All language subtitles for Dragon Ball DAIMA - S01E05 - Panzy.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,160 The Dragon Balls. 2 00:00:04,560 --> 00:00:10,695 When these seven magicorbs are gathered and a password spoken aloud, the eternal 3 00:00:10,720 --> 00:00:14,880 dragon, Shenron, appears to grant the Summoner's wishes. 4 00:00:16,120 --> 00:00:21,520 Any wish within his vast power will be fulfilled without fail. 5 00:00:22,120 --> 00:00:27,495 This man, Goku, despite his gentle demeanor, is one of the deadly warrior 6 00:00:27,520 --> 00:00:31,095 race known as Saians, endowed with unparalleled strength 7 00:00:31,120 --> 00:00:32,240 and fighting ability. 8 00:00:32,520 --> 00:00:37,175 Leaving his childhood home in the mountains, Goku would go on to travel the 9 00:00:37,200 --> 00:00:41,175 world in search of the Dragon Balls, meeting countless friends 10 00:00:41,200 --> 00:00:43,000 as he grew to adulthood. 11 00:00:43,920 --> 00:00:48,800 Like all Saians, his body will retain the vigor of youth for much of his life. 12 00:00:48,960 --> 00:00:54,535 Even now, standing shoulder to shoulder with his former rivals, Goku remains 13 00:00:54,560 --> 00:00:58,040 Earth's mightiest protector against evil. 14 00:01:26,840 --> 00:01:28,520 I wonder love. 15 00:01:46,720 --> 00:01:50,655 Here comes a new story. 16 00:01:50,680 --> 00:01:58,960 Nansen no jabga, henna gyagga, na te iru na. 17 00:02:29,520 --> 00:02:38,800 Nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd You there. 18 00:02:38,960 --> 00:02:40,655 You're just a little kid, aren't you? 19 00:02:40,680 --> 00:02:42,720 So how are you that strong? What? 20 00:02:43,400 --> 00:02:45,400 That's the whole point of training, isn't it? 21 00:02:46,480 --> 00:02:47,480 What's training? 22 00:02:49,080 --> 00:02:51,800 Well, it's when you train, you know. Train? 23 00:02:52,240 --> 00:02:53,695 Well, that's besides the point. 24 00:02:53,720 --> 00:02:55,200 Thanks for the assist back there. 25 00:02:56,120 --> 00:02:57,760 Your ears are so round. 26 00:02:58,120 --> 00:02:59,280 What race are you? 27 00:02:59,600 --> 00:03:01,935 I'm That's what they call a Sai. 28 00:03:01,960 --> 00:03:03,880 Which are the demon worlds are Saiyans from? 29 00:03:03,905 --> 00:03:06,400 We... The second. 30 00:03:08,040 --> 00:03:13,335 All that aside, you showed an impressive bit of courage back there. 31 00:03:13,360 --> 00:03:15,240 Even if it didn't actually work. 32 00:03:15,600 --> 00:03:16,960 You shut it, little boy. 33 00:03:17,120 --> 00:03:19,760 The gun powder in my wasabi bomb got damp as all. 34 00:03:20,320 --> 00:03:22,000 Forget her. Let's go. 35 00:03:22,200 --> 00:03:23,360 I guess we should. 36 00:03:24,360 --> 00:03:26,480 Where are you going? The castle. 37 00:03:26,800 --> 00:03:28,175 Sorry. 38 00:03:28,200 --> 00:03:30,920 Hezen Kadan Castle? What the heck for? 39 00:03:31,360 --> 00:03:32,360 Pardon us, miss. 40 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 We're in a hurry. 41 00:03:40,120 --> 00:03:41,815 Hey, slow down. 42 00:03:41,840 --> 00:03:43,880 I'm going with you. No, you're not. 43 00:03:44,600 --> 00:03:47,735 Well, somebody sure is, surly. Oh, come on. 44 00:03:47,760 --> 00:03:49,200 Why can't I come, too? 45 00:03:49,600 --> 00:03:53,400 Not like I don't know how to get to the castle anyway, right? 