All language subtitles for Ghosts 04x02 Sam s Dad [2024-10-24 20-31] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:06,680 The bread hath returned from the underworld, singed by hellfire. 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,860 No patience, it's just toast. 3 00:00:09,240 --> 00:00:11,740 But it hath been warmed by the devil's breath. 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,280 No, let's not. Does someone else want to jump in here? 5 00:00:15,540 --> 00:00:16,540 Devil's breath. 6 00:00:16,580 --> 00:00:21,120 Everyone knows he comes from Mooseflame, which is guarded by Thut, the fire 7 00:00:21,120 --> 00:00:23,100 giant. Of course, that's common knowledge. 8 00:00:25,060 --> 00:00:29,920 Hark! He hath summoned the hellfires from below. He is in league with 9 00:00:31,520 --> 00:00:33,080 She is a lot. 10 00:00:33,880 --> 00:00:37,660 I'm stuck sharing a room with her. Can you believe on top of all this nonsense, 11 00:00:37,940 --> 00:00:40,680 she snores? You just got to give her some time. She's adjusting. 12 00:00:41,120 --> 00:00:43,740 Well, you know, at least she's stopped attacking her own reflection in the 13 00:00:43,740 --> 00:00:44,740 mirrors. That's progress. 14 00:00:44,800 --> 00:00:49,020 We're talking about patience. In retrospect, not the ideal week to add a 15 00:00:49,020 --> 00:00:51,040 reclamation project to your to -do list. 16 00:00:51,240 --> 00:00:52,740 Sam's dad's coming to visit today. 17 00:00:53,390 --> 00:00:56,550 That's adorable. He thinks there are things going on in this house that we 18 00:00:56,550 --> 00:00:57,169 know about. 19 00:00:57,170 --> 00:00:59,590 Your dad's name is Frank. He hasn't visited since you moved in. And he's 20 00:00:59,590 --> 00:01:02,630 bringing his new girlfriend, Diane, who collects frog -related tchotchkes. 21 00:01:02,990 --> 00:01:04,450 Uh, oh, hot guys. 22 00:01:04,790 --> 00:01:07,110 The dad is bringing a girlfriend. 23 00:01:07,510 --> 00:01:09,710 Huh? Are they loving this insider info? 24 00:01:09,950 --> 00:01:11,470 Oh, they are hanging on every word. 25 00:01:11,830 --> 00:01:13,690 Well, I'm excited to meet this Frank. 26 00:01:14,010 --> 00:01:15,010 He's absent. 27 00:01:15,290 --> 00:01:16,690 He's cloaked in mystery. 28 00:01:16,910 --> 00:01:19,830 He's got hot dad written all over him. He's not absent. 29 00:01:20,520 --> 00:01:22,160 We have separate lives. It's normal. 30 00:01:22,380 --> 00:01:25,020 So you're saying you don't have any resentments towards your dad? 31 00:01:25,300 --> 00:01:26,660 Yes. That's what I'm saying. 32 00:01:27,460 --> 00:01:31,840 My parents divorced when I was 10, and my dad wasn't around a lot. No biggie. 33 00:01:31,940 --> 00:01:34,220 Your dad wasn't around for, like, anything. 34 00:01:35,040 --> 00:01:39,260 Birthdays, soccer games, that recital in fifth grade that you always talk about? 35 00:01:40,080 --> 00:01:43,320 Who cares? In 1893, I saw my son twice. 36 00:01:43,740 --> 00:01:47,080 Once on his birthday, and a second time when his nanny suddenly died, and we 37 00:01:47,080 --> 00:01:48,760 couldn't find a replacement until later that day. 38 00:01:48,980 --> 00:01:51,860 Well, I for one think this weekend could be a fresh start for you and your dad. 39 00:01:52,080 --> 00:01:54,960 But if not, remember, you got a father figure right here in good old Pete. 40 00:01:55,580 --> 00:01:57,300 You know, if you want, you could call me Daddy. 41 00:01:57,900 --> 00:01:58,900 You want to try it out? 42 00:01:59,480 --> 00:02:00,279 That's okay. 43 00:02:00,280 --> 00:02:02,960 Come on, give it a shot. Yeah, don't be weird, Sam. Call Pete Daddy. 44 00:02:12,490 --> 00:02:15,390 Is this still about Isaac leaving you at the altar last week? 45 00:02:15,590 --> 00:02:16,590 That name. 46 00:02:16,870 --> 00:02:18,430 Like a dagger through my chest. 47 00:02:19,150 --> 00:02:21,170 To match the board he previously lodged there. 