680
Je belde aan, hij doet open. Hij zegt,
wat moet je? Jij schopt die prothese
339
00:23:47,680 --> 00:23:52,400
onder zijn kop vandaan. Die rauw je op
zijn bek. En jij, mouw dicht, mouw
340
00:23:55,300 --> 00:23:56,380
Jij kunt haten, mannen.
341
00:24:00,420 --> 00:24:01,420
Ik ken iemand.
342
00:24:01,740 --> 00:24:03,540
Die met jou over havenman wil praten.
343
00:24:03,820 --> 00:24:06,780
En die heeft hele serieuze voorstellen.
Ik weet niet wat je zegt.
344
00:24:07,440 --> 00:24:10,020
Geen bullshit bedoel ik. Je weet niet
wat je zegt, eikel.
345
00:24:11,160 --> 00:24:15,660
Kijk, het enige wat ik van je wil... is
dat je vijf minuten met die man daar
346
00:24:15,660 --> 00:24:16,660
praat.
347
00:24:21,140 --> 00:24:23,460
Nee, dat is het enige. Ja, dat is
anders.
348
00:24:24,760 --> 00:24:25,760
Wat moet je?
349
00:24:26,500 --> 00:24:27,500
Hoe werk je?
350
00:24:38,600 --> 00:24:40,300
Zet voor de god van het voetje me nou.
351
00:24:45,060 --> 00:24:46,060
Nieuw leven?
352
00:24:46,600 --> 00:24:50,360
Nieuw leven, Sjaki.
353
00:24:53,460 --> 00:24:54,460
Nieuw leven.
354
00:25:15,719 --> 00:25:17,280
Hallo lieve mensen.
355
00:25:18,100 --> 00:25:24,340
Zonder jullie, zonder al die
fantastische vrijwilligers die dag en
356
00:25:24,340 --> 00:25:28,460
ons klaar stonden, hadden Ben en ik het
nooit voor elkaar gekregen.
357
00:25:29,500 --> 00:25:33,960
Deze fantastische nieuwe vleugel aan ons
dierenasiel.
358
00:25:42,340 --> 00:25:44,060
dierenasiel de nieuwe vleugel openen.
359
00:25:44,640 --> 00:25:48,100
En als Bello blaft, dan is het officieel
geopend.
360
00:25:48,320 --> 00:25:49,520
Dus kom op, Bello.
361
00:26:01,700 --> 00:26:02,700
Boef, boef, boef.
362
00:26:15,750 --> 00:26:16,750
Nee, ik hoef niet.
363
00:26:17,190 --> 00:26:18,190
Nee, nee.
364
00:26:18,710 --> 00:26:19,710
Nee, echt niet.
365
00:26:21,330 --> 00:26:28,170
Ik had woensdag
366
00:26:28,170 --> 00:26:29,170
ongesteld moeten worden.
367
00:26:30,330 --> 00:26:31,330
Nee.
368
00:26:32,150 --> 00:26:33,150
Nee.
369
00:26:37,090 --> 00:26:40,150
Lieve, ik moet morgen werken. Ik wil
weten waar ik aan toe ben. Eddy.
370
00:26:40,430 --> 00:26:41,970
Hallo, zo 'n product, dinges.
371
00:27:39,660 --> 00:27:40,860
Nee, ik kom ook vroeg naar huis, hè.
372
00:27:41,480 --> 00:27:42,840
Kusje. Dag Lieper.
373
00:27:47,800 --> 00:27:53,120
Ik doe het.
374
00:27:54,080 --> 00:27:55,200
We hebben een afspraak.
375
00:27:56,160 --> 00:27:59,520
Ik blijf overal buiten. Mijn naam komt
nergens op, nergens in, nergens bij.
376
00:27:59,880 --> 00:28:02,240
Duidelijk? Ik vind het allemaal
prachtig, maar je moet bij Ferdinand...
377
00:28:02,240 --> 00:28:03,079
niks, Eddie.
378
00:28:03,080 --> 00:28:03,979
Jullie moeten wat.
379
00:28:03,980 --> 00:28:05,520
Begrepen? Goed. Voorwaarde twee.
380
00:28:06,080 --> 00:28:08,080
Ik wil nooit met wie dan ook van jullie
gezien worden.
381
00:28:08,590 --> 00:28:11,550
En ook niet gebeld. Geen enkel contact.
Ik lul alleen met jou. Over lullen.
382
00:28:12,530 --> 00:28:13,850
Tjaki, ik weet van niets.
383
00:28:17,410 --> 00:28:20,850
Zondag over drie weken komen er twee
transporten in IJmuiden. Jullie krijgen
384
00:28:20,850 --> 00:28:23,630
anonieme tip over de eerste vanuit de
havenmangroep zelf.
385
00:28:23,890 --> 00:28:26,690
Als jullie druk bezig zijn met de
eerste, komt de tweede een paar honderd
386
00:28:26,690 --> 00:28:30,890
verderop. Die heet Cortez. In de eerste
zit niks. Een paar kilo, maar genoeg om
387
00:28:30,890 --> 00:28:32,190
jullie bezig te houden. En de tweede?
388
00:28:34,050 --> 00:28:35,130
Vijfhonderd kilo. Koop.
389
00:28:37,390 --> 00:28:39,090
Die denken dat je gewoon doorslaat.
390
00:28:42,550 --> 00:28:48,170
En... Je bent wel mijn
levensverzekering.
391
00:28:51,930 --> 00:28:53,970
Als ik moet niezen, moet jij verkouden.
392
00:28:56,910 --> 00:28:57,910
Boom.
393
00:28:58,070 --> 00:28:59,070
Boom.
394
00:29:00,830 --> 00:29:02,130
Hé, we worden weer een team.
395
00:29:02,950 --> 00:29:03,950
Net als vroeger.
396
00:29:43,570 --> 00:29:44,930
IJmuiden 31 komt eraan.
397
00:29:45,270 --> 00:29:46,550
Hoelang voordat hij aan de kaart is?
398
00:29:46,790 --> 00:29:47,790
Tien minuutjes.
399
00:29:49,310 --> 00:29:51,210
En de Cortés ligt nog steeds keurig te
wachten?
400
00:29:52,310 --> 00:29:56,570
Net buiten de territoriale waterstof.
Alle juniërs, IJmuiden 31 gemeent zich
401
00:29:56,570 --> 00:29:58,150
direct af aan de tolle kaart. Meneer!
402
00:30:00,090 --> 00:30:01,090
Meneer!
403
00:30:02,410 --> 00:30:04,490
De IJmuiden 31 loopt zo binnen.
404
00:30:04,710 --> 00:30:08,490
Het is een reguliere aanhouding met de
gebruikelijke procedures. Het is één
405
00:30:08,490 --> 00:30:11,050
maar. Ja, de Cortés komt nu de taal bij
elkaar.
406
00:30:11,410 --> 00:30:12,710
Oké, alle juniërs schreef houden.
407
00:30:13,390 --> 00:30:15,090
U vangt slechts het spierentje.
408
00:30:15,330 --> 00:30:19,490
De echte vis loopt over een uurtje de
haven in en wordt door onze collega's
409
00:30:19,490 --> 00:30:23,670
gevangen. Dat betekent dat uw
werkzaamheden te alle tijden direct
410
00:30:23,670 --> 00:30:27,970
kunnen worden voor eventuele assistentie
elders. Wist u duidelijk? Wie zijn die
411
00:30:27,970 --> 00:30:29,970
collega's en waarom vangen zij dat
spierentje niet?
412
00:30:30,270 --> 00:30:35,430
Omdat zij LRT en CED heten en nu eenmaal
op een dieet van zalm en ton leven.
413
00:30:36,010 --> 00:30:37,070
Daarom zijn we nalekrom.
414
00:30:37,790 --> 00:30:38,790
Aan de slag.
415
00:30:48,750 --> 00:30:50,150
Waar naartoe? Noord -Oost?
416
00:30:51,430 --> 00:30:52,490
Ja, ik had Egmond.
417
00:31:01,270 --> 00:31:02,270
Is dit wat je zoekt?
418
00:31:17,680 --> 00:31:18,680
Koers helemaal niet.
419
00:31:18,860 --> 00:31:20,360
Wat? Nou, hij gaat terug.
420
00:31:20,600 --> 00:31:23,820
Terug? Waarheen? Hoezo terug? Hij gaat
de zone weer uit. En snel ook.
421
00:31:24,280 --> 00:31:26,820
Verdomme. Wat is het allemaal? Er zit
een helikopter achteraan.
422
00:31:27,100 --> 00:31:28,680
Geen zin bij dat er twaalf mensen
wonnen.
423
00:31:29,160 --> 00:31:30,160
Hé, hoe kan dit?
424
00:31:33,060 --> 00:31:34,060
Oké.
425
00:31:35,320 --> 00:31:36,320
Vergeet het.
426
00:31:39,360 --> 00:31:40,360
Vraag tip.
427
00:31:50,350 --> 00:31:52,370
Eddy, nu. Ik wil dat je hem nu zoekt. Nu
spreekt.
428
00:31:53,050 --> 00:31:54,270
Ik geef je een paar adressen.
429
00:31:54,510 --> 00:31:55,710
Er is een nachtclub.
430
00:31:56,230 --> 00:31:57,590
Hoe heet die? Ik zoek het op.
431
00:32:18,700 --> 00:32:20,900
Ik moet even met je praten. Vanachtelijk
in mijn ziel ben jij me overal naar mij
432
00:32:20,900 --> 00:32:23,240
te gaan vragen. Zie je dan niet dat je
met een zwaar licht op je kop loopt,
433
00:32:23,240 --> 00:32:24,240
kankerlul?
