Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,955 --> 00:03:14,684
I know, I know,
we're almost there.
2
00:03:36,078 --> 00:03:38,842
All right, all right, okay, let's...
Oh, cut that out!
3
00:03:38,914 --> 00:03:40,882
Will you stop that?
Will you knock that off?
4
00:03:40,950 --> 00:03:43,646
Come on, a joke is a joke.
Will you cut it out?
5
00:03:44,220 --> 00:03:46,916
All right,
smoke 'em if you got 'em.
6
00:03:47,423 --> 00:03:49,414
All right, lighten up
and listen to me now.
7
00:03:49,491 --> 00:03:52,460
Hi. I guess you're wondering
how I got here.
8
00:03:52,728 --> 00:03:54,423
Well, let me
first introduce myself.
9
00:03:54,496 --> 00:03:57,226
My name is John Bourgignon,
of the Melonville Bourgignons.
10
00:03:57,299 --> 00:03:59,096
And a good friend of mine
Chick Leff and I
11
00:03:59,168 --> 00:04:01,193
ran a limousine service
back in the States.
12
00:04:01,270 --> 00:04:03,898
You see, I was about
to get married to this girl
Nancy Reese.
13
00:04:03,973 --> 00:04:06,339
Well, see for yourself.
You're not gonna believe
this story.
14
00:04:06,408 --> 00:04:07,739
You're really not
gonna believe it.
15
00:04:07,810 --> 00:04:08,868
You might believe it,
I don't know.
16
00:04:08,944 --> 00:04:11,469
You might buy it,
you might not. Check it out.
17
00:04:16,885 --> 00:04:18,716
I'm just gonna stop off
at Sal's for a second.
18
00:04:18,787 --> 00:04:20,550
No, I don't wanna go there.
19
00:04:20,623 --> 00:04:23,615
He's gonna talk us
into acting in another one
of his kung fu movies again.
20
00:04:23,692 --> 00:04:25,956
That was embarrassing.
What do you
think he wants?
21
00:04:26,028 --> 00:04:28,690
Look, the only time he ever
talks to me is when we're
late on limo payments,
22
00:04:28,764 --> 00:04:30,163
and we're not late, so...
23
00:04:30,232 --> 00:04:32,029
How does he make any money
on a look-alike service?
24
00:04:32,101 --> 00:04:34,695
He don't.
We're here to see
Mr. Di Pasquale.
25
00:04:34,770 --> 00:04:37,102
I think his mother
is on the phone.
May I say who's calling?
26
00:04:37,172 --> 00:04:39,265
Tell him John
and Chick are here.
I'll see if he's free.
27
00:04:39,341 --> 00:04:40,365
Thank you.
28
00:04:43,779 --> 00:04:46,247
Fuck you!
Yeah, well, fuck you!
29
00:04:47,583 --> 00:04:49,107
He's on a conference call.
30
00:04:49,184 --> 00:04:51,345
If you'd care to take a seat,
he'll be with you momentarily.
31
00:04:51,420 --> 00:04:53,251
Great. Thanks a lot.
Thank you.
32
00:05:04,366 --> 00:05:07,164
Hey, Chick, Johnny, come on.
I've been waiting for you.
33
00:05:07,236 --> 00:05:08,931
Come on inside.
I didn't know you guys
were here.
34
00:05:09,004 --> 00:05:09,993
Chick, how you doing?
35
00:05:10,072 --> 00:05:12,165
Here comes the bride,
here comes the bride
36
00:05:12,241 --> 00:05:13,572
I got an important
meeting inside.
37
00:05:13,642 --> 00:05:15,269
No phone calls,
no interruptions.
38
00:05:15,344 --> 00:05:18,609
I don't wanna be disturbed.
What if you get a phone call?
39
00:05:19,081 --> 00:05:22,107
No phone calls!
I got an important
meeting inside.
40
00:05:22,184 --> 00:05:24,049
No interruptions,
no nothing!
41
00:05:24,119 --> 00:05:27,714
Yes, Mr. Dispas...
Pasquale!
Di Pasquale, Di Pasquale!
42
00:05:31,493 --> 00:05:33,085
Make yourself at home.
43
00:05:33,962 --> 00:05:35,293
Is this a real Oscar, Sal?
44
00:05:35,364 --> 00:05:38,492
You bet your fat ass it is,
Johnny. It's the real thing.
45
00:05:39,735 --> 00:05:42,761
Best Foreign Film, 1958.
My Big Hill.
46
00:05:43,505 --> 00:05:45,132
Somebody gave me that.
47
00:05:45,674 --> 00:05:46,971
One of these days
I'm gonna have my own.
48
00:05:47,042 --> 00:05:50,205
I've been thinking about
getting back into movies,
you know?
49
00:05:50,279 --> 00:05:52,179
Yeah. Sit down.
Thanks, Sal.
50
00:05:52,748 --> 00:05:56,115
So, so, so,
a lot's been happening
since I seen you last.
51
00:05:56,485 --> 00:05:58,544
Been reading about you
in the paper and everything.
52
00:05:58,620 --> 00:06:01,350
I mean, you're marrying
Ed Reese's daughter,
that's a very big thing.
53
00:06:01,423 --> 00:06:03,983
I guess so, yeah.
So, how'd you swing that?
54
00:06:04,660 --> 00:06:07,390
Well, we met
and we liked each other.
55
00:06:07,463 --> 00:06:09,328
We fell in love
and we're gonna
get married.
56
00:06:09,398 --> 00:06:11,229
That's very warm.
I mean, I like the sound.
57
00:06:11,300 --> 00:06:13,268
The love thing
is very important,
because you know,
58
00:06:13,335 --> 00:06:17,169
my own marriage didn't
work out too good, but I don't
wanna get into that now.
59
00:06:17,239 --> 00:06:19,901
Sal, show him the picture.
He don't wanna
see the picture.
60
00:06:19,975 --> 00:06:22,034
Come on, show him the picture.
He don't wanna see.
61
00:06:22,111 --> 00:06:24,409
So I carry a picture
of the ex on me.
62
00:06:24,480 --> 00:06:26,880
You know,
just for old times' sake.
I'd like to see it.
63
00:06:26,949 --> 00:06:29,611
She was a sweet kid.
She was 18 when I married her.
64
00:06:29,685 --> 00:06:32,210
Where'd you meet her,
in high school?
No. I wish
I went to high school.
65
00:06:32,287 --> 00:06:34,687
Take a look at this.
66
00:06:35,157 --> 00:06:36,715
Nice.
Took a good picture, huh?
67
00:06:36,792 --> 00:06:38,020
Yeah.
Yeah.
68
00:06:38,727 --> 00:06:39,989
Well...
69
00:06:40,262 --> 00:06:43,254
The whole thing
turned to rat shit
just after the honeymoon.
70
00:06:43,332 --> 00:06:45,197
Well, look, Sal,
why'd you call us here?
71
00:06:45,267 --> 00:06:47,098
You know,
wouldn't it be interesting
72
00:06:47,169 --> 00:06:51,469
if you talked Ed Reese
into letting me film
the entire wedding?
73
00:06:51,540 --> 00:06:54,065
No, I'm sorry.
No, it just wouldn't work.
74
00:06:54,576 --> 00:06:56,908
You don't think
I'm good enough?
I didn't say that.
75
00:06:56,979 --> 00:07:00,005
Maybe you didn't see
a little film I like
to call Kung Fu U!
76
00:07:00,082 --> 00:07:01,071
What?
77
00:07:01,784 --> 00:07:04,753
Maybe you don't remember
a little Salvatore
Di Pasquale production,
78
00:07:04,820 --> 00:07:08,984
which just happened
to gross $410,000
across this entire country
79
00:07:09,057 --> 00:07:10,547
including drive-ins.
80
00:07:11,026 --> 00:07:13,290
I guess you don't
remember that, huh?
81
00:07:13,362 --> 00:07:15,387
And I put you
in the damn movie!
82
00:07:16,498 --> 00:07:19,956
Sorry, Johnny, I got a bark
that's worse than my bite.
83
00:07:20,035 --> 00:07:23,232
I gotta do something
about this temper.
I'm sorry, I didn't know that.
84
00:07:23,305 --> 00:07:25,773
Oh, no, that's all right.
I'm sorry. I'm very sorry.
85
00:07:25,841 --> 00:07:29,368
I just think it's...
He just won't go along
with it, that's all.
86
00:07:29,812 --> 00:07:31,905
Hey, you wanna know
what I think?
87
00:07:32,214 --> 00:07:34,205
I think it would be good
for his image.
88
00:07:34,283 --> 00:07:37,252
I really feel it'd be wrong.
I mean, he doesn't like me.
89
00:07:37,319 --> 00:07:40,550
Telephone, Mr. Dispasques...
Moron!
90
00:07:41,023 --> 00:07:42,285
Moron!
91
00:07:44,893 --> 00:07:47,020
Hey, let me ask
you boys something.
92
00:07:49,698 --> 00:07:52,758
How much money do you
still owe on the limo? Just...
93
00:07:53,702 --> 00:07:56,865
I don't know. About,
a little over $10,000,
I think.
94
00:07:56,939 --> 00:07:58,634
$12,300.
It's a lot of money.
95
00:07:58,707 --> 00:08:01,267
That's a lot of fares.
That's a lot of work.
96
00:08:02,110 --> 00:08:03,839
You know, I'd be willing
to kiss that money off
97
00:08:03,912 --> 00:08:06,176
if you could swing
a deal with Reese.
98
00:08:07,349 --> 00:08:10,512
Oh, no. No, no, no, no...
Well, it's real important
to me, Johnny.
99
00:08:10,586 --> 00:08:12,417
You do this, do this for me,
I do this for you.
100
00:08:12,488 --> 00:08:14,718
Scratch my back,
I'm scratching yours.
Well, Sal, it's impossible.
101
00:08:14,790 --> 00:08:16,553
Thanks very much.
Well, just think about it,
that's all.
102
00:08:16,625 --> 00:08:17,683
We gotta go to work.
103
00:08:19,261 --> 00:08:20,660
Johnny,
that's a lot of money.
104
00:08:20,729 --> 00:08:23,459
I know it is,
and I'm thinking about it.
Good.
105
00:08:23,565 --> 00:08:26,830
All right, I'll tell you
what I'll do. I'll ask Nancy
to ask the old man,
106
00:08:26,902 --> 00:08:29,700
but I'm not
promising anything.
Great. That's all I ask.
107
00:08:29,771 --> 00:08:32,365
Now, do me a favor, would you?
I'm not covering
for you tonight.
108
00:08:32,441 --> 00:08:34,204
I'm sorry. No,
I cannot work late.
109
00:08:34,276 --> 00:08:36,244
Now, we've got that
big brunch tomorrow
at Nancy's folks',
110
00:08:36,311 --> 00:08:38,074
and I wanna be perky
and charming.
111
00:08:38,146 --> 00:08:40,205
Easy fare.
They're classical musicians.
112
00:08:40,282 --> 00:08:42,614
You just take them
to their hotel.
It'll only take a minute.
113
00:08:42,684 --> 00:08:44,174
No! No is no.
114
00:08:50,759 --> 00:08:53,990
We are live
outside the courthouse
where religious cult leader
115
00:08:54,062 --> 00:08:56,997
Sun Yi Day has just been
indicted on several counts.
116
00:08:57,132 --> 00:08:59,600
Included are conspiracy,
tax evasion,
117
00:08:59,668 --> 00:09:02,398
kidnapping, resisting arrest
and jury tampering.
118
00:09:02,905 --> 00:09:05,305
Congressman Ed Reese,
the presidential hopeful
119
00:09:05,374 --> 00:09:07,365
who's leading the crusade
against these people,
120
00:09:07,442 --> 00:09:09,808
will be joining us shortly.
Hi, Shirley.
121
00:09:09,878 --> 00:09:11,209
Congressman.
122
00:09:11,480 --> 00:09:14,608
Shirley, what everyone
must understand about this
123
00:09:14,683 --> 00:09:17,481
is that it is not
religious persecution.
124
00:09:17,886 --> 00:09:21,686
The Church of Sun Yi
is not a church at all.
It's a front.
125
00:09:21,757 --> 00:09:25,955
It's a, it's a tax shelter
set up solely for personal
financial gain.
126
00:09:26,028 --> 00:09:28,326
Well, how do you see
this situation now?
Shirley, there are so...
127
00:09:28,397 --> 00:09:30,797
Excuse me. Reverend Sun Yi,
could we get a statement?
128
00:09:30,866 --> 00:09:32,766
The Reverend Sun Yi
has no statements
at this time.
129
00:09:32,834 --> 00:09:35,769
I'd like to say that
this is a very old story.
130
00:09:36,004 --> 00:09:38,996
If you don't understand
something then you attack it.
131
00:09:39,074 --> 00:09:42,703
You call it weird or a cult
and you try to destroy it.
132
00:09:42,778 --> 00:09:44,678
While the person
who is leading the attack
133
00:09:44,746 --> 00:09:48,147
is usually someone
who is on very shaky
moral ground himself.
134
00:09:48,584 --> 00:09:53,214
He's unsure of himself and so
he lashes out in a paranoid
way against those of us
135
00:09:53,288 --> 00:09:57,622
who've ascended
to a higher plane of
consciousness and awareness.
136
00:09:57,793 --> 00:10:00,956
Well, we'll survive this.
We always have in the past.
137
00:10:01,296 --> 00:10:04,424
And when Mr. Reese
loses his anger and his fear
138
00:10:04,499 --> 00:10:08,902
we invite him to join us
in spreading our message
of love and profit.
139
00:10:08,971 --> 00:10:10,461
Thank you very much.
140
00:10:12,641 --> 00:10:15,269
Shirley, this is pure crap.
141
00:10:15,711 --> 00:10:19,340
Can we quote you, Congressman?
Shirley, you may quote this.
142
00:10:19,414 --> 00:10:21,245
I am going to get him.
143
00:10:24,186 --> 00:10:26,450
Spanish version
of the Beatles. Wonderful.
144
00:10:33,762 --> 00:10:36,663
Los Beatles.
Ringo.
145
00:10:36,732 --> 00:10:38,324
Really?
146
00:10:38,400 --> 00:10:39,765
Pablo.
How you doing?
147
00:10:39,835 --> 00:10:41,166
Hi.
Hi.
148
00:10:41,236 --> 00:10:42,703
Juan.
Juan.
149
00:10:43,839 --> 00:10:44,999
How are you?
Jorge.
150
00:10:45,073 --> 00:10:46,199
Jorge.
151
00:10:50,345 --> 00:10:51,937
And I'm Mick Jagger!
152
00:10:56,518 --> 00:10:57,507
No.
153
00:11:11,166 --> 00:11:13,157
Not while I'm driving, thanks.
154
00:11:16,304 --> 00:11:17,999
Oh, thank you very much.
155
00:11:34,356 --> 00:11:36,324
Oh, thank you, God!
