All language subtitles for Going Berserk 1983 1080p BluRay HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,955 --> 00:03:14,684 I know, I know, we're almost there. 2 00:03:36,078 --> 00:03:38,842 All right, all right, okay, let's... Oh, cut that out! 3 00:03:38,914 --> 00:03:40,882 Will you stop that? Will you knock that off? 4 00:03:40,950 --> 00:03:43,646 Come on, a joke is a joke. Will you cut it out? 5 00:03:44,220 --> 00:03:46,916 All right, smoke 'em if you got 'em. 6 00:03:47,423 --> 00:03:49,414 All right, lighten up and listen to me now. 7 00:03:49,491 --> 00:03:52,460 Hi. I guess you're wondering how I got here. 8 00:03:52,728 --> 00:03:54,423 Well, let me first introduce myself. 9 00:03:54,496 --> 00:03:57,226 My name is John Bourgignon, of the Melonville Bourgignons. 10 00:03:57,299 --> 00:03:59,096 And a good friend of mine Chick Leff and I 11 00:03:59,168 --> 00:04:01,193 ran a limousine service back in the States. 12 00:04:01,270 --> 00:04:03,898 You see, I was about to get married to this girl Nancy Reese. 13 00:04:03,973 --> 00:04:06,339 Well, see for yourself. You're not gonna believe this story. 14 00:04:06,408 --> 00:04:07,739 You're really not gonna believe it. 15 00:04:07,810 --> 00:04:08,868 You might believe it, I don't know. 16 00:04:08,944 --> 00:04:11,469 You might buy it, you might not. Check it out. 17 00:04:16,885 --> 00:04:18,716 I'm just gonna stop off at Sal's for a second. 18 00:04:18,787 --> 00:04:20,550 No, I don't wanna go there. 19 00:04:20,623 --> 00:04:23,615 He's gonna talk us into acting in another one of his kung fu movies again. 20 00:04:23,692 --> 00:04:25,956 That was embarrassing. What do you think he wants? 21 00:04:26,028 --> 00:04:28,690 Look, the only time he ever talks to me is when we're late on limo payments, 22 00:04:28,764 --> 00:04:30,163 and we're not late, so... 23 00:04:30,232 --> 00:04:32,029 How does he make any money on a look-alike service? 24 00:04:32,101 --> 00:04:34,695 He don't. We're here to see Mr. Di Pasquale. 25 00:04:34,770 --> 00:04:37,102 I think his mother is on the phone. May I say who's calling? 26 00:04:37,172 --> 00:04:39,265 Tell him John and Chick are here. I'll see if he's free. 27 00:04:39,341 --> 00:04:40,365 Thank you. 28 00:04:43,779 --> 00:04:46,247 Fuck you! Yeah, well, fuck you! 29 00:04:47,583 --> 00:04:49,107 He's on a conference call. 30 00:04:49,184 --> 00:04:51,345 If you'd care to take a seat, he'll be with you momentarily. 31 00:04:51,420 --> 00:04:53,251 Great. Thanks a lot. Thank you. 32 00:05:04,366 --> 00:05:07,164 Hey, Chick, Johnny, come on. I've been waiting for you. 33 00:05:07,236 --> 00:05:08,931 Come on inside. I didn't know you guys were here. 34 00:05:09,004 --> 00:05:09,993 Chick, how you doing? 35 00:05:10,072 --> 00:05:12,165 Here comes the bride, here comes the bride 36 00:05:12,241 --> 00:05:13,572 I got an important meeting inside. 37 00:05:13,642 --> 00:05:15,269 No phone calls, no interruptions. 38 00:05:15,344 --> 00:05:18,609 I don't wanna be disturbed. What if you get a phone call? 39 00:05:19,081 --> 00:05:22,107 No phone calls! I got an important meeting inside. 40 00:05:22,184 --> 00:05:24,049 No interruptions, no nothing! 41 00:05:24,119 --> 00:05:27,714 Yes, Mr. Dispas... Pasquale! Di Pasquale, Di Pasquale! 42 00:05:31,493 --> 00:05:33,085 Make yourself at home. 43 00:05:33,962 --> 00:05:35,293 Is this a real Oscar, Sal? 44 00:05:35,364 --> 00:05:38,492 You bet your fat ass it is, Johnny. It's the real thing. 45 00:05:39,735 --> 00:05:42,761 Best Foreign Film, 1958. My Big Hill. 46 00:05:43,505 --> 00:05:45,132 Somebody gave me that. 47 00:05:45,674 --> 00:05:46,971 One of these days I'm gonna have my own. 48 00:05:47,042 --> 00:05:50,205 I've been thinking about getting back into movies, you know? 49 00:05:50,279 --> 00:05:52,179 Yeah. Sit down. Thanks, Sal. 50 00:05:52,748 --> 00:05:56,115 So, so, so, a lot's been happening since I seen you last. 51 00:05:56,485 --> 00:05:58,544 Been reading about you in the paper and everything. 52 00:05:58,620 --> 00:06:01,350 I mean, you're marrying Ed Reese's daughter, that's a very big thing. 53 00:06:01,423 --> 00:06:03,983 I guess so, yeah. So, how'd you swing that? 54 00:06:04,660 --> 00:06:07,390 Well, we met and we liked each other. 55 00:06:07,463 --> 00:06:09,328 We fell in love and we're gonna get married. 56 00:06:09,398 --> 00:06:11,229 That's very warm. I mean, I like the sound. 57 00:06:11,300 --> 00:06:13,268 The love thing is very important, because you know, 58 00:06:13,335 --> 00:06:17,169 my own marriage didn't work out too good, but I don't wanna get into that now. 59 00:06:17,239 --> 00:06:19,901 Sal, show him the picture. He don't wanna see the picture. 60 00:06:19,975 --> 00:06:22,034 Come on, show him the picture. He don't wanna see. 61 00:06:22,111 --> 00:06:24,409 So I carry a picture of the ex on me. 62 00:06:24,480 --> 00:06:26,880 You know, just for old times' sake. I'd like to see it. 63 00:06:26,949 --> 00:06:29,611 She was a sweet kid. She was 18 when I married her. 64 00:06:29,685 --> 00:06:32,210 Where'd you meet her, in high school? No. I wish I went to high school. 65 00:06:32,287 --> 00:06:34,687 Take a look at this. 66 00:06:35,157 --> 00:06:36,715 Nice. Took a good picture, huh? 67 00:06:36,792 --> 00:06:38,020 Yeah. Yeah. 68 00:06:38,727 --> 00:06:39,989 Well... 69 00:06:40,262 --> 00:06:43,254 The whole thing turned to rat shit just after the honeymoon. 70 00:06:43,332 --> 00:06:45,197 Well, look, Sal, why'd you call us here? 71 00:06:45,267 --> 00:06:47,098 You know, wouldn't it be interesting 72 00:06:47,169 --> 00:06:51,469 if you talked Ed Reese into letting me film the entire wedding? 73 00:06:51,540 --> 00:06:54,065 No, I'm sorry. No, it just wouldn't work. 74 00:06:54,576 --> 00:06:56,908 You don't think I'm good enough? I didn't say that. 75 00:06:56,979 --> 00:07:00,005 Maybe you didn't see a little film I like to call Kung Fu U! 76 00:07:00,082 --> 00:07:01,071 What? 77 00:07:01,784 --> 00:07:04,753 Maybe you don't remember a little Salvatore Di Pasquale production, 78 00:07:04,820 --> 00:07:08,984 which just happened to gross $410,000 across this entire country 79 00:07:09,057 --> 00:07:10,547 including drive-ins. 80 00:07:11,026 --> 00:07:13,290 I guess you don't remember that, huh? 81 00:07:13,362 --> 00:07:15,387 And I put you in the damn movie! 82 00:07:16,498 --> 00:07:19,956 Sorry, Johnny, I got a bark that's worse than my bite. 83 00:07:20,035 --> 00:07:23,232 I gotta do something about this temper. I'm sorry, I didn't know that. 84 00:07:23,305 --> 00:07:25,773 Oh, no, that's all right. I'm sorry. I'm very sorry. 85 00:07:25,841 --> 00:07:29,368 I just think it's... He just won't go along with it, that's all. 86 00:07:29,812 --> 00:07:31,905 Hey, you wanna know what I think? 87 00:07:32,214 --> 00:07:34,205 I think it would be good for his image. 88 00:07:34,283 --> 00:07:37,252 I really feel it'd be wrong. I mean, he doesn't like me. 89 00:07:37,319 --> 00:07:40,550 Telephone, Mr. Dispasques... Moron! 90 00:07:41,023 --> 00:07:42,285 Moron! 91 00:07:44,893 --> 00:07:47,020 Hey, let me ask you boys something. 92 00:07:49,698 --> 00:07:52,758 How much money do you still owe on the limo? Just... 93 00:07:53,702 --> 00:07:56,865 I don't know. About, a little over $10,000, I think. 94 00:07:56,939 --> 00:07:58,634 $12,300. It's a lot of money. 95 00:07:58,707 --> 00:08:01,267 That's a lot of fares. That's a lot of work. 96 00:08:02,110 --> 00:08:03,839 You know, I'd be willing to kiss that money off 97 00:08:03,912 --> 00:08:06,176 if you could swing a deal with Reese. 98 00:08:07,349 --> 00:08:10,512 Oh, no. No, no, no, no... Well, it's real important to me, Johnny. 99 00:08:10,586 --> 00:08:12,417 You do this, do this for me, I do this for you. 100 00:08:12,488 --> 00:08:14,718 Scratch my back, I'm scratching yours. Well, Sal, it's impossible. 101 00:08:14,790 --> 00:08:16,553 Thanks very much. Well, just think about it, that's all. 102 00:08:16,625 --> 00:08:17,683 We gotta go to work. 103 00:08:19,261 --> 00:08:20,660 Johnny, that's a lot of money. 104 00:08:20,729 --> 00:08:23,459 I know it is, and I'm thinking about it. Good. 105 00:08:23,565 --> 00:08:26,830 All right, I'll tell you what I'll do. I'll ask Nancy to ask the old man, 106 00:08:26,902 --> 00:08:29,700 but I'm not promising anything. Great. That's all I ask. 107 00:08:29,771 --> 00:08:32,365 Now, do me a favor, would you? I'm not covering for you tonight. 108 00:08:32,441 --> 00:08:34,204 I'm sorry. No, I cannot work late. 109 00:08:34,276 --> 00:08:36,244 Now, we've got that big brunch tomorrow at Nancy's folks', 110 00:08:36,311 --> 00:08:38,074 and I wanna be perky and charming. 111 00:08:38,146 --> 00:08:40,205 Easy fare. They're classical musicians. 112 00:08:40,282 --> 00:08:42,614 You just take them to their hotel. It'll only take a minute. 113 00:08:42,684 --> 00:08:44,174 No! No is no. 114 00:08:50,759 --> 00:08:53,990 We are live outside the courthouse where religious cult leader 115 00:08:54,062 --> 00:08:56,997 Sun Yi Day has just been indicted on several counts. 116 00:08:57,132 --> 00:08:59,600 Included are conspiracy, tax evasion, 117 00:08:59,668 --> 00:09:02,398 kidnapping, resisting arrest and jury tampering. 118 00:09:02,905 --> 00:09:05,305 Congressman Ed Reese, the presidential hopeful 119 00:09:05,374 --> 00:09:07,365 who's leading the crusade against these people, 120 00:09:07,442 --> 00:09:09,808 will be joining us shortly. Hi, Shirley. 121 00:09:09,878 --> 00:09:11,209 Congressman. 122 00:09:11,480 --> 00:09:14,608 Shirley, what everyone must understand about this 123 00:09:14,683 --> 00:09:17,481 is that it is not religious persecution. 124 00:09:17,886 --> 00:09:21,686 The Church of Sun Yi is not a church at all. It's a front. 125 00:09:21,757 --> 00:09:25,955 It's a, it's a tax shelter set up solely for personal financial gain. 126 00:09:26,028 --> 00:09:28,326 Well, how do you see this situation now? Shirley, there are so... 127 00:09:28,397 --> 00:09:30,797 Excuse me. Reverend Sun Yi, could we get a statement? 128 00:09:30,866 --> 00:09:32,766 The Reverend Sun Yi has no statements at this time. 129 00:09:32,834 --> 00:09:35,769 I'd like to say that this is a very old story. 130 00:09:36,004 --> 00:09:38,996 If you don't understand something then you attack it. 131 00:09:39,074 --> 00:09:42,703 You call it weird or a cult and you try to destroy it. 132 00:09:42,778 --> 00:09:44,678 While the person who is leading the attack 133 00:09:44,746 --> 00:09:48,147 is usually someone who is on very shaky moral ground himself. 134 00:09:48,584 --> 00:09:53,214 He's unsure of himself and so he lashes out in a paranoid way against those of us 135 00:09:53,288 --> 00:09:57,622 who've ascended to a higher plane of consciousness and awareness. 136 00:09:57,793 --> 00:10:00,956 Well, we'll survive this. We always have in the past. 137 00:10:01,296 --> 00:10:04,424 And when Mr. Reese loses his anger and his fear 138 00:10:04,499 --> 00:10:08,902 we invite him to join us in spreading our message of love and profit. 139 00:10:08,971 --> 00:10:10,461 Thank you very much. 140 00:10:12,641 --> 00:10:15,269 Shirley, this is pure crap. 141 00:10:15,711 --> 00:10:19,340 Can we quote you, Congressman? Shirley, you may quote this. 142 00:10:19,414 --> 00:10:21,245 I am going to get him. 143 00:10:24,186 --> 00:10:26,450 Spanish version of the Beatles. Wonderful. 144 00:10:33,762 --> 00:10:36,663 Los Beatles. Ringo. 145 00:10:36,732 --> 00:10:38,324 Really? 146 00:10:38,400 --> 00:10:39,765 Pablo. How you doing? 147 00:10:39,835 --> 00:10:41,166 Hi. Hi. 148 00:10:41,236 --> 00:10:42,703 Juan. Juan. 149 00:10:43,839 --> 00:10:44,999 How are you? Jorge. 150 00:10:45,073 --> 00:10:46,199 Jorge. 151 00:10:50,345 --> 00:10:51,937 And I'm Mick Jagger! 152 00:10:56,518 --> 00:10:57,507 No. 153 00:11:11,166 --> 00:11:13,157 Not while I'm driving, thanks. 