48 00:02:22,370 --> 00:02:24,930 Well, I'm going to go. 49 00:02:25,870 --> 00:02:26,890 Oh, who am I kidding? 50 00:02:27,170 --> 00:02:28,170 You don't care. 51 00:02:29,030 --> 00:02:30,050 No one cares. 52 00:02:32,710 --> 00:02:34,690 Oh, that guy's a total bummer. 53 00:02:35,050 --> 00:02:37,250 Yeah, he real spanked them good bargain. 54 00:02:38,380 --> 00:02:42,740 Sven very sad because we sacrificed his mother to ensure rain for the harvest. 55 00:02:43,060 --> 00:02:46,340 I mean, I get it. Everyone loved mother, but sorry, Sven. 56 00:02:46,900 --> 00:02:48,120 We need beans. 57 00:02:49,160 --> 00:02:50,960 Oh, I thought he would never leave. 58 00:02:51,180 --> 00:02:55,720 I'm trying to be sensitive and give him some time, but do you have to wallow in 59 00:02:55,720 --> 00:02:56,800 the one room with the TV? 60 00:02:57,020 --> 00:03:00,500 How's everything going with your being a better person thing? Really well. Thank 61 00:03:00,500 --> 00:03:01,520 you for asking. I feel good. 62 00:03:01,780 --> 00:03:04,940 Isaac, why is Nigel still living in the house? You don't break up with someone 63 00:03:04,940 --> 00:03:05,940 and still live together. 64 00:03:06,340 --> 00:03:07,340 It's weird. 65 00:03:07,530 --> 00:03:10,930 Unless you're not allowed to leave, like in the cult. One time I was living with 66 00:03:10,930 --> 00:03:15,550 11 exes, three current partners, and one messiah. Have you asked him to move 67 00:03:15,550 --> 00:03:17,910 out? I just assumed he would choose to leave. 68 00:03:18,510 --> 00:03:21,010 But perhaps I should have a conversation with him. 69 00:03:21,580 --> 00:03:23,380 I guess some things have to be said aloud. 70 00:03:24,120 --> 00:03:28,340 Question, if I'm dead, why is my butt still itch? Some things are better left 71 00:03:28,340 --> 00:03:30,680 unsaid. What's up, old thruple? 72 00:03:31,160 --> 00:03:34,860 Just came by to see how my better thirds are doing. 73 00:03:35,080 --> 00:03:38,580 I learned about fractions during my full year of schooling. 74 00:03:39,040 --> 00:03:41,660 We still on for another date night tonight? 75 00:03:42,680 --> 00:03:44,340 Yes, definitely. 76 00:03:45,160 --> 00:03:47,920 Sounds good, yes. See you cuties later. 77 00:03:51,400 --> 00:03:53,740 Sorry, didn't you tell Nancy that we were ending this ruffle? 78 00:03:54,120 --> 00:03:56,000 Her store did not. 79 00:03:57,120 --> 00:03:58,400 Did I? 80 00:04:01,960 --> 00:04:07,000 Danny. So, how did you two meet? Oh, let me tell. Like I can stop you. 81 00:04:07,400 --> 00:04:12,200 Frank the cut -up. Well, I was browsing in downtown Breckenridge on the hunt for 82 00:04:12,200 --> 00:04:14,120 these frog -shaped soaps. Sure. 83 00:04:14,360 --> 00:04:18,700 I couldn't find the store I was looking for, so I wandered into Frank's ski 84 00:04:18,700 --> 00:04:20,480 shop. Looking for directions. 85 00:04:21,180 --> 00:04:22,180 And that was it. 86 00:04:22,620 --> 00:04:25,060 I was looking for a frog, and I found my prank. 87 00:04:25,380 --> 00:04:29,060 Oh. Wow, the wordplay. Nichols and May over here. 88 00:04:29,300 --> 00:04:30,300 I like her. 89 00:04:30,480 --> 00:04:31,480 I'm happy to hear that. 90 00:04:31,860 --> 00:04:35,520 I don't want to scare you, Diane, but Sam here has a bit of a checkered 91 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 with my girlfriends. 92 00:04:36,580 --> 00:04:37,580 Spill it, Frank. 93 00:04:37,840 --> 00:04:39,820 Okay, Dad, we don't need to get into that. 94 00:04:40,140 --> 00:04:42,800 Uh, yeah, we do. So I'm seeing this one woman. 95 00:04:43,860 --> 00:04:45,460 Sammy must have been, what, 11 or 12. 96 00:04:45,960 --> 00:04:50,000 This particular lady was taking a nap. She was hungover from brunch. The point 97 00:04:50,000 --> 00:04:54,600 is, when she wakes up from her nap, someone's given her a little haircut. 