156
00:11:36,925 --> 00:11:40,258
Oh, thank you, God!
I owe you!
157
00:11:41,730 --> 00:11:44,790
You made it.
A whole hour to sleep.
158
00:11:46,735 --> 00:11:49,169
That's all I need.
Just need an hour.
159
00:12:06,321 --> 00:12:07,720
I'm sorry.
160
00:12:09,791 --> 00:12:11,156
You're fat.
161
00:12:13,161 --> 00:12:14,924
My husband was fat.
162
00:12:16,331 --> 00:12:17,628
He's dead now.
163
00:12:23,138 --> 00:12:25,129
You must eat like a pig.
164
00:12:29,111 --> 00:12:30,476
Pig.
165
00:12:34,883 --> 00:12:36,316
Yeah. Yeah.
166
00:12:38,754 --> 00:12:40,551
Cigarettes will kill you.
167
00:12:41,757 --> 00:12:43,884
My husband smoked,
you know.
168
00:12:44,493 --> 00:12:47,155
He died from smoking too much.
169
00:12:48,130 --> 00:12:50,758
I thought you said he died
'cause he was fat.
170
00:12:51,500 --> 00:12:54,628
He was fat with bad lungs!
171
00:12:55,504 --> 00:12:57,870
Granny? Granny!
172
00:12:59,841 --> 00:13:03,140
It's so good to see you.
My little girl.
173
00:13:04,346 --> 00:13:08,646
I see you've met John.
No, I don't believe I have.
174
00:13:08,717 --> 00:13:12,414
Oh, Granny,
this is my fiancé,
John Bourgignon.
175
00:13:13,255 --> 00:13:15,018
Oh!
How do you do?
176
00:13:15,190 --> 00:13:19,092
Oh, what a handsome young man.
177
00:13:20,295 --> 00:13:23,264
I hope you will both
be as happy
178
00:13:23,765 --> 00:13:26,029
as your grandfather
and I were.
179
00:13:41,216 --> 00:13:42,513
John!
180
00:13:44,219 --> 00:13:45,686
Are you okay?
181
00:13:45,754 --> 00:13:48,552
I'm sorry.
I'm very sorry, Mrs. Reese.
I'm very sorry.
182
00:13:48,623 --> 00:13:49,817
That's all right.
183
00:13:49,891 --> 00:13:52,655
He's been
real tired recently.
184
00:13:52,861 --> 00:13:55,921
He's been working so hard.
He's just exhausted.
185
00:13:56,464 --> 00:13:57,488
Where's Dad?
186
00:13:57,566 --> 00:13:59,693
He's still on the phone
talking to Washington.
187
00:13:59,768 --> 00:14:02,965
You know how it is
in Washington.
Yeah.
188
00:14:03,271 --> 00:14:05,205
I'm sorry I'm late,
everyone.
189
00:14:05,273 --> 00:14:09,004
I always say you can
call me anything but don't
call me late for dinner.
190
00:14:15,483 --> 00:14:16,472
Yeah.
191
00:14:16,551 --> 00:14:20,419
Mother, it's good to see you.
You look as wonderful as ever.
192
00:14:20,488 --> 00:14:24,356
Hi, honey. Hello, baby.
Hello, Daddy.
193
00:14:24,559 --> 00:14:26,925
Hello, Mr. Reese.
Yeah.
194
00:14:28,697 --> 00:14:32,030
Daddy, John and Chick's
business is really
improving now.
195
00:14:32,667 --> 00:14:35,534
Do you think that's gonna
make you enough money
to support my daughter,
196
00:14:35,604 --> 00:14:37,071
driving a limousine?
197
00:14:37,739 --> 00:14:41,038
Yes, sir, I do.
Yes, sir, that, and I also
supplement my income
198
00:14:41,109 --> 00:14:42,872
by drumming part time.
199
00:14:43,011 --> 00:14:45,536
As a matter of fact,
I'll be performing tonight.
200
00:14:45,614 --> 00:14:48,014
Wonderful.
You hang out in nightclubs?
201
00:14:48,083 --> 00:14:52,076
No, sir, it's not
really a nightclub.
How much money
do you make a year?
202
00:14:52,621 --> 00:14:54,748
Wouldn't you rather talk
about this in private, sir?
No!
203
00:14:54,823 --> 00:14:56,814
I'll get it.
204
00:14:56,892 --> 00:14:58,325
Who could be
at the back door?
205
00:14:58,393 --> 00:15:01,954
That'd be probably
my best man Chick
and his date.
206
00:15:02,030 --> 00:15:03,657
I invited him, Daddy.
207
00:15:03,732 --> 00:15:07,168
As I was saying,
how much money
do you make in a year?
208
00:15:07,836 --> 00:15:08,962
Oh...
209
00:15:09,271 --> 00:15:13,640
In a year? I would say
anywhere from 30 to...
210
00:15:14,409 --> 00:15:16,138
$11,000 a year, sir.
211
00:15:16,344 --> 00:15:18,471
But I invest
very heavily in stocks.
Stocks?
212
00:15:18,546 --> 00:15:20,241
Oh, yes.
Who's your investor?
213
00:15:21,850 --> 00:15:24,011
It's...
You wouldn't know them.
214
00:15:24,953 --> 00:15:28,753
Really? What's that name?
No, I know a lot
of small firms.
215
00:15:29,324 --> 00:15:31,849
Oh, they're just,
they're new almost,
216
00:15:31,960 --> 00:15:35,020
and they go by the name of,
217
00:15:35,697 --> 00:15:40,725
of Smith and Barney
and Andy and Dopey.
218
00:15:43,805 --> 00:15:46,672
I'm very sorry.
You clumsy ox!
219
00:15:46,808 --> 00:15:48,605
Daddy, please!
Do you see what you did?
220
00:15:48,677 --> 00:15:50,235
He didn't mean
to break the chair.
221
00:15:50,312 --> 00:15:51,939
He's too fat.
222
00:15:52,047 --> 00:15:53,207
I'm sorry.
223
00:15:55,317 --> 00:15:58,286
I'm very sorry about
the chair, sir. A little Krazy
Glue will fix that right up.
224
00:15:58,353 --> 00:16:00,947
I'll just sit here if it's...
Here's my friend
Chick Leff now
225
00:16:01,022 --> 00:16:03,684
and his date.
Hi, everybody.
Thanks for the invite.
226
00:16:03,758 --> 00:16:06,124
Johnny, this is Misty.
227
00:16:06,194 --> 00:16:08,822
Hi.
Oh, soup.
228
00:16:09,798 --> 00:16:12,665
Pretty fancy place here, huh?
Yes, it looks great.
229
00:16:14,336 --> 00:16:17,703
You have a half hour left.
It's up to you if you
wanna get off or not.
230
00:16:17,872 --> 00:16:18,896
Oh!
231
00:16:18,974 --> 00:16:20,236
Cool it!
232
00:16:21,209 --> 00:16:23,200
You know how ridiculous
you people look?
233
00:16:23,278 --> 00:16:27,510
Hello, darling.
Patti's here now.
234
00:16:27,582 --> 00:16:28,879
I hate you people.
235
00:16:28,950 --> 00:16:31,214
I hate all of you.
She doesn't mean this.
236
00:16:31,286 --> 00:16:33,220
But your day
of reckoning will come!
237
00:16:33,288 --> 00:16:36,155
And when it does,
I hope you get
what you deserve!
238
00:16:39,127 --> 00:16:42,062
That's my daughter Patti.
She's the youngest.
239
00:16:43,999 --> 00:16:45,591
Probably just a phase
she's going through.
240
00:16:45,667 --> 00:16:47,498
If you like, I'll talk to her.
You know, I'm more her age.
241
00:16:47,569 --> 00:16:50,800
Oh, Jesus, I need a drink.
I gotta make a martini.
242
00:16:51,139 --> 00:16:53,334
He's been under
a lot of strain lately.
243
00:16:53,408 --> 00:16:54,705
That's all right,
Mrs. Reese.
244
00:16:54,776 --> 00:16:57,939
Stress has been known
to turn people
into complete shitheads.
245
00:16:58,313 --> 00:17:00,304
Not your husband
per se, but...
246
00:17:01,816 --> 00:17:03,249
I'll get it.
247
00:17:04,185 --> 00:17:06,847
Well, maybe the wedding
will help to
248
00:17:06,921 --> 00:17:08,946
bring everybody
closer together.
249
00:17:09,024 --> 00:17:12,289
Yeah.
Yeah. Weddings are like that.
250
00:17:12,360 --> 00:17:14,555
Misty, your pimp
is here to see you.
251
00:17:15,530 --> 00:17:17,122
Uh-oh...
252
00:17:19,667 --> 00:17:21,464
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
253
00:17:21,536 --> 00:17:23,970
Come on, ladies, and run.
254
00:17:24,806 --> 00:17:27,434
Run, shoulders back.
255
00:17:29,477 --> 00:17:31,502
The new recruits
sure look good.
256
00:17:31,579 --> 00:17:34,707
Sun Yi showed great foresight
setting us up here.
257
00:17:34,783 --> 00:17:37,115
Mind control,
by way of the body.
258
00:17:38,787 --> 00:17:42,188
Such empty minds
crying out for fulfillment.
259
00:17:42,390 --> 00:17:44,824
I'd like to fulfill
that one in the red.
260
00:17:46,528 --> 00:17:49,725
Control, strong,
your body is your best friend.
261
00:17:50,565 --> 00:17:52,658
I claim my divine right...
262
00:17:53,301 --> 00:17:56,099
I claim my divine right...
263
00:17:56,271 --> 00:18:00,207
...to material stuff...
...to material stuff...
264
00:18:00,508 --> 00:18:04,740
...before someone else does.
...before someone else does.
265
00:18:04,946 --> 00:18:08,939
My body, my mind, my money.
266
00:18:09,184 --> 00:18:14,588
Sun Yi, Sun Yi...
267
00:18:14,656 --> 00:18:17,022
Okay, okay, okay,
that's enough.
Let's get down to business.
268
00:18:17,092 --> 00:18:18,423
Bruno, you got a cigarette?
Yeah.
269
00:18:18,493 --> 00:18:22,054
Let me have
the regional financial report.
It's not great news.
270
00:18:22,831 --> 00:18:25,766
I told you we were gonna
have a lot of bad publicity
from that Reese interview.
271
00:18:25,834 --> 00:18:28,462
Transmissions have been
very clear on this.
272
00:18:29,270 --> 00:18:31,170
The obstacle must be removed.
273
00:18:32,107 --> 00:18:34,769
Angela, initiate Plan A.
274
00:18:34,976 --> 00:18:36,705
Yes, Your Holiness.
275
00:18:37,645 --> 00:18:38,873
Plan A.
276
00:18:42,550 --> 00:18:44,484
Get the big guy
in the gray limousine.
277
00:19:01,402 --> 00:19:04,337
Hi, guys.
Cut the small talk,
you're late!
278
00:19:04,405 --> 00:19:06,532
I've been playing pocket pool
up there for 15 minutes.
279
00:19:06,608 --> 00:19:08,098
I got a grand opening today!
280
00:19:08,176 --> 00:19:09,803
All right, all right,
where to, Sal?
281
00:19:09,878 --> 00:19:12,779
Third and Elsmere.
Mr. Hound Dogs.
The hot dog people?
282
00:19:12,847 --> 00:19:15,941
Yeah. They want the boys
to walk around
wearing sandwich boards.
283
00:19:16,017 --> 00:19:18,508
It's not a bad idea.
Did you talk to Reese?
284
00:19:18,586 --> 00:19:20,053
No, sorry.
I haven't had a chance.
285
00:19:20,121 --> 00:19:22,646
Would you talk to him, Johnny?
This is important to me.
286
00:19:22,724 --> 00:19:23,952
Yeah, I will.
287
00:19:24,225 --> 00:19:25,783
Do you think you could
drop me off on the way?
288
00:19:25,860 --> 00:19:27,020
Yes, I would mind actually.
289
00:19:27,095 --> 00:19:29,029
Would you drive?
All right.
290
00:19:55,823 --> 00:19:57,586
Hey, John?
Yeah?
291
00:19:58,726 --> 00:20:03,129
What do you think
if we put like
a flat gray on the wall
292
00:20:03,198 --> 00:20:07,862
and then maybe
a Chinese-red lacquer trim
on the molding?
293
00:20:07,936 --> 00:20:09,767
Do you think that'd be good?
294
00:20:10,471 --> 00:20:13,338
Yeah.
Yeah, I do, too.
295
00:20:21,883 --> 00:20:23,282
John? John?
296
00:20:26,154 --> 00:20:29,021
What?
John, did you hear anything
I was saying?
297
00:20:29,791 --> 00:20:31,725
No. I'm practicing.
298
00:20:31,793 --> 00:20:33,385
Come on, Nance.
I gotta practice.
I'm playing tonight.
299
00:20:33,461 --> 00:20:35,622
Yeah, but you've been
practicing all day long.
300
00:20:35,697 --> 00:20:37,062
I know, I'm bad.
301
00:20:37,632 --> 00:20:40,294
What do you mean you're bad?
You're the greatest.
302
00:20:40,368 --> 00:20:42,063
You're a great drummer.
303
00:20:42,136 --> 00:20:44,104
Well, you tell that
to the guys tonight, okay?
304
00:20:44,172 --> 00:20:46,367
I think it's amazing
what you do
with all these things.
305
00:20:46,441 --> 00:20:48,204
You know, what you do
with your little foot there.
306
00:20:48,276 --> 00:20:50,210
I know,
it is amazing how that works.
307
00:20:50,278 --> 00:20:53,372
What you do with these...
What do you call them,
"drumstick" things?
308
00:20:53,448 --> 00:20:55,939
Drumstick things,
that's very good. Yeah.
That's what they're called.
309
00:20:56,017 --> 00:20:57,348
Well, why don't you show me
how to use them?
310
00:20:57,418 --> 00:20:59,215
No, no. This takes years.
Come on.
311
00:20:59,287 --> 00:21:01,016
It takes years to play this.
312
00:21:01,089 --> 00:21:03,284
Show me.
No, I can't.
I gotta get ready to go.
313
00:21:03,358 --> 00:21:05,656
Tell you what.
Just put them in your hands.
Very good, just like that.
314
00:21:05,727 --> 00:21:08,252
Why don't you just sit down
and play? Go nuts, all right?
315
00:21:08,329 --> 00:21:10,092
Have fun.
I gotta get ready.
316
00:21:38,293 --> 00:21:40,022
Nancy, don't ever
do that again!
317
00:21:59,314 --> 00:22:01,009
Excuse me. I'm looking
for a guy named Skipper.
318
00:22:01,082 --> 00:22:02,777
I'm a guy named Skipper.
319
00:22:03,051 --> 00:22:05,645
Damien, take that tablecloth
off there, will you?
320
00:22:05,720 --> 00:22:07,585
It's all bloody.
It looks terrible.