46 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 Blast it all. 47 00:03:58,520 --> 00:04:00,560 Who's that brat who attacked us? 48 00:04:01,600 --> 00:04:04,400 Hey, where'd the boy run off to? 49 00:04:04,800 --> 00:04:06,055 We lost him, sir. 50 00:04:06,080 --> 00:04:07,800 Then track his collar, fool. 51 00:04:07,880 --> 00:04:09,415 It happened too fast. 52 00:04:09,440 --> 00:04:11,600 He was gone before we had a chance to confirm. 53 00:04:13,640 --> 00:04:15,760 All right, everybody, new orders. 54 00:04:15,880 --> 00:04:19,760 We're going to track down that kid with the impossible haircut and the red stick. 55 00:04:20,280 --> 00:04:23,560 Man, we never ended up getting lunch, did we? 56 00:04:24,960 --> 00:04:25,440 Hey. 57 00:04:27,160 --> 00:04:28,640 Sounds like you need some food. 58 00:04:29,760 --> 00:04:31,640 I I've got a rice ball. Want it? 59 00:04:32,440 --> 00:04:34,120 Here. Whoa, really? 60 00:04:34,200 --> 00:04:35,560 Yeah, thanks a lot. 61 00:04:37,240 --> 00:04:39,880 May I ask your name, miss? It's Pansy. 62 00:04:40,200 --> 00:04:42,600 Wow. Pansy is a weird name. 63 00:04:43,000 --> 00:04:44,440 So what's yours then? 64 00:04:45,240 --> 00:04:46,735 Goku. Who? 65 00:04:46,760 --> 00:04:47,535 Goku. 66 00:04:47,560 --> 00:04:51,160 I don't think you ought to be talking smack about anyone's name. 67 00:04:51,400 --> 00:04:53,840 Well, I've also got another name, Cacarot. 68 00:04:53,960 --> 00:04:57,720 It's even weirder to have two names, and they're both weird. 69 00:04:58,600 --> 00:04:59,720 You think so? 70 00:05:01,040 --> 00:05:03,520 What magic do you do? Magic? 71 00:05:04,120 --> 00:05:05,455 You're a Majin, right? 72 00:05:05,480 --> 00:05:08,040 So you got to know how to cast at least one magic spell. 73 00:05:08,400 --> 00:05:09,880 Let me think. 74 00:05:13,200 --> 00:05:15,375 I've been having my nerve in my tongue. 75 00:05:15,400 --> 00:05:17,280 That's definitely not magic. 76 00:05:17,520 --> 00:05:19,575 Then you're saying you can do magic? 77 00:05:19,600 --> 00:05:20,840 Of course I can. 78 00:05:24,760 --> 00:05:25,120 Huh? 79 00:05:33,640 --> 00:05:34,200 Whoa. 80 00:05:38,880 --> 00:05:45,055 All right. 81 00:05:45,080 --> 00:05:46,880 That was super cool, Panty. 82 00:05:47,000 --> 00:05:48,920 Thanks. 83 00:05:49,160 --> 00:05:50,895 But it really isn't my specialty. 84 00:05:50,920 --> 00:05:53,600 Machines are my main thing. 85 00:06:01,440 --> 00:06:03,160 I don't think I caught your name. 86 00:06:03,680 --> 00:06:06,880 I'm Shin. Going by looks, you're a Glind, right? 87 00:06:07,640 --> 00:06:08,000 Yes. 88 00:06:08,600 --> 00:06:09,880 That's what I thought. 89 00:06:10,120 --> 00:06:12,480 Goma has that second in command, Degasu. 90 00:06:12,760 --> 00:06:15,560 He's a Glind, and you remind me of him. 91 00:06:16,760 --> 00:06:19,880 Do I really? We don't see many of you guys around. 92 00:06:19,960 --> 00:06:22,800 Most of the Glinds left for the outside world a long time ago. 93 00:06:23,240 --> 00:06:25,880 Though, I guess there are still a few kids around like you. 94 00:06:26,160 --> 00:06:29,680 But why would a little Glind be wandering around all the way out here? 95 00:06:30,280 --> 00:06:32,280 Just journeying. Journeying? 96 00:06:32,560 --> 00:06:34,920 Really? That seems odd. 97 00:06:35,320 --> 00:06:36,815 So you came here for fun? 98 00:06:36,840 --> 00:06:40,080 Most people wouldn't hang out in the third demon world unless they had to. 99 00:06:40,105 --> 00:06:42,000 Enough. No more questions. 