All language subtitles for Ghosts 04x07 Sad Farnsby [2024-12-12 20-31] uswcbs HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,229 --> 00:00:03,650
Man, you know his neighbor's killing us.
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,390
I don't know how we're going to get
everything ready in time for the
3
00:00:06,390 --> 00:00:09,610
opening if he's out here every day. If
we start even a second before 8, I'm
4
00:00:09,610 --> 00:00:11,230
worried that he's going to report us to
the county.
5
00:00:11,470 --> 00:00:12,209
I will.
6
00:00:12,210 --> 00:00:13,710
And he's got bionic hearing, too.
7
00:00:14,130 --> 00:00:14,889
That's fun.
8
00:00:14,890 --> 00:00:16,170
My guys are raring to go, Jay.
9
00:00:16,550 --> 00:00:19,570
They got the fire. I don't know how much
longer I can hold them. Yeah, they're
10
00:00:19,570 --> 00:00:20,610
chomping at the bit.
11
00:00:22,290 --> 00:00:23,290
Hold.
12
00:00:24,330 --> 00:00:25,330
Hold.
13
00:00:33,390 --> 00:00:35,930
I'll be back at four to make sure you
don't go a minute late.
14
00:00:36,330 --> 00:00:41,910
Henry, hey, hey, hey, hey. Look, I know
that we haven't seen eye to eye on
15
00:00:41,910 --> 00:00:45,030
everything, but could you just give us a
little bit of breathing room? That's a
16
00:00:45,030 --> 00:00:46,610
big no from me, Jay.
17
00:00:46,970 --> 00:00:51,050
Local ordinances are the solid
foundation upon which this country was
18
00:00:51,290 --> 00:00:54,290
Without them, we are no better than
animals.
19
00:00:54,730 --> 00:00:58,030
I've never been a fan of Henry Farnsby,
but that is one groovy tune he's
20
00:00:58,030 --> 00:01:03,150
singing. With all I've had, bad neighbor
even made the land head on spike.
21
00:01:03,570 --> 00:01:05,349
Great being neighbors with you.
22
00:01:06,490 --> 00:01:09,490
But passive -aggressive banter are the
way to go.
23
00:01:15,290 --> 00:01:19,830
Well, you picked a wonderful time to
join us. The fall colors are just
24
00:01:19,830 --> 00:01:24,090
right now. My God, this old tired
diatribe. Here comes the hike talk,
25
00:01:24,090 --> 00:01:27,730
with mention of the drainage ditch, a .k
.a. the magical creek.
26
00:01:28,320 --> 00:01:31,680
If you're interested in hiking, we have
a lovely creek.
27
00:01:31,920 --> 00:01:33,280
Oh, she switched it up.
28
00:01:33,560 --> 00:01:34,439
Oh, it's nice.
29
00:01:34,440 --> 00:01:38,520
Yeah, it's... Say, Ed, you got nothing
else?
30
00:01:39,360 --> 00:01:41,660
Magical. There it is. She knows no other
words.
31
00:01:43,460 --> 00:01:46,990
Babe. The guests are loving it here.
They're talking about having their
32
00:01:46,990 --> 00:01:49,510
here in the spring and rehearsal dinner
at your restaurant.
33
00:01:49,750 --> 00:01:52,590
If it's even open by then, I mean,
Farnsby's killing us.
34
00:01:52,870 --> 00:01:56,430
The bachelor's out there watching the
clock every morning. The guy needs a
35
00:01:56,430 --> 00:01:59,870
hobby. Between the pickleball and group
sex, I think the man has hobbies.
36
00:02:00,190 --> 00:02:01,190
He's so annoying.
37
00:02:01,370 --> 00:02:06,190
If I may, the true center of power
always lies with the lady of the house.
38
00:02:06,670 --> 00:02:08,550
You need to go through the wife. Invite
her over.
39
00:02:08,830 --> 00:02:12,590
Charm her. Okay, I'm seeing one
potential roadblock. And once you've
40
00:02:12,590 --> 00:02:16,090
with her, she will tell that idiot
husband of hers to lay off. I guess I
41
00:02:16,090 --> 00:02:17,590
invite Margaret over for a drink.
42
00:02:17,890 --> 00:02:20,990
Wait, what? No, babe, I don't think we
should engage with these people. They're
43
00:02:20,990 --> 00:02:22,910
nuts. I'm sorry, a drink?
44
00:02:23,250 --> 00:02:27,170
What are you, Irish dock workers? You're
both civilized women. Just do cocaine.
45
00:02:27,370 --> 00:02:28,710
I think it's worth a shot, Jay.
46
00:02:29,190 --> 00:02:30,190
Margaret's kind of fun.
47
00:02:30,370 --> 00:02:31,370
She can hold stuff.