321
00:22:07,655 --> 00:22:10,920
And I told you
I want baby blue spots
in all those fixtures.
322
00:22:10,992 --> 00:22:12,016
Now get to it!
323
00:22:12,093 --> 00:22:13,890
I'm trying.
Yes?
324
00:22:13,961 --> 00:22:16,054
I'm John Bourgignon
from the Musicians Union.
325
00:22:16,130 --> 00:22:19,691
Oh, really? Well, you tell
those people over there to
take me off that unfair list.
326
00:22:19,767 --> 00:22:22,327
It's unfair to me.
I didn't do a damn thing.
327
00:22:22,537 --> 00:22:24,971
I don't know
anything about that.
I'm just a drummer.
328
00:22:25,039 --> 00:22:28,907
Oh, thank God you're here.
Here's the costume.
329
00:22:28,976 --> 00:22:32,139
Take it and put it on.
The dressing room
is right back there.
330
00:22:32,213 --> 00:22:34,374
Damien, be a dear, will you,
and get me a cup of coffee?
331
00:22:34,449 --> 00:22:35,814
I'm only one person.
332
00:22:35,883 --> 00:22:37,783
I'm sorry,
I can't wear this.
333
00:22:38,786 --> 00:22:41,152
Oh, look at the gross
national product.
334
00:22:41,422 --> 00:22:42,753
After inflation, you know,
you gotta remember that.
335
00:22:42,824 --> 00:22:45,054
We gotta go back
to the gold standard.
336
00:22:50,064 --> 00:22:52,589
How you doing?
Hi, how are you?
337
00:22:53,534 --> 00:22:54,523
Yo.
338
00:22:59,540 --> 00:23:00,529
Yeah.
339
00:23:07,982 --> 00:23:11,782
I don't know about this.
I've heard those ladies
can get pretty rough.
340
00:23:12,353 --> 00:23:15,516
Come on, it's a job.
With women, what can happen?
341
00:25:02,897 --> 00:25:06,628
Since most of you
gentlemen are not strangers
to this court,
342
00:25:07,335 --> 00:25:10,395
you know exactly
what kind of behavior
I will tolerate.
343
00:25:11,973 --> 00:25:16,376
Any breach of courtroom
protocol will receive
the maximum penalty.
344
00:25:17,879 --> 00:25:19,506
Am I understood?
345
00:25:22,049 --> 00:25:24,244
Okay, let's get this
over with.
346
00:25:24,318 --> 00:25:26,013
We'll start at this end.
347
00:25:26,120 --> 00:25:28,111
Approach the bench
and state your case.
348
00:25:39,133 --> 00:25:42,125
What are you doing here?
I set fire to my family.
349
00:25:50,144 --> 00:25:54,137
Jesus Christ,
he set fire to his family.
350
00:25:54,415 --> 00:25:56,315
Oh, my God! Oh!
351
00:25:57,752 --> 00:25:59,014
How you doing?
352
00:25:59,921 --> 00:26:01,786
I don't know. I don't think
I'm doing too good.
353
00:26:01,856 --> 00:26:05,849
Right. Listen,
you got any ludes?
354
00:26:06,928 --> 00:26:08,395
What?
Ludes.
355
00:26:08,696 --> 00:26:12,188
Shut up! The guy's a cop.
How about some reefer?
356
00:26:12,333 --> 00:26:15,632
Just relax, will you?
Toot! You got any toot?
357
00:26:18,239 --> 00:26:20,605
Listen, I'm freaking out!
I'm not gonna make it.
358
00:26:20,675 --> 00:26:23,109
Get out of my pocket!
Look, we're all
freaking out, here!
359
00:26:23,177 --> 00:26:26,374
Just relax, will you?
Get some control of yourself.
360
00:26:26,447 --> 00:26:29,245
Think positive,
you'll be all right.
All right.
361
00:26:29,584 --> 00:26:34,078
This guy over here, he just
set fire to his entire family
for God's sakes!
362
00:26:34,522 --> 00:26:37,855
Just don't look at him.
Be quiet! Just relax.
363
00:26:37,925 --> 00:26:38,983
You all right?
Great.
364
00:26:39,060 --> 00:26:41,688
Think positive.
I'm right here if you need me.
365
00:26:42,463 --> 00:26:43,452
Easy.
366
00:26:44,565 --> 00:26:46,658
Where did
our public defender go?
367
00:26:47,034 --> 00:26:49,229
Right here, Your Honor.
Oh, my God!
368
00:26:49,837 --> 00:26:51,532
Think positive.
You don't even
know the case.
369
00:26:51,606 --> 00:26:53,506
I know the law.
Don't you...
370
00:26:54,041 --> 00:26:56,009
Would you like to consult
with your client?
371
00:26:56,077 --> 00:26:59,535
I would like
a change of venue.
Denied. Proceed.
372
00:26:59,847 --> 00:27:02,543
Your Honor, then I request
a summary dismissal.
373
00:27:02,683 --> 00:27:05,516
Can you support that motion?
Yes, indeed, I can.
374
00:27:05,653 --> 00:27:08,383
There are thousands
of criminals roaming
all over the streets
375
00:27:08,456 --> 00:27:11,323
just as guilty as my client.
Why pick on him?
376
00:27:11,392 --> 00:27:13,019
What the hell are you saying?
I know what I'm doing.
377
00:27:13,094 --> 00:27:14,493
Motion denied.
378
00:27:15,062 --> 00:27:17,121
Your Honor, I would
very much like to have
another lawyer, please,
379
00:27:17,198 --> 00:27:19,758
because this one is not
to my satisfaction.
And I would feel that...
380
00:27:19,834 --> 00:27:23,133
Your Honor, I would like you
to disqualify yourself.
381
00:27:23,204 --> 00:27:24,364
On what grounds?
382
00:27:24,438 --> 00:27:26,406
On the grounds that
you've got a bad attitude.
383
00:27:26,474 --> 00:27:28,533
Bad attitude?
Denied!
384
00:27:29,076 --> 00:27:30,941
Counselor?
Okay.
385
00:27:31,912 --> 00:27:33,106
May we approach
the bench, please?
386
00:27:34,849 --> 00:27:35,838
Yes.
387
00:27:36,751 --> 00:27:39,015
Don't blow this!
Don't, don't worry.
388
00:27:39,654 --> 00:27:42,214
Your Honor, may we speak
off the record here?
389
00:27:42,890 --> 00:27:46,257
The proceedings so far
are rather pressing.
I wanted to ask you,
390
00:27:46,327 --> 00:27:48,818
do you have a toot?
A lude, reefer?
What the hell are you saying?
391
00:27:48,896 --> 00:27:50,955
You are out of order!
I'm out of order?
392
00:27:51,032 --> 00:27:52,056
You're out of order!
Shut up!
393
00:27:52,133 --> 00:27:53,930
You're out of order!
This whole court's
out of order!
394
00:27:54,001 --> 00:27:56,868
Thirty days in
the County Jail for contempt.
395
00:27:56,937 --> 00:27:58,461
This is worse than Attica!
396
00:27:58,539 --> 00:28:02,498
Attica, that's right!
Attica! Attica!
397
00:28:02,576 --> 00:28:06,672
Order! Order!
Attica! Attica!
Attica! Attica!
398
00:28:06,747 --> 00:28:09,113
Order! Order in the court!
Attica! Attica!
Attica! Attica!
399
00:28:17,792 --> 00:28:19,521
I mean, I'm cool.
400
00:28:21,228 --> 00:28:23,389
I mean, I'm out of here.
I know.
401
00:28:23,664 --> 00:28:27,122
You see I,
Muhammed Jerome Willy,
402
00:28:28,102 --> 00:28:30,093
have a plan.
Yeah?
403
00:28:30,771 --> 00:28:33,433
You see, Muhammed
ain't going to the joint.
404
00:28:34,709 --> 00:28:36,643
I'm a three-time loser, man.
405
00:28:37,978 --> 00:28:40,538
I mean, I'm gonna
do some time for this one.
406
00:28:41,215 --> 00:28:44,946
And I don't feel
like dying in jail.
407
00:28:49,190 --> 00:28:51,488
You with me?
What?
408
00:28:52,593 --> 00:28:54,925
You with me?
What do you mean?
409
00:28:56,997 --> 00:28:59,192
We out of here. You with me?
Oh, no.
410
00:29:00,468 --> 00:29:03,164
You gotta be crazy.
I'm not going with you.
411
00:29:03,237 --> 00:29:05,432
You go yourself.
You're a murderer.
412
00:29:05,506 --> 00:29:09,033
I'm just a... I didn't do...
I didn't mean that,
I didn't mean...
413
00:29:09,477 --> 00:29:14,437
Make my move,
you best keep up. Dig?
I dig very much, sir.
414
00:29:16,751 --> 00:29:19,311
No, wait, I've changed
my mind. Wait,
I don't wanna go with you!
415
00:29:19,386 --> 00:29:21,377
I can't. Look,
I'll never keep up!
416
00:29:45,112 --> 00:29:46,409
Let's go.
417
00:29:48,682 --> 00:29:50,411
Oh, no. Oh, no.
418
00:30:27,655 --> 00:30:30,988
Who is it?
It's me, baby. Open up.
419
00:30:33,427 --> 00:30:36,157
Muhammed,
what are you doing here?
What do you mean,
what am I doing here?
420
00:30:36,230 --> 00:30:38,528
I'm here to see you.
You look good, baby.
How about a little sugar?
421
00:30:38,599 --> 00:30:41,534
Never mind the sugar.
I don't have any time.
I'm running late.
422
00:30:41,602 --> 00:30:43,502
Excuse me.
Do you think I could
borrow a hacksaw?
423
00:30:43,571 --> 00:30:44,697
Who's the surfer?
424
00:30:44,772 --> 00:30:46,069
I just wanna borrow it,
cut this off
425
00:30:46,140 --> 00:30:47,573
and I'm gone.
Later! Sit down!
426
00:30:48,809 --> 00:30:50,037
Baby, you look good.
427
00:30:50,110 --> 00:30:51,873
What are you doing
in handcuffs?
428
00:30:51,946 --> 00:30:54,039
I got busted.
It's a long story.
429
00:30:54,114 --> 00:30:57,049
That's it! Get out of
my house! I'm not harboring
escaped criminals.
430
00:30:57,117 --> 00:30:58,914
You have an acetylene torch
in there I could borrow?
431
00:30:58,986 --> 00:31:00,647
Sit down!
432
00:31:00,721 --> 00:31:03,656
Well, listen how the woman
talks to the man
who pays the rent.
433
00:31:03,724 --> 00:31:06,659
In your dreams.
You never paid my rent
in your life.
434
00:31:06,727 --> 00:31:09,787
Well, look, I was gonna!
I just never got around to it.
435
00:31:10,431 --> 00:31:12,558
It looks good, baby.
436
00:31:12,633 --> 00:31:16,091
Hey, what's this?
Nothing.
437
00:31:16,170 --> 00:31:17,831
What do you mean nothing?
It looks like a suitcase
to me.
438
00:31:17,905 --> 00:31:19,600
You don't wanna know.
Don't get involved.
439
00:31:19,673 --> 00:31:22,642
Hey, hey, baby, baby.
Now, where my baby going?
440
00:31:23,677 --> 00:31:25,736
I've got a date.
See, it's just a date.
441
00:31:25,813 --> 00:31:28,338
A date? Looks more
serious than a date.
442
00:31:28,482 --> 00:31:30,609
Looks more like
an overnight trip.
443
00:31:30,985 --> 00:31:32,646
Hey, who you been seeing
behind my back?
444
00:31:32,720 --> 00:31:34,085
Look, it's probably
just a pajama party.
445
00:31:34,154 --> 00:31:35,746
Bunch of girls get together,
they play some records,
446
00:31:35,823 --> 00:31:37,586
they have some popcorn,
pretzels. That's all it is.
447
00:31:37,658 --> 00:31:41,150
Francine, get out here, now!
448
00:31:41,228 --> 00:31:43,822
I'll come out
when I feel like it!
Look, want some advice, pal?
449
00:31:43,898 --> 00:31:45,889
Be gentle with the woman.
Women like it
when you're gentle.
450
00:31:45,966 --> 00:31:49,527
I'm gentle.
Works for me all the time.
I'm telling you, if you...
451
00:31:50,070 --> 00:31:52,129
I'll just shut
the fuck right up.
452
00:31:52,206 --> 00:31:54,674
I'm furious!
I don't belong to you.
453
00:31:54,742 --> 00:31:58,542
I don't belong to anyone and I
advise you to get out of here
before he gets here!
454
00:31:58,612 --> 00:32:01,137
Oh, lady, please, reconsider.
You could help us, you know?
455
00:32:01,215 --> 00:32:03,615
Before who gets here?
Before he gets here!
456
00:32:03,684 --> 00:32:04,844
Look, I want him
to get here.
457
00:32:04,919 --> 00:32:06,648
As a matter of fact,
I'm in the mood for a fight.
458
00:32:06,720 --> 00:32:09,052
I'm not afraid of him,
you, you, nobody!
459
00:32:09,123 --> 00:32:11,182
And no woman talks to
Muhammed Jerome Willy
460
00:32:11,258 --> 00:32:13,453
the way you've been doing
and especially not in front
of company!
461
00:32:13,527 --> 00:32:14,755
Well, I'm not impressed
with your company!
462
00:32:14,828 --> 00:32:17,160
I'm not impressed with you,
now, just get out of here!
463
00:32:17,231 --> 00:32:20,064
Look, you don't tell me
to get out. No woman tells,
nobody tells me to get out!
464
00:32:20,134 --> 00:32:21,658
I'm telling you
to get out!
465
00:32:27,007 --> 00:32:29,498
I wish I could take that back.
I didn't mean to say it.
466
00:32:29,576 --> 00:32:31,203
I'm sorry I yelled.
467
00:32:31,278 --> 00:32:33,303
What I wanted
to say was just
468
00:32:33,380 --> 00:32:36,315
that maybe we could
all sit down like adults
and just sit down and talk.
469
00:32:36,383 --> 00:32:38,908
Look, I'm very sorry.
I'm sorry for yelling.
470
00:32:38,986 --> 00:32:40,544
Fine.
See what we're into now?
We're yelling.
471
00:32:40,621 --> 00:32:42,486
Fine. Sit down.
Let's sit down
like adults, right?
472
00:32:42,556 --> 00:32:43,682
Now?
Fine.
473
00:32:46,560 --> 00:32:49,051
You're nothing but a goddamn
lazy no-good fool!
474
00:32:49,129 --> 00:32:51,461
And you're nothing
but a two-timing bitch!
475
00:32:51,532 --> 00:32:54,262
You're nothing but trouble!
I hope they hang your ass!
476
00:32:54,335 --> 00:32:56,633
Good! Because that's just
what they're gonna do!
477
00:32:56,704 --> 00:32:59,195
Well, doesn't that
feel better now? Huh?
