All language subtitles for Leak, Lek (2000)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,800 --> 00:01:04,319 Kleine jongen, je bent op deze wereld, dus zul je moeten 2 00:01:04,319 --> 00:01:06,480 vechten, net als ik. 3 00:01:07,560 --> 00:01:09,280 Wie kan het weten? 4 00:01:10,320 --> 00:01:17,080 Het leven is niet makkelijk, er is tegenspoed op ieder ogenblik. 5 00:01:18,540 --> 00:01:19,920 Kleine jongen, 6 00:01:21,120 --> 00:01:25,960 er zijn veel goede mensen, maar slechter zijn er ook. 7 00:01:26,350 --> 00:01:27,430 Helaas is waar. 8 00:01:28,630 --> 00:01:30,350 Je moet maar denken. 9 00:01:31,370 --> 00:01:34,070 Dat jij straks gaat beseffen. 10 00:01:34,290 --> 00:01:37,710 Dat eerlijk het langste duurt. Geloof me maar. 11 00:01:40,490 --> 00:01:44,430 Dit leeft me hart op wijn. 12 00:01:44,950 --> 00:01:49,470 Er is zo weinig tijd. Het is leeg van jij bent vrij. 13 00:01:50,090 --> 00:01:54,650 Maar doe het wel verstandig. Maak de mensen blij. 14 00:01:55,560 --> 00:01:58,600 Dan zul je echt gelukkig zijn. 15 00:02:08,460 --> 00:02:10,139 Klein jongen. 16 00:02:10,940 --> 00:02:17,600 Op school al zul je merken. Dat alles draait om zijn en om macht. 17 00:02:19,020 --> 00:02:20,580 Zo te blijven. 18 00:02:21,680 --> 00:02:24,040 Dus leer wat je moet leren. 19 00:02:24,750 --> 00:02:27,990 Want dan ben jij degene die het laatste laat. 20 00:02:30,050 --> 00:02:31,050 Kleine jongen. 21 00:02:35,630 --> 00:02:37,370 Hij heeft niet zoveel praatjes meer. 22 00:02:38,950 --> 00:02:41,590 Hij zegt dan wat. Je kunt toch zo goed babbelen? 23 00:02:41,810 --> 00:02:42,810 Moederspik. 24 00:02:44,230 --> 00:02:48,570 Wie er klinkt, wordt op zijn billetjes getikt. 25 00:02:51,890 --> 00:02:53,230 In het leven. 26 00:02:54,090 --> 00:02:55,310 Gaat voorbij. 27 00:02:55,850 --> 00:03:00,650 Er is zo weinig tijd, dus leef van jij de vrijheid. 28 00:03:01,250 --> 00:03:05,490 Maar doe het wel verstandig, maak de mensen blij. 29 00:03:06,410 --> 00:03:09,510 Dan zul je echt gelukkig zijn. 30 00:03:12,850 --> 00:03:19,650 Want leven is een verkeerde woord en anders 31 00:03:19,650 --> 00:03:21,730 als jouw woord. 32 00:03:23,400 --> 00:03:26,660 Het speelt nu nog met blokken, maar dat duurt niet lang. 33 00:03:28,000 --> 00:03:29,140 Tien kiamen. 34 00:03:31,040 --> 00:03:32,240 Wel jongen. 35 00:03:59,720 --> 00:04:01,320 Heeft u bluzaar tegen wat ik neuken zeg? 36 00:04:01,800 --> 00:04:02,940 Nee hoor, nee. 37 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 Nee, neuken is prima. 38 00:04:04,720 --> 00:04:07,160 Neuken is voor mij gemeenschap met penetratie. 39 00:04:07,660 --> 00:04:11,520 Vaginale penetratie door de penis van de man. Ja, dat trekt. Voor ons ook. Ja, 40 00:04:14,020 --> 00:04:15,780 onderzoeken zijn allemaal negatief. 41 00:04:17,220 --> 00:04:18,600 U heeft geen lui zaad. 42 00:04:19,380 --> 00:04:20,800 Eicellen zijn in orde, u bent jong. 43 00:04:21,459 --> 00:04:22,860 24? 25. 44 00:04:24,040 --> 00:04:25,120 Van waar die haast? 45 00:04:25,380 --> 00:04:26,800 We willen graag meerdere kinderen. 46 00:04:27,200 --> 00:04:28,380 Ja, 4, 5. 47 00:04:28,700 --> 00:04:29,449 De half. 48 00:04:29,450 --> 00:04:34,230 Fijn, aan medisch lijkt er geen probleem uit. Maar misschien qua neuken. 49 00:04:34,910 --> 00:04:36,750 Zoals bijvoorbeeld de afgelopen maand. 50 00:04:37,310 --> 00:04:39,030 Hoe vaak neukt u dan met elkaar? 51 00:04:39,610 --> 00:04:40,610 Tien, vijf keer. 52 00:04:41,410 --> 00:04:43,210 Drie keer, lieverd. Drie keer? 53 00:04:43,730 --> 00:04:45,930 Ja, je had nachtdien. En de maand daarvoor ook. 54 00:04:47,450 --> 00:04:54,030 O ja, maar normaal... En neukt u dan altijd in dezelfde positie of varieert u 55 00:04:54,030 --> 00:04:55,590 daarin? Dat varieert. 56 00:04:57,770 --> 00:05:00,950 Dat is toch negen van de tien keer dat ik boven zit en jij onder ligt, toch? 57 00:05:03,710 --> 00:05:07,350 En als het zaad bij u binnen is gekomen, blijft u dan rechtop zitten of gaat u 58 00:05:07,350 --> 00:05:08,069 dan liggen? 59 00:05:08,070 --> 00:05:10,930 Zo gauw Eddy bij mij binnen is, komt hij altijd meteen klaar. Dat is wel 60 00:05:10,930 --> 00:05:14,350 grappig. En dan glit je daarna vanzelf weer uit. 61 00:05:15,130 --> 00:05:18,210 En dan blijf ik wel bovenop zitten, hoor. Dan doet Eddy het verder met zijn 62 00:05:18,210 --> 00:05:19,210 vingers. 63 00:05:24,360 --> 00:05:26,260 Al doe ik het met mijn neus, dat hoeft zij toch niet te weten? 64 00:05:26,600 --> 00:05:31,340 Mijn neus? Zeg, kun je nou even serieus zijn, ja? Ik ben serieus. We proberen 65 00:05:31,340 --> 00:05:34,380 erachter te komen waarom het bij ons niet lukt. Het is niet normaal. We 66 00:05:34,380 --> 00:05:37,180 het al twee jaar. Nou, net voelde ik me anders behoorlijk genaaid. Je voelt zich 67 00:05:37,180 --> 00:05:38,940 hier nou genaaid? Wat dacht je van mij? 68 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 Vijf, tien keer. 69 00:05:40,760 --> 00:05:42,720 Was je hierover al niet meer eerlijk durfd te zijn? 70 00:05:43,200 --> 00:05:46,060 Schat, het heeft niets met eerlijkheid te maken. 71 00:05:46,300 --> 00:05:47,300 Waar dan wel mee? 72 00:05:48,520 --> 00:05:49,520 Waar dan wel mee? 73 00:05:51,540 --> 00:05:54,260 Alsof het alleen mijn schuld is dat ik zo... Kijk nou, klaarkom. 74 00:05:55,360 --> 00:05:57,240 Je moet ook veel te... Kijk, kijk. 75 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Oh, Eddie. 76 00:06:00,120 --> 00:06:01,120 Eddie. 77 00:06:01,140 --> 00:06:02,960 Die nachtdienst doe ik trouwens ook niet voor m 'n lol. 78 00:06:03,580 --> 00:06:05,980 Dat staat dus ook veel liever met jou te betten. 79 00:06:06,600 --> 00:06:09,380 Zorg dan dat je een promotie krijgt. Dan zijn we van die nachtdienst af. 80 00:06:09,940 --> 00:06:13,620 Ik liep ook veel liever met jou in dit... Krijg ik weer. Het is niet meer m 81 00:06:13,620 --> 00:06:16,160 strot. Nee, kijk. Nou, ga jij naar de auto? 82 00:06:16,660 --> 00:06:18,220 Dan ga ik m 'n zwager nog even een hand geven. 83 00:06:19,480 --> 00:06:21,260 Ik vraag of hij weer eens langskomt binnenkort. 84 00:06:30,700 --> 00:06:31,439 Ik weet je niet aan, pik. 85 00:06:31,440 --> 00:06:32,440 Komt allemaal goed. 86 00:06:33,940 --> 00:06:34,940 Eet je. 87 00:06:38,020 --> 00:06:39,020 Hé, Eddy. 88 00:06:41,040 --> 00:06:42,840 Sjaki? Hoe is die, man? 89 00:06:44,380 --> 00:06:45,380 Godverdomme, hé. 90 00:06:46,600 --> 00:06:47,600 Godverdomme. 91 00:06:47,900 --> 00:06:48,900 Wat doe jij hier? 92 00:06:49,200 --> 00:06:51,060 Je maakte niks, hoop ik. Nee. 93 00:06:51,820 --> 00:06:52,820 Nee. 94 00:06:52,940 --> 00:06:54,440 Maar wat doe jij hier? 95 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 Heb je alles wat je hebben wil? 96 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Gewoon wat je hebben wil? 97 00:07:08,780 --> 00:07:09,780 Vrouw... Ja. 98 00:07:09,860 --> 00:07:11,260 Ja? Ja. 99 00:07:12,400 --> 00:07:13,400 Zie je niks aan me? 100 00:07:17,360 --> 00:07:18,520 Dezelfde rotkop als altijd. 101 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 Kijk in mijn ogen. 102 00:07:29,700 --> 00:07:31,420 Ik ben net vader geworden, lul. 103 00:07:34,080 --> 00:07:35,080 Gefeliciteerd. Meisje. 104 00:07:35,440 --> 00:07:36,440 Goed, mooie dochter. 105 00:07:36,980 --> 00:07:38,020 Emmetje, dat komt van mij. 106 00:07:39,720 --> 00:07:46,560 Zo 'n klein mensje. 107 00:07:49,680 --> 00:07:53,160 Ik moet mijn pas pakken. 108 00:07:56,880 --> 00:07:58,240 Sta jij hier, weet je. 109 00:07:58,860 --> 00:08:02,740 Nieuw leven, nieuw leven. Nieuw leven, weet je. 110 00:08:03,760 --> 00:08:04,760 Mooi. 111 00:08:05,130 --> 00:08:06,130 Dat is goed. 112 00:08:09,550 --> 00:08:13,610 Wie was dat? 113 00:08:13,870 --> 00:08:15,550 Dat was een oude overbuurjongen van me. 114 00:08:15,810 --> 00:08:17,210 Tjaki. Beetje zielig. 115 00:08:21,570 --> 00:08:22,990 Beetje zielig figuur in een Ferrari. 116 00:08:24,110 --> 00:08:25,910 Dat is een Lamborghini Diablo. 117 00:08:26,790 --> 00:08:28,590 Er zijn er maar een paar van in Nederland. 118 00:08:29,810 --> 00:08:31,710 Wil je die dan voor Sinterklaas schenken? 119 00:08:33,610 --> 00:08:37,530 Het is toevallig wel zo dat elke man maar één ding wil. Dat is een mooie 120 00:08:38,210 --> 00:08:39,210 Veel geld. 121 00:08:39,450 --> 00:08:43,610 Hoopmacht. Lekker keten. Iedere dag seks. En een Lamborghini Diablo voor de 122 00:08:43,610 --> 00:08:44,610 deur. 123 00:08:44,650 --> 00:08:46,450 Nou, zullen wij dan maar beginnen met elke dag gek? 124 00:08:47,630 --> 00:08:48,630 Ja. 125 00:09:14,120 --> 00:09:17,040 Als je in schaap acht zit, dan scheelt het toch 150 piek per maand. 126 00:09:17,480 --> 00:09:20,120 150 piek? Dat is vijf... Hé, hé, hé! 127 00:09:20,980 --> 00:09:24,440 Vijf gulden per dag, 50 cent per uur. Het is gauw even twee kwijtjes voor de 128 00:09:24,440 --> 00:09:25,440 helft. Niks doen, Eddie. 129 00:09:26,040 --> 00:09:27,280 Denk jij er nooit over nagaan? 130 00:09:27,540 --> 00:09:30,520 Nee, ik ben niet bij de politie gegaan voor het geld. Broodje? Nee, ik ook 131 00:09:31,240 --> 00:09:35,460 Dus heb jij wel gesolliciteerd voor de reserves, ja? 132 00:09:36,320 --> 00:09:39,800 Ja, dat... Probeer nooit iets geheims te houden op het bureau, Eddie. 133 00:09:43,060 --> 00:09:44,029 Drie keer, man. 134 00:09:44,030 --> 00:09:45,030 Kom. 135 00:09:47,810 --> 00:09:49,510 Goedemiddag, vreemdelingen politie. 136 00:09:50,130 --> 00:09:51,130 Verblijfsvergunning alstublieft. 137 00:09:59,170 --> 00:10:02,130 Twee shawarma, veel knoflook, saus, twee cola en geen slaap. Dat is goed, het 138 00:10:02,130 --> 00:10:03,970 staat er zelf vanuit. Wil niet man, betaal gewoon. 