Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,170 --> 00:00:54,365
I have loved life.
2
00:00:56,930 --> 00:01:00,843
I've hastened through
these last few years
3
00:01:01,810 --> 00:01:05,120
without ever stopping
to catch my breath.
4
00:01:05,930 --> 00:01:09,525
They've been years
full of rage and grief.
5
00:01:15,170 --> 00:01:19,641
But of happiness too,
though it was all too brief.
6
00:01:22,170 --> 00:01:26,163
With Corrado and Davide
we won many battles.
7
00:01:26,370 --> 00:01:30,204
Even though everything
seems to have changed.
8
00:01:33,410 --> 00:01:35,366
I don't get up now
9
00:01:35,570 --> 00:01:38,482
wondering if I'll see out
another day.
10
00:01:38,690 --> 00:01:41,204
You've done a lot already.
11
00:01:41,410 --> 00:01:44,004
And you're still giving a lot.
12
00:01:45,170 --> 00:01:47,001
Perhaps.
13
00:01:47,410 --> 00:01:49,640
But now I'm on my own.
14
00:01:50,170 --> 00:01:53,719
And I feel that
if a life is to have a goal...
15
00:01:57,410 --> 00:01:59,719
I haven't reached that goal.
16
00:02:41,410 --> 00:02:43,366
I can't stay here.
17
00:02:46,410 --> 00:02:48,002
I can't.
18
00:02:48,210 --> 00:02:51,520
I can't go back to this town.
They'll kill me.
19
00:02:51,730 --> 00:02:54,198
Calm down, you're safe here.
20
00:02:54,410 --> 00:02:58,005
- They'll kill me.
- Keep him still.
21
00:02:58,210 --> 00:03:02,726
Try to calm him down.
He's having a nervous fit.
22
00:03:02,930 --> 00:03:05,967
Take me somewhere else
or I'll kill myself.
23
00:03:06,170 --> 00:03:09,128
I want to talk to
Judge Silvia Conti.
24
00:03:09,330 --> 00:03:13,209
I want to talk
to Judge Silvia Conti.
25
00:03:25,170 --> 00:03:27,730
This is Radio Tam Tam
26
00:03:27,930 --> 00:03:32,958
broadcasting to all
you Ionely souls out there...
27
00:03:33,170 --> 00:03:36,048
- Deputy I nspector Breda.
- Livoti here.
28
00:03:36,250 --> 00:03:38,525
A prisoner
is going off his rocker.
29
00:03:38,730 --> 00:03:42,166
- What's his name?
- Granchio. He's in transit.
30
00:03:42,370 --> 00:03:45,362
Keep him in hospital.
I'll be right there.
31
00:03:45,570 --> 00:03:46,639
Okay.
32
00:03:53,610 --> 00:03:56,761
- He keeps playing up.
- What's his name?
33
00:03:56,970 --> 00:04:00,042
Rosario Granchio,
on the run since 1989.
34
00:04:00,250 --> 00:04:03,640
He was caught in Munich
using a false name.
35
00:04:04,170 --> 00:04:07,765
But this is only a boy.
I want Judge Conti.
36
00:04:07,970 --> 00:04:10,438
Judge Conti
has no time to waste.
37
00:04:10,650 --> 00:04:13,369
Calm down
and answer the inspector.
38
00:04:15,690 --> 00:04:18,807
- You want to kill me.
- Doctor, quickly.
39
00:04:19,410 --> 00:04:22,880
You want to kill me.
I'm not staying here.
40
00:04:23,770 --> 00:04:25,726
20 milligrams of valium.
41
00:04:25,930 --> 00:04:28,763
You want to kill me...
42
00:04:42,170 --> 00:04:44,126
You're all in on it.
43
00:04:45,170 --> 00:04:47,365
You've got me sorted out.
44
00:04:47,570 --> 00:04:51,563
No one will kill you. Tomorrow
the chief judge will see you.
45
00:04:51,770 --> 00:04:54,887
I'm not talking to any judges
down here.
46
00:04:56,170 --> 00:04:59,367
I want to turn informer.
Is that clear?
47
00:04:59,570 --> 00:05:02,243
These days
you're all informers.
48
00:05:02,450 --> 00:05:05,010
Let's take him
to the prison infirmary.
49
00:05:05,210 --> 00:05:07,644
Not the prison!
They'll kill me.
50
00:05:07,890 --> 00:05:08,845
Out.
51
00:05:12,170 --> 00:05:16,368
If you want me to help you,
you must tell me what you know.
52
00:05:17,930 --> 00:05:19,966
Then you want to die too.
53
00:05:21,170 --> 00:05:24,765
If I tell you what I know,
you're finished too.
54
00:05:24,970 --> 00:05:27,643
What would you know
that's so important?
55
00:05:27,850 --> 00:05:30,045
I'm a man of honour.
56
00:05:30,250 --> 00:05:33,242
I swore allegiance
to Don Aragonese.
57
00:05:34,410 --> 00:05:38,403
Why would Aragonese
bother with someone like you?
58
00:05:42,170 --> 00:05:44,286
I'll trust you.
59
00:05:45,410 --> 00:05:49,369
If you betray me, you'll have
my blood on your hands.
60
00:05:52,090 --> 00:05:53,409
Look.
61
00:05:56,170 --> 00:05:57,125
Here.
62
00:05:58,170 --> 00:06:00,126
This is Sara.
63
00:06:02,690 --> 00:06:05,443
This is my daughter Sara.
64
00:06:05,650 --> 00:06:07,880
You must protect her.
65
00:06:08,290 --> 00:06:10,440
Swear you'll protect her...
66
00:06:12,490 --> 00:06:15,323
should something happen to me.
67
00:06:16,410 --> 00:06:20,403
She's the only good thing
that's happened in my life.
68
00:06:21,170 --> 00:06:23,809
I haven't seen her for six years.
69
00:06:24,010 --> 00:06:26,399
Or her brother Biagio.
70
00:06:41,410 --> 00:06:43,480
Keep watch over him.
71
00:06:43,690 --> 00:06:45,646
I nspector, you're not...
72
00:06:47,170 --> 00:06:50,321
You're not
taking him seriously?
73
00:07:08,170 --> 00:07:11,640
I know it's late,
but I must talk to the judge.
74
00:07:11,850 --> 00:07:16,366
I can't give you the judge's
home number. Call tomorrow.
75
00:07:16,570 --> 00:07:20,245
Then give me your name.
I'll hold you responsible.
76
00:07:24,170 --> 00:07:26,559
How long will the sedative last?
77
00:07:26,770 --> 00:07:28,965
Till tomorrow morning.
78
00:07:29,690 --> 00:07:33,046
At least he can get
a full night's sleep.
79
00:07:41,690 --> 00:07:45,729
This is 529-89-59.
80
00:07:45,930 --> 00:07:49,366
Please leave a message
and I'll call you back.
81
00:07:51,170 --> 00:07:54,242
This is Deputy I nspector Breda.
82
00:07:54,450 --> 00:07:58,079
I'm calling from Sicily.
We have a problem.
83
00:07:58,290 --> 00:08:01,726
Please call me back,
it's extremely urgent.
84
00:08:01,930 --> 00:08:06,367
An informer in our custody
is fearing for his life.
85
00:08:06,690 --> 00:08:08,965
- Call me on...
- Hello.
86
00:08:09,170 --> 00:08:12,480
I've been trying to contact you...
It's I nspector Breda.
87
00:08:12,690 --> 00:08:14,442
- Where are you?
- Sicily.
88
00:08:14,650 --> 00:08:16,845
- It's about Rosario Granchio.
- Granchio?
89
00:08:17,050 --> 00:08:20,804
He has revelations to make.
I think he's genuine.
90
00:08:21,010 --> 00:08:24,764
- Why did you call me?
- He was arrested in Munich.
91
00:08:24,970 --> 00:08:28,883
He got here yesterday and
says he's in the Aragonese clan.
92
00:08:29,090 --> 00:08:31,604
That's why I had to wake you up.
93
00:08:39,050 --> 00:08:42,599
Long time no see, Rosario.
94
00:08:42,810 --> 00:08:46,723
Don Aragonese couldn't wait.
And neither could I.
95
00:08:50,530 --> 00:08:53,488
He doesn't trust
the local judges.
96
00:08:53,690 --> 00:08:57,524
It's something big.
He wants to say it to you.
97
00:08:58,170 --> 00:09:01,287
Place him
under strict surveillance.
98
00:09:01,490 --> 00:09:03,526
I'll call the local judge.
99
00:09:03,730 --> 00:09:05,686
All you need to do...
100
00:09:06,170 --> 00:09:07,523
Hello...
101
00:09:12,290 --> 00:09:14,246
He's dead!
102
00:09:14,530 --> 00:09:17,727
They've killed him...
They've killed him!
103
00:10:03,490 --> 00:10:06,527
Dad...
Why, Dad?
104
00:10:07,690 --> 00:10:08,884
Why?
105
00:10:09,410 --> 00:10:11,799
What have they done to you?
106
00:10:13,490 --> 00:10:15,446
OCTOPUS 7
107
00:10:15,650 --> 00:10:19,882
I nvestigation into the Death
of I nspector Cattani
108
00:11:57,770 --> 00:11:59,203
Part One
109
00:12:00,050 --> 00:12:01,802
I have to go.