154 00:11:16,304 --> 00:11:17,999 Oh, thank you very much. 155 00:11:34,356 --> 00:11:36,324 Oh, thank you, God! 156 00:11:36,925 --> 00:11:40,258 Oh, thank you, God! I owe you! 157 00:11:41,730 --> 00:11:44,790 You made it. A whole hour to sleep. 158 00:11:46,735 --> 00:11:49,169 That's all I need. Just need an hour. 159 00:12:06,321 --> 00:12:07,720 I'm sorry. 160 00:12:09,791 --> 00:12:11,156 You're fat. 161 00:12:13,161 --> 00:12:14,924 My husband was fat. 162 00:12:16,331 --> 00:12:17,628 He's dead now. 163 00:12:23,138 --> 00:12:25,129 You must eat like a pig. 164 00:12:29,111 --> 00:12:30,476 Pig. 165 00:12:34,883 --> 00:12:36,316 Yeah. Yeah. 166 00:12:38,754 --> 00:12:40,551 Cigarettes will kill you. 167 00:12:41,757 --> 00:12:43,884 My husband smoked, you know. 168 00:12:44,493 --> 00:12:47,155 He died from smoking too much. 169 00:12:48,130 --> 00:12:50,758 I thought you said he died 'cause he was fat. 170 00:12:51,500 --> 00:12:54,628 He was fat with bad lungs! 171 00:12:55,504 --> 00:12:57,870 Granny? Granny! 172 00:12:59,841 --> 00:13:03,140 It's so good to see you. My little girl. 173 00:13:04,346 --> 00:13:08,646 I see you've met John. No, I don't believe I have. 174 00:13:08,717 --> 00:13:12,414 Oh, Granny, this is my fiancé, John Bourgignon. 175 00:13:13,255 --> 00:13:15,018 Oh! How do you do? 176 00:13:15,190 --> 00:13:19,092 Oh, what a handsome young man. 177 00:13:20,295 --> 00:13:23,264 I hope you will both be as happy 178 00:13:23,765 --> 00:13:26,029 as your grandfather and I were. 179 00:13:41,216 --> 00:13:42,513 John! 180 00:13:44,219 --> 00:13:45,686 Are you okay? 181 00:13:45,754 --> 00:13:48,552 I'm sorry. I'm very sorry, Mrs. Reese. I'm very sorry. 182 00:13:48,623 --> 00:13:49,817 That's all right. 183 00:13:49,891 --> 00:13:52,655 He's been real tired recently. 184 00:13:52,861 --> 00:13:55,921 He's been working so hard. He's just exhausted. 185 00:13:56,464 --> 00:13:57,488 Where's Dad? 186 00:13:57,566 --> 00:13:59,693 He's still on the phone talking to Washington. 187 00:13:59,768 --> 00:14:02,965 You know how it is in Washington. Yeah. 188 00:14:03,271 --> 00:14:05,205 I'm sorry I'm late, everyone. 189 00:14:05,273 --> 00:14:09,004 I always say you can call me anything but don't call me late for dinner. 190 00:14:15,483 --> 00:14:16,472 Yeah. 191 00:14:16,551 --> 00:14:20,419 Mother, it's good to see you. You look as wonderful as ever. 192 00:14:20,488 --> 00:14:24,356 Hi, honey. Hello, baby. Hello, Daddy. 193 00:14:24,559 --> 00:14:26,925 Hello, Mr. Reese. Yeah. 194 00:14:28,697 --> 00:14:32,030 Daddy, John and Chick's business is really improving now. 195 00:14:32,667 --> 00:14:35,534 Do you think that's gonna make you enough money to support my daughter, 196 00:14:35,604 --> 00:14:37,071 driving a limousine? 197 00:14:37,739 --> 00:14:41,038 Yes, sir, I do. Yes, sir, that, and I also supplement my income 198 00:14:41,109 --> 00:14:42,872 by drumming part time. 199 00:14:43,011 --> 00:14:45,536 As a matter of fact, I'll be performing tonight. 200 00:14:45,614 --> 00:14:48,014 Wonderful. You hang out in nightclubs? 201 00:14:48,083 --> 00:14:52,076 No, sir, it's not really a nightclub. How much money do you make a year? 202 00:14:52,621 --> 00:14:54,748 Wouldn't you rather talk about this in private, sir? No! 203 00:14:54,823 --> 00:14:56,814 I'll get it. 204 00:14:56,892 --> 00:14:58,325 Who could be at the back door? 205 00:14:58,393 --> 00:15:01,954 That'd be probably my best man Chick and his date. 206 00:15:02,030 --> 00:15:03,657 I invited him, Daddy. 207 00:15:03,732 --> 00:15:07,168 As I was saying, how much money do you make in a year? 208 00:15:07,836 --> 00:15:08,962 Oh... 209 00:15:09,271 --> 00:15:13,640 In a year? I would say anywhere from 30 to... 210 00:15:14,409 --> 00:15:16,138 $11,000 a year, sir. 211 00:15:16,344 --> 00:15:18,471 But I invest very heavily in stocks. Stocks? 212 00:15:18,546 --> 00:15:20,241 Oh, yes. Who's your investor? 213 00:15:21,850 --> 00:15:24,011 It's... You wouldn't know them. 214 00:15:24,953 --> 00:15:28,753 Really? What's that name? No, I know a lot of small firms. 215 00:15:29,324 --> 00:15:31,849 Oh, they're just, they're new almost, 216 00:15:31,960 --> 00:15:35,020 and they go by the name of, 217 00:15:35,697 --> 00:15:40,725 of Smith and Barney and Andy and Dopey. 218 00:15:43,805 --> 00:15:46,672 I'm very sorry. You clumsy ox! 219 00:15:46,808 --> 00:15:48,605 Daddy, please! Do you see what you did? 220 00:15:48,677 --> 00:15:50,235 He didn't mean to break the chair. 221 00:15:50,312 --> 00:15:51,939 He's too fat. 222 00:15:52,047 --> 00:15:53,207 I'm sorry. 223 00:15:55,317 --> 00:15:58,286 I'm very sorry about the chair, sir. A little Krazy Glue will fix that right up. 224 00:15:58,353 --> 00:16:00,947 I'll just sit here if it's... Here's my friend Chick Leff now 225 00:16:01,022 --> 00:16:03,684 and his date. Hi, everybody. Thanks for the invite. 226 00:16:03,758 --> 00:16:06,124 Johnny, this is Misty. 227 00:16:06,194 --> 00:16:08,822 Hi. Oh, soup. 228 00:16:09,798 --> 00:16:12,665 Pretty fancy place here, huh? Yes, it looks great. 229 00:16:14,336 --> 00:16:17,703 You have a half hour left. It's up to you if you wanna get off or not. 230 00:16:17,872 --> 00:16:18,896 Oh! 231 00:16:18,974 --> 00:16:20,236 Cool it! 232 00:16:21,209 --> 00:16:23,200 You know how ridiculous you people look? 233 00:16:23,278 --> 00:16:27,510 Hello, darling. Patti's here now. 234 00:16:27,582 --> 00:16:28,879 I hate you people. 235 00:16:28,950 --> 00:16:31,214 I hate all of you. She doesn't mean this. 236 00:16:31,286 --> 00:16:33,220 But your day of reckoning will come! 237 00:16:33,288 --> 00:16:36,155 And when it does, I hope you get what you deserve! 238 00:16:39,127 --> 00:16:42,062 That's my daughter Patti. She's the youngest. 239 00:16:43,999 --> 00:16:45,591 Probably just a phase she's going through. 240 00:16:45,667 --> 00:16:47,498 If you like, I'll talk to her. You know, I'm more her age. 241 00:16:47,569 --> 00:16:50,800 Oh, Jesus, I need a drink. I gotta make a martini. 242 00:16:51,139 --> 00:16:53,334 He's been under a lot of strain lately. 243 00:16:53,408 --> 00:16:54,705 That's all right, Mrs. Reese. 244 00:16:54,776 --> 00:16:57,939 Stress has been known to turn people into complete shitheads. 245 00:16:58,313 --> 00:17:00,304 Not your husband per se, but... 246 00:17:01,816 --> 00:17:03,249 I'll get it. 247 00:17:04,185 --> 00:17:06,847 Well, maybe the wedding will help to 248 00:17:06,921 --> 00:17:08,946 bring everybody closer together. 249 00:17:09,024 --> 00:17:12,289 Yeah. Yeah. Weddings are like that. 250 00:17:12,360 --> 00:17:14,555 Misty, your pimp is here to see you. 251 00:17:15,530 --> 00:17:17,122 Uh-oh... 252 00:17:19,667 --> 00:17:21,464 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 253 00:17:21,536 --> 00:17:23,970 Come on, ladies, and run. 254 00:17:24,806 --> 00:17:27,434 Run, shoulders back. 255 00:17:29,477 --> 00:17:31,502 The new recruits sure look good. 256 00:17:31,579 --> 00:17:34,707 Sun Yi showed great foresight setting us up here. 257 00:17:34,783 --> 00:17:37,115 Mind control, by way of the body. 258 00:17:38,787 --> 00:17:42,188 Such empty minds crying out for fulfillment. 259 00:17:42,390 --> 00:17:44,824 I'd like to fulfill that one in the red. 260 00:17:46,528 --> 00:17:49,725 Control, strong, your body is your best friend. 261 00:17:50,565 --> 00:17:52,658 I claim my divine right... 262 00:17:53,301 --> 00:17:56,099 I claim my divine right... 263 00:17:56,271 --> 00:18:00,207 ...to material stuff... ...to material stuff... 264 00:18:00,508 --> 00:18:04,740 ...before someone else does. ...before someone else does. 265 00:18:04,946 --> 00:18:08,939 My body, my mind, my money. 266 00:18:09,184 --> 00:18:14,588 Sun Yi, Sun Yi... 267 00:18:14,656 --> 00:18:17,022 Okay, okay, okay, that's enough. Let's get down to business. 268 00:18:17,092 --> 00:18:18,423 Bruno, you got a cigarette? Yeah. 269 00:18:18,493 --> 00:18:22,054 Let me have the regional financial report. It's not great news. 270 00:18:22,831 --> 00:18:25,766 I told you we were gonna have a lot of bad publicity from that Reese interview. 271 00:18:25,834 --> 00:18:28,462 Transmissions have been very clear on this. 272 00:18:29,270 --> 00:18:31,170 The obstacle must be removed. 273 00:18:32,107 --> 00:18:34,769 Angela, initiate Plan A. 274 00:18:34,976 --> 00:18:36,705 Yes, Your Holiness. 275 00:18:37,645 --> 00:18:38,873 Plan A. 276 00:18:42,550 --> 00:18:44,484 Get the big guy in the gray limousine. 277 00:19:01,402 --> 00:19:04,337 Hi, guys. Cut the small talk, you're late! 278 00:19:04,405 --> 00:19:06,532 I've been playing pocket pool up there for 15 minutes. 279 00:19:06,608 --> 00:19:08,098 I got a grand opening today! 280 00:19:08,176 --> 00:19:09,803 All right, all right, where to, Sal? 281 00:19:09,878 --> 00:19:12,779 Third and Elsmere. Mr. Hound Dogs. The hot dog people? 282 00:19:12,847 --> 00:19:15,941 Yeah. They want the boys to walk around wearing sandwich boards. 283 00:19:16,017 --> 00:19:18,508 It's not a bad idea. Did you talk to Reese? 284 00:19:18,586 --> 00:19:20,053 No, sorry. I haven't had a chance. 285 00:19:20,121 --> 00:19:22,646 Would you talk to him, Johnny? This is important to me. 286 00:19:22,724 --> 00:19:23,952 Yeah, I will. 287 00:19:24,225 --> 00:19:25,783 Do you think you could drop me off on the way? 288 00:19:25,860 --> 00:19:27,020 Yes, I would mind actually. 289 00:19:27,095 --> 00:19:29,029 Would you drive? All right. 290 00:19:55,823 --> 00:19:57,586 Hey, John? Yeah? 291 00:19:58,726 --> 00:20:03,129 What do you think if we put like a flat gray on the wall 292 00:20:03,198 --> 00:20:07,862 and then maybe a Chinese-red lacquer trim on the molding? 293 00:20:07,936 --> 00:20:09,767 Do you think that'd be good? 294 00:20:10,471 --> 00:20:13,338 Yeah. Yeah, I do, too. 295 00:20:21,883 --> 00:20:23,282 John? John? 296 00:20:26,154 --> 00:20:29,021 What? John, did you hear anything I was saying? 297 00:20:29,791 --> 00:20:31,725 No. I'm practicing. 298 00:20:31,793 --> 00:20:33,385 Come on, Nance. I gotta practice. I'm playing tonight. 299 00:20:33,461 --> 00:20:35,622 Yeah, but you've been practicing all day long. 300 00:20:35,697 --> 00:20:37,062 I know, I'm bad. 301 00:20:37,632 --> 00:20:40,294 What do you mean you're bad? You're the greatest. 302 00:20:40,368 --> 00:20:42,063 You're a great drummer. 303 00:20:42,136 --> 00:20:44,104 Well, you tell that to the guys tonight, okay? 304 00:20:44,172 --> 00:20:46,367 I think it's amazing what you do with all these things. 305 00:20:46,441 --> 00:20:48,204 You know, what you do with your little foot there. 306 00:20:48,276 --> 00:20:50,210 I know, it is amazing how that works. 307 00:20:50,278 --> 00:20:53,372 What you do with these... What do you call them, "drumstick" things? 308 00:20:53,448 --> 00:20:55,939 Drumstick things, that's very good. Yeah. That's what they're called. 309 00:20:56,017 --> 00:20:57,348 Well, why don't you show me how to use them? 310 00:20:57,418 --> 00:20:59,215 No, no. This takes years. Come on. 311 00:20:59,287 --> 00:21:01,016 It takes years to play this. 312 00:21:01,089 --> 00:21:03,284 Show me. No, I can't. I gotta get ready to go. 313 00:21:03,358 --> 00:21:05,656 Tell you what. Just put them in your hands. Very good, just like that. 314 00:21:05,727 --> 00:21:08,252 Why don't you just sit down and play? Go nuts, all right? 315 00:21:08,329 --> 00:21:10,092 Have fun. I gotta get ready. 316 00:21:38,293 --> 00:21:40,022 Nancy, don't ever do that again! 317 00:21:59,314 --> 00:22:01,009 Excuse me. I'm looking for a guy named Skipper. 318 00:22:01,082 --> 00:22:02,777 I'm a guy named Skipper. 319 00:22:03,051 --> 00:22:05,645 Damien, take that tablecloth off there, will you? 320 00:22:05,720 --> 00:22:07,585 It's all bloody. It looks terrible. 321 00:22:07,655 --> 00:22:10,920 And I told you I want baby blue spots in all those fixtures. 