434
00:32:24,680 --> 00:32:26,040
Je vraagt nou ook binnen mij, begrepen?
435
00:32:26,780 --> 00:32:29,420
Dan denk je dat het met mij gebeurt. Dan
zit je erachter komen dat ik lek,
436
00:32:29,700 --> 00:32:34,920
geschorst, buitengewoon verlof met
wachtgeldregeling,
437
00:32:35,140 --> 00:32:37,900
eruit gegooid.
438
00:32:38,880 --> 00:32:41,680
Weet jij dat dat klote schat zit? Moet
jij weten. Ik leef in de echte wereld,
439
00:32:41,680 --> 00:32:43,300
eikel. Bij ons is het voor menens.
440
00:32:44,080 --> 00:32:46,640
De CIT die denkt dat jij de boel niet
verlinkt bent.
441
00:32:47,100 --> 00:32:48,820
Dat tweede transport is nooit
aangekomen.
442
00:32:50,320 --> 00:32:51,320
Respect.
443
00:32:52,180 --> 00:32:56,700
Respect voor die kleine. Als jij geen
respect voor die kleine hebt, trap ik je
444
00:32:56,700 --> 00:32:57,820
kop eraf, kankerij.
445
00:32:58,040 --> 00:32:59,040
Wat moet je nou?
446
00:32:59,380 --> 00:33:00,380
Wat moet je?
447
00:33:04,820 --> 00:33:05,699
Wat zei je?
448
00:33:05,700 --> 00:33:07,600
CID denkt dat jij de boel aan het
verlinken bent.
449
00:33:07,820 --> 00:33:10,760
Dat tweede transport is nooit
aangekomen. Je weet niet waar je het
450
00:33:10,820 --> 00:33:12,920
Zak, ik heb een deal voor de eeuw met
jullie.
451
00:33:13,360 --> 00:33:16,800
Ik voer tonnen haast in. De douane helpt
mezelf met overladen in busjes. Denk je
452
00:33:16,800 --> 00:33:18,940
dat ik het allemaal laat schieten voor
zo 'n kut transportje? Waarom denk je
453
00:33:18,940 --> 00:33:21,200
ik hier met jou zat te lullen in plaats
van dat ik met twee domme neetjes het
454
00:33:21,200 --> 00:33:22,380
wit uit je ogen laat schuilen?
455
00:33:22,680 --> 00:33:28,160
Omdat ik, hoop, nog een paar jaar in
volgensmoed en geluk informant van de
456
00:33:28,160 --> 00:33:29,820
Nederlandse staten zijn. Zo helpt me
God.
457
00:33:30,220 --> 00:33:32,520
En als Haafdman gevangen is, dan ben ik
gast van God.
458
00:33:33,720 --> 00:33:34,720
Houd je bek!
459
00:34:16,199 --> 00:34:17,280
Wat ging er nou mis met die boot?
460
00:34:19,620 --> 00:34:23,320
Als die boot op het allerlaatste moment
lucht heeft gekregen, dan komt dat omdat
461
00:34:23,320 --> 00:34:26,120
die op het allerlaatste moment is
ingeschijnd door iemand die pas op het
462
00:34:26,120 --> 00:34:27,840
allerlaatste moment wist wat er ging
gebeuren.
463
00:34:28,420 --> 00:34:31,820
Het lek zit bij jullie en de politie en
van je maatjes is plat.
464
00:34:35,420 --> 00:34:37,940
Godverdomme, vandaag weet hij van het
schip, morgen weet hij van mij.
465
00:35:24,350 --> 00:35:25,350
Goedemorgen. Henk.
466
00:35:26,630 --> 00:35:29,510
Die twee jonge gasten die zondag bij ons
team naar haar toegevoegd.
467
00:35:29,920 --> 00:35:30,920
Bij de boot.
468
00:35:31,120 --> 00:35:32,520
Waar kwamen die vandaan? Hoezo?
469
00:35:33,200 --> 00:35:35,960
Ik heb een aantrekker gevonden. Ik
dacht, misschien is die van hun. Bij
470
00:35:35,960 --> 00:35:36,960
even.
471
00:35:37,620 --> 00:35:38,780
Ik had m 'n raad eruit geweest.
472
00:35:39,440 --> 00:35:40,440
Dankjewel.
473
00:35:40,740 --> 00:35:42,120
Wat is dit? Wat is dit?
474
00:35:42,500 --> 00:35:43,359
Wat is dit?
475
00:35:43,360 --> 00:35:44,940
Klein duimpje met een verjaardagpil.
476
00:35:47,300 --> 00:35:50,760
Het zinkt, is kaal en is niet voor niks
te dik. Nee. Sjoekelie snoep.
477
00:35:52,460 --> 00:35:54,520
Het speelt viool en is onzind aan de
drank.
478
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
André Vieux.
479
00:35:58,260 --> 00:35:59,820
Nee. Afgelopen zondag.
480
00:36:02,460 --> 00:36:03,460
Ja, ik wacht.
481
00:36:04,520 --> 00:36:05,520
O,
482
00:36:11,060 --> 00:36:12,960
van Zwol en Marco den Braver.
483
00:36:14,760 --> 00:36:16,620
Nee hoor, je hoeft niks door te geven.
Ik bel ze later.
484
00:36:17,400 --> 00:36:19,700
Bedankt. Van Zwol en den Braver,
tuurlijk ken ik die.
485
00:36:20,020 --> 00:36:21,020
Er is er wat met ze.
486
00:36:21,220 --> 00:36:22,220
Dat weet ik niet.
487
00:36:22,620 --> 00:36:23,760
Je hebt toch eerder met ze gewerkt?
488
00:36:25,380 --> 00:36:26,380
Wat bedoel je?
489
00:36:27,880 --> 00:36:31,280
Ken jij die mop van die grote vis die
zondag gevangen ging worden?
490
00:36:32,760 --> 00:36:34,780
Nee? En die zwong weer weg.
491
00:36:37,220 --> 00:36:38,920
Ja, dat heb je, hè, met vissen.
492
00:36:39,140 --> 00:36:41,540
Misschien dat sommige hengelaars te veel
herrie maken.
493
00:36:42,000 --> 00:36:45,520
Marco is mijn zwager en Paul is een
moordgoot. Wat zit je nou te eikelen,
494
00:38:58,570 --> 00:39:04,670
Het is koud zonder jou, maar toch
495
00:39:04,670 --> 00:39:06,410
blijf je nou.
496
00:39:06,990 --> 00:39:12,870
Ik hoef je niet te zeggen dat ik van jou
hou.
497
00:39:27,520 --> 00:39:31,800
Wat was het zondag, jongens?
498
00:39:44,330 --> 00:39:48,610
Scherp zien en speurwerk of probeer het
terreintje gewoon te poppen.
499
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
Ja, zeg het maar.
500
00:39:57,790 --> 00:39:58,970
Ik denk dat we een lek hebben.
501
00:40:01,050 --> 00:40:02,930
Zo, hoorden we dat?
502
00:40:04,710 --> 00:40:05,790
Kun je dat herhalen?
503
00:40:08,350 --> 00:40:09,930
Ik denk dat wij een lek hebben.
504
00:40:12,680 --> 00:40:15,540
Ik heb thuis altijd geleerd, wie het
eerst ruikt, heeft zijn eigen gatje
505
00:40:15,540 --> 00:40:17,080
gebruikt. Ken je die, Jack?
506
00:40:18,480 --> 00:40:21,920
Wie dat antwoordt, brengt in de
schaatshoek. Dat zijn wij altijd.
507
00:40:22,240 --> 00:40:24,980
Ja. En wie dat zegt, die hebben het meer
geleerd.
508
00:40:26,640 --> 00:40:29,580
En wie dat concludeert, die stinkt als
een ziek beer.
509
00:40:29,980 --> 00:40:30,980
Haha.
510
00:40:31,880 --> 00:40:32,880
Haha.
511
00:40:33,040 --> 00:40:34,040
Haha.
512
00:40:34,660 --> 00:40:35,820
Haha. Haha.
513
00:40:36,140 --> 00:40:36,979
Haha. Haha.
514
00:40:36,980 --> 00:40:38,600
Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha.
Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha.
515
00:40:38,600 --> 00:40:38,600
Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha.
Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha.
516
00:40:38,600 --> 00:40:39,058
Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha.
Haha. Haha. Haha. Haha.
517
00:40:39,060 --> 00:40:39,060
Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha.
Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha.
518
00:40:39,060 --> 00:40:39,060
Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha.
Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha.
519
00:40:39,060 --> 00:40:40,060
Haha. Haha.
520
00:40:42,819 --> 00:40:44,580
Nee. Van Dijk de wachtmondant.
521
00:40:45,320 --> 00:40:48,540
Vaar gesuggereerd hoogte. Ja, Eddie, het
is bij jullie niet anders dan bij ons
522
00:40:48,540 --> 00:40:49,540
op het asiel.
523
00:40:49,560 --> 00:40:52,460
Als er één hond begint te blaffen,
blaffen ze vijf seconden later allemaal.
524
00:40:54,240 --> 00:40:56,080
Luister, je gaat gewoon die tas halen.
525
00:40:57,180 --> 00:40:58,180
Je gaat naar Berg.
526
00:40:58,380 --> 00:40:59,460
Je houdt je verhaal.
527
00:40:59,920 --> 00:41:03,220
En dan moeten jullie, als jullie een
beetje politie zijn, die ene fouten toch
528
00:41:03,220 --> 00:41:04,220
wel kunnen vinden, lijkt me.
529
00:41:04,640 --> 00:41:06,420
Maar waarom geeft iemand mij een tas met
geld?