110
00:12:02,010 --> 00:12:04,649
That man
wanted to speak to me.
111
00:12:05,290 --> 00:12:07,963
He had information
on Aragonese.
112
00:12:08,170 --> 00:12:10,161
According to our sources
113
00:12:10,370 --> 00:12:13,043
Aragonese is abroad.
114
00:12:13,410 --> 00:12:15,526
He may even be dead.
115
00:12:16,170 --> 00:12:18,889
We receive hundreds
of such tip-offs.
116
00:12:23,170 --> 00:12:26,640
That's not the only reason
you're keen to go.
117
00:12:29,290 --> 00:12:33,602
That's not just another town.
That's where it all started.
118
00:12:34,170 --> 00:12:36,559
It's my duty to go.
119
00:12:36,770 --> 00:12:38,203
Very well.
120
00:12:39,170 --> 00:12:42,367
But it will be
just a brief secondment.
121
00:12:43,570 --> 00:12:45,526
I'll give you one month.
122
00:13:01,410 --> 00:13:04,686
Hold onto your seats.
It's almost time.
123
00:13:04,890 --> 00:13:05,845
Ready?
124
00:13:06,050 --> 00:13:09,929
Five, four, three,
two, one...
125
00:13:10,130 --> 00:13:11,483
Touchdown!
126
00:13:25,010 --> 00:13:29,242
Hey, hey, hey...
It's time for Radio Tam Tam.
127
00:13:29,450 --> 00:13:34,126
Mafiosi, criminals, thieves,
start shaking with fear.
128
00:13:34,330 --> 00:13:37,447
Today is the beginning
of the end for you.
129
00:13:49,650 --> 00:13:51,959
Silvia Conti is here.
130
00:13:52,170 --> 00:13:55,845
Charged with fighting spirit,
she's here on a mission.
131
00:13:56,050 --> 00:13:58,848
To punish the evil
and reward the good.
132
00:13:59,050 --> 00:14:01,769
To bring light
to our town's darkness.
133
00:14:01,970 --> 00:14:05,167
But you know how to make her
change her mind.
134
00:14:05,690 --> 00:14:08,363
I can see the authorities
queueing up
135
00:14:08,570 --> 00:14:11,482
to hand her
the keys to the city.
136
00:14:11,690 --> 00:14:15,126
But those keys
can only open certain doors.
137
00:14:15,330 --> 00:14:17,639
If she opens the wrong door
138
00:14:17,850 --> 00:14:20,922
we'll all be attending
another funeral.
139
00:14:21,130 --> 00:14:24,042
And then we'll wait
for the next hero.
140
00:14:25,930 --> 00:14:30,048
You have the same way
of looking at things.
141
00:14:31,170 --> 00:14:33,206
The same as who?
142
00:14:33,410 --> 00:14:35,844
I nspector Cattani.
143
00:14:36,050 --> 00:14:38,245
He'd stare at things that way.
144
00:14:38,930 --> 00:14:42,445
It was as if he wanted
to look inside things.
145
00:14:43,290 --> 00:14:45,565
- Did you know him?
- Yes.
146
00:14:46,410 --> 00:14:48,401
I was on his escort.
147
00:14:51,810 --> 00:14:54,802
Why were you left on your own
last night?
148
00:14:56,810 --> 00:15:00,200
Staff shortage.
It wasn't the inspector's fault.
149
00:15:11,930 --> 00:15:14,842
Has this town changed
since then?
150
00:15:15,050 --> 00:15:17,006
Yes, on the outside.
151
00:15:19,170 --> 00:15:21,638
And on the inside?
152
00:15:43,690 --> 00:15:44,645
Come.
153
00:15:44,850 --> 00:15:47,887
Are you here
for the Granchio case?
154
00:15:48,490 --> 00:15:50,879
Granchio lacked
adequate protection...
155
00:15:51,410 --> 00:15:54,720
Are you here to save Sicily?
Not another martyr!
156
00:15:55,170 --> 00:15:58,958
You wouldn't do this to Panarea.
Is he in there?
157
00:15:59,410 --> 00:16:03,449
How does it feel to be
in I nspector Cattani's town?
158
00:16:04,530 --> 00:16:06,486
Your Honour...
159
00:16:06,930 --> 00:16:09,239
Watch the hands you shake.
160
00:16:09,490 --> 00:16:13,403
He plays the maverick reporter
with Daddy's money.
161
00:16:13,930 --> 00:16:18,401
- Who does he work for?
- Nobody. A sort of pirate radio.
162
00:16:27,170 --> 00:16:29,161
Welcome to our town.
163
00:16:29,370 --> 00:16:31,326
Chief Judge Michele Orione.
164
00:16:31,530 --> 00:16:35,159
- This is Commissioner Pantalica.
- A pleasure.
165
00:16:37,050 --> 00:16:38,847
Our mayor, Mr Rambaudo.
166
00:16:39,290 --> 00:16:41,804
Welcome on behalf
of the whole town.
167
00:16:42,370 --> 00:16:44,326
No cameras, please.
168
00:16:44,930 --> 00:16:48,320
We've only allowed
Diana TV in.
169
00:16:48,530 --> 00:16:50,407
Lucio Panarea, the manager.
170
00:16:50,770 --> 00:16:53,443
A statement
for our evening news...
171
00:16:54,050 --> 00:16:58,407
I'm sorry, but I'm not issuing
any statements to anybody.
172
00:16:58,610 --> 00:17:03,126
I'm here for one investigation.
I'd like to get on with it.
173
00:17:03,330 --> 00:17:07,084
Judge Conti is right.
Let's go to my office.
174
00:17:07,570 --> 00:17:10,130
May I see
I nspector Breda's file?
175
00:17:10,330 --> 00:17:13,925
He doesn't have much experience,
but he's a good lad.
176
00:17:14,130 --> 00:17:17,964
He's not to blame
for Granchio's death.
177
00:17:18,170 --> 00:17:21,606
- Are you sure?
- How long are you staying?
178
00:17:21,810 --> 00:17:23,243
As long as it takes.
179
00:17:39,410 --> 00:17:40,638
Sit down.
180
00:17:51,050 --> 00:17:53,200
28... Young to be
an inspector.
181
00:17:53,410 --> 00:17:56,561
You became a judge at 26.
182
00:17:58,410 --> 00:18:00,480
I read it in today's paper.
183
00:18:02,690 --> 00:18:06,968
Why were you transferred
from Rome to Sicily?
184
00:18:07,170 --> 00:18:09,126
I don't see the relevance.
185
00:18:09,330 --> 00:18:11,525
The informer was in your care.
186
00:18:12,330 --> 00:18:14,890
If you're blaming me,
please say so.
187
00:18:15,090 --> 00:18:18,082
How many knew
Granchio was at the hospital?
188
00:18:19,690 --> 00:18:22,966
Myself, I nspector Livoti
and the duty doctor.
189
00:18:23,170 --> 00:18:26,048
Why didn't you
increase surveillance?
190
00:18:26,810 --> 00:18:28,766
There was no time.
191
00:18:28,970 --> 00:18:32,485
And how was I to know
he was a genuine informer?
192
00:18:33,170 --> 00:18:35,730
I thought
the inspector would do.
193
00:18:35,930 --> 00:18:39,400
Leaving one man on guard
is like a death sentence.
194
00:18:39,610 --> 00:18:41,760
Weren't you taught that?
195
00:18:41,970 --> 00:18:44,803
- Anything else?
- Yes. Come with me.
196
00:18:53,690 --> 00:18:56,648
Granchio was in
a gang of racketeers.
197
00:18:56,850 --> 00:19:00,399
After a few months' rampage,
they just vanished.
198
00:19:01,250 --> 00:19:04,367
He's been buried
at the town's expense.
199
00:19:07,810 --> 00:19:11,246
His wife and children
weren't even at the funeral.
200
00:19:11,450 --> 00:19:14,647
They haven't forgiven him
for wanting to talk.
201
00:19:14,850 --> 00:19:17,603
Who brought those flowers?
202
00:19:19,290 --> 00:19:23,647
- I don't know.
- How about finding out?
203
00:19:23,850 --> 00:19:26,410
Do you expect me
to guard the cemetery?
204
00:20:34,970 --> 00:20:37,040
Rosario deserved what he got
205
00:20:37,250 --> 00:20:40,765
for leaving his wife
and kids without a penny.
206
00:20:42,050 --> 00:20:44,928
Don't you care
about your father's death?
207
00:20:45,130 --> 00:20:47,644
I didn't even know he was alive.
208
00:20:47,850 --> 00:20:50,887
Only now do we hear
he was in Germany.
209
00:20:51,090 --> 00:20:53,923
He's a hard-working boy.
210
00:21:00,170 --> 00:21:03,128
Do you know
Luigi Aragonese?
211
00:21:04,050 --> 00:21:08,362
If I did, I wouldn't be here
toiling my life away.
212
00:21:08,690 --> 00:21:10,965
He's probably in America.
213
00:21:17,050 --> 00:21:19,200
Is that your daughter?
214
00:21:19,410 --> 00:21:23,642
Leave my sister out of it.
She has nothing to do with it.
215
00:21:31,170 --> 00:21:34,128
We're looking
for your father's killer.