139 00:10:05,510 --> 00:10:10,070 We willen eerst, als agent beter om mensen te helpen, als rechercheur beter 140 00:10:10,070 --> 00:10:11,070 mensen te nagen. 141 00:10:11,550 --> 00:10:13,130 Hoe kwaad, zakken, maar toch mensen. 142 00:10:14,010 --> 00:10:15,170 Moet je kunnen, dat kan ik niet. 143 00:10:17,210 --> 00:10:19,250 Hij zei, zo moet je mensen pijn kunnen doen. 144 00:10:19,470 --> 00:10:20,369 Moet je willen. 145 00:10:20,370 --> 00:10:21,370 Hij is lekker, hè? Ja. 146 00:10:21,770 --> 00:10:23,710 Droog brood dieet ging van mijn graafman. 147 00:10:24,350 --> 00:10:25,870 Om de dag brood eten. 148 00:10:26,070 --> 00:10:29,510 Wissel dieet. Droog brood. En dan drie maanden één kilo kwijt. Dat is de hele 149 00:10:29,510 --> 00:10:30,510 dag. 150 00:10:30,550 --> 00:10:34,330 Hij is een neef van huis. Gaat mond in jak. Mag hij alles hebben behalve brood. 151 00:10:34,350 --> 00:10:35,750 Kaas, wijn, frikandellen. 152 00:10:36,370 --> 00:10:37,730 Tien kilo aangekomen. 153 00:10:38,350 --> 00:10:39,470 Volging. Z 'n idee. 154 00:10:40,630 --> 00:10:42,070 Achter mij staat een donkergroene honda. 155 00:10:42,570 --> 00:10:44,390 Wacht even langs. Kijk gewoon even naar binnen. 156 00:10:44,810 --> 00:10:45,810 Zorg dat jullie zien. 157 00:10:46,290 --> 00:10:48,230 We zijn bezig met iets wat bijna stuk loopt. 158 00:10:48,890 --> 00:10:52,170 Er is niets verrustend als van een Hollandse crimineel en een paar 159 00:10:52,170 --> 00:10:53,170 dieners. 160 00:11:11,980 --> 00:11:14,580 Goedemiddag, het papier is in het blik. Probleem? 161 00:11:14,920 --> 00:11:16,100 Ja, misschien wel, ja. 162 00:11:16,360 --> 00:11:17,360 Probleem met vijf. 163 00:11:48,650 --> 00:11:49,950 Goedemiddag mevrouw. Oké, ga maar. 164 00:11:50,250 --> 00:11:51,610 Wacht mevrouw, mag ik even uw kind even... 165 00:12:54,640 --> 00:12:55,640 Ik kan niet meer. 166 00:12:57,640 --> 00:12:59,020 Nee, stop maar. Stop maar, hij is van ons. 167 00:12:59,600 --> 00:13:02,860 Dat mot, vrouwtje, dat ging nog aardig de keer, jongen. Daar krijg je toch 168 00:13:02,860 --> 00:13:04,520 altijd zo 'n zware zak van, heb jij dat niet? 169 00:13:05,040 --> 00:13:08,620 Dat ze dat tegenstibbelen, dat je dat tegenkrijgt. Hij zal op m 'n ballen uit 170 00:13:08,620 --> 00:13:11,560 'n lijf vallen. Doe rustig, Branko. We gaan lekker naar thuis. 171 00:13:15,520 --> 00:13:18,180 Hoe kun je nou weten dat je iets vies vindt als je het nog nooit geprobeerd 172 00:13:18,180 --> 00:13:19,180 hebt? 173 00:13:21,180 --> 00:13:22,720 Ik dacht, ik kom er nou eens huwelijk, maar... 174 00:13:23,150 --> 00:13:24,490 Ik kwam niet, kon nooit niet. 175 00:13:26,430 --> 00:13:27,850 Door de hele wereld pijpt. 176 00:13:29,750 --> 00:13:30,990 Godverdomme. Behalve zij. 177 00:13:32,350 --> 00:13:33,350 Wil ik voor je. 178 00:13:33,470 --> 00:13:36,770 Je kunt toch ook andijven leren eten, zodat het zo lekker is. Eddie. Een 179 00:13:36,770 --> 00:13:38,790 aubergine, courgette, pak soja, probeer het gewoon. 180 00:13:39,570 --> 00:13:40,570 Doe je ogen maar dicht. 181 00:13:41,170 --> 00:13:44,890 Pas. Dan kun je zien wat je eet. Dat deed ik vroeger ook zo. 182 00:13:56,970 --> 00:13:58,830 Die Duitse ken je? Voor wie werkt ze? 183 00:13:59,490 --> 00:14:00,490 Ik weet het niet. 184 00:14:01,130 --> 00:14:02,250 Ik spreek geen Duits. 185 00:14:05,210 --> 00:14:06,650 Wij willen een deal met je maken. 186 00:14:08,570 --> 00:14:10,730 Ik kan het OM strafvermindering vragen. Nog minder? 187 00:14:10,970 --> 00:14:12,230 Ik dacht zelf meer aan een boekenbon. 188 00:14:14,070 --> 00:14:17,170 We kunnen meer doen. Twee boekenbonnen? We laten jouw handel ongemoeid. 189 00:14:17,990 --> 00:14:20,210 In ruil voor informatie over Haverman. 190 00:14:38,300 --> 00:14:38,900 En wat 191 00:14:38,900 --> 00:14:47,960 deed 192 00:14:47,960 --> 00:14:48,960 hij? 193 00:14:56,500 --> 00:14:58,020 Stond hij dubbel geparkeerd, stak hij schuin over? 194 00:14:59,400 --> 00:15:00,520 Toevallig is dat Patrick van Veen. 195 00:15:00,860 --> 00:15:04,120 Toevallig is dat een van de topjongens van Havenman. En het is stom toevallig 196 00:15:04,120 --> 00:15:05,120 dat jullie hem aanhielden. 197 00:15:05,600 --> 00:15:08,200 Nou, nee, we kregen een verzoek, jongen. Van wie? Van de wit. 198 00:15:08,500 --> 00:15:10,220 CID. Ik kende ze niet. 199 00:15:10,960 --> 00:15:11,960 Collega's bij de recherche. 200 00:15:12,020 --> 00:15:13,900 Je hebt geen collega's bij de recherche. 201 00:15:14,200 --> 00:15:16,480 Je collega's zitten bij de geuniformeerde dienst, Olstra. 202 00:15:16,920 --> 00:15:20,580 En als de CID en het LRT en het kernteam... allemaal achter Havenman aan 203 00:15:20,580 --> 00:15:24,040 te fukken... dan doen ze dat maar met hun eigen mensen in hun eigen tijd. Maar 204 00:15:24,040 --> 00:15:26,680 niet met mijn mensen, begrijpen? Ik wil niet eens weten wat er gebeurt. 205 00:15:27,980 --> 00:15:29,060 We zijn geen klusjesdienst. 206 00:15:33,480 --> 00:15:35,020 Waarom denk je dat hier geen asbakken staan? 207 00:15:36,720 --> 00:15:38,820 Omdat daar de rookruimte is, verdomme! 208 00:15:48,200 --> 00:15:51,480 Er schijnt daar een rookruimte te zijn. 209 00:15:53,660 --> 00:15:54,840 Toch jammer dat ik niet rook. 210 00:16:16,240 --> 00:16:17,240 Ik had je. Ben je laat? 211 00:16:17,700 --> 00:16:20,780 Ja, goed doen, joh. Met onze gevleugelde vrienden. 212 00:16:21,020 --> 00:16:24,360 Ja, dokter Simon had nog steeds niets binnen. Maar we moeten bij vrienden. 213 00:16:24,720 --> 00:16:26,260 Ja, wat ruik ik? 214 00:16:27,660 --> 00:16:28,760 Een blootje. 215 00:16:30,000 --> 00:16:32,640 Dan denk je dat hoofdinspecteur de opschade daarvan vindt. 216 00:16:32,880 --> 00:16:37,500 Ja, Elke had wat meegenomen. Gewoon een koffie shop gekocht. Oh, ik ben 217 00:16:37,500 --> 00:16:39,040 gevloerd. Weet je wat? 218 00:16:45,140 --> 00:16:46,420 37 ,6. 219 00:16:49,100 --> 00:16:51,340 Attention, attention. 220 00:16:51,860 --> 00:16:56,500 This is an emergency call for... Zwage Doelstra. 221 00:16:56,760 --> 00:17:00,580 Zwage Doelstra, can you please check in with your wife? 222 00:17:18,920 --> 00:17:19,920 Come on, cowboy. 223 00:17:20,460 --> 00:17:22,839 Ride your horse. All right, baby, I'm flying. 224 00:17:26,900 --> 00:17:27,900 Hi, 225 00:17:35,620 --> 00:17:36,419 where daddy? 226 00:17:36,420 --> 00:17:37,620 Ferdinand de Wit hier, GID. 227 00:17:37,820 --> 00:17:39,180 Ik wil even met je spreken om de 4 -0. 228 00:17:39,380 --> 00:17:40,560 Ik ben om vijf minuten bij. 229 00:17:41,040 --> 00:17:42,500 Eh, nu? 230 00:17:43,120 --> 00:17:46,680 Nou, het probleem is mij uitdrukkelijk verboden om nog lang... Maak je geen 231 00:17:46,680 --> 00:17:49,030 zorgen. Nee, die speelt de graf op een ander niveau. 232 00:17:50,250 --> 00:17:51,250 Hoofdcommissaris Galinga. 233 00:17:53,130 --> 00:17:54,250 Eh, bezoek. 234 00:17:55,190 --> 00:17:56,190 Ja, voor mij. 235 00:18:18,220 --> 00:18:19,220 Kom binnen. 236 00:18:24,580 --> 00:18:25,580 Ja. 237 00:18:27,580 --> 00:18:28,580 Gaat het zitten? 238 00:18:31,660 --> 00:18:32,660 Hardig optrekje. 239 00:18:33,400 --> 00:18:34,400 Mooie plek. 240 00:18:34,720 --> 00:18:36,480 Blijkt me niet goedkoop voor een hoofdagent. 241 00:18:37,280 --> 00:18:41,560 Ja. Nee, nou... Het is het oude huis van de opa en oma van Ria. 242 00:18:42,340 --> 00:18:44,800 Ria is mijn vrouw. 243 00:18:45,440 --> 00:18:46,620 Het was een bouwfoon. 244 00:18:46,940 --> 00:18:48,200 We hebben het zelf een beetje opgeknapt. 245 00:18:48,760 --> 00:18:50,080 Enig idee waarom wij hier zijn? 246 00:18:51,560 --> 00:18:52,560 Nee. 247 00:18:53,580 --> 00:18:54,700 Omdat je kraftbaar bent. 248 00:18:58,440 --> 00:18:59,860 Ongewenste criminele contacten. 249 00:19:01,280 --> 00:19:02,280 Goeie vriend van je? 250 00:19:04,780 --> 00:19:05,780 Sharky. 251 00:19:06,900 --> 00:19:07,900 Sharky Boom. 252 00:19:09,680 --> 00:19:12,080 Die ken ik van vroeger. Die woonde bij mij in de straat. 253 00:19:12,900 --> 00:19:15,880 Ik kwam hem toevallig laat tegen in het ziekenhuis. 254 00:19:17,000 --> 00:19:19,420 Ik heb hem al jaren niet gezien. Er zijn mensen die niet geloven in Toeg. 255 00:19:20,760 --> 00:19:22,400 Wat is er mis met hem? Ik bijvoorbeeld. 256 00:19:23,480 --> 00:19:25,160 Ik denk dat er voor alles een reden is. 257 00:19:31,220 --> 00:19:35,000 Frau Leinschabine Kluge werkt bij de Bundeskriminalamt. 258 00:19:36,180 --> 00:19:37,480 Ze is undercoveragent. 259 00:19:38,680 --> 00:19:42,380 Onze eerste target is binnendringen in de organisatie van Ben Havenman. 260 00:19:42,840 --> 00:19:44,380 Ik neem aan dat die naam iets zegt. 261 00:19:45,140 --> 00:19:46,140 Ja, tuurlijk. 262 00:19:48,010 --> 00:19:48,889 Maar dit is Nederland. 263 00:19:48,890 --> 00:19:53,150 Een onvolprezen rechtsstaat. Met wetten en regeltjes en nog meer wetten en nog 264 00:19:53,150 --> 00:19:54,150 meer regeltjes. 265 00:19:56,010 --> 00:20:01,350 Al handen en voeten gebonden holt iedereen achter de feiten aan. Maar wat 266 00:20:01,350 --> 00:20:02,350 jullie van me? 267 00:20:02,430 --> 00:20:03,610 Nee, de rijdenvraag is om. 268 00:20:05,310 --> 00:20:06,350 Wat wil jij van ons? 269 00:20:07,430 --> 00:20:08,430 Wil je hogerop? 270 00:20:10,030 --> 00:20:11,490 Is het oké? Is het geen punt? 271 00:20:11,950 --> 00:20:12,950 Wat willen wij van jou? 272 00:20:13,630 --> 00:20:15,030 Die vriendschap met Jack Boon? 273 00:20:16,750 --> 00:20:17,750 Jack hier voor jou? 274 00:20:17,980 --> 00:20:18,980 Jack voor ons. 275 00:20:19,500 --> 00:20:20,900 Kijk niet zo onnozel, man. 276 00:20:22,100 --> 00:20:23,100 Hash. 277 00:20:23,520 --> 00:20:24,520 Coke. 278 00:20:25,500 --> 00:20:26,500 Wapen. 