530
00:41:07,180 --> 00:41:08,180
Dat is toch dom?
531
00:41:09,160 --> 00:41:10,400
Dat is bewijsmateriaal.
532
00:41:11,820 --> 00:41:13,160
Wijs toch ook dat ik gelijk heb.
533
00:41:14,720 --> 00:41:15,720
Toch?
534
00:41:27,200 --> 00:41:28,200
Wat?
535
00:41:37,560 --> 00:41:40,040
Kijk alsof je naar een hele slechte hoer
geweest bent.
536
00:41:48,770 --> 00:41:51,470
Waarom ben je dan niet samen met mij
gekijkt, klootzakker? Heb je stikveld
537
00:41:51,470 --> 00:41:52,470
er zo 'n pak geld zou liggen?
538
00:41:54,270 --> 00:41:56,490
Heb je stikveld al meegenomen? Nee,
tuurlijk niet.
539
00:41:58,570 --> 00:41:59,650
Vertrouwde je mij soms ook niet?
540
00:42:00,110 --> 00:42:00,868
Vertrouwde je wie?
541
00:42:00,870 --> 00:42:01,669
Weet ik veel.
542
00:42:01,670 --> 00:42:03,250
Ja, die informant in ieder geval wel van
je.
543
00:42:04,290 --> 00:42:06,870
Meer dan je collega's. Wie zegt dat
iemand de waarheid vertelt?
544
00:42:07,090 --> 00:42:08,090
Ik ken hem.
545
00:42:08,430 --> 00:42:09,430
Beter dan ons?
546
00:42:09,650 --> 00:42:10,650
Ik ken hem.
547
00:42:12,730 --> 00:42:14,050
Het is een crimineel.
548
00:42:14,270 --> 00:42:15,570
Criminelen blijven criminelen.
549
00:42:17,399 --> 00:42:18,399
Wie is het? Ken ik hem?
550
00:42:18,780 --> 00:42:25,720
Het is een oude... Het ligt niet op mijn
mond. Het is
551
00:42:25,720 --> 00:42:26,720
een oude man.
552
00:42:28,980 --> 00:42:29,980
Wat moet ik doen?
553
00:42:31,420 --> 00:42:32,420
Mijn bekken houden maar.
554
00:42:34,200 --> 00:42:35,200
Onder van die toon.
555
00:42:47,340 --> 00:42:49,860
Ik kan je alleen maar zeggen wat ik zou
doen als ik in die situatie zou komen.
556
00:42:50,880 --> 00:42:54,160
Thuis zit je vrouw, hier zijn je maten,
boven zit de lieve heer.
557
00:42:54,780 --> 00:42:58,280
Met je vrouw naaien, met je maten lachen
en voor de lieve heer knillen.
558
00:42:58,680 --> 00:42:59,680
Sla dat op.
559
00:43:03,820 --> 00:43:06,520
Nooit knillen voor je vrouw, met de
lieve heer lachen en je maten naaien.
560
00:43:14,819 --> 00:43:17,260
Dan sta je net lekker in je eindje,
omdat het gaaf is binnen.
561
00:43:23,840 --> 00:43:24,840
Heb jij problemen, Eddy?
562
00:43:26,960 --> 00:43:27,960
Ik?
563
00:43:28,200 --> 00:43:30,860
Ik hoorde van de wachtcommandant dat jij
problemen hebt.
564
00:43:31,120 --> 00:43:32,120
Moet je gewoon zeggen, joh.
565
00:43:33,020 --> 00:43:34,020
Daarvoor heb je maten.
566
00:43:34,260 --> 00:43:35,780
Moet je helpen als je problemen hebt.
567
00:44:06,519 --> 00:44:07,880
Dat is een raar verhaal.
568
00:44:09,300 --> 00:44:11,260
Ja. En dat is een ernstige
beschuldiging.
569
00:44:11,580 --> 00:44:13,780
Dat er een corrupte collega rondloopt.
570
00:44:15,180 --> 00:44:16,780
Ja. De chalene op het station met die
tas.
571
00:44:17,000 --> 00:44:18,960
Ja. Die gesprekken met die informant,
wie was erbij?
572
00:44:19,780 --> 00:44:20,780
Niemand. Niemand.
573
00:44:25,740 --> 00:44:28,000
Waarom denk je dat er een regel... Ik
ken de regels.
574
00:44:28,520 --> 00:44:29,940
Informant spreek je altijd met z 'n
tweeën.
575
00:44:31,720 --> 00:44:33,180
Maar ik wil hem helemaal niet spreken.
576
00:44:35,120 --> 00:44:38,140
Hij zoekt mij op. Niet andersom. Hoe
belangrijk heeft die knaap om jou te
577
00:44:38,140 --> 00:44:39,940
vertellen dat er bij ons hier iemand
plat is?
578
00:44:40,220 --> 00:44:41,220
Wat schiet hij daarmee op?
579
00:44:41,340 --> 00:44:43,640
Hij doet iets voor de wit.
580
00:44:45,480 --> 00:44:46,480
Oh.
581
00:44:48,940 --> 00:44:51,140
Jij runt een informant. Ik run geen
informant.
582
00:44:52,460 --> 00:44:53,720
Ik ben een doorgeefluik.
583
00:44:54,060 --> 00:44:55,060
Meer niet.
584
00:44:55,880 --> 00:44:57,000
Hij vertrouwt alleen mij.
585
00:45:05,609 --> 00:45:09,310
Zo. Weet je, Dostra, ik vind het moedig
van je.
586
00:45:10,530 --> 00:45:11,610
Maatenaars zijn niet populair.
587
00:45:12,170 --> 00:45:13,830
Voor je het weet wil niemand meer met je
werken.
588
00:45:14,390 --> 00:45:15,830
Terwijl je juist aan de goede kant
staat.
589
00:45:17,930 --> 00:45:20,210
Ben je maat al lucht gekregen van je
vermoedens? Ja.
590
00:45:29,070 --> 00:45:30,790
Ik krijg het hele verhaal van jou in het
rapport.
591
00:45:31,600 --> 00:45:32,600
Van minuut tot minuut.
592
00:45:33,100 --> 00:45:36,580
En alle vragen die ik zou kunnen hebben,
daar heb jij het antwoord op gegeven.
593
00:45:39,120 --> 00:45:40,120
Daarna zien we verder.
594
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
Goed.
595
00:45:46,320 --> 00:45:47,360
Wie is die informant?
596
00:45:52,140 --> 00:45:53,140
In het rapport.
597
00:46:09,480 --> 00:46:11,520
Nee schat, ik moet dit gewoon nog
eventjes afmaken.
598
00:46:12,340 --> 00:46:13,340
Ga maar even slapen.
599
00:46:15,220 --> 00:46:16,360
Nee, er is niets aan de hand.
600
00:46:16,980 --> 00:46:17,980
Kusje.
601
00:46:39,080 --> 00:46:41,280
Waar is die jongetje van de klas dus nog
bezig met zijn huiswerk?
602
00:46:42,180 --> 00:46:43,180
Erik.
603
00:46:46,700 --> 00:46:51,980
Wat heb je dan met Eddie?
604
00:46:52,300 --> 00:46:53,320
Ik heb een probleem.
605
00:46:53,720 --> 00:46:57,180
Wat? Berg weet dat ik een informant van
jullie ben.
606
00:46:57,380 --> 00:46:59,060
Hoe weet hij dat? Dat heb ik hem
verteld.
607
00:47:00,740 --> 00:47:01,740
Hallo?
608
00:47:01,960 --> 00:47:04,420
Jezus, Eddie. Ik heb geen namen genoemd,
natuurlijk niet.
609
00:47:05,620 --> 00:47:06,760
Ik heb hier geen zin in.
610
00:47:07,859 --> 00:47:09,800
Je bent maar een gewone gentje, weet je.
611
00:47:10,680 --> 00:47:11,680
Niet meer, Eddie.
612
00:47:12,000 --> 00:47:12,879
Niet meer.
613
00:47:12,880 --> 00:47:14,100
Ja, vertel jij dat berg.
614
00:47:14,420 --> 00:47:17,900
Ik moet een heel rapport schrijven met
naam en toenaam van de informant. Zo
615
00:47:17,900 --> 00:47:21,060
niet, dan hangt er een schorsing boven
mijn hoofd. Je moet iets van me doen.
616
00:47:21,280 --> 00:47:25,140
Je had het laatst over hoofdcommissaris
Sparenkamp. Wat wij nu doen, is al iets
617
00:47:25,140 --> 00:47:26,340
wat we niet doen. Maar je had me
beloofd.
618
00:47:27,460 --> 00:47:28,940
Dat heb ik je toch al duidelijk gemaakt?
619
00:47:29,260 --> 00:47:30,400
Nou, neem me dan in je team op.
620
00:47:31,440 --> 00:47:32,440
Ferdinand?
621
00:47:33,640 --> 00:47:34,640
Ferdinand?
622
00:48:03,000 --> 00:48:04,000
Maatschappij. Hé.
623
00:48:08,580 --> 00:48:09,660
Jeetje, was mijn oog af.
624
00:48:10,220 --> 00:48:12,060
Kun je je voorstellen, hij stotterde
vroeger.
625
00:48:12,280 --> 00:48:14,100
Kreeg hij een rood hoofd als hij iets
moest zeggen.
626
00:48:14,340 --> 00:48:15,440
Zo 'n klein jongetje.
627
00:48:16,700 --> 00:48:18,900
Dat is zo mondelijk.
628
00:48:19,200 --> 00:48:20,138
Wacht even.