478
00:33:00,474 --> 00:33:02,465
Let's get out of here!
Come on!
479
00:33:02,810 --> 00:33:05,370
Break out!
Running and hiding
from the police!
480
00:33:05,446 --> 00:33:06,845
Come all the way
over here to see you.
481
00:33:06,914 --> 00:33:09,781
Only reason we came over
anyway was to say goodbye.
482
00:33:10,784 --> 00:33:13,514
That's why you came over?
To say goodbye?
483
00:33:14,555 --> 00:33:17,023
You mean in the midst
of all that trouble
you came over to see me?
484
00:33:17,091 --> 00:33:20,060
That's right. That's okay,
'cause I'm ready
to face the heat.
485
00:33:20,127 --> 00:33:23,255
Now, I know the police out
there with their machine guns
and helicopters.
486
00:33:23,330 --> 00:33:25,821
We gonna get blown away,
but that's all right, too,
487
00:33:25,899 --> 00:33:27,890
'cause we ready to die!
No, we're not.
488
00:33:27,968 --> 00:33:32,200
At least I got a chance
to behold my baby's face
one last time.
489
00:33:36,710 --> 00:33:38,507
Listen to this here.
490
00:33:41,882 --> 00:33:44,442
Muhammed, don't go.
Say "please."
491
00:33:44,518 --> 00:33:45,507
Please.
492
00:33:45,719 --> 00:33:51,351
Please.
Baby, I love the way
you say, "Please."
493
00:33:51,425 --> 00:33:52,790
That was a great "please."
494
00:33:52,860 --> 00:33:54,327
So good to Muhammed.
495
00:33:56,363 --> 00:33:58,797
Did my big Muhammed miss me?
496
00:33:58,866 --> 00:34:00,663
Baby, Muhammed missed you.
497
00:34:01,568 --> 00:34:03,433
How much did he miss me?
498
00:34:03,504 --> 00:34:05,335
I missed the smell
of your hair,
499
00:34:05,406 --> 00:34:06,771
the taste of your neck.
500
00:34:07,541 --> 00:34:08,940
Don't waste it.
501
00:34:09,209 --> 00:34:10,471
Oh!
502
00:34:10,544 --> 00:34:13,536
Oh, no. Hey, man,
you got to go!
Why?
503
00:34:13,647 --> 00:34:15,774
Now.
Don't! Oh, come on.
504
00:34:15,849 --> 00:34:17,441
Bye.
I won't.
505
00:34:17,518 --> 00:34:20,851
Thank you.
Let's jump to it, baby.
506
00:34:22,523 --> 00:34:25,458
About how long?
Not long. Get out of here!
507
00:34:41,275 --> 00:34:43,209
Oh, baby! Oh, baby!
508
00:34:45,112 --> 00:34:46,101
Yes. Good.
509
00:34:48,515 --> 00:34:50,107
Oh, God!
It's been so long.
510
00:34:53,487 --> 00:34:54,476
Oh, I missed you.
511
00:34:56,356 --> 00:34:57,345
I missed you so much.
512
00:35:00,294 --> 00:35:01,886
There you are,
right there. Good.
513
00:35:02,930 --> 00:35:05,922
Oh, Muhammed, you thrill me!
Oh, you thrill me!
514
00:35:14,508 --> 00:35:16,135
So good. So good.
515
00:35:29,089 --> 00:35:30,818
Can I give you a hand there?
Yeah, would you?
516
00:35:30,891 --> 00:35:32,415
Yeah, sure.
Would you hold this
while I open my door?
517
00:35:32,493 --> 00:35:33,585
No problem.
518
00:35:38,765 --> 00:35:42,861
Yes, yes, yes.
That's it!
519
00:35:57,885 --> 00:35:59,682
Thanks.
Yeah, sure.
520
00:36:02,990 --> 00:36:08,951
Push, push, push, push,
push, push! Oh, baby!
521
00:36:11,064 --> 00:36:13,692
You're the king!
You're the king!
522
00:36:18,539 --> 00:36:21,633
Muhammed! Muhammed?
523
00:36:24,111 --> 00:36:25,408
Oh, my God!
What's wrong?
524
00:36:25,479 --> 00:36:26,707
He's dead!
What?
525
00:36:26,780 --> 00:36:29,214
He's dead! Oh, my God,
he's dead!
He's what?
526
00:36:29,283 --> 00:36:30,272
Dead.
527
00:37:01,048 --> 00:37:04,415
Chick? Yeah, it's me, John.
Look, I'm in a little bit
of trouble here.
528
00:37:04,484 --> 00:37:08,420
I wonder if you could
come down and move real
quickly and get down here?
529
00:37:08,722 --> 00:37:10,246
Yeah. I'm at...
530
00:37:13,060 --> 00:37:15,153
Okay, boys, last call.
Yeah.
531
00:37:15,229 --> 00:37:20,667
I'll have another draft,
please, and another
screwdriver for my friend.
532
00:37:20,801 --> 00:37:22,962
What's the matter
with your friend?
533
00:37:23,303 --> 00:37:25,931
Just... Just still meditating.
534
00:37:26,006 --> 00:37:28,372
He looks drunk
as a skunk to me.
Yeah.
535
00:37:31,945 --> 00:37:34,641
I just hope that rigor mortis
doesn't set in.
536
00:37:34,715 --> 00:37:39,448
Whoa! Hey,
Muhammed Jerome Willy.
537
00:37:39,519 --> 00:37:41,749
My man. What's up?
538
00:37:41,822 --> 00:37:45,849
What's happening, blood?
Hey, man, that's me.
539
00:37:45,926 --> 00:37:49,089
Wallace Jefferson,
you remember me?
P.S. 303?
540
00:37:49,162 --> 00:37:53,690
Draft beer for you
and a screwdriver
for Mr. Personality.
541
00:37:53,767 --> 00:37:54,825
Thanks.
Oh, man.
542
00:37:54,901 --> 00:37:57,836
Hey, man, you remember
Maurice Walker, the car thief?
543
00:37:59,006 --> 00:38:02,442
He's dead.
Yeah, his old lady threw him
down an elevator shaft.
544
00:38:02,609 --> 00:38:06,204
That must have happened...
That must have been three,
four years ago, man.
545
00:38:07,547 --> 00:38:09,037
I got me a new ride.
546
00:38:09,116 --> 00:38:10,879
I'm talking about
cocoa brown, drop-top...
547
00:38:10,951 --> 00:38:12,748
The guy next to me is dead!
He's dead?
548
00:38:12,819 --> 00:38:14,719
Who's the other guy?
I don't know.
549
00:38:14,788 --> 00:38:16,813
Did you bring it?
Yeah, I got it here.
550
00:38:16,890 --> 00:38:19,484
Just cut,
just cut these off.
551
00:38:19,559 --> 00:38:22,494
Well, so how have you been,
Muhammed? You was always
the loose cat.
552
00:38:22,562 --> 00:38:24,291
Always the laugh of the party.
Really?
553
00:38:24,364 --> 00:38:25,797
You know, that's,
that's what he was saying.
554
00:38:25,866 --> 00:38:28,391
Oh, yeah.
They always depend
on Muhammed.
555
00:38:28,468 --> 00:38:29,696
Really?
This is my main man.
556
00:38:29,770 --> 00:38:31,499
You in good company, Jack.
557
00:38:32,606 --> 00:38:35,541
We were just talking
about you.
Yeah, he done
mellowed out a lot, man.
558
00:38:35,609 --> 00:38:38,669
That's good, brother,
that's good.
Same thing with me, too.
559
00:38:38,745 --> 00:38:40,940
Are you still
with Francine? Huh?
560
00:38:41,248 --> 00:38:43,682
You know, I've been meaning
to talk to you about that.
561
00:38:43,750 --> 00:38:45,240
I mean, that's a heck
of a woman you got there.
562
00:38:45,319 --> 00:38:47,810
Personally, I never thought
you had the energy for her.
563
00:38:47,888 --> 00:38:50,186
Yeah, but I can see
you done mellowed out now.
564
00:38:50,257 --> 00:38:53,590
You cool,
and that's good, brother,
because you know we get older,
565
00:38:53,660 --> 00:38:55,958
we got to start thinking
about our future, man.
566
00:38:56,029 --> 00:38:59,362
You know?
What you looking at, bro?
567
00:38:59,933 --> 00:39:02,094
Tell you all about it later.
I just wanna get out of here.
568
00:39:02,169 --> 00:39:05,195
Yeah, well, I feel kind of
funny just leaving him
sit there like that.
569
00:39:05,272 --> 00:39:07,399
Yeah, well, at least
he's with his friend.
570
00:39:07,474 --> 00:39:11,570
Oh, by the way, Nancy set up
a meeting between Ed Reese
and Sal for tomorrow.
571
00:39:11,645 --> 00:39:13,203
Oh, I can't make it.
I'm exhausted.
572
00:39:13,280 --> 00:39:15,009
Man, you got
to cover for me.
573
00:39:15,082 --> 00:39:17,312
All right, all right,
get some rest.
I'll cover for you.
574
00:39:17,384 --> 00:39:18,612
Pal, I owe you for this.
575
00:39:28,195 --> 00:39:29,924
Nice tits,
huh, Congressman?
576
00:39:31,431 --> 00:39:34,298
I'm terribly sorry.
I meant to say breasts.
577
00:39:34,501 --> 00:39:36,492
That was very crass,
I'm sorry.
578
00:39:37,537 --> 00:39:40,700
Your wife was
a very beautiful woman,
Mr. Di Pasquale.
579
00:39:40,774 --> 00:39:42,264
Yes, she was, Nancy.
580
00:39:42,809 --> 00:39:44,208
She certainly was.
581
00:39:44,878 --> 00:39:46,937
See, she was,
she wanted to be an actress.
582
00:39:47,013 --> 00:39:50,312
I was a very important
film director at that time.
583
00:39:50,384 --> 00:39:52,750
Very important,
prominent movie director.
584
00:39:52,819 --> 00:39:56,448
And she was using me
to get to the top and that...
585
00:39:58,158 --> 00:40:01,218
That hurt me very,
very deeply.
586
00:40:01,828 --> 00:40:03,489
Let's get this thing signed,
shall we?
587
00:40:03,563 --> 00:40:05,963
I have other things
on my agenda this evening.
588
00:40:06,032 --> 00:40:07,226
I'm sure you do,
Congressman.
589
00:40:07,300 --> 00:40:09,962
I mean, what with running
for President and all,
you know.
590
00:40:10,036 --> 00:40:11,162
Please have a seat.
591
00:40:11,238 --> 00:40:15,004
Nancy, asseyez-vous
as they say in Paris.
592
00:40:15,075 --> 00:40:16,702
I'll get some champagne
593
00:40:21,982 --> 00:40:24,109
'cause I wanna
propose a toast.
594
00:40:24,885 --> 00:40:27,752
Thank you.
Okay. That's good.
595
00:40:29,423 --> 00:40:32,415
To a very successful campaign,
596
00:40:33,427 --> 00:40:36,487
and an equally
successful marriage.
597
00:40:42,436 --> 00:40:43,733
That's warm.
598
00:40:44,438 --> 00:40:46,872
I just picked it up.
I didn't have a chance
to chill it.
599
00:40:46,940 --> 00:40:48,567
It's not bad.
I think it's French.
600
00:40:48,642 --> 00:40:51,805
I hope you understand,
Mr. Di Pasquale,
601
00:40:51,878 --> 00:40:55,780
I like the idea of capturing
my daughter's wedding on film.
602
00:40:56,149 --> 00:40:58,276
I think the American public
would enjoy
603
00:40:58,351 --> 00:41:00,751
seeing the daughter
of a prominent politician
604
00:41:00,821 --> 00:41:04,484
marry a ordinary,
hard-working American boy,
605
00:41:04,958 --> 00:41:07,358
but I'm not at all
acquainted with your work
606
00:41:07,427 --> 00:41:08,951
and on first impression,
607
00:41:09,029 --> 00:41:13,295
I'm not at all impressed
by your lifestyle
or your character.
608
00:41:15,068 --> 00:41:16,057
Hm.
609
00:41:17,471 --> 00:41:20,702
Why don't we just take
a look at Mr. Di Pasquale's
film, Daddy?
610
00:41:20,774 --> 00:41:23,140
That's a wonderful idea,
Congressman.
611
00:41:23,210 --> 00:41:24,575
Why don't we
look at the film?
612
00:41:24,644 --> 00:41:26,544
And then it... Chick.
613
00:41:29,449 --> 00:41:31,144
'Cause I think my work
speaks for itself.
614
00:41:31,218 --> 00:41:33,345
You wanna get the lights
while you're back there,
Chick?
615
00:41:49,302 --> 00:41:51,964
Kung Fu U!
616
00:41:53,473 --> 00:41:55,805
This was a very difficult
film to put together.
617
00:41:55,876 --> 00:41:57,605
Hey, young fella, listen!
618
00:41:57,844 --> 00:42:00,278
Why don't you try out some
of our other facilities
besides the cafeteria?
619
00:42:00,347 --> 00:42:02,372
That's right!
We've got a lot of facilities
here like,
620
00:42:02,449 --> 00:42:05,282
well, the athletic department
and there's a wonderful
library, too.
621
00:42:05,352 --> 00:42:07,081
Yes, I know.
Why don't you check them out?
622
00:42:07,153 --> 00:42:08,518
Okay.
When you get a chance.
623
00:42:08,588 --> 00:42:10,215
I'll do that.
Now, just beat it!
624
00:42:10,290 --> 00:42:12,417
Thanks very much.
See you tonight.
625
00:42:12,626 --> 00:42:15,618
So the Korean said, "Lice?
I thought you meant rice."
626
00:42:19,533 --> 00:42:20,898
Oh, that's funny.
627
00:42:43,290 --> 00:42:46,726
Hey, you, freshman,
go get me some food.
Snap to it.
628
00:42:48,028 --> 00:42:49,017
Joe!
629
00:42:55,902 --> 00:43:00,100
Now that scene there
was critically acclaimed
in papers across this country.
630
00:43:00,173 --> 00:43:01,834
The reviewers ate it up.
631
00:43:01,908 --> 00:43:05,309
We must teach them a lesson.
Seduce her!
632
00:43:07,180 --> 00:43:10,172
Can't you read the sign?
No seducing in the cafeteria!
633
00:43:12,919 --> 00:43:14,147
Now you pay the piper.
634
00:43:35,909 --> 00:43:37,536
It was very big in France.
635
00:43:58,698 --> 00:44:01,132
One, two, and one and two.
636
00:44:02,736 --> 00:44:04,260
Oh, there you go.
637
00:44:04,337 --> 00:44:06,396
You want some? All right, you.
638
00:44:12,278 --> 00:44:16,271
I've seen enough.
Oh, well, I thought
that's all it would take.
639
00:44:18,652 --> 00:44:21,746
Nancy, honey, will you wait
for me down in the limousine?
640
00:44:21,821 --> 00:44:23,118
Let me talk a little...
