All language subtitles for Ghosts 04x03 Halloween 4 The Witch [2024-10-31 20-31] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:04,440 Ah, and that was I Feel Pretty. Underrated Amy Schumer flick. What did 2 00:00:04,440 --> 00:00:05,440 think? 3 00:00:06,900 --> 00:00:10,940 Honestly, I don't know why I even asked. Hey, Jay, check out this cool Halloween 4 00:00:10,940 --> 00:00:11,940 decoration I got. 5 00:00:13,420 --> 00:00:16,160 Oh! She has made the gods speak! 6 00:00:16,480 --> 00:00:17,580 She is a witch! 7 00:00:17,820 --> 00:00:19,520 No, patience. It's motion activated. 8 00:00:20,340 --> 00:00:21,960 Battery? Never mind. 9 00:00:22,800 --> 00:00:25,240 Wait, does Patience not know about Halloween? 10 00:00:25,460 --> 00:00:28,160 Oh, she is going to lose her Satan -hating mind. 11 00:00:28,700 --> 00:00:32,600 Halloween? It's a holiday. There's candy, kids dress up. Women dress down. 12 00:00:32,820 --> 00:00:36,740 It's like Purim, but hornier. We used to hate Halloween, but then Sam moved in, 13 00:00:36,760 --> 00:00:39,520 started leading a seance every year, where she brings back a different dead 14 00:00:39,520 --> 00:00:40,700 person for us to hang out with. 15 00:00:41,740 --> 00:00:43,200 She summons the dead? 16 00:00:43,700 --> 00:00:46,120 I must take leave from my evil presence. 17 00:00:48,680 --> 00:00:49,700 Oh, my bad. 18 00:00:50,820 --> 00:00:53,260 So... Patience doesn't seem like a huge fan of Halloween. 19 00:00:53,560 --> 00:00:56,140 Babe, I don't think we should do Halloween this year. 20 00:00:56,380 --> 00:00:57,380 What? 21 00:00:57,600 --> 00:01:02,520 Three years ago, our gazebo burned down. Two years ago, you almost died. Last 22 00:01:02,520 --> 00:01:03,720 year, a woman did die. 23 00:01:03,940 --> 00:01:04,940 Talk about a witch. 24 00:01:05,640 --> 00:01:07,000 A little ex -wife humor. 25 00:01:07,260 --> 00:01:11,080 And now we got a Puritan ghost who spurts blood out of the walls when she's 26 00:01:11,080 --> 00:01:13,700 angry. How do you think she's going to react to seeing a bunch of kids dressed 27 00:01:13,700 --> 00:01:15,060 up like demons and zombies? 28 00:01:15,440 --> 00:01:18,860 But Jay, I love Halloween. Don't you think you're overreacting a little bit? 29 00:01:18,860 --> 00:01:20,420 wanted to wear my Atari shirt today. 30 00:01:20,830 --> 00:01:23,690 Do you know why I'm not wearing my Atari shirt today, Sam? 31 00:01:23,930 --> 00:01:27,370 Because the wall blood wouldn't come out of it. The man makes a fair point. 32 00:01:27,710 --> 00:01:31,090 Fine. I guess we'll just have the most boring Halloween ever. 33 00:01:31,850 --> 00:01:32,768 Happy, Jay? 34 00:01:32,770 --> 00:01:36,550 I won't be happy until this Halloween has passed and no one has died. 35 00:01:36,890 --> 00:01:38,430 Love a man who sets a low bar. 36 00:01:38,670 --> 00:01:39,670 That's my guy. 37 00:01:44,730 --> 00:01:45,990 This is outrageous. 38 00:01:46,310 --> 00:01:49,110 Someone stop this maniac. He has plans... 39 00:01:49,390 --> 00:01:50,930 Sell my treasures? What's going on? 40 00:01:51,230 --> 00:01:54,870 Well, in lieu of anything fun this year, Jay and Samantha are planning a 41 00:01:54,870 --> 00:01:56,110 Halloween yard sale. 42 00:01:56,470 --> 00:01:59,390 Oh, no. If they sell the yard, where will we chase butterflies? 43 00:02:00,290 --> 00:02:03,350 Oh, yeah. This stuffed raven should get at least five bucks. 44 00:02:03,610 --> 00:02:08,990 Are you mad? We paid six in 1880. Do you have any idea what that's worth in 45 00:02:08,990 --> 00:02:09,990 today's dollars? 46 00:02:10,090 --> 00:02:12,990 That is a genuine question. As a woman, I wasn't allowed to study math. 47 00:02:13,250 --> 00:02:14,250 Attention, everyone. 48 00:02:15,010 --> 00:02:17,030 Patience wishes to address you all. 49 00:02:17,610 --> 00:02:19,130 You have the floor. 50 00:02:21,930 --> 00:02:23,350 Evil walks among us. 51 00:02:24,370 --> 00:02:28,630 The one you call Samantha, who can summon the dead and predict the weather. 