98 00:04:55,020 --> 00:04:56,700 Oh, Sam. I was a kid. 99 00:04:56,920 --> 00:05:00,540 And so get this. When we confront Sam, she says it wasn't her. 100 00:05:01,380 --> 00:05:02,880 She said a ghost did it. 101 00:05:03,500 --> 00:05:05,860 Ghost scapegoating. You should be ashamed of yourself. 102 00:05:06,200 --> 00:05:09,840 Boy, if there were any ghosts in here, I bet they'd be pretty upset. 103 00:05:10,970 --> 00:05:14,590 Ah, scapegoating. I missed it. Don't give her too hard a time, Frank. She was 104 00:05:14,590 --> 00:05:18,870 just a little kid. Eleven is hardly little. The woman in our button factory 105 00:05:18,870 --> 00:05:20,290 eleven. What is this? 106 00:05:20,610 --> 00:05:24,190 Who are these strangers among us? Ooh, that's Sam's dad and his girlfriend, 107 00:05:24,350 --> 00:05:26,090 Diane. What is a girlfriend? 108 00:05:26,870 --> 00:05:29,970 Sort of like a wife, but they're not actually married yet. 109 00:05:30,210 --> 00:05:32,070 Well, I guess we should freshen up for dinner. 110 00:05:33,350 --> 00:05:34,510 The boss has spoken. 111 00:05:34,970 --> 00:05:36,150 And I don't mean Springsteen. 112 00:05:37,180 --> 00:05:40,740 This guy was born to pun, am I right? Sam, feel free to use that one. I put 113 00:05:40,740 --> 00:05:41,840 fresh towels on your bed. 114 00:05:42,720 --> 00:05:43,960 This is going pretty well. 115 00:05:44,380 --> 00:05:48,160 Maybe you guys are right. Maybe this could be a fresh start for me and my 116 00:05:48,440 --> 00:05:50,460 They are to share a bed? 117 00:05:51,300 --> 00:05:53,340 Tis most disgraceful. 118 00:05:53,620 --> 00:05:58,240 Patience. We respect your beliefs, but these days it's okay for people to share 119 00:05:58,240 --> 00:05:59,560 a room, even if they're not married. 120 00:05:59,780 --> 00:06:00,800 This is an abomination. 121 00:06:01,420 --> 00:06:06,360 And patients will not stand for it. Well, with all due respect, patients, 122 00:06:06,360 --> 00:06:08,580 not up to you, and there's nothing you can do about it. 123 00:06:11,940 --> 00:06:12,940 Hey, 124 00:06:17,140 --> 00:06:18,140 is that blood? 125 00:06:18,900 --> 00:06:20,060 Why are the walls bleeding? 126 00:06:20,380 --> 00:06:22,580 So apparently there is something she could do about it. 127 00:06:29,060 --> 00:06:33,360 Jay, what if they come downstairs or a customer shows up? You said patients 128 00:06:33,360 --> 00:06:34,360 would settle in, Sam. 129 00:06:34,540 --> 00:06:35,580 This ain't settling in. 130 00:06:35,820 --> 00:06:39,220 Whose blood is this? Where does it come from? It's a real humdinger of a power. 131 00:06:39,520 --> 00:06:42,500 It's funny how some of us have doozies, like making the walls bleed or being 132 00:06:42,500 --> 00:06:46,180 able to leave the property, while some of us... Hold on. Did you just look at 133 00:06:46,180 --> 00:06:47,640 me? I didn't. I swear. 134 00:06:48,000 --> 00:06:50,220 No, the humming thing is neat. It's very neat. 135 00:06:50,440 --> 00:06:54,100 What are we gonna do? I can't ask my dad to sleep in a separate room from his 136 00:06:54,100 --> 00:06:56,220 girlfriend. Yeah, that's a tough conversation. 137 00:06:57,160 --> 00:07:00,400 Hi, I have an Amazon Prime delivery for a J. 138 00:07:00,780 --> 00:07:01,980 Aaron Dick car. 139 00:07:03,400 --> 00:07:04,540 Mmm, Prime indeed. 140 00:07:05,020 --> 00:07:06,640 Must be those new towel samples for the restaurant. 141 00:07:06,900 --> 00:07:07,599 What the? 142 00:07:07,600 --> 00:07:08,760 It's a ketchup explosion. 143 00:07:09,420 --> 00:07:11,140 You can just leave that there. 144 00:07:13,680 --> 00:07:15,340 Yeah, that man's calling the police. 