All language subtitles for Ghosts 04x06 The Primary Source [2024-12-05 20-31] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,500 The host will let you in soon. 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,600 Okay. Oh, what's going on here? 3 00:00:05,040 --> 00:00:09,420 Samantha and I have a Zoom meeting. Our editor is giving us feedback. 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,740 Sorry for the industry jargon. I'm in publishing now. 5 00:00:13,940 --> 00:00:18,980 Hello? Hi, Sharon. Good to see you. Oh, this is on camera. I just assumed it was 6 00:00:18,980 --> 00:00:20,820 an audio call given Samantha's choice of blow. 7 00:00:21,280 --> 00:00:24,700 All right, let's talk about the other founding father, the Isaac Higgintooth 8 00:00:24,700 --> 00:00:26,260 story. I read the manuscript. 9 00:00:26,620 --> 00:00:27,620 That means book. 10 00:00:27,720 --> 00:00:30,320 And I have to tell you, I didn't like it. 11 00:00:30,560 --> 00:00:32,119 Oh, it was your fault, Samantha. 12 00:00:32,500 --> 00:00:34,560 I loved it. I did it. Me. 13 00:00:34,980 --> 00:00:36,640 That's amazing. I'm so excited. 14 00:00:36,980 --> 00:00:41,240 Not as excited as I am. I can tell you this now. I had to fight for this one. 15 00:00:41,240 --> 00:00:43,760 usually do trashy schlock like vampire novels. 16 00:00:44,140 --> 00:00:46,640 Dreadful. And beach reads for horned up housewives. 17 00:00:46,840 --> 00:00:47,599 I'm listening. 18 00:00:47,600 --> 00:00:48,509 But this. 19 00:00:48,510 --> 00:00:52,810 This is a real book. In fact, I got several interested nods from David 20 00:00:52,810 --> 00:00:54,830 at a dinner party at Belsar last night. 21 00:00:55,050 --> 00:00:58,570 These fancy -pants New Yorkers. Give me a twice -baked at Tony Roma's and I'm a 22 00:00:58,570 --> 00:01:00,710 happy pappy. So, what are the next steps? 23 00:01:01,070 --> 00:01:03,910 Oh, well, we're looking at a spring launch, probably do a little book tour, 24 00:01:04,090 --> 00:01:05,129 maybe some morning TV. 25 00:01:05,550 --> 00:01:08,710 Oh, my God. You're going to meet Hoda. But in the meantime, we'll need to have 26 00:01:08,710 --> 00:01:10,490 one of our people verify your primary sources. 27 00:01:11,080 --> 00:01:14,960 But I'm your primary source. I was sort of hoping that the copious notes I took 28 00:01:14,960 --> 00:01:18,940 would suffice. The actual primary source documents are incredibly old. I 29 00:01:18,940 --> 00:01:22,280 wouldn't want to risk sending them. Don't worry. We'll come to you. Our 30 00:01:22,280 --> 00:01:25,480 authenticator is a pro. He will handle them with care. 31 00:01:25,760 --> 00:01:30,040 Now, if you'll excuse me, I have a Zoom about an erotic vampire novel called 32 00:01:30,040 --> 00:01:31,140 Bitten and Smitten. 33 00:01:34,160 --> 00:01:36,520 What about appliance erotica? 34 00:01:36,760 --> 00:01:37,760 Is that a genre? 35 00:01:38,620 --> 00:01:40,620 Could that be a genre? They shouldn't need verification. 36 00:01:41,180 --> 00:01:44,300 Everything I told you was true. Yeah, it's shocking that they won't take a 37 00:01:44,300 --> 00:01:46,500 ghost's word for it. The Maytag Chronicles. 38 00:01:47,480 --> 00:01:48,480 Writes itself. 39 00:01:58,820 --> 00:02:00,400 What's Jay doing in a land ship? 40 00:02:00,940 --> 00:02:02,080 Shame -eating Sonic. 41 00:02:02,300 --> 00:02:03,660 Oh, he has a whole system. 42 00:02:03,880 --> 00:02:06,140 He eats in his car so Sam doesn't see. 43 00:02:06,730 --> 00:02:11,790 Then three pumps of spray to mask the onion rings. Then he gets out, leaving 44 00:02:11,790 --> 00:02:15,950 windows open, of course, to air out the mint. What about the bag? She's going to 45 00:02:15,950 --> 00:02:16,749 see the bag. 46 00:02:16,750 --> 00:02:20,790 Oh, don't you worry about the bag. He puts it in the outside trash bin. But 47 00:02:20,790 --> 00:02:24,810 on top. Like the true sociopath he is, he lifts the top layer of garbage, 48 00:02:25,030 --> 00:02:26,710 tucking said sonic beneath. 