52 00:02:28,870 --> 00:02:32,250 Well, the weather one is literally just an app on her phone. She must be held to 53 00:02:32,250 --> 00:02:35,250 account. Hence, we will try her as a witch. 54 00:02:36,190 --> 00:02:38,750 A witch trial? I mean, how Halloween is that? 55 00:02:39,170 --> 00:02:40,730 I think, why are you encouraging this? 56 00:02:41,090 --> 00:02:44,970 Because, as an acute observer of the political winds, I am trying to stay on 57 00:02:44,970 --> 00:02:45,888 good side. 58 00:02:45,890 --> 00:02:48,550 Obviously, I don't believe in all this witch business, but she's powerful, 59 00:02:48,550 --> 00:02:50,990 scary, and I, for one, support her. 60 00:02:51,390 --> 00:02:52,610 What sayeth you all? 61 00:02:52,870 --> 00:02:55,750 Well, we literally have nothing else to do since Sam and Jay canceled Halloween. 62 00:02:56,130 --> 00:02:58,890 Seems like a harmless enough diversion, and I do love judging people. 63 00:03:00,010 --> 00:03:01,850 Oh, there's the accused now. 64 00:03:02,190 --> 00:03:04,430 Looking unusually feminine. 65 00:03:04,870 --> 00:03:06,490 Is that my old dress? 66 00:03:06,850 --> 00:03:10,350 Oh, is it? I found it when we were clearing out the ballroom. It's kind of 67 00:03:10,350 --> 00:03:11,269 Halloween -y. 68 00:03:11,270 --> 00:03:13,610 Unless Jay said something, and then it's just a dress. 69 00:03:13,930 --> 00:03:14,930 Samantha, some news. 70 00:03:15,310 --> 00:03:18,570 You are hereby on trial for witchcraft. 71 00:03:18,870 --> 00:03:21,450 It was Patience's idea, and I, for one, think it's brilliant. 72 00:03:21,930 --> 00:03:23,090 How does that plead? 73 00:03:23,390 --> 00:03:28,090 Oh. Patience. Things have changed in the past 400 years. Instead of turning on 74 00:03:28,090 --> 00:03:30,330 each other, women should be lifting each other up. 75 00:03:30,850 --> 00:03:32,530 She speaks of levitation. 76 00:03:33,010 --> 00:03:34,010 She's a witch. 77 00:03:34,510 --> 00:03:35,890 I'm sorry. It's politics. 78 00:03:36,330 --> 00:03:39,770 Okay, my point is, women don't need to tear each other down anymore. 79 00:03:40,490 --> 00:03:42,350 We are no longer second -class citizens. 80 00:03:42,550 --> 00:03:44,470 We can do anything that men can do. 81 00:03:45,130 --> 00:03:48,030 Sam, you said you wanted a couple guys to help lift the heavy stuff for the 82 00:03:48,030 --> 00:03:49,030 sale? 83 00:03:49,570 --> 00:03:50,650 Yes. Thank you, Mark. 84 00:03:51,130 --> 00:03:54,270 But just because there's a lot of stuff, not because I'm a woman. 85 00:03:55,910 --> 00:03:56,910 Okay. 86 00:03:58,970 --> 00:04:02,990 So, does an afternoon trial work for you? We're pretty open. Yeah, I'm not 87 00:04:02,990 --> 00:04:06,390 participating in this. Then you shall be tried in absentia. Cool. 88 00:04:07,110 --> 00:04:08,570 Someone let me know if I'm a witch. 89 00:04:10,390 --> 00:04:11,990 I'm going to go say goodbye to the yard. 90 00:04:14,830 --> 00:04:16,610 Hey, Jay, there's another one. 91 00:04:17,050 --> 00:04:21,070 Wow, there's so much stuff in that creepy old ballroom. Where we hosted 92 00:04:21,070 --> 00:04:25,990 presidents and royalty and ate what we were told was the last Chinese river 93 00:04:25,990 --> 00:04:29,610 dolphin. Turns out we were wrong, swindled. Some people have no ethics. 94 00:04:31,490 --> 00:04:33,130 Flower, what are you doing? 95 00:04:33,490 --> 00:04:35,650 Saying goodbye to individual blades of grass. 96 00:04:36,470 --> 00:04:37,570 I'll miss you, Larry. 97 00:04:38,570 --> 00:04:39,570 Goodbye, Steve. 98 00:04:39,730 --> 00:04:41,550 Hi, babe. How's the art sale going? 99 00:04:41,930 --> 00:04:43,770 Whoa, whoa, what is all this? 100 00:04:44,460 --> 00:04:48,060 Oh, uh, the rake, I just thought I'd tidy up out here. No, no, no. I mean, 101 00:04:48,060 --> 00:04:52,580 Bridgerton costume, which, objectively, wow, but it's a costume. 