145 00:07:15,600 --> 00:07:18,280 Just when things were actually starting to go well with my dad. 146 00:07:18,500 --> 00:07:22,260 I don't see what the big deal is, Samantha. So they sleep in separate beds 147 00:07:22,260 --> 00:07:25,180 couple of nights. When I was alive, only the poor shared a bed. 148 00:07:25,640 --> 00:07:27,180 Should we be worried about Plague here? 149 00:07:27,580 --> 00:07:30,940 I really don't like that I have to worry about Plague. I think you gotta cave 150 00:07:30,940 --> 00:07:32,480 into Patience's demands here, Sam. 151 00:07:32,720 --> 00:07:34,480 I mean, she's holding all the cards. 152 00:07:34,700 --> 00:07:37,080 The main card being blood on the walls. 153 00:07:37,420 --> 00:07:40,520 I told y 'all we should have left her spooky ass in the dirt. 154 00:07:40,740 --> 00:07:44,580 Okay, I guess I'll just tell my dad he can't share a room with his girlfriend. 155 00:07:45,560 --> 00:07:46,620 Everything's gonna be fine. 156 00:07:46,920 --> 00:07:48,580 But if it doesn't work out, it's okay. 157 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Because I'll be her daddy. 158 00:07:50,300 --> 00:07:52,040 Pete! I think you meant to say daddy. 159 00:07:53,570 --> 00:07:57,950 So I tried talking to Nigel, and I couldn't bring myself to ask him to move 160 00:07:58,070 --> 00:07:59,250 It's hard to hurt another. 161 00:08:00,830 --> 00:08:03,130 Emotionally, physically, it's very easy. 162 00:08:03,350 --> 00:08:06,690 Yeah. Thor and I were going to let Nancy know that we broke up with her, but 163 00:08:06,690 --> 00:08:09,050 then we just couldn't bring ourselves to do it. 164 00:08:09,770 --> 00:08:12,090 Unless we did do it, did we? Still no. 165 00:08:12,610 --> 00:08:13,850 Hey. Hold on. 166 00:08:14,210 --> 00:08:16,510 T -Money's got an idea. Is it for a new nickname? 167 00:08:17,630 --> 00:08:21,450 Oops, I'm sorry. You're trying to help. There was a movie, Throw Mama from the 168 00:08:21,450 --> 00:08:23,900 Train. One guy wanted his mom dead. 169 00:08:24,120 --> 00:08:26,260 The other one wanted his ex -wife killed. 170 00:08:26,780 --> 00:08:29,040 So they just solved each other's problems. 171 00:08:29,380 --> 00:08:30,380 It's brilliant. 172 00:08:30,580 --> 00:08:33,659 I care not a lick about that basement dweller's feelings. I could break up 173 00:08:33,659 --> 00:08:35,120 her for you without hesitation. 174 00:08:35,539 --> 00:08:39,419 Anne's all happy to evict Nigel. Have forced many from their homes. 175 00:08:39,720 --> 00:08:43,220 And let's be honest, his accent is kind of stupid, right? So it's agreed. 176 00:08:43,640 --> 00:08:47,720 We shall throw each other's mamas from the train. Huzzah! 177 00:08:48,310 --> 00:08:49,430 School! Right on. 178 00:08:49,830 --> 00:08:51,070 Hey, Monty saved the day. 179 00:08:51,330 --> 00:08:53,190 I mean, it's just that it's been 25 years. 180 00:08:53,930 --> 00:08:57,250 If a nickname hasn't caught on by then, but you know what? I'm so sorry. You are 181 00:08:57,250 --> 00:08:59,450 helping me, and I thank you. 182 00:08:59,870 --> 00:09:00,870 Knock, knock. 183 00:09:00,990 --> 00:09:05,190 Hey, sweetie, how's it going? Great. Everything is great. We're so happy 184 00:09:05,190 --> 00:09:08,430 here. So happy. Do not parry, Samantha. Tell them. 185 00:09:09,010 --> 00:09:11,130 So listen, we have good news. 186 00:09:11,390 --> 00:09:16,650 We are upgrading both of you to our exclusive premium Woodstone two -room 187 00:09:16,650 --> 00:09:18,150 experience. Oh, 188 00:09:18,990 --> 00:09:20,230 that sounds nice. 189 00:09:20,530 --> 00:09:21,650 Yeah. What is that? 190 00:09:21,910 --> 00:09:25,410 You see, when the mansion was built, the couple who owned it slept in separate 191 00:09:25,410 --> 00:09:28,030 bedrooms, as all well -to -do people did in their day. 192 00:09:28,270 --> 00:09:32,450 We were wealthy. I had a dress with a zipper in it. So, in Hetty and Elias' 193 00:09:32,470 --> 00:09:35,570 honor, Woodstone is offering a two -room experience. 194 00:09:36,070 --> 00:09:39,130 So that you, too, can live like it's the Gilded Age. 195 00:09:39,770 --> 00:09:44,650 I think we're good with just the one room. I will not countenance sin taking 196 00:09:44,650 --> 00:09:46,310 place in the home in which I dwell. 