49 00:02:27,090 --> 00:02:29,970 All for naught, because we're going to tell Sam he had fast food. 50 00:02:30,270 --> 00:02:31,630 Damn it. You've got to love the effort. 51 00:02:31,970 --> 00:02:32,970 Jay, look out! 52 00:02:33,090 --> 00:02:34,090 What? He's about to... 53 00:02:41,390 --> 00:02:42,390 Hopefully fine. 54 00:02:42,630 --> 00:02:44,390 But his foot went right through it. 55 00:02:44,830 --> 00:02:47,730 Oh, my God. Thor can touch it. 56 00:02:48,010 --> 00:02:50,450 Does that mean that that... Yes! 57 00:02:50,730 --> 00:02:51,730 Go snail! 58 00:02:52,850 --> 00:02:55,710 What are we going to do? 59 00:02:56,030 --> 00:02:59,290 They're going to pull the plug on the book. I'm going to be the laughingstock 60 00:02:59,290 --> 00:03:00,290 the publishing world. 61 00:03:00,410 --> 00:03:03,890 Hey, babe. Just getting back from the gym. I worked the traps and the lats. 62 00:03:04,090 --> 00:03:07,350 And the tots and the onion rings. I love this guy, but who does he think he's 63 00:03:07,350 --> 00:03:10,930 kidding? Jay, we have a big problem. The publisher wants to see our primary 64 00:03:10,930 --> 00:03:14,650 source documents and is sending someone here to verify them. But your primary 65 00:03:14,650 --> 00:03:17,890 source is a ghost. And he's accurately diagnosed the problem. 66 00:03:18,190 --> 00:03:18,888 Wait a minute. 67 00:03:18,890 --> 00:03:19,890 There might be a solution. 68 00:03:20,170 --> 00:03:23,130 It's a long shot, but when I was alive, I kept a diary. 69 00:03:23,850 --> 00:03:26,630 Isaac says he kept a diary. Oh, good gasp. 70 00:03:26,910 --> 00:03:31,010 Where is it? I hid it at Fort Ticonderoga, the site of my legendary 71 00:03:31,010 --> 00:03:33,990 surrender to the British. I know exactly where I bought it. This is incredible. 72 00:03:34,410 --> 00:03:38,010 But there's no guarantee it's still there. And even if it is, it could have 73 00:03:38,010 --> 00:03:39,010 degraded by now. 74 00:03:39,210 --> 00:03:42,630 But there's a chance. If I had listened to that kind of naysaying, I never would 75 00:03:42,630 --> 00:03:45,850 have successfully surrendered that fort, nor led the brave retreat of Bunker 76 00:03:45,850 --> 00:03:47,870 Hill. This guy was unrivaled when it came to running away. 77 00:03:48,540 --> 00:03:49,159 Thank you, Sam. 78 00:03:49,160 --> 00:03:52,660 Isaac says it's at Fort Ticonderoga. I used to go there with my pinecone troop. 79 00:03:52,880 --> 00:03:55,700 Oh, the cobblestone can be uneven. It's a little dangerous, although not as 80 00:03:55,700 --> 00:03:59,060 dangerous as some of our other field trips. Fort Ticonderoga's only like 81 00:03:59,060 --> 00:04:00,640 hours away, babe. Let's go get that diary. 82 00:04:00,880 --> 00:04:02,460 I'll come. Pete's in, too. I'll drive. 83 00:04:02,680 --> 00:04:03,619 Shotgun, shotgun. 84 00:04:03,620 --> 00:04:04,620 Sorry, Pete called it first. 85 00:04:04,880 --> 00:04:06,380 Well, I was joking. He's a ghost. 86 00:04:07,080 --> 00:04:08,540 Sam, go sit in the back. 87 00:04:09,180 --> 00:04:10,180 Whoa. 88 00:04:11,080 --> 00:04:14,640 Ugly. Oh, a ghost animal. 89 00:04:15,200 --> 00:04:17,519 It's been a while since we've had one of those around here. 90 00:04:18,120 --> 00:04:19,339 I didn't even know that was a thing. 