102 00:04:53,020 --> 00:04:54,020 Okay, fine. 103 00:04:54,220 --> 00:04:55,860 So what? I like Halloween. 104 00:04:56,180 --> 00:04:59,360 We're not having a party. We're not bringing anyone back from the dead. 105 00:04:59,880 --> 00:05:04,280 Just let us know if you need any help. So, just let me have this. How much is 106 00:05:04,280 --> 00:05:06,120 this lizard bat thing? 107 00:05:06,340 --> 00:05:11,480 How did that get out here? Uh, I'm so sorry. That's actually not for sale. 108 00:05:12,410 --> 00:05:15,370 And just for the record, it's called a closet. Thank you for clearing that up, 109 00:05:15,370 --> 00:05:19,610 Jay. But can I interest you in, um, you know, like a mummy -looking thing? Just 110 00:05:19,610 --> 00:05:20,610 right over there? 111 00:05:21,730 --> 00:05:25,010 That's got to be fake, right? As far as the Egyptian government is concerned? 112 00:05:26,730 --> 00:05:30,350 Samantha, are you sure you don't want to participate in your witch trial? I 113 00:05:30,350 --> 00:05:31,470 mean, you're kind of the star. 114 00:05:31,870 --> 00:05:34,540 No. Isaac, the whole thing's a joke. What's a joke? 115 00:05:34,760 --> 00:05:38,340 Patience accused me of being a witch. So now, because we canceled Halloween and 116 00:05:38,340 --> 00:05:41,220 they have nothing else to do, they're hosting a witch trial. What? 117 00:05:41,640 --> 00:05:43,860 Why didn't you tell me this? This is bad. 118 00:05:44,200 --> 00:05:45,460 It's just dumb ghost stuff. 119 00:05:45,660 --> 00:05:47,660 So what? They decide I'm a witch? Then what? 120 00:05:47,900 --> 00:05:52,760 Babe, it's Patience, okay? It's not another ghost like Alberta with a lame 121 00:05:52,760 --> 00:05:53,760 humming power. 122 00:05:53,820 --> 00:05:57,780 Watch it. Or Hattie, who doesn't even have a power. That we know of. 123 00:05:58,040 --> 00:06:00,060 Oh, he is roasting you two. 124 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 Oh! Okay, founding farter. 125 00:06:02,740 --> 00:06:07,100 My point is, patience is not to be trifled with. And I'll just leave you 126 00:06:07,100 --> 00:06:09,860 this. Historically, witch trials, they don't end well for the witches. 127 00:06:10,580 --> 00:06:12,420 You should really refer to her as the accused. 128 00:06:12,740 --> 00:06:14,900 I mean, it's not looking good, but still. 129 00:06:17,740 --> 00:06:20,600 No! You stepped on Derek, murderer! 130 00:06:21,220 --> 00:06:22,480 Oh, Miss Farnsby, hi. 131 00:06:22,760 --> 00:06:26,560 Hey, Sam, could you tell me more about this beautiful antique table you've got 132 00:06:26,560 --> 00:06:29,060 over here? Do you think it could support two or more adults? 133 00:06:29,520 --> 00:06:32,400 Ooh, those swingers are going to do it on that table. 134 00:06:32,620 --> 00:06:37,600 And lastly, what about her ability to speaketh to all of ye? 135 00:06:38,040 --> 00:06:41,740 She walketh amongst the living, yet speaketh to the dead. 136 00:06:42,160 --> 00:06:46,180 She's making some good points. And also the toast thing, where she warmeth the 137 00:06:46,180 --> 00:06:47,660 bread with the devil's tongue. 138 00:06:48,140 --> 00:06:51,760 Although some arguments are stronger than others. Okay, first of all, that 139 00:06:51,760 --> 00:06:55,800 great closing statement. I began the day a skeptic, but after that eloquent 140 00:06:55,800 --> 00:06:57,760 summary, I'm voting witch. 141 00:06:58,490 --> 00:06:59,690 What say the rest of you? 142 00:07:00,030 --> 00:07:02,210 Obviously, Sam is not a witch. Not guilty. 143 00:07:02,570 --> 00:07:06,850 Well, she did cancel Halloween and didn't bring back the hot maid, so I'm 144 00:07:06,850 --> 00:07:09,030 go witch. She's selling my penguin leashes. 145 00:07:09,450 --> 00:07:12,970 She's a witch. I just don't think Sam killed that vagrant. 146 00:07:13,250 --> 00:07:14,570 The issue is whether or not Sam is a witch. 