629
00:48:20,140 --> 00:48:22,860
Dat heb jij me helemaal niet verteld,
dat jij stotterde vroeger.
630
00:48:23,120 --> 00:48:24,380
Hij woont een schuit tegenover ons.
631
00:48:24,800 --> 00:48:25,840
Ze konden een ramp van me krijgen.
632
00:48:26,620 --> 00:48:27,620
Met die gepest.
633
00:48:29,240 --> 00:48:30,240
En,
634
00:48:30,800 --> 00:48:31,940
heb ik iets te veel gezegd?
635
00:48:32,460 --> 00:48:33,460
Paardje.
636
00:48:34,180 --> 00:48:35,660
Ja, prachtig.
637
00:48:36,300 --> 00:48:39,140
Volgens mij waren jullie een stilletje
boeven vroeger. Kat en kwaad, als je dat
638
00:48:39,140 --> 00:48:40,240
met tegenwoordig begrijpt.
639
00:48:40,640 --> 00:48:43,820
Kat en kwaad. Moet je ons nou zien,
brave huismannen. En dan werk jij ook
640
00:48:43,820 --> 00:48:45,060
bij de politie, hoorde ik van je vrouw.
641
00:48:46,360 --> 00:48:49,040
Jongen, jongen, jongens. Zijn wij er
terecht gekomen of niet?
642
00:48:49,740 --> 00:48:50,980
Hoe is het nou met de pistool?
643
00:48:53,980 --> 00:48:56,820
Dat hij een eigen studio heeft en dat ik
een keer een plaatje kan opnemen.
644
00:49:00,280 --> 00:49:01,280
Hey,
645
00:49:02,560 --> 00:49:03,900
ik ga zo lijnwitsen.
646
00:49:21,330 --> 00:49:24,770
Nou, en ik vroeg hem z 'n willetjes, hij
ziet mij ploeteren en hij denkt,
647
00:49:24,850 --> 00:49:25,850
moeder, help!
648
00:49:27,730 --> 00:49:28,730
Te gek, man.
649
00:49:34,510 --> 00:49:38,210
Rappenburgerstraat, 152, morgenavond. Er
komt een stel nieuwe Colombianen en
650
00:49:38,210 --> 00:49:40,830
havenmans zelf. Ik weet niet wat er gaat
gebeuren, maar havenman wil het klappen
651
00:49:40,830 --> 00:49:41,808
maken.
652
00:49:41,810 --> 00:49:44,050
Dus zorg dat jullie met je neus bovenop
zitten.
653
00:49:45,190 --> 00:49:47,310
Gefeliciteerd, vader. Zeker, zeker. Ik
stop hem mee.
654
00:49:48,310 --> 00:49:53,190
Bel de wit. Je kan hem vertrouwen. Ik
geef hem jouw nummer. Ik stop ermee.
655
00:49:53,190 --> 00:49:54,250
jij had een afspraak.
656
00:49:55,070 --> 00:49:56,070
Nee.
657
00:49:56,730 --> 00:50:01,490
Jij had een afspraak met mij. Ik niet
met jou. Nee, jij bent naar mij gekomen.
658
00:50:01,590 --> 00:50:06,090
Een nieuw leven. Ja? Een nieuw leven. Ik
wil anders.
659
00:50:06,910 --> 00:50:11,200
Denk je dat ik het leuk vind om de
moeder van dit kind... Het ziekenhuis in
660
00:50:11,200 --> 00:50:14,380
schop, waar die tyfus moest om midden in
de nacht te zwepen tegen dit hoopje,
661
00:50:14,400 --> 00:50:18,300
omdat ze huilde, zei het krampjeswijken.
Je gaat niet schreeuwen tegen zo 'n
662
00:50:18,300 --> 00:50:19,520
klein dier, dat doe je niet.
663
00:50:20,400 --> 00:50:21,400
Weet je al wie het is?
664
00:50:22,460 --> 00:50:23,460
Het leek.
665
00:50:24,580 --> 00:50:26,120
Ja, ik zal het nooit verlenken, eet je?
666
00:50:26,740 --> 00:50:28,060
Je kent me, boom, boom.
667
00:50:30,860 --> 00:50:31,860
Ik ben zo blij.
668
00:50:58,540 --> 00:50:59,540
Dat is waar.
669
00:51:00,380 --> 00:51:02,280
Volgens mij ben ik zelfs al een beetje
misselijk.
670
00:51:05,040 --> 00:51:06,620
Je weet klinken, paps.
671
00:51:14,360 --> 00:51:15,460
Rapenburgerstraat 152.
672
00:51:17,380 --> 00:51:18,420
Ach, havenman zelf.
673
00:51:18,640 --> 00:51:19,760
Dat is goed geregeld, Eddie.
674
00:51:21,760 --> 00:51:22,760
Hé, het gaat goed.
675
00:51:23,220 --> 00:51:24,460
Vertrouw me, oké?
676
00:51:26,060 --> 00:51:30,270
Bingo. Het rapport is onvolledig
doelstaan. En dat weet je donders goed.
677
00:51:30,270 --> 00:51:32,570
zijn naam niet noemen zonder hem in
gevaar te brengen. Sinds wanneer is het
678
00:51:32,570 --> 00:51:35,410
jouw belang als politieman om criminelen
in bescherming te nemen? Ik heb er lang
679
00:51:35,410 --> 00:51:38,750
over nagedacht. Ik vroeg je godverdomme
wat. Ik bescherm geen crimineel.
680
00:51:39,210 --> 00:51:40,890
Ik bescherm een politieoperatie.
681
00:51:41,490 --> 00:51:44,630
Die door de CID en het LRT is opgezet.
Leeg niet.
682
00:51:45,230 --> 00:51:46,530
De CID weet van niks.
683
00:51:48,530 --> 00:51:50,570
Ik ben jouw chef en je hebt aan mij
verantwoordingen af te leggen.
684
00:52:05,129 --> 00:52:09,450
Ik ben hier gekomen om een poging tot
omkoping te melden.
685
00:52:09,830 --> 00:52:13,710
Omdat ik weet dat er acties mislukken
door toedoen van een corrupte ambtenaar
686
00:52:13,710 --> 00:52:16,170
dit bureau. Je hebt 48 uur om dit
rapport volledig te maken.
687
00:52:17,950 --> 00:52:21,050
Zo niet, dan haal ik een strafrechtelijk
onderzoek naar je uitgevoerd door het
688
00:52:21,050 --> 00:52:22,190
bureau intern onderzoek.
689
00:52:22,950 --> 00:52:26,010
Dan kun je je wacht gaan voorbereiden op
oneerval ontslag. U kunt gaan.
690
00:52:33,900 --> 00:52:34,900
Goed gesprek, schat.
691
00:52:36,120 --> 00:52:37,560
Heel goed gesprek.
692
00:52:40,600 --> 00:52:42,240
Moeten wij even een pils gaan drinken?
693
00:52:44,100 --> 00:52:45,120
Ik trakteer.
694
00:52:45,320 --> 00:52:47,320
Ja. Gaan we even pissen.
695
00:52:47,880 --> 00:52:49,000
Het is hier beneden.
696
00:52:53,260 --> 00:52:54,500
Een hoop regels.
697
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
Komen er wel uit.
698
00:52:59,180 --> 00:53:02,880
Je gaat zo de voorkant van de
Rapenburgerstraat 152 afleggen.
699
00:53:03,760 --> 00:53:05,140
Vanuit die Chinese in de openkant.
700
00:53:06,160 --> 00:53:07,700
De spullen liggen klaar.
701
00:53:08,480 --> 00:53:09,840
Iedereen die erin en eruit gaat.
702
00:53:10,700 --> 00:53:11,700
Nummer worden.
703
00:53:14,260 --> 00:53:15,780
Ik zie het als een soort examen.
704
00:53:18,220 --> 00:53:20,160
Oké. Maar niet in mijn eentje.
705
00:53:20,420 --> 00:53:21,420
Hm?
706
00:53:21,800 --> 00:53:22,900
Niet meer in mijn eentje.
707
00:53:32,330 --> 00:53:33,930
Dit is een klein duimpje met een Viagra
-pil.
708
00:53:34,170 --> 00:53:40,330
Die komen, ja. Dit is een klein duimpje.
En dit komt door die Viagra -pil, zeg
709
00:53:40,330 --> 00:53:41,330
maar.
710
00:53:42,370 --> 00:53:44,630
R -F?
711
00:53:45,350 --> 00:53:47,190
R -D -0 -2.
712
00:53:47,510 --> 00:53:48,509
R -D -Dirk?
713
00:53:48,510 --> 00:53:49,570
Dat ging van feen.
714
00:53:57,570 --> 00:53:58,650
Heb je nou een contact of niet?
715
00:54:08,300 --> 00:54:09,300
Mijn koffie is lekker.
716
00:54:10,740 --> 00:54:11,740
Kanker van?
717
00:54:12,660 --> 00:54:13,900
Ja, overal kanker van.
718
00:54:14,800 --> 00:54:15,800
Mijn koffie hier.
719
00:54:16,020 --> 00:54:17,480
Tuurlijk krijg je van koffie kanker,
man.
720
00:54:17,780 --> 00:54:19,640
Van spijkerbroeken krijg je al kanker.
721
00:54:22,420 --> 00:54:23,420
Nummerbord?
722
00:54:25,960 --> 00:54:27,380
THDB14. D, Dirk?
723
00:54:28,060 --> 00:54:29,060
Ja.
724
00:54:29,860 --> 00:54:30,860
Goedemiddag, man.
725
00:54:31,220 --> 00:54:32,220
Hoe is die handen?