91 00:04:19,600 --> 00:04:23,440 Very rare. Most animals go right up because hot's so pure. 92 00:04:23,780 --> 00:04:27,440 He must be one bad snail. What did you do, little guy? 93 00:04:27,680 --> 00:04:34,140 I shall call you the Escargot. Oh, I get it. Because he's a ghost and he was by 94 00:04:34,140 --> 00:04:34,999 the car. 95 00:04:35,000 --> 00:04:37,800 He's so cute. I think I'm going to keep him as a pet. 96 00:04:38,020 --> 00:04:39,090 Why would I be? your pet. 97 00:04:39,290 --> 00:04:40,390 Maybe I want it to be my pet. 98 00:04:40,610 --> 00:04:43,690 And let's not bring up the whole my son killing you thing again. It's getting 99 00:04:43,690 --> 00:04:44,509 played out. 100 00:04:44,510 --> 00:04:48,030 What if we all took turns with a snail? Like me and the other groupies did with 101 00:04:48,030 --> 00:04:51,370 David Crosby, who wasn't a pet, but he had a lot of back hair. 102 00:04:51,590 --> 00:04:52,870 Count me out. I don't want him. 103 00:04:53,190 --> 00:04:56,950 I honestly don't get the whole pet thing. Pet is animals that live in your 104 00:04:56,950 --> 00:04:58,270 until one day you eat. 105 00:04:58,730 --> 00:05:01,910 Like Balda, my loyal and delicious goat. 106 00:05:02,130 --> 00:05:04,030 How many animal friends did this guy eat? 107 00:05:04,250 --> 00:05:07,870 No, I understand what a pet is. I'm just not interested in having one. 108 00:05:08,480 --> 00:05:09,179 It's done. 109 00:05:09,180 --> 00:05:11,900 Wasn't your obituary photo of you and your dog? 110 00:05:12,140 --> 00:05:16,020 That was my parents' dog, and honestly, I wasn't that into him. You have to walk 111 00:05:16,020 --> 00:05:17,100 them and pick up their crap. 112 00:05:17,320 --> 00:05:20,500 That was also the downside to David Crosby. Okay, fine. Let's just go with 113 00:05:20,500 --> 00:05:21,740 Thomas, share the snail plan. 114 00:05:22,060 --> 00:05:25,620 Yes, very fair. We all get turned, and Thor promised not to eat it. 115 00:05:26,000 --> 00:05:30,560 Even though snail look delicious, and Thor not eat food in a thousand years. 116 00:05:30,860 --> 00:05:32,140 See, it's that second part. 117 00:05:32,360 --> 00:05:34,700 It's just not as reassuring as maybe you're intending. 118 00:05:34,960 --> 00:05:36,420 But I say not eat. 119 00:05:37,550 --> 00:05:40,550 Even though Thor won't do. 120 00:05:40,930 --> 00:05:42,570 Mm -mm, that second part. 121 00:05:43,330 --> 00:05:47,830 Vinny? The name Ticonderoga was derived from an Iroquois word meaning between 122 00:05:47,830 --> 00:05:50,650 two waters or where the waters meet. 123 00:05:50,930 --> 00:05:54,450 Just saying the whole concept of shotgun is sort of dependent on the fact that 124 00:05:54,450 --> 00:05:57,450 everyone can hear each other. You'll get it on the way back. Stop complaining. 125 00:05:57,690 --> 00:06:00,970 If he calls it first when we're headed to the car, the rules are very simple. 126 00:06:01,230 --> 00:06:05,850 Now, if you'll all follow me, I'll show you a revolutionary Aratello candle that 127 00:06:05,850 --> 00:06:06,930 still has a wick in it. 128 00:06:07,790 --> 00:06:09,650 Hang back. 129 00:06:10,270 --> 00:06:11,490 But the wick. 130 00:06:11,840 --> 00:06:16,220 Jay, we need to find the northeast gate. Isaac says he hid his diary under a 131 00:06:16,220 --> 00:06:20,140 loose stone three paces from the end of the wall. I feel like I'm a national 132 00:06:20,140 --> 00:06:22,360 treasure. I freaking love this. 133 00:06:22,680 --> 00:06:24,120 Oh, here's a ghost. I got this. 134 00:06:24,580 --> 00:06:29,040 Hey, I'm Sam. Yes, I can see you. I fell down a flight of stairs two weeks in a 135 00:06:29,040 --> 00:06:33,240 coma, woke up with the ability to see ghosts. Sam, I can see this guy. Hi. 136 00:06:33,820 --> 00:06:38,080 Hey. Oh. I think he's a reenactor. You see the Nikes? Dead giveaway. 137 00:06:38,720 --> 00:06:40,100 We're looking for the northeast gate. 138 00:06:40,320 --> 00:06:43,280 It's right over there. And he's got an energy drink. That's another clue. 139 00:06:47,420 --> 00:06:49,320 So, here's the end of the wall. 140 00:06:49,980 --> 00:06:54,740 Okay. One, two, three. It should be right here, unless Isaac's got really 141 00:06:54,740 --> 00:06:58,600 steps. How tall is he? I don't really know him. Try to find the loot stone. 