216
00:21:34,330 --> 00:21:37,322
We need to find out
who his friends were.
217
00:21:40,690 --> 00:21:44,763
I don't know his friends.
He was away for so long.
218
00:21:45,890 --> 00:21:48,279
Your father
hadn't forgotten you.
219
00:21:51,170 --> 00:21:53,126
He gave me this.
220
00:21:58,690 --> 00:22:01,488
Before dying
he asked me to protect you.
221
00:22:04,090 --> 00:22:06,126
Did he have this photo?
222
00:22:07,410 --> 00:22:10,208
I don't even remember
what he looked like.
223
00:22:10,410 --> 00:22:13,004
Then why take flowers
to his grave?
224
00:22:15,170 --> 00:22:17,286
Because he was my father.
225
00:23:24,330 --> 00:23:26,844
This has just arrived
from Italy.
226
00:23:27,050 --> 00:23:29,405
It's from January
and February.
227
00:23:29,610 --> 00:23:31,089
Thank you.
228
00:23:37,410 --> 00:23:38,763
Thank you.
229
00:25:00,810 --> 00:25:04,359
- Is she asleep?
- No, she's waiting for you.
230
00:25:04,570 --> 00:25:06,526
I'll get this later.
231
00:25:12,170 --> 00:25:14,126
Are you still awake?
232
00:25:16,290 --> 00:25:18,963
I told you not to wait for me.
233
00:25:28,170 --> 00:25:30,479
I feel uneasy
until you're back.
234
00:25:30,690 --> 00:25:33,966
Now I'm here
and everything's fine.
235
00:25:35,410 --> 00:25:38,720
Get some sleep.
Your eyes look tired.
236
00:25:43,490 --> 00:25:46,288
Are you shutting yourself
away again?
237
00:25:46,490 --> 00:25:48,162
I can't sleep, anyway.
238
00:25:48,370 --> 00:25:51,043
Stop tormenting yourself,
Saverio.
239
00:25:51,250 --> 00:25:53,366
Our life is here now.
240
00:25:53,570 --> 00:25:56,721
We'll never be happy
until you accept that.
241
00:25:56,930 --> 00:25:59,569
We'll talk about it tomorrow.
242
00:25:59,770 --> 00:26:03,649
Why won't you let me help you?
What do you hide in there?
243
00:26:03,850 --> 00:26:05,363
That's enough.
244
00:26:09,930 --> 00:26:11,841
I'm sorry.
245
00:26:12,810 --> 00:26:14,880
Forgive me.
246
00:26:15,090 --> 00:26:17,968
We've discussed it
so many times.
247
00:26:18,690 --> 00:26:23,366
You mustn't get involved
until I can tell you everything.
248
00:26:24,410 --> 00:26:26,719
Then we'll be free.
249
00:26:26,930 --> 00:26:30,127
We'll go back home,
to Sicily.
250
00:26:32,690 --> 00:26:34,646
You must trust me.
251
00:26:36,170 --> 00:26:38,889
You're the only person
I have left.
252
00:26:39,170 --> 00:26:41,559
The only one I really love.
253
00:27:26,490 --> 00:27:29,129
Ramonte flees to Sofia
254
00:27:33,250 --> 00:27:36,526
Ramonte's associate disappears
255
00:28:41,330 --> 00:28:44,128
I'll be all right.
256
00:28:45,170 --> 00:28:47,479
Calm down. I'm here now.
257
00:28:47,690 --> 00:28:50,602
What did you do, Saverio?
258
00:28:51,170 --> 00:28:53,843
It wasn't supposed
to be that way...
259
00:28:54,050 --> 00:28:56,006
My big chance...
260
00:29:30,530 --> 00:29:31,485
Antonio!
261
00:29:35,170 --> 00:29:36,444
It's you...
262
00:29:36,890 --> 00:29:39,927
You said you'd never
come here again.
263
00:29:52,650 --> 00:29:55,164
I've changed my mind.
264
00:30:48,690 --> 00:30:50,169
What's the matter?
265
00:30:52,170 --> 00:30:53,523
Nothing...
266
00:30:54,410 --> 00:30:56,048
I love you.
267
00:31:02,170 --> 00:31:04,320
I love you, Antonio.
268
00:31:15,690 --> 00:31:17,999
So you do love me.
269
00:31:18,690 --> 00:31:21,523
You don't need this
to love someone.
270
00:31:29,930 --> 00:31:32,444
I must tell you something.
271
00:31:33,410 --> 00:31:36,686
From tomorrow
I won't be able to see you.
272
00:31:37,410 --> 00:31:39,366
What do you mean?
273
00:31:40,170 --> 00:31:42,445
NuZZo Marciano
wants me with him
274
00:31:42,650 --> 00:31:46,006
to make sure my family
doesn't speak to the judge.
275
00:31:46,210 --> 00:31:50,203
- And your mother?
- She's scared, as usual.
276
00:31:50,690 --> 00:31:54,126
- You're not going.
- Try telling that to NuZZo.
277
00:31:54,330 --> 00:31:57,447
Only my father
wasn't afraid of him.
278
00:31:58,930 --> 00:32:01,160
And now he's dead.
279
00:32:09,170 --> 00:32:10,967
I'm not scared.
280
00:32:11,170 --> 00:32:12,444
Look.
281
00:32:16,690 --> 00:32:19,124
If he lays a finger on you,
I'll kill him.
282
00:32:19,330 --> 00:32:22,800
No, you won't.
I don't want you dead too.
283
00:32:24,690 --> 00:32:29,480
By killing my father
he's made us his slaves.
284
00:32:29,690 --> 00:32:32,488
- But he's made a mistake.
- What mistake?
285
00:32:33,810 --> 00:32:36,483
He's letting me
into his home.
286
00:32:46,170 --> 00:32:48,730
Forgotten anything?
287
00:32:51,410 --> 00:32:53,924
NuZZo will take care of you.
288
00:32:54,810 --> 00:32:59,167
If you force me to go,
I don't know what could happen.
289
00:33:01,810 --> 00:33:03,926
What can we do, Sara?
290
00:34:28,690 --> 00:34:32,524
I bought it for you
from the best boutique in town.
291
00:34:33,810 --> 00:34:38,565
Do you know what I asked for?
Rocco can vouch for me...
292
00:34:39,170 --> 00:34:42,128
A dress for my daughter
who was turning 18.
293
00:34:42,330 --> 00:34:45,959
You're like a daughter to me.
You know that, don't you?
294
00:34:46,170 --> 00:34:49,958
I can't accept it.
I'm still in mourning.
295
00:34:50,410 --> 00:34:53,800
Your father doesn't
deserve it, the bastard.
296
00:34:54,010 --> 00:34:56,649
Show me how it looks on you.
297
00:35:03,170 --> 00:35:04,762
Beautiful.
298
00:35:08,690 --> 00:35:12,524
How long will I stay here?
My mother is alone.
299
00:35:17,690 --> 00:35:20,204
You'll stay here for a while.
300
00:35:20,690 --> 00:35:24,649
Just to prove
how fond of me your family is.
301
00:35:25,410 --> 00:35:28,322
Unfortunately you had
a rogue father.
302
00:35:29,410 --> 00:35:33,608
First he disappears
and then squeals to the judges.
303
00:35:35,170 --> 00:35:37,479
But it's not your fault.
304
00:35:37,690 --> 00:35:39,999
You're a level-headed girl.
305
00:35:40,810 --> 00:35:44,280
Go and change.
I can't stand that black dress.
306
00:35:55,410 --> 00:35:59,801
We've been waiting a month
for a technician to install them.
307
00:36:00,170 --> 00:36:02,923
We can look up the files.
What was it?
308
00:36:03,410 --> 00:36:07,449
Rosario Granchio,
armed robbery 1984-85.
309
00:36:07,650 --> 00:36:10,767
The eighties
haven't been filed yet.
310
00:36:10,970 --> 00:36:14,246
Someone's already looking
for that file.
311
00:36:20,290 --> 00:36:22,758
Working overtime?
312
00:36:22,970 --> 00:36:24,926
What have you found?
313
00:36:25,130 --> 00:36:27,086
The file on Granchio.
314
00:36:27,290 --> 00:36:30,123
The gang's particulars
are missing.
315
00:36:30,330 --> 00:36:33,288
No photos, fingerprints...
Nothing.
316
00:36:34,170 --> 00:36:36,730
They probably got lost
in this mess.
317
00:36:36,930 --> 00:36:39,398
Or someone's got rid of them.
318
00:36:41,170 --> 00:36:44,606
- Anything else?
- That's not part of it.
319
00:36:52,410 --> 00:36:57,040
I was researching that period.
I stumbled upon them.
320
00:36:59,090 --> 00:37:01,650
I nspector Cattani's daughter
kidnapped
321
00:37:07,410 --> 00:37:10,368
Cattani sure opened
a can of worms.
322
00:37:12,410 --> 00:37:16,449
They made him pay for it.
Why was he so keen?
323
00:37:19,090 --> 00:37:21,126
What would you have done?
324
00:37:21,330 --> 00:37:25,960
I asked for a transfer to Rome
as soon as I was posted here.
325
00:37:26,690 --> 00:37:28,601
He was posted here too.
326
00:37:28,810 --> 00:37:32,485
Then he saw things
he couldn't turn a blind eye to.
