All language subtitles for Captain Tsubasa (2018) S02E37 MULTi 1080p WEB x264 AAC -Tsundere-Raws (CR)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:03,030
"الاتحاد الياباني لكرة القدم"
2
00:00:03,910 --> 00:00:08,590
المنتخب الياباني نال لقب
البطولة الفرنسية الدولية للناشئين
3
00:00:08,910 --> 00:00:11,190
بعد عودة الأبطال إلى (اليابان)
4
00:00:12,350 --> 00:00:16,910
عاد كل منهم إلى مدرسته
مع بداية الفصل الدراسي الجديد
5
00:00:19,350 --> 00:00:21,630
- وكذلك في مدرسة (نانكاتسو) الإعدادية
- "مدرسة (نانكاتسو) الإعدادية"
6
00:00:21,750 --> 00:00:22,990
هيا، هيا
7
00:00:22,990 --> 00:00:25,870
هناك! العبها، هيا، افتحوا اللعب أكثر
8
00:00:26,030 --> 00:00:27,670
حسناً
9
00:00:27,950 --> 00:00:31,150
بهذا الشكل، لن نفوز ببطولة المبتدئين
10
00:00:31,910 --> 00:00:35,310
تم إحداث نادي كرة القدم بإعدادية (نانكاتسو)
11
00:00:35,630 --> 00:00:37,990
تُعقد تدريباته قبل بداية الدوام
12
00:00:38,030 --> 00:00:39,510
استعداداً لبطولة المبتدئين
13
00:00:39,670 --> 00:00:42,950
لطلاب الصف الأول والثاني، دون الثالث
14
00:00:43,670 --> 00:00:47,350
أنا ممتن جداً لمحاولات (تسوباسا) في تدريبهم
15
00:00:47,590 --> 00:00:49,590
ولكن لا تزال الفجوة
بين الصف الثالث والثاني ضخمة
16
00:00:49,590 --> 00:00:52,710
- لا تدعه يمر
- هذا صحيح
17
00:00:52,830 --> 00:00:55,710
(يامازاكي)، كان عليك تسديدها من لمسة
18
00:00:56,430 --> 00:00:57,870
كابتن (تسوباسا)
19
00:00:59,710 --> 00:01:02,270
يجب عليّ أن أعترف له
20
00:01:13,950 --> 00:01:19,270
"كابتن (تسوباسا) الموسم الثاني
مرحلة الناشئين"
21
00:02:32,950 --> 00:02:34,070
- اعترافات
- "الحلقة 37، اعترافات"
22
00:02:34,070 --> 00:02:36,230
- مرحباً
- صباح الخير
23
00:02:36,590 --> 00:02:39,550
(إيشيزاكي)، كنت رائعاً حقاً على التلفاز
24
00:02:39,550 --> 00:02:42,470
فزت بالبطولة الوطنية للمرة الثالثة
25
00:02:42,510 --> 00:02:44,310
ونلت لقب البطولة العالمية
26
00:02:44,310 --> 00:02:46,350
يا له من إنجاز عظيم لك!