142 00:06:59,440 --> 00:07:02,520 Hurry up. The next tour is going to be by any second. I think I found it. 143 00:07:03,140 --> 00:07:06,400 Honestly, I was hoping it would be a little bit harder, like a puzzle to 144 00:07:07,080 --> 00:07:08,080 Oh, my God. 145 00:07:08,780 --> 00:07:09,780 We found it. 146 00:07:10,580 --> 00:07:12,500 Okay, let's go. Shotgun, shotgun. 147 00:07:12,820 --> 00:07:15,000 Sorry, Jay. Oh, come on. 148 00:07:23,000 --> 00:07:24,120 This is ridiculous. 149 00:07:24,600 --> 00:07:26,860 Say it faster next time. You snooze, you lose. 150 00:07:27,240 --> 00:07:29,160 Uh, Jay, we have a problem. 151 00:07:30,680 --> 00:07:33,700 There is absolutely nothing useful in this diary. 152 00:07:34,020 --> 00:07:35,380 What? That can't be true. 153 00:07:35,780 --> 00:07:36,780 Jay? 154 00:07:37,320 --> 00:07:42,020 Monday, April 4th, 1775. I had something called a sandwich today. Apparently, 155 00:07:42,020 --> 00:07:45,280 they're all the rage back in England. Don't think they're going to catch on 156 00:07:45,280 --> 00:07:49,700 here. Okay, not prescient, but no one can say Isaac Higgins was afraid of 157 00:07:49,700 --> 00:07:50,700 a bold step. 158 00:07:50,820 --> 00:07:52,620 The next entry is four weeks later. 159 00:07:52,940 --> 00:07:57,840 The sandwich is not growing on me. Huh, so nothing about the war or the birth of 160 00:07:57,840 --> 00:08:00,660 the nation? I swear, I wrote something about George Washington. 161 00:08:00,920 --> 00:08:04,280 Oh, you did. I saw Washington eating a sandwich today. 162 00:08:04,830 --> 00:08:09,350 He seemed to enjoy it. Damn it, Isaac. This is all sandwich talk and mutton pie 163 00:08:09,350 --> 00:08:12,870 recipes. Where's the stuff in the book, Isaac? Where's all the stuff you told 164 00:08:12,870 --> 00:08:16,030 me? This is crazy. I thought I wrote it all down. 165 00:08:16,370 --> 00:08:17,710 How do you not like a Sandy? 166 00:08:17,950 --> 00:08:20,970 Did you try turkey or roast beef? Oh, don't say roast beef in front of the 167 00:08:20,970 --> 00:08:24,670 staff. His girlfriend left him to smell Arby's. Thank you for rallying to my 168 00:08:24,670 --> 00:08:25,730 defense. You know... 169 00:08:26,160 --> 00:08:29,460 It's possible I was trying to limit the revolution talk in case the British won. 170 00:08:29,500 --> 00:08:32,880 You just don't want to leave a paper trail. We literally need a paper trail. 171 00:08:32,980 --> 00:08:35,200 That was the whole point of us going to get this diary. 172 00:08:35,500 --> 00:08:37,380 What's in here won't help us at all. 173 00:08:38,020 --> 00:08:40,280 Yet. Ooh, Jay's cooking something up. 174 00:08:40,480 --> 00:08:43,539 We have a 250 -year -old diary with mostly blank spaces. 175 00:08:44,020 --> 00:08:45,160 What if we just... 176 00:08:45,500 --> 00:08:49,020 Fill in the blanks. You mean forge the diary? That doesn't seem ethical. 177 00:08:49,300 --> 00:08:50,299 What ethical? 178 00:08:50,300 --> 00:08:54,180 We got the real guy here. I mean, maybe he's here based on what you've told me 179 00:08:54,180 --> 00:08:55,260 and what I've chosen to believe. 180 00:08:55,480 --> 00:08:56,199 Jay's right. 181 00:08:56,200 --> 00:08:59,200 It's all stuff that happened to me, and it will be my words. 182 00:08:59,480 --> 00:09:02,460 Well, to be honest about being dishonest, hold for laughs. 183 00:09:03,910 --> 00:09:07,110 I think it's a good plan. I mean, the diary itself is already old, and that 184 00:09:07,110 --> 00:09:09,870 would be the hardest part to fake. Okay, but who's going to do all the old 185 00:09:09,870 --> 00:09:10,870 -timey handwriting? 186 00:09:10,890 --> 00:09:14,310 Oh, Jay's actually really good at calligraphy. He took a class to do our 187 00:09:14,310 --> 00:09:16,590 invites. Aw, thanks, babe. Anything for you. 188 00:09:16,850 --> 00:09:17,850 Jay's a wife guy. 189 00:09:17,950 --> 00:09:20,550 I was a wife guy, but my wife was a Jerry gal. 190 00:09:20,850 --> 00:09:21,850 So what do you think, babe? 191 00:09:22,570 --> 00:09:23,830 Are we going to rewrite history? 