327
00:37:32,690 --> 00:37:34,521
I'll keep these.
328
00:37:40,130 --> 00:37:42,086
That's all we needed.
329
00:37:42,290 --> 00:37:45,965
You just see to your job.
Files keep disappearing.
330
00:37:50,090 --> 00:37:51,443
Come in.
331
00:37:56,410 --> 00:37:58,366
You'll be safe here.
332
00:37:58,570 --> 00:38:02,245
One of us will be on duty
downstairs at all times.
333
00:38:03,410 --> 00:38:05,366
The balcony...
334
00:38:07,690 --> 00:38:09,646
Look at this...
335
00:38:09,850 --> 00:38:12,318
You even have water views.
336
00:38:18,810 --> 00:38:23,008
Do they remember what Cattani
did for them and at what price?
337
00:38:23,210 --> 00:38:26,600
People have short memories.
338
00:38:26,810 --> 00:38:30,689
Besides, the inspector didn't
care about being popular.
339
00:38:31,290 --> 00:38:34,999
People probably
remember rumours about him
340
00:38:35,210 --> 00:38:37,883
rather than the crooks
he locked up.
341
00:38:38,090 --> 00:38:41,127
Like the story
about Countess Camastra.
342
00:38:41,330 --> 00:38:44,163
They gossiped so much
about her and Cattani.
343
00:38:44,370 --> 00:38:47,680
- This is a small town.
- But he had her charged.
344
00:38:48,170 --> 00:38:50,638
Yes, eventually he did.
345
00:38:50,850 --> 00:38:54,684
She served a couple of months
and was later acquitted.
346
00:38:58,170 --> 00:39:01,480
- What is she doing now?
- She remarried.
347
00:39:01,690 --> 00:39:04,523
She and her husband
own half the town.
348
00:39:04,730 --> 00:39:07,164
Factories, ships, real estate...
349
00:39:08,170 --> 00:39:11,242
The inspector may have been
wrong about her.
350
00:39:13,410 --> 00:39:15,366
That's possible.
351
00:39:21,170 --> 00:39:22,888
Good night.
352
00:40:11,690 --> 00:40:15,649
Tano Cariddi arrested in raid
by Cattani and Silvia Conti
353
00:40:23,410 --> 00:40:26,243
- It's too risky here.
- Scared?
354
00:40:27,970 --> 00:40:29,642
- That one.
- Sure?
355
00:40:29,850 --> 00:40:31,044
Go.
356
00:40:51,810 --> 00:40:54,882
- This should sell nicely.
- Sell it?
357
00:40:57,410 --> 00:40:59,207
What's with you?
358
00:40:59,410 --> 00:41:03,369
Since leaving that girl
you've gone stupid.
359
00:41:03,570 --> 00:41:05,526
Tonight we'll go into town
360
00:41:05,730 --> 00:41:08,642
and I'll find you
a real sex-pot.
361
00:41:08,850 --> 00:41:10,203
Stop.
362
00:41:10,690 --> 00:41:13,079
Stop in front
of the jeweller's.
363
00:41:14,170 --> 00:41:18,243
I'm tired of being a pauper.
I'll show him what I can do.
364
00:41:21,410 --> 00:41:24,402
- What's got into you?
- No more Mr Nice Guy.
365
00:41:24,610 --> 00:41:29,001
Are you craZy?
This is NuZZo's territory.
366
00:41:40,410 --> 00:41:43,368
Mr Altofonte,
two of them are here.
367
00:42:13,330 --> 00:42:15,286
What do you want?
368
00:42:15,570 --> 00:42:17,526
This one looks nice.
369
00:42:19,170 --> 00:42:22,048
Wrap it.
It's for my fiancée.
370
00:42:22,250 --> 00:42:24,764
I've paid for this month.
Ask NuZZo.
371
00:42:24,970 --> 00:42:28,360
Forget NuZZo.
Now you're under our protection.
372
00:42:28,570 --> 00:42:31,721
It's cheaper and safer.
Two million lire a month.
373
00:42:32,410 --> 00:42:35,368
What?
I'll have to close down.
374
00:42:35,570 --> 00:42:39,085
You've got time.
We'll be back in two days.
375
00:42:48,290 --> 00:42:50,884
And what's more,
I'm paying for this.
376
00:42:51,090 --> 00:42:53,365
So it won't bring me bad luck.
377
00:43:04,690 --> 00:43:07,124
What shall I tell NuZZo?
378
00:43:08,810 --> 00:43:12,359
Tell him the Barroti Star Gang
is looking after you.
379
00:43:13,090 --> 00:43:14,762
Is that clear?
380
00:43:15,410 --> 00:43:16,923
Let's go.
381
00:43:53,170 --> 00:43:56,128
Are you sure
he's coming today?
382
00:43:58,810 --> 00:44:00,960
Aren't you feeling well?
383
00:44:01,170 --> 00:44:03,126
Shall we go back home?
384
00:44:03,810 --> 00:44:04,959
No...
385
00:44:05,690 --> 00:44:07,646
I'll be all right.
386
00:44:09,690 --> 00:44:11,362
Talk to me...
387
00:44:11,570 --> 00:44:14,528
Tell me something...
about the war.
388
00:44:17,250 --> 00:44:19,844
I don't like
to talk about the war.
389
00:44:22,930 --> 00:44:24,761
There they are.
390
00:44:30,170 --> 00:44:31,888
That's Corinto.
391
00:44:38,690 --> 00:44:39,918
Wait here.
392
00:45:26,290 --> 00:45:30,044
The manager is expecting you.
Please follow me.
393
00:45:48,410 --> 00:45:53,086
How did you know Metallurgika
shares would go through the roof?
394
00:45:54,170 --> 00:45:56,126
A stroke of luck, I guess.
395
00:45:57,290 --> 00:46:00,043
Now is the right time to sell.
396
00:46:11,170 --> 00:46:14,799
You were right, it's him.
Tonight at your place.
397
00:46:30,090 --> 00:46:33,366
What's Corinto's business
with your bank?
398
00:46:35,170 --> 00:46:38,003
I don't know much
about the Italian guy.
399
00:46:38,210 --> 00:46:41,168
His business partner
is Nikanor RogoZin.
400
00:46:41,370 --> 00:46:43,725
He was with him
at the bank.
401
00:46:44,170 --> 00:46:47,401
They deal directly
with the manager.
402
00:46:47,610 --> 00:46:50,170
What do you know
about RogoZin?
403
00:46:52,410 --> 00:46:55,527
He runs a brokerage firm.
404
00:46:57,410 --> 00:47:00,322
Only a year ago
he was a nobody.
405
00:47:00,530 --> 00:47:03,647
Then he made millions
on the black market.
406
00:47:04,090 --> 00:47:07,878
They say he's involved in
drugs and prostitution.
407
00:47:08,170 --> 00:47:11,560
I must find out more.
Especially about Corinto.
408
00:47:12,170 --> 00:47:13,285
Why?
409
00:47:14,690 --> 00:47:17,727
What does that man
mean to you?
410
00:47:20,170 --> 00:47:23,845
Corinto is one of those
who forced me to live here.
411
00:47:24,690 --> 00:47:27,887
But behind him
there are important figures.
412
00:47:28,090 --> 00:47:30,046
Big money interests.
413
00:47:30,690 --> 00:47:34,399
They make our speculations
pale into insignificance.
414
00:47:36,410 --> 00:47:40,005
There must be a file
on him and RogoZin...
415
00:47:40,210 --> 00:47:41,768
at the bank.
416
00:47:41,970 --> 00:47:45,758
There are confidential diskettes.
I don't have access.
417
00:47:45,970 --> 00:47:48,609
I must see them.
Find a way.
418
00:47:55,410 --> 00:47:57,844
I am sure that...
419
00:48:01,170 --> 00:48:04,560
if I were strong enough,
I would leave you.
420
00:48:06,170 --> 00:48:09,242
You're hurting me, Saverio.
421
00:48:12,410 --> 00:48:14,640
You knew what our terms were.
422
00:48:17,690 --> 00:48:19,885
Of course I did.
423
00:48:20,090 --> 00:48:22,365
You love your wife, I know.
424
00:48:24,410 --> 00:48:27,243
She must never find out
about you.
425
00:48:27,930 --> 00:48:29,886
She doesn't deserve it.
426
00:48:30,810 --> 00:48:32,766
I envy her.
427
00:48:33,290 --> 00:48:35,599
I envy her very much.
428
00:48:38,410 --> 00:48:42,039
I must know what he's doing.
Where was he last night?
429
00:49:00,690 --> 00:49:03,124
Open this door.
You have the key.
430
00:49:04,690 --> 00:49:06,646
It's not possible.
431
00:49:07,170 --> 00:49:08,649
Sorry.
432
00:49:08,850 --> 00:49:11,967
I have a right to know
what he's doing.
433
00:50:13,930 --> 00:50:15,045
Problems?
434
00:50:15,250 --> 00:50:19,641
No, madam. I n five minutes
it will be loaded onto the ship.
435
00:50:21,170 --> 00:50:24,287
If I may,
I have something to tell you.
436
00:50:24,530 --> 00:50:25,485
What?
437
00:50:25,690 --> 00:50:29,126
Some scum from Barroti
want to take over my racket.