322 00:22:10,992 --> 00:22:12,016 Now get to it! 323 00:22:12,093 --> 00:22:13,890 I'm trying. Yes? 324 00:22:13,961 --> 00:22:16,054 I'm John Bourgignon from the Musicians Union. 325 00:22:16,130 --> 00:22:19,691 Oh, really? Well, you tell those people over there to take me off that unfair list. 326 00:22:19,767 --> 00:22:22,327 It's unfair to me. I didn't do a damn thing. 327 00:22:22,537 --> 00:22:24,971 I don't know anything about that. I'm just a drummer. 328 00:22:25,039 --> 00:22:28,907 Oh, thank God you're here. Here's the costume. 329 00:22:28,976 --> 00:22:32,139 Take it and put it on. The dressing room is right back there. 330 00:22:32,213 --> 00:22:34,374 Damien, be a dear, will you, and get me a cup of coffee? 331 00:22:34,449 --> 00:22:35,814 I'm only one person. 332 00:22:35,883 --> 00:22:37,783 I'm sorry, I can't wear this. 333 00:22:38,786 --> 00:22:41,152 Oh, look at the gross national product. 334 00:22:41,422 --> 00:22:42,753 After inflation, you know, you gotta remember that. 335 00:22:42,824 --> 00:22:45,054 We gotta go back to the gold standard. 336 00:22:50,064 --> 00:22:52,589 How you doing? Hi, how are you? 337 00:22:53,534 --> 00:22:54,523 Yo. 338 00:22:59,540 --> 00:23:00,529 Yeah. 339 00:23:07,982 --> 00:23:11,782 I don't know about this. I've heard those ladies can get pretty rough. 340 00:23:12,353 --> 00:23:15,516 Come on, it's a job. With women, what can happen? 341 00:25:02,897 --> 00:25:06,628 Since most of you gentlemen are not strangers to this court, 342 00:25:07,335 --> 00:25:10,395 you know exactly what kind of behavior I will tolerate. 343 00:25:11,973 --> 00:25:16,376 Any breach of courtroom protocol will receive the maximum penalty. 344 00:25:17,879 --> 00:25:19,506 Am I understood? 345 00:25:22,049 --> 00:25:24,244 Okay, let's get this over with. 346 00:25:24,318 --> 00:25:26,013 We'll start at this end. 347 00:25:26,120 --> 00:25:28,111 Approach the bench and state your case. 348 00:25:39,133 --> 00:25:42,125 What are you doing here? I set fire to my family. 349 00:25:50,144 --> 00:25:54,137 Jesus Christ, he set fire to his family. 350 00:25:54,415 --> 00:25:56,315 Oh, my God! Oh! 351 00:25:57,752 --> 00:25:59,014 How you doing? 352 00:25:59,921 --> 00:26:01,786 I don't know. I don't think I'm doing too good. 353 00:26:01,856 --> 00:26:05,849 Right. Listen, you got any ludes? 354 00:26:06,928 --> 00:26:08,395 What? Ludes. 355 00:26:08,696 --> 00:26:12,188 Shut up! The guy's a cop. How about some reefer? 356 00:26:12,333 --> 00:26:15,632 Just relax, will you? Toot! You got any toot? 357 00:26:18,239 --> 00:26:20,605 Listen, I'm freaking out! I'm not gonna make it. 358 00:26:20,675 --> 00:26:23,109 Get out of my pocket! Look, we're all freaking out, here! 359 00:26:23,177 --> 00:26:26,374 Just relax, will you? Get some control of yourself. 360 00:26:26,447 --> 00:26:29,245 Think positive, you'll be all right. All right. 361 00:26:29,584 --> 00:26:34,078 This guy over here, he just set fire to his entire family for God's sakes! 362 00:26:34,522 --> 00:26:37,855 Just don't look at him. Be quiet! Just relax. 363 00:26:37,925 --> 00:26:38,983 You all right? Great. 364 00:26:39,060 --> 00:26:41,688 Think positive. I'm right here if you need me. 365 00:26:42,463 --> 00:26:43,452 Easy. 366 00:26:44,565 --> 00:26:46,658 Where did our public defender go? 367 00:26:47,034 --> 00:26:49,229 Right here, Your Honor. Oh, my God! 368 00:26:49,837 --> 00:26:51,532 Think positive. You don't even know the case. 369 00:26:51,606 --> 00:26:53,506 I know the law. Don't you... 370 00:26:54,041 --> 00:26:56,009 Would you like to consult with your client? 371 00:26:56,077 --> 00:26:59,535 I would like a change of venue. Denied. Proceed. 372 00:26:59,847 --> 00:27:02,543 Your Honor, then I request a summary dismissal. 373 00:27:02,683 --> 00:27:05,516 Can you support that motion? Yes, indeed, I can. 374 00:27:05,653 --> 00:27:08,383 There are thousands of criminals roaming all over the streets 375 00:27:08,456 --> 00:27:11,323 just as guilty as my client. Why pick on him? 376 00:27:11,392 --> 00:27:13,019 What the hell are you saying? I know what I'm doing. 377 00:27:13,094 --> 00:27:14,493 Motion denied. 378 00:27:15,062 --> 00:27:17,121 Your Honor, I would very much like to have another lawyer, please, 379 00:27:17,198 --> 00:27:19,758 because this one is not to my satisfaction. And I would feel that... 380 00:27:19,834 --> 00:27:23,133 Your Honor, I would like you to disqualify yourself. 381 00:27:23,204 --> 00:27:24,364 On what grounds? 382 00:27:24,438 --> 00:27:26,406 On the grounds that you've got a bad attitude. 383 00:27:26,474 --> 00:27:28,533 Bad attitude? Denied! 384 00:27:29,076 --> 00:27:30,941 Counselor? Okay. 385 00:27:31,912 --> 00:27:33,106 May we approach the bench, please? 386 00:27:34,849 --> 00:27:35,838 Yes. 387 00:27:36,751 --> 00:27:39,015 Don't blow this! Don't, don't worry. 388 00:27:39,654 --> 00:27:42,214 Your Honor, may we speak off the record here? 389 00:27:42,890 --> 00:27:46,257 The proceedings so far are rather pressing. I wanted to ask you, 390 00:27:46,327 --> 00:27:48,818 do you have a toot? A lude, reefer? What the hell are you saying? 391 00:27:48,896 --> 00:27:50,955 You are out of order! I'm out of order? 392 00:27:51,032 --> 00:27:52,056 You're out of order! Shut up! 393 00:27:52,133 --> 00:27:53,930 You're out of order! This whole court's out of order! 394 00:27:54,001 --> 00:27:56,868 Thirty days in the County Jail for contempt. 395 00:27:56,937 --> 00:27:58,461 This is worse than Attica! 396 00:27:58,539 --> 00:28:02,498 Attica, that's right! Attica! Attica! 397 00:28:02,576 --> 00:28:06,672 Order! Order! Attica! Attica! Attica! Attica! 398 00:28:06,747 --> 00:28:09,113 Order! Order in the court! Attica! Attica! Attica! Attica! 399 00:28:17,792 --> 00:28:19,521 I mean, I'm cool. 400 00:28:21,228 --> 00:28:23,389 I mean, I'm out of here. I know. 401 00:28:23,664 --> 00:28:27,122 You see I, Muhammed Jerome Willy, 402 00:28:28,102 --> 00:28:30,093 have a plan. Yeah? 403 00:28:30,771 --> 00:28:33,433 You see, Muhammed ain't going to the joint. 404 00:28:34,709 --> 00:28:36,643 I'm a three-time loser, man. 405 00:28:37,978 --> 00:28:40,538 I mean, I'm gonna do some time for this one. 406 00:28:41,215 --> 00:28:44,946 And I don't feel like dying in jail. 407 00:28:49,190 --> 00:28:51,488 You with me? What? 408 00:28:52,593 --> 00:28:54,925 You with me? What do you mean? 409 00:28:56,997 --> 00:28:59,192 We out of here. You with me? Oh, no. 410 00:29:00,468 --> 00:29:03,164 You gotta be crazy. I'm not going with you. 411 00:29:03,237 --> 00:29:05,432 You go yourself. You're a murderer. 412 00:29:05,506 --> 00:29:09,033 I'm just a... I didn't do... I didn't mean that, I didn't mean... 413 00:29:09,477 --> 00:29:14,437 Make my move, you best keep up. Dig? I dig very much, sir. 414 00:29:16,751 --> 00:29:19,311 No, wait, I've changed my mind. Wait, I don't wanna go with you! 415 00:29:19,386 --> 00:29:21,377 I can't. Look, I'll never keep up! 416 00:29:45,112 --> 00:29:46,409 Let's go. 417 00:29:48,682 --> 00:29:50,411 Oh, no. Oh, no. 418 00:30:27,655 --> 00:30:30,988 Who is it? It's me, baby. Open up. 419 00:30:33,427 --> 00:30:36,157 Muhammed, what are you doing here? What do you mean, what am I doing here? 420 00:30:36,230 --> 00:30:38,528 I'm here to see you. You look good, baby. How about a little sugar? 421 00:30:38,599 --> 00:30:41,534 Never mind the sugar. I don't have any time. I'm running late. 422 00:30:41,602 --> 00:30:43,502 Excuse me. Do you think I could borrow a hacksaw? 423 00:30:43,571 --> 00:30:44,697 Who's the surfer? 424 00:30:44,772 --> 00:30:46,069 I just wanna borrow it, cut this off 425 00:30:46,140 --> 00:30:47,573 and I'm gone. Later! Sit down! 426 00:30:48,809 --> 00:30:50,037 Baby, you look good. 427 00:30:50,110 --> 00:30:51,873 What are you doing in handcuffs? 428 00:30:51,946 --> 00:30:54,039 I got busted. It's a long story. 429 00:30:54,114 --> 00:30:57,049 That's it! Get out of my house! I'm not harboring escaped criminals. 430 00:30:57,117 --> 00:30:58,914 You have an acetylene torch in there I could borrow? 431 00:30:58,986 --> 00:31:00,647 Sit down! 432 00:31:00,721 --> 00:31:03,656 Well, listen how the woman talks to the man who pays the rent. 433 00:31:03,724 --> 00:31:06,659 In your dreams. You never paid my rent in your life. 434 00:31:06,727 --> 00:31:09,787 Well, look, I was gonna! I just never got around to it. 435 00:31:10,431 --> 00:31:12,558 It looks good, baby. 436 00:31:12,633 --> 00:31:16,091 Hey, what's this? Nothing. 437 00:31:16,170 --> 00:31:17,831 What do you mean nothing? It looks like a suitcase to me. 438 00:31:17,905 --> 00:31:19,600 You don't wanna know. Don't get involved. 439 00:31:19,673 --> 00:31:22,642 Hey, hey, baby, baby. Now, where my baby going? 440 00:31:23,677 --> 00:31:25,736 I've got a date. See, it's just a date. 441 00:31:25,813 --> 00:31:28,338 A date? Looks more serious than a date. 442 00:31:28,482 --> 00:31:30,609 Looks more like an overnight trip. 443 00:31:30,985 --> 00:31:32,646 Hey, who you been seeing behind my back? 444 00:31:32,720 --> 00:31:34,085 Look, it's probably just a pajama party. 445 00:31:34,154 --> 00:31:35,746 Bunch of girls get together, they play some records, 446 00:31:35,823 --> 00:31:37,586 they have some popcorn, pretzels. That's all it is. 447 00:31:37,658 --> 00:31:41,150 Francine, get out here, now! 448 00:31:41,228 --> 00:31:43,822 I'll come out when I feel like it! Look, want some advice, pal? 449 00:31:43,898 --> 00:31:45,889 Be gentle with the woman. Women like it when you're gentle. 450 00:31:45,966 --> 00:31:49,527 I'm gentle. Works for me all the time. I'm telling you, if you... 451 00:31:50,070 --> 00:31:52,129 I'll just shut the fuck right up. 452 00:31:52,206 --> 00:31:54,674 I'm furious! I don't belong to you. 453 00:31:54,742 --> 00:31:58,542 I don't belong to anyone and I advise you to get out of here before he gets here! 454 00:31:58,612 --> 00:32:01,137 Oh, lady, please, reconsider. You could help us, you know? 455 00:32:01,215 --> 00:32:03,615 Before who gets here? Before he gets here! 456 00:32:03,684 --> 00:32:04,844 Look, I want him to get here. 457 00:32:04,919 --> 00:32:06,648 As a matter of fact, I'm in the mood for a fight. 458 00:32:06,720 --> 00:32:09,052 I'm not afraid of him, you, you, nobody! 459 00:32:09,123 --> 00:32:11,182 And no woman talks to Muhammed Jerome Willy 460 00:32:11,258 --> 00:32:13,453 the way you've been doing and especially not in front of company! 461 00:32:13,527 --> 00:32:14,755 Well, I'm not impressed with your company! 462 00:32:14,828 --> 00:32:17,160 I'm not impressed with you, now, just get out of here! 463 00:32:17,231 --> 00:32:20,064 Look, you don't tell me to get out. No woman tells, nobody tells me to get out! 464 00:32:20,134 --> 00:32:21,658 I'm telling you to get out! 465 00:32:27,007 --> 00:32:29,498 I wish I could take that back. I didn't mean to say it. 466 00:32:29,576 --> 00:32:31,203 I'm sorry I yelled. 467 00:32:31,278 --> 00:32:33,303 What I wanted to say was just 468 00:32:33,380 --> 00:32:36,315 that maybe we could all sit down like adults and just sit down and talk. 469 00:32:36,383 --> 00:32:38,908 Look, I'm very sorry. I'm sorry for yelling. 470 00:32:38,986 --> 00:32:40,544 Fine. See what we're into now? We're yelling. 471 00:32:40,621 --> 00:32:42,486 Fine. Sit down. Let's sit down like adults, right? 472 00:32:42,556 --> 00:32:43,682 Now? Fine. 473 00:32:46,560 --> 00:32:49,051 You're nothing but a goddamn lazy no-good fool! 474 00:32:49,129 --> 00:32:51,461 And you're nothing but a two-timing bitch! 475 00:32:51,532 --> 00:32:54,262 You're nothing but trouble! I hope they hang your ass! 476 00:32:54,335 --> 00:32:56,633 Good! Because that's just what they're gonna do! 477 00:32:56,704 --> 00:32:59,195 Well, doesn't that feel better now? Huh? 478 00:33:00,474 --> 00:33:02,465 Let's get out of here! Come on! 479 00:33:02,810 --> 00:33:05,370 Break out! Running and hiding from the police! 