100 00:06:42,160 --> 00:06:44,600 If you want a conversation, go find it elsewhere. 101 00:06:45,760 --> 00:06:48,640 You got a name or just an attitude, tough guy. 102 00:06:51,200 --> 00:06:52,000 Spill it. 103 00:06:52,560 --> 00:06:55,000 He's Gordito. Ignore him. 104 00:06:55,040 --> 00:06:55,960 It's Glorio. 105 00:06:56,480 --> 00:06:58,720 Sorry, Gor... Gorillo? 106 00:07:00,000 --> 00:07:03,055 What's that thing? 107 00:07:03,080 --> 00:07:04,240 A trail marker. 108 00:07:05,200 --> 00:07:06,000 Glorio. 109 00:07:06,480 --> 00:07:09,600 We'll get there faster if we cut through these rocks over here. 110 00:07:10,720 --> 00:07:11,840 Follow me, guys. 111 00:07:14,040 --> 00:07:16,800 Hey, she said it's faster this way. 112 00:07:17,600 --> 00:07:21,800 I'm sure you won't mind me saying Goma's gendarmery were acting way out of line. 113 00:07:22,000 --> 00:07:25,280 It's unconscionable, sapping life from those who lack gold. 114 00:07:25,520 --> 00:07:26,800 It's crazy, right? 115 00:07:27,000 --> 00:07:29,375 And the less you can afford to pay, the more they take. 116 00:07:29,400 --> 00:07:32,240 Those who If we already have it, the worst, end up losing nine years. 117 00:07:32,680 --> 00:07:35,000 As if things didn't suck enough under Dabora. 118 00:07:35,160 --> 00:07:36,760 Now we got Goma to deal with. 119 00:07:36,840 --> 00:07:39,640 Nine years is a lot when most of us only live to a thousand. 120 00:07:40,120 --> 00:07:41,160 A thousand? 121 00:07:41,680 --> 00:07:44,135 That still seems like a pretty long time to me. 122 00:07:44,160 --> 00:07:46,640 You think so? How old are you then? 123 00:07:46,880 --> 00:07:47,720 I'm 82. 124 00:07:48,760 --> 00:07:49,735 Wait a second. 125 00:07:49,760 --> 00:07:50,920 You're older than me? 126 00:07:53,560 --> 00:07:54,680 What the heck? 127 00:07:55,040 --> 00:07:56,400 That thing is gigantic. 128 00:07:56,880 --> 00:07:57,920 The warmup's over. 129 00:07:57,960 --> 00:07:59,240 The trail gets rougher here. 130 00:08:09,240 --> 00:08:09,800 Look. 131 00:08:12,600 --> 00:08:13,760 Here we are. 132 00:08:13,960 --> 00:08:15,200 Cadan Castle. 133 00:08:15,320 --> 00:08:19,135 I got to say, it looks junky for a castle. Don't be rude. 134 00:08:19,160 --> 00:08:21,375 It's nice by third demon world standards. 135 00:08:21,400 --> 00:08:23,640 What should we be expecting when we meet the king? 136 00:08:24,000 --> 00:08:26,200 A thieving bloodthirsty Mafia Dawn? 137 00:08:26,600 --> 00:08:27,760 That's basically him. 138 00:08:28,040 --> 00:08:30,535 Look, that makes him sound way worse than he is. 139 00:08:30,560 --> 00:08:34,240 He steals from thiebs and he barely kills anyone unless they got it coming. 140 00:08:34,520 --> 00:08:36,280 Either way, let's feel him out. 141 00:08:36,520 --> 00:08:38,040 Hopefully, he'll lend us a plane. 142 00:08:38,320 --> 00:08:41,720 Yeah, we still got to hurry up and go rescue Dende. 143 00:08:45,480 --> 00:08:49,640 And then, sir Burris spoke, Red Ogre, Red Ogre. 144 00:08:50,160 --> 00:08:55,095 Could you please find it in your heart to share just one or two, or maybe a hundred 145 00:08:55,120 --> 00:08:56,880 of those meatballs the Red Ogre-Hey. 146 00:08:58,280 --> 00:08:59,495 Yes, King Oma. 147 00:08:59,520 --> 00:09:02,135 Those flat reeds will stunt his development. 