279 00:20:26,760 --> 00:20:27,760 Vrouwenhandel. Gokken. 280 00:20:30,560 --> 00:20:33,640 Of dacht je dat hij dat geld voor die auto gespaard had? 281 00:20:36,800 --> 00:20:37,800 Eén gesprek. 282 00:20:38,260 --> 00:20:39,260 Dat is alles. 283 00:20:39,920 --> 00:20:40,920 Alles wat we willen. 284 00:20:41,220 --> 00:20:43,940 Een gesprek tussen twee oude vrienden. 285 00:20:53,960 --> 00:20:54,960 Ze zijn weg. 286 00:20:55,700 --> 00:20:56,700 Wat wilden ze? 287 00:20:57,840 --> 00:20:58,920 Nou, ik ken niemand. 288 00:20:59,280 --> 00:21:00,280 Wie? 289 00:21:00,800 --> 00:21:01,900 Ik weet het niet zeggen. 290 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 Lieke heeft het niet. 291 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 Oh. 292 00:21:05,980 --> 00:21:06,980 En verder? 293 00:21:07,360 --> 00:21:08,360 Verder niet. 294 00:21:16,760 --> 00:21:17,760 Wil jij nog? 295 00:21:18,980 --> 00:21:19,980 Wil ik wat? 296 00:21:20,980 --> 00:21:21,980 Waarover? 297 00:21:22,800 --> 00:21:23,800 Jij? 298 00:21:25,840 --> 00:21:31,740 Weet je, ik ben soms zo bang als ik me voorstel. 299 00:21:33,520 --> 00:21:34,540 Wat voorstel? 300 00:21:38,960 --> 00:21:40,960 Dat je zoveel van een kind gaat houden. 301 00:21:42,960 --> 00:21:45,400 En dat het niet gelukkig wordt. 302 00:21:46,140 --> 00:21:48,000 Of de wereld waar het in komt. 303 00:21:49,540 --> 00:21:52,800 Dat het ziek wordt of gepest is. 304 00:22:18,070 --> 00:22:18,949 Hey, dank je wel. 305 00:22:18,950 --> 00:22:19,950 Dag. 306 00:22:19,990 --> 00:22:21,390 Werkt, hè? Ja, jij ook, hè? 307 00:22:23,270 --> 00:22:24,270 Ja. 308 00:22:32,930 --> 00:22:33,930 Ja, 309 00:22:34,750 --> 00:22:37,790 Minnie. Ze gaat Minnie dragen, die meisje van mij. 310 00:22:38,050 --> 00:22:40,130 Ik ga een laklaarsjes kopen voor de bijen. 311 00:22:41,990 --> 00:22:42,990 Bedankt, man. 312 00:22:43,230 --> 00:22:44,910 Waarom heb ik nou de geboortekaartje van jou gehad? 313 00:22:45,430 --> 00:22:46,209 Hoeveel heb je er? 314 00:22:46,210 --> 00:22:47,210 Nee, niks, joh. 315 00:22:47,390 --> 00:22:48,390 Nee, dat komt allemaal nog. 316 00:22:48,830 --> 00:22:50,230 Hoe is het met al die geile zussen van je? 317 00:22:51,010 --> 00:22:52,010 Getraat. 318 00:22:52,310 --> 00:22:55,650 Kinderen en meisjes. Jongen, je weet niet wat het is. Het is zo... Ik zweer, 319 00:22:55,650 --> 00:22:57,310 is echt... Hoe kwam je eigenlijk aan mijn 06? 320 00:22:58,050 --> 00:23:01,830 Dat moet je wel... Nou, ik moet niet zoveel. Ik wil je alleen maar even 321 00:23:01,830 --> 00:23:03,070 voorstellen aan iemand. Waarom? 322 00:23:04,250 --> 00:23:05,330 Omdat dat mij gevraagd is. 323 00:23:05,990 --> 00:23:06,990 Wat bedoel je dan? 324 00:23:07,370 --> 00:23:08,370 Ben je geen eigen baas? 325 00:23:08,790 --> 00:23:10,090 Nee hoor, ik wil... Ik doe het met niemand. 326 00:23:12,310 --> 00:23:13,810 Luister nou... Timme godverdomme! 327 00:23:15,080 --> 00:23:17,200 Ik luister wanneer ik wil, ik lul wanneer ik wil. 328 00:23:17,420 --> 00:23:18,460 Dat vind ik niet meer leuk. 329 00:23:21,380 --> 00:23:22,380 Mijldicht, Sjati. 330 00:23:24,100 --> 00:23:25,100 Luister. 331 00:23:26,120 --> 00:23:28,060 Mijldicht. Had ik je geleerd, hoe oud was je? 332 00:23:28,540 --> 00:23:29,540 Vijf, zes? 333 00:23:30,560 --> 00:23:31,560 Mijldicht. 334 00:23:31,660 --> 00:23:33,120 Praten doe je nooit. 335 00:23:34,080 --> 00:23:35,600 altijd je kop houden. 336 00:23:36,000 --> 00:23:40,240 Wat deed jij? Hoe oud was je? Zes. Je ging de grote Ronnie toe. Weet je nog? 337 00:23:40,240 --> 00:23:43,500 lelijke Ronnie tegenover de groenteboer met die prothese. Die alles doorlulde. 338 00:23:43,520 --> 00:23:47,680 Je belde aan, hij doet open. Hij zegt, wat moet je? Jij schopt die prothese 339 00:23:47,680 --> 00:23:52,400 onder zijn kop vandaan. Die rauw je op zijn bek. En jij, mouw dicht, mouw 340 00:23:55,300 --> 00:23:56,380 Jij kunt haten, mannen. 341 00:24:00,420 --> 00:24:01,420 Ik ken iemand. 342 00:24:01,740 --> 00:24:03,540 Die met jou over havenman wil praten. 343 00:24:03,820 --> 00:24:06,780 En die heeft hele serieuze voorstellen. Ik weet niet wat je zegt. 344 00:24:07,440 --> 00:24:10,020 Geen bullshit bedoel ik. Je weet niet wat je zegt, eikel. 345 00:24:11,160 --> 00:24:15,660 Kijk, het enige wat ik van je wil... is dat je vijf minuten met die man daar 346 00:24:15,660 --> 00:24:16,660 praat. 347 00:24:21,140 --> 00:24:23,460 Nee, dat is het enige. Ja, dat is anders. 348 00:24:24,760 --> 00:24:25,760 Wat moet je? 349 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 Hoe werk je? 350 00:24:38,600 --> 00:24:40,300 Zet voor de god van het voetje me nou. 351 00:24:45,060 --> 00:24:46,060 Nieuw leven? 352 00:24:46,600 --> 00:24:50,360 Nieuw leven, Sjaki. 353 00:24:53,460 --> 00:24:54,460 Nieuw leven. 354 00:25:15,719 --> 00:25:17,280 Hallo lieve mensen. 355 00:25:18,100 --> 00:25:24,340 Zonder jullie, zonder al die fantastische vrijwilligers die dag en 356 00:25:24,340 --> 00:25:28,460 ons klaar stonden, hadden Ben en ik het nooit voor elkaar gekregen. 357 00:25:29,500 --> 00:25:33,960 Deze fantastische nieuwe vleugel aan ons dierenasiel. 358 00:25:42,340 --> 00:25:44,060 dierenasiel de nieuwe vleugel openen. 359 00:25:44,640 --> 00:25:48,100 En als Bello blaft, dan is het officieel geopend. 360 00:25:48,320 --> 00:25:49,520 Dus kom op, Bello. 361 00:26:01,700 --> 00:26:02,700 Boef, boef, boef. 362 00:26:15,750 --> 00:26:16,750 Nee, ik hoef niet. 363 00:26:17,190 --> 00:26:18,190 Nee, nee. 364 00:26:18,710 --> 00:26:19,710 Nee, echt niet. 365 00:26:21,330 --> 00:26:28,170 Ik had woensdag 366 00:26:28,170 --> 00:26:29,170 ongesteld moeten worden. 367 00:26:30,330 --> 00:26:31,330 Nee. 368 00:26:32,150 --> 00:26:33,150 Nee. 369 00:26:37,090 --> 00:26:40,150 Lieve, ik moet morgen werken. Ik wil weten waar ik aan toe ben. Eddy. 370 00:26:40,430 --> 00:26:41,970 Hallo, zo 'n product, dinges. 371 00:27:39,660 --> 00:27:40,860 Nee, ik kom ook vroeg naar huis, hè. 372 00:27:41,480 --> 00:27:42,840 Kusje. Dag Lieper. 373 00:27:47,800 --> 00:27:53,120 Ik doe het. 374 00:27:54,080 --> 00:27:55,200 We hebben een afspraak. 375 00:27:56,160 --> 00:27:59,520 Ik blijf overal buiten. Mijn naam komt nergens op, nergens in, nergens bij. 376 00:27:59,880 --> 00:28:02,240 Duidelijk? Ik vind het allemaal prachtig, maar je moet bij Ferdinand... 377 00:28:02,240 --> 00:28:03,079 niks, Eddie. 378 00:28:03,080 --> 00:28:03,979 Jullie moeten wat. 379 00:28:03,980 --> 00:28:05,520 Begrepen? Goed. Voorwaarde twee. 380 00:28:06,080 --> 00:28:08,080 Ik wil nooit met wie dan ook van jullie gezien worden. 381 00:28:08,590 --> 00:28:11,550 En ook niet gebeld. Geen enkel contact. Ik lul alleen met jou. Over lullen. 382 00:28:12,530 --> 00:28:13,850 Tjaki, ik weet van niets. 383 00:28:17,410 --> 00:28:20,850 Zondag over drie weken komen er twee transporten in IJmuiden. Jullie krijgen 384 00:28:20,850 --> 00:28:23,630 anonieme tip over de eerste vanuit de havenmangroep zelf. 385 00:28:23,890 --> 00:28:26,690 Als jullie druk bezig zijn met de eerste, komt de tweede een paar honderd 386 00:28:26,690 --> 00:28:30,890 verderop. Die heet Cortez. In de eerste zit niks. Een paar kilo, maar genoeg om 387 00:28:30,890 --> 00:28:32,190 jullie bezig te houden. En de tweede? 388 00:28:34,050 --> 00:28:35,130 Vijfhonderd kilo. Koop. 389 00:28:37,390 --> 00:28:39,090 Die denken dat je gewoon doorslaat. 390 00:28:42,550 --> 00:28:48,170 En... Je bent wel mijn levensverzekering. 391 00:28:51,930 --> 00:28:53,970 Als ik moet niezen, moet jij verkouden. 392 00:28:56,910 --> 00:28:57,910 Boom. 393 00:28:58,070 --> 00:28:59,070 Boom. 394 00:29:00,830 --> 00:29:02,130 Hé, we worden weer een team. 395 00:29:02,950 --> 00:29:03,950 Net als vroeger. 396 00:29:43,570 --> 00:29:44,930 IJmuiden 31 komt eraan. 397 00:29:45,270 --> 00:29:46,550 Hoelang voordat hij aan de kaart is? 398 00:29:46,790 --> 00:29:47,790 Tien minuutjes. 399 00:29:49,310 --> 00:29:51,210 En de Cortés ligt nog steeds keurig te wachten? 400 00:29:52,310 --> 00:29:56,570 Net buiten de territoriale waterstof. Alle juniërs, IJmuiden 31 gemeent zich 401 00:29:56,570 --> 00:29:58,150 direct af aan de tolle kaart. Meneer! 402 00:30:00,090 --> 00:30:01,090 Meneer! 403 00:30:02,410 --> 00:30:04,490 De IJmuiden 31 loopt zo binnen. 404 00:30:04,710 --> 00:30:08,490 Het is een reguliere aanhouding met de gebruikelijke procedures. Het is één 405 00:30:08,490 --> 00:30:11,050 maar. Ja, de Cortés komt nu de taal bij elkaar. 406 00:30:11,410 --> 00:30:12,710 Oké, alle juniërs schreef houden. 407 00:30:13,390 --> 00:30:15,090 U vangt slechts het spierentje. 408 00:30:15,330 --> 00:30:19,490 De echte vis loopt over een uurtje de haven in en wordt door onze collega's 409 00:30:19,490 --> 00:30:23,670 gevangen. Dat betekent dat uw werkzaamheden te alle tijden direct 410 00:30:23,670 --> 00:30:27,970 kunnen worden voor eventuele assistentie elders. Wist u duidelijk? Wie zijn die 411 00:30:27,970 --> 00:30:29,970 collega's en waarom vangen zij dat spierentje niet? 412 00:30:30,270 --> 00:30:35,430 Omdat zij LRT en CED heten en nu eenmaal op een dieet van zalm en ton leven. 413 00:30:36,010 --> 00:30:37,070 Daarom zijn we nalekrom. 414 00:30:37,790 --> 00:30:38,790 Aan de slag. 415 00:30:48,750 --> 00:30:50,150 Waar naartoe? Noord -Oost? 416 00:30:51,430 --> 00:30:52,490 Ja, ik had Egmond. 417 00:31:01,270 --> 00:31:02,270 Is dit wat je zoekt? 418 00:31:17,680 --> 00:31:18,680 Koers helemaal niet. 419 00:31:18,860 --> 00:31:20,360 Wat? Nou, hij gaat terug. 420 00:31:20,600 --> 00:31:23,820 Terug? Waarheen? Hoezo terug? Hij gaat de zone weer uit. En snel ook. 421 00:31:24,280 --> 00:31:26,820 Verdomme. Wat is het allemaal? Er zit een helikopter achteraan. 