27
00:02:47,430 --> 00:02:48,670
كان هذا سهلاً
28
00:02:49,070 --> 00:02:52,110
كل هذا كان بفضل وجود (تسوباسا)
29
00:02:52,630 --> 00:02:55,310
أيها الأحمق، لقد بذلت قصارى جهدي
30
00:02:55,470 --> 00:02:57,110
- كي نفوز
- مرحباً (إيشيزاكي)
31
00:02:58,790 --> 00:03:00,470
(إيزاوا) ورفاقي أيضاً؟
32
00:03:00,470 --> 00:03:05,310
يا للحظ التعيس! عدنا من (فرنسا) للتو
والفصل الدراسي قد بدأ سريعاً
33
00:03:05,310 --> 00:03:08,830
اعتزلنا الكرة مؤقتاً
من أجل اختبارات القبول
34
00:03:09,110 --> 00:03:12,110
- أجل
- وأين ستجري اختباراتك؟
35
00:03:12,390 --> 00:03:14,630
في مدرسة (نانكاتسو) الثانوية
36
00:03:14,870 --> 00:03:18,430
وأنا أيضاً، ففريق كرة القدم هناك مستواه عالٍ
37
00:03:18,910 --> 00:03:22,070
لا، ماذا؟ جميعكم في (نانكاتسو)؟
38
00:03:22,270 --> 00:03:24,150
أود الذهاب إلى هناك أيضاً
39
00:03:24,190 --> 00:03:27,150
لكن لا أظنني سأحصل على درجات للقبول
40
00:03:27,710 --> 00:03:30,710
إذا أردت فسندرس معك ابتداء من هذا اليوم
41
00:03:31,070 --> 00:03:34,510
أجل، بالتأكيد
وسوف نشرح لك كل شيء لا تفهمه
42
00:03:35,110 --> 00:03:36,510
حقاً ما تقول؟
43
00:03:36,510 --> 00:03:39,710
كل ما يحتاجه المرء هو أصدقاء رائعون مثلكم
44
00:03:42,470 --> 00:03:44,470
دعني أستلمها، أنا هنا
45
00:03:44,550 --> 00:03:45,910
- هيا، ماذا بكم؟
- مرر الكرة، حسناً
46
00:03:46,070 --> 00:03:48,350
- اركضوا أكثر، اركضوا
- إليك، أرسلها بسرعة
47
00:03:48,390 --> 00:03:50,790
- رائع، (تسوباسا) في حصة التدريب؟
- افسح المجال أكثر
48
00:03:50,790 --> 00:03:53,350
- يا لحسن حظه! إنه منشغل بالكرة
- انطلق من الجانب
49
00:03:53,390 --> 00:03:55,390
- ولا يحتاج إلى أي تحضيرات
- مررها
50
00:03:55,550 --> 00:03:57,710
- أحمق! فـ(تسوباسا) سوف يواجه
- أنا أخذتها
51
00:03:57,750 --> 00:03:59,670
- صعوبات أكثر منا
- هيا، بسرعة، هيا
52
00:03:59,910 --> 00:04:01,910
- سيذهب إلى (البرازيل)، صحيح؟
- مرر الكرة
53
00:04:02,430 --> 00:04:05,110
- حلم (تسوباسا) سيصبح حقيقة أخيراً
- اسمعوا جيداً يا رفاق
54
00:04:05,230 --> 00:04:07,870
- عليكم التدرب أكثر، اتفقنا؟
- أجل
55
00:04:07,910 --> 00:04:12,030
هيا (تسوباسا)، نعتمد عليك
في تطوير فريق أشبال المدرسة
56
00:04:12,150 --> 00:04:14,310
إذاً، سنراك في الفصل لاحقاً
57
00:04:15,070 --> 00:04:16,390
حسناً
58
00:04:17,230 --> 00:04:19,910
والآن، انتهى التدريب الصباحي
59
00:04:20,510 --> 00:04:21,790
حسناً
60
00:04:29,950 --> 00:04:32,070
هيا يا (كومي)، تشجعي
61
00:04:32,110 --> 00:04:34,430
تشجعي، هيا، اذهبي
62
00:04:35,950 --> 00:04:37,310
كابتن (تسوباسا)
63
00:04:41,830 --> 00:04:44,390
أنا أحبك كابتن (تسوباسا)
64
00:04:48,070 --> 00:04:51,430
لقد أعجبت بك منذ دخولي إلى المدرسة
65
00:04:51,710 --> 00:04:54,950
أداؤك الكروي الرائع دائماً ما يتحدث عنك
66
00:04:55,030 --> 00:04:57,470
وبصفتي مديرة بنادي كرة القدم
67
00:04:57,510 --> 00:04:59,830
ظننت أن إفصاحي سيشكل عائقاً
68
00:05:00,550 --> 00:05:03,110
لذا كتمت مشاعري حتى هذه اللحظة
69
00:05:04,230 --> 00:05:07,030
ولكنني قررت أن أفصح
70
00:05:07,030 --> 00:05:08,830
أنا أحبك كابتن
71
00:05:10,070 --> 00:05:11,590
لكن (كومي)...