148 00:09:02,160 --> 00:09:03,575 Put some feeling into it. 149 00:09:03,600 --> 00:09:05,375 Take him on a journey. Of course. 150 00:09:05,400 --> 00:09:06,840 Please forgive me, sire. 151 00:09:06,960 --> 00:09:08,535 This Namekian is vital. 152 00:09:08,560 --> 00:09:11,200 Before long, he'll be making our new dragon balls. 153 00:09:11,240 --> 00:09:16,040 He is the future of this demon realm, so care for him the best you can. 154 00:09:16,120 --> 00:09:16,600 Sir. 155 00:09:18,280 --> 00:09:19,480 Red Ogre. 156 00:09:20,120 --> 00:09:21,160 Red Ogre. 157 00:09:21,680 --> 00:09:25,760 Could you please find it in your heart to share just one or two? 158 00:09:27,160 --> 00:09:29,120 So this is Cadan Castle, huh? 159 00:09:29,520 --> 00:09:36,240 Yeah, Hey, kid, this is where you get off. 160 00:09:36,400 --> 00:09:37,840 I'm going with you. 161 00:09:40,120 --> 00:09:43,000 Fine, suit yourself, but they're not going to let you in. 162 00:09:44,280 --> 00:09:45,320 Hey, hold What's up? 163 00:09:45,800 --> 00:09:47,975 What business you got here, pretty boy? 164 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 It's Glorio. 165 00:09:49,120 --> 00:09:50,360 I was here yesterday. 166 00:09:51,040 --> 00:09:52,600 King Kudana is expecting me. 167 00:09:53,240 --> 00:09:54,960 Oh, yeah, I remember you. 168 00:09:55,560 --> 00:09:57,560 Who are these rug rats you got with you? 169 00:09:58,480 --> 00:09:59,880 What did you just call me? 170 00:10:00,440 --> 00:10:02,560 Your highness. 171 00:10:03,040 --> 00:10:04,520 Princess, you're back. 172 00:10:04,560 --> 00:10:08,000 Princess? 173 00:10:09,440 --> 00:10:13,015 You know people call us the Mafia Castle because they think we're 174 00:10:13,040 --> 00:10:14,440 all goons like you two. 175 00:10:15,360 --> 00:10:16,480 Mafia Castle? 176 00:10:16,520 --> 00:10:17,760 They call us then? 177 00:10:18,160 --> 00:10:19,400 Forget it. 178 00:10:19,480 --> 00:10:20,480 Come on, guys. 179 00:10:21,400 --> 00:10:24,280 Sir, pleased to meet you. This way. 180 00:10:24,680 --> 00:10:27,640 So you're really the princess of this castle? 181 00:10:28,160 --> 00:10:29,040 What of it? 182 00:10:29,640 --> 00:10:31,320 That That would have been useful to know. 183 00:10:31,345 --> 00:10:32,600 Why didn't you tell us? 184 00:10:33,360 --> 00:10:36,175 Honestly, you just don't seem all that princessy. 185 00:10:36,200 --> 00:10:38,760 Put a sock in it, Goku. Hurry up. 186 00:10:40,520 --> 00:10:45,160 Is this what all demon world castles are like? 187 00:10:45,480 --> 00:10:47,200 Yeah, way too normal. 188 00:10:49,160 --> 00:10:51,400 Never anything interesting going on. 189 00:10:54,640 --> 00:10:56,440 Nobody around to be afraid of. 190 00:10:57,040 --> 00:10:58,960 Just like everywhere else, lame. 191 00:11:03,840 --> 00:11:04,680 Who's there? 192 00:11:06,440 --> 00:11:08,560 Hey, I'm home. It's you, princess. 193 00:11:09,880 --> 00:11:12,800 These guys are here to talk to dad. Let them through. 194 00:11:24,760 --> 00:11:28,160 That Glorio is here, boss. 195 00:11:29,120 --> 00:11:30,600 He's about to die. 196 00:11:53,280 --> 00:11:57,655 Well, you promised me you'd bring back someone powerful enough to 197 00:11:57,680 --> 00:11:59,560 defeat Majinpu, didn't you? 198 00:12:00,000 --> 00:12:01,840 That'll be these two in front of me. 199 00:12:03,440 --> 00:12:05,760 You come to me with children? 