48
00:02:31,690 --> 00:02:35,270
Other people can see her. You son of a
bitch. That's a cheap shot, Samantha.
49
00:02:35,290 --> 00:02:36,290
You're better than that.
50
00:02:36,450 --> 00:02:39,610
Uh, Sam, some guy's dropping off a giant
box outside.
51
00:02:39,970 --> 00:02:44,050
Oh, I know what that is. Isaac, your
wedding present has finally arrived. It
52
00:02:44,050 --> 00:02:45,050
on back order.
53
00:02:45,190 --> 00:02:49,890
Oh, that's very kind, but I don't need
some reminder of my broken nuptials.
54
00:02:50,230 --> 00:02:51,650
A dinosaur bed!
55
00:02:52,010 --> 00:02:53,090
Oh, goody!
56
00:02:53,550 --> 00:02:59,430
This is for children. It literally says
for ages five and up. Yes, and up. I'm
57
00:02:59,430 --> 00:03:02,630
and up. The point is, it can be enjoyed
by all ages.
58
00:03:02,990 --> 00:03:05,230
Oh, there's a button that makes it roar.
59
00:03:05,770 --> 00:03:06,770
Incredible.
60
00:03:07,950 --> 00:03:12,070
So, Margaret, have you been on Baker
Street since they repaved it?
61
00:03:13,230 --> 00:03:14,230
No.
62
00:03:15,490 --> 00:03:20,070
Oh. It's more awkward than first dinner
with wife after I throw a folder off
63
00:03:20,070 --> 00:03:23,400
cliff. You threw your wife's father off
a cliff?
64
00:03:23,700 --> 00:03:24,940
He become burden to society.
65
00:03:25,460 --> 00:03:26,960
Almost 34 years old.
66
00:03:27,580 --> 00:03:28,840
Well, that makes sense.
67
00:03:29,160 --> 00:03:30,300
Well, they did a great job.
68
00:03:30,580 --> 00:03:32,720
It's so flat.
69
00:03:33,340 --> 00:03:36,580
Yes, double down on the road discussion.
Great instincts.
70
00:03:39,220 --> 00:03:40,660
Two adults required.
71
00:03:41,000 --> 00:03:42,560
Yeah, right. I'm crushing this.
72
00:03:43,080 --> 00:03:46,800
When do you think he's going to realize
that he used the wrong screws six steps
73
00:03:46,800 --> 00:03:50,160
ago? Probably when he runs out of the
long ones, which should happen in
74
00:03:50,940 --> 00:03:51,899
Three steps.
75
00:03:51,900 --> 00:03:52,900
I can't wait.
76
00:03:53,560 --> 00:03:54,560
Ah.
77
00:03:55,000 --> 00:03:56,240
So the rumors are true.
78
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
Nigel.
79
00:03:57,780 --> 00:04:01,920
Yes, the bed was meant to be a wedding
gift from Jay and Samantha, but I take
80
00:04:01,920 --> 00:04:03,100
you somehow heard that already.
81
00:04:03,440 --> 00:04:08,960
It is quite striking, but shouldn't it
be set up in a neutral location where we
82
00:04:08,960 --> 00:04:13,380
could take turns with it, as it is a
gift for both of us? Well, surely you
83
00:04:13,900 --> 00:04:15,400
You're not even a lover of dinosaurs.
84
00:04:15,820 --> 00:04:17,120
Perhaps I've changed my mind.
85
00:04:17,500 --> 00:04:20,160
You of all people should know that
sometimes a person can jump.
86
00:04:20,940 --> 00:04:23,680
change their mind. It's already set up
here.
87
00:04:24,160 --> 00:04:27,920
Asking Jay to disassemble it would be
quite cruel. I'm pretty sure he's going
88
00:04:27,920 --> 00:04:30,520
have to take this apart anyway. He
skipped a whole step.
89
00:04:30,800 --> 00:04:32,240
Nigel, you're being ridiculous.
90
00:04:32,460 --> 00:04:33,460
I love dinosaurs.
91
00:04:33,540 --> 00:04:34,540
I'm taking the bed.
92
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
End of discussion.
93
00:04:35,880 --> 00:04:39,760
I suppose I should expect nothing less
from a Yankee.
94
00:04:41,340 --> 00:04:44,060
Wait a minute. Are these screws two
different sizes?
95
00:04:46,500 --> 00:04:48,240
There's a step 4B?
96
00:04:49,120 --> 00:04:50,880
See the addendum online.
97
00:04:53,380 --> 00:04:54,940
I really like food.
98
00:04:55,480 --> 00:04:58,240
Do you like food? I mean, food's okay.
99
00:04:58,560 --> 00:05:00,480
Man, Margaret is giving her nothing.