197 00:09:47,520 --> 00:09:49,060 Stand back. He's gonna... No. 198 00:09:50,080 --> 00:09:52,320 These walls are made from plaster imported from Italy. 199 00:09:52,700 --> 00:09:56,480 Was it better than American? No, but that's how rich we were. I had a gold 200 00:09:56,720 --> 00:10:01,620 The truth is you and Diane can't sleep in the same room because Jay has become 201 00:10:01,620 --> 00:10:04,080 deeply conservative and doesn't think it's appropriate. 202 00:10:04,380 --> 00:10:05,380 What? That's right. 203 00:10:06,000 --> 00:10:10,660 I used to be a freewheeling, anything -goes chef in the city, but, oh, that 204 00:10:10,660 --> 00:10:12,720 country air, it's turned me into a big prude. 205 00:10:12,940 --> 00:10:15,000 Sam, do you have a problem with me dating Diane? 206 00:10:15,320 --> 00:10:18,380 No. No, I don't. Because I thought you'd outgrown all that. I have. 207 00:10:18,720 --> 00:10:19,720 This is ridiculous. 208 00:10:19,800 --> 00:10:22,340 I'm 61 years old. Man, Frank's got an habit. 209 00:10:22,660 --> 00:10:24,260 Listen, this is not a big deal. 210 00:10:24,940 --> 00:10:28,480 Sam, this is your home, and these are your rules, and we respect them. Thank 211 00:10:28,480 --> 00:10:30,200 you, Diane. It's only a couple of nights. 212 00:10:31,360 --> 00:10:32,440 I guess you're right. 213 00:10:32,760 --> 00:10:33,760 Enough. 214 00:10:33,840 --> 00:10:38,400 Two sinners saved from the thorny vines of lust that snake up from the 215 00:10:38,400 --> 00:10:40,760 underworld. You are exhausting. 216 00:10:42,360 --> 00:10:47,080 Nancy, may I have a moment? I have something rather delicate to discuss. 217 00:10:47,540 --> 00:10:51,220 We have something to talk about that could be a bit of a bummer. 218 00:10:51,440 --> 00:10:53,720 Nothing you could say could sink me any lower. 219 00:10:54,340 --> 00:10:57,580 Proceed. Well, I just want to start off by saying that you'll always be very 220 00:10:57,580 --> 00:10:58,900 important to Thorin Flower. 221 00:10:59,220 --> 00:11:00,420 Where's this headed? 222 00:11:00,860 --> 00:11:03,000 Thing is, we have loved. 223 00:11:03,680 --> 00:11:04,800 Having you in -house. 224 00:11:05,040 --> 00:11:06,040 Oh, dear. 225 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Where's this headed? 226 00:11:07,560 --> 00:11:10,480 Well, this shan't be easy to hear, but the throuple is over. 227 00:11:10,820 --> 00:11:14,600 Thor and Flower will continue to be a couple, but they will always cherish the 228 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 time you all shared. 229 00:11:15,720 --> 00:11:18,320 You sniveling, spineless snake! 230 00:11:18,780 --> 00:11:19,679 You're mad at me? 231 00:11:19,680 --> 00:11:23,720 Yeah! You're the messenger, you idiot! That's what you do, you shoot the 232 00:11:23,720 --> 00:11:29,800 messenger! The thing is... We just like having you here and wanted to tell you. 233 00:11:30,760 --> 00:11:37,120 Yes! Well, that's certainly a boost to the spirit in a very tough time. It's 234 00:11:37,120 --> 00:11:40,920 just good to know I'm wanted, at least from some quarters. 235 00:11:41,360 --> 00:11:42,400 Oh! Oh! 236 00:11:43,620 --> 00:11:44,620 Oh! 237 00:11:45,160 --> 00:11:46,160 Hand! 238 00:12:29,160 --> 00:12:30,740 What the hell is this? Is this supposed to be funny? 239 00:12:30,960 --> 00:12:32,380 No. God, no. 240 00:12:32,600 --> 00:12:36,200 She can write in blood? This power just keeps getting cooler. 241 00:12:36,700 --> 00:12:38,080 I mean, it's still no humming. 242 00:12:38,300 --> 00:12:41,700 Stop. Some of that goo tripped down onto my slippers. Look. 243 00:12:42,160 --> 00:12:43,500 Goo on her frog slippers. 244 00:12:43,820 --> 00:12:45,980 You happy, Sam? Seriously, I can explain. 