200 00:12:06,160 --> 00:12:08,495 Goku is really the one you want for the job. 201 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 I'm just accompanying him. 202 00:12:11,080 --> 00:12:13,760 I saw this boy take out the whole gendarmery alone. 203 00:12:13,880 --> 00:12:15,080 He's no joke, dad. 204 00:12:16,360 --> 00:12:18,200 Is that right? Yeah. 205 00:12:18,400 --> 00:12:19,920 He saved my hide for real. 206 00:12:22,560 --> 00:12:25,095 I owe you my gratitude, young man. 207 00:12:25,120 --> 00:12:28,055 Seems you did my pansy air a solid. 208 00:12:28,080 --> 00:12:29,920 All right, dad, what's going on? 209 00:12:30,000 --> 00:12:32,040 You ask these guys to bring Goku here? 210 00:12:32,560 --> 00:12:37,695 Nah, this Glorio fella came to me saying he'd be able to find me a warrior strong 211 00:12:37,720 --> 00:12:41,000 enough to deal with Goma in the outside world. 212 00:12:42,840 --> 00:12:45,520 No way. You two are from the outside world? 213 00:12:45,960 --> 00:12:47,760 I knew something was off with you. 214 00:12:47,880 --> 00:12:50,800 That explains the round ears. That's right. 215 00:12:50,840 --> 00:12:51,600 Sure does. 216 00:12:52,840 --> 00:12:56,080 So outside worlders are super strong and can fly, too? 217 00:12:56,240 --> 00:12:57,560 Not fair. 218 00:12:57,640 --> 00:13:00,200 I told you I can do that stuff because I trained. 219 00:13:00,440 --> 00:13:03,720 You were the one who sent Glorio, and you're trying to defeat Goma? 220 00:13:03,920 --> 00:13:07,415 Yeah, we can't let him keep getting his way. 221 00:13:07,440 --> 00:13:10,920 Little Midas has no business being Supreme Demon King. 222 00:13:10,960 --> 00:13:13,655 We got no choice but to toss him off his throne. 223 00:13:13,680 --> 00:13:17,135 We need a new king for the peace of the realm, and that new king 224 00:13:17,160 --> 00:13:18,640 is going to be yours truly. 225 00:13:19,200 --> 00:13:19,880 I see. 226 00:13:21,200 --> 00:13:21,840 Goku. 227 00:13:22,480 --> 00:13:27,240 You pull this off and I'll give you my daughter's hand in marriage. 228 00:13:27,320 --> 00:13:27,760 Huh? 229 00:13:28,600 --> 00:13:30,920 My hand is I'm not yours again. 230 00:13:31,280 --> 00:13:33,360 You take that back right now. 231 00:13:33,640 --> 00:13:35,880 I don't mean to date here. 232 00:13:36,000 --> 00:13:37,680 I can wait until you're all grown up. 233 00:13:37,705 --> 00:13:43,215 Actually, I've got a wife and two kids at home, so I can't take you up on that. 234 00:13:43,240 --> 00:13:43,840 Huh? 235 00:13:44,640 --> 00:13:47,175 Are you telling me you were an adult all along? 236 00:13:47,200 --> 00:13:48,920 Do Saiyans look like kids forever? 237 00:13:49,760 --> 00:13:50,880 We're both full-grown. 238 00:13:51,320 --> 00:13:54,640 Goma came to our universe and turned us and our friends young again. 239 00:13:54,840 --> 00:13:56,440 Oh, so it's like that. 240 00:13:56,920 --> 00:14:01,320 He also abducted our Namekian friend, Dende, and In order to return to normal, 241 00:14:01,680 --> 00:14:05,800 we must either rescue Dende or make a wish with the demon realm Dragon Balls. 242 00:14:06,240 --> 00:14:08,800 The Dragon Balls? 243 00:14:10,240 --> 00:14:11,280 Don't tell me. 244 00:14:11,320 --> 00:14:14,520 Did you plan to go toe to toe with the Tamagami? 245 00:14:14,720 --> 00:14:15,240 Yeah. 246 00:14:16,320 --> 00:14:18,375 Holy moly, little fella. 