100
00:05:00,760 --> 00:05:03,740
I hate to defend a Farnsby, but our
girl's not bringing much to the table
101
00:05:03,740 --> 00:05:07,540
either. This is collective failure, like
Danish society.
102
00:05:07,780 --> 00:05:11,400
Wait a minute, Sam. I think I saw this
same book over at the Farnsby house.
103
00:05:11,460 --> 00:05:15,080
Maybe Margaret's read it too. I also
really like to read.
104
00:05:16,090 --> 00:05:18,690
I recently read this book, for instance.
105
00:05:18,990 --> 00:05:23,910
Oh, The Unwatered Chrysanthemum! What a
coincidence! I also just read it. Boom.
106
00:05:24,010 --> 00:05:24,889
Common ground.
107
00:05:24,890 --> 00:05:28,410
I have a passion for gardening, and I
thought that the author did an
108
00:05:28,410 --> 00:05:31,970
job capturing the drama of the dying
flower.
109
00:05:32,330 --> 00:05:34,930
I agree, and what a powerful metaphor.
110
00:05:36,450 --> 00:05:37,950
And how do you mean?
111
00:05:38,240 --> 00:05:41,500
Well, it wasn't just about a dying
flower, right? The chrysanthemum was
112
00:05:41,500 --> 00:05:45,260
represent a woman in a stagnant marriage
whose husband, a .k .a. the gardener,
113
00:05:45,280 --> 00:05:48,740
has been neglecting her for so long that
she just withered away.
114
00:05:49,240 --> 00:05:50,240
Oh.
115
00:05:50,540 --> 00:05:52,660
Okay, that stirred something in
Margaret.
116
00:05:52,900 --> 00:05:59,780
It's funny because Henry used to be so
romantic, but lately I feel taken for
117
00:05:59,780 --> 00:06:04,260
granted. Oh, dear, this is taking a
turn. You know, it might actually just
118
00:06:04,260 --> 00:06:05,260
about a flower.
119
00:06:06,400 --> 00:06:11,480
What about TV? Oh, have you seen Ted
Lasso? No, you've opened my eyes. Thank
120
00:06:11,480 --> 00:06:12,319
for the wine.
121
00:06:12,320 --> 00:06:16,760
Samantha, I have to go do some thinking.
Okay, well, maybe you could still talk
122
00:06:16,760 --> 00:06:20,060
to Henry about that construction stuff.
Oh, I'll be talking to him, all right.
123
00:06:21,360 --> 00:06:26,240
When I said charm her, I guess I should
have made it clear I didn't mean blow up
124
00:06:26,240 --> 00:06:27,240
her marriage.
125
00:06:27,860 --> 00:06:29,160
No, that's not.
126
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
They're going to be fine.
127
00:06:33,930 --> 00:06:35,850
Mr. Farnsby. I'm checking in.
128
00:06:36,570 --> 00:06:37,690
Margaret kicks me out.
129
00:06:38,270 --> 00:06:39,770
My world is shattered.
130
00:06:40,970 --> 00:06:41,970
Oh, no.
131
00:06:42,190 --> 00:06:45,150
And this is why women should never read
books.
132
00:06:46,890 --> 00:06:48,570
You seem like a nice couple.
133
00:06:48,930 --> 00:06:51,070
She seems like she really loves you.
134
00:06:51,830 --> 00:06:52,990
I'm a lucky man.
135
00:06:53,310 --> 00:06:55,390
Well, it can all change.
136
00:06:56,110 --> 00:06:57,630
Just like that.
137
00:06:59,690 --> 00:07:02,870
This thought bode well for these two
choosing this as wedding venue.
138
00:07:03,580 --> 00:07:04,820
Oh, understand steaks.
139
00:07:05,120 --> 00:07:07,340
I was happy and in love once. Now look
at me.
140
00:07:08,000 --> 00:07:10,160
She ripped my heart out. I have no idea
why.
141
00:07:10,380 --> 00:07:13,080
He's not going to be thrilled when he
finds out this is Sam's fault. If they
142
00:07:13,080 --> 00:07:16,280
just done cocaine, the book would have
been but one of the topics they briefly
143
00:07:16,280 --> 00:07:17,640
alighted on in their mania.
144
00:07:17,860 --> 00:07:21,700
Hi. I have Amazon Prime packages for
Woodstone B &B. You can leave it there.
145
00:07:22,100 --> 00:07:24,880
I couldn't help but notice your ring.
Are you married?
146
00:07:25,240 --> 00:07:26,620
Oh, boy. Here we go. Yeah.
147
00:07:27,040 --> 00:07:30,380
You'll be here next week. Well, then, I
have one thing to say to you.
148
00:07:30,980 --> 00:07:32,240
My condolences.