72
00:05:15,390 --> 00:05:18,150
يبدو أنك لا تبادلني الشعور
73
00:05:18,470 --> 00:05:20,910
يبدو أن لديك فتاة تحبها، صحيح؟
74
00:05:22,630 --> 00:05:25,630
جاوبني بصراحة، أرجوك كابتن (تسوباسا)
75
00:05:27,750 --> 00:05:30,870
هناك فتاة تحبها، أليس كذلك؟
76
00:05:32,550 --> 00:05:36,870
- نعم
- وهي المديرة (ساناي ناكازاوا)
77
00:05:43,270 --> 00:05:44,590
أجل
78
00:05:46,350 --> 00:05:47,790
سعدت من أجلك
79
00:05:49,150 --> 00:05:50,590
كابتن (تسوباسا)
80
00:05:58,590 --> 00:06:00,350
أهلاً، عدنا مجدداً
81
00:06:00,390 --> 00:06:02,750
- أهلاً (تسوباسا)، لقد تأخرت
- لا، إذاً...
82
00:06:03,350 --> 00:06:05,630
- صباح الخير (تسوباسا)
- لنرَ ما لدينا اليوم
83
00:06:05,670 --> 00:06:06,950
صباح الخير
84
00:06:07,750 --> 00:06:11,110
أخبروني، هل استمتعتم بإجازتكم الصيفية؟
85
00:06:11,790 --> 00:06:14,350
حسناً، فلنبدأ بتسجيل الحضور
86
00:06:16,190 --> 00:06:17,630
أنا آسفة
87
00:06:18,270 --> 00:06:22,990
كابتن (تسوباسا)، اعذرني
فأنا لدي طلب أريده منك
88
00:06:23,630 --> 00:06:24,750
طلب؟
89
00:06:24,830 --> 00:06:28,430
أرجوك، هلا أفصحت
عن مشاعرك للمديرة (ساناي)؟
90
00:06:29,030 --> 00:06:32,350
بالطبع، سأظل أكن لك المودة دائماً
91
00:06:32,390 --> 00:06:36,230
ولكنني أدركت أنكما تحبان بعضكما بعضاً
92
00:06:36,750 --> 00:06:40,870
لذا، أتمنى لكما أن تعيشا حياة سعيدة معاً
93
00:06:41,710 --> 00:06:44,990
لا أطلب منك هذا بدعوى الهروب من الموقف
94
00:06:45,030 --> 00:06:49,030
ولكن من فضلك
أخبر المديرة (ساناي) بمشاعرك
95
00:06:49,430 --> 00:06:50,750
فهي لا تعلم
96
00:06:51,470 --> 00:06:54,630
ما هذا؟ هل (كومي سوغيموتو) غائبة اليوم؟
97
00:06:55,190 --> 00:06:58,670
أرجوك، (ساناي) تنتظر أن تفصح لها
98
00:07:00,430 --> 00:07:04,670
لأنها لطالما بادلتك الشعور ذاته
99
00:07:04,710 --> 00:07:06,870
فهي تحبك كابتن (تسوباسا)
100
00:07:08,350 --> 00:07:12,910
لا تجعل مشاعري تعيقك عن إخبارها بمشاعرك
101
00:07:13,270 --> 00:07:16,870
لذا، تشجع وأفصح لها عما تشعره تجاهها
102
00:07:17,750 --> 00:07:21,150
أتعلم؟ أنا سعيدة أنني فعلت الأمر ذاته اليوم
103
00:07:21,150 --> 00:07:23,190
وأفصحت بما داخل قلبي
104
00:07:23,630 --> 00:07:27,790
ما شعرته لك هو شعور حقيقي
كنت أحجم عنه دائماً
105
00:07:32,230 --> 00:07:34,070
"المكتبة"
106
00:07:34,350 --> 00:07:35,670
يا للغرابة!