247 00:14:18,400 --> 00:14:21,695 And this Gankamame scheme is all you've got to offer. 248 00:14:21,720 --> 00:14:24,095 It'll be easy if I only have to get three of them. 249 00:14:24,120 --> 00:14:25,880 Are you kidding me? 250 00:14:26,200 --> 00:14:30,400 Nobody in history has ever gathered all three of the demon realm Dragon balls. 251 00:14:30,440 --> 00:14:32,400 Even Goma couldn't do it. 252 00:14:32,560 --> 00:14:34,760 The Tamagami are far too powerful. 253 00:14:34,800 --> 00:14:37,920 Yeah, but I'm pretty sure it'll work out, right? 254 00:14:39,120 --> 00:14:45,160 Although, if it is a fact that these little runs took down Majin Boo, 255 00:14:45,760 --> 00:14:50,240 there's a chance that he could really make this happen. 256 00:14:50,640 --> 00:14:52,040 And that's where things stand. 257 00:14:52,320 --> 00:14:55,680 Problem is, someone ran off with our plane while we were sleeping. 258 00:14:56,000 --> 00:14:57,880 Any chance you've got one you could lend us? 259 00:14:58,120 --> 00:14:59,360 We can do that. 260 00:15:00,000 --> 00:15:01,640 But indulge me, Goku. 261 00:15:01,800 --> 00:15:05,800 I'm sure you realize I can't just take you at your word that you're that strong. 262 00:15:05,840 --> 00:15:09,200 Would you mind giving us a demonstration? You bet. 263 00:15:09,520 --> 00:15:10,240 Love to. 264 00:15:13,560 --> 00:15:18,375 All right, all right. 265 00:15:18,400 --> 00:15:19,520 Change your plans. 266 00:15:19,600 --> 00:15:22,615 You wouldn't know it by looking, but this little guy is the world's 267 00:15:22,640 --> 00:15:24,760 mightiest warrior, Goku. 268 00:15:25,280 --> 00:15:29,200 And if you can take him down between the lot of you, everyone gets a raise. 269 00:15:31,040 --> 00:15:33,760 They do all look to be fairly seasoned warriors. 270 00:15:33,800 --> 00:15:36,440 Suppose you'll get something out of this given your current state? 271 00:15:36,760 --> 00:15:39,080 It'll be fun, and that's something. 272 00:15:39,560 --> 00:15:40,575 Listen up. 273 00:15:40,600 --> 00:15:44,455 Now, I don't want you to go in easy on the kid, but we don't need him dead 274 00:15:44,480 --> 00:15:46,095 neither, so lose the hardware. 275 00:15:46,120 --> 00:15:47,720 Nah, they can keep them. 276 00:15:47,800 --> 00:15:50,135 Better for training, long as they don't use guns. 277 00:15:50,160 --> 00:15:51,560 Better for training? 278 00:15:51,680 --> 00:15:53,535 You're looking down on our short stuff. 279 00:15:53,560 --> 00:15:54,880 You're going to eat those words. 280 00:16:05,880 --> 00:16:07,280 Ready when you are. 281 00:16:22,720 --> 00:16:24,360 Kids of be. 282 00:16:26,000 --> 00:16:27,240 Mom. Kids of be. 283 00:16:28,160 --> 00:16:28,655 Mom. Mom. 284 00:16:28,680 --> 00:16:28,880 Mom. 285 00:16:29,560 --> 00:16:29,960 Mom. 286 00:16:44,880 --> 00:16:47,480 Come on, get a hold of his arms and legs. 287 00:17:04,560 --> 00:17:05,120 No. 288 00:17:07,800 --> 00:17:08,480 No. No. 289 00:17:09,600 --> 00:17:10,240 No. 290 00:17:14,320 --> 00:17:18,480 No I surrender. 291 00:17:20,960 --> 00:17:23,800 Disgourd. 292 00:17:30,000 --> 00:17:34,120 Sorry to say it, but this is the best plane we have to offer you at the moment. 293 00:17:35,280 --> 00:17:36,655 Thanks. It'll work. 294 00:17:36,680 --> 00:17:40,495 By way of apology, I'll be loading her up with water, booze, food, 295 00:17:40,520 --> 00:17:41,920 weapons, and sleeping bags. 296 00:17:42,040 --> 00:17:43,760 Thank you very much, your Majesty. 