149
00:07:35,720 --> 00:07:36,720
I don't understand.
150
00:07:36,740 --> 00:07:39,860
What happened at wine night? Did
Margaret say something to you about
151
00:07:40,100 --> 00:07:41,540
Well, there was sort of a
misunderstanding.
152
00:07:42,040 --> 00:07:44,920
Pete brought up a book. Whoa, whoa,
whoa. Don't throw me under the bus.
153
00:07:45,160 --> 00:07:48,540
And I simply pointed out how that book,
The Unwatered Chrysanthemum, was
154
00:07:48,540 --> 00:07:51,560
actually a metaphor for a stagnant
marriage in turmoil.
155
00:07:51,940 --> 00:07:52,940
Oh, my God.
156
00:07:53,280 --> 00:07:56,400
It is getting bleak out there. Why don't
we just try to talk everybody out of
157
00:07:56,400 --> 00:07:58,700
marriage while sob singing Love is a
Battlefield?
158
00:07:59,380 --> 00:08:00,540
We are young.
159
00:08:00,940 --> 00:08:01,940
No, you're not.
160
00:08:02,280 --> 00:08:04,560
Would have been thrown off cliff many
moons ago.
161
00:08:05,060 --> 00:08:07,160
Heartache to heartache we stand.
162
00:08:09,540 --> 00:08:12,500
Hey, Henry, that sounds great, buddy.
163
00:08:12,780 --> 00:08:17,480
Thank you, Jay. You know, the acoustics
are really good upstairs in your room.
164
00:08:18,520 --> 00:08:19,520
I understand.
165
00:08:20,740 --> 00:08:25,280
I don't mean to darken the public spaces
of your already floundering business
166
00:08:25,280 --> 00:08:30,640
with my sad songs, but I just don't want
to be alone right now. You won't be
167
00:08:30,640 --> 00:08:32,909
alone. Jay will jam with you.
168
00:08:34,190 --> 00:08:35,190
Really?
169
00:08:36,049 --> 00:08:39,929
Yes. I love jamming. I love it.
170
00:08:40,289 --> 00:08:42,049
How do we feel about Jay and Sam's
marriage?
171
00:08:42,510 --> 00:08:43,630
I think they're solid.
172
00:08:44,030 --> 00:08:46,190
If not, you know, it'll be something to
watch, too.
173
00:08:47,130 --> 00:08:50,570
Oh, I bet this is what Steven Spielberg
sleeps in. Are you loving it?
174
00:08:50,910 --> 00:08:53,450
I do like pretending to be the tongue.
175
00:08:53,950 --> 00:08:58,150
And I enjoyed the psychotic break Jay
experienced on his third assembly, but
176
00:08:58,150 --> 00:09:00,270
that he's made my bed and I'm lying in
it...
177
00:09:01,010 --> 00:09:02,010
I don't know.
178
00:09:02,570 --> 00:09:06,230
You know, when I was nine, we had a
Passover Seder at my house. And even
179
00:09:06,230 --> 00:09:08,830
you're not supposed to search for the
Afikomen until after the meal, I kept
180
00:09:08,830 --> 00:09:11,990
taking bathroom breaks until I found it.
The Afikomen is the matzah they had
181
00:09:11,990 --> 00:09:12,990
during the Seder.
182
00:09:13,030 --> 00:09:14,230
I've been here way too long.
183
00:09:14,690 --> 00:09:18,010
Anyway, the second the meal was over, I
went straight to where it was hidden,
184
00:09:18,130 --> 00:09:19,410
and I won $5.
185
00:09:20,690 --> 00:09:22,970
But then I saw my hot cousin Rachel
crying.
186
00:09:23,850 --> 00:09:24,970
And that didn't feel good.
187
00:09:25,580 --> 00:09:29,340
Because the person you were both
attracted to and related to was sad? I
188
00:09:29,340 --> 00:09:30,340
nine. It was innocent.
189
00:09:31,180 --> 00:09:35,480
But my point is that when it comes to
the expense of someone that you care
190
00:09:35,480 --> 00:09:38,500
about, sometimes a win feels like a
loss.
191
00:09:39,540 --> 00:09:40,540
Maybe you're right.
192
00:09:41,640 --> 00:09:45,480
I've put Nigel through so much. Giving
him this bed is the least I could do.
193
00:09:46,640 --> 00:09:50,680
I'll tell Sam to tell Jay to disassemble
it and then reassemble it again in the
194
00:09:50,680 --> 00:09:53,920
shed. And I'm gonna go see if hot cousin
Rachel's on Instagram.
195
00:09:54,260 --> 00:09:55,159
Oh.
196
00:09:55,160 --> 00:09:56,940
I'm dead. It's still innocent.