Oh, sure, Daddy.
641
00:44:23,189 --> 00:44:25,214
...business
to Mr. Di Pasquale.
642
00:44:25,558 --> 00:44:26,855
That's a good idea,
Congressman.
643
00:44:26,926 --> 00:44:28,553
I won't be long, baby.
Okay.
644
00:44:28,628 --> 00:44:31,188
They don't have to know.
Take him with you, will you?
645
00:44:31,264 --> 00:44:33,129
Nice meeting you, Nancy.
Sure, my pleasure.
646
00:44:33,199 --> 00:44:35,190
Chick, we'll see...
Okay.
647
00:44:36,403 --> 00:44:39,338
So, Congressman,
where shall we start here?
648
00:44:39,406 --> 00:44:42,398
I have some marvelous ideas
about the procession itself,
649
00:44:42,475 --> 00:44:45,000
but if you wanna talk
money then maybe
we should talk budget.
650
00:44:45,078 --> 00:44:49,344
I wouldn't give you
a wooden nickel to film
my daughter's wedding.
651
00:44:49,416 --> 00:44:53,409
I think this whole wedding
idea is a very bum idea.
652
00:44:54,087 --> 00:44:57,386
I'm sorry to hear you
say that, Congressman.
653
00:44:57,457 --> 00:45:01,553
You know, I didn't really
wanna have to do this,
but you know, I got to...
654
00:45:01,628 --> 00:45:05,325
Have you,
have you ever heard
of the Del Marina Motel?
655
00:45:07,000 --> 00:45:08,695
What are you talking about?
656
00:45:08,768 --> 00:45:12,431
Well, sir, it might be
coincidental but I just,
I got a property...
657
00:45:13,506 --> 00:45:16,634
And it seems to have
your name on it,
658
00:45:17,310 --> 00:45:20,040
unless, of course,
there's a different Ed Reese.
659
00:45:21,448 --> 00:45:22,972
I thought you might wanna
take a look at it.
660
00:45:44,137 --> 00:45:49,803
Calling Limo One.
Dispatch. Come in, Limo One.
661
00:45:50,977 --> 00:45:53,912
Yeah, this is Limo One.
We only got one limo.
662
00:45:53,980 --> 00:45:55,470
Well, that's Limo One,
I guess.
663
00:45:55,548 --> 00:45:58,483
What do you want, Chick?
664
00:45:58,551 --> 00:46:00,678
Look, don't forget
to get over to
the aerobics clinic tonight.
665
00:46:00,754 --> 00:46:03,018
That lady asked
for you specifically.
666
00:46:03,189 --> 00:46:07,250
Yeah, all right. I think what
I'll do is, I'm gonna go
to Moms and grab a burger.
667
00:46:07,327 --> 00:46:09,887
Boy, I haven't been there
in years. I've been
craving burgers all day.
668
00:46:10,697 --> 00:46:12,324
Have a nice quiet
meal at Moms.
669
00:46:46,933 --> 00:46:50,232
Please, don't do anything
to my head, sir.
I will pay for it...
670
00:46:50,303 --> 00:46:54,239
I will pay for any
inconvenience or damage
done to this...
671
00:47:44,924 --> 00:47:47,222
Come on.
What happened
to the music?
672
00:47:47,293 --> 00:47:50,729
It's music, come on, music.
Come on.
673
00:47:50,797 --> 00:47:53,425
I don't like purple-headed
faggots jumping up and down!
674
00:47:53,499 --> 00:47:55,729
Hey, why don't you
just leave us alone?
675
00:47:55,802 --> 00:47:57,667
Oh, got pink hair
all over, huh?
676
00:47:58,438 --> 00:47:59,837
What are you supposed to be,
a rooster or something?
677
00:47:59,906 --> 00:48:02,704
Hey, hey, come on,
gentlemen, gentlemen,
please, ladies!
678
00:48:02,775 --> 00:48:05,710
Come on, have we
forgotten our own youth?
679
00:48:06,379 --> 00:48:08,370
You don't remember
the '60s?
680
00:48:08,448 --> 00:48:10,211
How rebellious
our music was?
681
00:48:10,283 --> 00:48:12,183
Come on, have you
forgotten acid rock?
682
00:48:12,252 --> 00:48:14,413
Jimi Hendrix, Woodstock!
683
00:48:15,288 --> 00:48:19,247
As far as the hair goes,
didn't our own long hair
turn a few heads?
684
00:48:20,193 --> 00:48:21,626
Really, you know,
685
00:48:21,694 --> 00:48:24,527
we should appreciate
another generation's
cultural movement.
686
00:48:26,232 --> 00:48:27,597
Fuck you, hippie.
687
00:48:31,237 --> 00:48:32,864
"Fuck you, hippie."
688
00:48:34,240 --> 00:48:35,605
"Fuck you, hippie."
689
00:48:35,975 --> 00:48:39,172
You know,
I would accept that,
you know,
690
00:48:39,245 --> 00:48:41,770
from anyone else but you,
you fucking rooster head.
691
00:48:45,585 --> 00:48:49,487
I expect it from you,
but you owe me an apology.
692
00:48:50,823 --> 00:48:51,949
He's right.
693
00:48:55,495 --> 00:49:00,865
S-O-R...
S-O-R...
694
00:49:00,934 --> 00:49:03,494
R-Y.
695
00:49:03,569 --> 00:49:07,505
S-O-R-R-Y. Sorry.
696
00:49:08,641 --> 00:49:10,768
Period.
Yeah.
697
00:49:10,843 --> 00:49:12,037
The end.
698
00:49:17,850 --> 00:49:19,112
You know what?
699
00:49:20,620 --> 00:49:24,056
We've got a failure
to communicate.
That's what it is.
700
00:49:25,692 --> 00:49:28,092
Now, I could stay here
all day long,
701
00:49:28,995 --> 00:49:31,259
and I could take each one
of you on, one at a time.
702
00:49:31,331 --> 00:49:32,855
But I'm not going to.
703
00:49:33,366 --> 00:49:35,766
I'm going to leave you
with one thought.
704
00:49:37,270 --> 00:49:41,172
This simple message.
I still believe in it.
705
00:49:42,508 --> 00:49:44,373
Because this is right.
706
00:49:45,378 --> 00:49:48,814
I love all of you,
my brothers and sisters.
707
00:49:50,450 --> 00:49:56,719
Peace. I'm leaving. Peace.
708
00:50:05,298 --> 00:50:06,697
Hey, motor bum.
709
00:51:00,887 --> 00:51:04,584
Higher, higher,
lift and reach. Reach.
710
00:51:04,657 --> 00:51:06,682
Reach for beauty,
reach for peace.
711
00:51:06,759 --> 00:51:09,990
Reach for money and success,
and reach.
712
00:51:13,199 --> 00:51:14,393
Reach.
713
00:51:16,335 --> 00:51:18,064
Good, here comes our boy.
714
00:51:18,304 --> 00:51:21,796
Set everything up.
This could prove
to be very interesting.
715
00:51:28,047 --> 00:51:30,709
Reach.
Reach for beauty.
716
00:51:30,783 --> 00:51:34,275
Reach for peace,
reach for money
and success, reach.
717
00:51:34,353 --> 00:51:36,116
Excuse me,
sorry to bother you.
718
00:51:36,189 --> 00:51:37,884
Limousine guy.
719
00:51:38,458 --> 00:51:40,016
Take them more often.
720
00:51:42,795 --> 00:51:45,662
Hi, excuse me, you are...
721
00:51:46,732 --> 00:51:49,292
Hi, how are you.
Limousine's out there.
722
00:51:50,336 --> 00:51:52,804
I'll wait here,
I'll just wait here.
723
00:51:52,872 --> 00:51:57,434
Reach, reach for beauty,
reach for peace,
reach for money and success.
724
00:51:57,510 --> 00:52:00,035
And stretch, stretch.
Stretch, use it all...
725
00:52:00,113 --> 00:52:01,671
Limousine!
726
00:52:02,715 --> 00:52:05,343
Sorry. I got
the limousine
right in front.
727
00:52:05,418 --> 00:52:07,511
I'm a little early.
I'm very sorry.
I'll wait out there for you.
728
00:52:07,587 --> 00:52:09,350
Whenever you're ready,
I'm right out front.
729
00:52:09,422 --> 00:52:12,448
Come in for a second.
Come in?
730
00:52:18,464 --> 00:52:20,056
This is our driver.
731
00:52:21,501 --> 00:52:24,595
Hi, John Bourgignon.
Pleased to meet you.
Bruno, hi.
732
00:52:24,670 --> 00:52:26,900
I'm Clarence.
Clarence, how are you?
733
00:52:26,973 --> 00:52:28,372
Nice to meet you, John.
734
00:52:28,441 --> 00:52:30,432
So, where are we
going this evening?
735
00:52:31,844 --> 00:52:34,278
Where are we
going this evening?
Where?
736
00:52:35,515 --> 00:52:36,914
We're going out.
737
00:52:37,316 --> 00:52:39,716
We'll tell you
on the way there.
Okay.
738
00:52:39,785 --> 00:52:42,549
How about a drink, John?
Not for me, thanks,
I'm driving.
739
00:52:42,622 --> 00:52:45,750
We insist.
Just one drink before
we start our evening.
740
00:52:46,159 --> 00:52:47,888
I really can't.
It's company policy.
741
00:52:47,960 --> 00:52:49,825
Oh, please, John,
you must have one.
742
00:52:49,896 --> 00:52:51,761
I can't break
the company policy.
743
00:52:51,831 --> 00:52:55,289
Come on.
I can't... Break it.
744
00:52:56,202 --> 00:52:57,760
Cheers.
Cheers.
745
00:52:57,870 --> 00:53:00,134
It's bad luck
if you don't all clink.
746
00:53:05,978 --> 00:53:07,912
We'll have ours later.
I see.
747
00:53:09,482 --> 00:53:12,144
Does it come in that bottle?
I'd like to get
the name of that.
748
00:53:12,218 --> 00:53:14,118
I'm having a little
party later on.
749
00:53:14,187 --> 00:53:18,248
How are you feeling?
Me? I'm...
750
00:53:19,759 --> 00:53:21,124
I don't feel very good.
751
00:53:21,194 --> 00:53:24,254
Why don't you
sit down, John?
Thank you. Yeah, I will.
752
00:53:25,298 --> 00:53:27,960
I kind of gulped it a little
fast there. That was the...
753
00:53:28,034 --> 00:53:30,662
I shouldn't do that,
you know. I've done that
since I was a kid.
754
00:53:30,736 --> 00:53:32,328
I have this bad habit.
755
00:53:37,343 --> 00:53:39,777
Just relax, John.
All right.
756
00:53:40,580 --> 00:53:44,641
Look at the girls.
Lovely, long-limbed bodies.
757
00:53:45,351 --> 00:53:49,287
John, someone wants to
take their bodies away.
758
00:53:50,690 --> 00:53:54,854
No, you got to be kidding.
Those bodies?
Oh, not a chance.
759
00:53:54,927 --> 00:53:56,690
He's in our power.
760
00:53:57,964 --> 00:53:59,363
Show me something.
761
00:53:59,498 --> 00:54:01,932
Is this a dream, John?
I don't know.
762
00:54:03,369 --> 00:54:07,499
I am the only one
on this planet.
The only one in the universe.
763
00:54:07,573 --> 00:54:11,532
I am your world, John.
Okay, I'll buy that.
764
00:54:11,611 --> 00:54:15,377
You'd do anything for me,
wouldn't you?
Yes, sure.
765
00:54:15,448 --> 00:54:20,044
Even kill your future
father-in-law.
Okay, why not?
766
00:54:20,853 --> 00:54:23,651
Bark like a dog.
Shut up!
767
00:54:23,723 --> 00:54:26,191
Thank you, John,
that won't be necessary.
768
00:54:26,292 --> 00:54:28,317
Very good dog, though.
Continue.
769
00:54:28,894 --> 00:54:31,658
Tomorrow you'll be going
to your wedding rehearsal.
770
00:54:31,731 --> 00:54:36,031
At a certain point
someone will come up to you
with a playing card.
771
00:54:37,370 --> 00:54:40,703
That card will be
the five of spades.
772
00:54:42,475 --> 00:54:45,308
John, do you see this man?
Yes.
773
00:54:45,378 --> 00:54:48,040
This man wants to
take away the bodies.
774
00:54:48,481 --> 00:54:53,145
When you see this card,
you will kill this man.
775
00:55:00,326 --> 00:55:01,793
Heel! Heel!
776
00:55:01,994 --> 00:55:03,757
Now, see what you did? Idiot!
777
00:55:03,829 --> 00:55:06,764
Walkies. Sit, sit.
778
00:55:10,469 --> 00:55:11,697
Yeah!
779
00:55:11,771 --> 00:55:14,069
SUN YI: What's this?
That's not a killer,
that's a schmuck!
780
00:55:14,140 --> 00:55:15,869
Something has gone wrong.
781
00:55:16,008 --> 00:55:19,136
The hypnosis has magnified
his most juvenile traits.
782
00:55:19,712 --> 00:55:21,509
Well, is he gonna
kill Reese or not?
783
00:55:21,580 --> 00:55:24,140
We won't know until
he sees the five
of spades again.
784
00:55:34,460 --> 00:55:37,588
That irresponsible bastard,
I'm gonna kill him.
785
00:55:37,663 --> 00:55:39,927
Please, Mr. Reese,
this is a house of worship.
786
00:55:39,999 --> 00:55:42,092
Oh, for God's sake!
Where is he?
787
00:55:42,568 --> 00:55:44,798
Now what's the real story,
you little weasel?
788
00:55:44,870 --> 00:55:47,338
Mr. Reese,
I'm sure he had a late fare.
789
00:55:47,406 --> 00:55:50,375
I mean, you don't realize
how hard he's been working.
790
00:55:54,814 --> 00:55:57,840
There he is now.
Hi, sweetheart.
Hi.
791
00:55:57,917 --> 00:55:59,248
Where have you been?
I overslept.
792
00:55:59,318 --> 00:56:00,808
Everyone's been waiting.
793
00:56:00,886 --> 00:56:03,616
Now let me get this straight.
Patti shows him
the five of spades.
794
00:56:03,689 --> 00:56:05,520
And he either turns
into a killer or a schmuck?
795
00:56:05,591 --> 00:56:06,580
Yes, Your Holiness.
796
00:56:07,159 --> 00:56:09,457
Why don't we all
assume our positions?
797
00:56:09,862 --> 00:56:12,524
Has anyone seen Patti?
No, I'll go find her.
798
00:56:12,598 --> 00:56:14,031
Oh, thanks, John.
799
00:56:18,070 --> 00:56:19,970
Patti, what are you
doing here? Come on,
what's going on here?
800
00:56:20,039 --> 00:56:22,872
John, would you sit down?
They're waiting out there.
801
00:56:22,942 --> 00:56:25,467
Sit down!