297 00:17:44,840 --> 00:17:47,800 Hey, you done doctoring up that new data yet? 298 00:17:48,160 --> 00:17:48,960 Ready, boss. 299 00:17:49,480 --> 00:17:51,760 What does that mean, doctoring up data? 300 00:17:51,840 --> 00:17:55,480 Naturally, Glorio's registration was tied to the plane that got stolen. 301 00:17:55,840 --> 00:17:58,815 You show up to set Warp in this boat and try to use your old pin, 302 00:17:58,840 --> 00:17:59,800 you getting turned away. 303 00:18:00,000 --> 00:18:03,160 Unless, of course, we give its data a little tweak. 304 00:18:03,280 --> 00:18:04,240 That makes sense. 305 00:18:04,960 --> 00:18:05,720 Oh, right. 306 00:18:05,760 --> 00:18:09,135 Also, we had some friends back in our world who were planning to 307 00:18:09,160 --> 00:18:10,320 join us in the near future. 308 00:18:10,400 --> 00:18:12,220 They should be here in a few days. 309 00:18:12,280 --> 00:18:13,200 Sure, sure. 310 00:18:13,320 --> 00:18:16,480 But the problem is, they won't have a pin code to get through Sir Warp. 311 00:18:16,880 --> 00:18:18,935 Is there any way you could help them out? 312 00:18:18,960 --> 00:18:21,295 A pin for a bunch of outside welders? 313 00:18:21,320 --> 00:18:23,080 Not much I can do about that one. 314 00:18:27,520 --> 00:18:30,600 Hey, Hybus, what's the What's the matter with you? 315 00:18:30,800 --> 00:18:32,240 Ballet practice, boss. 316 00:18:32,320 --> 00:18:33,880 Let me borrow you for a sec. 317 00:18:34,760 --> 00:18:37,295 Sure. If I really got to. 318 00:18:37,320 --> 00:18:40,760 Our guests have some friends that might be stranded in the outside world, and 319 00:18:40,785 --> 00:18:42,760 I need you to give them a lift. What? 320 00:18:42,920 --> 00:18:44,800 Right now? Why me? 321 00:18:45,000 --> 00:18:45,960 You're perfect. 322 00:18:46,040 --> 00:18:48,600 We need someone who won't draw attention on the way back. 323 00:18:48,840 --> 00:18:51,840 You know I was planning to go get my hair done after work? 324 00:18:53,200 --> 00:18:55,160 It's urgent. Your hair can wait. 325 00:18:55,520 --> 00:18:56,695 Sure, fine. 326 00:18:56,720 --> 00:18:58,480 Where are they in the outside world? 327 00:18:58,800 --> 00:18:59,840 On a planet called Earth. 328 00:19:00,080 --> 00:19:01,655 It's in universe seven. 329 00:19:01,680 --> 00:19:03,455 Our friends are at Kami's Lookout. 330 00:19:03,480 --> 00:19:04,895 It's a big temple in the sky. 331 00:19:04,920 --> 00:19:07,120 So you're sending a demon to a temple? 332 00:19:07,280 --> 00:19:09,240 Questionable way to start things off. 333 00:19:11,240 --> 00:19:14,280 There. Is that it? 334 00:19:15,000 --> 00:19:15,560 Yeah. 335 00:19:16,400 --> 00:19:17,520 Bit of a trek. 336 00:19:17,680 --> 00:19:19,120 And how many passengers? 337 00:19:19,640 --> 00:19:21,560 There should be three or four of them. 338 00:19:21,920 --> 00:19:26,160 That's a mid-size passenger load, and all we've got left here are small planes. 339 00:19:26,240 --> 00:19:28,280 Understood. I can get you something. 340 00:19:30,640 --> 00:19:34,855 Boss, go pay the Nemoffy gang a visit and snatch one of their mid-size planes. 341 00:19:34,880 --> 00:19:37,200 Right, boss. Clive time, boys. 342 00:19:37,480 --> 00:19:40,160 Plan's in motion, so you're going to wait for your friends. 