192 00:09:24,630 --> 00:09:25,670 It looks that way. 193 00:09:26,310 --> 00:09:27,410 To the inkwell. 194 00:09:27,850 --> 00:09:29,670 We have fun. 195 00:09:31,930 --> 00:09:32,930 Torpid! 196 00:09:33,520 --> 00:09:35,180 It's my turn with the snail. 197 00:09:36,320 --> 00:09:41,640 Okay, everyone, stay calm, but fall might have lost 198 00:09:41,640 --> 00:09:46,300 Escargost. Thor, did you eat the Escargost? 199 00:09:46,520 --> 00:09:50,900 No, and you must believe me. Thor will not eat delicious -looking snail. 200 00:09:51,180 --> 00:09:53,160 It's just not as persuasive as you want it to be. 201 00:09:53,780 --> 00:09:57,270 Thor, I don't think... I can be with someone who would do something like this 202 00:09:57,270 --> 00:09:58,270 one of God's creatures. 203 00:09:58,770 --> 00:10:02,890 I mean, the man's probably murdered thousands of people. Snail is where you 204 00:10:02,890 --> 00:10:03,890 the line? Exactly. 205 00:10:04,230 --> 00:10:05,230 Well said, Trevor. 206 00:10:05,270 --> 00:10:06,270 Flower, please. 207 00:10:06,510 --> 00:10:07,670 As sure as Heimdall. 208 00:10:07,970 --> 00:10:08,990 God's the bifrost. 209 00:10:09,450 --> 00:10:11,970 Thor, not do this. 210 00:10:12,370 --> 00:10:18,330 I am buying it. This is low, even for you. That snail was our pet, Thor. And 211 00:10:18,330 --> 00:10:20,950 took him, you stole him, and you ate him raw. Okay, 212 00:10:22,610 --> 00:10:24,730 I took him. I took the Escargot. What? 213 00:10:25,180 --> 00:10:26,019 You did? 214 00:10:26,020 --> 00:10:27,840 He's right here. 215 00:10:28,640 --> 00:10:29,860 Safe as sound. 216 00:10:31,160 --> 00:10:32,900 But why did you take him? 217 00:10:33,480 --> 00:10:37,640 Well, Thor was talking about eating him, and I didn't want the little guy to get 218 00:10:37,640 --> 00:10:38,599 hurt. 219 00:10:38,600 --> 00:10:42,080 Look at that little pun of him. You just said you didn't even like animals. I 220 00:10:42,080 --> 00:10:42,959 was lying. 221 00:10:42,960 --> 00:10:44,680 What kind of a person doesn't like animals? 222 00:10:45,120 --> 00:10:46,300 I freaking love them. 223 00:10:46,560 --> 00:10:48,200 Then why did you lie? 224 00:10:49,160 --> 00:10:53,080 It doesn't matter. What matters is I'm not letting anything happen to this 225 00:10:53,080 --> 00:10:57,840 little guy. And the fact that none of you knew where he was for the past hour 226 00:10:57,840 --> 00:11:00,360 just proves that he's better off with me. 227 00:11:02,480 --> 00:11:07,660 This is exactly what happened with David Crosby. Marla got super possessive, and 228 00:11:07,660 --> 00:11:10,420 then suddenly the rest of us were fighting for Steven Stills' scraps. 229 00:11:10,880 --> 00:11:12,160 It was dark, man. 230 00:11:13,480 --> 00:11:16,700 All right, guys, this might be an all -nighter. Sharon said The Authenticator 231 00:11:16,700 --> 00:11:17,700 will be here in the morning. 232 00:11:17,880 --> 00:11:20,580 The Authenticator? Sounds like a WWF wrestler. 233 00:11:21,340 --> 00:11:25,600 Live from Madison Square Garden, it's Macho Man Randy Savage versus The 234 00:11:25,600 --> 00:11:28,260 Authenticator! Hey, it's just very loud. 235 00:11:28,500 --> 00:11:29,860 Okay, what am I writing? 236 00:11:30,140 --> 00:11:33,920 Okay, let's start with Lexington and Concord. We have a whole chapter about 237 00:11:33,920 --> 00:11:34,859 in the book. 238 00:11:34,860 --> 00:11:36,640 April 19, 1775. 239 00:11:37,140 --> 00:11:38,500 Okay, have him write this. 240 00:11:39,660 --> 00:11:45,280 As I survey the battlefield, I am aware of the smell of gunpowder and the moans 241 00:11:45,280 --> 00:11:46,800 of agony from my fallen comrades. 