438
00:50:29,330 --> 00:50:31,366
I don't want any wars.
439
00:50:31,570 --> 00:50:33,640
Only violence will deter them.
440
00:50:33,850 --> 00:50:38,207
There is more important business
than your protection monies.
441
00:50:38,410 --> 00:50:40,685
Right now I don't need
any corpses.
442
00:50:40,890 --> 00:50:44,121
- But they...
- Neither does Don Aragonese.
443
00:50:44,330 --> 00:50:47,163
Make sure
the ship leaves on time.
444
00:50:53,690 --> 00:50:54,805
Bitch.
445
00:51:11,410 --> 00:51:13,048
Mr Corinto...
446
00:51:13,250 --> 00:51:15,445
Activate the scrambler.
447
00:51:20,690 --> 00:51:23,648
- The load is on board.
- Very well.
448
00:51:23,850 --> 00:51:27,638
I'll notify our local friends
that it's coming.
449
00:51:48,290 --> 00:51:50,520
Well done, NinuZZo.
450
00:51:58,810 --> 00:52:00,766
He's a real champ.
451
00:52:04,690 --> 00:52:06,646
Go on, turn.
452
00:52:15,410 --> 00:52:18,846
Who gave you that dress?
Your mother?
453
00:52:19,690 --> 00:52:21,965
No, it was NuZZo.
454
00:52:29,690 --> 00:52:32,523
This is cold.
Make me another one.
455
00:52:38,930 --> 00:52:41,000
No... Not to the left.
456
00:52:41,410 --> 00:52:42,968
To the right!
457
00:52:48,050 --> 00:52:50,245
Nino! Are you hurt?
458
00:52:50,450 --> 00:52:54,602
Didn't they teach you
about left and right?
459
00:52:54,810 --> 00:52:56,926
Don't tell me you're crying!
460
00:52:57,130 --> 00:52:59,883
Your friends will call you
a sissy.
461
00:53:00,290 --> 00:53:02,645
It's not just sissies that cry.
462
00:53:02,850 --> 00:53:05,922
Even Dad cries
when Mum gets angry.
463
00:53:08,490 --> 00:53:11,129
Have you ever seen
Uncle NuZZo cry?
464
00:53:11,490 --> 00:53:13,879
You must be like me.
465
00:53:24,050 --> 00:53:27,406
Why are you so early?
466
00:53:28,090 --> 00:53:30,160
Got nothing better to do?
467
00:53:30,370 --> 00:53:32,759
You told me
to pick him up at five.
468
00:53:32,970 --> 00:53:35,530
Punctual as usual,
aren't you?
469
00:53:36,290 --> 00:53:39,760
Okay. Nino has to do
his homework, anyway.
470
00:53:40,410 --> 00:53:42,765
Say goodbye to Uncle.
471
00:53:42,970 --> 00:53:44,528
Bye-bye, Uncle.
472
00:53:53,370 --> 00:53:56,248
How will he grow up
with a father like that?
473
00:53:56,450 --> 00:53:59,920
- He's got you.
- Sure, one day a week!
474
00:54:02,930 --> 00:54:05,490
He's got me
one day a week.
475
00:54:06,410 --> 00:54:09,322
Curse this stinking life of mine.
476
00:54:26,930 --> 00:54:28,886
Dad, which is the left?
477
00:54:29,890 --> 00:54:31,881
Give me your hand.
478
00:54:32,090 --> 00:54:34,046
Can you feel it beat?
479
00:54:34,250 --> 00:54:36,161
That's where the heart is.
480
00:54:36,370 --> 00:54:39,123
The left is the hand
of the heart.
481
00:54:40,090 --> 00:54:41,887
If Mum asks him,
482
00:54:42,090 --> 00:54:44,888
will Uncle give you
a car as big as his?
483
00:54:45,090 --> 00:54:47,046
I don't want his presents.
484
00:54:47,250 --> 00:54:49,639
Don't you ask him
for anything either.
485
00:54:53,170 --> 00:54:57,288
Did I frighten you?
I didn't mean to.
486
00:54:58,170 --> 00:55:01,879
We've got a car.
We don't need a bigger one.
487
00:55:02,690 --> 00:55:04,726
Come on, smile.
488
00:55:16,690 --> 00:55:20,160
Hey, listeners...
Life sure is strange.
489
00:55:20,370 --> 00:55:23,965
I n this town
appearances can be deceptive.
490
00:55:24,330 --> 00:55:26,890
Trust only your feelings...
491
00:55:30,050 --> 00:55:32,359
Hi, Sara. Come on, get in.
492
00:55:32,570 --> 00:55:34,561
Someone could see you.
493
00:55:35,170 --> 00:55:38,765
Come on, get in.
I'm not afraid of NuZZo.
494
00:55:43,250 --> 00:55:46,640
We must stop seeing each other.
Leave me alone.
495
00:55:49,810 --> 00:55:51,766
It's for you.
496
00:55:56,330 --> 00:55:58,207
Go on, open it.
497
00:56:03,410 --> 00:56:05,970
Well? Don't you like it?
498
00:56:08,810 --> 00:56:11,529
I'm in no mood
to think about rings.
499
00:56:11,730 --> 00:56:13,800
Besides,
NuZZo would see it.
500
00:56:14,010 --> 00:56:18,447
You're not going back.
If he objects, I'll kill him.
501
00:56:18,650 --> 00:56:21,562
He and Aragonese
are finished.
502
00:56:21,770 --> 00:56:24,159
We've taken over the shops.
503
00:56:24,370 --> 00:56:27,680
You fool!
You're going to get killed.
504
00:56:32,410 --> 00:56:34,878
- Do you really love me?
- Yes.
505
00:56:35,090 --> 00:56:36,887
Then let's run away.
506
00:56:37,090 --> 00:56:41,208
Forget NuZZo, my parents,
the racket... Let's go.
507
00:56:43,170 --> 00:56:45,604
There's no future for us here.
508
00:56:46,370 --> 00:56:49,646
Even if you kill him,
you'll be just like him.
509
00:56:50,410 --> 00:56:53,368
- What life is that?
- Okay, then.
510
00:56:53,570 --> 00:56:57,199
Tomorrow you get your things
and come to the hut.
511
00:56:57,810 --> 00:57:01,041
My cousin will take us
to Malta by boat.
512
00:57:01,250 --> 00:57:04,162
Then we'll be
out of NuZZo's reach.
513
00:57:17,050 --> 00:57:19,359
I've never had one like this.
514
00:57:22,170 --> 00:57:23,967
You keep it.
515
00:57:24,810 --> 00:57:26,766
So he won't see it.
516
00:57:27,290 --> 00:57:30,362
Give it to me tomorrow
when we're free.
517
00:57:48,690 --> 00:57:50,646
Yes, the money's ready.
518
00:57:50,850 --> 00:57:52,806
Here at the shop.
519
00:57:56,410 --> 00:57:58,719
They'll be here at eleven.
520
00:57:59,290 --> 00:58:02,123
Go upstairs
and lock your door.
521
00:58:02,930 --> 00:58:05,080
I'll take care of the rest.
522
00:58:05,290 --> 00:58:09,647
I don't want any trouble.
If I have to pay...
523
00:58:10,050 --> 00:58:12,883
I'll keep paying.
I'll pay them as well.
524
00:58:13,170 --> 00:58:16,640
Do as I say
and leave them to me.
525
00:58:18,170 --> 00:58:20,126
My wife's coming.
526
00:58:25,170 --> 00:58:27,320
Good evening.
527
00:58:29,330 --> 00:58:31,207
Is it all clear?
528
00:58:31,410 --> 00:58:33,446
No problem.
529
00:58:43,290 --> 00:58:45,360
What did that man want?
530
00:58:45,570 --> 00:58:48,038
Nothing.
He's just a customer.
531
00:59:12,650 --> 00:59:14,925
From tomorrow
all this is yours.
532
00:59:15,130 --> 00:59:17,485
I just need
something for the trip.
533
00:59:17,690 --> 00:59:20,079
Giving up everything
for a woman?
534
00:59:20,290 --> 00:59:22,087
That's my business.
535
00:59:22,290 --> 00:59:25,487
Wait here. If anything happens
sound the horn.
536
00:59:45,130 --> 00:59:48,566
And now off to bed.
Enjoy a well deserved sleep.
537
00:59:49,890 --> 00:59:52,484
But Radio Tam Tam
never sleeps.
538
00:59:58,130 --> 01:00:00,166
Is the money ready?
539
01:00:32,410 --> 01:00:35,447
The money's here.
Come and get it.
540
01:00:37,010 --> 01:00:38,762
NuZZo!
541
01:00:43,410 --> 01:00:46,322
I've come
to reach an agreement.
542
01:00:47,610 --> 01:00:49,726
This is the proof.
543
01:00:51,410 --> 01:00:55,847
I have no time for these shops.
I can leave them to you.
544
01:00:57,010 --> 01:00:59,570
You're a brave boy
and I respect you.
545
01:00:59,770 --> 01:01:02,364
But from now on
you'll work for me.
546
01:01:03,130 --> 01:01:07,487
You'll have to swear allegiance
to our clan.
547
01:01:09,130 --> 01:01:12,167
Forget about your
good-for-nothing friends.