147 00:07:14,910 --> 00:07:17,970 Oh, well, then, yeah, she's probably a witch. 148 00:07:18,210 --> 00:07:22,880 Oh, this is crazy. That woman buys Mama Moe a... Not guilty. Fun fact, Vikings 149 00:07:22,880 --> 00:07:26,560 believed in witches. We called them Volva. Who are they fun for? 150 00:07:26,860 --> 00:07:29,180 Guess not. People who wear small, ugly hats. 151 00:07:29,560 --> 00:07:30,560 We need an answer. 152 00:07:30,840 --> 00:07:32,840 Fine. Sam Volva. 153 00:07:33,220 --> 00:07:34,780 Sam Volva. 154 00:07:35,440 --> 00:07:37,140 There we have it. The group has spoken. 155 00:07:37,460 --> 00:07:42,120 Sam is a witch. And Patience, once again, thank you for a delightful 156 00:07:42,620 --> 00:07:46,180 This was fun. She has been convicted now for the punishment. 157 00:07:46,920 --> 00:07:49,460 Oh. Okay, there's a part two. 158 00:07:49,660 --> 00:07:54,960 For the crime of witchcraft, Samantha is hereby sentenced to petrification. 159 00:07:55,780 --> 00:07:57,640 She shall be turned to stone. 160 00:07:58,900 --> 00:08:02,260 Well, I guess Jay better get used to some stiff conversation. 161 00:08:03,740 --> 00:08:05,340 Why does that tortle that patient? 162 00:08:05,600 --> 00:08:07,280 Sorry, sorry, we shouldn't have laughed. 163 00:08:07,820 --> 00:08:09,920 Also, we shouldn't have taken Sam for granted. 164 00:08:12,700 --> 00:08:13,900 Laugh, but you will see. 165 00:08:14,780 --> 00:08:18,720 Her flesh and bone will harden with the swift judgment from above. 166 00:08:19,020 --> 00:08:21,000 Isn't bone already hard? Shut it! 167 00:08:21,240 --> 00:08:25,820 I am so sorry about them. Bone is soft if you say it is. 168 00:08:27,840 --> 00:08:32,240 Sam? Sam, where... Hey, Mark, have you seen Sam? 169 00:08:32,460 --> 00:08:34,720 She was just here. Hey, how much for this dragon trophy? 170 00:08:35,020 --> 00:08:36,740 How did... That's not for sale. 171 00:08:39,400 --> 00:08:43,240 Uh, God, does that statue look like damn to you? 172 00:08:43,610 --> 00:08:45,570 That's funny. I guess it kind of does. 173 00:08:46,630 --> 00:08:47,630 Wait. 174 00:08:47,910 --> 00:08:48,910 The dress. 175 00:08:48,970 --> 00:08:51,810 The Bridgerton hair? That's the ring she was holding. 176 00:08:53,590 --> 00:08:55,030 Oh, my God. 177 00:08:55,510 --> 00:08:57,350 Patience turned Sam into stone. 178 00:08:58,570 --> 00:08:59,990 What the hell is a penguin leash? 179 00:09:00,510 --> 00:09:04,590 Hey, Jase, this made for penguins or made out of penguins? Both. Now put that 180 00:09:04,590 --> 00:09:05,590 down. 181 00:09:10,480 --> 00:09:14,940 Are you sure? You've never seen this statue before. I have never seen this 182 00:09:14,940 --> 00:09:16,280 in my life or since. 183 00:09:16,580 --> 00:09:19,160 Okay, we just got to talk to Patience. Maybe she can undo it. 184 00:09:22,560 --> 00:09:26,880 If you can hear me, Sam, I voted not guilty. 185 00:09:30,740 --> 00:09:33,360 Patience, this is insane. You have to turn Sam back. 186 00:09:33,660 --> 00:09:36,440 Patience, more powerful than Thor ever imagined. 187 00:09:36,900 --> 00:09:38,880 Man, have I hitched my wagon to the right pony. 188 00:09:39,960 --> 00:09:44,160 Of course, I will miss flesh Samantha, as she will heretofore be known. Come 189 00:09:44,180 --> 00:09:45,340 Patience. Is there a way to fix Sam? 190 00:09:45,580 --> 00:09:49,740 There is. But she was convicted. This is your doing. We didn't know it was real. 191 00:09:49,800 --> 00:09:52,580 We thought it was a joke. Like, where does a general hide his armies? In his 192 00:09:52,580 --> 00:09:53,660 sleevies? That kind of thing. 193 00:09:54,420 --> 00:09:55,960 Who's chortling now? 194 00:09:57,840 --> 00:09:58,759 Not me. 195 00:09:58,760 --> 00:09:59,820 For laughter is forbidden. 196 00:10:05,200 --> 00:10:06,200 Guys, 197 00:10:06,420 --> 00:10:07,760 Jay's selling Sam. 198 00:10:07,980 --> 00:10:11,510 What? That's not good. Trevor, you text Jay from the iPad. 199 00:10:11,830 --> 00:10:13,970 We'll go outside and yell at Jay impotently. 