242 00:11:47,180 --> 00:11:52,500 Okay. As I survey the battlefield, I am aware of the smell of gunpowder and the 243 00:11:52,500 --> 00:11:55,640 moans of agony of my fallen comrades. Let's go. The authenticator will be here 244 00:11:55,640 --> 00:11:57,560 soon to verify your ass. 245 00:11:57,840 --> 00:12:00,920 Maybe this is why your wife is a Jerry gal. Jay, why have you only written, 246 00:12:00,960 --> 00:12:01,960 like, two words? 247 00:12:02,240 --> 00:12:07,400 Calligraphy is hard. This is why Penelope Adelman Huffnagle didn't make 248 00:12:07,400 --> 00:12:08,399 for our wedding. 249 00:12:08,400 --> 00:12:10,780 Ugh! What's going on up here? 250 00:12:11,140 --> 00:12:13,500 We're forging Isaac's diary from the Revolutionary War. 251 00:12:13,720 --> 00:12:17,480 Oh, that sounds even more interesting than watching the water heater. I'm in. 252 00:12:17,900 --> 00:12:22,180 Now get this down. The British had us surrounded on both sides like two slices 253 00:12:22,180 --> 00:12:25,540 of red coat bread on a rebel sandwich. And we're back on sandwiches. 254 00:12:30,800 --> 00:12:35,800 And as I lay there dying, a profound thought occurs to me. 255 00:12:37,100 --> 00:12:40,880 Perhaps I should have washed my hands. 256 00:12:43,780 --> 00:12:44,780 Relatable. 257 00:12:45,380 --> 00:12:46,380 Relatable. 258 00:12:53,520 --> 00:12:54,520 Hey, Sharon. 259 00:12:54,620 --> 00:12:57,140 Yeah. I just got to the house. 260 00:12:57,820 --> 00:13:00,000 I'll call you once I test the higgie tooth materials. 261 00:13:24,069 --> 00:13:26,430 Hello? And that does it. 262 00:13:27,990 --> 00:13:29,170 Nicely done, Jay. 263 00:13:29,390 --> 00:13:30,650 This guy's good. 264 00:13:31,290 --> 00:13:32,269 That looks amazing. 265 00:13:32,270 --> 00:13:34,390 I can't believe we did it. Did what? 266 00:13:34,690 --> 00:13:37,030 Geez, how many times do you people need this repeated? 267 00:13:37,330 --> 00:13:40,650 We forged Isaac's diary because the original was useless and there's an 268 00:13:40,650 --> 00:13:44,410 authenticator on his way here right now. But this looks legit. I bet we get away 269 00:13:44,410 --> 00:13:46,560 with it. Why are you... Telling me this? 270 00:13:46,800 --> 00:13:47,800 Ah, damn. 271 00:13:48,100 --> 00:13:48,919 You don't look familiar. 272 00:13:48,920 --> 00:13:50,580 Do they hide you behind the water tank or something? 273 00:13:50,860 --> 00:13:52,620 He's not one of us. He's a living. 274 00:13:52,940 --> 00:13:54,080 Yeah, he's got shoes. 275 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 Must be nice. 276 00:13:55,700 --> 00:13:56,700 Sharon sent me. 277 00:13:57,320 --> 00:13:58,600 I'm the authenticator. 278 00:14:00,800 --> 00:14:03,120 The authenticator from the top rope! 279 00:14:05,120 --> 00:14:06,560 Sorry, it's a bad situation. 280 00:14:06,980 --> 00:14:08,300 Humor's how I deal with things. 281 00:14:15,820 --> 00:14:17,220 All right, Trev. What's going on? 282 00:14:17,540 --> 00:14:19,540 Just giving him some time in the shaft of light. 283 00:14:19,940 --> 00:14:21,440 Then we're watching the cutting edge. 284 00:14:21,760 --> 00:14:23,040 Shelly loves a rom -com. 285 00:14:24,580 --> 00:14:30,100 You obviously have a deep connection to animals. What was it all about? Why are 286 00:14:30,100 --> 00:14:31,100 you acting so weird? 287 00:14:33,620 --> 00:14:38,780 At first, I didn't want to get close to the snail. I didn't want to bond with 288 00:14:38,780 --> 00:14:41,820 him. Because I didn't want to let him down. 289 00:14:43,560 --> 00:14:45,460 I didn't want to let him down like I did Bucky. 290 00:14:46,360 --> 00:14:50,240 Bucky? You know that dog, the one from my obituary photo? 291 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 Oh. 292 00:14:51,860 --> 00:14:54,280 Well, he wasn't my parents' dog. He was my dog. 293 00:14:56,820 --> 00:14:58,060 And he was my best friend. 