480 00:33:05,446 --> 00:33:06,845 Come all the way over here to see you. 481 00:33:06,914 --> 00:33:09,781 Only reason we came over anyway was to say goodbye. 482 00:33:10,784 --> 00:33:13,514 That's why you came over? To say goodbye? 483 00:33:14,555 --> 00:33:17,023 You mean in the midst of all that trouble you came over to see me? 484 00:33:17,091 --> 00:33:20,060 That's right. That's okay, 'cause I'm ready to face the heat. 485 00:33:20,127 --> 00:33:23,255 Now, I know the police out there with their machine guns and helicopters. 486 00:33:23,330 --> 00:33:25,821 We gonna get blown away, but that's all right, too, 487 00:33:25,899 --> 00:33:27,890 'cause we ready to die! No, we're not. 488 00:33:27,968 --> 00:33:32,200 At least I got a chance to behold my baby's face one last time. 489 00:33:36,710 --> 00:33:38,507 Listen to this here. 490 00:33:41,882 --> 00:33:44,442 Muhammed, don't go. Say "please." 491 00:33:44,518 --> 00:33:45,507 Please. 492 00:33:45,719 --> 00:33:51,351 Please. Baby, I love the way you say, "Please." 493 00:33:51,425 --> 00:33:52,790 That was a great "please." 494 00:33:52,860 --> 00:33:54,327 So good to Muhammed. 495 00:33:56,363 --> 00:33:58,797 Did my big Muhammed miss me? 496 00:33:58,866 --> 00:34:00,663 Baby, Muhammed missed you. 497 00:34:01,568 --> 00:34:03,433 How much did he miss me? 498 00:34:03,504 --> 00:34:05,335 I missed the smell of your hair, 499 00:34:05,406 --> 00:34:06,771 the taste of your neck. 500 00:34:07,541 --> 00:34:08,940 Don't waste it. 501 00:34:09,209 --> 00:34:10,471 Oh! 502 00:34:10,544 --> 00:34:13,536 Oh, no. Hey, man, you got to go! Why? 503 00:34:13,647 --> 00:34:15,774 Now. Don't! Oh, come on. 504 00:34:15,849 --> 00:34:17,441 Bye. I won't. 505 00:34:17,518 --> 00:34:20,851 Thank you. Let's jump to it, baby. 506 00:34:22,523 --> 00:34:25,458 About how long? Not long. Get out of here! 507 00:34:41,275 --> 00:34:43,209 Oh, baby! Oh, baby! 508 00:34:45,112 --> 00:34:46,101 Yes. Good. 509 00:34:48,515 --> 00:34:50,107 Oh, God! It's been so long. 510 00:34:53,487 --> 00:34:54,476 Oh, I missed you. 511 00:34:56,356 --> 00:34:57,345 I missed you so much. 512 00:35:00,294 --> 00:35:01,886 There you are, right there. Good. 513 00:35:02,930 --> 00:35:05,922 Oh, Muhammed, you thrill me! Oh, you thrill me! 514 00:35:14,508 --> 00:35:16,135 So good. So good. 515 00:35:29,089 --> 00:35:30,818 Can I give you a hand there? Yeah, would you? 516 00:35:30,891 --> 00:35:32,415 Yeah, sure. Would you hold this while I open my door? 517 00:35:32,493 --> 00:35:33,585 No problem. 518 00:35:38,765 --> 00:35:42,861 Yes, yes, yes. That's it! 519 00:35:57,885 --> 00:35:59,682 Thanks. Yeah, sure. 520 00:36:02,990 --> 00:36:08,951 Push, push, push, push, push, push! Oh, baby! 521 00:36:11,064 --> 00:36:13,692 You're the king! You're the king! 522 00:36:18,539 --> 00:36:21,633 Muhammed! Muhammed? 523 00:36:24,111 --> 00:36:25,408 Oh, my God! What's wrong? 524 00:36:25,479 --> 00:36:26,707 He's dead! What? 525 00:36:26,780 --> 00:36:29,214 He's dead! Oh, my God, he's dead! He's what? 526 00:36:29,283 --> 00:36:30,272 Dead. 527 00:37:01,048 --> 00:37:04,415 Chick? Yeah, it's me, John. Look, I'm in a little bit of trouble here. 528 00:37:04,484 --> 00:37:08,420 I wonder if you could come down and move real quickly and get down here? 529 00:37:08,722 --> 00:37:10,246 Yeah. I'm at... 530 00:37:13,060 --> 00:37:15,153 Okay, boys, last call. Yeah. 531 00:37:15,229 --> 00:37:20,667 I'll have another draft, please, and another screwdriver for my friend. 532 00:37:20,801 --> 00:37:22,962 What's the matter with your friend? 533 00:37:23,303 --> 00:37:25,931 Just... Just still meditating. 534 00:37:26,006 --> 00:37:28,372 He looks drunk as a skunk to me. Yeah. 535 00:37:31,945 --> 00:37:34,641 I just hope that rigor mortis doesn't set in. 536 00:37:34,715 --> 00:37:39,448 Whoa! Hey, Muhammed Jerome Willy. 537 00:37:39,519 --> 00:37:41,749 My man. What's up? 538 00:37:41,822 --> 00:37:45,849 What's happening, blood? Hey, man, that's me. 539 00:37:45,926 --> 00:37:49,089 Wallace Jefferson, you remember me? P.S. 303? 540 00:37:49,162 --> 00:37:53,690 Draft beer for you and a screwdriver for Mr. Personality. 541 00:37:53,767 --> 00:37:54,825 Thanks. Oh, man. 542 00:37:54,901 --> 00:37:57,836 Hey, man, you remember Maurice Walker, the car thief? 543 00:37:59,006 --> 00:38:02,442 He's dead. Yeah, his old lady threw him down an elevator shaft. 544 00:38:02,609 --> 00:38:06,204 That must have happened... That must have been three, four years ago, man. 545 00:38:07,547 --> 00:38:09,037 I got me a new ride. 546 00:38:09,116 --> 00:38:10,879 I'm talking about cocoa brown, drop-top... 547 00:38:10,951 --> 00:38:12,748 The guy next to me is dead! He's dead? 548 00:38:12,819 --> 00:38:14,719 Who's the other guy? I don't know. 549 00:38:14,788 --> 00:38:16,813 Did you bring it? Yeah, I got it here. 550 00:38:16,890 --> 00:38:19,484 Just cut, just cut these off. 551 00:38:19,559 --> 00:38:22,494 Well, so how have you been, Muhammed? You was always the loose cat. 552 00:38:22,562 --> 00:38:24,291 Always the laugh of the party. Really? 553 00:38:24,364 --> 00:38:25,797 You know, that's, that's what he was saying. 554 00:38:25,866 --> 00:38:28,391 Oh, yeah. They always depend on Muhammed. 555 00:38:28,468 --> 00:38:29,696 Really? This is my main man. 556 00:38:29,770 --> 00:38:31,499 You in good company, Jack. 557 00:38:32,606 --> 00:38:35,541 We were just talking about you. Yeah, he done mellowed out a lot, man. 558 00:38:35,609 --> 00:38:38,669 That's good, brother, that's good. Same thing with me, too. 559 00:38:38,745 --> 00:38:40,940 Are you still with Francine? Huh? 560 00:38:41,248 --> 00:38:43,682 You know, I've been meaning to talk to you about that. 561 00:38:43,750 --> 00:38:45,240 I mean, that's a heck of a woman you got there. 562 00:38:45,319 --> 00:38:47,810 Personally, I never thought you had the energy for her. 563 00:38:47,888 --> 00:38:50,186 Yeah, but I can see you done mellowed out now. 564 00:38:50,257 --> 00:38:53,590 You cool, and that's good, brother, because you know we get older, 565 00:38:53,660 --> 00:38:55,958 we got to start thinking about our future, man. 566 00:38:56,029 --> 00:38:59,362 You know? What you looking at, bro? 567 00:38:59,933 --> 00:39:02,094 Tell you all about it later. I just wanna get out of here. 568 00:39:02,169 --> 00:39:05,195 Yeah, well, I feel kind of funny just leaving him sit there like that. 569 00:39:05,272 --> 00:39:07,399 Yeah, well, at least he's with his friend. 570 00:39:07,474 --> 00:39:11,570 Oh, by the way, Nancy set up a meeting between Ed Reese and Sal for tomorrow. 571 00:39:11,645 --> 00:39:13,203 Oh, I can't make it. I'm exhausted. 572 00:39:13,280 --> 00:39:15,009 Man, you got to cover for me. 573 00:39:15,082 --> 00:39:17,312 All right, all right, get some rest. I'll cover for you. 574 00:39:17,384 --> 00:39:18,612 Pal, I owe you for this. 575 00:39:28,195 --> 00:39:29,924 Nice tits, huh, Congressman? 576 00:39:31,431 --> 00:39:34,298 I'm terribly sorry. I meant to say breasts. 577 00:39:34,501 --> 00:39:36,492 That was very crass, I'm sorry. 578 00:39:37,537 --> 00:39:40,700 Your wife was a very beautiful woman, Mr. Di Pasquale. 579 00:39:40,774 --> 00:39:42,264 Yes, she was, Nancy. 580 00:39:42,809 --> 00:39:44,208 She certainly was. 581 00:39:44,878 --> 00:39:46,937 See, she was, she wanted to be an actress. 582 00:39:47,013 --> 00:39:50,312 I was a very important film director at that time. 583 00:39:50,384 --> 00:39:52,750 Very important, prominent movie director. 584 00:39:52,819 --> 00:39:56,448 And she was using me to get to the top and that... 585 00:39:58,158 --> 00:40:01,218 That hurt me very, very deeply. 586 00:40:01,828 --> 00:40:03,489 Let's get this thing signed, shall we? 587 00:40:03,563 --> 00:40:05,963 I have other things on my agenda this evening. 588 00:40:06,032 --> 00:40:07,226 I'm sure you do, Congressman. 589 00:40:07,300 --> 00:40:09,962 I mean, what with running for President and all, you know. 590 00:40:10,036 --> 00:40:11,162 Please have a seat. 591 00:40:11,238 --> 00:40:15,004 Nancy, asseyez-vous as they say in Paris. 592 00:40:15,075 --> 00:40:16,702 I'll get some champagne 593 00:40:21,982 --> 00:40:24,109 'cause I wanna propose a toast. 594 00:40:24,885 --> 00:40:27,752 Thank you. Okay. That's good. 595 00:40:29,423 --> 00:40:32,415 To a very successful campaign, 596 00:40:33,427 --> 00:40:36,487 and an equally successful marriage. 597 00:40:42,436 --> 00:40:43,733 That's warm. 598 00:40:44,438 --> 00:40:46,872 I just picked it up. I didn't have a chance to chill it. 599 00:40:46,940 --> 00:40:48,567 It's not bad. I think it's French. 600 00:40:48,642 --> 00:40:51,805 I hope you understand, Mr. Di Pasquale, 601 00:40:51,878 --> 00:40:55,780 I like the idea of capturing my daughter's wedding on film. 602 00:40:56,149 --> 00:40:58,276 I think the American public would enjoy 603 00:40:58,351 --> 00:41:00,751 seeing the daughter of a prominent politician 604 00:41:00,821 --> 00:41:04,484 marry a ordinary, hard-working American boy, 605 00:41:04,958 --> 00:41:07,358 but I'm not at all acquainted with your work 606 00:41:07,427 --> 00:41:08,951 and on first impression, 607 00:41:09,029 --> 00:41:13,295 I'm not at all impressed by your lifestyle or your character. 608 00:41:15,068 --> 00:41:16,057 Hm. 609 00:41:17,471 --> 00:41:20,702 Why don't we just take a look at Mr. Di Pasquale's film, Daddy? 610 00:41:20,774 --> 00:41:23,140 That's a wonderful idea, Congressman. 611 00:41:23,210 --> 00:41:24,575 Why don't we look at the film? 612 00:41:24,644 --> 00:41:26,544 And then it... Chick. 613 00:41:29,449 --> 00:41:31,144 'Cause I think my work speaks for itself. 614 00:41:31,218 --> 00:41:33,345 You wanna get the lights while you're back there, Chick? 615 00:41:49,302 --> 00:41:51,964 Kung Fu U! 616 00:41:53,473 --> 00:41:55,805 This was a very difficult film to put together. 617 00:41:55,876 --> 00:41:57,605 Hey, young fella, listen! 618 00:41:57,844 --> 00:42:00,278 Why don't you try out some of our other facilities besides the cafeteria? 619 00:42:00,347 --> 00:42:02,372 That's right! We've got a lot of facilities here like, 620 00:42:02,449 --> 00:42:05,282 well, the athletic department and there's a wonderful library, too. 621 00:42:05,352 --> 00:42:07,081 Yes, I know. Why don't you check them out? 622 00:42:07,153 --> 00:42:08,518 Okay. When you get a chance. 623 00:42:08,588 --> 00:42:10,215 I'll do that. Now, just beat it! 624 00:42:10,290 --> 00:42:12,417 Thanks very much. See you tonight. 625 00:42:12,626 --> 00:42:15,618 So the Korean said, "Lice? I thought you meant rice." 626 00:42:19,533 --> 00:42:20,898 Oh, that's funny. 627 00:42:43,290 --> 00:42:46,726 Hey, you, freshman, go get me some food. Snap to it. 628 00:42:48,028 --> 00:42:49,017 Joe! 629 00:42:55,902 --> 00:43:00,100 Now that scene there was critically acclaimed in papers across this country. 630 00:43:00,173 --> 00:43:01,834 The reviewers ate it up. 631 00:43:01,908 --> 00:43:05,309 We must teach them a lesson. Seduce her! 632 00:43:07,180 --> 00:43:10,172 Can't you read the sign? No seducing in the cafeteria! 633 00:43:12,919 --> 00:43:14,147 Now you pay the piper. 634 00:43:35,909 --> 00:43:37,536 It was very big in France. 635 00:43:58,698 --> 00:44:01,132 One, two, and one and two. 636 00:44:02,736 --> 00:44:04,260 Oh, there you go. 637 00:44:04,337 --> 00:44:06,396 You want some? All right, you. 638 00:44:12,278 --> 00:44:16,271 I've seen enough. Oh, well, I thought that's all it would take. 639 00:44:18,652 --> 00:44:21,746 Nancy, honey, will you wait for me down in the limousine? 640 00:44:21,821 --> 00:44:23,118 Let me talk a little... Oh, sure, Daddy. 641 00:44:23,189 --> 00:44:25,214 ...business to Mr. Di Pasquale. 