422 00:31:27,100 --> 00:31:28,680 Geen zin bij dat er twaalf mensen wonnen. 423 00:31:29,160 --> 00:31:30,160 Hé, hoe kan dit? 424 00:31:33,060 --> 00:31:34,060 Oké. 425 00:31:35,320 --> 00:31:36,320 Vergeet het. 426 00:31:39,360 --> 00:31:40,360 Vraag tip. 427 00:31:50,350 --> 00:31:52,370 Eddy, nu. Ik wil dat je hem nu zoekt. Nu spreekt. 428 00:31:53,050 --> 00:31:54,270 Ik geef je een paar adressen. 429 00:31:54,510 --> 00:31:55,710 Er is een nachtclub. 430 00:31:56,230 --> 00:31:57,590 Hoe heet die? Ik zoek het op. 431 00:32:18,700 --> 00:32:20,900 Ik moet even met je praten. Vanachtelijk in mijn ziel ben jij me overal naar mij 432 00:32:20,900 --> 00:32:23,240 te gaan vragen. Zie je dan niet dat je met een zwaar licht op je kop loopt, 433 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 kankerlul? 434 00:32:24,680 --> 00:32:26,040 Je vraagt nou ook binnen mij, begrepen? 435 00:32:26,780 --> 00:32:29,420 Dan denk je dat het met mij gebeurt. Dan zit je erachter komen dat ik lek, 436 00:32:29,700 --> 00:32:34,920 geschorst, buitengewoon verlof met wachtgeldregeling, 437 00:32:35,140 --> 00:32:37,900 eruit gegooid. 438 00:32:38,880 --> 00:32:41,680 Weet jij dat dat klote schat zit? Moet jij weten. Ik leef in de echte wereld, 439 00:32:41,680 --> 00:32:43,300 eikel. Bij ons is het voor menens. 440 00:32:44,080 --> 00:32:46,640 De CIT die denkt dat jij de boel niet verlinkt bent. 441 00:32:47,100 --> 00:32:48,820 Dat tweede transport is nooit aangekomen. 442 00:32:50,320 --> 00:32:51,320 Respect. 443 00:32:52,180 --> 00:32:56,700 Respect voor die kleine. Als jij geen respect voor die kleine hebt, trap ik je 444 00:32:56,700 --> 00:32:57,820 kop eraf, kankerij. 445 00:32:58,040 --> 00:32:59,040 Wat moet je nou? 446 00:32:59,380 --> 00:33:00,380 Wat moet je? 447 00:33:04,820 --> 00:33:05,699 Wat zei je? 448 00:33:05,700 --> 00:33:07,600 CID denkt dat jij de boel aan het verlinken bent. 449 00:33:07,820 --> 00:33:10,760 Dat tweede transport is nooit aangekomen. Je weet niet waar je het 450 00:33:10,820 --> 00:33:12,920 Zak, ik heb een deal voor de eeuw met jullie. 451 00:33:13,360 --> 00:33:16,800 Ik voer tonnen haast in. De douane helpt mezelf met overladen in busjes. Denk je 452 00:33:16,800 --> 00:33:18,940 dat ik het allemaal laat schieten voor zo 'n kut transportje? Waarom denk je 453 00:33:18,940 --> 00:33:21,200 ik hier met jou zat te lullen in plaats van dat ik met twee domme neetjes het 454 00:33:21,200 --> 00:33:22,380 wit uit je ogen laat schuilen? 455 00:33:22,680 --> 00:33:28,160 Omdat ik, hoop, nog een paar jaar in volgensmoed en geluk informant van de 456 00:33:28,160 --> 00:33:29,820 Nederlandse staten zijn. Zo helpt me God. 457 00:33:30,220 --> 00:33:32,520 En als Haafdman gevangen is, dan ben ik gast van God. 458 00:33:33,720 --> 00:33:34,720 Houd je bek! 459 00:34:16,199 --> 00:34:17,280 Wat ging er nou mis met die boot? 460 00:34:19,620 --> 00:34:23,320 Als die boot op het allerlaatste moment lucht heeft gekregen, dan komt dat omdat 461 00:34:23,320 --> 00:34:26,120 die op het allerlaatste moment is ingeschijnd door iemand die pas op het 462 00:34:26,120 --> 00:34:27,840 allerlaatste moment wist wat er ging gebeuren. 463 00:34:28,420 --> 00:34:31,820 Het lek zit bij jullie en de politie en van je maatjes is plat. 464 00:34:35,420 --> 00:34:37,940 Godverdomme, vandaag weet hij van het schip, morgen weet hij van mij. 465 00:35:24,350 --> 00:35:25,350 Goedemorgen. Henk. 466 00:35:26,630 --> 00:35:29,510 Die twee jonge gasten die zondag bij ons team naar haar toegevoegd. 467 00:35:29,920 --> 00:35:30,920 Bij de boot. 468 00:35:31,120 --> 00:35:32,520 Waar kwamen die vandaan? Hoezo? 469 00:35:33,200 --> 00:35:35,960 Ik heb een aantrekker gevonden. Ik dacht, misschien is die van hun. Bij 470 00:35:35,960 --> 00:35:36,960 even. 471 00:35:37,620 --> 00:35:38,780 Ik had m 'n raad eruit geweest. 472 00:35:39,440 --> 00:35:40,440 Dankjewel. 473 00:35:40,740 --> 00:35:42,120 Wat is dit? Wat is dit? 474 00:35:42,500 --> 00:35:43,359 Wat is dit? 475 00:35:43,360 --> 00:35:44,940 Klein duimpje met een verjaardagpil. 476 00:35:47,300 --> 00:35:50,760 Het zinkt, is kaal en is niet voor niks te dik. Nee. Sjoekelie snoep. 477 00:35:52,460 --> 00:35:54,520 Het speelt viool en is onzind aan de drank. 478 00:35:55,560 --> 00:35:56,560 André Vieux. 479 00:35:58,260 --> 00:35:59,820 Nee. Afgelopen zondag. 480 00:36:02,460 --> 00:36:03,460 Ja, ik wacht. 481 00:36:04,520 --> 00:36:05,520 O, 482 00:36:11,060 --> 00:36:12,960 van Zwol en Marco den Braver. 483 00:36:14,760 --> 00:36:16,620 Nee hoor, je hoeft niks door te geven. Ik bel ze later. 484 00:36:17,400 --> 00:36:19,700 Bedankt. Van Zwol en den Braver, tuurlijk ken ik die. 485 00:36:20,020 --> 00:36:21,020 Er is er wat met ze. 486 00:36:21,220 --> 00:36:22,220 Dat weet ik niet. 487 00:36:22,620 --> 00:36:23,760 Je hebt toch eerder met ze gewerkt? 488 00:36:25,380 --> 00:36:26,380 Wat bedoel je? 489 00:36:27,880 --> 00:36:31,280 Ken jij die mop van die grote vis die zondag gevangen ging worden? 490 00:36:32,760 --> 00:36:34,780 Nee? En die zwong weer weg. 491 00:36:37,220 --> 00:36:38,920 Ja, dat heb je, hè, met vissen. 492 00:36:39,140 --> 00:36:41,540 Misschien dat sommige hengelaars te veel herrie maken. 493 00:36:42,000 --> 00:36:45,520 Marco is mijn zwager en Paul is een moordgoot. Wat zit je nou te eikelen, 494 00:38:58,570 --> 00:39:04,670 Het is koud zonder jou, maar toch 495 00:39:04,670 --> 00:39:06,410 blijf je nou. 496 00:39:06,990 --> 00:39:12,870 Ik hoef je niet te zeggen dat ik van jou hou. 497 00:39:27,520 --> 00:39:31,800 Wat was het zondag, jongens? 498 00:39:44,330 --> 00:39:48,610 Scherp zien en speurwerk of probeer het terreintje gewoon te poppen. 499 00:39:53,250 --> 00:39:54,250 Ja, zeg het maar. 500 00:39:57,790 --> 00:39:58,970 Ik denk dat we een lek hebben. 501 00:40:01,050 --> 00:40:02,930 Zo, hoorden we dat? 502 00:40:04,710 --> 00:40:05,790 Kun je dat herhalen? 503 00:40:08,350 --> 00:40:09,930 Ik denk dat wij een lek hebben. 504 00:40:12,680 --> 00:40:15,540 Ik heb thuis altijd geleerd, wie het eerst ruikt, heeft zijn eigen gatje 505 00:40:15,540 --> 00:40:17,080 gebruikt. Ken je die, Jack? 506 00:40:18,480 --> 00:40:21,920 Wie dat antwoordt, brengt in de schaatshoek. Dat zijn wij altijd. 507 00:40:22,240 --> 00:40:24,980 Ja. En wie dat zegt, die hebben het meer geleerd. 508 00:40:26,640 --> 00:40:29,580 En wie dat concludeert, die stinkt als een ziek beer. 509 00:40:29,980 --> 00:40:30,980 Haha. 510 00:40:31,880 --> 00:40:32,880 Haha. 511 00:40:33,040 --> 00:40:34,040 Haha. 512 00:40:34,660 --> 00:40:35,820 Haha. Haha. 513 00:40:36,140 --> 00:40:36,979 Haha. Haha. 514 00:40:36,980 --> 00:40:38,600 Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. 515 00:40:38,600 --> 00:40:38,600 Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. 516 00:40:38,600 --> 00:40:39,058 Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. 517 00:40:39,060 --> 00:40:39,060 Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. 518 00:40:39,060 --> 00:40:39,060 Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. Haha. 519 00:40:39,060 --> 00:40:40,060 Haha. Haha. 520 00:40:42,819 --> 00:40:44,580 Nee. Van Dijk de wachtmondant. 521 00:40:45,320 --> 00:40:48,540 Vaar gesuggereerd hoogte. Ja, Eddie, het is bij jullie niet anders dan bij ons 522 00:40:48,540 --> 00:40:49,540 op het asiel. 523 00:40:49,560 --> 00:40:52,460 Als er één hond begint te blaffen, blaffen ze vijf seconden later allemaal. 524 00:40:54,240 --> 00:40:56,080 Luister, je gaat gewoon die tas halen. 525 00:40:57,180 --> 00:40:58,180 Je gaat naar Berg. 526 00:40:58,380 --> 00:40:59,460 Je houdt je verhaal. 527 00:40:59,920 --> 00:41:03,220 En dan moeten jullie, als jullie een beetje politie zijn, die ene fouten toch 528 00:41:03,220 --> 00:41:04,220 wel kunnen vinden, lijkt me. 529 00:41:04,640 --> 00:41:06,420 Maar waarom geeft iemand mij een tas met geld? 530 00:41:07,180 --> 00:41:08,180 Dat is toch dom? 531 00:41:09,160 --> 00:41:10,400 Dat is bewijsmateriaal. 532 00:41:11,820 --> 00:41:13,160 Wijs toch ook dat ik gelijk heb. 533 00:41:14,720 --> 00:41:15,720 Toch? 534 00:41:27,200 --> 00:41:28,200 Wat? 535 00:41:37,560 --> 00:41:40,040 Kijk alsof je naar een hele slechte hoer geweest bent. 536 00:41:48,770 --> 00:41:51,470 Waarom ben je dan niet samen met mij gekijkt, klootzakker? Heb je stikveld 537 00:41:51,470 --> 00:41:52,470 er zo 'n pak geld zou liggen? 538 00:41:54,270 --> 00:41:56,490 Heb je stikveld al meegenomen? Nee, tuurlijk niet. 539 00:41:58,570 --> 00:41:59,650 Vertrouwde je mij soms ook niet? 540 00:42:00,110 --> 00:42:00,868 Vertrouwde je wie? 541 00:42:00,870 --> 00:42:01,669 Weet ik veel. 542 00:42:01,670 --> 00:42:03,250 Ja, die informant in ieder geval wel van je. 543 00:42:04,290 --> 00:42:06,870 Meer dan je collega's. Wie zegt dat iemand de waarheid vertelt? 544 00:42:07,090 --> 00:42:08,090 Ik ken hem. 545 00:42:08,430 --> 00:42:09,430 Beter dan ons? 546 00:42:09,650 --> 00:42:10,650 Ik ken hem. 547 00:42:12,730 --> 00:42:14,050 Het is een crimineel. 548 00:42:14,270 --> 00:42:15,570 Criminelen blijven criminelen. 549 00:42:17,399 --> 00:42:18,399 Wie is het? Ken ik hem? 550 00:42:18,780 --> 00:42:25,720 Het is een oude... Het ligt niet op mijn mond. Het is 551 00:42:25,720 --> 00:42:26,720 een oude man. 552 00:42:28,980 --> 00:42:29,980 Wat moet ik doen? 553 00:42:31,420 --> 00:42:32,420 Mijn bekken houden maar. 554 00:42:34,200 --> 00:42:35,200 Onder van die toon. 555 00:42:47,340 --> 00:42:49,860 Ik kan je alleen maar zeggen wat ik zou doen als ik in die situatie zou komen. 