200 00:10:15,570 --> 00:10:19,850 I'll give you six bucks for it. I don't know, man. 201 00:10:20,130 --> 00:10:22,570 Okay, Jay may not know that's the love of his life, but he must know that 202 00:10:22,570 --> 00:10:24,510 stone's worth way more than seven bucks. 203 00:10:24,710 --> 00:10:26,170 Sold. Oh, come on! 204 00:10:26,710 --> 00:10:27,750 Someone do something! 205 00:10:28,090 --> 00:10:32,930 Perhaps, finally, in this most urgent moment of need, my heretofore dormant 206 00:10:32,930 --> 00:10:34,230 ghost power will emerge. 207 00:10:41,420 --> 00:10:42,840 I like your humming things so cool. 208 00:10:43,200 --> 00:10:44,340 Goodbye, Samantha. 209 00:10:44,880 --> 00:10:45,880 Enjoy a new home. 210 00:10:47,060 --> 00:10:48,140 Get in there. 211 00:10:48,480 --> 00:10:49,980 We're trying to help, Sam. 212 00:10:51,240 --> 00:10:53,500 I'll see you. 213 00:10:54,500 --> 00:10:58,860 The statue is Sam? 214 00:10:59,140 --> 00:11:00,220 What does that even mean? 215 00:11:00,560 --> 00:11:01,560 Come on! 216 00:11:02,260 --> 00:11:03,260 I'll get Chase. 217 00:11:03,720 --> 00:11:05,100 Because I can leave the property. 218 00:11:06,380 --> 00:11:09,240 Patience turned to stone with a witch emoji. 219 00:11:09,640 --> 00:11:10,640 Nice touch. 220 00:11:10,980 --> 00:11:13,540 Oh, my God! I sold my wife! 221 00:11:13,960 --> 00:11:14,960 Get out! 222 00:11:17,820 --> 00:11:20,640 My eyes! The devil box is alight. 223 00:11:21,040 --> 00:11:24,840 Yes, sometimes they leave it on for us. I don't usually partake. 224 00:11:25,360 --> 00:11:27,060 Oh, but this is a good episode. 225 00:11:27,460 --> 00:11:30,420 K .L. confronts Veronica for blowing up her co -listing in Laguna. 226 00:11:31,140 --> 00:11:33,740 Well, we must depart forthwith, lest we be corrupted. 227 00:11:34,220 --> 00:11:35,220 Absolutely. 228 00:11:35,460 --> 00:11:37,320 Or we stay here. 229 00:11:37,840 --> 00:11:42,720 And bear witness to the sin so that we may warn others and stuff. 230 00:11:46,380 --> 00:11:51,440 And is she Kaylee L.? Yes. 231 00:11:51,700 --> 00:11:56,160 And keep an eye on her mojito because, little hint, Veronica will soon be 232 00:11:56,160 --> 00:11:57,160 wearing it. 233 00:11:57,240 --> 00:12:00,860 Oh, and that's not all. You will not believe who shows up to the Twilight 234 00:12:00,860 --> 00:12:02,080 house. Is it the devil? 235 00:12:02,740 --> 00:12:03,679 Kind of. 236 00:12:03,680 --> 00:12:05,460 It's Kaylee's ex, Fletcher. 237 00:12:12,240 --> 00:12:13,240 To bear witness. 238 00:12:13,760 --> 00:12:14,760 To bear witness. 239 00:12:16,020 --> 00:12:20,360 So this man bought your statue, and I'm sorry, what do you want us to do? I just 240 00:12:20,360 --> 00:12:23,620 need to get it back, and I need his home address now. I know you guys run 241 00:12:23,620 --> 00:12:25,000 plates. I watch TV. 242 00:12:25,800 --> 00:12:28,800 Right, but we only do that when there's a crime. 243 00:12:29,100 --> 00:12:30,100 Because we're the police. 244 00:12:30,520 --> 00:12:31,940 Okay, Jane's getting the whale. 245 00:12:32,860 --> 00:12:34,260 Pete, what happened? 246 00:12:34,480 --> 00:12:37,800 He got on the highway, and I lost him. I don't know if it's helpful, but there 247 00:12:37,800 --> 00:12:38,800 was a bumper sticker. 248 00:12:38,920 --> 00:12:41,460 It said, Captain Kaboom, period, come. 249 00:12:43,040 --> 00:12:45,360 Wait, CaptainKaboom .com? What does that mean? 250 00:12:45,620 --> 00:12:47,200 It's our website. It's the Internet. 251 00:12:47,420 --> 00:12:48,379 That's the Internet? 252 00:12:48,380 --> 00:12:50,960 What's the thing with the cat videos? Everyone just... Hang on. 253 00:12:51,520 --> 00:12:52,520 Watch. 254 00:12:55,240 --> 00:12:57,900 This feels like a stalker situation. 255 00:12:58,580 --> 00:12:59,700 Sir, be honest. 