294 00:14:58,520 --> 00:15:02,000 Not much of a competition. I mean, your other friend dumped your body in a lake, 295 00:15:02,020 --> 00:15:03,040 but go on. 296 00:15:03,300 --> 00:15:07,740 Every day when I would get home from work, Bucky would be right there at the 297 00:15:07,740 --> 00:15:11,400 door waiting for me. He would jump up on me, and I would tell him he was a good 298 00:15:11,400 --> 00:15:12,400 boy. 299 00:15:12,460 --> 00:15:17,720 But then one day, the day I died, I never came home. 300 00:15:18,240 --> 00:15:19,560 I just feel so guilty. 301 00:15:20,120 --> 00:15:23,780 He was never anything but loyal to me, and I let him down. 302 00:15:24,140 --> 00:15:25,940 It's not like you went on vacation, Trevor. 303 00:15:26,160 --> 00:15:27,160 You died. 304 00:15:27,480 --> 00:15:30,340 And that's not your fault. Dying's not any of our fault. 305 00:15:30,580 --> 00:15:35,080 In my case, it was Hedy's son's fault. There it is. She worked it in. You not 306 00:15:35,080 --> 00:15:39,080 coming home that night, that was one time in a lifetime of you being there 307 00:15:39,080 --> 00:15:40,080 him. 308 00:15:41,310 --> 00:15:42,310 Thanks, guys. 309 00:15:43,510 --> 00:15:44,550 Poor Bucky. 310 00:15:46,350 --> 00:15:49,870 I still wish I could just tell him that he was a good boy one last time. 311 00:15:50,550 --> 00:15:54,730 Try to remember all the good times you two had. Because I'll tell you this, 312 00:15:54,810 --> 00:15:55,950 that's what Bucky remembers. 313 00:15:56,430 --> 00:15:57,430 Or remembered. 314 00:15:57,930 --> 00:15:59,710 He's doubtlessly worm food by now. 315 00:16:00,410 --> 00:16:04,970 Oh, I'm sorry. No, your dog is 35 years old. 316 00:16:05,450 --> 00:16:06,450 My bad. 317 00:16:07,330 --> 00:16:10,030 Sharon, I don't know what to say. What were you thinking? 318 00:16:10,520 --> 00:16:13,140 I put myself on the line for you. My boss is going to be furious. 319 00:16:13,500 --> 00:16:17,340 The truth is, I had a real primary source, but there was a flood in the 320 00:16:17,340 --> 00:16:18,340 and it got destroyed. 321 00:16:18,540 --> 00:16:21,620 The ease with which the lies just fly out of her mouth. 322 00:16:21,840 --> 00:16:25,360 Whatever. We can't publish a non -fiction book without sources. I'm 323 00:16:25,360 --> 00:16:26,339 book is dead. 324 00:16:26,340 --> 00:16:27,800 And with it, my legacy. 325 00:16:29,760 --> 00:16:31,140 Isn't there anything we can do? 326 00:16:31,640 --> 00:16:35,620 You like the book, Sharon. Could we repackage it as historical fiction? You 327 00:16:35,620 --> 00:16:37,480 you guys mostly do fiction anyway. 328 00:16:37,760 --> 00:16:42,440 This is not the kind of fiction that we do. Our audience needs something juicy 329 00:16:42,440 --> 00:16:44,140 they can sink their teeth into. 330 00:16:44,780 --> 00:16:46,680 And that gives me an idea. 331 00:16:46,920 --> 00:16:48,660 The Storyteller to the Rescue. 332 00:16:49,120 --> 00:16:52,100 The Storyteller! Body slamming illiteracy! 333 00:16:53,220 --> 00:16:54,400 That was my best one. 334 00:16:55,260 --> 00:16:57,940 And that was the cutting edge. 335 00:16:58,400 --> 00:16:59,400 Pretty good, huh? 336 00:17:02,139 --> 00:17:03,139 Hey, listen. 337 00:17:04,060 --> 00:17:07,060 I was carrying around that stuff for a long time. 338 00:17:08,540 --> 00:17:10,920 Thank you for helping me face it head on. 339 00:17:11,819 --> 00:17:14,420 Maybe I can't say it to Bucky, but I can say it to you. 340 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 You're a good boy. 341 00:17:21,160 --> 00:17:22,180 Oh, my God. 342 00:17:24,920 --> 00:17:25,920 It's happening. 343 00:17:26,520 --> 00:17:28,359 Guys, get in here. 344 00:17:33,480 --> 00:17:34,480 I think I am. 345 00:17:34,840 --> 00:17:38,320 Last one in, first one out. Boom, team money. What about Carol? 346 00:17:38,680 --> 00:17:41,960 I think he's just talking about me, Nate. I'm going to miss you all. 347 00:17:42,320 --> 00:17:45,560 What's happening to me right now? I want this for every single one of you. 348 00:17:45,720 --> 00:17:47,360 Shouldn't Trevor be mid -air by now? 349 00:17:47,640 --> 00:17:48,700 Look, the snail. 