556 00:42:50,880 --> 00:42:54,160 Thuis zit je vrouw, hier zijn je maten, boven zit de lieve heer. 557 00:42:54,780 --> 00:42:58,280 Met je vrouw naaien, met je maten lachen en voor de lieve heer knillen. 558 00:42:58,680 --> 00:42:59,680 Sla dat op. 559 00:43:03,820 --> 00:43:06,520 Nooit knillen voor je vrouw, met de lieve heer lachen en je maten naaien. 560 00:43:14,819 --> 00:43:17,260 Dan sta je net lekker in je eindje, omdat het gaaf is binnen. 561 00:43:23,840 --> 00:43:24,840 Heb jij problemen, Eddy? 562 00:43:26,960 --> 00:43:27,960 Ik? 563 00:43:28,200 --> 00:43:30,860 Ik hoorde van de wachtcommandant dat jij problemen hebt. 564 00:43:31,120 --> 00:43:32,120 Moet je gewoon zeggen, joh. 565 00:43:33,020 --> 00:43:34,020 Daarvoor heb je maten. 566 00:43:34,260 --> 00:43:35,780 Moet je helpen als je problemen hebt. 567 00:44:06,519 --> 00:44:07,880 Dat is een raar verhaal. 568 00:44:09,300 --> 00:44:11,260 Ja. En dat is een ernstige beschuldiging. 569 00:44:11,580 --> 00:44:13,780 Dat er een corrupte collega rondloopt. 570 00:44:15,180 --> 00:44:16,780 Ja. De chalene op het station met die tas. 571 00:44:17,000 --> 00:44:18,960 Ja. Die gesprekken met die informant, wie was erbij? 572 00:44:19,780 --> 00:44:20,780 Niemand. Niemand. 573 00:44:25,740 --> 00:44:28,000 Waarom denk je dat er een regel... Ik ken de regels. 574 00:44:28,520 --> 00:44:29,940 Informant spreek je altijd met z 'n tweeën. 575 00:44:31,720 --> 00:44:33,180 Maar ik wil hem helemaal niet spreken. 576 00:44:35,120 --> 00:44:38,140 Hij zoekt mij op. Niet andersom. Hoe belangrijk heeft die knaap om jou te 577 00:44:38,140 --> 00:44:39,940 vertellen dat er bij ons hier iemand plat is? 578 00:44:40,220 --> 00:44:41,220 Wat schiet hij daarmee op? 579 00:44:41,340 --> 00:44:43,640 Hij doet iets voor de wit. 580 00:44:45,480 --> 00:44:46,480 Oh. 581 00:44:48,940 --> 00:44:51,140 Jij runt een informant. Ik run geen informant. 582 00:44:52,460 --> 00:44:53,720 Ik ben een doorgeefluik. 583 00:44:54,060 --> 00:44:55,060 Meer niet. 584 00:44:55,880 --> 00:44:57,000 Hij vertrouwt alleen mij. 585 00:45:05,609 --> 00:45:09,310 Zo. Weet je, Dostra, ik vind het moedig van je. 586 00:45:10,530 --> 00:45:11,610 Maatenaars zijn niet populair. 587 00:45:12,170 --> 00:45:13,830 Voor je het weet wil niemand meer met je werken. 588 00:45:14,390 --> 00:45:15,830 Terwijl je juist aan de goede kant staat. 589 00:45:17,930 --> 00:45:20,210 Ben je maat al lucht gekregen van je vermoedens? Ja. 590 00:45:29,070 --> 00:45:30,790 Ik krijg het hele verhaal van jou in het rapport. 591 00:45:31,600 --> 00:45:32,600 Van minuut tot minuut. 592 00:45:33,100 --> 00:45:36,580 En alle vragen die ik zou kunnen hebben, daar heb jij het antwoord op gegeven. 593 00:45:39,120 --> 00:45:40,120 Daarna zien we verder. 594 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Goed. 595 00:45:46,320 --> 00:45:47,360 Wie is die informant? 596 00:45:52,140 --> 00:45:53,140 In het rapport. 597 00:46:09,480 --> 00:46:11,520 Nee schat, ik moet dit gewoon nog eventjes afmaken. 598 00:46:12,340 --> 00:46:13,340 Ga maar even slapen. 599 00:46:15,220 --> 00:46:16,360 Nee, er is niets aan de hand. 600 00:46:16,980 --> 00:46:17,980 Kusje. 601 00:46:39,080 --> 00:46:41,280 Waar is die jongetje van de klas dus nog bezig met zijn huiswerk? 602 00:46:42,180 --> 00:46:43,180 Erik. 603 00:46:46,700 --> 00:46:51,980 Wat heb je dan met Eddie? 604 00:46:52,300 --> 00:46:53,320 Ik heb een probleem. 605 00:46:53,720 --> 00:46:57,180 Wat? Berg weet dat ik een informant van jullie ben. 606 00:46:57,380 --> 00:46:59,060 Hoe weet hij dat? Dat heb ik hem verteld. 607 00:47:00,740 --> 00:47:01,740 Hallo? 608 00:47:01,960 --> 00:47:04,420 Jezus, Eddie. Ik heb geen namen genoemd, natuurlijk niet. 609 00:47:05,620 --> 00:47:06,760 Ik heb hier geen zin in. 610 00:47:07,859 --> 00:47:09,800 Je bent maar een gewone gentje, weet je. 611 00:47:10,680 --> 00:47:11,680 Niet meer, Eddie. 612 00:47:12,000 --> 00:47:12,879 Niet meer. 613 00:47:12,880 --> 00:47:14,100 Ja, vertel jij dat berg. 614 00:47:14,420 --> 00:47:17,900 Ik moet een heel rapport schrijven met naam en toenaam van de informant. Zo 615 00:47:17,900 --> 00:47:21,060 niet, dan hangt er een schorsing boven mijn hoofd. Je moet iets van me doen. 616 00:47:21,280 --> 00:47:25,140 Je had het laatst over hoofdcommissaris Sparenkamp. Wat wij nu doen, is al iets 617 00:47:25,140 --> 00:47:26,340 wat we niet doen. Maar je had me beloofd. 618 00:47:27,460 --> 00:47:28,940 Dat heb ik je toch al duidelijk gemaakt? 619 00:47:29,260 --> 00:47:30,400 Nou, neem me dan in je team op. 620 00:47:31,440 --> 00:47:32,440 Ferdinand? 621 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 Ferdinand? 622 00:48:03,000 --> 00:48:04,000 Maatschappij. Hé. 623 00:48:08,580 --> 00:48:09,660 Jeetje, was mijn oog af. 624 00:48:10,220 --> 00:48:12,060 Kun je je voorstellen, hij stotterde vroeger. 625 00:48:12,280 --> 00:48:14,100 Kreeg hij een rood hoofd als hij iets moest zeggen. 626 00:48:14,340 --> 00:48:15,440 Zo 'n klein jongetje. 627 00:48:16,700 --> 00:48:18,900 Dat is zo mondelijk. 628 00:48:19,200 --> 00:48:20,138 Wacht even. 629 00:48:20,140 --> 00:48:22,860 Dat heb jij me helemaal niet verteld, dat jij stotterde vroeger. 630 00:48:23,120 --> 00:48:24,380 Hij woont een schuit tegenover ons. 631 00:48:24,800 --> 00:48:25,840 Ze konden een ramp van me krijgen. 632 00:48:26,620 --> 00:48:27,620 Met die gepest. 633 00:48:29,240 --> 00:48:30,240 En, 634 00:48:30,800 --> 00:48:31,940 heb ik iets te veel gezegd? 635 00:48:32,460 --> 00:48:33,460 Paardje. 636 00:48:34,180 --> 00:48:35,660 Ja, prachtig. 637 00:48:36,300 --> 00:48:39,140 Volgens mij waren jullie een stilletje boeven vroeger. Kat en kwaad, als je dat 638 00:48:39,140 --> 00:48:40,240 met tegenwoordig begrijpt. 639 00:48:40,640 --> 00:48:43,820 Kat en kwaad. Moet je ons nou zien, brave huismannen. En dan werk jij ook 640 00:48:43,820 --> 00:48:45,060 bij de politie, hoorde ik van je vrouw. 641 00:48:46,360 --> 00:48:49,040 Jongen, jongen, jongens. Zijn wij er terecht gekomen of niet? 642 00:48:49,740 --> 00:48:50,980 Hoe is het nou met de pistool? 643 00:48:53,980 --> 00:48:56,820 Dat hij een eigen studio heeft en dat ik een keer een plaatje kan opnemen. 644 00:49:00,280 --> 00:49:01,280 Hey, 645 00:49:02,560 --> 00:49:03,900 ik ga zo lijnwitsen. 646 00:49:21,330 --> 00:49:24,770 Nou, en ik vroeg hem z 'n willetjes, hij ziet mij ploeteren en hij denkt, 647 00:49:24,850 --> 00:49:25,850 moeder, help! 648 00:49:27,730 --> 00:49:28,730 Te gek, man. 649 00:49:34,510 --> 00:49:38,210 Rappenburgerstraat, 152, morgenavond. Er komt een stel nieuwe Colombianen en 650 00:49:38,210 --> 00:49:40,830 havenmans zelf. Ik weet niet wat er gaat gebeuren, maar havenman wil het klappen 651 00:49:40,830 --> 00:49:41,808 maken. 652 00:49:41,810 --> 00:49:44,050 Dus zorg dat jullie met je neus bovenop zitten. 653 00:49:45,190 --> 00:49:47,310 Gefeliciteerd, vader. Zeker, zeker. Ik stop hem mee. 654 00:49:48,310 --> 00:49:53,190 Bel de wit. Je kan hem vertrouwen. Ik geef hem jouw nummer. Ik stop ermee. 655 00:49:53,190 --> 00:49:54,250 jij had een afspraak. 656 00:49:55,070 --> 00:49:56,070 Nee. 657 00:49:56,730 --> 00:50:01,490 Jij had een afspraak met mij. Ik niet met jou. Nee, jij bent naar mij gekomen. 658 00:50:01,590 --> 00:50:06,090 Een nieuw leven. Ja? Een nieuw leven. Ik wil anders. 659 00:50:06,910 --> 00:50:11,200 Denk je dat ik het leuk vind om de moeder van dit kind... Het ziekenhuis in 660 00:50:11,200 --> 00:50:14,380 schop, waar die tyfus moest om midden in de nacht te zwepen tegen dit hoopje, 661 00:50:14,400 --> 00:50:18,300 omdat ze huilde, zei het krampjeswijken. Je gaat niet schreeuwen tegen zo 'n 662 00:50:18,300 --> 00:50:19,520 klein dier, dat doe je niet. 663 00:50:20,400 --> 00:50:21,400 Weet je al wie het is? 664 00:50:22,460 --> 00:50:23,460 Het leek. 665 00:50:24,580 --> 00:50:26,120 Ja, ik zal het nooit verlenken, eet je? 666 00:50:26,740 --> 00:50:28,060 Je kent me, boom, boom. 667 00:50:30,860 --> 00:50:31,860 Ik ben zo blij. 668 00:50:58,540 --> 00:50:59,540 Dat is waar. 669 00:51:00,380 --> 00:51:02,280 Volgens mij ben ik zelfs al een beetje misselijk. 670 00:51:05,040 --> 00:51:06,620 Je weet klinken, paps. 671 00:51:14,360 --> 00:51:15,460 Rapenburgerstraat 152. 672 00:51:17,380 --> 00:51:18,420 Ach, havenman zelf. 673 00:51:18,640 --> 00:51:19,760 Dat is goed geregeld, Eddie. 674 00:51:21,760 --> 00:51:22,760 Hé, het gaat goed. 675 00:51:23,220 --> 00:51:24,460 Vertrouw me, oké? 676 00:51:26,060 --> 00:51:30,270 Bingo. Het rapport is onvolledig doelstaan. En dat weet je donders goed. 677 00:51:30,270 --> 00:51:32,570 zijn naam niet noemen zonder hem in gevaar te brengen. Sinds wanneer is het 678 00:51:32,570 --> 00:51:35,410 jouw belang als politieman om criminelen in bescherming te nemen? Ik heb er lang 679 00:51:35,410 --> 00:51:38,750 over nagedacht. Ik vroeg je godverdomme wat. Ik bescherm geen crimineel. 680 00:51:39,210 --> 00:51:40,890 Ik bescherm een politieoperatie. 681 00:51:41,490 --> 00:51:44,630 Die door de CID en het LRT is opgezet. Leeg niet. 682 00:51:45,230 --> 00:51:46,530 De CID weet van niks. 683 00:51:48,530 --> 00:51:50,570 Ik ben jouw chef en je hebt aan mij verantwoordingen af te leggen. 684 00:52:05,129 --> 00:52:09,450 Ik ben hier gekomen om een poging tot omkoping te melden. 685 00:52:09,830 --> 00:52:13,710 Omdat ik weet dat er acties mislukken door toedoen van een corrupte ambtenaar 686 00:52:13,710 --> 00:52:16,170 dit bureau. Je hebt 48 uur om dit rapport volledig te maken. 687 00:52:17,950 --> 00:52:21,050 Zo niet, dan haal ik een strafrechtelijk onderzoek naar je uitgevoerd door het 688 00:52:21,050 --> 00:52:22,190 bureau intern onderzoek. 