256 00:12:59,980 --> 00:13:04,300 Did this individual break your heart? What? No, I just want my statue back. 257 00:13:05,580 --> 00:13:06,580 What do you mean? 258 00:13:06,920 --> 00:13:08,800 Ahoy, I'm Captain Kaboom. 259 00:13:09,100 --> 00:13:10,700 Welcome to Kaboom World. 260 00:13:11,190 --> 00:13:14,510 Today, we're going to see what happens when we put an M -80 inside an old 261 00:13:14,510 --> 00:13:15,510 microwave. 262 00:13:16,830 --> 00:13:18,310 Surely he knows what'll happen. 263 00:13:18,970 --> 00:13:21,750 It was amazing. 264 00:13:22,290 --> 00:13:25,770 Back in my day, there was a guy who used to blow stuff up. His name was LBJ. 265 00:13:26,110 --> 00:13:30,010 But then we got high and saw a bunch of bands play on a farm, and I think that 266 00:13:30,010 --> 00:13:31,010 helped. Oh, no. 267 00:13:31,650 --> 00:13:33,970 I think I know why this man bought that statue. 268 00:13:34,550 --> 00:13:35,950 Oh, my God. 269 00:13:36,290 --> 00:13:37,750 He's going to blow up Sam. 270 00:13:40,510 --> 00:13:41,790 Click on bowling ball video. 271 00:13:47,070 --> 00:13:48,070 Okay, fine. 272 00:13:48,130 --> 00:13:53,330 What if I were to say that the statue is really a person, and that person is my 273 00:13:53,330 --> 00:13:54,330 wife? 274 00:13:54,770 --> 00:13:57,830 Well, in that case, we'd probably contact mental health services. 275 00:13:58,410 --> 00:14:00,830 Okay, so then I'm not saying that. 276 00:14:01,050 --> 00:14:02,050 Good day, sir. 277 00:14:05,970 --> 00:14:07,690 Now we just have to click on the link. 278 00:14:07,950 --> 00:14:09,270 Text from my iPad? 279 00:14:11,130 --> 00:14:16,170 Trevor, did you send me this? I don't have time to watch a vid... Wait, that's 280 00:14:16,170 --> 00:14:17,290 the guy I sold the statue to. 281 00:14:17,510 --> 00:14:19,650 Watch Watermelon One. It's so good. 282 00:14:19,930 --> 00:14:21,250 Hey there, Kaboom fam. 283 00:14:21,590 --> 00:14:23,570 Got something really special in today. 284 00:14:23,870 --> 00:14:25,270 You've been asking for limestone. 285 00:14:25,650 --> 00:14:27,070 I'm giving you limestone. 286 00:14:27,710 --> 00:14:29,810 Oh, that's the Sam statue. 287 00:14:30,110 --> 00:14:34,870 Yes! At 1 ,700 hours today, this thing's going kaboom. 288 00:14:35,550 --> 00:14:36,930 Don't forget to like and subscribe. 289 00:14:37,370 --> 00:14:38,370 I know that house. 290 00:14:38,920 --> 00:14:42,260 How do I know that house? He's doing the finger pinch thing! He's doing the 291 00:14:42,260 --> 00:14:44,640 finger pinch thing! That's to zoomin .com. 292 00:14:44,840 --> 00:14:46,720 Wait, isn't that a Sonic sign? 293 00:14:46,960 --> 00:14:48,420 Oh, that's ironic. 294 00:14:48,840 --> 00:14:51,980 Samantha's always saying that Sonic is going to kill Jay, but he may just be 295 00:14:51,980 --> 00:14:52,859 thing that saves her. 296 00:14:52,860 --> 00:14:53,719 Ironic Sonic. 297 00:14:53,720 --> 00:14:55,940 I think there was a band that I dated back in 67. 298 00:14:56,280 --> 00:14:58,840 I know where this is. Pete, let's ride! 299 00:15:00,360 --> 00:15:01,360 Because I can. 300 00:15:01,640 --> 00:15:04,040 Shut up, girl! Let go! Save our girl! 301 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 Okay! 302 00:15:07,680 --> 00:15:09,900 So... You want the statue back? 303 00:15:10,280 --> 00:15:14,980 Yeah, I wasn't supposed to sell it, and it got put out by accident. And my wife 304 00:15:14,980 --> 00:15:19,620 is really attached to it. Sorry, man. I got big plans for that thing. 305 00:15:19,900 --> 00:15:21,920 Pete Martino, non -geographically bound ghost. 306 00:15:22,720 --> 00:15:24,180 Sergeant John Duffy, retired. 307 00:15:24,600 --> 00:15:25,880 Served two tours in Nam. 308 00:15:26,160 --> 00:15:30,280 Moved upstate for some peace and quiet. Forty years later, I'm dead, and this 309 00:15:30,280 --> 00:15:31,860 little maniac moves in. 310 00:15:32,080 --> 00:15:34,040 Come on, man. Give me a number. 311 00:15:34,240 --> 00:15:36,820 How much do you want for it? It's not about the money. 