548
01:01:13,890 --> 01:01:15,846
You have nothing to fear.
549
01:01:16,050 --> 01:01:18,200
I'm unarmed.
550
01:01:20,610 --> 01:01:22,566
Go on, take it.
551
01:01:49,130 --> 01:01:52,805
That's what you get
for wanting to play the star.
552
01:01:53,890 --> 01:01:57,963
You've burnt yourself out,
just like a shooting star.
553
01:02:01,330 --> 01:02:04,606
Mario, I heard noise
coming from the shop.
554
01:02:04,810 --> 01:02:07,847
- Go back to sleep.
- I'll have a look.
555
01:02:09,530 --> 01:02:11,248
I'll go.
556
01:03:01,530 --> 01:03:05,364
- Mario, what was it?
- Nothing. Everything's okay.
557
01:03:23,290 --> 01:03:24,245
Well?
558
01:03:24,450 --> 01:03:27,169
Two poor bastards.
About 20 years old.
559
01:03:27,370 --> 01:03:31,522
One was killed in the car.
The other was strangled nearby.
560
01:03:31,730 --> 01:03:34,164
His clothes
were covered in dust.
561
01:03:34,650 --> 01:03:37,084
This money was in his mouth.
562
01:03:37,410 --> 01:03:40,482
Looks like
a protection racket vendetta.
563
01:03:40,690 --> 01:03:43,727
They left them here
as a warning to others.
564
01:03:43,930 --> 01:03:46,160
Why are all the shops shut?
565
01:03:46,810 --> 01:03:49,370
It's their way of protesting.
566
01:03:49,570 --> 01:03:53,085
- They won't co-operate with us.
- What's new?
567
01:03:53,650 --> 01:03:58,041
The shop owners are here.
I tried in vain to interview them.
568
01:03:58,530 --> 01:04:01,363
So, what happened here
last night?
569
01:04:04,130 --> 01:04:06,928
No one saw or heard anything?
570
01:04:10,410 --> 01:04:12,844
Did you wish
to say something?
571
01:04:13,050 --> 01:04:15,723
My wife thought
she heard some noises.
572
01:04:15,930 --> 01:04:18,649
But I checked
and there was nothing.
573
01:04:19,410 --> 01:04:23,528
By shutting your shops
will you solve your problems?
574
01:04:24,530 --> 01:04:27,363
These two murders
have scared us.
575
01:04:27,570 --> 01:04:29,526
We work hard all day.
576
01:04:29,730 --> 01:04:32,039
We're not paid to be heroes.
577
01:04:32,250 --> 01:04:35,481
That's your role.
Why accuse us, the victims?
578
01:04:38,410 --> 01:04:42,483
If you pay and keep quiet,
you're their accomplices.
579
01:04:43,890 --> 01:04:45,846
You may go.
580
01:04:46,530 --> 01:04:47,485
Go.
581
01:05:11,010 --> 01:05:13,763
It looks like
an engagement ring.
582
01:05:13,970 --> 01:05:15,926
It was in his pocket.
583
01:05:16,410 --> 01:05:18,719
It says "To Sara".
584
01:06:41,530 --> 01:06:44,886
NuZZo's looking for you.
He's furious.
585
01:06:49,970 --> 01:06:52,086
What's got into you?
586
01:06:52,570 --> 01:06:54,959
Do you want to end up
like Antonio?
587
01:06:57,210 --> 01:06:59,929
There's nothing you can do.
588
01:07:03,130 --> 01:07:05,086
He was my friend too.
589
01:07:05,290 --> 01:07:07,929
But he never should have
taken on NuZZo.
590
01:07:09,890 --> 01:07:12,609
At least Antonio tried.
591
01:07:12,810 --> 01:07:14,766
Just like our father.
592
01:07:15,130 --> 01:07:18,247
Do you remember our father?
593
01:07:44,130 --> 01:07:47,566
I've come across many people
like Antonio Ragusa.
594
01:07:47,770 --> 01:07:50,728
Father a no-hoper,
mother unknown.
595
01:07:51,130 --> 01:07:55,362
At 12 he ran away from home
and lived off petty crime.
596
01:07:55,570 --> 01:07:58,562
He must have decided
to join the big-time.
597
01:08:08,050 --> 01:08:10,200
This is Granchio's daughter.
598
01:08:11,410 --> 01:08:14,766
She must be the Sara
mentioned on the ring.
599
01:08:25,130 --> 01:08:27,086
This is the house.
600
01:08:27,890 --> 01:08:32,645
Sara's working here as a maid.
She only goes out to shop.
601
01:08:32,850 --> 01:08:35,762
Who's the owner
of this mansion?
602
01:08:35,970 --> 01:08:39,007
NaZareno Marciano,
known as NuZZo.
603
01:08:39,210 --> 01:08:42,361
Minor criminal record,
but nothing special.
604
01:08:42,570 --> 01:08:46,358
They've killed her father
and her boyfriend.
605
01:08:46,810 --> 01:08:49,370
Could the two murders
be linked?
606
01:08:49,570 --> 01:08:53,085
I don't know. But her grief
must be unbearable.
607
01:08:53,290 --> 01:08:56,282
And her hatred
will produce more hatred.
608
01:08:57,530 --> 01:09:02,001
This is no ordinary residence.
It looks like a fort.
609
01:09:05,890 --> 01:09:09,326
We must keep watch on Sara.
I fear for her life.
610
01:09:21,530 --> 01:09:22,849
Hello...
611
01:09:23,410 --> 01:09:24,604
Hello...
612
01:09:24,810 --> 01:09:27,324
- Judge Conti?
- Yes, who is it?
613
01:09:27,530 --> 01:09:30,761
Nice women like you
are good for a bit of fun.
614
01:09:30,970 --> 01:09:32,926
We don't want to harm you.
615
01:09:33,130 --> 01:09:35,928
This is no place for women.
Go home.
616
01:10:22,890 --> 01:10:27,361
Here's to you, Antonio Ragusa,
and your friend Gino.
617
01:10:27,570 --> 01:10:30,164
I heard that
when they killed you,
618
01:10:30,370 --> 01:10:32,759
you were tuned
to Radio Tam Tam.
619
01:10:33,530 --> 01:10:37,967
I'm sure that wherever you are
you'll keep listening to us.
620
01:10:39,130 --> 01:10:42,839
As you know, Radio Tam Tam
is not fussy.
621
01:10:43,050 --> 01:10:46,406
Thieves and killers,
decent people and criminals,
622
01:10:46,610 --> 01:10:50,842
the living or the murdered...
we don't discriminate.
623
01:10:51,050 --> 01:10:54,440
Remember, this is
your radio station.
624
01:11:06,890 --> 01:11:08,846
So, another two victims.
625
01:11:09,050 --> 01:11:11,723
Fantastic news
for the local economy.
626
01:11:11,930 --> 01:11:14,888
The papers and undertakers
will cash in
627
01:11:15,090 --> 01:11:18,287
while Rome will send us
an army of magistrates.
628
01:11:18,490 --> 01:11:22,244
Well, as long as they're pretty
like Silvia Conti.
629
01:11:24,130 --> 01:11:26,883
And now...
it's Confession Hour.
630
01:11:29,530 --> 01:11:33,000
Silvia, are you tuned to us?
Are you listening?
631
01:11:33,210 --> 01:11:36,168
Okay, then.
I'll tell you a secret.
632
01:11:36,890 --> 01:11:38,323
I love you.
633
01:11:38,530 --> 01:11:42,079
I wish you'd arrest me,
give me the third degree...
634
01:11:42,290 --> 01:11:45,009
However, you too
have a fault.
635
01:11:45,210 --> 01:11:48,566
You've come to fight a war,
but not in the trenches.
636
01:11:48,770 --> 01:11:51,967
You prefer your penthouse
with water views.
637
01:11:52,170 --> 01:11:54,365
Do you know
who it belongs to?
638
01:11:54,570 --> 01:11:57,084
The owner is
Countess Camastra,
639
01:11:57,290 --> 01:12:00,760
who couldn't be proven guilty
beyond reasonable doubt.
640
01:12:01,130 --> 01:12:04,645
Watch the hands
you shake, Silvia.
641
01:12:04,850 --> 01:12:07,080
This song is for you.
642
01:12:14,210 --> 01:12:16,440
What can I do for you?
643
01:12:16,650 --> 01:12:22,043
I've just heard that Camastra
owns the apartment I'm in.
644
01:12:22,250 --> 01:12:24,844
I don't see
anything wrong with that.
645
01:12:25,050 --> 01:12:28,838
Most buildings belong
to Camastra and her husband.
646
01:12:29,050 --> 01:12:31,610
They even built
our law buildings.
647
01:12:31,810 --> 01:12:34,085
I'd rather not owe her anything.
648
01:12:34,290 --> 01:12:36,246
You don't owe her anything.
649
01:12:36,450 --> 01:12:39,760
The ministry pays
a hefty rent for your premises.
650
01:12:39,970 --> 01:12:42,279
Besides, it wouldn't look good.
651
01:12:42,490 --> 01:12:45,368
This is a small town.
We must be diplomatic.
652
01:12:45,570 --> 01:12:48,448
I may have to consider
moving to a hotel.
653
01:12:50,010 --> 01:12:51,079
Well...