689 00:52:22,950 --> 00:52:26,010 Dan kun je je wacht gaan voorbereiden op oneerval ontslag. U kunt gaan. 690 00:52:33,900 --> 00:52:34,900 Goed gesprek, schat. 691 00:52:36,120 --> 00:52:37,560 Heel goed gesprek. 692 00:52:40,600 --> 00:52:42,240 Moeten wij even een pils gaan drinken? 693 00:52:44,100 --> 00:52:45,120 Ik trakteer. 694 00:52:45,320 --> 00:52:47,320 Ja. Gaan we even pissen. 695 00:52:47,880 --> 00:52:49,000 Het is hier beneden. 696 00:52:53,260 --> 00:52:54,500 Een hoop regels. 697 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 Komen er wel uit. 698 00:52:59,180 --> 00:53:02,880 Je gaat zo de voorkant van de Rapenburgerstraat 152 afleggen. 699 00:53:03,760 --> 00:53:05,140 Vanuit die Chinese in de openkant. 700 00:53:06,160 --> 00:53:07,700 De spullen liggen klaar. 701 00:53:08,480 --> 00:53:09,840 Iedereen die erin en eruit gaat. 702 00:53:10,700 --> 00:53:11,700 Nummer worden. 703 00:53:14,260 --> 00:53:15,780 Ik zie het als een soort examen. 704 00:53:18,220 --> 00:53:20,160 Oké. Maar niet in mijn eentje. 705 00:53:20,420 --> 00:53:21,420 Hm? 706 00:53:21,800 --> 00:53:22,900 Niet meer in mijn eentje. 707 00:53:32,330 --> 00:53:33,930 Dit is een klein duimpje met een Viagra -pil. 708 00:53:34,170 --> 00:53:40,330 Die komen, ja. Dit is een klein duimpje. En dit komt door die Viagra -pil, zeg 709 00:53:40,330 --> 00:53:41,330 maar. 710 00:53:42,370 --> 00:53:44,630 R -F? 711 00:53:45,350 --> 00:53:47,190 R -D -0 -2. 712 00:53:47,510 --> 00:53:48,509 R -D -Dirk? 713 00:53:48,510 --> 00:53:49,570 Dat ging van feen. 714 00:53:57,570 --> 00:53:58,650 Heb je nou een contact of niet? 715 00:54:08,300 --> 00:54:09,300 Mijn koffie is lekker. 716 00:54:10,740 --> 00:54:11,740 Kanker van? 717 00:54:12,660 --> 00:54:13,900 Ja, overal kanker van. 718 00:54:14,800 --> 00:54:15,800 Mijn koffie hier. 719 00:54:16,020 --> 00:54:17,480 Tuurlijk krijg je van koffie kanker, man. 720 00:54:17,780 --> 00:54:19,640 Van spijkerbroeken krijg je al kanker. 721 00:54:22,420 --> 00:54:23,420 Nummerbord? 722 00:54:25,960 --> 00:54:27,380 THDB14. D, Dirk? 723 00:54:28,060 --> 00:54:29,060 Ja. 724 00:54:29,860 --> 00:54:30,860 Goedemiddag, man. 725 00:54:31,220 --> 00:54:32,220 Hoe is die handen? 726 00:55:01,870 --> 00:55:04,390 Wat kunnen die allemaal doen, man? 727 00:55:10,090 --> 00:55:11,090 Dat is zwaar te doen. 728 00:55:14,530 --> 00:55:15,970 Nieuwe cao onderhandeling. 729 00:55:18,770 --> 00:55:20,510 Duobanen voor dealers met behoud van uitkering. 730 00:55:27,090 --> 00:55:28,310 Zet Gerrit niet meer aan het doen. 731 00:55:28,630 --> 00:55:29,770 Hij heeft je haar ook weer. 732 00:55:31,430 --> 00:55:33,130 Die nieuwe Duitse verovering. 733 00:55:33,730 --> 00:55:35,350 Ik vond haar wel lekker strak hoor. 734 00:55:36,150 --> 00:55:37,150 Mooie mond. 735 00:55:37,250 --> 00:55:39,170 Ik heb wel een lekkere agent te zijn. 736 00:55:47,589 --> 00:55:49,190 Pisse. Ja, ja, pisse. 737 00:56:36,110 --> 00:56:37,110 Zal er iets gebeuren? 738 00:56:37,850 --> 00:56:38,850 Nee, niets. 739 00:56:44,510 --> 00:56:45,510 Waarom gaan ze er nou weer? 740 00:56:46,210 --> 00:56:47,210 Waarom gaan ze er nou weer? 741 00:56:48,950 --> 00:56:49,950 Ik zit harder. 742 00:56:50,910 --> 00:56:52,510 Waarom mag ze er? Ik zit harder. 743 00:56:54,690 --> 00:56:56,630 Ik moet niks. 744 00:57:01,830 --> 00:57:02,830 Kut. Fuck. 745 00:57:03,250 --> 00:57:04,250 Oké. 746 00:57:05,680 --> 00:57:07,000 Ja, nu doe ik het. Kom op. 747 00:57:14,180 --> 00:57:15,180 Wat is het? 748 00:57:15,260 --> 00:57:16,260 Negelen? Winter? 749 00:57:50,920 --> 00:57:51,920 Oh, shit. 750 00:57:52,040 --> 00:57:56,340 Ik ga, ik ga, ik ga. Waar is die goedgekomen telefoon? 751 00:58:00,900 --> 00:58:01,900 Oké, strippen. 752 00:58:03,680 --> 00:58:04,680 Hé, 753 00:58:08,600 --> 00:58:09,900 jullie waren hier toevallig. 754 00:58:10,200 --> 00:58:12,840 Een anonieme voorbijgang heeft jullie getimd. 755 00:58:13,260 --> 00:58:17,020 Hé, jullie waren hier toevallig. Ja? 756 00:58:20,010 --> 00:58:20,868 Ga jongens. 757 00:58:20,870 --> 00:58:21,870 Go, go, go. 758 00:58:50,120 --> 00:58:51,980 Dat shit happens gewoon, man. 759 00:58:53,000 --> 00:58:54,480 Ik kom er veel vader voor. 760 00:58:55,700 --> 00:58:56,880 Kom, we gaan naar buiten. 761 00:59:24,620 --> 00:59:25,620 Ik kan uit. 762 00:59:27,640 --> 00:59:28,780 Ik kan uit. 763 00:59:58,510 --> 00:59:59,510 Wie heeft haar gebeld? 764 01:00:00,410 --> 01:00:01,450 Heeft u gebeld? 765 01:00:03,530 --> 01:00:04,530 Nee, 766 01:00:05,230 --> 01:00:07,850 haar zuster. U heeft niet gebeld. 767 01:00:08,070 --> 01:00:15,010 Nummer is getoet. Nee, zij is gebeld. Niet zelf gebeld. Mag zij niet 768 01:00:15,010 --> 01:00:19,470 bellen? Dus... Jullie zijn de getuigen. 769 01:00:35,460 --> 01:00:37,860 Spuit me. O, spuit me vol. Spuit me vol. 770 01:00:38,100 --> 01:00:39,600 Met je grote gele pik. 771 01:00:40,720 --> 01:00:41,720 Kut. 772 01:00:41,920 --> 01:00:42,920 Wat is dit? 773 01:00:52,640 --> 01:00:53,640 David. 774 01:00:53,820 --> 01:00:54,820 Ferdinand. Eddie hier. 775 01:00:55,180 --> 01:00:56,180 Ik moet je spreken. 776 01:00:57,160 --> 01:00:59,120 Ik weet wie bij ons de boel loopt, meneer. 777 01:01:04,400 --> 01:01:05,620 Zullen we afspreken op onze plek? 778 01:01:05,940 --> 01:01:06,940 Dat hoeft niet. 779 01:01:07,020 --> 01:01:08,100 We hebben al afgesproken. 780 01:01:09,100 --> 01:01:10,100 Ik sta naast je. 781 01:01:11,500 --> 01:01:12,580 En ik kijk naar je. 782 01:01:14,420 --> 01:01:18,600 En ik vraag mij af wat jij s 'avonds ziet als je in de spiegel kijkt. Ik 783 01:01:18,600 --> 01:01:20,160 je niet. Ik weet niet wat je hebt gedaan, Franco. 784 01:01:20,440 --> 01:01:25,360 Ik hoop dat jij iedere avond en iedere morgen en alle andere godvergeten keren 785 01:01:25,360 --> 01:01:28,260 als jij in de spiegel kijkt een doorgesneden keel ziet. Ik heb het niet 786 01:01:30,040 --> 01:01:31,120 Ik heb het niet gedaan. 787 01:01:42,680 --> 01:01:45,420 Ik heb het bureau gebeld. Je was gewoon naar huis gegaan. 788 01:01:46,500 --> 01:01:48,000 Het was al op het kanaal. 789 01:01:49,300 --> 01:01:52,520 Ik dacht dat er iets heel ergs met je was gebeurd. 790 01:01:54,120 --> 01:01:55,400 Ik kan het uitleggen. 791 01:01:55,960 --> 01:01:56,960 Godverdomme. 792 01:01:57,820 --> 01:01:59,020 Ik probeer het alleen... 793 01:02:33,710 --> 01:02:34,710 Het is allemaal nogal wat. 794 01:02:35,430 --> 01:02:38,390 Ik heb nooit iets gemerkt aan je waarde collega. 795 01:02:38,590 --> 01:02:39,590 Nee. 796 01:02:41,750 --> 01:02:44,610 Bewijzen? Behalve dat peukje waar we natuurlijk niet mee kunnen. 797 01:02:44,890 --> 01:02:45,890 Wat vind je basis van? 798 01:02:46,350 --> 01:02:48,010 Ik heb meldingen gemaakt van corruptie. 799 01:02:48,390 --> 01:02:50,630 Niet gezegd om wie het ging, maar dat wist ik toen ook nog niet. 800 01:02:52,130 --> 01:02:53,630 Blij dat je de moed hebt om hier te komen. 801 01:02:53,890 --> 01:02:55,890 De meesten zien ons als matenaiers. 802 01:02:56,430 --> 01:03:00,370 Maar jij zal merken dat wij ons werk serieus nemen. Oké, blijf in de buurt 803 01:03:00,370 --> 01:03:01,370 Franco. 804 01:03:01,450 --> 01:03:02,670 Hou in de gaten wat hij doet. 805 01:03:03,200 --> 01:03:04,058 Waar hij komt. 806 01:03:04,060 --> 01:03:05,060 Met wie hij contact heeft. 807 01:03:05,380 --> 01:03:06,380 Alles willen we weten. 808 01:03:06,600 --> 01:03:11,240 Ik voel er toch niet zo veel voor om... Hebben jullie geen mensen in dienst die 809 01:03:11,240 --> 01:03:14,160 hem in de gaten kunnen houden? Nou, als hij zo fout gaat zeggen, dan vertrouwt 810 01:03:14,160 --> 01:03:14,759 hij niemand. 811 01:03:14,760 --> 01:03:18,160 Jij zit overal met je sneuvel top af in beeld. Wij kunnen zoiets niet alleen. 812 01:03:20,420 --> 01:03:22,620 Of ben je er opeens niet meer zo zeker? Nee. 813 01:03:23,260 --> 01:03:24,340 Nee, natuurlijk niet. 814 01:03:25,220 --> 01:03:26,440 Nee. Ja, erg belangrijk. 815 01:03:27,380 --> 01:03:28,380 Iemand is corrupt. 816 01:03:29,260 --> 01:03:30,520 Jij wordt erin geluisterd, zeg je. 817 01:03:31,480 --> 01:03:32,480 Dus. 818 01:03:32,700 --> 01:03:34,320 Kijk wat hij buitendienstwijd doet. 819 01:03:34,680 --> 01:03:37,760 En als we weten waar hij rondhangt, dan kunnen wij het wel overnemen. 820 01:03:41,340 --> 01:03:45,680 Oh, beter als voorlopig niemand weet dat jij hier bent geweest. 821 01:03:57,080 --> 01:03:58,520 Goed, waar waren we gebleven? 822 01:03:58,890 --> 01:04:02,610 Dat hij tegenover mij over die dag met geld begon die zogenaamd ineens 823 01:04:02,610 --> 01:04:05,130 was. Toen begon het bij mij de eerste pelling. 824 01:04:14,110 --> 01:04:16,790 Kortleiding hebt gesloten je verloopt twee weken te schorten. Hangende een 825 01:04:16,790 --> 01:04:17,930 onderzoek dat de pionier uitvoert. 826 01:04:18,230 --> 01:04:20,250 Naar mij? Meer kan ik er niets over zeggen. 827 01:04:21,110 --> 01:04:22,210 Meer mag ik er niet over zeggen. 828 01:04:23,550 --> 01:04:24,388 Naar mij? 829 01:04:24,390 --> 01:04:25,390 Ja! 830 01:04:25,710 --> 01:04:28,210 Je dient de volledig oncontenteerde aanklag betreffende corruptie van een 831 01:04:28,210 --> 01:04:28,928 collega in. 832 01:04:28,930 --> 01:04:31,830 Je runt een informant waarvan je weigert een naam te noemen. En je vindt tassen 833 01:04:31,830 --> 01:04:33,890 met geld die opeens spoorloos verdwijnen. En hoe meer? 834 01:04:35,830 --> 01:04:37,530 Ik wil je legitimatie en je pistool verdienen. 835 01:05:44,940 --> 01:05:45,940 Hé lieve, met mij. 836 01:05:46,320 --> 01:05:47,640 Hoe laat was je ook weer klaar vanaf? 