What is it?
802
00:56:26,078 --> 00:56:28,410
I have something
that I have to show you.
803
00:56:28,481 --> 00:56:31,609
Come on, they're...
It's very important
that you see this.
804
00:56:31,684 --> 00:56:34,517
It's a matter
of life and death.
What is it?
805
00:56:43,796 --> 00:56:47,892
Okay, we'll start
off with "Dearly beloved"
and all that,
806
00:56:48,267 --> 00:56:50,701
then we'll move straight
into the personal vows
807
00:56:50,770 --> 00:56:53,500
that Nancy and John
have written for themselves.
808
00:56:53,939 --> 00:56:57,466
Would you care to
read those, folks,
so I'll know what to expect?
809
00:57:00,045 --> 00:57:05,608
"I, Nancy, take thee, John,
in soul and body
810
00:57:06,719 --> 00:57:12,385
"and offer all my love
to thee, as our separate
lives merge into one."
811
00:57:12,458 --> 00:57:15,484
Lovely.
Wait, I'm not
quite finished yet.
812
00:57:15,561 --> 00:57:20,362
"With this ring,
a circle of our
precious love,
813
00:57:21,600 --> 00:57:22,931
"I thee wed."
814
00:57:24,470 --> 00:57:27,928
Is that it?
Yes, and then John
pledges his vows.
815
00:57:29,542 --> 00:57:33,205
John?
Let's consummate
the marriage now!
816
00:57:33,679 --> 00:57:34,805
Dive! Dive!
817
00:57:34,880 --> 00:57:37,007
Yeah!
818
00:57:37,082 --> 00:57:38,606
It's hickey time!
819
00:57:39,785 --> 00:57:41,377
He's acting like a schmuck.
820
00:57:41,454 --> 00:57:43,149
He's not gonna kill anybody.
No, he's not.
821
00:57:43,222 --> 00:57:44,587
He'll have to be
reprogrammed.
822
00:57:44,657 --> 00:57:47,217
Well, what's he gonna do?
There's no telling
what he'll do.
823
00:57:51,730 --> 00:57:53,755
A little decorum, please!
824
00:57:54,934 --> 00:57:58,700
Did you say decorum?
Did you say decorum?
825
00:57:58,804 --> 00:58:02,797
That big word coming out
of that little cute mouth.
Say "decorum" again.
826
00:58:02,908 --> 00:58:05,672
Decorum! Decorum.
827
00:58:05,744 --> 00:58:08,736
I'm gonna put you up
on my mantle. There you go.
You sit right there.
828
00:58:08,814 --> 00:58:09,974
I wanna talk to everybody.
829
00:58:10,049 --> 00:58:14,816
Mom, Dad, Grandma,
Patti, Nancy, I'd like
to talk about my dick.
830
00:58:15,154 --> 00:58:19,022
John, what are you doing?
It's about this wide.
And it's about...
831
00:58:19,291 --> 00:58:21,623
I'm gonna kill him!
Who's Dick?
832
00:58:23,562 --> 00:58:27,362
Like I keep telling you,
I don't know. I draw a blank.
I can't remember anything.
833
00:58:27,433 --> 00:58:28,764
What'd I say
to that minister?
834
00:58:28,834 --> 00:58:30,631
You looked him
right in the eye and you
said it was that big.
835
00:58:30,703 --> 00:58:34,332
Oh, my God,
I'm gonna kill myself.
How big?
836
00:58:34,473 --> 00:58:37,806
Never mind. Now look,
this psychiatrist
we're going to is great.
837
00:58:37,877 --> 00:58:40,937
In fact, he's the one
that cured Sal.
I am gonna kill myself.
838
00:58:41,113 --> 00:58:43,877
What the hell is that?
A mushroom?
It's a brain. Come on.
839
00:58:44,216 --> 00:58:45,274
Mushroom.
840
00:58:45,818 --> 00:58:48,218
You must have some fear
that's unspoken.
841
00:58:48,487 --> 00:58:51,251
You must have some dream,
a recurrent nightmare.
842
00:58:51,657 --> 00:58:53,022
What haunts you?
843
00:58:54,126 --> 00:58:57,493
A dream?
I got a dream that comes
almost every night,
844
00:58:57,563 --> 00:58:59,155
or every other night.
845
00:58:59,265 --> 00:59:01,199
All right,
tell me about that.
846
00:59:01,567 --> 00:59:05,128
Well, I don't know,
it's a little embarrassing.
I don't think I can...
847
00:59:05,204 --> 00:59:06,364
No, not at all.
848
00:59:06,438 --> 00:59:08,633
Oh, you know,
it's one of those dreams
you don't wanna talk about.
849
00:59:08,707 --> 00:59:10,402
You're among friends.
I know, I...
850
00:59:10,476 --> 00:59:12,740
You can trust me,
I'm a professional.
851
00:59:14,046 --> 00:59:15,308
Yeah.
Come on.
852
00:59:15,881 --> 00:59:17,280
All right,
what the hell.
853
00:59:20,085 --> 00:59:21,177
Well, I...
854
00:59:22,488 --> 00:59:24,854
It always starts on
this desert island.
855
00:59:25,190 --> 00:59:28,717
And there's
this beautiful girl there.
856
00:59:29,628 --> 00:59:32,461
I must admit, I am kind of
sexy in this dream.
857
00:59:33,432 --> 00:59:35,366
Did you ever see that movie
The Blue Lagoon?
858
00:59:35,434 --> 00:59:37,902
Well, it's kind of like that,
I guess.
859
00:59:37,970 --> 00:59:40,404
I'm on this island
with this beautiful girl.
860
00:59:40,472 --> 00:59:42,599
I don't know
how she got there,
but it's a dream.
861
00:59:42,675 --> 00:59:44,973
You can do whatever you want
in a dream, right?
862
00:59:45,044 --> 00:59:47,239
I really, I think,
turn her on a lot,
863
00:59:47,313 --> 00:59:49,247
but I'm not,
I'm not into that,
you know?
864
00:59:49,315 --> 00:59:51,408
No, she wants games
all the time.
865
00:59:54,820 --> 00:59:58,586
She keeps on eating fruit
in front of me to show me
that she's horny.
866
00:59:58,757 --> 01:00:00,418
Now, this drives me crazy.
867
01:00:00,492 --> 01:00:03,017
But no, I don't bite.
868
01:00:06,398 --> 01:00:10,095
We meet at our palace.
This palace that I built
on the beach.
869
01:00:11,537 --> 01:00:16,167
And I know this is the night
that has got to be
the big confrontation.
870
01:00:17,142 --> 01:00:18,404
She wants it.
871
01:00:19,078 --> 01:00:22,138
It's like a nymphomaniac
in heat, if that's possible,
872
01:00:22,781 --> 01:00:24,510
but that's the way she is.
873
01:00:24,783 --> 01:00:27,650
I can't do it.
I just can't do it with her.
874
01:00:27,720 --> 01:00:29,745
No matter how much
I want to, I can't.
875
01:00:29,822 --> 01:00:32,791
I got to say no to her,
and it drives her crazy.
876
01:00:32,858 --> 01:00:35,326
She's begging me,
she keeps begging me.
877
01:00:35,394 --> 01:00:37,089
But I won't allow it.
878
01:00:38,931 --> 01:00:41,627
She keeps pounding on the door.
She's driving me crazy.
879
01:00:41,700 --> 01:00:43,691
It's like a bad nightmare.
880
01:00:44,236 --> 01:00:46,966
At this point,
I wanna wake up
but I just can't.
881
01:00:47,306 --> 01:00:52,243
"More, more, more,"
she screams. "More.
I need you, I want you."
882
01:00:52,311 --> 01:00:53,300
I can't.
883
01:00:53,379 --> 01:00:55,244
So I go off to be alone
with my thoughts.
884
01:00:55,314 --> 01:00:57,714
I'm alone, alone,
alone, alone,
885
01:00:57,783 --> 01:01:03,517
alone, alone, alone, alone...
886
01:01:03,589 --> 01:01:06,080
And I look up,
and I'm not alone anymore!
887
01:01:06,358 --> 01:01:09,384
There's a big ship in front
of me. It's like the cast
and crew of Love Boat,
888
01:01:09,461 --> 01:01:11,895
all looking down
laughing at me,
pointing and laughing and...
889
01:01:13,165 --> 01:01:17,226
I was standing there alone
just holding that one little
thought in my head.
890
01:01:20,105 --> 01:01:22,198
I'm so embarrassed and I smile
891
01:01:22,274 --> 01:01:24,799
and I just can't do anything
and they're still laughing.
892
01:01:24,877 --> 01:01:28,335
Oh, it's disgusting.
I'm so alone and...
893
01:01:32,418 --> 01:01:35,319
Oh, that's funny.
Look at his problem.
894
01:01:37,322 --> 01:01:39,449
Oh, that's great.
Thanks a lot. Thank you.
895
01:01:39,525 --> 01:01:41,959
Thank you very much.
That's wonderful.
896
01:01:43,162 --> 01:01:45,153
What do you make
of that, Doctor?
897
01:01:45,230 --> 01:01:49,826
Well, if you want my
professional opinion, I think
someone has altered his mind.
898
01:01:50,302 --> 01:01:52,600
Altered his mind?
Why do you think that?
That's right.
899
01:01:52,671 --> 01:01:55,868
Well, his fear of fantasy
is too vivid.
900
01:01:56,675 --> 01:01:58,142
I don't trust that.
901
01:01:58,444 --> 01:02:01,038
You see, I think you've
been put under some sort of
902
01:02:01,113 --> 01:02:02,842
post-hypnotic suggestion.
903
01:02:04,783 --> 01:02:07,081
Like, you know,
the Amazing Kreskin?
904
01:02:07,152 --> 01:02:08,779
Oh, no,
it's not as simple
905
01:02:08,854 --> 01:02:11,948
as just memorizing
a few names from
the Tonight Show audience.
906
01:02:12,024 --> 01:02:15,084
I think your friend
has been put under
an actual spell.
907
01:02:15,427 --> 01:02:18,328
There's only one way
to cure that.
What's that?
908
01:02:18,864 --> 01:02:22,231
To drop him
on his fucking head.
There you go.
Drop me on my fucking...
909
01:02:26,605 --> 01:02:28,129
I'm gonna drop you.
910
01:02:28,207 --> 01:02:29,606
Doc, what are
you doing?
911
01:02:29,675 --> 01:02:32,405
This is fear therapy.
It's just like curing
the hiccups.
912
01:02:32,478 --> 01:02:34,946
You see that Pinto?
That's my target.
913
01:02:35,614 --> 01:02:38,742
Is this gonna work?
I don't know,
but I bet the spell is gone.
914
01:02:39,651 --> 01:02:41,846
So how do you feel?
Nice and refreshed?
I feel all right.
915
01:02:41,920 --> 01:02:44,150
Good. Good.
Now, you talked to her,
what did she say?
916
01:02:44,223 --> 01:02:45,713
Yeah, I talked to her
while you were in the shower.
917
01:02:45,791 --> 01:02:46,815
Yeah.
918
01:02:46,892 --> 01:02:49,053
She said she was willing
to meet you here
at the restaurant.
919
01:02:49,128 --> 01:02:50,527
That's it? What else?
920
01:02:50,596 --> 01:02:53,030
Look, you're lucky
you got that much
out of her, believe me.
921
01:02:53,098 --> 01:02:54,224
Now, what are you
gonna say to her?
922
01:02:54,299 --> 01:02:55,698
Oh, I'm gonna
take your advice.
923
01:02:55,768 --> 01:02:56,996
I'm gonna sit her down,
924
01:02:57,069 --> 01:02:58,764
look her right
in the eyes...
Yeah.
925
01:02:58,837 --> 01:03:01,271
...and lie my ass off.
Always works, Johnny.
926
01:03:05,911 --> 01:03:08,311
There she is.
All right, let's go.
927
01:03:08,380 --> 01:03:09,779
Naw, she looks pissed.
I'm gonna have a drink.
928
01:03:09,848 --> 01:03:13,375
Me, too. I'll have...
Get over there! Go on.
929
01:03:13,552 --> 01:03:14,985
Hi, Nance.
930
01:03:16,288 --> 01:03:17,755
Mind if I sit here?
931
01:03:19,691 --> 01:03:21,056
Thank you.
932
01:03:23,595 --> 01:03:24,653
So...
933
01:03:25,831 --> 01:03:27,025
So.
934
01:03:27,099 --> 01:03:30,728
I have never
been so embarrassed
in my entire life, John.
935
01:03:32,037 --> 01:03:33,800
Well, why don't we leave?
We don't have to stay here.
936
01:03:33,872 --> 01:03:35,339
You don't like it,
I don't like it either.
937
01:03:35,407 --> 01:03:36,533
You know, let's go.
I don't even know why
938
01:03:36,608 --> 01:03:38,098
I'm bothering to stay here
and talk to you.
939
01:03:38,210 --> 01:03:41,111
Hey, come on, Nance,
give me a break, please,
let me explain.
940
01:03:41,180 --> 01:03:42,477
Give me a chance.
941
01:03:42,548 --> 01:03:45,244
Five minutes,
that's all I want.
All right?
942
01:03:46,185 --> 01:03:47,311
Okay.
943
01:03:48,420 --> 01:03:49,478
You see,
944
01:03:50,889 --> 01:03:53,187
I think I've really...
945
01:03:54,126 --> 01:03:55,957
I don't have any control
over myself anymore.
946
01:03:56,028 --> 01:03:57,461
I seem to have lost it.
947
01:03:57,529 --> 01:03:59,759
Oh, you can say
that again.
948
01:03:59,832 --> 01:04:01,891
My father wants
to kill you, John.
949
01:04:01,967 --> 01:04:03,798
Sure.
You're frightening.
950
01:04:03,869 --> 01:04:06,167
I don't even know
who you are anymore.
951
01:04:06,305 --> 01:04:07,533
Neither do I.
952
01:04:07,673 --> 01:04:11,040
Neither do I, Nancy,
and that's why I went
to a psychiatrist.
953
01:04:12,010 --> 01:04:12,999
You did?
954
01:04:13,078 --> 01:04:16,479
I didn't want to tell you,
but, yes, I went
to a psychiatrist.
955
01:04:17,115 --> 01:04:18,377
What'd he say?
956
01:04:18,984 --> 01:04:22,283
What he... He said that I'm...
957
01:04:23,055 --> 01:04:25,046
I've developed a brain virus.
958
01:04:27,626 --> 01:04:29,218
You mean, you're sick?
959
01:04:29,461 --> 01:04:31,224
Crazy kind of sick or...
960
01:04:31,897 --> 01:04:34,388
It's more along the lines
of a 24-hour brain virus.
961
01:04:34,466 --> 01:04:38,459
Something that can affect
your brain much the same...
962
01:04:39,805 --> 01:04:41,500
Much like diarrhea
of the brain,
963
01:04:41,573 --> 01:04:46,169
in that the gray matter
kind of runs a little bit
and mixes with the other.