642 00:44:25,558 --> 00:44:26,855 That's a good idea, Congressman. 643 00:44:26,926 --> 00:44:28,553 I won't be long, baby. Okay. 644 00:44:28,628 --> 00:44:31,188 They don't have to know. Take him with you, will you? 645 00:44:31,264 --> 00:44:33,129 Nice meeting you, Nancy. Sure, my pleasure. 646 00:44:33,199 --> 00:44:35,190 Chick, we'll see... Okay. 647 00:44:36,403 --> 00:44:39,338 So, Congressman, where shall we start here? 648 00:44:39,406 --> 00:44:42,398 I have some marvelous ideas about the procession itself, 649 00:44:42,475 --> 00:44:45,000 but if you wanna talk money then maybe we should talk budget. 650 00:44:45,078 --> 00:44:49,344 I wouldn't give you a wooden nickel to film my daughter's wedding. 651 00:44:49,416 --> 00:44:53,409 I think this whole wedding idea is a very bum idea. 652 00:44:54,087 --> 00:44:57,386 I'm sorry to hear you say that, Congressman. 653 00:44:57,457 --> 00:45:01,553 You know, I didn't really wanna have to do this, but you know, I got to... 654 00:45:01,628 --> 00:45:05,325 Have you, have you ever heard of the Del Marina Motel? 655 00:45:07,000 --> 00:45:08,695 What are you talking about? 656 00:45:08,768 --> 00:45:12,431 Well, sir, it might be coincidental but I just, I got a property... 657 00:45:13,506 --> 00:45:16,634 And it seems to have your name on it, 658 00:45:17,310 --> 00:45:20,040 unless, of course, there's a different Ed Reese. 659 00:45:21,448 --> 00:45:22,972 I thought you might wanna take a look at it. 660 00:45:44,137 --> 00:45:49,803 Calling Limo One. Dispatch. Come in, Limo One. 661 00:45:50,977 --> 00:45:53,912 Yeah, this is Limo One. We only got one limo. 662 00:45:53,980 --> 00:45:55,470 Well, that's Limo One, I guess. 663 00:45:55,548 --> 00:45:58,483 What do you want, Chick? 664 00:45:58,551 --> 00:46:00,678 Look, don't forget to get over to the aerobics clinic tonight. 665 00:46:00,754 --> 00:46:03,018 That lady asked for you specifically. 666 00:46:03,189 --> 00:46:07,250 Yeah, all right. I think what I'll do is, I'm gonna go to Moms and grab a burger. 667 00:46:07,327 --> 00:46:09,887 Boy, I haven't been there in years. I've been craving burgers all day. 668 00:46:10,697 --> 00:46:12,324 Have a nice quiet meal at Moms. 669 00:46:46,933 --> 00:46:50,232 Please, don't do anything to my head, sir. I will pay for it... 670 00:46:50,303 --> 00:46:54,239 I will pay for any inconvenience or damage done to this... 671 00:47:44,924 --> 00:47:47,222 Come on. What happened to the music? 672 00:47:47,293 --> 00:47:50,729 It's music, come on, music. Come on. 673 00:47:50,797 --> 00:47:53,425 I don't like purple-headed faggots jumping up and down! 674 00:47:53,499 --> 00:47:55,729 Hey, why don't you just leave us alone? 675 00:47:55,802 --> 00:47:57,667 Oh, got pink hair all over, huh? 676 00:47:58,438 --> 00:47:59,837 What are you supposed to be, a rooster or something? 677 00:47:59,906 --> 00:48:02,704 Hey, hey, come on, gentlemen, gentlemen, please, ladies! 678 00:48:02,775 --> 00:48:05,710 Come on, have we forgotten our own youth? 679 00:48:06,379 --> 00:48:08,370 You don't remember the '60s? 680 00:48:08,448 --> 00:48:10,211 How rebellious our music was? 681 00:48:10,283 --> 00:48:12,183 Come on, have you forgotten acid rock? 682 00:48:12,252 --> 00:48:14,413 Jimi Hendrix, Woodstock! 683 00:48:15,288 --> 00:48:19,247 As far as the hair goes, didn't our own long hair turn a few heads? 684 00:48:20,193 --> 00:48:21,626 Really, you know, 685 00:48:21,694 --> 00:48:24,527 we should appreciate another generation's cultural movement. 686 00:48:26,232 --> 00:48:27,597 Fuck you, hippie. 687 00:48:31,237 --> 00:48:32,864 "Fuck you, hippie." 688 00:48:34,240 --> 00:48:35,605 "Fuck you, hippie." 689 00:48:35,975 --> 00:48:39,172 You know, I would accept that, you know, 690 00:48:39,245 --> 00:48:41,770 from anyone else but you, you fucking rooster head. 691 00:48:45,585 --> 00:48:49,487 I expect it from you, but you owe me an apology. 692 00:48:50,823 --> 00:48:51,949 He's right. 693 00:48:55,495 --> 00:49:00,865 S-O-R... S-O-R... 694 00:49:00,934 --> 00:49:03,494 R-Y. 695 00:49:03,569 --> 00:49:07,505 S-O-R-R-Y. Sorry. 696 00:49:08,641 --> 00:49:10,768 Period. Yeah. 697 00:49:10,843 --> 00:49:12,037 The end. 698 00:49:17,850 --> 00:49:19,112 You know what? 699 00:49:20,620 --> 00:49:24,056 We've got a failure to communicate. That's what it is. 700 00:49:25,692 --> 00:49:28,092 Now, I could stay here all day long, 701 00:49:28,995 --> 00:49:31,259 and I could take each one of you on, one at a time. 702 00:49:31,331 --> 00:49:32,855 But I'm not going to. 703 00:49:33,366 --> 00:49:35,766 I'm going to leave you with one thought. 704 00:49:37,270 --> 00:49:41,172 This simple message. I still believe in it. 705 00:49:42,508 --> 00:49:44,373 Because this is right. 706 00:49:45,378 --> 00:49:48,814 I love all of you, my brothers and sisters. 707 00:49:50,450 --> 00:49:56,719 Peace. I'm leaving. Peace. 708 00:50:05,298 --> 00:50:06,697 Hey, motor bum. 709 00:51:00,887 --> 00:51:04,584 Higher, higher, lift and reach. Reach. 710 00:51:04,657 --> 00:51:06,682 Reach for beauty, reach for peace. 711 00:51:06,759 --> 00:51:09,990 Reach for money and success, and reach. 712 00:51:13,199 --> 00:51:14,393 Reach. 713 00:51:16,335 --> 00:51:18,064 Good, here comes our boy. 714 00:51:18,304 --> 00:51:21,796 Set everything up. This could prove to be very interesting. 715 00:51:28,047 --> 00:51:30,709 Reach. Reach for beauty. 716 00:51:30,783 --> 00:51:34,275 Reach for peace, reach for money and success, reach. 717 00:51:34,353 --> 00:51:36,116 Excuse me, sorry to bother you. 718 00:51:36,189 --> 00:51:37,884 Limousine guy. 719 00:51:38,458 --> 00:51:40,016 Take them more often. 720 00:51:42,795 --> 00:51:45,662 Hi, excuse me, you are... 721 00:51:46,732 --> 00:51:49,292 Hi, how are you. Limousine's out there. 722 00:51:50,336 --> 00:51:52,804 I'll wait here, I'll just wait here. 723 00:51:52,872 --> 00:51:57,434 Reach, reach for beauty, reach for peace, reach for money and success. 724 00:51:57,510 --> 00:52:00,035 And stretch, stretch. Stretch, use it all... 725 00:52:00,113 --> 00:52:01,671 Limousine! 726 00:52:02,715 --> 00:52:05,343 Sorry. I got the limousine right in front. 727 00:52:05,418 --> 00:52:07,511 I'm a little early. I'm very sorry. I'll wait out there for you. 728 00:52:07,587 --> 00:52:09,350 Whenever you're ready, I'm right out front. 729 00:52:09,422 --> 00:52:12,448 Come in for a second. Come in? 730 00:52:18,464 --> 00:52:20,056 This is our driver. 731 00:52:21,501 --> 00:52:24,595 Hi, John Bourgignon. Pleased to meet you. Bruno, hi. 732 00:52:24,670 --> 00:52:26,900 I'm Clarence. Clarence, how are you? 733 00:52:26,973 --> 00:52:28,372 Nice to meet you, John. 734 00:52:28,441 --> 00:52:30,432 So, where are we going this evening? 735 00:52:31,844 --> 00:52:34,278 Where are we going this evening? Where? 736 00:52:35,515 --> 00:52:36,914 We're going out. 737 00:52:37,316 --> 00:52:39,716 We'll tell you on the way there. Okay. 738 00:52:39,785 --> 00:52:42,549 How about a drink, John? Not for me, thanks, I'm driving. 739 00:52:42,622 --> 00:52:45,750 We insist. Just one drink before we start our evening. 740 00:52:46,159 --> 00:52:47,888 I really can't. It's company policy. 741 00:52:47,960 --> 00:52:49,825 Oh, please, John, you must have one. 742 00:52:49,896 --> 00:52:51,761 I can't break the company policy. 743 00:52:51,831 --> 00:52:55,289 Come on. I can't... Break it. 744 00:52:56,202 --> 00:52:57,760 Cheers. Cheers. 745 00:52:57,870 --> 00:53:00,134 It's bad luck if you don't all clink. 746 00:53:05,978 --> 00:53:07,912 We'll have ours later. I see. 747 00:53:09,482 --> 00:53:12,144 Does it come in that bottle? I'd like to get the name of that. 748 00:53:12,218 --> 00:53:14,118 I'm having a little party later on. 749 00:53:14,187 --> 00:53:18,248 How are you feeling? Me? I'm... 750 00:53:19,759 --> 00:53:21,124 I don't feel very good. 751 00:53:21,194 --> 00:53:24,254 Why don't you sit down, John? Thank you. Yeah, I will. 752 00:53:25,298 --> 00:53:27,960 I kind of gulped it a little fast there. That was the... 753 00:53:28,034 --> 00:53:30,662 I shouldn't do that, you know. I've done that since I was a kid. 754 00:53:30,736 --> 00:53:32,328 I have this bad habit. 755 00:53:37,343 --> 00:53:39,777 Just relax, John. All right. 756 00:53:40,580 --> 00:53:44,641 Look at the girls. Lovely, long-limbed bodies. 757 00:53:45,351 --> 00:53:49,287 John, someone wants to take their bodies away. 758 00:53:50,690 --> 00:53:54,854 No, you got to be kidding. Those bodies? Oh, not a chance. 759 00:53:54,927 --> 00:53:56,690 He's in our power. 760 00:53:57,964 --> 00:53:59,363 Show me something. 761 00:53:59,498 --> 00:54:01,932 Is this a dream, John? I don't know. 762 00:54:03,369 --> 00:54:07,499 I am the only one on this planet. The only one in the universe. 763 00:54:07,573 --> 00:54:11,532 I am your world, John. Okay, I'll buy that. 764 00:54:11,611 --> 00:54:15,377 You'd do anything for me, wouldn't you? Yes, sure. 765 00:54:15,448 --> 00:54:20,044 Even kill your future father-in-law. Okay, why not? 766 00:54:20,853 --> 00:54:23,651 Bark like a dog. Shut up! 767 00:54:23,723 --> 00:54:26,191 Thank you, John, that won't be necessary. 768 00:54:26,292 --> 00:54:28,317 Very good dog, though. Continue. 769 00:54:28,894 --> 00:54:31,658 Tomorrow you'll be going to your wedding rehearsal. 770 00:54:31,731 --> 00:54:36,031 At a certain point someone will come up to you with a playing card. 771 00:54:37,370 --> 00:54:40,703 That card will be the five of spades. 772 00:54:42,475 --> 00:54:45,308 John, do you see this man? Yes. 773 00:54:45,378 --> 00:54:48,040 This man wants to take away the bodies. 774 00:54:48,481 --> 00:54:53,145 When you see this card, you will kill this man. 775 00:55:00,326 --> 00:55:01,793 Heel! Heel! 776 00:55:01,994 --> 00:55:03,757 Now, see what you did? Idiot! 777 00:55:03,829 --> 00:55:06,764 Walkies. Sit, sit. 778 00:55:10,469 --> 00:55:11,697 Yeah! 779 00:55:11,771 --> 00:55:14,069 SUN YI: What's this? That's not a killer, that's a schmuck! 780 00:55:14,140 --> 00:55:15,869 Something has gone wrong. 781 00:55:16,008 --> 00:55:19,136 The hypnosis has magnified his most juvenile traits. 782 00:55:19,712 --> 00:55:21,509 Well, is he gonna kill Reese or not? 783 00:55:21,580 --> 00:55:24,140 We won't know until he sees the five of spades again. 784 00:55:34,460 --> 00:55:37,588 That irresponsible bastard, I'm gonna kill him. 785 00:55:37,663 --> 00:55:39,927 Please, Mr. Reese, this is a house of worship. 786 00:55:39,999 --> 00:55:42,092 Oh, for God's sake! Where is he? 787 00:55:42,568 --> 00:55:44,798 Now what's the real story, you little weasel? 788 00:55:44,870 --> 00:55:47,338 Mr. Reese, I'm sure he had a late fare. 789 00:55:47,406 --> 00:55:50,375 I mean, you don't realize how hard he's been working. 790 00:55:54,814 --> 00:55:57,840 There he is now. Hi, sweetheart. Hi. 791 00:55:57,917 --> 00:55:59,248 Where have you been? I overslept. 792 00:55:59,318 --> 00:56:00,808 Everyone's been waiting. 793 00:56:00,886 --> 00:56:03,616 Now let me get this straight. Patti shows him the five of spades. 794 00:56:03,689 --> 00:56:05,520 And he either turns into a killer or a schmuck? 795 00:56:05,591 --> 00:56:06,580 Yes, Your Holiness. 796 00:56:07,159 --> 00:56:09,457 Why don't we all assume our positions? 797 00:56:09,862 --> 00:56:12,524 Has anyone seen Patti? No, I'll go find her. 798 00:56:12,598 --> 00:56:14,031 Oh, thanks, John. 799 00:56:18,070 --> 00:56:19,970 Patti, what are you doing here? Come on, what's going on here? 800 00:56:20,039 --> 00:56:22,872 John, would you sit down? They're waiting out there. 801 00:56:22,942 --> 00:56:25,467 Sit down! What is it? 802 00:56:26,078 --> 00:56:28,410 I have something that I have to show you. 803 00:56:28,481 --> 00:56:31,609 Come on, they're... It's very important that you see this. 804 00:56:31,684 --> 00:56:34,517 It's a matter of life and death. What is it? 805 00:56:43,796 --> 00:56:47,892 Okay, we'll start off with "Dearly beloved" and all that, 806 00:56:48,267 --> 00:56:50,701 then we'll move straight into the personal vows 807 00:56:50,770 --> 00:56:53,500 that Nancy and John have written for themselves. 