837 01:05:47,920 --> 01:05:48,920 Half acht. 838 01:05:49,920 --> 01:05:51,680 Half acht? Ik weet niet of ik dat al haal. 839 01:05:51,900 --> 01:05:53,960 Ik heb net bij ons een griek gereserveerd. 840 01:05:54,760 --> 01:05:55,760 Wat is er? 841 01:05:55,820 --> 01:05:56,820 Ik moet nog iets doen. 842 01:05:58,120 --> 01:05:59,960 Eddie, is er iets? 843 01:06:01,460 --> 01:06:02,480 Pas je goed op jezelf? 844 01:06:03,100 --> 01:06:05,540 Ik vertel het je vanavond nog wel. Ik kan nu niet veel zeggen. 845 01:06:05,900 --> 01:06:08,280 Ik moet ophangen. Ik bel je. Kusje. 846 01:06:23,279 --> 01:06:24,279 Franco? Franco? 847 01:06:36,080 --> 01:06:37,080 Heb je het gehoord? 848 01:06:40,660 --> 01:06:41,680 Ja, ik heb het net gehoord, ja. 849 01:06:42,780 --> 01:06:43,780 Kloot voor je. 850 01:06:48,600 --> 01:06:49,720 Als ik iets voor je kan doen? 851 01:06:49,980 --> 01:06:50,980 Zoals wat? 852 01:06:58,860 --> 01:06:59,860 Wat wil je? 853 01:07:05,920 --> 01:07:06,920 Neem me mee. 854 01:07:07,600 --> 01:07:09,960 Ze kunnen het krijgen zoals we het hebben willen. 855 01:07:10,920 --> 01:07:12,960 Berg en al die andere klootzakken hier. 856 01:07:14,080 --> 01:07:15,080 Neem me mee, Franco. 857 01:07:15,580 --> 01:07:16,660 Jok, ga lekker naar huis. 858 01:07:17,180 --> 01:07:18,180 En ga naar Ria. 859 01:07:19,780 --> 01:07:24,140 Neem een paar weken vrij. Ga in je kinderkamer. Je krijgt gewoon 860 01:07:24,360 --> 01:07:25,620 Ik wil dat je me meeneemt. 861 01:07:29,290 --> 01:07:30,290 Waar naartoe? 862 01:07:35,990 --> 01:07:37,150 Ik wil praten. 863 01:07:47,370 --> 01:07:48,370 Ja, Wouter. 864 01:08:38,540 --> 01:08:42,720 Ik ben aan het doen. Ja, ik ken die buurt. Ik liet je wel wat betere dingen 865 01:08:42,720 --> 01:08:44,140 dan autoradio's beschermen. 866 01:08:50,660 --> 01:08:53,920 Begrijp je nou dat sommige mensen een beetje moeten lachen als ze jou met een 867 01:08:53,920 --> 01:08:55,120 autoradio's bekutten? 868 01:09:10,890 --> 01:09:12,130 Hij is goed. Laat me door. 869 01:09:30,649 --> 01:09:31,649 Hé, 870 01:09:32,670 --> 01:09:33,770 doe die deur dicht, hè. 871 01:09:40,540 --> 01:09:41,540 Marco. Patrick. 872 01:09:42,819 --> 01:09:44,060 Murdoch. Eddy. 873 01:09:44,700 --> 01:09:45,700 Dit is Patrick. 874 01:09:46,120 --> 01:09:48,840 Patrick, dit is Eddy. Dit is een maatje van me. Ik vertel je even voor. 875 01:09:50,240 --> 01:09:51,240 Eddy. 876 01:09:53,399 --> 01:09:54,400 Waarom zijn we hier, jongens? 877 01:09:54,580 --> 01:09:56,640 Nou, kijk, Eddy is mijn maatje. Maatje? 878 01:09:56,960 --> 01:09:58,460 Maatje? Je holmanetje? 879 01:09:58,680 --> 01:09:59,680 Die flikker? 880 01:10:00,060 --> 01:10:01,220 Ben je flikker, Eddy? Nee. 881 01:10:01,520 --> 01:10:02,520 Ik ben getrouwd. 882 01:10:03,200 --> 01:10:05,320 Toch niet met Ria de Boer? 883 01:10:06,220 --> 01:10:07,640 Diraziel de Ark, Zuiderweg 53? 884 01:10:14,990 --> 01:10:18,430 Franco zei me dat jij een zakcentje kon gebruiken. En het leuke is dat wij wel 885 01:10:18,430 --> 01:10:20,230 wat informatie kunnen gebruiken. 886 01:10:21,110 --> 01:10:23,150 En wat bedoelt Franco met een zakcentje? 887 01:10:23,510 --> 01:10:25,190 Ja, dat zou ik ook wel eens willen weten. 888 01:10:26,390 --> 01:10:28,270 Dat bepaalt Patrick natuurlijk. 889 01:10:28,750 --> 01:10:29,750 Wat bepalen? 890 01:10:29,930 --> 01:10:31,250 Dat hangt van je leeftijd af. 891 01:10:31,750 --> 01:10:32,950 Dat is altijd met zakgeld. 892 01:10:33,690 --> 01:10:35,830 En hoeveel zakgeld hadden jullie voor mij gedacht? 893 01:10:36,190 --> 01:10:38,690 Wow, daar heb ik er zin in. 894 01:10:39,890 --> 01:10:41,530 Ik heb nog een tasje voor je klaarstaan. 895 01:10:43,530 --> 01:10:44,550 Dat is bij het Centraal Station. 896 01:10:44,790 --> 01:10:45,790 Dit keer met echt geld. 897 01:10:46,230 --> 01:10:47,450 75. 75 wat? 898 01:10:48,090 --> 01:10:48,849 75. Wat? 899 01:10:48,850 --> 01:10:51,610 75 .000 eigenlijk. Krijg meteen de rest later. 900 01:10:52,170 --> 01:10:55,090 Als het Fien heeft gehad. En wat weet ik dat jullie zo verwaard is? 901 01:10:56,010 --> 01:10:57,210 Franco leg jij dat eens uit. 902 01:10:58,350 --> 01:11:01,090 Even de naam van die informant noemen. Eddie, kom op. 903 01:11:02,350 --> 01:11:04,670 Die informant? Ja, die informant die je runt. Kom op. 904 01:11:05,750 --> 01:11:09,030 Ik run helemaal geen informanten. Informanten run je altijd met z 'n 905 01:11:09,030 --> 01:11:11,510 hebben hier niet te maken met een stelletje pakpinders. Eddie, noem die 906 01:11:11,510 --> 01:11:12,830 die naam. Zijn we er al uit? 907 01:11:13,150 --> 01:11:16,190 Nee, nee, dat is maar nog. 908 01:11:17,290 --> 01:11:19,870 Ik moet nog wennen, ik kan me herinneren dat ik de eerste keer dat ik iemand 909 01:11:19,870 --> 01:11:23,050 neukte. Het is de naam van een crimineel, Eddie. 910 01:11:23,370 --> 01:11:25,330 De naam van een crimineel, dat is toch niet zo moeilijk? 911 01:11:25,690 --> 01:11:28,130 Voor iemand die zijn maatjes durft te naaien, lijkt me dat een slaatje van een 912 01:11:28,130 --> 01:11:29,130 cent of niet soms. 913 01:11:30,650 --> 01:11:33,090 Ik denk een doodvondst. Ja, nou in. 914 01:11:34,130 --> 01:11:36,630 Schieten we hem dood? Noem de naam, neem het geld. 915 01:11:46,750 --> 01:11:48,490 Zijn ze bij jullie allemaal zo dom, Franco? 916 01:11:52,150 --> 01:11:56,250 Hé, ik praat morgen wel even met hem. Jij praat morgen wel met hem? Ik heb nu 917 01:11:56,250 --> 01:11:57,250 blaar op mijn tong. 918 01:11:58,310 --> 01:12:00,750 Murf? Ja? Wout, ga even naar Havenman. 919 01:12:01,910 --> 01:12:03,670 Ik vraag wat we met Serpico moeten doen. 920 01:12:19,210 --> 01:12:20,210 Jij hebt nu een verhaal. 921 01:12:21,490 --> 01:12:22,490 Laat maar. 922 01:12:23,150 --> 01:12:26,010 Nee, lieverd, over een uurtje ben ik er. Over een uurtje echt. Maar ik moet nu 923 01:12:26,010 --> 01:12:28,330 echt iets doen. Ja, laat maar, Eddie. Pamela brengt me wel naar huis. 924 01:12:28,890 --> 01:12:31,970 Ik heb ook al geen honger meer. Ik moet... Nee, ik moet iets doen. Wat ben 925 01:12:31,970 --> 01:12:32,909 dan allemaal aan het doen? 926 01:12:32,910 --> 01:12:35,550 Nee, ik vertel het je later wel, lieverd. Zie je nou, je valt iets weg. 927 01:12:36,930 --> 01:12:37,930 Weet je wat, laat maar. 928 01:12:38,730 --> 01:12:39,730 Dag. 929 01:12:40,530 --> 01:12:41,530 Dag. 930 01:12:50,540 --> 01:12:52,600 Ja, ik zoek de heer Bijl, intern onderzoek. 931 01:12:56,080 --> 01:12:57,700 Ik ga geen vijf in elkaar hangen. 932 01:12:58,260 --> 01:12:59,260 Oh, nee. Nee. 933 01:13:00,180 --> 01:13:02,380 Straks naar rechts of naar links. 934 01:13:03,100 --> 01:13:06,220 Maar afdeling versloten, morgen weer. Kan ik hem ergens bereiken? 935 01:13:06,480 --> 01:13:09,800 Een nummer? Morgen op acht uur, meneer, bent u de eerste. 936 01:13:10,200 --> 01:13:11,200 Fuck you. 937 01:13:13,120 --> 01:13:14,400 Jij gaat weg dan, hè? Weet niet. 938 01:13:14,900 --> 01:13:15,900 Anders. 939 01:13:16,280 --> 01:13:17,159 Oh, ja? 940 01:13:17,160 --> 01:13:18,160 Dus hij... 941 01:13:30,600 --> 01:13:31,600 Is Bergen nog? 942 01:13:33,360 --> 01:13:34,520 Weet je waar ik hem kan bereiken? 943 01:13:34,740 --> 01:13:35,960 We gaan zo meteen gewoon naar binnen. 944 01:13:37,120 --> 01:13:38,200 En dan pissen we de rijden. 945 01:13:38,420 --> 01:13:41,540 Is het een privé nummer? Ja, maar dat ga ik echt niet aan Jan en alle land 946 01:13:41,540 --> 01:13:44,040 geven. Is het een mobiele nummer? Kom op, Eddie. 947 01:13:44,940 --> 01:13:45,940 Ga naar huis. 948 01:14:05,490 --> 01:14:07,490 Ja, hallo. Ik ben op zoek naar Ferdinand de Wit. 949 01:14:08,370 --> 01:14:09,370 Eddie Dolfraan. 950 01:14:12,450 --> 01:14:15,410 Via dit nummer kan ik hem altijd bereiken, dat heeft hij mezelf gezegd. 951 01:14:17,070 --> 01:14:18,730 Kan je me misschien dan doorverbinden? 952 01:14:31,650 --> 01:14:32,970 Zijn jullie het goed gemaakt met die meisje? 953 01:14:36,170 --> 01:14:37,089 Dat is mooi. 954 01:14:37,090 --> 01:14:37,410 Dat 955 01:14:37,410 --> 01:14:51,410 is 956 01:14:51,410 --> 01:14:53,110 echt de uitvinding van de Oosterzaktelefoon. 957 01:15:00,310 --> 01:15:02,050 Dat heeft al heel wat mensenleven gered. 958 01:15:06,890 --> 01:15:08,110 Met uw vrouw van Eddy Dolfstra. 959 01:15:09,830 --> 01:15:10,910 Ja, hoezo? 960 01:15:11,730 --> 01:15:12,950 Kunnen we even binnenkomen? 961 01:15:15,170 --> 01:15:16,370 Er is iets met Eddy. 962 01:15:17,190 --> 01:15:18,350 Is er iets met Eddy? 963 01:15:18,690 --> 01:15:20,210 Bereidt u zich voor op het derfste. 964 01:15:23,490 --> 01:15:24,490 Nee. 965 01:15:26,270 --> 01:15:27,270 Nee. 966 01:15:30,250 --> 01:15:33,710 Een fijne collega. Een warm en oprecht mens. 967 01:15:37,220 --> 01:15:39,220 Die teringlijers hebben hem door z 'n kop geschot. 968 01:15:39,560 --> 01:15:42,120 Mevrouw, het is beter dat u hem niet ziet. Het is echt een bende. 969 01:15:42,440 --> 01:15:43,440 Waar is hij nu? 970 01:15:43,660 --> 01:15:45,180 Ik wil naar hem toe. Waar is hij nu? 971 01:15:45,580 --> 01:15:46,580 In het abattoir. 972 01:15:47,400 --> 01:15:52,140 Ik bedoel, ze hebben hem voor het abattoir neergeschot. Het waren echte 973 01:15:52,220 --> 01:15:55,720 Ik herinner me nog z 'n laatste woorden. Beter één kutje in de hand dan tien in 974 01:15:55,720 --> 01:15:56,720 de krant. 975 01:15:58,040 --> 01:15:59,320 Voor de schotten! 976 01:15:59,800 --> 01:16:00,800 Ik zei jullie! 977 01:16:02,100 --> 01:16:05,140 Zeg maar als hij uit z 'n graf komt dat het de volgende keer menens is, ja? 978 01:16:05,620 --> 01:16:06,620 Wanneer nou? 979 01:17:16,940 --> 01:17:18,640 Oh nee, oh nee, oh nee. 980 01:17:28,920 --> 01:17:29,960 Allemaal lekker pinnen. 