964
01:04:46,812 --> 01:04:50,407
It's just a passing thing,
that he said that if I get
a lot of rest
965
01:04:50,949 --> 01:04:53,816
and took a lot of vitamin C,
which I thought strange,
966
01:04:53,886 --> 01:04:56,081
but vitamin C is very good,
967
01:04:56,521 --> 01:05:00,048
and the love of a good woman,
he said. And those were
his exact words.
968
01:05:00,125 --> 01:05:02,889
I know it sounds like
a John Wayne movie,
but that's...
969
01:05:02,961 --> 01:05:05,088
"The love of a good woman."
970
01:05:05,163 --> 01:05:06,562
What do we do now?
971
01:05:08,300 --> 01:05:10,530
Well, I guess we could
get married, but I...
972
01:05:10,602 --> 01:05:13,503
I would like to
but I know you
wouldn't wanna do it.
973
01:05:14,873 --> 01:05:16,306
Who says I wouldn't
want to do it?
974
01:05:16,375 --> 01:05:19,105
Oh, come on, don't.
Let's just drop it.
975
01:05:19,177 --> 01:05:21,372
Don't grovel.
Well, I gave it a shot.
976
01:05:21,446 --> 01:05:22,606
I gave it a very good shot.
977
01:05:22,681 --> 01:05:24,808
It worked.
It worked?
Where did I get you?
978
01:05:24,883 --> 01:05:27,181
The virus? I was reaching.
Thank you.
979
01:05:37,829 --> 01:05:39,763
Oh, yeah, I'm in love.
980
01:05:41,566 --> 01:05:44,262
Looking good.
You have a very nice ass.
981
01:05:45,904 --> 01:05:47,166
Like I'm gonna bite it!
982
01:05:47,239 --> 01:05:48,968
John, what are you doing?
983
01:05:49,241 --> 01:05:51,232
Don't do this to me, John.
984
01:05:51,843 --> 01:05:55,370
Hey, I'm not gonna do this
to you. You relax me, baby.
985
01:05:55,447 --> 01:05:58,644
You do, you soothe my soul.
Savage soul.
986
01:05:58,717 --> 01:06:00,378
What we have between us
is special.
987
01:06:01,553 --> 01:06:04,488
The magic.
Spin the magic.
988
01:06:04,556 --> 01:06:08,925
It's show time! Yeah!
All right, show time, ladies
and gentlemen. Here we go.
989
01:06:10,729 --> 01:06:11,787
Don't!
990
01:06:13,765 --> 01:06:16,598
Did you think
I was gonna do that?
991
01:06:16,668 --> 01:06:18,431
Let's mambo!
992
01:06:24,876 --> 01:06:27,344
Are you all right?
I'm fine. Take a bow.
993
01:06:29,748 --> 01:06:32,114
Yeah, I'm an asshole
and I'm loving it!
994
01:06:34,219 --> 01:06:38,781
Hey, let's mambo! Thank you
very much. Okay, fellas, take
it easy. Take five minutes.
995
01:06:38,857 --> 01:06:42,520
Okay, can we have
a little light here, please?
Thank you very much.
996
01:06:44,029 --> 01:06:47,897
Oh, that feels nice.
That feels...
Doesn't that feel nice? Huh?
997
01:06:47,966 --> 01:06:50,833
It's incredible what light
will do to you. It just
changes the whole mood.
998
01:06:50,902 --> 01:06:55,362
I feel, I feel like singing.
I feel like singing.
I hope you folks don't mind.
999
01:06:56,274 --> 01:07:01,041
This next song is dedicated,
well, to you, honey.
My fiancée.
1000
01:07:01,680 --> 01:07:03,648
She's wonderful.
This is her right here.
1001
01:07:03,715 --> 01:07:06,684
The one with the blue eyes,
soft blonde hair.
1002
01:07:07,252 --> 01:07:08,617
A wonderful lady.
1003
01:07:08,920 --> 01:07:11,480
The greatest lady in bed
you'll ever wanna meet.
1004
01:07:11,556 --> 01:07:14,719
She's amazing. I mean...
I mean this.
1005
01:07:14,793 --> 01:07:17,284
The things that she can do
with her mouth.
1006
01:07:18,897 --> 01:07:20,797
They're just...
It's incredible.
I mean, she has...
1007
01:07:20,866 --> 01:07:22,993
She knows so many
sexual positions.
1008
01:07:23,135 --> 01:07:26,229
I'm dumbfounded half the time
and I mean that, honey,
I really do.
1009
01:07:26,304 --> 01:07:29,000
You're incredible.
The best lay I've ever had.
1010
01:07:29,408 --> 01:07:32,536
I mean, I would put her up
against anybody in this room
right now.
1011
01:07:32,611 --> 01:07:35,603
I mean, she'll wear you down.
She'll wear you right down.
1012
01:07:35,680 --> 01:07:37,773
She just grinds,
grinds you to death.
1013
01:07:37,849 --> 01:07:41,250
I mean, she...
You know, all day.
It's all day with her.
1014
01:07:41,319 --> 01:07:43,549
It's just non-stop.
She can't get enough.
1015
01:07:43,622 --> 01:07:45,886
And I respect that
and I love you.
1016
01:07:46,458 --> 01:07:48,619
And this song goes out
to you, honey.
1017
01:07:48,693 --> 01:07:52,185
It's entitled,
Me and My Dick.
1018
01:07:54,499 --> 01:07:57,559
Help me out
'cause this is a special song.
1019
01:07:57,636 --> 01:08:01,538
I'm gonna sing with my dick
in my hand, for you, honey.
1020
01:08:04,476 --> 01:08:06,205
I love you. I mean that.
1021
01:08:06,878 --> 01:08:08,277
Drum roll, please!
1022
01:08:11,183 --> 01:08:13,117
I'm trying
to understand, John.
1023
01:08:13,185 --> 01:08:16,484
I know. I guess it's like
what Dr. Ted said. Somebody
must have put me in a spell
1024
01:08:16,555 --> 01:08:19,080
and I've been walking around
in this voodoo-like trance.
1025
01:08:19,157 --> 01:08:21,182
You were definitely
in a trance
at that wedding rehearsal.
1026
01:08:21,259 --> 01:08:22,317
I know.
1027
01:08:22,394 --> 01:08:24,328
I don't normally
act that way.
1028
01:08:24,763 --> 01:08:26,628
I wanna thank you guys
for sticking with me.
1029
01:08:26,698 --> 01:08:28,825
Hey, anything to get
the old Johnny back, huh?
1030
01:08:28,900 --> 01:08:30,367
I'm gonna get the limo.
I'll meet you on the corner.
1031
01:08:30,435 --> 01:08:31,959
Thanks, Chick.
Okay.
1032
01:08:34,306 --> 01:08:36,866
You know, I love you, Nancy.
I know you do.
1033
01:08:37,742 --> 01:08:39,733
Everything's gonna be okay.
Yeah.
1034
01:09:33,565 --> 01:09:36,033
I want you
to open your eyes, John.
1035
01:09:36,101 --> 01:09:39,502
This hypnotism isn't
gonna work. All it does
is make him act like a jerk.
1036
01:09:39,571 --> 01:09:42,039
He's not gonna kill anyone.
Yes, it will work.
1037
01:09:42,107 --> 01:09:45,338
His respect
for the institution of
fatherhood was too strong.
1038
01:09:45,410 --> 01:09:47,071
It caused a mental block.
1039
01:09:47,145 --> 01:09:51,138
Once we destroy that respect,
he'll be exactly what
we want him to be.
1040
01:09:51,816 --> 01:09:54,114
SUN YI: Who's that imbecile
out there?
That's his friend.
1041
01:09:54,186 --> 01:09:57,087
Make him one with the ocean.
Let him sleep with the fishes.
1042
01:09:57,489 --> 01:10:01,653
You know, John, a lot
of bad people are out there
trying to get you.
1043
01:10:02,160 --> 01:10:04,720
Really?
That's why we had
to bring you here.
1044
01:10:04,796 --> 01:10:06,787
We wanted to make sure
you'd be safe.
1045
01:10:06,865 --> 01:10:08,560
That's very kind of you.
1046
01:10:08,667 --> 01:10:11,830
One of those bad people
is your future father-in-law,
Ed Reese.
1047
01:10:12,137 --> 01:10:14,731
I'm looking for a John.
My name...
I wonder if you saw him.
1048
01:10:14,806 --> 01:10:20,802
He's about this tall,
light-colored hair,
round face.
1049
01:10:20,879 --> 01:10:24,315
He's got a good nature,
good-natured guy.
He's got a...
1050
01:10:25,617 --> 01:10:29,747
He laughs like that.
I think he's with a couple
of gentlemen.
1051
01:10:29,821 --> 01:10:31,550
Let's go, buster.
And no trouble.
1052
01:10:31,823 --> 01:10:33,950
Fathers are the root
of it all, John.
1053
01:10:34,025 --> 01:10:36,823
I have a great respect
for the institution
of fatherhood.
1054
01:10:36,895 --> 01:10:40,626
Do you see?
Fathers are bad, John.
1055
01:10:40,765 --> 01:10:43,063
And they must be stopped
at all costs.
1056
01:10:43,201 --> 01:10:45,465
Think of all the damage
they've done.
1057
01:10:46,137 --> 01:10:49,265
You know, John,
throughout history,
1058
01:10:49,874 --> 01:10:53,366
it was the father
who was the cause
of all the trouble.
1059
01:10:58,049 --> 01:11:02,179
Hi, honey, I'm home.
Hello, dear.
1060
01:11:03,688 --> 01:11:06,248
Where's Princess?
Here she is.
1061
01:11:06,558 --> 01:11:08,856
Hi, Dad.
Hi, Princess.
1062
01:11:12,664 --> 01:11:14,996
And where's my Kitten?
She's upstairs.
1063
01:11:15,066 --> 01:11:17,398
Hi, Daddy.
Hi, Kitten.
1064
01:11:18,670 --> 01:11:20,763
Why don't you just
slide down the banister?
1065
01:11:20,839 --> 01:11:23,171
You know Daddy will always
be here to catch you.
1066
01:11:23,241 --> 01:11:24,299
Here I come.
1067
01:11:32,384 --> 01:11:36,081
Another cup, dear?
No, this coffee sucks!
1068
01:11:38,923 --> 01:11:42,017
Maybe it's the caffeine
that makes you so irritable.
1069
01:11:42,894 --> 01:11:46,330
I'm not irritable,
God damn it!
I'm an insurance salesman.
1070
01:11:46,398 --> 01:11:49,333
Insurance salesmen
never get irritable, Margaret.
1071
01:11:49,401 --> 01:11:51,335
Anything you say, dear.
1072
01:11:53,872 --> 01:11:56,238
Where's Bud,
that gearhead son of mine?
1073
01:11:56,808 --> 01:11:59,402
You locked him
in the shed for a week,
don't you remember, dear?
1074
01:11:59,477 --> 01:12:00,842
Oh, yes.
1075
01:12:01,479 --> 01:12:03,845
Hi, Father.
Hi, Princess.
1076
01:12:03,915 --> 01:12:09,080
Father, a very nice
young man asked me
to the ROTC ball next Friday.
1077
01:12:09,154 --> 01:12:11,349
Can I go?
No.
1078
01:12:11,423 --> 01:12:14,881
But why not?
He's perfectly acceptable.
1079
01:12:14,959 --> 01:12:17,154
And a lot of my friends
are going.
1080
01:12:17,362 --> 01:12:18,795
I said no.
1081
01:12:18,863 --> 01:12:21,161
Friday is punishment night,
Princess.
1082
01:12:21,232 --> 01:12:22,665
Father, I really wanna go.
1083
01:12:22,734 --> 01:12:24,725
Well, maybe you'd like to
talk about this in the den.
1084
01:12:24,803 --> 01:12:26,964
Please, Father.
Oh, let's talk about it,
Princess.
1085
01:12:27,038 --> 01:12:30,735
Please, don't! No!
Let's have a little chat!
Come on, Princess!
1086
01:12:32,510 --> 01:12:34,603
Margaret? You're next.
1087
01:12:35,680 --> 01:12:38,012
Hi, Mrs. Anderson.
Hi, Mr. Anderson.
1088
01:12:38,950 --> 01:12:40,440
Do you think
I could hide out here
for a while?
1089
01:12:40,518 --> 01:12:42,611
Beaver, what's wrong?
You're covered with blood.
1090
01:12:42,687 --> 01:12:44,780
Yeah, I know.
It's Wally's blood.
1091
01:12:44,856 --> 01:12:47,120
See, Wally and I
were fixing his bike
in the driveway
1092
01:12:47,192 --> 01:12:48,591
and Dad came home
and got real mad.
1093
01:12:48,660 --> 01:12:50,389
So he took a gun out
and killed Wally.
1094
01:12:50,462 --> 01:12:52,396
Blew his head clean off
his shoulders.
1095
01:12:52,464 --> 01:12:54,898
His face is all over
the garage door,
it's a real mess.
1096
01:12:54,966 --> 01:12:57,264
Well, maybe your dad
knows what he's doing.
1097
01:12:57,335 --> 01:13:01,203
I don't think so.
I think he flipped out.
Margaret, call up Ward.
1098
01:13:01,272 --> 01:13:02,364
Tell him Beaver's here.
1099
01:13:02,440 --> 01:13:04,874
Oh, don't do that,
Mr. Anderson. Please,
Mrs. Anderson, don't do that.
1100
01:13:04,943 --> 01:13:07,241
I think it's time
you had your punishment,
Beaver.
1101
01:13:07,312 --> 01:13:11,078
Oh, no, Mr. Anderson, no! No!
1102
01:13:11,182 --> 01:13:14,618
No! No! No! No!
1103
01:13:14,686 --> 01:13:18,452
No, don't do that
to the Beaver.
You can't do it to Beaver.
1104
01:13:18,823 --> 01:13:23,556
I hate you, Ward!
I hate Jim Anderson!
I hate Ed Reese!
1105
01:13:23,795 --> 01:13:25,057
Good, John.
1106
01:13:26,097 --> 01:13:32,127
Now, when you hear
the Minister say,
"With this ring I thee wed,"
1107
01:13:34,005 --> 01:13:40,467
you will take out your gun,
point it at Ed Reese
and squeeze the trigger.
1108
01:13:47,285 --> 01:13:49,310
It's the father of the bride.
1109
01:13:49,387 --> 01:13:51,321
So nice to see you again,
Congressman.
1110
01:13:51,389 --> 01:13:54,153
Hey, couldn't ask
for nicer weather, huh?
1111
01:13:54,225 --> 01:14:00,164
Listen, we both know why
you're here, you low-life
scumbag, son of a bitch!
1112
01:14:00,465 --> 01:14:02,194
Jim? Good to see you, Jim.
1113
01:14:02,333 --> 01:14:07,066
Just don't press your luck!