726
00:55:01,870 --> 00:55:04,390
Wat kunnen die allemaal doen, man?
727
00:55:10,090 --> 00:55:11,090
Dat is zwaar te doen.
728
00:55:14,530 --> 00:55:15,970
Nieuwe cao onderhandeling.
729
00:55:18,770 --> 00:55:20,510
Duobanen voor dealers met behoud van
uitkering.
730
00:55:27,090 --> 00:55:28,310
Zet Gerrit niet meer aan het doen.
731
00:55:28,630 --> 00:55:29,770
Hij heeft je haar ook weer.
732
00:55:31,430 --> 00:55:33,130
Die nieuwe Duitse verovering.
733
00:55:33,730 --> 00:55:35,350
Ik vond haar wel lekker strak hoor.
734
00:55:36,150 --> 00:55:37,150
Mooie mond.
735
00:55:37,250 --> 00:55:39,170
Ik heb wel een lekkere agent te zijn.
736
00:55:47,589 --> 00:55:49,190
Pisse. Ja, ja, pisse.
737
00:56:36,110 --> 00:56:37,110
Zal er iets gebeuren?
738
00:56:37,850 --> 00:56:38,850
Nee, niets.
739
00:56:44,510 --> 00:56:45,510
Waarom gaan ze er nou weer?
740
00:56:46,210 --> 00:56:47,210
Waarom gaan ze er nou weer?
741
00:56:48,950 --> 00:56:49,950
Ik zit harder.
742
00:56:50,910 --> 00:56:52,510
Waarom mag ze er? Ik zit harder.
743
00:56:54,690 --> 00:56:56,630
Ik moet niks.
744
00:57:01,830 --> 00:57:02,830
Kut. Fuck.
745
00:57:03,250 --> 00:57:04,250
Oké.
746
00:57:05,680 --> 00:57:07,000
Ja, nu doe ik het. Kom op.
747
00:57:14,180 --> 00:57:15,180
Wat is het?
748
00:57:15,260 --> 00:57:16,260
Negelen? Winter?
749
00:57:50,920 --> 00:57:51,920
Oh, shit.
750
00:57:52,040 --> 00:57:56,340
Ik ga, ik ga, ik ga. Waar is die
goedgekomen telefoon?
751
00:58:00,900 --> 00:58:01,900
Oké, strippen.
752
00:58:03,680 --> 00:58:04,680
Hé,
753
00:58:08,600 --> 00:58:09,900
jullie waren hier toevallig.
754
00:58:10,200 --> 00:58:12,840
Een anonieme voorbijgang heeft jullie
getimd.
755
00:58:13,260 --> 00:58:17,020
Hé, jullie waren hier toevallig. Ja?
756
00:58:20,010 --> 00:58:20,868
Ga jongens.
757
00:58:20,870 --> 00:58:21,870
Go, go, go.
758
00:58:50,120 --> 00:58:51,980
Dat shit happens gewoon, man.
759
00:58:53,000 --> 00:58:54,480
Ik kom er veel vader voor.
760
00:58:55,700 --> 00:58:56,880
Kom, we gaan naar buiten.
761
00:59:24,620 --> 00:59:25,620
Ik kan uit.
762
00:59:27,640 --> 00:59:28,780
Ik kan uit.
763
00:59:58,510 --> 00:59:59,510
Wie heeft haar gebeld?
764
01:00:00,410 --> 01:00:01,450
Heeft u gebeld?
765
01:00:03,530 --> 01:00:04,530
Nee,
766
01:00:05,230 --> 01:00:07,850
haar zuster. U heeft niet gebeld.
767
01:00:08,070 --> 01:00:15,010
Nummer is getoet. Nee, zij is gebeld.
Niet zelf gebeld. Mag zij niet
768
01:00:15,010 --> 01:00:19,470
bellen? Dus... Jullie zijn de getuigen.
769
01:00:35,460 --> 01:00:37,860
Spuit me. O, spuit me vol. Spuit me vol.
770
01:00:38,100 --> 01:00:39,600
Met je grote gele pik.
771
01:00:40,720 --> 01:00:41,720
Kut.
772
01:00:41,920 --> 01:00:42,920
Wat is dit?
773
01:00:52,640 --> 01:00:53,640
David.
774
01:00:53,820 --> 01:00:54,820
Ferdinand. Eddie hier.
775
01:00:55,180 --> 01:00:56,180
Ik moet je spreken.
776
01:00:57,160 --> 01:00:59,120
Ik weet wie bij ons de boel loopt,
meneer.
777
01:01:04,400 --> 01:01:05,620
Zullen we afspreken op onze plek?
778
01:01:05,940 --> 01:01:06,940
Dat hoeft niet.
779
01:01:07,020 --> 01:01:08,100
We hebben al afgesproken.
780
01:01:09,100 --> 01:01:10,100
Ik sta naast je.
781
01:01:11,500 --> 01:01:12,580
En ik kijk naar je.
782
01:01:14,420 --> 01:01:18,600
En ik vraag mij af wat jij s 'avonds
ziet als je in de spiegel kijkt. Ik
783
01:01:18,600 --> 01:01:20,160
je niet. Ik weet niet wat je hebt
gedaan, Franco.
784
01:01:20,440 --> 01:01:25,360
Ik hoop dat jij iedere avond en iedere
morgen en alle andere godvergeten keren
785
01:01:25,360 --> 01:01:28,260
als jij in de spiegel kijkt een
doorgesneden keel ziet. Ik heb het niet
786
01:01:30,040 --> 01:01:31,120
Ik heb het niet gedaan.
787
01:01:42,680 --> 01:01:45,420
Ik heb het bureau gebeld. Je was gewoon
naar huis gegaan.
788
01:01:46,500 --> 01:01:48,000
Het was al op het kanaal.
789
01:01:49,300 --> 01:01:52,520
Ik dacht dat er iets heel ergs met je
was gebeurd.
790
01:01:54,120 --> 01:01:55,400
Ik kan het uitleggen.
791
01:01:55,960 --> 01:01:56,960
Godverdomme.
792
01:01:57,820 --> 01:01:59,020
Ik probeer het alleen...
793
01:02:33,710 --> 01:02:34,710
Het is allemaal nogal wat.
794
01:02:35,430 --> 01:02:38,390
Ik heb nooit iets gemerkt aan je waarde
collega.
795
01:02:38,590 --> 01:02:39,590
Nee.
796
01:02:41,750 --> 01:02:44,610
Bewijzen? Behalve dat peukje waar we
natuurlijk niet mee kunnen.
797
01:02:44,890 --> 01:02:45,890
Wat vind je basis van?
798
01:02:46,350 --> 01:02:48,010
Ik heb meldingen gemaakt van corruptie.
799
01:02:48,390 --> 01:02:50,630
Niet gezegd om wie het ging, maar dat
wist ik toen ook nog niet.
800
01:02:52,130 --> 01:02:53,630
Blij dat je de moed hebt om hier te
komen.
801
01:02:53,890 --> 01:02:55,890
De meesten zien ons als matenaiers.
802
01:02:56,430 --> 01:03:00,370
Maar jij zal merken dat wij ons werk
serieus nemen. Oké, blijf in de buurt
803
01:03:00,370 --> 01:03:01,370
Franco.
804
01:03:01,450 --> 01:03:02,670
Hou in de gaten wat hij doet.
805
01:03:03,200 --> 01:03:04,058
Waar hij komt.
806
01:03:04,060 --> 01:03:05,060
Met wie hij contact heeft.
807
01:03:05,380 --> 01:03:06,380
Alles willen we weten.
808
01:03:06,600 --> 01:03:11,240
Ik voel er toch niet zo veel voor om...
Hebben jullie geen mensen in dienst die
809
01:03:11,240 --> 01:03:14,160
hem in de gaten kunnen houden? Nou, als
hij zo fout gaat zeggen, dan vertrouwt
810
01:03:14,160 --> 01:03:14,759
hij niemand.
811
01:03:14,760 --> 01:03:18,160
Jij zit overal met je sneuvel top af in
beeld. Wij kunnen zoiets niet alleen.
812
01:03:20,420 --> 01:03:22,620
Of ben je er opeens niet meer zo zeker?
Nee.
813
01:03:23,260 --> 01:03:24,340
Nee, natuurlijk niet.
814
01:03:25,220 --> 01:03:26,440
Nee. Ja, erg belangrijk.
815
01:03:27,380 --> 01:03:28,380
Iemand is corrupt.
816
01:03:29,260 --> 01:03:30,520
Jij wordt erin geluisterd, zeg je.
817
01:03:31,480 --> 01:03:32,480
Dus.
818
01:03:32,700 --> 01:03:34,320
Kijk wat hij buitendienstwijd doet.
819
01:03:34,680 --> 01:03:37,760
En als we weten waar hij rondhangt, dan
kunnen wij het wel overnemen.
820
01:03:41,340 --> 01:03:45,680
Oh, beter als voorlopig niemand weet dat
jij hier bent geweest.
821
01:03:57,080 --> 01:03:58,520
Goed, waar waren we gebleven?
822
01:03:58,890 --> 01:04:02,610
Dat hij tegenover mij over die dag met
geld begon die zogenaamd ineens
823
01:04:02,610 --> 01:04:05,130
was. Toen begon het bij mij de eerste
pelling.
824
01:04:14,110 --> 01:04:16,790
Kortleiding hebt gesloten je verloopt
twee weken te schorten. Hangende een
825
01:04:16,790 --> 01:04:17,930
onderzoek dat de pionier uitvoert.
826
01:04:18,230 --> 01:04:20,250
Naar mij? Meer kan ik er niets over
zeggen.