808 00:56:53,939 --> 00:56:57,466 Would you care to read those, folks, so I'll know what to expect? 809 00:57:00,045 --> 00:57:05,608 "I, Nancy, take thee, John, in soul and body 810 00:57:06,719 --> 00:57:12,385 "and offer all my love to thee, as our separate lives merge into one." 811 00:57:12,458 --> 00:57:15,484 Lovely. Wait, I'm not quite finished yet. 812 00:57:15,561 --> 00:57:20,362 "With this ring, a circle of our precious love, 813 00:57:21,600 --> 00:57:22,931 "I thee wed." 814 00:57:24,470 --> 00:57:27,928 Is that it? Yes, and then John pledges his vows. 815 00:57:29,542 --> 00:57:33,205 John? Let's consummate the marriage now! 816 00:57:33,679 --> 00:57:34,805 Dive! Dive! 817 00:57:34,880 --> 00:57:37,007 Yeah! 818 00:57:37,082 --> 00:57:38,606 It's hickey time! 819 00:57:39,785 --> 00:57:41,377 He's acting like a schmuck. 820 00:57:41,454 --> 00:57:43,149 He's not gonna kill anybody. No, he's not. 821 00:57:43,222 --> 00:57:44,587 He'll have to be reprogrammed. 822 00:57:44,657 --> 00:57:47,217 Well, what's he gonna do? There's no telling what he'll do. 823 00:57:51,730 --> 00:57:53,755 A little decorum, please! 824 00:57:54,934 --> 00:57:58,700 Did you say decorum? Did you say decorum? 825 00:57:58,804 --> 00:58:02,797 That big word coming out of that little cute mouth. Say "decorum" again. 826 00:58:02,908 --> 00:58:05,672 Decorum! Decorum. 827 00:58:05,744 --> 00:58:08,736 I'm gonna put you up on my mantle. There you go. You sit right there. 828 00:58:08,814 --> 00:58:09,974 I wanna talk to everybody. 829 00:58:10,049 --> 00:58:14,816 Mom, Dad, Grandma, Patti, Nancy, I'd like to talk about my dick. 830 00:58:15,154 --> 00:58:19,022 John, what are you doing? It's about this wide. And it's about... 831 00:58:19,291 --> 00:58:21,623 I'm gonna kill him! Who's Dick? 832 00:58:23,562 --> 00:58:27,362 Like I keep telling you, I don't know. I draw a blank. I can't remember anything. 833 00:58:27,433 --> 00:58:28,764 What'd I say to that minister? 834 00:58:28,834 --> 00:58:30,631 You looked him right in the eye and you said it was that big. 835 00:58:30,703 --> 00:58:34,332 Oh, my God, I'm gonna kill myself. How big? 836 00:58:34,473 --> 00:58:37,806 Never mind. Now look, this psychiatrist we're going to is great. 837 00:58:37,877 --> 00:58:40,937 In fact, he's the one that cured Sal. I am gonna kill myself. 838 00:58:41,113 --> 00:58:43,877 What the hell is that? A mushroom? It's a brain. Come on. 839 00:58:44,216 --> 00:58:45,274 Mushroom. 840 00:58:45,818 --> 00:58:48,218 You must have some fear that's unspoken. 841 00:58:48,487 --> 00:58:51,251 You must have some dream, a recurrent nightmare. 842 00:58:51,657 --> 00:58:53,022 What haunts you? 843 00:58:54,126 --> 00:58:57,493 A dream? I got a dream that comes almost every night, 844 00:58:57,563 --> 00:58:59,155 or every other night. 845 00:58:59,265 --> 00:59:01,199 All right, tell me about that. 846 00:59:01,567 --> 00:59:05,128 Well, I don't know, it's a little embarrassing. I don't think I can... 847 00:59:05,204 --> 00:59:06,364 No, not at all. 848 00:59:06,438 --> 00:59:08,633 Oh, you know, it's one of those dreams you don't wanna talk about. 849 00:59:08,707 --> 00:59:10,402 You're among friends. I know, I... 850 00:59:10,476 --> 00:59:12,740 You can trust me, I'm a professional. 851 00:59:14,046 --> 00:59:15,308 Yeah. Come on. 852 00:59:15,881 --> 00:59:17,280 All right, what the hell. 853 00:59:20,085 --> 00:59:21,177 Well, I... 854 00:59:22,488 --> 00:59:24,854 It always starts on this desert island. 855 00:59:25,190 --> 00:59:28,717 And there's this beautiful girl there. 856 00:59:29,628 --> 00:59:32,461 I must admit, I am kind of sexy in this dream. 857 00:59:33,432 --> 00:59:35,366 Did you ever see that movie The Blue Lagoon? 858 00:59:35,434 --> 00:59:37,902 Well, it's kind of like that, I guess. 859 00:59:37,970 --> 00:59:40,404 I'm on this island with this beautiful girl. 860 00:59:40,472 --> 00:59:42,599 I don't know how she got there, but it's a dream. 861 00:59:42,675 --> 00:59:44,973 You can do whatever you want in a dream, right? 862 00:59:45,044 --> 00:59:47,239 I really, I think, turn her on a lot, 863 00:59:47,313 --> 00:59:49,247 but I'm not, I'm not into that, you know? 864 00:59:49,315 --> 00:59:51,408 No, she wants games all the time. 865 00:59:54,820 --> 00:59:58,586 She keeps on eating fruit in front of me to show me that she's horny. 866 00:59:58,757 --> 01:00:00,418 Now, this drives me crazy. 867 01:00:00,492 --> 01:00:03,017 But no, I don't bite. 868 01:00:06,398 --> 01:00:10,095 We meet at our palace. This palace that I built on the beach. 869 01:00:11,537 --> 01:00:16,167 And I know this is the night that has got to be the big confrontation. 870 01:00:17,142 --> 01:00:18,404 She wants it. 871 01:00:19,078 --> 01:00:22,138 It's like a nymphomaniac in heat, if that's possible, 872 01:00:22,781 --> 01:00:24,510 but that's the way she is. 873 01:00:24,783 --> 01:00:27,650 I can't do it. I just can't do it with her. 874 01:00:27,720 --> 01:00:29,745 No matter how much I want to, I can't. 875 01:00:29,822 --> 01:00:32,791 I got to say no to her, and it drives her crazy. 876 01:00:32,858 --> 01:00:35,326 She's begging me, she keeps begging me. 877 01:00:35,394 --> 01:00:37,089 But I won't allow it. 878 01:00:38,931 --> 01:00:41,627 She keeps pounding on the door. She's driving me crazy. 879 01:00:41,700 --> 01:00:43,691 It's like a bad nightmare. 880 01:00:44,236 --> 01:00:46,966 At this point, I wanna wake up but I just can't. 881 01:00:47,306 --> 01:00:52,243 "More, more, more," she screams. "More. I need you, I want you." 882 01:00:52,311 --> 01:00:53,300 I can't. 883 01:00:53,379 --> 01:00:55,244 So I go off to be alone with my thoughts. 884 01:00:55,314 --> 01:00:57,714 I'm alone, alone, alone, alone, 885 01:00:57,783 --> 01:01:03,517 alone, alone, alone, alone... 886 01:01:03,589 --> 01:01:06,080 And I look up, and I'm not alone anymore! 887 01:01:06,358 --> 01:01:09,384 There's a big ship in front of me. It's like the cast and crew of Love Boat, 888 01:01:09,461 --> 01:01:11,895 all looking down laughing at me, pointing and laughing and... 889 01:01:13,165 --> 01:01:17,226 I was standing there alone just holding that one little thought in my head. 890 01:01:20,105 --> 01:01:22,198 I'm so embarrassed and I smile 891 01:01:22,274 --> 01:01:24,799 and I just can't do anything and they're still laughing. 892 01:01:24,877 --> 01:01:28,335 Oh, it's disgusting. I'm so alone and... 893 01:01:32,418 --> 01:01:35,319 Oh, that's funny. Look at his problem. 894 01:01:37,322 --> 01:01:39,449 Oh, that's great. Thanks a lot. Thank you. 895 01:01:39,525 --> 01:01:41,959 Thank you very much. That's wonderful. 896 01:01:43,162 --> 01:01:45,153 What do you make of that, Doctor? 897 01:01:45,230 --> 01:01:49,826 Well, if you want my professional opinion, I think someone has altered his mind. 898 01:01:50,302 --> 01:01:52,600 Altered his mind? Why do you think that? That's right. 899 01:01:52,671 --> 01:01:55,868 Well, his fear of fantasy is too vivid. 900 01:01:56,675 --> 01:01:58,142 I don't trust that. 901 01:01:58,444 --> 01:02:01,038 You see, I think you've been put under some sort of 902 01:02:01,113 --> 01:02:02,842 post-hypnotic suggestion. 903 01:02:04,783 --> 01:02:07,081 Like, you know, the Amazing Kreskin? 904 01:02:07,152 --> 01:02:08,779 Oh, no, it's not as simple 905 01:02:08,854 --> 01:02:11,948 as just memorizing a few names from the Tonight Show audience. 906 01:02:12,024 --> 01:02:15,084 I think your friend has been put under an actual spell. 907 01:02:15,427 --> 01:02:18,328 There's only one way to cure that. What's that? 908 01:02:18,864 --> 01:02:22,231 To drop him on his fucking head. There you go. Drop me on my fucking... 909 01:02:26,605 --> 01:02:28,129 I'm gonna drop you. 910 01:02:28,207 --> 01:02:29,606 Doc, what are you doing? 911 01:02:29,675 --> 01:02:32,405 This is fear therapy. It's just like curing the hiccups. 912 01:02:32,478 --> 01:02:34,946 You see that Pinto? That's my target. 913 01:02:35,614 --> 01:02:38,742 Is this gonna work? I don't know, but I bet the spell is gone. 914 01:02:39,651 --> 01:02:41,846 So how do you feel? Nice and refreshed? I feel all right. 915 01:02:41,920 --> 01:02:44,150 Good. Good. Now, you talked to her, what did she say? 916 01:02:44,223 --> 01:02:45,713 Yeah, I talked to her while you were in the shower. 917 01:02:45,791 --> 01:02:46,815 Yeah. 918 01:02:46,892 --> 01:02:49,053 She said she was willing to meet you here at the restaurant. 919 01:02:49,128 --> 01:02:50,527 That's it? What else? 920 01:02:50,596 --> 01:02:53,030 Look, you're lucky you got that much out of her, believe me. 921 01:02:53,098 --> 01:02:54,224 Now, what are you gonna say to her? 922 01:02:54,299 --> 01:02:55,698 Oh, I'm gonna take your advice. 923 01:02:55,768 --> 01:02:56,996 I'm gonna sit her down, 924 01:02:57,069 --> 01:02:58,764 look her right in the eyes... Yeah. 925 01:02:58,837 --> 01:03:01,271 ...and lie my ass off. Always works, Johnny. 926 01:03:05,911 --> 01:03:08,311 There she is. All right, let's go. 927 01:03:08,380 --> 01:03:09,779 Naw, she looks pissed. I'm gonna have a drink. 928 01:03:09,848 --> 01:03:13,375 Me, too. I'll have... Get over there! Go on. 929 01:03:13,552 --> 01:03:14,985 Hi, Nance. 930 01:03:16,288 --> 01:03:17,755 Mind if I sit here? 931 01:03:19,691 --> 01:03:21,056 Thank you. 932 01:03:23,595 --> 01:03:24,653 So... 933 01:03:25,831 --> 01:03:27,025 So. 934 01:03:27,099 --> 01:03:30,728 I have never been so embarrassed in my entire life, John. 935 01:03:32,037 --> 01:03:33,800 Well, why don't we leave? We don't have to stay here. 936 01:03:33,872 --> 01:03:35,339 You don't like it, I don't like it either. 937 01:03:35,407 --> 01:03:36,533 You know, let's go. I don't even know why 938 01:03:36,608 --> 01:03:38,098 I'm bothering to stay here and talk to you. 939 01:03:38,210 --> 01:03:41,111 Hey, come on, Nance, give me a break, please, let me explain. 940 01:03:41,180 --> 01:03:42,477 Give me a chance. 941 01:03:42,548 --> 01:03:45,244 Five minutes, that's all I want. All right? 942 01:03:46,185 --> 01:03:47,311 Okay. 943 01:03:48,420 --> 01:03:49,478 You see, 944 01:03:50,889 --> 01:03:53,187 I think I've really... 945 01:03:54,126 --> 01:03:55,957 I don't have any control over myself anymore. 946 01:03:56,028 --> 01:03:57,461 I seem to have lost it. 947 01:03:57,529 --> 01:03:59,759 Oh, you can say that again. 948 01:03:59,832 --> 01:04:01,891 My father wants to kill you, John. 949 01:04:01,967 --> 01:04:03,798 Sure. You're frightening. 950 01:04:03,869 --> 01:04:06,167 I don't even know who you are anymore. 951 01:04:06,305 --> 01:04:07,533 Neither do I. 952 01:04:07,673 --> 01:04:11,040 Neither do I, Nancy, and that's why I went to a psychiatrist. 953 01:04:12,010 --> 01:04:12,999 You did? 954 01:04:13,078 --> 01:04:16,479 I didn't want to tell you, but, yes, I went to a psychiatrist. 955 01:04:17,115 --> 01:04:18,377 What'd he say? 956 01:04:18,984 --> 01:04:22,283 What he... He said that I'm... 957 01:04:23,055 --> 01:04:25,046 I've developed a brain virus. 958 01:04:27,626 --> 01:04:29,218 You mean, you're sick? 959 01:04:29,461 --> 01:04:31,224 Crazy kind of sick or... 960 01:04:31,897 --> 01:04:34,388 It's more along the lines of a 24-hour brain virus. 961 01:04:34,466 --> 01:04:38,459 Something that can affect your brain much the same... 962 01:04:39,805 --> 01:04:41,500 Much like diarrhea of the brain, 963 01:04:41,573 --> 01:04:46,169 in that the gray matter kind of runs a little bit and mixes with the other. 