654
01:12:51,290 --> 01:12:54,726
There should be
another apartment available.
655
01:12:54,930 --> 01:12:59,162
Besides, your investigation
should be almost over.
656
01:13:00,890 --> 01:13:03,848
When it is over,
I'll let you know.
657
01:13:05,890 --> 01:13:09,087
We've been hunting Aragonese
for three years.
658
01:13:09,290 --> 01:13:13,203
If he was in Sicily
we'd have tracked him down.
659
01:13:13,410 --> 01:13:17,881
I n my opinion,
that Granchio...
660
01:13:18,090 --> 01:13:21,162
was only a petty criminal
or a liar.
661
01:13:21,370 --> 01:13:25,079
He said he had revelations
to make about Aragonese.
662
01:13:25,290 --> 01:13:27,724
He's the last of the bosses.
663
01:13:27,930 --> 01:13:30,922
We can't even afford
to dismiss lies.
664
01:13:41,770 --> 01:13:44,443
Gently, you silly girl.
665
01:13:44,650 --> 01:13:47,369
What's in that head of yours?
666
01:13:47,570 --> 01:13:51,483
You're always grumpy.
Do you want to slash my throat?
667
01:13:52,410 --> 01:13:55,243
With all that's going on...
668
01:13:59,650 --> 01:14:02,687
These local gangs
taking you on...
669
01:14:02,890 --> 01:14:05,006
Aren't you scared?
670
01:14:06,130 --> 01:14:09,008
Why should I be?
What can they do to me?
671
01:14:11,130 --> 01:14:13,405
They can kill you.
672
01:14:20,410 --> 01:14:22,526
Who cares?
673
01:14:23,130 --> 01:14:26,281
I'm not afraid to die.
674
01:14:26,490 --> 01:14:28,560
Death ends all suffering.
675
01:14:36,650 --> 01:14:38,447
What do you mean?
676
01:14:39,130 --> 01:14:41,360
Let me teach you something.
677
01:14:42,530 --> 01:14:46,045
If you really
want to harm somebody,
678
01:14:46,890 --> 01:14:50,769
you mustn't hurt him
directly.
679
01:14:51,890 --> 01:14:55,439
You must go for those he loves.
680
01:14:55,650 --> 01:14:58,801
His child, his wife,
his brother...
681
01:14:59,010 --> 01:15:01,968
That way
he'll have to bear the grief.
682
01:15:03,890 --> 01:15:06,802
Don't you fear
for your relatives?
683
01:15:08,410 --> 01:15:11,641
I have no relatives.
No family either.
684
01:15:13,130 --> 01:15:16,918
I'm like Superman.
I nvulnerable!
685
01:15:17,130 --> 01:15:18,643
You idiot.
686
01:15:21,970 --> 01:15:24,200
It's your fault.
You keep talking.
687
01:15:26,890 --> 01:15:29,450
There.
It's stopped bleeding.
688
01:15:39,410 --> 01:15:42,004
You like my blood, don't you?
689
01:15:42,410 --> 01:15:44,480
It's sweet.
690
01:15:45,330 --> 01:15:47,685
Go on, you'll be late.
691
01:15:50,730 --> 01:15:52,368
And don't move.
692
01:15:52,570 --> 01:15:56,609
Or you'll go to Nino's birthday
with a cut on your face.
693
01:17:28,410 --> 01:17:30,605
Judge Conti
wants to see you.
694
01:17:30,810 --> 01:17:33,722
- I have nothing to say.
- It won't take long.
695
01:17:33,930 --> 01:17:36,319
Let go. You're hurting me.
696
01:17:38,690 --> 01:17:41,409
Okay, but be quick.
I have work to do.
697
01:18:12,410 --> 01:18:14,560
How are you, Sara?
698
01:18:17,650 --> 01:18:21,279
I was sorry to hear that
Antonio was your boyfriend.
699
01:18:21,530 --> 01:18:25,364
An old relationship.
I wasn't seeing him any more.
700
01:18:25,570 --> 01:18:29,609
They've killed your father,
your boyfriend...
701
01:18:32,410 --> 01:18:34,640
Who hates you so much?
702
01:18:35,410 --> 01:18:37,765
You're only 18.
703
01:18:40,130 --> 01:18:43,520
Don't let their vendettas
ruin your life.
704
01:18:43,730 --> 01:18:45,686
You can still be happy.
705
01:18:45,890 --> 01:18:48,848
Fall in love again,
start a family...
706
01:18:49,050 --> 01:18:51,962
I'm not keen on those things.
707
01:18:52,170 --> 01:18:54,365
You know that's not true.
708
01:18:54,570 --> 01:18:57,846
What about you?
Do you have kids, a man...
709
01:18:59,530 --> 01:19:01,760
It's late.
My boss is waiting.
710
01:19:01,970 --> 01:19:04,689
Why don't you want us
to help you?
711
01:19:05,410 --> 01:19:07,719
I can help myself.
712
01:19:07,930 --> 01:19:09,124
Wait.
713
01:19:10,770 --> 01:19:12,726
This is yours.
714
01:19:14,890 --> 01:19:17,927
Antonio had it in his pocket.
715
01:19:18,890 --> 01:19:21,882
See?
On the inside it says...
716
01:19:22,450 --> 01:19:23,963
"To Sara".
717
01:19:28,410 --> 01:19:32,323
That Sara is no more.
That was a different Sara.
718
01:19:49,410 --> 01:19:51,366
How is she now?
719
01:19:53,130 --> 01:19:55,724
No, don't worry.
720
01:19:56,890 --> 01:19:59,085
I'll try to leave today.
721
01:20:04,770 --> 01:20:08,479
I need an urgent report
on NaZareno Marciano.
722
01:20:09,410 --> 01:20:13,039
I need two days' leave.
Personal problems.
723
01:20:13,410 --> 01:20:16,447
That's not possible.
I'm running out of time.
724
01:20:16,650 --> 01:20:20,484
I know it's a critical time,
but I need that leave.
725
01:20:20,690 --> 01:20:23,762
Ask the Commissioner,
he's your superior.
726
01:20:23,970 --> 01:20:25,608
Wait, I...
727
01:21:05,890 --> 01:21:09,200
- Gianni, you made it.
- Yes, I got some leave.
728
01:21:09,410 --> 01:21:11,685
- How is she?
- Much better.
729
01:21:16,410 --> 01:21:18,366
She was in a bad way.
730
01:21:18,570 --> 01:21:20,526
We found her at the station.
731
01:21:20,730 --> 01:21:23,722
Someone sold her
a badly cut deal.
732
01:21:24,210 --> 01:21:28,283
She's been asking for you.
I know you're separated...
733
01:21:28,490 --> 01:21:31,163
You lead your own life, but...
734
01:21:31,890 --> 01:21:35,326
I've tried.
But with her it's no use.
735
01:21:48,650 --> 01:21:50,242
TiZiana...
736
01:21:51,290 --> 01:21:52,643
Hi.
737
01:22:03,730 --> 01:22:06,198
What am I to do with you?
738
01:22:10,130 --> 01:22:12,086
You shouldn't have come.
739
01:22:12,530 --> 01:22:14,839
It was nothing.
740
01:22:15,890 --> 01:22:17,960
Now I'm fine.
741
01:24:13,890 --> 01:24:16,529
- You've met the mayor...
- Your Honour...
742
01:24:17,890 --> 01:24:19,846
Thank you for coming.
743
01:24:32,650 --> 01:24:36,563
An attractive woman, isn't she?
The Joan of Arc type.
744
01:24:37,250 --> 01:24:40,048
- Do you like her?
- Everybody does.
745
01:24:40,250 --> 01:24:43,208
According to a survey,
63% of women admire her
746
01:24:43,450 --> 01:24:45,964
and 80% of men
would sleep with her.
747
01:24:46,170 --> 01:24:48,126
They'd soon give up.
748
01:24:48,330 --> 01:24:51,606
Saints are very boring
in their private lives.
749
01:24:52,610 --> 01:24:55,078
I thought this was
current affairs.
750
01:24:55,290 --> 01:24:58,680
A True Story
is Sicily's top-rating show.
751
01:24:59,130 --> 01:25:03,009
If you don't mind,
let's use our first names.
752
01:25:03,210 --> 01:25:05,440
Viewers usually like that.
753
01:25:07,130 --> 01:25:08,085
Okay.
754
01:25:21,410 --> 01:25:23,924
Ready? Ten seconds to go.
755
01:25:27,130 --> 01:25:29,439
Good evening, viewers.
756
01:25:29,650 --> 01:25:31,447
I n tonight's show
757
01:25:31,650 --> 01:25:34,608
our community
and our town are on trial.
758
01:25:35,410 --> 01:25:38,368
The case against
the code of silence
759
01:25:38,570 --> 01:25:41,846
will be presented
by Judge Silvia Conti.
760
01:25:42,050 --> 01:25:46,726
Counsel for the defence will be
our mayor, Giorgio Rambaudo.
761
01:25:54,890 --> 01:25:57,324
I'm not here
to accuse anybody.
762
01:25:57,530 --> 01:25:59,725
This is an honest community.
763
01:25:59,930 --> 01:26:02,808
My reason for appearing
on this program
764
01:26:03,010 --> 01:26:05,843
is to ask you to help me
and the other judges
765
01:26:06,050 --> 01:26:08,769
to shed some light
on recent crimes.