827
01:04:21,110 --> 01:04:22,210
Meer mag ik er niet over zeggen.
828
01:04:23,550 --> 01:04:24,388
Naar mij?
829
01:04:24,390 --> 01:04:25,390
Ja!
830
01:04:25,710 --> 01:04:28,210
Je dient de volledig oncontenteerde
aanklag betreffende corruptie van een
831
01:04:28,210 --> 01:04:28,928
collega in.
832
01:04:28,930 --> 01:04:31,830
Je runt een informant waarvan je weigert
een naam te noemen. En je vindt tassen
833
01:04:31,830 --> 01:04:33,890
met geld die opeens spoorloos
verdwijnen. En hoe meer?
834
01:04:35,830 --> 01:04:37,530
Ik wil je legitimatie en je pistool
verdienen.
835
01:05:44,940 --> 01:05:45,940
Hé lieve, met mij.
836
01:05:46,320 --> 01:05:47,640
Hoe laat was je ook weer klaar vanaf?
837
01:05:47,920 --> 01:05:48,920
Half acht.
838
01:05:49,920 --> 01:05:51,680
Half acht? Ik weet niet of ik dat al
haal.
839
01:05:51,900 --> 01:05:53,960
Ik heb net bij ons een griek
gereserveerd.
840
01:05:54,760 --> 01:05:55,760
Wat is er?
841
01:05:55,820 --> 01:05:56,820
Ik moet nog iets doen.
842
01:05:58,120 --> 01:05:59,960
Eddie, is er iets?
843
01:06:01,460 --> 01:06:02,480
Pas je goed op jezelf?
844
01:06:03,100 --> 01:06:05,540
Ik vertel het je vanavond nog wel. Ik
kan nu niet veel zeggen.
845
01:06:05,900 --> 01:06:08,280
Ik moet ophangen. Ik bel je. Kusje.
846
01:06:23,279 --> 01:06:24,279
Franco? Franco?
847
01:06:36,080 --> 01:06:37,080
Heb je het gehoord?
848
01:06:40,660 --> 01:06:41,680
Ja, ik heb het net gehoord, ja.
849
01:06:42,780 --> 01:06:43,780
Kloot voor je.
850
01:06:48,600 --> 01:06:49,720
Als ik iets voor je kan doen?
851
01:06:49,980 --> 01:06:50,980
Zoals wat?
852
01:06:58,860 --> 01:06:59,860
Wat wil je?
853
01:07:05,920 --> 01:07:06,920
Neem me mee.
854
01:07:07,600 --> 01:07:09,960
Ze kunnen het krijgen zoals we het
hebben willen.
855
01:07:10,920 --> 01:07:12,960
Berg en al die andere klootzakken hier.
856
01:07:14,080 --> 01:07:15,080
Neem me mee, Franco.
857
01:07:15,580 --> 01:07:16,660
Jok, ga lekker naar huis.
858
01:07:17,180 --> 01:07:18,180
En ga naar Ria.
859
01:07:19,780 --> 01:07:24,140
Neem een paar weken vrij. Ga in je
kinderkamer. Je krijgt gewoon
860
01:07:24,360 --> 01:07:25,620
Ik wil dat je me meeneemt.
861
01:07:29,290 --> 01:07:30,290
Waar naartoe?
862
01:07:35,990 --> 01:07:37,150
Ik wil praten.
863
01:07:47,370 --> 01:07:48,370
Ja, Wouter.
864
01:08:38,540 --> 01:08:42,720
Ik ben aan het doen. Ja, ik ken die
buurt. Ik liet je wel wat betere dingen
865
01:08:42,720 --> 01:08:44,140
dan autoradio's beschermen.
866
01:08:50,660 --> 01:08:53,920
Begrijp je nou dat sommige mensen een
beetje moeten lachen als ze jou met een
867
01:08:53,920 --> 01:08:55,120
autoradio's bekutten?
868
01:09:10,890 --> 01:09:12,130
Hij is goed. Laat me door.
869
01:09:30,649 --> 01:09:31,649
Hé,
870
01:09:32,670 --> 01:09:33,770
doe die deur dicht, hè.
871
01:09:40,540 --> 01:09:41,540
Marco. Patrick.
872
01:09:42,819 --> 01:09:44,060
Murdoch. Eddy.
873
01:09:44,700 --> 01:09:45,700
Dit is Patrick.
874
01:09:46,120 --> 01:09:48,840
Patrick, dit is Eddy. Dit is een maatje
van me. Ik vertel je even voor.
875
01:09:50,240 --> 01:09:51,240
Eddy.
876
01:09:53,399 --> 01:09:54,400
Waarom zijn we hier, jongens?
877
01:09:54,580 --> 01:09:56,640
Nou, kijk, Eddy is mijn maatje. Maatje?
878
01:09:56,960 --> 01:09:58,460
Maatje? Je holmanetje?
879
01:09:58,680 --> 01:09:59,680
Die flikker?
880
01:10:00,060 --> 01:10:01,220
Ben je flikker, Eddy? Nee.
881
01:10:01,520 --> 01:10:02,520
Ik ben getrouwd.
882
01:10:03,200 --> 01:10:05,320
Toch niet met Ria de Boer?
883
01:10:06,220 --> 01:10:07,640
Diraziel de Ark, Zuiderweg 53?
884
01:10:14,990 --> 01:10:18,430
Franco zei me dat jij een zakcentje kon
gebruiken. En het leuke is dat wij wel
885
01:10:18,430 --> 01:10:20,230
wat informatie kunnen gebruiken.
886
01:10:21,110 --> 01:10:23,150
En wat bedoelt Franco met een zakcentje?
887
01:10:23,510 --> 01:10:25,190
Ja, dat zou ik ook wel eens willen
weten.
888
01:10:26,390 --> 01:10:28,270
Dat bepaalt Patrick natuurlijk.
889
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
Wat bepalen?
890
01:10:29,930 --> 01:10:31,250
Dat hangt van je leeftijd af.
891
01:10:31,750 --> 01:10:32,950
Dat is altijd met zakgeld.
892
01:10:33,690 --> 01:10:35,830
En hoeveel zakgeld hadden jullie voor
mij gedacht?
893
01:10:36,190 --> 01:10:38,690
Wow, daar heb ik er zin in.
894
01:10:39,890 --> 01:10:41,530
Ik heb nog een tasje voor je klaarstaan.
895
01:10:43,530 --> 01:10:44,550
Dat is bij het Centraal Station.
896
01:10:44,790 --> 01:10:45,790
Dit keer met echt geld.
897
01:10:46,230 --> 01:10:47,450
75. 75 wat?
898
01:10:48,090 --> 01:10:48,849
75. Wat?
899
01:10:48,850 --> 01:10:51,610
75 .000 eigenlijk. Krijg meteen de rest
later.
900
01:10:52,170 --> 01:10:55,090
Als het Fien heeft gehad. En wat weet ik
dat jullie zo verwaard is?
901
01:10:56,010 --> 01:10:57,210
Franco leg jij dat eens uit.
902
01:10:58,350 --> 01:11:01,090
Even de naam van die informant noemen.
Eddie, kom op.
903
01:11:02,350 --> 01:11:04,670
Die informant? Ja, die informant die je
runt. Kom op.
904
01:11:05,750 --> 01:11:09,030
Ik run helemaal geen informanten.
Informanten run je altijd met z 'n
905
01:11:09,030 --> 01:11:11,510
hebben hier niet te maken met een
stelletje pakpinders. Eddie, noem die
906
01:11:11,510 --> 01:11:12,830
die naam. Zijn we er al uit?
907
01:11:13,150 --> 01:11:16,190
Nee, nee, dat is maar nog.
908
01:11:17,290 --> 01:11:19,870
Ik moet nog wennen, ik kan me herinneren
dat ik de eerste keer dat ik iemand
909
01:11:19,870 --> 01:11:23,050
neukte. Het is de naam van een
crimineel, Eddie.
910
01:11:23,370 --> 01:11:25,330
De naam van een crimineel, dat is toch
niet zo moeilijk?
911
01:11:25,690 --> 01:11:28,130
Voor iemand die zijn maatjes durft te
naaien, lijkt me dat een slaatje van een
912
01:11:28,130 --> 01:11:29,130
cent of niet soms.
913
01:11:30,650 --> 01:11:33,090
Ik denk een doodvondst. Ja, nou in.
914
01:11:34,130 --> 01:11:36,630
Schieten we hem dood? Noem de naam, neem
het geld.
915
01:11:46,750 --> 01:11:48,490
Zijn ze bij jullie allemaal zo dom,
Franco?
916
01:11:52,150 --> 01:11:56,250
Hé, ik praat morgen wel even met hem.
Jij praat morgen wel met hem? Ik heb nu
917
01:11:56,250 --> 01:11:57,250
blaar op mijn tong.
918
01:11:58,310 --> 01:12:00,750
Murf? Ja? Wout, ga even naar Havenman.
919
01:12:01,910 --> 01:12:03,670
Ik vraag wat we met Serpico moeten doen.
920
01:12:19,210 --> 01:12:20,210
Jij hebt nu een verhaal.
921
01:12:21,490 --> 01:12:22,490
Laat maar.
922
01:12:23,150 --> 01:12:26,010
Nee, lieverd, over een uurtje ben ik er.
Over een uurtje echt. Maar ik moet nu
923
01:12:26,010 --> 01:12:28,330
echt iets doen. Ja, laat maar, Eddie.
Pamela brengt me wel naar huis.
924
01:12:28,890 --> 01:12:31,970
Ik heb ook al geen honger meer. Ik
moet... Nee, ik moet iets doen. Wat ben
925
01:12:31,970 --> 01:12:32,909
dan allemaal aan het doen?