107
00:07:35,910 --> 00:07:38,750
ترى ما الذي أتى
بـ(إيشيزاكي) إلى قاعة المكتبة؟
108
00:07:38,830 --> 00:07:40,350
ولم تستغربين وجودي؟
109
00:07:40,390 --> 00:07:44,470
فأنا أهدف إلى اجتياز اختبارات
القبول في ثانوية (نانكاتسو)
110
00:07:44,830 --> 00:07:47,750
ولكن رؤيتك تدرس هي من عجائب الدنيا
111
00:07:48,230 --> 00:07:51,070
بهذه الحال، ربما سنرى الأمطار في الصيف أيضاً
112
00:07:51,150 --> 00:07:54,030
انظري، يبدو أن السحاب لم يُكذب خبراً
113
00:07:54,070 --> 00:07:55,390
كفا عن هذا
114
00:07:55,510 --> 00:07:56,990
صحيح، أين (تسوباسا)؟
115
00:07:57,470 --> 00:08:00,430
إنه في الخارج الآن
يقود تدريبات الأشبال
116
00:08:00,710 --> 00:08:04,750
هكذا إذاً، يبدو أنه لن يحضّر لاختبارات القبول
117
00:08:07,150 --> 00:08:08,430
(تسوباسا)
118
00:08:11,070 --> 00:08:12,830
لحظة (ساناي ناكازاوا)
119
00:08:13,070 --> 00:08:14,230
(كوشي كاندا)؟
120
00:08:14,550 --> 00:08:16,230
ماذا تفعل أيها الفتى؟
121
00:08:16,350 --> 00:08:18,190
لا دخل لك، فابقَ بعيداً
122
00:08:18,470 --> 00:08:21,470
- ماذا تقول؟
- لا بأس (إيشيزاكي)، لا داعي
123
00:08:21,590 --> 00:08:23,110
ولكنه فظ
124
00:08:27,910 --> 00:08:29,590
تفضلي، هذا لك
125
00:08:30,990 --> 00:08:32,270
ذلك المنديل
126
00:08:35,430 --> 00:08:37,070
لقد أرهقت نفسك
127
00:08:38,510 --> 00:08:39,950
شكراً جزيلاً لك
128
00:08:42,790 --> 00:08:44,030
ما الأمر الآن؟
129
00:08:45,630 --> 00:08:47,190
أنا أحبك (ساناي)
130
00:08:51,670 --> 00:08:53,750
حسناً، وقت الاستراحة
131
00:08:55,830 --> 00:08:58,750
- أجل، تعبنا
- إذاً، هل أتت المديرة اليوم؟
132
00:08:59,310 --> 00:09:01,390
- لكننا استفدنا
- لا أعرف، فلم أرها للآن
133
00:09:01,470 --> 00:09:03,270
- إذاً، أين هي؟
- دعونا نلعب
134
00:09:06,670 --> 00:09:09,790
- لقد عادت
- ما الذي حدث معك (ساناي)؟
135
00:09:10,350 --> 00:09:12,030
هيا، أخبرينا، ما الأمر؟
136
00:09:12,750 --> 00:09:16,390
لقد طلب أن نخرج لوحدنا معاً
137
00:09:17,830 --> 00:09:19,590
وبماذا أجبت على طلبه؟
138
00:09:20,630 --> 00:09:22,790
لقد رفضت أن أخرج معه
139
00:09:24,550 --> 00:09:25,870
هذا أحرجته إذاً
140
00:09:25,910 --> 00:09:28,310