343 00:19:40,280 --> 00:19:41,880 Might be a while before they get here. 344 00:19:42,080 --> 00:19:44,560 They won't have any problem catching up with us. 345 00:19:45,000 --> 00:19:48,895 (rael) Pansy! Oh, whoa! 346 00:19:48,920 --> 00:19:50,120 What's all that for? 347 00:19:50,800 --> 00:19:52,480 I'm going too, dad. 348 00:19:52,600 --> 00:19:55,240 If you go with them, you're only going to get in the way. 349 00:19:55,480 --> 00:19:57,680 I want to be there to see Goma eat dirt. 350 00:19:58,320 --> 00:20:00,440 Also, I do have my secret a weapon. 351 00:20:00,720 --> 00:20:02,520 Plus, I'm a whiz with machinery. 352 00:20:02,800 --> 00:20:05,760 Should be helpful when Mr. Luffy falls out of the sky. 353 00:20:05,840 --> 00:20:07,520 I guess, but still. 354 00:20:08,320 --> 00:20:11,240 Guerrero, are you any good at fixing up machines? 355 00:20:11,800 --> 00:20:15,495 It's Glorio, and not particularly. Great. 356 00:20:15,520 --> 00:20:18,440 Then I'd say we should definitely bring Pansy along. 357 00:20:18,960 --> 00:20:19,960 Good call. 358 00:20:20,040 --> 00:20:21,720 You're a pretty sharp one, Goku. 359 00:20:21,840 --> 00:20:28,240 She'll be fine, and I can keep her safe if things get hairy out there. 360 00:20:43,920 --> 00:20:45,360 I'll hold you to that. 361 00:20:46,640 --> 00:20:47,760 See you soon, Dad. 362 00:20:48,040 --> 00:20:49,960 Yeah, careful out there, dear. 363 00:20:50,840 --> 00:20:51,640 Wait, Goku. 364 00:20:52,160 --> 00:20:55,840 You realize we now have proof that Glorio is deceiving us. 365 00:20:55,920 --> 00:21:00,960 When we got here, Kadan was shocked to see that we've been turned into children. 366 00:21:01,360 --> 00:21:04,560 And what's more, he didn't enlist Glorio to recruit you. 367 00:21:04,880 --> 00:21:07,000 Glorio was the one who approached him. 368 00:21:07,080 --> 00:21:08,920 He was lying to us from the start. 369 00:21:09,000 --> 00:21:10,855 That's all true now that you mention it. 370 00:21:10,880 --> 00:21:13,400 But hey, in the end, does it really matter? 371 00:21:14,720 --> 00:21:15,775 Stop yammering. 372 00:21:15,800 --> 00:21:17,000 Get on board already. 373 00:21:17,200 --> 00:21:18,360 Right. 374 00:21:21,160 --> 00:21:23,055 We haven't got room for all that. 375 00:21:23,080 --> 00:21:24,775 You come back safe, Panty. 376 00:21:24,800 --> 00:21:25,800 Take care. 377 00:21:26,640 --> 00:21:28,575 Don't worry about us too much, dad. 378 00:21:28,600 --> 00:21:30,080 I'm counting on you. 379 00:21:30,400 --> 00:21:34,120 Prepare for takeoff. 380 00:21:42,880 --> 00:21:47,775 So how long is it going to take us to get to this demon world's dragon ball? 381 00:21:47,800 --> 00:21:50,960 If we account for rest stops or looking at a four-day flight. 382 00:21:51,040 --> 00:21:52,080 Four days? 383 00:21:52,440 --> 00:21:54,855 Can I just have to sit around back here? 384 00:21:54,880 --> 00:21:58,655 Do you not know that the third demon world is the biggest in the whole demon realm? 385 00:21:58,680 --> 00:22:00,360 What are you crying about, huh? 386 00:22:04,040 --> 00:22:05,440 What was that noise? 387 00:22:10,320 --> 00:22:13,360 That was the engine crapping out. Why? 388 00:22:14,080 --> 00:22:17,615 Well, it's pretty old, and we might have overloaded it just a little bit. 389 00:22:17,640 --> 00:22:19,600 Hang on, we're going down. 390 00:22:23,760 --> 00:22:24,160 Yeah. 27422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.