197
00:10:03,960 --> 00:10:06,580
Why are we clapping? Who is this for?
198
00:10:06,800 --> 00:10:08,660
Just seemed like a nice thing to do.
199
00:10:08,920 --> 00:10:11,340
This was just what I needed, Jay. I
don't know what happened.
200
00:10:11,800 --> 00:10:15,640
I was just sitting there doing my
jumble, and the next thing I know,
201
00:10:15,640 --> 00:10:19,380
telling me she's no longer happy in our
marriage, and I need to get out.
202
00:10:19,720 --> 00:10:23,460
Have you tried apologizing? I don't even
know what I did.
203
00:10:23,780 --> 00:10:28,160
Henry. Bro, one married guy to another,
it doesn't matter. Just say you're sorry
204
00:10:28,160 --> 00:10:30,160
and ask them if they've done something
new with their hair.
205
00:10:30,360 --> 00:10:32,300
He knows we watch and tell family stuff,
right?
206
00:10:32,520 --> 00:10:35,800
I hope you're right, because that woman
is the light of my life.
207
00:10:36,160 --> 00:10:40,520
Thank you for being there for me, Jay.
Now, if you'll excuse me, I need to use
208
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
your restroom.
209
00:10:42,420 --> 00:10:43,940
We are young.
210
00:10:44,600 --> 00:10:47,720
He ain't that young. I was already in
that area, Alberta.
211
00:10:48,080 --> 00:10:49,620
We got a little problem, Jay.
212
00:10:50,170 --> 00:10:52,690
The guys installed three -quarter -inch
pipe instead of one -inch, but we
213
00:10:52,690 --> 00:10:53,690
already sealed up the wall.
214
00:10:54,010 --> 00:10:57,650
Honestly, it'll get the job done, but if
the county ever heard about this...
215
00:10:57,650 --> 00:11:00,310
That doesn't sound like a little
problem.
216
00:11:00,610 --> 00:11:03,310
Bionic hearing. Oh, no, Henry's got the
goods.
217
00:11:03,530 --> 00:11:04,750
Henry, I can explain.
218
00:11:05,070 --> 00:11:05,689
Jay, quick.
219
00:11:05,690 --> 00:11:08,150
You got us a mint mixer and a lake?
Story writes itself.
220
00:11:08,530 --> 00:11:11,030
Okay, I know it looks bad. Let me stop
you right there, Jay.
221
00:11:11,250 --> 00:11:15,450
Would this have been a piece of intel
that yesterday me would have used to
222
00:11:15,450 --> 00:11:16,910
your upstart venture?
223
00:11:17,530 --> 00:11:19,450
Absolutely. But now...
224
00:11:19,760 --> 00:11:24,760
We are jam bros. So you're not going to
report me? The only thing I'm going to
225
00:11:24,760 --> 00:11:31,220
report is us to Rolling Stone magazine
as this year's best new band, Farnsby
226
00:11:31,220 --> 00:11:32,220
the Dudes.
227
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
Did you say dudes?
228
00:11:33,760 --> 00:11:34,760
That's right.
229
00:11:35,180 --> 00:11:36,660
Just grab a shaker, Mark.
230
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
Knock, knock.
231
00:11:42,040 --> 00:11:43,920
Isaac, what are you doing here?
232
00:11:44,490 --> 00:11:44,949
Oh, nothing.
233
00:11:44,950 --> 00:11:47,710
I merely wanted to see how you were
enjoying the dinosaur bed.
234
00:11:48,110 --> 00:11:51,990
Alas, I actually gave the bed to Baxter
and Carol as a wedding gift.
235
00:11:52,210 --> 00:11:53,210
Much appreciated.
236
00:11:53,350 --> 00:11:57,350
Still waiting for Jenkins' gift. I did
not support the marriage, and I still do
237
00:11:57,350 --> 00:11:58,390
not. I'm sorry.
238
00:11:58,910 --> 00:12:00,770
You re -gifted it? Yes.
239
00:12:01,230 --> 00:12:02,550
I thought they deserved it.
240
00:12:02,750 --> 00:12:05,670
The thing is how Baxter and Carol had
the guts to follow through on their
241
00:12:05,670 --> 00:12:09,790
nuptials. Oh, so that's what this is
about. You wanted the bed to spite me
242
00:12:09,790 --> 00:12:10,790
revenge. Yes.
243
00:12:11,010 --> 00:12:13,170
It's a stupid bed. It's not even
accurate.
244
00:12:13,800 --> 00:12:17,260
The Tyrannosaurus had 60 teeth, whereas
this freak has but 32.
245
00:12:17,860 --> 00:12:21,140
And look at the nostrils. Far too close
to the eyes. I thought this bit was made
246
00:12:21,140 --> 00:12:22,520
for children, not by them.