350 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 It's floating. 351 00:17:53,480 --> 00:17:56,280 Oh, damn it. He's moving so slowly. 352 00:17:57,080 --> 00:17:58,080 Sorry, Trev. 353 00:18:04,520 --> 00:18:06,720 Hey, Isaac, we just got off the phone with the publisher. 354 00:18:06,980 --> 00:18:07,779 I heard. 355 00:18:07,780 --> 00:18:08,780 The book is dead. 356 00:18:08,940 --> 00:18:10,920 Well, it might be undead. 357 00:18:12,200 --> 00:18:14,920 What do you mean? What she means is they want to tell your story. 358 00:18:15,340 --> 00:18:18,500 Provided your story involves you being a vampire. 359 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 I'm sorry? 360 00:18:21,040 --> 00:18:24,920 Look, here's the deal. Because we lack the proper primary sources, the only way 361 00:18:24,920 --> 00:18:27,980 they're going to publish this book is if it has some sort of YA twist. 362 00:18:28,500 --> 00:18:29,620 So I'm a vampire? 363 00:18:29,860 --> 00:18:32,500 My idea. You're welcome. But everything else is the same? 364 00:18:34,520 --> 00:18:38,460 tweaks like the reason for the revolutionary war wasn't taxes and 365 00:18:38,460 --> 00:18:43,620 it was that there was too much garlic around what vampires don't like garlic 366 00:18:43,620 --> 00:18:48,520 i know that this just isn't my story you'd still be there doing all the same 367 00:18:48,520 --> 00:18:52,180 things you'd still be outside the signing of the declaration of 368 00:18:52,180 --> 00:18:55,680 might have to adjust that because of isaac's vulnerability to sunlight i 369 00:18:55,680 --> 00:19:00,340 want to be a vampire i don't blame you they suck sam can you tell jay i said 370 00:19:00,340 --> 00:19:03,260 that but include isaac's setup otherwise it won't make sense does he love it 371 00:19:03,830 --> 00:19:04,830 He's processing. 372 00:19:05,290 --> 00:19:09,190 Look, Isaac, the cool thing about fantasy is it's a digestible way to tell 373 00:19:09,190 --> 00:19:10,450 really complex stories. 374 00:19:11,410 --> 00:19:15,890 Vampires hide in the shadows because they're afraid of what people will think 375 00:19:15,890 --> 00:19:16,990 them. Hmm? 376 00:19:19,130 --> 00:19:20,930 Well, I suppose I can relate to that. 377 00:19:21,130 --> 00:19:23,850 Plus, a book about a delegate to the Second Continental Congress? 378 00:19:24,050 --> 00:19:25,250 Is anyone going to read that? 379 00:19:25,470 --> 00:19:29,390 But a book about a delegate to the Second Continental Congress who can turn 380 00:19:29,390 --> 00:19:31,350 a bat and terrorize the Freemasons? 381 00:19:31,710 --> 00:19:32,710 No. 382 00:19:33,070 --> 00:19:34,470 Because they wouldn't let me into their club. 383 00:19:34,930 --> 00:19:35,930 I like that. 384 00:19:36,550 --> 00:19:39,790 Could I also drain the blood from Alexander Hamilton while he begs for 385 00:19:40,190 --> 00:19:43,130 We're the ones writing it. And this is the only way they're going to publish 386 00:19:43,670 --> 00:19:44,670 Yes. 387 00:19:46,070 --> 00:19:49,290 Let's give it a try. Let's educate the masses in the only way they can 388 00:19:49,510 --> 00:19:50,469 He's in, Jay. 389 00:19:50,470 --> 00:19:54,330 It's all systems go on colonial vampire Isaac Higgintooth. 390 00:19:54,630 --> 00:19:57,050 I'm sorry, did you say Isaac Higgintooth? 391 00:19:57,710 --> 00:19:58,810 It's a working title. 392 00:19:59,310 --> 00:20:00,330 Well, I don't like it. 393 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 I love it. 394 00:20:02,620 --> 00:20:03,920 You did a Sharon. 395 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 Hey, 396 00:20:14,820 --> 00:20:21,380 buddy, sorry. This is taking a very long time, and I gotta head out. But you, 397 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 you got this. 31501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.