312 00:15:37,400 --> 00:15:38,480 It's about the boom, bro. 313 00:15:39,400 --> 00:15:41,060 Gotta give the people what they want. 314 00:15:41,320 --> 00:15:44,340 It's just, this statue means a lot to me. I really need it back. 315 00:15:44,640 --> 00:15:45,920 His wife is the statue. 316 00:15:46,320 --> 00:15:49,580 Damn straight. I fought for this man's right to marry a statue. 317 00:15:49,980 --> 00:15:50,980 I'll tell you what. 318 00:15:51,140 --> 00:15:56,020 You give me that weird monster thing I was looking at earlier, and I'll give 319 00:15:56,020 --> 00:15:57,020 your statue back. 320 00:15:57,560 --> 00:16:00,320 Quazit? Jay, are we really driving a hard bargain here? 321 00:16:00,780 --> 00:16:04,480 Fine, deal. But can I take the statue now? I promise I'll come back with the 322 00:16:04,480 --> 00:16:05,620 Quazit. Sure, man. 323 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 I trust you. 324 00:16:07,380 --> 00:16:10,760 Plus, I know where you live, and I have a lot of dynamite. 325 00:16:15,080 --> 00:16:16,260 Guys, we're back! 326 00:16:16,500 --> 00:16:17,720 We got the Sam statue! 327 00:16:18,820 --> 00:16:23,160 Ghosts, if you're here, get the Puritan to undo the stone thing. 328 00:16:23,440 --> 00:16:26,460 And please hurry. This morning I was yelling at her about wearing a Halloween 329 00:16:26,460 --> 00:16:30,900 costume. I don't want that to be the last conversation we had. Patience. You 330 00:16:30,900 --> 00:16:33,800 turn Stone Sam back into regular Sam right now or else. 331 00:16:34,060 --> 00:16:35,500 T 'was not me who made her that. 332 00:16:35,980 --> 00:16:40,180 All of ye convicted her. Patience, I am going to say something to you that I 333 00:16:40,180 --> 00:16:43,380 have only ever told two other people in my life, both of whom I wish to procure 334 00:16:43,380 --> 00:16:44,380 me cocaine. 335 00:16:45,260 --> 00:16:48,220 Please. The Lord's judgment is final. 336 00:16:48,500 --> 00:16:51,200 Once one strayeth from the path of piety, one is lost. 337 00:16:53,380 --> 00:16:58,200 It's so interesting you say that, Patience, because earlier I believe you 338 00:16:58,200 --> 00:16:59,440 bit of path -straying yourself. 339 00:17:00,600 --> 00:17:02,120 I know not of what you speak. 340 00:17:02,560 --> 00:17:05,099 Oh, you don't want me to speak of Laguna. 341 00:17:05,589 --> 00:17:06,670 I was bearing witness. 342 00:17:07,109 --> 00:17:08,730 You said you would never tell. 343 00:17:08,990 --> 00:17:09,990 What's going on here? 344 00:17:10,030 --> 00:17:13,829 I will tell them everything, including how you moved your body to that diabetes 345 00:17:13,829 --> 00:17:14,829 medicine commercial. 346 00:17:19,310 --> 00:17:21,390 Fine. So you'll turn her back? 347 00:17:21,630 --> 00:17:24,369 The power rests not with me. It rests with ye. 348 00:17:24,609 --> 00:17:28,970 If you wish to reverse the sentence, simply vote again and find Samantha 349 00:17:28,970 --> 00:17:29,970 innocent. 350 00:17:30,550 --> 00:17:33,370 Yay! It's going to be okay, man. 351 00:17:38,890 --> 00:17:39,990 Oh, he's hot. 352 00:17:42,370 --> 00:17:43,370 No! 353 00:17:45,590 --> 00:17:46,590 Sam! 354 00:17:47,150 --> 00:17:48,150 Sam! 355 00:17:48,750 --> 00:17:49,750 What? 356 00:17:50,390 --> 00:17:53,610 What are you guys doing? Oh, my God, you're okay. 357 00:17:54,690 --> 00:17:58,670 We thought you were stone, and then Jay sold you, and then the Kaboom man was 358 00:17:58,670 --> 00:17:59,670 gonna blow you up? 359 00:17:59,750 --> 00:18:02,290 That really cool watermelon video you need to see. 360 00:18:02,610 --> 00:18:03,610 Of course I'm okay. 361 00:18:03,730 --> 00:18:05,170 But what happened? Where have you been? 362 00:18:05,800 --> 00:18:09,480 I sold Mrs. Farnsby a desk, and I was helping her take it over to their place. 