926
01:12:32,910 --> 01:12:35,550
Nee, ik vertel het je later wel,
lieverd. Zie je nou, je valt iets weg.
927
01:12:36,930 --> 01:12:37,930
Weet je wat, laat maar.
928
01:12:38,730 --> 01:12:39,730
Dag.
929
01:12:40,530 --> 01:12:41,530
Dag.
930
01:12:50,540 --> 01:12:52,600
Ja, ik zoek de heer Bijl, intern
onderzoek.
931
01:12:56,080 --> 01:12:57,700
Ik ga geen vijf in elkaar hangen.
932
01:12:58,260 --> 01:12:59,260
Oh, nee. Nee.
933
01:13:00,180 --> 01:13:02,380
Straks naar rechts of naar links.
934
01:13:03,100 --> 01:13:06,220
Maar afdeling versloten, morgen weer.
Kan ik hem ergens bereiken?
935
01:13:06,480 --> 01:13:09,800
Een nummer? Morgen op acht uur, meneer,
bent u de eerste.
936
01:13:10,200 --> 01:13:11,200
Fuck you.
937
01:13:13,120 --> 01:13:14,400
Jij gaat weg dan, hè? Weet niet.
938
01:13:14,900 --> 01:13:15,900
Anders.
939
01:13:16,280 --> 01:13:17,159
Oh, ja?
940
01:13:17,160 --> 01:13:18,160
Dus hij...
941
01:13:30,600 --> 01:13:31,600
Is Bergen nog?
942
01:13:33,360 --> 01:13:34,520
Weet je waar ik hem kan bereiken?
943
01:13:34,740 --> 01:13:35,960
We gaan zo meteen gewoon naar binnen.
944
01:13:37,120 --> 01:13:38,200
En dan pissen we de rijden.
945
01:13:38,420 --> 01:13:41,540
Is het een privé nummer? Ja, maar dat ga
ik echt niet aan Jan en alle land
946
01:13:41,540 --> 01:13:44,040
geven. Is het een mobiele nummer? Kom
op, Eddie.
947
01:13:44,940 --> 01:13:45,940
Ga naar huis.
948
01:14:05,490 --> 01:14:07,490
Ja, hallo. Ik ben op zoek naar Ferdinand
de Wit.
949
01:14:08,370 --> 01:14:09,370
Eddie Dolfraan.
950
01:14:12,450 --> 01:14:15,410
Via dit nummer kan ik hem altijd
bereiken, dat heeft hij mezelf gezegd.
951
01:14:17,070 --> 01:14:18,730
Kan je me misschien dan doorverbinden?
952
01:14:31,650 --> 01:14:32,970
Zijn jullie het goed gemaakt met die
meisje?
953
01:14:36,170 --> 01:14:37,089
Dat is mooi.
954
01:14:37,090 --> 01:14:37,410
Dat
955
01:14:37,410 --> 01:14:51,410
is
956
01:14:51,410 --> 01:14:53,110
echt de uitvinding van de
Oosterzaktelefoon.
957
01:15:00,310 --> 01:15:02,050
Dat heeft al heel wat mensenleven gered.
958
01:15:06,890 --> 01:15:08,110
Met uw vrouw van Eddy Dolfstra.
959
01:15:09,830 --> 01:15:10,910
Ja, hoezo?
960
01:15:11,730 --> 01:15:12,950
Kunnen we even binnenkomen?
961
01:15:15,170 --> 01:15:16,370
Er is iets met Eddy.
962
01:15:17,190 --> 01:15:18,350
Is er iets met Eddy?
963
01:15:18,690 --> 01:15:20,210
Bereidt u zich voor op het derfste.
964
01:15:23,490 --> 01:15:24,490
Nee.
965
01:15:26,270 --> 01:15:27,270
Nee.
966
01:15:30,250 --> 01:15:33,710
Een fijne collega. Een warm en oprecht
mens.
967
01:15:37,220 --> 01:15:39,220
Die teringlijers hebben hem door z 'n
kop geschot.
968
01:15:39,560 --> 01:15:42,120
Mevrouw, het is beter dat u hem niet
ziet. Het is echt een bende.
969
01:15:42,440 --> 01:15:43,440
Waar is hij nu?
970
01:15:43,660 --> 01:15:45,180
Ik wil naar hem toe. Waar is hij nu?
971
01:15:45,580 --> 01:15:46,580
In het abattoir.
972
01:15:47,400 --> 01:15:52,140
Ik bedoel, ze hebben hem voor het
abattoir neergeschot. Het waren echte
973
01:15:52,220 --> 01:15:55,720
Ik herinner me nog z 'n laatste woorden.
Beter één kutje in de hand dan tien in
974
01:15:55,720 --> 01:15:56,720
de krant.
975
01:15:58,040 --> 01:15:59,320
Voor de schotten!
976
01:15:59,800 --> 01:16:00,800
Ik zei jullie!
977
01:16:02,100 --> 01:16:05,140
Zeg maar als hij uit z 'n graf komt dat
het de volgende keer menens is, ja?
978
01:16:05,620 --> 01:16:06,620
Wanneer nou?
979
01:17:16,940 --> 01:17:18,640
Oh nee, oh nee, oh nee.
980
01:17:28,920 --> 01:17:29,960
Allemaal lekker pinnen.
981
01:17:35,700 --> 01:17:37,140
Twee jongens in een bakpakje.
982
01:17:37,720 --> 01:17:38,860
Is dat lekker of zo?
983
01:17:43,820 --> 01:17:45,040
Zijn het wel oude vrienden?
984
01:18:01,220 --> 01:18:02,220
Kijk hier eens even naar.
985
01:18:08,000 --> 01:18:09,480
Die ene jongen is onze politie, jong.
986
01:18:09,920 --> 01:18:11,040
Moet je eens kijken wie die andere is.
987
01:18:15,640 --> 01:18:16,640
Zeg.
988
01:18:21,400 --> 01:18:23,300
En die nieuwe juchthuis, die kent hij
niet.
989
01:18:31,980 --> 01:18:32,980
Heb je een foto?
990
01:18:33,940 --> 01:18:34,940
Ja.
991
01:18:43,200 --> 01:18:44,200
Dit is jouw man.
992
01:19:04,200 --> 01:19:05,200
Geld van je.
993
01:19:13,220 --> 01:19:16,100
Waardig meneer, maar het is niet
toegankelijk voor personen onder de 18
994
01:19:16,380 --> 01:19:17,380
Hoe oud zijn jullie?
995
01:19:17,640 --> 01:19:22,560
28. 24. Ik ben net 18 en de leeftijd van
de dames gaat je er rotmoer aan.
996
01:19:22,940 --> 01:19:26,140
Spijt me meneer, spijt me heel erg, maar
wij hebben hier reeds... Jij bent niet
997
01:19:26,140 --> 01:19:27,140
nieuw zeker?
998
01:19:27,180 --> 01:19:30,580
Spijt me, maar ik hoop dat ik begrip heb
voor mijn situatie. Wij hebben hier
999
01:19:30,580 --> 01:19:31,580
huisbeen.
1000
01:19:46,299 --> 01:19:47,340
Ik ga naar achter.
1001
01:19:47,700 --> 01:19:49,660
Ik wacht vijf minuten. En dan ben ik
weg.
1002
01:19:50,960 --> 01:19:51,960
Geloof me.
1003
01:19:53,180 --> 01:19:54,180
Geloof me.
1004
01:20:23,240 --> 01:20:24,240
Van het worstelen.
1005
01:20:24,840 --> 01:20:26,140
Het staat in onze naam op.
1006
01:20:28,100 --> 01:20:29,100
Je moet weg, Jack.
1007
01:20:33,520 --> 01:20:34,520
Je moet weg.
1008
01:20:35,380 --> 01:20:40,740
Waar moet ik?
1009
01:20:41,140 --> 01:20:42,140
Ik moet niet, zwart.
1010
01:20:44,200 --> 01:20:45,940
Je me flinkt, bedoel je? Nee.
1011
01:20:47,340 --> 01:20:50,940
Weet je wat met jou is, Eddie? Je droomt
ervan een flinke kerel te zijn, maar je
1012
01:20:50,940 --> 01:20:51,940
houdt je niet aan de spelregels.
1013
01:20:54,280 --> 01:20:55,280
Vroeger, weet je nog?
1014
01:20:56,320 --> 01:20:58,840
Achter die loods, opeens stond daar een
Lamborghini.
1015
01:20:59,600 --> 01:21:01,940
Weet je toch? Wauw, een Lamborghini,
wauw.
1016
01:21:02,600 --> 01:21:05,720
Wauw, er zou Bert wel eens in willen
zitten. Welke flinke jongen zei dat,
1017
01:21:06,700 --> 01:21:08,520
Welke flinke jongen zei dat, Eddie
Dostra?
1018
01:21:09,020 --> 01:21:12,300
Wie zat er een minuutje later in? Hup,
ruitje intikken. Jij. En wat deed jij?
1019
01:21:13,340 --> 01:21:14,340
Ik durf nu niet.
1020
01:21:16,660 --> 01:21:21,860
Ik wou dat die...
1021
01:21:26,930 --> 01:21:29,590
En waar deed ik?
1022
01:21:29,930 --> 01:21:30,950
Jij deed het.
1023
01:21:39,270 --> 01:21:40,450
Waarom deed ik dat?
1024
01:21:42,490 --> 01:21:43,550
Wil je weten?
1025
01:21:47,090 --> 01:21:48,250
Omdat ik...
1026
01:21:50,320 --> 01:21:52,500
Dat kleine jochie wilde beschermen.