Don't ever try to talk
to me again, you hear?
1114
01:14:07,138 --> 01:14:12,269
Hey! That's wonderful.
That's great, what a thing.
1115
01:14:12,343 --> 01:14:14,106
A marvelous sense of humor.
1116
01:14:24,556 --> 01:14:25,989
That's nice and low.
Bobby, get down.
1117
01:14:26,057 --> 01:14:28,685
Let's get the, the majesty
of this damn thing.
1118
01:14:28,927 --> 01:14:33,921
Yeah. Yeah. Just kind of
pan around. That's it.
Just move, move! That's it.
1119
01:14:34,032 --> 01:14:37,991
What are you looking at?
I'm not here! Just do
your thing! It's a wedding.
1120
01:14:38,069 --> 01:14:40,594
Hi. Friends of the bride
on this side, friends of
the groom on this side.
1121
01:14:40,672 --> 01:14:41,730
Groom.
1122
01:14:44,442 --> 01:14:47,309
Don't look at me.
Just keep walking.
That's beautiful.
1123
01:14:47,378 --> 01:14:48,811
Good. Can we
get the black guy?
1124
01:14:48,880 --> 01:14:51,576
Can you get in here,
'cause that's very important
for the Congressman?
1125
01:14:51,649 --> 01:14:53,844
We need some black people
in this. That's nice.
1126
01:14:55,687 --> 01:14:57,848
Hi. So far so good, huh?
1127
01:14:57,922 --> 01:15:00,390
Hold your tongue.
The hardest part
is still to come.
1128
01:15:00,458 --> 01:15:03,291
Where's the leader?
He's around, somewhere,
1129
01:15:03,728 --> 01:15:07,459
watching,
like a cat on the prowl
stalking his prey,
1130
01:15:07,532 --> 01:15:09,329
making every movement count.
1131
01:15:09,400 --> 01:15:10,890
Shouldn't we go?
Yes.
1132
01:15:16,641 --> 01:15:18,074
Keep moving.
1133
01:15:20,979 --> 01:15:22,537
I was a little hungry.
1134
01:15:24,382 --> 01:15:27,510
It's good. It's a good thing
to be hungry. It's allowed.
1135
01:15:28,586 --> 01:15:32,215
I saw Patti.
You did a good job with her.
She looks very fine.
1136
01:15:32,290 --> 01:15:36,920
I hope the spell lasts.
It's been known to wear off
under pressure.
1137
01:15:37,996 --> 01:15:41,830
Negative thoughts.
No negative thoughts.
Circulate.
1138
01:15:42,433 --> 01:15:46,062
That's good, just...
That's good. This is...
That's good.
1139
01:15:46,137 --> 01:15:49,402
This is just no problem,
keep moving. This is
a low angle. That's all right.
1140
01:15:49,474 --> 01:15:51,965
Making a film.
Oh, this is beautiful.
1141
01:15:52,043 --> 01:15:54,068
This is great.
Just keep walking up.
1142
01:15:54,145 --> 01:15:58,047
That's fine. That's good.
Making magic down here.
It looks fabulous.
1143
01:16:42,293 --> 01:16:45,057
Dearly beloved,
we are gathered here today...
1144
01:16:45,129 --> 01:16:46,357
Action!
1145
01:16:48,733 --> 01:16:52,464
Dearly beloved,
we are gathered here today
to join John...
1146
01:16:52,537 --> 01:16:55,870
In a matter of moments
a union will take place
1147
01:16:55,940 --> 01:16:58,340
within these hallowed walls.
1148
01:16:59,444 --> 01:17:02,709
A union between
a man and a woman,
1149
01:17:03,748 --> 01:17:06,239
who just happens
to be the daughter of a guy
1150
01:17:06,317 --> 01:17:09,582
that could be
the next President
of the United States.
1151
01:17:10,521 --> 01:17:14,651
I'm Sal Di Pasquale,
and this is my film.
1152
01:17:14,726 --> 01:17:15,852
With this ring...
1153
01:17:15,927 --> 01:17:17,656
John and Nancy.
1154
01:17:17,862 --> 01:17:19,227
...I thee wed.
1155
01:17:19,497 --> 01:17:20,862
The wedding.
1156
01:17:25,637 --> 01:17:27,832
Okay, Bobby,
you can zoom in now.
1157
01:17:28,973 --> 01:17:32,067
That was great, Mr. Di...
Get out of the way!
1158
01:17:36,280 --> 01:17:38,009
And now, John, your vows?
1159
01:17:41,419 --> 01:17:42,477
John?
1160
01:17:45,256 --> 01:17:49,522
Well, I guess Nancy's vows
will suffice for both.
1161
01:17:49,594 --> 01:17:52,062
And now we'll continue
with the ceremony.
1162
01:17:52,397 --> 01:17:55,855
If anyone here
knows of any reason
1163
01:17:55,933 --> 01:17:59,494
why this couple should not
be bound in holy matrimony,
1164
01:18:00,204 --> 01:18:03,196
let him speak now
or forever hold his peace.
1165
01:18:09,981 --> 01:18:13,576
Do you,
Nancy Wilhelmina Reese...
1166
01:18:26,230 --> 01:18:30,132
Do you, Nancy Wilhelmina Reese
1167
01:18:31,836 --> 01:18:35,101
take this man,
John Franklin Bourgignon,
1168
01:18:35,173 --> 01:18:37,573
to be your lawful
wedded husband,
1169
01:18:38,109 --> 01:18:42,239
to have and to hold,
in sickness and in health,
1170
01:18:43,414 --> 01:18:45,075
from this day forward?
1171
01:18:45,783 --> 01:18:46,841
I do.
1172
01:18:47,185 --> 01:18:50,643
Do you,
John Franklin Bourgignon,
1173
01:18:51,322 --> 01:18:57,022
take this woman,
Nancy Wilhelmina Reese,
to be your lawful wedded wife,
1174
01:18:57,095 --> 01:19:00,155
to have and to hold,
in sickness and in health,
1175
01:19:01,365 --> 01:19:03,629
from this day forward?
1176
01:19:05,303 --> 01:19:06,292
Yeah.
1177
01:19:12,844 --> 01:19:16,507
With this ring, I thee wed.
1178
01:19:27,658 --> 01:19:30,855
Chick, it's all right,
I know what I'm doing!
Sal, stop those guys!
1179
01:19:31,629 --> 01:19:34,427
Block the aisle!
Get out of the way!
1180
01:19:36,367 --> 01:19:37,959
We're in a church.
1181
01:19:38,936 --> 01:19:41,336
Chick, are you all right?
Yeah, I'm fine.
How about you?
1182
01:19:41,405 --> 01:19:44,806
I'm not hypnotized. Look,
those cultists, they wanted
me to kill Ed Reese.
1183
01:19:44,876 --> 01:19:46,571
Yeah, I know.
Look, what happened?
1184
01:19:46,644 --> 01:19:49,579
They made me watch
some phony
Father Knows Best film.
1185
01:19:49,680 --> 01:19:52,513
I know TV.
Jim Anderson would
never choke the Beaver.
1186
01:19:52,583 --> 01:19:53,675
Johnny?
1187
01:19:53,885 --> 01:19:56,115
Oh, are you all right, Nance?
Didn't you just save
daddy's life?
1188
01:19:56,187 --> 01:19:59,122
Will somebody please tell me
what's going on?
1189
01:19:59,190 --> 01:20:01,818
Daddy, Johnny just
saved your life.
1190
01:20:03,494 --> 01:20:05,155
Dad, you owe me one.
1191
01:20:05,963 --> 01:20:08,056
Oh, my God!
1192
01:20:26,450 --> 01:20:28,543
Well, was I right
or was I right?
1193
01:20:28,619 --> 01:20:32,055
I told you this was
gonna be an incredible story,
and it was.
1194
01:20:32,123 --> 01:20:35,615
Can you believe
the way things work out?
Sal and Ed Reese are partners?
1195
01:20:35,693 --> 01:20:37,320
No!
1196
01:20:37,862 --> 01:20:40,797
All right, it's a hot day
out here, let's get it right
the first time, all right?
1197
01:20:40,865 --> 01:20:45,302
We can go home,
it's history. Ready?
One, two, three, four.
1198
01:20:52,143 --> 01:20:56,170
Loosen up! That's it. Smile.
Don't be afraid to smile.
1199
01:21:18,236 --> 01:21:20,227
You need to go with it.
1200
01:21:26,711 --> 01:21:28,906
Well, I'll tell you one thing,
I'm happy to have you here.
1201
01:21:28,980 --> 01:21:33,007
You know, hey, man, you know,
you ought to try some skin
softener or something, man.
1202
01:21:33,084 --> 01:21:35,678
That stuff look real hard.
You ought to take care of it.
1203
01:21:35,753 --> 01:21:37,550
One thing I wanna talk
to you about, though.
1204
01:21:37,622 --> 01:21:41,752
Now that the noodle factory
is a success, and after all,
I am the pasta king,
1205
01:21:41,826 --> 01:21:43,817
I think we ought
to try and diversify.
1206
01:21:43,895 --> 01:21:47,456
What I think we ought to do
is get into animal noodles.
1207
01:21:47,531 --> 01:21:50,466
We ought to make
little dog noodles
and little cat noodles.
1208
01:21:50,534 --> 01:21:54,197
We should get little lion
and little tiger noodles,
you know? Elephant noodles.
1209
01:21:54,272 --> 01:21:57,503
The kids will love it.
They'll eat it up.
And that's my plan, you see,
1210
01:21:57,575 --> 01:21:59,839
I'll get all the kids
going into the supermarkets
1211
01:21:59,911 --> 01:22:02,436
and they'll be buying
Wallissimo Jefferson noodles
1212
01:22:02,513 --> 01:22:03,639
and we will make a fortune.
1213
01:22:03,714 --> 01:22:06,740
Which reminds me,
guess who I saw on 33rd
and 3rd the other day?
1214
01:22:06,817 --> 01:22:10,810
Lefkowitz.
You remember Lefkowitz,
he a lawyer now.
1215
01:22:10,888 --> 01:22:15,484
Did it at home, too.
Correspondence course.
That boy was always smart.
1216
01:22:15,559 --> 01:22:18,494
He handles all
my affairs for me now.
Takes care of me legally.
1217
01:22:18,562 --> 01:22:20,496
As a matter of fact,
I don't mind saying
1218
01:22:20,564 --> 01:22:24,500
Lefkowitz is directly
responsible for the condition
I'm in today.
1219
01:22:25,436 --> 01:22:27,996
Two weeks ago we did my will.
I wanna show it to you.
I got it right here.
1220
01:22:28,072 --> 01:22:31,508
He told me to keep it
with me at all times.
You know like, just in case.
1221
01:22:31,575 --> 01:22:34,135
Here let me read this to you.
See, it say right here,
1222
01:22:34,211 --> 01:22:39,114
"I, Wallace A. Jefferson,
being of sound mind,
spent all my money."
1223
01:22:42,019 --> 01:22:44,681
Ain't that good?
Wait till I die
and they read that.
1224
01:22:44,755 --> 01:22:46,416
That's wonderful.
1225
01:22:47,458 --> 01:22:50,427
Another thing I wanted
to talk to you about
is about my new idea.
1226
01:22:50,494 --> 01:22:52,928
I call it
Raiders of the Burning Bush.
1227
01:22:53,197 --> 01:22:56,030
You see, all we have
to do is find the spot
1228
01:22:56,100 --> 01:22:58,034
where the original
burning bush went down
1229
01:22:58,102 --> 01:23:00,297
and then we sell tickets
so people can go see it.
1230
01:23:00,371 --> 01:23:03,135
It's kind of like
the Lost Ark, especially what
we're gonna do with it, see.
1231
01:23:03,207 --> 01:23:04,936
Well, I think more people
would wanna see the spot
1232
01:23:05,009 --> 01:23:06,442
where the burning bush
went down.
1233
01:23:06,510 --> 01:23:08,774
Now, I know you might think
it sounds kind of far-fetched.
1234
01:23:08,846 --> 01:23:11,371
I know a lot of people
probably been looking for it
and everything,
1235
01:23:11,449 --> 01:23:13,917
but it's hard to find
because the bush burned down.
1236
01:23:13,985 --> 01:23:16,613
You and me, Muhammed.
I think we can do it.
1237
01:23:16,687 --> 01:23:19,019
And I bet you we could
make a fortune, too.
1238
01:23:19,090 --> 01:23:21,115
I know we can make enough
to buy me a new convertible,
1239
01:23:21,192 --> 01:23:24,184
after that dude stole it
from the noodle factory.
1240
01:23:24,261 --> 01:23:25,387
You hired the cat.
1241
01:23:25,463 --> 01:23:27,397
And don't,
don't go pretending
like you didn't hire him
1242
01:23:27,465 --> 01:23:29,057
because when he came
and asked for the job,
1243
01:23:29,133 --> 01:23:31,499
I turned to you and I said,
"Should we hire him or not?"
1244
01:23:31,569 --> 01:23:33,662
And I gave you the nudge
and you gave him the nod.
1245
01:23:33,738 --> 01:23:36,866
So you did hire the cat.
And you... I never brought
this up before.
1246
01:23:36,941 --> 01:23:39,000
But I'm bringing it up now
simply because it's gone.
1247
01:23:39,076 --> 01:23:41,601
So either you
go in with me on this
Raiders of the Burning Bush,
1248
01:23:41,679 --> 01:23:44,910
or I'm gonna have to
reconsider our partnership,
Muhammed.
1249
01:23:46,384 --> 01:23:49,820
That's enough for you
to drink, you know. Hey, look
here, I'm buying you a drink,
1250
01:23:49,887 --> 01:23:52,378
you sit there,
you eat, you waste it.
Come on, Muhammed.
1251
01:23:52,456 --> 01:23:54,651
That's all right,
leave it there,
I'll drink it myself.
1252
01:23:54,725 --> 01:23:57,660
The only trouble is,
every time I drink one
then I got to go again.
1253
01:23:57,728 --> 01:24:01,687
You never have to go. I mean,
I have two or three
and I'm off to the john.
1254
01:24:01,766 --> 01:24:04,360
Used to be a time
when I could hold
a whole case.
1255
01:24:04,435 --> 01:24:07,893
Now I have two
or three drinks, boom,
I got to go.
1256
01:24:07,972 --> 01:24:09,803
Guess I must be getting older.
1257
01:24:09,874 --> 01:24:12,365
Ain't nothing I can do
about it. I mean,
you can't stop time.
1258
01:24:12,443 --> 01:24:14,343
I mean, you see time
walking down the street.
1259
01:24:14,412 --> 01:24:17,040
You say, "Hey, Time, hold it.
I wanna rap to you."
1260
01:24:17,114 --> 01:24:19,639
Time ain't gonna stop for you.
Time waits for no man.
1261
01:24:19,717 --> 01:24:22,277
Time will tell you,
"Sorry, I got to march on."
104019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.