766
01:26:08,970 --> 01:26:12,565
The bottom line is
that two 20-year-olds are dead.
767
01:26:35,250 --> 01:26:37,923
Let's try
not to generalise.
768
01:26:38,130 --> 01:26:41,440
I n my days
they called them teddy-boys.
769
01:26:41,650 --> 01:26:45,768
Our boys, being in Sicily,
give their gangs local names.
770
01:26:46,650 --> 01:26:49,562
They're mavericks,
violent kids.
771
01:26:50,890 --> 01:26:53,882
From time to time
their exploits end in tragedy.
772
01:26:54,090 --> 01:26:57,605
20 years ago, those like you
denied the Mafia existed.
773
01:26:57,810 --> 01:27:01,519
Today's mavericks fight the Mafia
by emulating it.
774
01:27:01,890 --> 01:27:05,519
They've been exposed
to violence all their lives.
775
01:27:05,730 --> 01:27:08,847
Today they're
dishing it out themselves.
776
01:27:09,050 --> 01:27:13,566
As long as they imitate it,
the Mafia will continue to grow.
777
01:27:13,770 --> 01:27:18,161
This has given us
food for thought.
778
01:27:18,370 --> 01:27:21,760
And now we'll pause
for a commercial break.
779
01:27:26,290 --> 01:27:29,327
Now we come to
tonight's true story.
780
01:27:29,530 --> 01:27:32,488
I n our town there are
many difficult youths.
781
01:27:32,690 --> 01:27:36,649
But there are also kids
like Marco and Angela.
782
01:27:42,130 --> 01:27:46,123
They meet at school,
they want to get married,
783
01:27:46,330 --> 01:27:49,003
but like many others
he's unemployed.
784
01:27:49,650 --> 01:27:51,606
Then a wonderful event,
785
01:27:51,810 --> 01:27:55,325
which, however,
complicates their situation.
786
01:27:55,530 --> 01:27:56,485
A baby.
787
01:28:32,290 --> 01:28:35,646
Marco and Angela
are in need of a miracle.
788
01:28:35,850 --> 01:28:39,047
And A True Story
can work miracles.
789
01:28:44,530 --> 01:28:47,647
A modern-day genie,
Olga Camastra,
790
01:28:47,850 --> 01:28:50,159
and her husband
Aldo Rannisi.
791
01:28:54,890 --> 01:28:56,562
Thank you.
792
01:29:01,890 --> 01:29:04,484
Congratulations.
This is for you.
793
01:29:06,130 --> 01:29:08,086
Congratulations.
794
01:29:08,290 --> 01:29:11,248
This will help you
keep the dream alive.
795
01:29:11,450 --> 01:29:13,361
Congratulations.
796
01:29:17,890 --> 01:29:22,281
I've been longing to meet you.
I admire you very much.
797
01:29:23,410 --> 01:29:24,763
My respects.
798
01:29:26,130 --> 01:29:28,883
Nino, come here.
799
01:29:43,650 --> 01:29:46,528
I can't, Dad. I can't.
800
01:29:46,810 --> 01:29:48,004
Come on.
801
01:30:01,530 --> 01:30:03,088
Nino, go away!
802
01:30:30,610 --> 01:30:34,239
So here's the outcome
of tonight's true story.
803
01:30:35,690 --> 01:30:41,242
A job as security officer
with Camastra Limited.
804
01:30:42,770 --> 01:30:44,726
You can't go in.
805
01:30:48,770 --> 01:30:50,249
Apologies.
806
01:30:50,770 --> 01:30:52,249
Excuse me...
807
01:30:58,890 --> 01:31:01,848
I'm forced
to interrupt this program
808
01:31:02,050 --> 01:31:04,723
to give a terrible
piece of news.
809
01:31:04,930 --> 01:31:09,162
An appalling new crime
has bloodied our streets.
810
01:31:20,130 --> 01:31:23,964
Let me through.
Please let me through.
811
01:31:40,890 --> 01:31:42,369
Stop it.
812
01:31:44,890 --> 01:31:48,200
You're a coward.
You have no right to cry.
813
01:31:48,410 --> 01:31:51,368
Go away.
I don't want to see you here.
814
01:31:51,570 --> 01:31:54,767
They should have killed you,
not them.
815
01:31:54,970 --> 01:31:57,768
All you can do
is cry like a woman.
816
01:32:28,050 --> 01:32:31,326
Witnesses confirm
it was a black Vespa.
817
01:32:33,970 --> 01:32:36,200
Only one killer.
A young person.
818
01:32:38,890 --> 01:32:41,120
They were mother and son.
819
01:32:46,770 --> 01:32:48,920
Stand back, please.
820
01:32:52,050 --> 01:32:55,360
So you're staying.
You're not going back to Rome.
821
01:32:55,570 --> 01:33:00,246
Rome is too far from the action.
I've asked for an extension.
822
01:33:02,890 --> 01:33:05,279
I've thought about it,
you know.
823
01:33:06,490 --> 01:33:09,482
Sometimes
you can't turn a blind eye.
824
01:33:14,010 --> 01:33:17,366
I don't know
what you've decided about me.
825
01:33:17,570 --> 01:33:19,640
But until my transfer...
826
01:33:19,850 --> 01:33:22,489
I'd be happy
to work with you.
827
01:33:22,690 --> 01:33:24,601
If it's all right with you.
828
01:33:28,410 --> 01:33:30,526
That's fine with me.
829
01:34:06,890 --> 01:34:10,485
Make sure you get it right.
I'm risking my career.
830
01:34:20,130 --> 01:34:22,246
You're risking much more.
831
01:34:22,650 --> 01:34:24,242
Your life.
832
01:34:30,890 --> 01:34:33,199
One of the partners
is Corinto.
833
01:34:55,010 --> 01:34:58,525
They want to incorporate
a holding here in Russia.
834
01:34:58,730 --> 01:35:02,086
Finance companies, banks,
building firms...
835
01:35:02,290 --> 01:35:05,885
It would become
the country's major group.
836
01:35:06,090 --> 01:35:08,650
This is a colossal investment.
837
01:35:19,010 --> 01:35:22,207
But they lack
financial backing.
838
01:35:22,410 --> 01:35:25,368
You mean
they have no money.
839
01:35:31,890 --> 01:35:34,324
It shows only one transfer.
840
01:35:34,530 --> 01:35:37,488
50 billion lire.
841
01:35:38,010 --> 01:35:40,319
Next month
from a bank in Bailov.
842
01:35:43,130 --> 01:35:47,089
Bailov is only
a small fishing village.
843
01:35:47,290 --> 01:35:50,009
Who would have 50 billion lire?
844
01:35:50,210 --> 01:35:53,122
50 billion is peanuts.
845
01:35:54,170 --> 01:35:58,288
This investment project
is worth thousands of billions.
846
01:35:59,730 --> 01:36:02,164
Where's all this money
coming from?
847
01:36:02,690 --> 01:36:04,521
I don't know,
848
01:36:04,730 --> 01:36:08,769
but in my country there are
many ways of making a fortune.
849
01:36:08,970 --> 01:36:13,680
Arms trafficking, drugs,
corruption...
850
01:36:14,650 --> 01:36:17,005
Now I know
what Corinto's into.
851
01:36:17,890 --> 01:36:20,279
Money laundering.
852
01:36:22,130 --> 01:36:25,088
But how can they bring
the money here?
853
01:36:25,290 --> 01:36:29,249
Nowadays bank transfers
can be monitored.
854
01:36:29,890 --> 01:36:31,084
Let's see.
855
01:36:35,130 --> 01:36:40,329
The account with the Bailov bank
is called South Cross.
856
01:36:40,890 --> 01:36:43,199
I n Italian, Croce del Sud.
857
01:36:46,770 --> 01:36:50,843
It's as if the money
appeared out of nothing.
858
01:36:53,890 --> 01:36:57,929
We must go there
to see how they do it.
859
01:37:06,650 --> 01:37:10,689
A low-key show tonight.
Today a child was killed.
860
01:37:10,890 --> 01:37:13,848
It's the hour of darkness,
the hour of death.
861
01:37:14,050 --> 01:37:16,564
But there's a message
in the air.
862
01:37:17,090 --> 01:37:20,526
It tells you that
Nino's killer died with him.
863
01:37:20,730 --> 01:37:24,564
Tomorrow, all of us
who are part of this town
864
01:37:24,770 --> 01:37:28,319
will be born again
to say we've had enough.
865
01:37:28,530 --> 01:37:31,283
Good night, my friends.
Sweet dreams.
866
01:37:32,410 --> 01:37:36,483
Mum, open up.
Please open up. It's Sara.
867
01:37:36,690 --> 01:37:40,399
Open this door. It's Sara.
868
01:37:40,610 --> 01:37:44,364
I didn't mean to kill the boy.
Open up.
869
01:37:45,890 --> 01:37:48,848
Don't abandon me.
870
01:38:31,410 --> 01:38:34,959
Go away. Aren't you afraid
to be seen with me?
871
01:38:35,170 --> 01:38:39,322
No, I'm not scared any more,
thanks to what you did.
872
01:38:47,530 --> 01:38:50,090
I didn't mean to kill the boy.
63824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.