981 01:17:35,700 --> 01:17:37,140 Twee jongens in een bakpakje. 982 01:17:37,720 --> 01:17:38,860 Is dat lekker of zo? 983 01:17:43,820 --> 01:17:45,040 Zijn het wel oude vrienden? 984 01:18:01,220 --> 01:18:02,220 Kijk hier eens even naar. 985 01:18:08,000 --> 01:18:09,480 Die ene jongen is onze politie, jong. 986 01:18:09,920 --> 01:18:11,040 Moet je eens kijken wie die andere is. 987 01:18:15,640 --> 01:18:16,640 Zeg. 988 01:18:21,400 --> 01:18:23,300 En die nieuwe juchthuis, die kent hij niet. 989 01:18:31,980 --> 01:18:32,980 Heb je een foto? 990 01:18:33,940 --> 01:18:34,940 Ja. 991 01:18:43,200 --> 01:18:44,200 Dit is jouw man. 992 01:19:04,200 --> 01:19:05,200 Geld van je. 993 01:19:13,220 --> 01:19:16,100 Waardig meneer, maar het is niet toegankelijk voor personen onder de 18 994 01:19:16,380 --> 01:19:17,380 Hoe oud zijn jullie? 995 01:19:17,640 --> 01:19:22,560 28. 24. Ik ben net 18 en de leeftijd van de dames gaat je er rotmoer aan. 996 01:19:22,940 --> 01:19:26,140 Spijt me meneer, spijt me heel erg, maar wij hebben hier reeds... Jij bent niet 997 01:19:26,140 --> 01:19:27,140 nieuw zeker? 998 01:19:27,180 --> 01:19:30,580 Spijt me, maar ik hoop dat ik begrip heb voor mijn situatie. Wij hebben hier 999 01:19:30,580 --> 01:19:31,580 huisbeen. 1000 01:19:46,299 --> 01:19:47,340 Ik ga naar achter. 1001 01:19:47,700 --> 01:19:49,660 Ik wacht vijf minuten. En dan ben ik weg. 1002 01:19:50,960 --> 01:19:51,960 Geloof me. 1003 01:19:53,180 --> 01:19:54,180 Geloof me. 1004 01:20:23,240 --> 01:20:24,240 Van het worstelen. 1005 01:20:24,840 --> 01:20:26,140 Het staat in onze naam op. 1006 01:20:28,100 --> 01:20:29,100 Je moet weg, Jack. 1007 01:20:33,520 --> 01:20:34,520 Je moet weg. 1008 01:20:35,380 --> 01:20:40,740 Waar moet ik? 1009 01:20:41,140 --> 01:20:42,140 Ik moet niet, zwart. 1010 01:20:44,200 --> 01:20:45,940 Je me flinkt, bedoel je? Nee. 1011 01:20:47,340 --> 01:20:50,940 Weet je wat met jou is, Eddie? Je droomt ervan een flinke kerel te zijn, maar je 1012 01:20:50,940 --> 01:20:51,940 houdt je niet aan de spelregels. 1013 01:20:54,280 --> 01:20:55,280 Vroeger, weet je nog? 1014 01:20:56,320 --> 01:20:58,840 Achter die loods, opeens stond daar een Lamborghini. 1015 01:20:59,600 --> 01:21:01,940 Weet je toch? Wauw, een Lamborghini, wauw. 1016 01:21:02,600 --> 01:21:05,720 Wauw, er zou Bert wel eens in willen zitten. Welke flinke jongen zei dat, 1017 01:21:06,700 --> 01:21:08,520 Welke flinke jongen zei dat, Eddie Dostra? 1018 01:21:09,020 --> 01:21:12,300 Wie zat er een minuutje later in? Hup, ruitje intikken. Jij. En wat deed jij? 1019 01:21:13,340 --> 01:21:14,340 Ik durf nu niet. 1020 01:21:16,660 --> 01:21:21,860 Ik wou dat die... 1021 01:21:26,930 --> 01:21:29,590 En waar deed ik? 1022 01:21:29,930 --> 01:21:30,950 Jij deed het. 1023 01:21:39,270 --> 01:21:40,450 Waarom deed ik dat? 1024 01:21:42,490 --> 01:21:43,550 Wil je weten? 1025 01:21:47,090 --> 01:21:48,250 Omdat ik... 1026 01:21:50,320 --> 01:21:52,500 Dat kleine jochie wilde beschermen. 1027 01:21:55,080 --> 01:21:56,080 Ja. 1028 01:21:56,740 --> 01:21:59,060 Ja. Jij stotterde. 1029 01:21:59,840 --> 01:22:03,860 En ze... Pakte jou. 1030 01:22:04,460 --> 01:22:07,160 Ze sloegen jou. 1031 01:22:07,540 --> 01:22:10,280 En ze maakten jou kapot. 1032 01:22:12,540 --> 01:22:17,800 En ik... Hield van dat... Kuk. 1033 01:22:18,060 --> 01:22:23,160 Ik heb een stotterende ventje als van mezelf. 1034 01:22:30,160 --> 01:22:31,720 Ik heb nooit gaan stotteren, Jack. 1035 01:22:33,500 --> 01:22:34,500 Jij stotterde. 1036 01:22:36,200 --> 01:22:37,200 Jack! 1037 01:22:40,160 --> 01:22:41,980 Kom je godverdomme waarschuwen. 1038 01:22:42,400 --> 01:22:44,920 Rot op, rot op, rot op. Ik pak ze alleen, rot op. 1039 01:22:45,180 --> 01:22:46,180 Rot op! 1040 01:22:53,000 --> 01:22:54,000 Jij durft en ik niet. 1041 01:22:54,620 --> 01:22:58,520 Meisjes naaien, jongens naaien, Lamborghini kopen. Mensen die niet 1042 01:22:58,520 --> 01:22:59,478 hun bek rammen. 1043 01:22:59,480 --> 01:23:02,580 Mensen die hebben verhaaien, hun bek eraf snijden. Zeg het maar eentje. 1044 01:23:03,820 --> 01:23:05,840 Zeg maar, want jij durft en ik niet. Zeg het dan. 1045 01:23:06,560 --> 01:23:09,380 Niet. Wat heb jij, wat ik niet heb in? Niet, je hebt alles. 1046 01:23:12,700 --> 01:23:13,700 Zelfs een kind heb je. 1047 01:23:16,480 --> 01:23:17,480 Zelfs een kind. 1048 01:24:59,230 --> 01:25:00,390 Kunnen we niet even een deal maken? 1049 01:25:00,710 --> 01:25:04,390 Jij een ritje op mijn vriendin en ik in je auto. Dat is niet mijn auto. 1050 01:25:04,670 --> 01:25:06,070 Het is niet mijn auto! 1051 01:27:23,820 --> 01:27:24,820 *** 1052 01:33:17,040 --> 01:33:18,060 Wat een kut auto heb jij, Annie. 1053 01:33:18,800 --> 01:33:20,340 Wat was er trouwens met je telefoon? 1054 01:33:20,820 --> 01:33:22,480 Klootzak. Afzij jij. Je wist het. 1055 01:33:22,780 --> 01:33:23,980 Afzij, afzij. Ja, zat. 1056 01:33:25,500 --> 01:33:27,620 Moest even wat dingen rijden. Ik ben ernaartoe. 1057 01:33:47,180 --> 01:33:51,040 Weet je dat je eigenlijk nooit hebt gevraagd hoe die kleine van mij heet? 1058 01:33:56,100 --> 01:33:57,100 Vraag dan Eetje. 1059 01:33:58,180 --> 01:33:59,180 Eetje. 1060 01:34:00,280 --> 01:34:01,280 Vraag Eetje. 1061 01:34:05,220 --> 01:34:06,220 Jackie. 1062 01:34:08,440 --> 01:34:09,440 Jackie. 1063 01:35:23,020 --> 01:35:24,020 Goedenavond. 1064 01:35:24,420 --> 01:35:27,740 Hallo, dokter Tauberkoper, die is nog in de OK. 1065 01:35:28,920 --> 01:35:35,560 U kent mij nog, ik was... Uw 1066 01:35:35,560 --> 01:35:38,640 vrouw is opgenomen met een ernstig buiktrauma. 1067 01:35:39,700 --> 01:35:46,120 We hebben door veel trappen in haar buik, dat is de oorzaak geweest. 1068 01:35:46,300 --> 01:35:52,280 We hebben een hematoma ontdekt in de uterus en die konden wij niet meer 1069 01:35:52,340 --> 01:35:55,180 Dus wij hebben moeten opereren. 1070 01:35:55,420 --> 01:35:58,120 Maar dat is wonderwel goed verlopen. 1071 01:35:58,860 --> 01:36:00,880 Dus maak er zich geen zorgen. 1072 01:36:01,560 --> 01:36:06,100 We hebben alleen wel helaas een totale extrapatie moeten doen van de... Het is 1073 01:36:06,100 --> 01:36:07,100 zwanger. 1074 01:36:07,340 --> 01:36:08,340 Voorzichtig. 1075 01:36:09,540 --> 01:36:12,180 De vrucht is weg. 1076 01:36:14,800 --> 01:36:15,800 Weg? 1077 01:36:16,180 --> 01:36:20,360 Ja, we hebben alles weg moeten halen. De baarmoeder, de eierstokken, de 1078 01:36:20,360 --> 01:36:22,020 eileiders voor het bloeden. 1079 01:36:22,380 --> 01:36:24,220 Oké, kinderen dan. 1080 01:36:27,320 --> 01:36:29,780 Ja, dat is een goede vraag. 1081 01:37:54,699 --> 01:37:59,180 Ik zoek Havenman. Daar ben je niet meer nodig, jongen. Ik zoek Havenman. 1082 01:38:00,140 --> 01:38:01,140 Deur open. 1083 01:38:02,700 --> 01:38:04,320 Open? Til, til, til. 1084 01:38:32,980 --> 01:38:38,000 Ik weet het! Je wil geen shit met die gasten, man! 1085 01:39:23,610 --> 01:39:27,950 Wie heeft de opdracht gegeven om mijn vrouw kapot te trappen? 1086 01:39:28,330 --> 01:39:34,990 Je hebt je nog niet volgesteld. Ja, we weten even niet wat er aan de hand is, 1087 01:39:35,010 --> 01:39:36,010 joh. Waar gaat het over? 1088 01:39:36,290 --> 01:39:40,990 Wie heeft de opdracht gegeven om mijn vrouw kapot te trappen? 1089 01:39:42,070 --> 01:39:43,910 Godverdomme! Ben je stil verloren? 1090 01:39:44,910 --> 01:39:46,710 Oké, oké, laat me even nadenken. 1091 01:39:57,680 --> 01:39:58,680 Ken je vrouw al? 1092 01:40:07,060 --> 01:40:08,060 Woeps. 1093 01:40:08,680 --> 01:40:09,680 Verkeerde. 1094 01:40:11,620 --> 01:40:13,260 Ik dacht als jij het niet doet, dan doe ik het. 1095 01:40:13,940 --> 01:40:15,700 Hoe langer je wacht, hoe moeilijker het wordt, hè? 1096 01:40:16,060 --> 01:40:18,100 Ja. Je is ook net een mens. 1097 01:40:20,900 --> 01:40:23,680 Hoe vaak schiet een agent in zijn leven nou op iemand anders? 1098 01:40:24,560 --> 01:40:25,640 0 ,6 keer? 1099 01:40:26,000 --> 01:40:27,000 Minder? 1100 01:40:27,470 --> 01:40:28,470 Kan niet, hè? 1101 01:40:29,090 --> 01:40:32,290 Het kwaad vangen en tegelijkertijd schone handjes houden. 1102 01:40:33,150 --> 01:40:36,010 Nou, dan krijg ik jouw pistool. Krijg jij het mijn. 1103 01:40:36,310 --> 01:40:40,070 Doe maar, Eddie. Dan ben je alsnog voor één keer in je leven een hele grote 1104 01:40:40,070 --> 01:40:43,810 flinke jongen geweest. Die jongen die mijn zeer gewaardeerde collega Havenman 1105 01:40:43,810 --> 01:40:44,810 zeep heeft geholpen. 1106 01:40:46,610 --> 01:40:52,070 Nou, dat betekent voor mij huilen aan zijn graf. En voor jou, even kijken. 1107 01:40:53,570 --> 01:40:54,570 Oneervol ontslag. 1108 01:40:55,130 --> 01:40:56,130 Acht jaar. 1109 01:40:56,510 --> 01:40:58,190 Goed gedrag, blijft zes jaar over. 1110 01:40:58,810 --> 01:41:00,310 Maar wel levenslang een help. 1111 01:41:01,070 --> 01:41:02,070 Eindelijk, Eddie. 1112 01:41:03,970 --> 01:41:04,970 Doe maar, Eddie. 1113 01:41:05,630 --> 01:41:06,790 Hou je pistool maar op de grond. 1114 01:41:08,410 --> 01:41:09,410 Doe maar. 1115 01:42:04,490 --> 01:42:05,790 Maar je ontslag vanochtend. 1116 01:42:06,850 --> 01:42:07,850 Nee, hoezo? 1117 01:42:07,990 --> 01:42:10,910 Je bent er in ieder geval beter van afgekomen dan je collega. Ik heb ook 1118 01:42:10,910 --> 01:42:11,910 doodgeschoten. 1119 01:42:12,670 --> 01:42:14,530 Is goed als ik even bij je langskom. Waarom? 1120 01:42:15,490 --> 01:42:16,690 We zoeken een nieuwe informant. 1121 01:42:17,590 --> 01:42:18,750 En we willen een deal met je maken. 1122 01:42:41,350 --> 01:42:43,170 Maar we hebben een afspraak dus. 1123 01:45:06,350 --> 01:45:09,150 TV Gelderland 2021 78487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.