1027
01:21:55,080 --> 01:21:56,080
Ja.
1028
01:21:56,740 --> 01:21:59,060
Ja. Jij stotterde.
1029
01:21:59,840 --> 01:22:03,860
En ze... Pakte jou.
1030
01:22:04,460 --> 01:22:07,160
Ze sloegen jou.
1031
01:22:07,540 --> 01:22:10,280
En ze maakten jou kapot.
1032
01:22:12,540 --> 01:22:17,800
En ik... Hield van dat... Kuk.
1033
01:22:18,060 --> 01:22:23,160
Ik heb een stotterende ventje als van
mezelf.
1034
01:22:30,160 --> 01:22:31,720
Ik heb nooit gaan stotteren, Jack.
1035
01:22:33,500 --> 01:22:34,500
Jij stotterde.
1036
01:22:36,200 --> 01:22:37,200
Jack!
1037
01:22:40,160 --> 01:22:41,980
Kom je godverdomme waarschuwen.
1038
01:22:42,400 --> 01:22:44,920
Rot op, rot op, rot op. Ik pak ze
alleen, rot op.
1039
01:22:45,180 --> 01:22:46,180
Rot op!
1040
01:22:53,000 --> 01:22:54,000
Jij durft en ik niet.
1041
01:22:54,620 --> 01:22:58,520
Meisjes naaien, jongens naaien,
Lamborghini kopen. Mensen die niet
1042
01:22:58,520 --> 01:22:59,478
hun bek rammen.
1043
01:22:59,480 --> 01:23:02,580
Mensen die hebben verhaaien, hun bek
eraf snijden. Zeg het maar eentje.
1044
01:23:03,820 --> 01:23:05,840
Zeg maar, want jij durft en ik niet. Zeg
het dan.
1045
01:23:06,560 --> 01:23:09,380
Niet. Wat heb jij, wat ik niet heb in?
Niet, je hebt alles.
1046
01:23:12,700 --> 01:23:13,700
Zelfs een kind heb je.
1047
01:23:16,480 --> 01:23:17,480
Zelfs een kind.
1048
01:24:59,230 --> 01:25:00,390
Kunnen we niet even een deal maken?
1049
01:25:00,710 --> 01:25:04,390
Jij een ritje op mijn vriendin en ik in
je auto. Dat is niet mijn auto.
1050
01:25:04,670 --> 01:25:06,070
Het is niet mijn auto!
1051
01:27:23,820 --> 01:27:24,820
***
1052
01:33:17,040 --> 01:33:18,060
Wat een kut auto heb jij, Annie.
1053
01:33:18,800 --> 01:33:20,340
Wat was er trouwens met je telefoon?
1054
01:33:20,820 --> 01:33:22,480
Klootzak. Afzij jij. Je wist het.
1055
01:33:22,780 --> 01:33:23,980
Afzij, afzij. Ja, zat.
1056
01:33:25,500 --> 01:33:27,620
Moest even wat dingen rijden. Ik ben
ernaartoe.
1057
01:33:47,180 --> 01:33:51,040
Weet je dat je eigenlijk nooit hebt
gevraagd hoe die kleine van mij heet?
1058
01:33:56,100 --> 01:33:57,100
Vraag dan Eetje.
1059
01:33:58,180 --> 01:33:59,180
Eetje.
1060
01:34:00,280 --> 01:34:01,280
Vraag Eetje.
1061
01:34:05,220 --> 01:34:06,220
Jackie.
1062
01:34:08,440 --> 01:34:09,440
Jackie.
1063
01:35:23,020 --> 01:35:24,020
Goedenavond.
1064
01:35:24,420 --> 01:35:27,740
Hallo, dokter Tauberkoper, die is nog in
de OK.
1065
01:35:28,920 --> 01:35:35,560
U kent mij nog, ik was... Uw
1066
01:35:35,560 --> 01:35:38,640
vrouw is opgenomen met een ernstig
buiktrauma.
1067
01:35:39,700 --> 01:35:46,120
We hebben door veel trappen in haar
buik, dat is de oorzaak geweest.
1068
01:35:46,300 --> 01:35:52,280
We hebben een hematoma ontdekt in de
uterus en die konden wij niet meer
1069
01:35:52,340 --> 01:35:55,180
Dus wij hebben moeten opereren.
1070
01:35:55,420 --> 01:35:58,120
Maar dat is wonderwel goed verlopen.
1071
01:35:58,860 --> 01:36:00,880
Dus maak er zich geen zorgen.
1072
01:36:01,560 --> 01:36:06,100
We hebben alleen wel helaas een totale
extrapatie moeten doen van de... Het is
1073
01:36:06,100 --> 01:36:07,100
zwanger.
1074
01:36:07,340 --> 01:36:08,340
Voorzichtig.
1075
01:36:09,540 --> 01:36:12,180
De vrucht is weg.
1076
01:36:14,800 --> 01:36:15,800
Weg?
1077
01:36:16,180 --> 01:36:20,360
Ja, we hebben alles weg moeten halen. De
baarmoeder, de eierstokken, de
1078
01:36:20,360 --> 01:36:22,020
eileiders voor het bloeden.
1079
01:36:22,380 --> 01:36:24,220
Oké, kinderen dan.
1080
01:36:27,320 --> 01:36:29,780
Ja, dat is een goede vraag.
1081
01:37:54,699 --> 01:37:59,180
Ik zoek Havenman. Daar ben je niet meer
nodig, jongen. Ik zoek Havenman.
1082
01:38:00,140 --> 01:38:01,140
Deur open.
1083
01:38:02,700 --> 01:38:04,320
Open? Til, til, til.
1084
01:38:32,980 --> 01:38:38,000
Ik weet het! Je wil geen shit met die
gasten, man!
1085
01:39:23,610 --> 01:39:27,950
Wie heeft de opdracht gegeven om mijn
vrouw kapot te trappen?
1086
01:39:28,330 --> 01:39:34,990
Je hebt je nog niet volgesteld. Ja, we
weten even niet wat er aan de hand is,
1087
01:39:35,010 --> 01:39:36,010
joh. Waar gaat het over?
1088
01:39:36,290 --> 01:39:40,990
Wie heeft de opdracht gegeven om mijn
vrouw kapot te trappen?
1089
01:39:42,070 --> 01:39:43,910
Godverdomme! Ben je stil verloren?
1090
01:39:44,910 --> 01:39:46,710
Oké, oké, laat me even nadenken.
1091
01:39:57,680 --> 01:39:58,680
Ken je vrouw al?
1092
01:40:07,060 --> 01:40:08,060
Woeps.
1093
01:40:08,680 --> 01:40:09,680
Verkeerde.
1094
01:40:11,620 --> 01:40:13,260
Ik dacht als jij het niet doet, dan doe
ik het.
1095
01:40:13,940 --> 01:40:15,700
Hoe langer je wacht, hoe moeilijker het
wordt, hè?
1096
01:40:16,060 --> 01:40:18,100
Ja. Je is ook net een mens.
1097
01:40:20,900 --> 01:40:23,680
Hoe vaak schiet een agent in zijn leven
nou op iemand anders?
1098
01:40:24,560 --> 01:40:25,640
0 ,6 keer?
1099
01:40:26,000 --> 01:40:27,000
Minder?
1100
01:40:27,470 --> 01:40:28,470
Kan niet, hè?
1101
01:40:29,090 --> 01:40:32,290
Het kwaad vangen en tegelijkertijd
schone handjes houden.
1102
01:40:33,150 --> 01:40:36,010
Nou, dan krijg ik jouw pistool. Krijg
jij het mijn.
1103
01:40:36,310 --> 01:40:40,070
Doe maar, Eddie. Dan ben je alsnog voor
één keer in je leven een hele grote
1104
01:40:40,070 --> 01:40:43,810
flinke jongen geweest. Die jongen die
mijn zeer gewaardeerde collega Havenman
1105
01:40:43,810 --> 01:40:44,810
zeep heeft geholpen.
1106
01:40:46,610 --> 01:40:52,070
Nou, dat betekent voor mij huilen aan
zijn graf. En voor jou, even kijken.
1107
01:40:53,570 --> 01:40:54,570
Oneervol ontslag.
1108
01:40:55,130 --> 01:40:56,130
Acht jaar.
1109
01:40:56,510 --> 01:40:58,190
Goed gedrag, blijft zes jaar over.
1110
01:40:58,810 --> 01:41:00,310
Maar wel levenslang een help.
1111
01:41:01,070 --> 01:41:02,070
Eindelijk, Eddie.
1112
01:41:03,970 --> 01:41:04,970
Doe maar, Eddie.
1113
01:41:05,630 --> 01:41:06,790
Hou je pistool maar op de grond.
1114
01:41:08,410 --> 01:41:09,410
Doe maar.
1115
01:42:04,490 --> 01:42:05,790
Maar je ontslag vanochtend.
1116
01:42:06,850 --> 01:42:07,850
Nee, hoezo?
1117
01:42:07,990 --> 01:42:10,910
Je bent er in ieder geval beter van
afgekomen dan je collega. Ik heb ook
1118
01:42:10,910 --> 01:42:11,910
doodgeschoten.
1119
01:42:12,670 --> 01:42:14,530
Is goed als ik even bij je langskom.
Waarom?
1120
01:42:15,490 --> 01:42:16,690
We zoeken een nieuwe informant.
1121
01:42:17,590 --> 01:42:18,750
En we willen een deal met je maken.
1122
01:42:41,350 --> 01:42:43,170
Maar we hebben een afspraak dus.
1123
01:45:06,350 --> 01:45:09,150
TV Gelderland 2021
78487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.