أيظن نفسه (تسوباسا) أم ماذا؟
141
00:09:29,950 --> 00:09:32,070
ولكنني لم أستسلم بعد
142
00:09:36,230 --> 00:09:37,750
انتظر، أين تذهب؟
143
00:09:38,910 --> 00:09:41,190
كيف تجرؤ على المجيء ثانية؟
144
00:09:41,230 --> 00:09:43,230
ألم تفهم أنك رُفضت أم ماذا؟
145
00:09:43,710 --> 00:09:46,550
إن كنت رجلاً تقبّل الأمر واحفظ ماء وجهك
146
00:09:46,590 --> 00:09:47,950
اهدأ (إيشيزاكي)
147
00:09:49,110 --> 00:09:51,910
- أغلق فمك
- إذا أزعجت المديرة بعد هذا اليوم
148
00:09:51,990 --> 00:09:55,270
فإنني لن أتساهل معك أبداً
149
00:09:55,790 --> 00:09:58,030
أغلق فمك، ألم تسمع ما قلته؟
150
00:09:58,230 --> 00:10:00,510
- (إيشيزاكي)
- اتركه من فضلك
151
00:10:00,670 --> 00:10:02,310
(كاندا)، اتركه أرجوك
152
00:10:02,470 --> 00:10:03,750
أيها الوغد
153
00:10:03,950 --> 00:10:06,750
- إذاً، هيا، أرني ما لديك
- توقف، لا تبدأ شجاراً
154
00:10:07,030 --> 00:10:10,390
هل نسيت أننا ما زلنا
أعضاء في فريق (نانكاتسو)؟
155
00:10:10,630 --> 00:10:14,350
سوف يشارك طلاب الصف
الأول والثاني ببطولة الخريف
156
00:10:14,350 --> 00:10:17,790
فماذا لو افتعلنا مشاكل أعاقت مشاركتهم تلك؟
157
00:10:21,190 --> 00:10:22,670
يا لك من طفل جبان
158
00:10:22,750 --> 00:10:25,350
- ماذا؟
- تمالك نفسك، ولا تغضب
159
00:10:27,230 --> 00:10:30,270
أنا آسفة حقاً، فكل هذا حدث بسببي أنا
160
00:10:30,390 --> 00:10:32,430
لم يحدث شيء، لا عليك
161
00:10:33,030 --> 00:10:36,230
(كوشي كاندا) هو طالب في نفس صفي
162
00:10:36,710 --> 00:10:40,350
وعائلته تمتلك صالة
ألعاب رياضية للملاكمة
163
00:10:40,510 --> 00:10:42,350
نعم، لقد عرفتها
164
00:10:42,710 --> 00:10:45,430
إنها صالة (كاندا) الموجودة في الحي الثالث
165
00:10:45,550 --> 00:10:47,990
تعلّم الملاكمة منذ الصغر في الصالة
166
00:10:48,350 --> 00:10:50,630
لذلك أصبح في مستوى المحترفين
167
00:10:50,710 --> 00:10:52,550
كم أنت محظوظ (إيشيزاكي)
168
00:10:52,630 --> 00:10:56,070
فلو استمررت في القتال
لطرحك بالضربة القاضية
169
00:10:56,190 --> 00:10:59,430
أحمق، بل هو المحظوظ
لأنه أفلت من عذابي
170
00:10:59,750 --> 00:11:03,910
تركته وشأنه لقلقي
على أعضاء فريق الكرة لا أكثر
171
00:11:04,030 --> 00:11:05,470
مرحباً يا رفاق