245 00:12:46,380 --> 00:12:47,600 Great. I'd love to hear it. 246 00:12:47,820 --> 00:12:50,540 And now she's realizing how it's going to sound if she blames it on a ghost 247 00:12:50,540 --> 00:12:52,200 again. She's the girl who cried ghost. 248 00:12:52,480 --> 00:12:53,920 Mm -hmm. No, you know, it's a stain. 249 00:12:54,280 --> 00:12:57,260 Yeah, it's always been there. It says sin in blood. 250 00:12:57,660 --> 00:12:59,320 It's an extremely legible stain. 251 00:12:59,560 --> 00:13:02,020 I was trying to write sinners, but I ran out of blood. 252 00:13:02,260 --> 00:13:03,520 Did anyone see her come in? 253 00:13:03,760 --> 00:13:05,620 Oh, I know exactly what's going on. 254 00:13:06,360 --> 00:13:09,740 You thought it'd be funny to pull a stunt on one of my girlfriends again, 255 00:13:09,740 --> 00:13:11,880 like when you were a kid. This whole thing is weird. 256 00:13:12,100 --> 00:13:14,840 Why don't you start packing your stuff, Dan? Now we're gonna check out and 257 00:13:14,840 --> 00:13:16,640 leave. Yeah, just check out and leave. 258 00:13:16,840 --> 00:13:17,840 Typical. Babe, it's okay. 259 00:13:18,060 --> 00:13:18,959 What does that mean? 260 00:13:18,960 --> 00:13:20,240 It means that's what you always do. 261 00:13:20,800 --> 00:13:23,900 Just like you did after you and Mom split up. I'm used to it. I'll see you 262 00:13:23,900 --> 00:13:25,040 another four years, I guess. 263 00:13:26,800 --> 00:13:27,800 It's okay, Sam. 264 00:13:28,040 --> 00:13:29,040 Daddy's here! 265 00:13:29,420 --> 00:13:30,420 Daddy's here! 266 00:13:30,880 --> 00:13:36,140 You didn't tell Nigel to move out? We were going to tell him. But when faced 267 00:13:36,140 --> 00:13:38,840 with reality, it seemed unpleasant. 268 00:13:39,440 --> 00:13:41,880 Yes! That's the point! 269 00:13:42,540 --> 00:13:46,660 Throwing a mama from a train isn't meant to be a pleasant experience. 270 00:13:47,240 --> 00:13:50,860 I've been betrayed worse than when Benedict Arnold refused to return my 271 00:13:50,860 --> 00:13:54,280 lantern, which was very out of character for him because normally he was quite 272 00:13:54,280 --> 00:13:59,080 trustworthy. Oh, you died before the whole Benedict Arnold thing. I just... 273 00:13:59,080 --> 00:14:01,900 you about the whole Benedict Arnold thing. Are you simple? Why don't you 274 00:14:01,900 --> 00:14:02,900 Nigel yourself, Isaac? 275 00:14:03,200 --> 00:14:05,240 I don't want him to hate me any more than he already does. 276 00:14:05,480 --> 00:14:08,980 So then just be okay with him being here and you being uncomfortable about it. 277 00:14:09,160 --> 00:14:10,200 Well, I don't like that either. 278 00:14:10,460 --> 00:14:13,760 So you want to have your cake and eat it too? Yes, I want to sign up for that 279 00:14:13,760 --> 00:14:15,660 option. Well, honey, that's not how breakups go. 280 00:14:15,900 --> 00:14:17,000 You can't have it both ways. 281 00:14:17,240 --> 00:14:19,100 Sometimes you just have to be the bad guy. 282 00:14:19,580 --> 00:14:21,880 Maybe it's your turn to take the bullet this time. 283 00:14:26,040 --> 00:14:27,200 Well, I stopped catching. 284 00:14:29,740 --> 00:14:33,320 I'm going to be sick. Well, I guess we'll find out if Jay's plague fears 285 00:14:33,320 --> 00:14:34,139 well -founded. 286 00:14:34,140 --> 00:14:35,140 Are you okay? 287 00:14:36,060 --> 00:14:37,440 I don't know. 288 00:14:38,020 --> 00:14:39,160 I mean, Sam's right. 289 00:14:40,120 --> 00:14:42,040 I haven't been around much since the divorce. 290 00:14:43,560 --> 00:14:49,280 It's no excuse, but part of the reason is because Sam's mom, Cheryl, didn't 291 00:14:49,280 --> 00:14:50,560 me to be. Did she tell you that? 292 00:14:51,120 --> 00:14:52,460 In all uncertain terms. 293 00:14:54,440 --> 00:14:57,660 I mean, of course I wanted to, you know, be there for things. 294 00:14:59,530 --> 00:15:04,770 Like, Sam had this recital in fifth grade, and she was so excited. 295 00:15:07,330 --> 00:15:10,930 Cheryl basically told me if I showed up, she'd make a scene. 