964 01:04:46,812 --> 01:04:50,407 It's just a passing thing, that he said that if I get a lot of rest 965 01:04:50,949 --> 01:04:53,816 and took a lot of vitamin C, which I thought strange, 966 01:04:53,886 --> 01:04:56,081 but vitamin C is very good, 967 01:04:56,521 --> 01:05:00,048 and the love of a good woman, he said. And those were his exact words. 968 01:05:00,125 --> 01:05:02,889 I know it sounds like a John Wayne movie, but that's... 969 01:05:02,961 --> 01:05:05,088 "The love of a good woman." 970 01:05:05,163 --> 01:05:06,562 What do we do now? 971 01:05:08,300 --> 01:05:10,530 Well, I guess we could get married, but I... 972 01:05:10,602 --> 01:05:13,503 I would like to but I know you wouldn't wanna do it. 973 01:05:14,873 --> 01:05:16,306 Who says I wouldn't want to do it? 974 01:05:16,375 --> 01:05:19,105 Oh, come on, don't. Let's just drop it. 975 01:05:19,177 --> 01:05:21,372 Don't grovel. Well, I gave it a shot. 976 01:05:21,446 --> 01:05:22,606 I gave it a very good shot. 977 01:05:22,681 --> 01:05:24,808 It worked. It worked? Where did I get you? 978 01:05:24,883 --> 01:05:27,181 The virus? I was reaching. Thank you. 979 01:05:37,829 --> 01:05:39,763 Oh, yeah, I'm in love. 980 01:05:41,566 --> 01:05:44,262 Looking good. You have a very nice ass. 981 01:05:45,904 --> 01:05:47,166 Like I'm gonna bite it! 982 01:05:47,239 --> 01:05:48,968 John, what are you doing? 983 01:05:49,241 --> 01:05:51,232 Don't do this to me, John. 984 01:05:51,843 --> 01:05:55,370 Hey, I'm not gonna do this to you. You relax me, baby. 985 01:05:55,447 --> 01:05:58,644 You do, you soothe my soul. Savage soul. 986 01:05:58,717 --> 01:06:00,378 What we have between us is special. 987 01:06:01,553 --> 01:06:04,488 The magic. Spin the magic. 988 01:06:04,556 --> 01:06:08,925 It's show time! Yeah! All right, show time, ladies and gentlemen. Here we go. 989 01:06:10,729 --> 01:06:11,787 Don't! 990 01:06:13,765 --> 01:06:16,598 Did you think I was gonna do that? 991 01:06:16,668 --> 01:06:18,431 Let's mambo! 992 01:06:24,876 --> 01:06:27,344 Are you all right? I'm fine. Take a bow. 993 01:06:29,748 --> 01:06:32,114 Yeah, I'm an asshole and I'm loving it! 994 01:06:34,219 --> 01:06:38,781 Hey, let's mambo! Thank you very much. Okay, fellas, take it easy. Take five minutes. 995 01:06:38,857 --> 01:06:42,520 Okay, can we have a little light here, please? Thank you very much. 996 01:06:44,029 --> 01:06:47,897 Oh, that feels nice. That feels... Doesn't that feel nice? Huh? 997 01:06:47,966 --> 01:06:50,833 It's incredible what light will do to you. It just changes the whole mood. 998 01:06:50,902 --> 01:06:55,362 I feel, I feel like singing. I feel like singing. I hope you folks don't mind. 999 01:06:56,274 --> 01:07:01,041 This next song is dedicated, well, to you, honey. My fiancée. 1000 01:07:01,680 --> 01:07:03,648 She's wonderful. This is her right here. 1001 01:07:03,715 --> 01:07:06,684 The one with the blue eyes, soft blonde hair. 1002 01:07:07,252 --> 01:07:08,617 A wonderful lady. 1003 01:07:08,920 --> 01:07:11,480 The greatest lady in bed you'll ever wanna meet. 1004 01:07:11,556 --> 01:07:14,719 She's amazing. I mean... I mean this. 1005 01:07:14,793 --> 01:07:17,284 The things that she can do with her mouth. 1006 01:07:18,897 --> 01:07:20,797 They're just... It's incredible. I mean, she has... 1007 01:07:20,866 --> 01:07:22,993 She knows so many sexual positions. 1008 01:07:23,135 --> 01:07:26,229 I'm dumbfounded half the time and I mean that, honey, I really do. 1009 01:07:26,304 --> 01:07:29,000 You're incredible. The best lay I've ever had. 1010 01:07:29,408 --> 01:07:32,536 I mean, I would put her up against anybody in this room right now. 1011 01:07:32,611 --> 01:07:35,603 I mean, she'll wear you down. She'll wear you right down. 1012 01:07:35,680 --> 01:07:37,773 She just grinds, grinds you to death. 1013 01:07:37,849 --> 01:07:41,250 I mean, she... You know, all day. It's all day with her. 1014 01:07:41,319 --> 01:07:43,549 It's just non-stop. She can't get enough. 1015 01:07:43,622 --> 01:07:45,886 And I respect that and I love you. 1016 01:07:46,458 --> 01:07:48,619 And this song goes out to you, honey. 1017 01:07:48,693 --> 01:07:52,185 It's entitled, Me and My Dick. 1018 01:07:54,499 --> 01:07:57,559 Help me out 'cause this is a special song. 1019 01:07:57,636 --> 01:08:01,538 I'm gonna sing with my dick in my hand, for you, honey. 1020 01:08:04,476 --> 01:08:06,205 I love you. I mean that. 1021 01:08:06,878 --> 01:08:08,277 Drum roll, please! 1022 01:08:11,183 --> 01:08:13,117 I'm trying to understand, John. 1023 01:08:13,185 --> 01:08:16,484 I know. I guess it's like what Dr. Ted said. Somebody must have put me in a spell 1024 01:08:16,555 --> 01:08:19,080 and I've been walking around in this voodoo-like trance. 1025 01:08:19,157 --> 01:08:21,182 You were definitely in a trance at that wedding rehearsal. 1026 01:08:21,259 --> 01:08:22,317 I know. 1027 01:08:22,394 --> 01:08:24,328 I don't normally act that way. 1028 01:08:24,763 --> 01:08:26,628 I wanna thank you guys for sticking with me. 1029 01:08:26,698 --> 01:08:28,825 Hey, anything to get the old Johnny back, huh? 1030 01:08:28,900 --> 01:08:30,367 I'm gonna get the limo. I'll meet you on the corner. 1031 01:08:30,435 --> 01:08:31,959 Thanks, Chick. Okay. 1032 01:08:34,306 --> 01:08:36,866 You know, I love you, Nancy. I know you do. 1033 01:08:37,742 --> 01:08:39,733 Everything's gonna be okay. Yeah. 1034 01:09:33,565 --> 01:09:36,033 I want you to open your eyes, John. 1035 01:09:36,101 --> 01:09:39,502 This hypnotism isn't gonna work. All it does is make him act like a jerk. 1036 01:09:39,571 --> 01:09:42,039 He's not gonna kill anyone. Yes, it will work. 1037 01:09:42,107 --> 01:09:45,338 His respect for the institution of fatherhood was too strong. 1038 01:09:45,410 --> 01:09:47,071 It caused a mental block. 1039 01:09:47,145 --> 01:09:51,138 Once we destroy that respect, he'll be exactly what we want him to be. 1040 01:09:51,816 --> 01:09:54,114 SUN YI: Who's that imbecile out there? That's his friend. 1041 01:09:54,186 --> 01:09:57,087 Make him one with the ocean. Let him sleep with the fishes. 1042 01:09:57,489 --> 01:10:01,653 You know, John, a lot of bad people are out there trying to get you. 1043 01:10:02,160 --> 01:10:04,720 Really? That's why we had to bring you here. 1044 01:10:04,796 --> 01:10:06,787 We wanted to make sure you'd be safe. 1045 01:10:06,865 --> 01:10:08,560 That's very kind of you. 1046 01:10:08,667 --> 01:10:11,830 One of those bad people is your future father-in-law, Ed Reese. 1047 01:10:12,137 --> 01:10:14,731 I'm looking for a John. My name... I wonder if you saw him. 1048 01:10:14,806 --> 01:10:20,802 He's about this tall, light-colored hair, round face. 1049 01:10:20,879 --> 01:10:24,315 He's got a good nature, good-natured guy. He's got a... 1050 01:10:25,617 --> 01:10:29,747 He laughs like that. I think he's with a couple of gentlemen. 1051 01:10:29,821 --> 01:10:31,550 Let's go, buster. And no trouble. 1052 01:10:31,823 --> 01:10:33,950 Fathers are the root of it all, John. 1053 01:10:34,025 --> 01:10:36,823 I have a great respect for the institution of fatherhood. 1054 01:10:36,895 --> 01:10:40,626 Do you see? Fathers are bad, John. 1055 01:10:40,765 --> 01:10:43,063 And they must be stopped at all costs. 1056 01:10:43,201 --> 01:10:45,465 Think of all the damage they've done. 1057 01:10:46,137 --> 01:10:49,265 You know, John, throughout history, 1058 01:10:49,874 --> 01:10:53,366 it was the father who was the cause of all the trouble. 1059 01:10:58,049 --> 01:11:02,179 Hi, honey, I'm home. Hello, dear. 1060 01:11:03,688 --> 01:11:06,248 Where's Princess? Here she is. 1061 01:11:06,558 --> 01:11:08,856 Hi, Dad. Hi, Princess. 1062 01:11:12,664 --> 01:11:14,996 And where's my Kitten? She's upstairs. 1063 01:11:15,066 --> 01:11:17,398 Hi, Daddy. Hi, Kitten. 1064 01:11:18,670 --> 01:11:20,763 Why don't you just slide down the banister? 1065 01:11:20,839 --> 01:11:23,171 You know Daddy will always be here to catch you. 1066 01:11:23,241 --> 01:11:24,299 Here I come. 1067 01:11:32,384 --> 01:11:36,081 Another cup, dear? No, this coffee sucks! 1068 01:11:38,923 --> 01:11:42,017 Maybe it's the caffeine that makes you so irritable. 1069 01:11:42,894 --> 01:11:46,330 I'm not irritable, God damn it! I'm an insurance salesman. 1070 01:11:46,398 --> 01:11:49,333 Insurance salesmen never get irritable, Margaret. 1071 01:11:49,401 --> 01:11:51,335 Anything you say, dear. 1072 01:11:53,872 --> 01:11:56,238 Where's Bud, that gearhead son of mine? 1073 01:11:56,808 --> 01:11:59,402 You locked him in the shed for a week, don't you remember, dear? 1074 01:11:59,477 --> 01:12:00,842 Oh, yes. 1075 01:12:01,479 --> 01:12:03,845 Hi, Father. Hi, Princess. 1076 01:12:03,915 --> 01:12:09,080 Father, a very nice young man asked me to the ROTC ball next Friday. 1077 01:12:09,154 --> 01:12:11,349 Can I go? No. 1078 01:12:11,423 --> 01:12:14,881 But why not? He's perfectly acceptable. 1079 01:12:14,959 --> 01:12:17,154 And a lot of my friends are going. 1080 01:12:17,362 --> 01:12:18,795 I said no. 1081 01:12:18,863 --> 01:12:21,161 Friday is punishment night, Princess. 1082 01:12:21,232 --> 01:12:22,665 Father, I really wanna go. 1083 01:12:22,734 --> 01:12:24,725 Well, maybe you'd like to talk about this in the den. 1084 01:12:24,803 --> 01:12:26,964 Please, Father. Oh, let's talk about it, Princess. 1085 01:12:27,038 --> 01:12:30,735 Please, don't! No! Let's have a little chat! Come on, Princess! 1086 01:12:32,510 --> 01:12:34,603 Margaret? You're next. 1087 01:12:35,680 --> 01:12:38,012 Hi, Mrs. Anderson. Hi, Mr. Anderson. 1088 01:12:38,950 --> 01:12:40,440 Do you think I could hide out here for a while? 1089 01:12:40,518 --> 01:12:42,611 Beaver, what's wrong? You're covered with blood. 1090 01:12:42,687 --> 01:12:44,780 Yeah, I know. It's Wally's blood. 1091 01:12:44,856 --> 01:12:47,120 See, Wally and I were fixing his bike in the driveway 1092 01:12:47,192 --> 01:12:48,591 and Dad came home and got real mad. 1093 01:12:48,660 --> 01:12:50,389 So he took a gun out and killed Wally. 1094 01:12:50,462 --> 01:12:52,396 Blew his head clean off his shoulders. 1095 01:12:52,464 --> 01:12:54,898 His face is all over the garage door, it's a real mess. 1096 01:12:54,966 --> 01:12:57,264 Well, maybe your dad knows what he's doing. 1097 01:12:57,335 --> 01:13:01,203 I don't think so. I think he flipped out. Margaret, call up Ward. 1098 01:13:01,272 --> 01:13:02,364 Tell him Beaver's here. 1099 01:13:02,440 --> 01:13:04,874 Oh, don't do that, Mr. Anderson. Please, Mrs. Anderson, don't do that. 1100 01:13:04,943 --> 01:13:07,241 I think it's time you had your punishment, Beaver. 1101 01:13:07,312 --> 01:13:11,078 Oh, no, Mr. Anderson, no! No! 1102 01:13:11,182 --> 01:13:14,618 No! No! No! No! 1103 01:13:14,686 --> 01:13:18,452 No, don't do that to the Beaver. You can't do it to Beaver. 1104 01:13:18,823 --> 01:13:23,556 I hate you, Ward! I hate Jim Anderson! I hate Ed Reese! 1105 01:13:23,795 --> 01:13:25,057 Good, John. 1106 01:13:26,097 --> 01:13:32,127 Now, when you hear the Minister say, "With this ring I thee wed," 1107 01:13:34,005 --> 01:13:40,467 you will take out your gun, point it at Ed Reese and squeeze the trigger. 1108 01:13:47,285 --> 01:13:49,310 It's the father of the bride. 1109 01:13:49,387 --> 01:13:51,321 So nice to see you again, Congressman. 1110 01:13:51,389 --> 01:13:54,153 Hey, couldn't ask for nicer weather, huh? 1111 01:13:54,225 --> 01:14:00,164 Listen, we both know why you're here, you low-life scumbag, son of a bitch! 1112 01:14:00,465 --> 01:14:02,194 Jim? Good to see you, Jim. 1113 01:14:02,333 --> 01:14:07,066 Just don't press your luck! Don't ever try to talk to me again, you hear? 1114 01:14:07,138 --> 01:14:12,269 Hey! That's wonderful. That's great, what a thing. 1115 01:14:12,343 --> 01:14:14,106 A marvelous sense of humor. 1116 01:14:24,556 --> 01:14:25,989 That's nice and low. Bobby, get down. 1117 01:14:26,057 --> 01:14:28,685 Let's get the, the majesty of this damn thing. 