363 00:18:09,680 --> 00:18:13,880 At first, she wanted it in a study, and then in the living room, and then she 364 00:18:13,880 --> 00:18:15,740 made me put it in a room that I don't want to talk about. 365 00:18:15,980 --> 00:18:17,760 But the statue was holding the rake. 366 00:18:18,000 --> 00:18:21,600 What? No, I just leaned the rake against the statue before I left. 367 00:18:21,880 --> 00:18:25,760 I thought patients turned you to stone after the ghost convicted you at the 368 00:18:25,760 --> 00:18:27,720 witch trial. You guys convicted me? 369 00:18:28,080 --> 00:18:29,580 Well, we were mad about Halloween. 370 00:18:29,800 --> 00:18:34,160 I urged you to testify on your behalf. I told them you didn't kill that vagrant. 371 00:18:34,420 --> 00:18:35,420 Wait, well, we're... 372 00:18:35,500 --> 00:18:38,640 Where did the statue come from? Hattie said she didn't recognize it. It was in 373 00:18:38,640 --> 00:18:39,640 crate in the ballroom. 374 00:18:40,260 --> 00:18:42,720 Ah, I guess that is possible. 375 00:18:42,960 --> 00:18:46,040 We were so rich, sometimes we would just buy things at auction because we liked 376 00:18:46,040 --> 00:18:47,040 waving the little paddle. 377 00:18:47,120 --> 00:18:49,740 Well, patience. I guess your spell didn't work after all. 378 00:18:49,940 --> 00:18:50,719 No matter. 379 00:18:50,720 --> 00:18:52,100 I've still got the blood thing. 380 00:18:52,440 --> 00:18:54,020 Why don't you go hum about it? 381 00:18:55,160 --> 00:18:57,320 That was devastating insult. 382 00:18:57,680 --> 00:18:58,399 Oh, right. 383 00:18:58,400 --> 00:19:00,840 Everyone just needs to back off. It's a good power. 384 00:19:01,500 --> 00:19:02,720 I think it's a neat power. 385 00:19:03,040 --> 00:19:04,040 I swear to God, Pete. 386 00:19:09,260 --> 00:19:13,380 So you traded your weird monster statue so this guy wouldn't blow me up? Of 387 00:19:13,380 --> 00:19:16,820 course I did. And he did not hesitate. He agreed to it like that. And we 388 00:19:16,820 --> 00:19:19,380 definitely didn't stop at Sonic on the way home. Too much detail, Pete. 389 00:19:19,640 --> 00:19:22,020 Sam, I thought I lost you. 390 00:19:22,300 --> 00:19:27,440 And it was the worst feeling in the world. I'm so sorry that I yelled at you 391 00:19:27,440 --> 00:19:28,640 wanting to celebrate Halloween. 392 00:19:29,060 --> 00:19:33,300 I love that you're excited about that stuff. And I love that you decorate our 393 00:19:33,300 --> 00:19:35,440 mantel for different seasons and holidays. 394 00:19:35,780 --> 00:19:38,420 It's like we live in a Starbucks, in a good way. 395 00:19:38,920 --> 00:19:39,920 Ah, Jay. 396 00:19:40,980 --> 00:19:42,000 It is touching. 397 00:19:42,260 --> 00:19:46,960 Small man shall derive many benefits sexually from those kind words. 398 00:19:47,600 --> 00:19:50,520 Everyone, patience hath arrived at a decision. 399 00:19:50,780 --> 00:19:55,680 After much praying, it has become clear that I need to return to the dirt. 400 00:19:57,580 --> 00:19:58,600 Oh, no. 401 00:19:59,680 --> 00:20:00,900 It's not here. 402 00:20:01,440 --> 00:20:03,340 Patience is returning to the dirt. 403 00:20:03,540 --> 00:20:04,540 Hell, yeah. 404 00:20:05,160 --> 00:20:09,080 I don't care. She tried to turn you into stone, and she cost me my closet. 405 00:20:09,360 --> 00:20:11,700 I was tested, and I failed. 406 00:20:12,260 --> 00:20:14,740 The above -ground world has far too much temptation. 407 00:20:16,260 --> 00:20:17,760 There's not a place for the pious. 408 00:20:17,960 --> 00:20:22,680 Well, as I said, women should support women, so I fully support your decision 409 00:20:22,680 --> 00:20:26,280 leave and possibly never come back. It was good to know you. 410 00:20:26,740 --> 00:20:28,920 Now I must return to the others. 411 00:20:30,840 --> 00:20:32,580 I'm sorry, did she say others? 412 00:20:33,160 --> 00:20:34,560 That. Not good. 413 00:20:34,800 --> 00:20:36,240 Oh I don't like that at all. 31894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.