296 00:15:12,590 --> 00:15:17,070 I didn't want that for Sam, so I backed away. 297 00:15:17,590 --> 00:15:18,990 To the sad story. 298 00:15:19,310 --> 00:15:20,590 Why are you so quiet? 299 00:15:21,450 --> 00:15:24,350 Frank, who's Samantha know any of this? 300 00:15:24,830 --> 00:15:28,290 I didn't want to turn her against her mom. You know, she needed her mom. 301 00:15:29,930 --> 00:15:31,230 So now I never said anything. 302 00:15:34,770 --> 00:15:38,950 And after your mom died, he wanted to get close again, but he worried that he 303 00:15:38,950 --> 00:15:40,810 had already damaged the relationship too much. 304 00:15:41,210 --> 00:15:42,210 There were tears. 305 00:15:42,530 --> 00:15:45,450 Then Diane took out a handkerchief that looked like a little lily pad. 306 00:15:45,750 --> 00:15:48,930 Jay, the ghosts are telling me that my dad pulled away when I was a kid because 307 00:15:48,930 --> 00:15:50,630 my mom basically made him. Wow. 308 00:15:51,550 --> 00:15:54,630 That's kind of messed up of her. He didn't have to listen to her, though. 309 00:15:55,200 --> 00:15:58,320 And what about once I was out of the house? I mean, it doesn't explain away 310 00:15:58,320 --> 00:16:02,540 that. You're right. It doesn't. But sometimes it's hard to change course. 311 00:16:02,800 --> 00:16:04,980 Maybe this weekend was him trying. 312 00:16:05,260 --> 00:16:06,260 It's true. 313 00:16:06,880 --> 00:16:08,440 And it was going really well, huh? 314 00:16:09,320 --> 00:16:12,600 Until the whole blood wall thing. Well, if I had to pick a turning point, that 315 00:16:12,600 --> 00:16:13,600 would be it. 316 00:16:14,150 --> 00:16:19,250 Samantha, as ghosts, we have had so many frustrating moments where you see two 317 00:16:19,250 --> 00:16:23,910 people wanting the same thing and neither of them realizing it. And for so 318 00:16:23,910 --> 00:16:24,910 we couldn't intercede. 319 00:16:25,710 --> 00:16:26,710 This is a gift. 320 00:16:27,150 --> 00:16:28,830 Take this knowledge and act on it. 321 00:16:29,210 --> 00:16:32,850 Also, Diane keeps tasting the blood. You may want to have her contact her doc 322 00:16:32,850 --> 00:16:34,510 when she gets back to a full panel. 323 00:16:35,430 --> 00:16:36,430 Hey, Nigel. 324 00:16:36,530 --> 00:16:39,830 I wanted to discuss our living situation. 325 00:16:41,130 --> 00:16:42,450 I'm not sure it's, uh... 326 00:16:42,730 --> 00:16:47,710 A great idea for us both to continue living in the house. 327 00:16:48,410 --> 00:16:51,850 I see. And I just don't think it's healthy. 328 00:16:52,310 --> 00:16:53,410 Perhaps you're right. 329 00:16:54,510 --> 00:16:57,090 I will miss my new friends. 330 00:16:57,330 --> 00:17:02,810 I've spent so long hating the so -called mansion ghosts, but during my time 331 00:17:02,810 --> 00:17:04,690 here, I've come to see them as family. 332 00:17:05,130 --> 00:17:09,589 And the rock that has steadied me during these darkest of days. 333 00:17:10,650 --> 00:17:12,680 But... If move out, I must. 334 00:17:13,099 --> 00:17:18,160 What? Who said anything about that? You just now. 335 00:17:18,500 --> 00:17:21,420 No. No, you silly little man. 336 00:17:22,480 --> 00:17:27,880 I'm the one that's moving out to the shed. That's quite the gesture. 337 00:17:28,160 --> 00:17:29,180 Oh, my gosh, it is. 338 00:17:29,940 --> 00:17:31,280 I'm becoming a better person. 339 00:17:31,540 --> 00:17:35,200 I said I was going to do it, but I didn't really mean it. But it's 340 00:17:35,560 --> 00:17:36,920 You seem quite pleased with yourself. 341 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 I am. 342 00:17:39,330 --> 00:17:40,770 Are you good? 343 00:17:40,970 --> 00:17:43,450 I mean, are we done here? Because I really want to go tell people. 344 00:17:44,630 --> 00:17:46,970 Yes, I suppose. Oh, great. 