247
00:12:23,100 --> 00:12:24,100
Wait.
248
00:12:25,160 --> 00:12:28,820
Those are two oddly astute observations
about the anatomy of a dinosaur. I
249
00:12:28,820 --> 00:12:31,040
didn't think you knew anything of the
subject, nor I cared for it.
250
00:12:31,560 --> 00:12:32,560
I didn't.
251
00:12:32,620 --> 00:12:34,660
But I was meant to marry a man obsessed
with dinosaurs.
252
00:12:36,240 --> 00:12:39,500
I studied them to be able to talk with
my husband about his favorite subject.
253
00:12:41,160 --> 00:12:42,700
It was going to be your wedding present.
254
00:12:43,160 --> 00:12:44,580
Oh, I had no idea.
255
00:12:45,440 --> 00:12:46,440
Never mind.
256
00:12:46,880 --> 00:12:48,740
It's all in the past now.
257
00:12:50,940 --> 00:12:53,600
I think I shall excuse myself for a
walk.
258
00:12:55,460 --> 00:13:00,700
Nigel! You know who else's nostrils are
too close to their eyes? Stop it. She's
259
00:13:00,700 --> 00:13:01,700
my wife.
260
00:13:02,970 --> 00:13:04,330
He's not around, is he, Samantha?
261
00:13:04,790 --> 00:13:06,490
Henry? Uh, no, he's upstairs.
262
00:13:06,710 --> 00:13:08,750
Good, because I don't want to see his
stupid face.
263
00:13:08,990 --> 00:13:12,350
Will you see to it that he gets these
belongings? Because I can't even bear
264
00:13:12,350 --> 00:13:13,350
having them in my house.
265
00:13:13,550 --> 00:13:16,730
A pair of fuzzy handcuffs. Yeah, I could
see how that would be sentimental.
266
00:13:17,130 --> 00:13:19,410
Margaret, have you come to take me back?
267
00:13:19,710 --> 00:13:23,310
No, Henry, I've just brought a few of
your things. I have nothing to say to
268
00:13:23,450 --> 00:13:25,030
This guy will move other than Thor.
269
00:13:25,590 --> 00:13:27,810
Well, I have something to say to you, my
love.
270
00:13:28,150 --> 00:13:29,150
I'm sorry.
271
00:13:29,970 --> 00:13:30,970
For what?
272
00:13:31,850 --> 00:13:33,170
For anything I might have done?
273
00:13:33,550 --> 00:13:37,290
Unreal. You don't even know what you
did. And you did something very hurtful,
274
00:13:37,310 --> 00:13:38,710
and I might have let it slide.
275
00:13:38,990 --> 00:13:42,130
But Samantha opened my eyes the other
night.
276
00:13:42,790 --> 00:13:44,610
So this is your fault.
277
00:13:44,870 --> 00:13:47,410
No, I was just making conversation.
278
00:13:47,970 --> 00:13:50,870
She brought the book. She was drowning.
I threw her a lifeline.
279
00:13:51,150 --> 00:13:56,090
Don't blame her. She's just the
messenger. You're the gardener who
280
00:13:56,090 --> 00:13:57,090
water me.
281
00:13:57,230 --> 00:13:58,230
Goodbye, Henry.
282
00:13:58,370 --> 00:14:01,430
Oh, now that is an excellent line. Good
for you, girl.
283
00:14:01,730 --> 00:14:02,850
Margaret, no, please.
284
00:14:03,530 --> 00:14:05,550
Are you doing something different with
your hair?
285
00:14:05,870 --> 00:14:07,590
Four think we passed that, Henry.
286
00:14:08,330 --> 00:14:09,330
Ew.
287
00:14:09,690 --> 00:14:11,570
You will pay for this.
288
00:14:11,870 --> 00:14:15,330
Whoa, come on, Jambros. No, don't Jambro
me.
289
00:14:15,570 --> 00:14:19,370
Your wife destroyed my life. You are now
a Jamfoe.
290
00:14:19,670 --> 00:14:20,930
Okay, that's not bad.
291
00:14:21,210 --> 00:14:23,110
And in this kind of emotional state,
very impressive.
292
00:14:23,350 --> 00:14:25,170
I was just explaining a book.
293
00:14:25,390 --> 00:14:29,150
Tomorrow morning, when the permit office
opens at 7 a .m., I will be first in
294
00:14:29,150 --> 00:14:34,190
line to tell them about your narrow pipe
infraction. Your restaurant is about to
295
00:14:34,190 --> 00:14:37,250
be shut down. Say goodbye to that dream.
296
00:14:38,230 --> 00:14:42,920
Oh. Uh, could I get a 6 .30 wake -up
call, please? Thank you very much.