172
00:11:05,830 --> 00:11:07,150
أهلاً (تسوباسا)
173
00:11:07,470 --> 00:11:08,830
أعائد للمنزل؟
174
00:11:08,870 --> 00:11:12,830
نعم، (إيشيزاكي)، ما خطبك؟
يبدو وجهك شاحباً
175
00:11:13,150 --> 00:11:15,070
لا، لا شيء على الإطلاق
176
00:11:15,190 --> 00:11:17,710
اعذروني يا شباب، فأنا طريقي من هنا
177
00:11:18,710 --> 00:11:19,950
وأنا عليّ الذهاب
178
00:11:20,710 --> 00:11:23,190
- هيا بنا
- إلى اللقاء (ساناي)
179
00:11:25,550 --> 00:11:28,830
- الآن فهمت، وداعاً (تسوباسا)
- يا رفاق
180
00:11:30,190 --> 00:11:33,750
اعتنِ بالمديرة وأصلها إلى المنزل بأمان
181
00:11:42,470 --> 00:11:45,910
قل لي، ما رأيك بفريق الطلاب الأشبال؟
182
00:11:46,110 --> 00:11:49,630
بصراحة، لا يزال أمامهم الكثير ليتعلموه
183
00:11:50,230 --> 00:11:54,350
ظننتك أخيراً ستأخذ قسطاً
من الراحة بعد عودتك من (أوروبا)
184
00:11:54,990 --> 00:11:58,390
ولكن كعادتك، كل ما يشغلك هو الكرة
185
00:11:58,750 --> 00:12:02,910
أجل، فكرة القدم ستكون مصدر رزقي في النهاية
186
00:12:03,270 --> 00:12:06,750
من الآن، سيكون اهتمامي الوحيد هو كرة القدم
187
00:12:08,550 --> 00:12:12,590
من الجيد أنك التقيت
بـ(روبرتو) في (فرنسا) أثناء التتويج
188
00:12:12,990 --> 00:12:16,590
هكذا ستذهب إلى (البرازيل)
وستحقق حلمك أخيراً
189
00:12:18,430 --> 00:12:21,950
إذاً، ستبقى معنا هنا لستة أشهر أخرى
190
00:12:22,790 --> 00:12:23,910
أجل
191
00:12:24,150 --> 00:12:28,950
رجاءً، عدني أنك ستفصح عن مشاعرك لـ(ساناي)
192
00:12:29,350 --> 00:12:30,630
(تسوباسا)
193
00:12:32,710 --> 00:12:38,230
في الحقيقة، ما بدا على وجه (إيشيزاكي)
من شحوب، كان ذلك بسببي أنا
194
00:12:38,710 --> 00:12:39,990
ماذا؟
195
00:12:41,910 --> 00:12:44,310
فهمت، إذاً هذا ما حدث
196
00:12:44,510 --> 00:12:48,750
من الجيد أن (إيشيزاكي) تمالك نفسه
من أجل نادي أشبال كرة القدم
197
00:12:48,910 --> 00:12:51,790
لو لم يفعل، كانت ستحدث مشكلة
198
00:12:52,110 --> 00:12:54,950
بالنسبة إليّ، أنا أكره العنيفين
199
00:12:55,390 --> 00:12:57,630
لذلك، قلت له وبكل وضوح
200
00:12:58,630 --> 00:13:01,630
إنني الآن أفضل شخصاً آخر
201
00:13:12,510 --> 00:13:13,750
(ساناي)
202
00:13:20,670 --> 00:13:21,830
أنا...