345 00:17:48,510 --> 00:17:51,270 Everyone, I'm moving out because of a hero move. 346 00:17:51,510 --> 00:17:52,970 I'm a good person now. 347 00:17:54,330 --> 00:18:01,270 Hey, Dad, before you go, I just want to apologize for the writing sin and a 348 00:18:01,270 --> 00:18:02,810 blood -like substance on the wall thing. 349 00:18:03,050 --> 00:18:04,510 It doesn't get less weird with repetition. 350 00:18:04,910 --> 00:18:06,030 I appreciate the apology. 351 00:18:07,530 --> 00:18:11,390 I just don't understand why you did it. It's a fair question. I think I'm 352 00:18:11,390 --> 00:18:16,930 realizing that when I cut that one girlfriend's hair and now the whole 353 00:18:16,930 --> 00:18:20,870 thing, I was trying to tell you I was mad at you without telling you. 354 00:18:21,090 --> 00:18:25,930 Well, sometimes it's hard to say things, even when you really want to. 355 00:18:26,170 --> 00:18:29,770 Oh. But I'm also realizing that I wasn't looking at things from your 356 00:18:29,770 --> 00:18:33,650 perspective, and things were probably a lot more complicated than I knew. 357 00:18:33,970 --> 00:18:35,190 I appreciate that, Sam. 358 00:18:35,800 --> 00:18:38,440 I guess what I'm saying is I want us to be closer. 359 00:18:39,380 --> 00:18:40,380 I'd like that, too. 360 00:18:45,140 --> 00:18:46,220 Man, we're staying! 361 00:18:47,980 --> 00:18:48,980 They're staying? 362 00:18:49,180 --> 00:18:50,800 But they're still living in sin. 363 00:18:51,400 --> 00:18:54,820 Actually, they got married in the car. You just missed it. 364 00:18:55,040 --> 00:18:56,040 How wonderful. 365 00:18:56,380 --> 00:19:00,020 Well, they should head to the matrimonial bed and multiply forthwith. 366 00:19:00,020 --> 00:19:02,360 really all or nothing with you, isn't it? 367 00:19:02,580 --> 00:19:03,580 Hey, uh, Dad? 368 00:19:04,720 --> 00:19:07,740 I have an idea of something I'd like us to do this afternoon. 369 00:19:08,060 --> 00:19:09,060 Anything, sweetheart. 370 00:19:19,060 --> 00:19:21,000 Music. This is an abomination. 371 00:19:21,440 --> 00:19:22,720 I'm with you on that one, Peyton. 372 00:19:23,380 --> 00:19:24,380 Okay, 373 00:19:28,220 --> 00:19:32,060 Isaac, I know you didn't like the tiles we showed you last week, but we really 374 00:19:32,060 --> 00:19:33,240 think this new one is it. 375 00:19:33,720 --> 00:19:37,860 Ooh, that's an idea. A bad one. But could you eliminate one more? We're 376 00:19:37,860 --> 00:19:39,580 closer. He said no, Jay. 377 00:19:39,920 --> 00:19:41,040 This guy's the worst. 378 00:19:42,220 --> 00:19:44,420 Okay. Good thing Prime is fast. 379 00:19:44,680 --> 00:19:47,180 In my day, new samples would take months to arrive. 380 00:19:47,780 --> 00:19:51,900 And were often stolen by pirates, which made returns quite difficult. 381 00:19:52,160 --> 00:19:56,560 Anyway, I'm off. Back to the shed, where I live now, because of my good deed. 382 00:19:56,800 --> 00:19:58,980 Yeah, you mentioned several times. 383 00:19:59,480 --> 00:20:03,060 About that good deed. Oh, Nigel. 384 00:20:03,680 --> 00:20:06,660 No need to thank me again. I know you're grateful. Right. 385 00:20:06,880 --> 00:20:10,060 The thing is, I'm actually going to return to the shed. 386 00:20:10,360 --> 00:20:11,840 You can move back here to the mansion. 387 00:20:12,280 --> 00:20:14,220 Really? I don't understand. 388 00:20:14,520 --> 00:20:17,320 I was approached by my former shedmates. 389 00:20:18,020 --> 00:20:19,960 They don't want you living there anymore. 390 00:20:20,260 --> 00:20:23,860 What? Why? Do I feel better now that I'm a good person? I don't know. 391 00:20:24,280 --> 00:20:25,740 Sleep better. I can tell you that. 392 00:20:26,440 --> 00:20:28,880 Now, you might be asking yourself, how do I become a good person? 393 00:20:29,300 --> 00:20:30,300 Here's a tip. 394 00:20:30,380 --> 00:20:31,380 Watch me. 395 00:20:31,680 --> 00:20:32,960 Study. Learn. 396 00:20:33,350 --> 00:20:34,350 improved. 31634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.