297
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
Good night.
298
00:14:47,380 --> 00:14:51,560
Bad. Very bad. I mean, if he goes to the
permit office tomorrow morning, they're
299
00:14:51,560 --> 00:14:54,260
going to shut down our bill to make us
rip open all the walls again.
300
00:14:54,460 --> 00:14:55,880
Well, when would we be able to open?
301
00:14:56,100 --> 00:14:58,260
In a world where we could even afford
the repairs?
302
00:14:58,560 --> 00:15:01,620
Who knows? I'm just saying, the man's
already in the building. You don't even
303
00:15:01,620 --> 00:15:06,260
need to snatch him. She revisiting
earlier, Mother Farnsby. Bitch, his most
304
00:15:06,260 --> 00:15:07,560
idea currently on table.
305
00:15:07,880 --> 00:15:08,799
Here's a thought.
306
00:15:08,800 --> 00:15:12,700
Obviously, you can't fix the pipes
before tomorrow morning, but maybe you
307
00:15:12,700 --> 00:15:13,940
fix the Farnsby's relationship.
308
00:15:14,460 --> 00:15:17,220
Sass is saying we should try to get
Henry and Margaret back together.
309
00:15:17,480 --> 00:15:20,220
That's true. He was going to let the
pipe thing slide before he found out
310
00:15:20,220 --> 00:15:23,140
you ruined their marriage. That was
Pete's fault. I pointed to a book.
311
00:15:23,400 --> 00:15:28,000
Lady Farnsby did mention there was one
specific thing that she most angry
312
00:15:28,220 --> 00:15:32,220
Yes. So we just need to find out what
Henry did so that he can make up for it.
313
00:15:32,540 --> 00:15:35,400
I guess I could talk to her. No, because
then she's going to know that we know
314
00:15:35,400 --> 00:15:38,460
and we just pass the information on to
Henry. She needs to think that he
315
00:15:38,460 --> 00:15:41,400
remembered on his own. If I may, you
have ghosts.
316
00:15:42,080 --> 00:15:45,040
Sounds like a job for the old property
-leaving guy. I could go over there and
317
00:15:45,040 --> 00:15:46,600
talk to some of their ghosts. No need.
318
00:15:47,040 --> 00:15:47,819
Don't yell.
319
00:15:47,820 --> 00:15:49,580
Nice try, marriage ruiner.
320
00:16:14,860 --> 00:16:17,500
Thor's son is saying that Henry forgot
their wedding anniversary.
321
00:16:18,240 --> 00:16:22,640
Interesting. She's also mad about people
who turn around in her driveway.
322
00:16:24,420 --> 00:16:26,120
Mind if I take a seat?
323
00:16:27,280 --> 00:16:29,640
It's a free country, thanks to you.
324
00:16:32,840 --> 00:16:36,360
I find it quite touching you made an
effort to learn about my interests.
325
00:16:37,800 --> 00:16:42,960
You are thoughtful and caring, whereas I
am selfish and inconsiderate and
326
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
honestly...
327
00:16:44,680 --> 00:16:46,640
I'm not sure I ever really deserved you.
328
00:16:47,000 --> 00:16:48,820
That's a common sentiment in the shed.
329
00:16:49,160 --> 00:16:53,980
I know I said it at the time, and it
doesn't begin to make up for the way
330
00:16:53,980 --> 00:16:57,560
treated you, but I am truly sorry.
331
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Thank you.
332
00:17:03,540 --> 00:17:09,640
I do think, in retrospect, we may have
been rushing into things, or at least
333
00:17:09,640 --> 00:17:10,640
were.
334
00:17:10,740 --> 00:17:11,740
What do you mean?
335
00:17:12,189 --> 00:17:17,710
You haven't had a lot of experience,
whereas I... Let's just say my body
336
00:17:17,710 --> 00:17:20,069
is quite high, and I'm not talking about
the war.
337
00:17:20,750 --> 00:17:22,130
Okay, moving right along.
338
00:17:22,770 --> 00:17:26,270
Here's an idea. What do you think about,
I don't know, being friends?
339
00:17:28,329 --> 00:17:29,330
I'd like that.
340
00:17:29,850 --> 00:17:30,850
Good.
341
00:17:31,010 --> 00:17:33,810
Oh, I'm glad we had this talk,
Lieutenant.
342
00:17:34,910 --> 00:17:35,910
So...
343
00:17:36,010 --> 00:17:38,010
What's been going on in the house since
I moved out?
344
00:17:38,230 --> 00:17:41,950
Oh, well, the Puritan moved out, and Sam
is a convicted witch.
345
00:17:42,490 --> 00:17:44,150
I tried something new with my hair.