203
00:13:26,750 --> 00:13:30,430
إذاً، هذا أنت يا (تسوباسا)
يا لها من صدفة
204
00:13:30,470 --> 00:13:33,310
كنت متجهاً إلى منزلك كي أقابلك
205
00:13:33,670 --> 00:13:37,390
- (كارلوس)؟
- سوف نعود لدراسة اللغة البرتغالية
206
00:13:37,710 --> 00:13:40,190
إذاً دعنا نلتقي يوم غد (تسوباسا)
207
00:13:40,510 --> 00:13:42,950
أشكرك على إيصالي، بالإذن
208
00:13:43,630 --> 00:13:45,430
حسناً، وداعاً
209
00:13:47,470 --> 00:13:51,430
آمل أنني لم أتطفل وأقطع حديثاً مهماً بينكما
210
00:13:51,830 --> 00:13:53,510
ما الذي تقوله (كارلوس)؟
211
00:13:53,590 --> 00:13:55,430
لنعد إلى المنزل وندرس
212
00:13:55,590 --> 00:13:56,630
حسناً
213
00:13:57,310 --> 00:13:58,950
"كابتن (تسوباسا) الموسم الثاني
مرحلة الناشئين"
214
00:14:01,830 --> 00:14:02,830
"مديرات نادي (نانكاتسو)
(ساناي ناكازاوا)"
215
00:14:02,870 --> 00:14:03,950
"(كومي سوغيموتو)
(يوكاري نيشيموتو)"
216
00:14:03,950 --> 00:14:05,110
أرسلها إليّ
217
00:14:05,230 --> 00:14:06,630
- اقطعوا الكرة، هيا، مرر الكرة
- انطلقوا
218
00:14:06,630 --> 00:14:08,790
- هيا، تحركوا بحيوية
- إلى الآخر
219
00:14:08,830 --> 00:14:10,110
- قاتلوا، قاتلوا
- حسناً
220
00:14:10,430 --> 00:14:12,110
- أسرع قليلاً
- المديرة (كومي)
221
00:14:12,390 --> 00:14:15,430
- صباح الخير كابتن (تسوباسا)
- صباح الخير
222
00:14:15,710 --> 00:14:18,030
- هيا، أنا هنا
- هيا إلى الخلف
223
00:14:18,350 --> 00:14:21,190
- لا تدعوه يتقدم
- البارحة، ظللت أبكي طوال الليل
224
00:14:21,350 --> 00:14:24,270
كي أتخطى مشاعري
تجاهك بالكامل بعد ما حدث
225
00:14:24,910 --> 00:14:28,350
انضممت إلى نادي كرة القدم بهدف التقرب منك
226
00:14:28,350 --> 00:14:31,830
ولكن أثناء ذلك، وقعت أيضاً في حب كرة القدم
227
00:14:32,510 --> 00:14:36,750
لذلك، سوف أستمر
في منصب مديرة نادي كرة القدم
228
00:14:37,590 --> 00:14:39,150
بالتوفيق (كومي)
229
00:14:39,310 --> 00:14:43,950
في المقابل، أريد منك طلباً
أن تفي بوعدك الذي قطعته لي
230
00:14:45,390 --> 00:14:47,350
هيا، لننطلق يا رفاق
231
00:14:47,390 --> 00:14:49,550
رائع كابتن (تسوباسا)
232
00:14:49,710 --> 00:14:51,550
لنتحقق من أبعاد الملعب
233
00:14:51,590 --> 00:14:54,030
يجب أن تكون ركلتنا الطويلة مرنة
234
00:14:54,070 --> 00:14:56,510
لا تحتفظ بالكرة وانطلق بها فوراً
235
00:15:03,390 --> 00:15:05,150
أنت (تسوباسا أوزورا)؟
236
00:15:07,230 --> 00:15:08,430
ماذا تريد؟
237
00:15:08,630 --> 00:15:12,510
أفصحت اليوم عن حقيقة مشاعري للمديرة (ساناي)
238
00:15:12,830 --> 00:15:15,830
إن أردت ألا تخسرها، فلتتحدني
239
00:15:16,710 --> 00:15:17,990
أتحداك؟
240
00:15:18,270 --> 00:15:22,470
أعني بذلك، فلتواجهني
رجلاً لرجل إن أردت الفوز بها
241
00:15:22,990 --> 00:15:25,670
سوف أترك لك تحديد نوع المواجهة
242
00:15:25,910 --> 00:15:29,110