1118 01:14:28,927 --> 01:14:33,921 Yeah. Yeah. Just kind of pan around. That's it. Just move, move! That's it. 1119 01:14:34,032 --> 01:14:37,991 What are you looking at? I'm not here! Just do your thing! It's a wedding. 1120 01:14:38,069 --> 01:14:40,594 Hi. Friends of the bride on this side, friends of the groom on this side. 1121 01:14:40,672 --> 01:14:41,730 Groom. 1122 01:14:44,442 --> 01:14:47,309 Don't look at me. Just keep walking. That's beautiful. 1123 01:14:47,378 --> 01:14:48,811 Good. Can we get the black guy? 1124 01:14:48,880 --> 01:14:51,576 Can you get in here, 'cause that's very important for the Congressman? 1125 01:14:51,649 --> 01:14:53,844 We need some black people in this. That's nice. 1126 01:14:55,687 --> 01:14:57,848 Hi. So far so good, huh? 1127 01:14:57,922 --> 01:15:00,390 Hold your tongue. The hardest part is still to come. 1128 01:15:00,458 --> 01:15:03,291 Where's the leader? He's around, somewhere, 1129 01:15:03,728 --> 01:15:07,459 watching, like a cat on the prowl stalking his prey, 1130 01:15:07,532 --> 01:15:09,329 making every movement count. 1131 01:15:09,400 --> 01:15:10,890 Shouldn't we go? Yes. 1132 01:15:16,641 --> 01:15:18,074 Keep moving. 1133 01:15:20,979 --> 01:15:22,537 I was a little hungry. 1134 01:15:24,382 --> 01:15:27,510 It's good. It's a good thing to be hungry. It's allowed. 1135 01:15:28,586 --> 01:15:32,215 I saw Patti. You did a good job with her. She looks very fine. 1136 01:15:32,290 --> 01:15:36,920 I hope the spell lasts. It's been known to wear off under pressure. 1137 01:15:37,996 --> 01:15:41,830 Negative thoughts. No negative thoughts. Circulate. 1138 01:15:42,433 --> 01:15:46,062 That's good, just... That's good. This is... That's good. 1139 01:15:46,137 --> 01:15:49,402 This is just no problem, keep moving. This is a low angle. That's all right. 1140 01:15:49,474 --> 01:15:51,965 Making a film. Oh, this is beautiful. 1141 01:15:52,043 --> 01:15:54,068 This is great. Just keep walking up. 1142 01:15:54,145 --> 01:15:58,047 That's fine. That's good. Making magic down here. It looks fabulous. 1143 01:16:42,293 --> 01:16:45,057 Dearly beloved, we are gathered here today... 1144 01:16:45,129 --> 01:16:46,357 Action! 1145 01:16:48,733 --> 01:16:52,464 Dearly beloved, we are gathered here today to join John... 1146 01:16:52,537 --> 01:16:55,870 In a matter of moments a union will take place 1147 01:16:55,940 --> 01:16:58,340 within these hallowed walls. 1148 01:16:59,444 --> 01:17:02,709 A union between a man and a woman, 1149 01:17:03,748 --> 01:17:06,239 who just happens to be the daughter of a guy 1150 01:17:06,317 --> 01:17:09,582 that could be the next President of the United States. 1151 01:17:10,521 --> 01:17:14,651 I'm Sal Di Pasquale, and this is my film. 1152 01:17:14,726 --> 01:17:15,852 With this ring... 1153 01:17:15,927 --> 01:17:17,656 John and Nancy. 1154 01:17:17,862 --> 01:17:19,227 ...I thee wed. 1155 01:17:19,497 --> 01:17:20,862 The wedding. 1156 01:17:25,637 --> 01:17:27,832 Okay, Bobby, you can zoom in now. 1157 01:17:28,973 --> 01:17:32,067 That was great, Mr. Di... Get out of the way! 1158 01:17:36,280 --> 01:17:38,009 And now, John, your vows? 1159 01:17:41,419 --> 01:17:42,477 John? 1160 01:17:45,256 --> 01:17:49,522 Well, I guess Nancy's vows will suffice for both. 1161 01:17:49,594 --> 01:17:52,062 And now we'll continue with the ceremony. 1162 01:17:52,397 --> 01:17:55,855 If anyone here knows of any reason 1163 01:17:55,933 --> 01:17:59,494 why this couple should not be bound in holy matrimony, 1164 01:18:00,204 --> 01:18:03,196 let him speak now or forever hold his peace. 1165 01:18:09,981 --> 01:18:13,576 Do you, Nancy Wilhelmina Reese... 1166 01:18:26,230 --> 01:18:30,132 Do you, Nancy Wilhelmina Reese 1167 01:18:31,836 --> 01:18:35,101 take this man, John Franklin Bourgignon, 1168 01:18:35,173 --> 01:18:37,573 to be your lawful wedded husband, 1169 01:18:38,109 --> 01:18:42,239 to have and to hold, in sickness and in health, 1170 01:18:43,414 --> 01:18:45,075 from this day forward? 1171 01:18:45,783 --> 01:18:46,841 I do. 1172 01:18:47,185 --> 01:18:50,643 Do you, John Franklin Bourgignon, 1173 01:18:51,322 --> 01:18:57,022 take this woman, Nancy Wilhelmina Reese, to be your lawful wedded wife, 1174 01:18:57,095 --> 01:19:00,155 to have and to hold, in sickness and in health, 1175 01:19:01,365 --> 01:19:03,629 from this day forward? 1176 01:19:05,303 --> 01:19:06,292 Yeah. 1177 01:19:12,844 --> 01:19:16,507 With this ring, I thee wed. 1178 01:19:27,658 --> 01:19:30,855 Chick, it's all right, I know what I'm doing! Sal, stop those guys! 1179 01:19:31,629 --> 01:19:34,427 Block the aisle! Get out of the way! 1180 01:19:36,367 --> 01:19:37,959 We're in a church. 1181 01:19:38,936 --> 01:19:41,336 Chick, are you all right? Yeah, I'm fine. How about you? 1182 01:19:41,405 --> 01:19:44,806 I'm not hypnotized. Look, those cultists, they wanted me to kill Ed Reese. 1183 01:19:44,876 --> 01:19:46,571 Yeah, I know. Look, what happened? 1184 01:19:46,644 --> 01:19:49,579 They made me watch some phony Father Knows Best film. 1185 01:19:49,680 --> 01:19:52,513 I know TV. Jim Anderson would never choke the Beaver. 1186 01:19:52,583 --> 01:19:53,675 Johnny? 1187 01:19:53,885 --> 01:19:56,115 Oh, are you all right, Nance? Didn't you just save daddy's life? 1188 01:19:56,187 --> 01:19:59,122 Will somebody please tell me what's going on? 1189 01:19:59,190 --> 01:20:01,818 Daddy, Johnny just saved your life. 1190 01:20:03,494 --> 01:20:05,155 Dad, you owe me one. 1191 01:20:05,963 --> 01:20:08,056 Oh, my God! 1192 01:20:26,450 --> 01:20:28,543 Well, was I right or was I right? 1193 01:20:28,619 --> 01:20:32,055 I told you this was gonna be an incredible story, and it was. 1194 01:20:32,123 --> 01:20:35,615 Can you believe the way things work out? Sal and Ed Reese are partners? 1195 01:20:35,693 --> 01:20:37,320 No! 1196 01:20:37,862 --> 01:20:40,797 All right, it's a hot day out here, let's get it right the first time, all right? 1197 01:20:40,865 --> 01:20:45,302 We can go home, it's history. Ready? One, two, three, four. 1198 01:20:52,143 --> 01:20:56,170 Loosen up! That's it. Smile. Don't be afraid to smile. 1199 01:21:18,236 --> 01:21:20,227 You need to go with it. 1200 01:21:26,711 --> 01:21:28,906 Well, I'll tell you one thing, I'm happy to have you here. 1201 01:21:28,980 --> 01:21:33,007 You know, hey, man, you know, you ought to try some skin softener or something, man. 1202 01:21:33,084 --> 01:21:35,678 That stuff look real hard. You ought to take care of it. 1203 01:21:35,753 --> 01:21:37,550 One thing I wanna talk to you about, though. 1204 01:21:37,622 --> 01:21:41,752 Now that the noodle factory is a success, and after all, I am the pasta king, 1205 01:21:41,826 --> 01:21:43,817 I think we ought to try and diversify. 1206 01:21:43,895 --> 01:21:47,456 What I think we ought to do is get into animal noodles. 1207 01:21:47,531 --> 01:21:50,466 We ought to make little dog noodles and little cat noodles. 1208 01:21:50,534 --> 01:21:54,197 We should get little lion and little tiger noodles, you know? Elephant noodles. 1209 01:21:54,272 --> 01:21:57,503 The kids will love it. They'll eat it up. And that's my plan, you see, 1210 01:21:57,575 --> 01:21:59,839 I'll get all the kids going into the supermarkets 1211 01:21:59,911 --> 01:22:02,436 and they'll be buying Wallissimo Jefferson noodles 1212 01:22:02,513 --> 01:22:03,639 and we will make a fortune. 1213 01:22:03,714 --> 01:22:06,740 Which reminds me, guess who I saw on 33rd and 3rd the other day? 1214 01:22:06,817 --> 01:22:10,810 Lefkowitz. You remember Lefkowitz, he a lawyer now. 1215 01:22:10,888 --> 01:22:15,484 Did it at home, too. Correspondence course. That boy was always smart. 1216 01:22:15,559 --> 01:22:18,494 He handles all my affairs for me now. Takes care of me legally. 1217 01:22:18,562 --> 01:22:20,496 As a matter of fact, I don't mind saying 1218 01:22:20,564 --> 01:22:24,500 Lefkowitz is directly responsible for the condition I'm in today. 1219 01:22:25,436 --> 01:22:27,996 Two weeks ago we did my will. I wanna show it to you. I got it right here. 1220 01:22:28,072 --> 01:22:31,508 He told me to keep it with me at all times. You know like, just in case. 1221 01:22:31,575 --> 01:22:34,135 Here let me read this to you. See, it say right here, 1222 01:22:34,211 --> 01:22:39,114 "I, Wallace A. Jefferson, being of sound mind, spent all my money." 1223 01:22:42,019 --> 01:22:44,681 Ain't that good? Wait till I die and they read that. 1224 01:22:44,755 --> 01:22:46,416 That's wonderful. 1225 01:22:47,458 --> 01:22:50,427 Another thing I wanted to talk to you about is about my new idea. 1226 01:22:50,494 --> 01:22:52,928 I call it Raiders of the Burning Bush. 1227 01:22:53,197 --> 01:22:56,030 You see, all we have to do is find the spot 1228 01:22:56,100 --> 01:22:58,034 where the original burning bush went down 1229 01:22:58,102 --> 01:23:00,297 and then we sell tickets so people can go see it. 1230 01:23:00,371 --> 01:23:03,135 It's kind of like the Lost Ark, especially what we're gonna do with it, see. 1231 01:23:03,207 --> 01:23:04,936 Well, I think more people would wanna see the spot 1232 01:23:05,009 --> 01:23:06,442 where the burning bush went down. 1233 01:23:06,510 --> 01:23:08,774 Now, I know you might think it sounds kind of far-fetched. 1234 01:23:08,846 --> 01:23:11,371 I know a lot of people probably been looking for it and everything, 1235 01:23:11,449 --> 01:23:13,917 but it's hard to find because the bush burned down. 1236 01:23:13,985 --> 01:23:16,613 You and me, Muhammed. I think we can do it. 1237 01:23:16,687 --> 01:23:19,019 And I bet you we could make a fortune, too. 1238 01:23:19,090 --> 01:23:21,115 I know we can make enough to buy me a new convertible, 1239 01:23:21,192 --> 01:23:24,184 after that dude stole it from the noodle factory. 1240 01:23:24,261 --> 01:23:25,387 You hired the cat. 1241 01:23:25,463 --> 01:23:27,397 And don't, don't go pretending like you didn't hire him 1242 01:23:27,465 --> 01:23:29,057 because when he came and asked for the job, 1243 01:23:29,133 --> 01:23:31,499 I turned to you and I said, "Should we hire him or not?" 1244 01:23:31,569 --> 01:23:33,662 And I gave you the nudge and you gave him the nod. 1245 01:23:33,738 --> 01:23:36,866 So you did hire the cat. And you... I never brought this up before. 1246 01:23:36,941 --> 01:23:39,000 But I'm bringing it up now simply because it's gone. 1247 01:23:39,076 --> 01:23:41,601 So either you go in with me on this Raiders of the Burning Bush, 1248 01:23:41,679 --> 01:23:44,910 or I'm gonna have to reconsider our partnership, Muhammed. 1249 01:23:46,384 --> 01:23:49,820 That's enough for you to drink, you know. Hey, look here, I'm buying you a drink, 1250 01:23:49,887 --> 01:23:52,378 you sit there, you eat, you waste it. Come on, Muhammed. 1251 01:23:52,456 --> 01:23:54,651 That's all right, leave it there, I'll drink it myself. 1252 01:23:54,725 --> 01:23:57,660 The only trouble is, every time I drink one then I got to go again. 1253 01:23:57,728 --> 01:24:01,687 You never have to go. I mean, I have two or three and I'm off to the john. 1254 01:24:01,766 --> 01:24:04,360 Used to be a time when I could hold a whole case. 1255 01:24:04,435 --> 01:24:07,893 Now I have two or three drinks, boom, I got to go. 1256 01:24:07,972 --> 01:24:09,803 Guess I must be getting older. 1257 01:24:09,874 --> 01:24:12,365 Ain't nothing I can do about it. I mean, you can't stop time. 1258 01:24:12,443 --> 01:24:14,343 I mean, you see time walking down the street. 1259 01:24:14,412 --> 01:24:17,040 You say, "Hey, Time, hold it. I wanna rap to you." 1260 01:24:17,114 --> 01:24:19,639 Time ain't gonna stop for you. Time waits for no man. 1261 01:24:19,717 --> 01:24:22,277 Time will tell you, "Sorry, I got to march on." 104019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.