346
00:17:44,410 --> 00:17:46,510
Oh, did you now? Yes, everyone loved it.
347
00:17:48,130 --> 00:17:54,130
I confess, I'm no expert in manual
labor, but they don't appear to be doing
348
00:17:54,130 --> 00:17:55,130
actual work.
349
00:17:55,290 --> 00:17:57,090
They're laying a trap for Henry Farnby.
350
00:17:57,550 --> 00:18:00,370
What is that infernal racket?
351
00:18:01,310 --> 00:18:06,050
Why do you toil on this doomed
enterprise that I will be burying under
352
00:18:06,050 --> 00:18:09,130
come sunup? We toil, Henry, to lure you
here.
353
00:18:09,370 --> 00:18:10,209
Excuse me?
354
00:18:10,210 --> 00:18:13,930
Sam? I've got the Merlot and the lovely
bones. Let's get into it.
355
00:18:14,210 --> 00:18:19,270
Henry, what is he doing here? He's here
to surprise you with your belated
356
00:18:19,270 --> 00:18:20,390
anniversary dinner.
357
00:18:22,310 --> 00:18:23,310
What?
358
00:18:23,770 --> 00:18:27,870
Our... anniversary is why I planned this
dinner, my darling.
359
00:18:28,070 --> 00:18:30,070
Oh, Henry, you finally remembered.
360
00:18:30,530 --> 00:18:35,990
Better late than never. I have been a
neglectful gardener and for that I am
361
00:18:35,990 --> 00:18:39,910
sorry. Can you believe it was 20 years
ago that we celebrated that magical
362
00:18:39,910 --> 00:18:42,710
event? Our first group thing.
363
00:18:43,110 --> 00:18:46,430
Excuse me? Oh, that's what this is. This
isn't our wedding anniversary?
364
00:18:46,750 --> 00:18:50,330
I don't know, Jay, but it seems to be
working. Just go with it. I remember it
365
00:18:50,330 --> 00:18:51,330
like it was yesterday.
366
00:18:51,770 --> 00:18:55,030
I looked in your eyes, then you looked
in Phil's eyes, then Phil looked in
367
00:18:55,030 --> 00:18:57,050
Brenda's eyes. Well, you remembered you
were there.
368
00:18:57,310 --> 00:18:59,210
Happy orgyversary, my love.
369
00:18:59,630 --> 00:19:00,770
Happy orgyversary.
370
00:19:01,770 --> 00:19:03,250
Let me show you to your seats.
371
00:19:04,070 --> 00:19:05,210
I'll be right there, dear.
372
00:19:07,150 --> 00:19:12,570
About our little problem, I am happy to
look the other way.
373
00:19:13,030 --> 00:19:15,530
Thank you, Jambro.
374
00:19:16,150 --> 00:19:19,710
You're welcome. Would you like to join
us? God, no. I mean...
375
00:19:20,400 --> 00:19:22,480
I gotta cook and stuff. Of course.
376
00:19:27,540 --> 00:19:29,400
Hey, babe. Just to ask.
377
00:19:29,700 --> 00:19:31,700
You think our marriage is good, right?
378
00:19:31,960 --> 00:19:36,700
Like, um, your chrysanthemum's being
watered? Of course, Jay.
379
00:19:37,540 --> 00:19:41,520
It's just, if anything ever was
bothering you, I just want us to be able
380
00:19:41,520 --> 00:19:42,520
communicate about it.
381
00:19:42,780 --> 00:19:44,860
Aw, you're the sweetest.
382
00:19:45,120 --> 00:19:46,380
You know...
383
00:19:49,160 --> 00:19:50,340
Not time to do a little gardening.
384
00:19:50,940 --> 00:19:54,660
Okay, well, let me just get my sun hat.
385
00:19:55,240 --> 00:19:58,440
What? I don't know. I'm not good with
metaphors. Just shut up.
386
00:20:01,160 --> 00:20:02,820
It's a dinosaur lamp. Can you believe
it?
387
00:20:03,180 --> 00:20:04,640
And it arrived so quickly.
388
00:20:04,860 --> 00:20:08,280
Samantha ordered it for me on Amazon
Prime since I heroically surrendered the
389
00:20:08,280 --> 00:20:09,079
dinosaur bed.
390
00:20:09,080 --> 00:20:12,200
Isaac Valerie good at surrendering. It
changes color when you press the button.
391
00:20:12,400 --> 00:20:14,360
It's very neat. You have to see it.
392
00:20:14,840 --> 00:20:16,760
But we can't press the button.
393
00:20:17,080 --> 00:20:18,080
Oh, not a problem.
394
00:20:18,280 --> 00:20:19,280
Sam!
395
00:20:25,830 --> 00:20:27,650
This gift was a big mistake.
31496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.