سوف أواجهك ولو بالكرة التي تجيدها
243
00:15:29,630 --> 00:15:32,510
إن مشاعر المديرة تخصها وحدها
244
00:15:32,710 --> 00:15:36,150
وليست شيئاً يمكننا التنافس عليه
245
00:15:36,510 --> 00:15:38,590
ماذا تقول، هل ستهرب؟
246
00:15:39,430 --> 00:15:42,590
ربما تكون الفتى الذي لمع بريقه بالكرة
247
00:15:42,790 --> 00:15:46,830
ولكنك لست رجلاً بما فيه الكفاية لتحمي فتاتك
248
00:15:46,870 --> 00:15:48,030
ماذا قلت؟
249
00:15:48,230 --> 00:15:53,870
أو ربما أنك لا تكن لـ(ساناي)
أي عواطف حقيقية وتتلاعب بمشاعرها
250
00:15:58,990 --> 00:16:00,910
هكذا ينتهي درسنا لليوم
251
00:16:00,950 --> 00:16:02,990
قيام، شكراً لكم
252
00:16:04,390 --> 00:16:08,270
(تسوباسا)، ماذا ستفعل؟
هل ستقود تدريبات اليوم؟
253
00:16:08,470 --> 00:16:11,190
لا، فلديّ موعد كي أذهب إليه
254
00:16:11,430 --> 00:16:16,230
فهمت، هنيئاً لك، أما أنا
فعليّ المذاكرة في المكتبة اليوم أيضاً
255
00:16:16,270 --> 00:16:19,950
يكفي تململاً، يكفي
فنحن سنأتي برفقتك
256
00:16:20,070 --> 00:16:21,070
هيا
257
00:16:22,430 --> 00:16:25,470
لم تكن لدي أي فكرة أن ذلك سوف يحدث
258
00:16:25,510 --> 00:16:29,750
لأنه كما تعرفين، شيء كهذا
لم يكن ليخطر على ذهني
259
00:16:35,150 --> 00:16:36,950
(ساناي)، أخبريني ما خطبك
260
00:16:37,070 --> 00:16:38,870
آسفة، عليّ أن أذهب
261
00:16:38,910 --> 00:16:40,350
ما بك (ساناي)؟
262
00:16:41,870 --> 00:16:44,830
"ثانوية (نانكاتسو)
نادي الملاكمة"
263
00:16:51,110 --> 00:16:52,630
(تسوباسا أوزورا)
264
00:16:52,710 --> 00:16:56,550
لديك الشجاعة الكافية
لتختار مواجهتي في الحلبة
265
00:16:57,350 --> 00:16:59,230
أي مواجهة هذه؟
266
00:16:59,430 --> 00:17:00,670
المديرة؟
267
00:17:00,950 --> 00:17:02,470
كابتن (تسوباسا)
268
00:17:02,510 --> 00:17:06,310
أجل أيتها المديرة
سنتواجه الآن للرهان عليك
269
00:17:07,710 --> 00:17:09,830
كيف تجرؤ أيها الفتى السيئ؟
270
00:17:10,070 --> 00:17:13,710
قد أكون كذلك الآن
لكنني سأجعلك تحبينني
271
00:17:15,790 --> 00:17:18,190
ما هذا؟ ألن تأتي المديرة اليوم؟
272
00:17:18,550 --> 00:17:22,470
في الحقيقة، لا أدري
كانت معي هنا ثم ذهبت إلى مكان ما
273
00:17:22,830 --> 00:17:23,950
أنتم؟
274
00:17:25,150 --> 00:17:27,550
أنت أبحث عن (تسوباسا)، أليس معكم؟
275
00:17:27,750 --> 00:17:28,870
حضرة المدرب
276
00:17:28,910 --> 00:17:30,990
قال (تسوباسا) لي إن لديه موعداً
277
00:17:31,110 --> 00:17:33,430
أتعلمون شيئاً عن هذه الاستقالة؟
278
00:17:33,470 --> 00:17:34,750
"طلب استقالة"
279
00:17:34,790 --> 00:17:37,270
ماذا؟ أهذا طلب استقالة؟
280
00:17:37,830 --> 00:17:40,550
لن أتركك تأخذ (ساناي ناكازاوا)
281
00:17:40,990 --> 00:17:43,590
- إذاً، سوف آخذها بالقوة
- تمهلا
282
00:17:44,830 --> 00:17:47,110
(تسوباسا)، لا تفعل ذلك، من فضلك
283
00:17:47,270 --> 00:17:50,150
لا يمكنك أن تضحي بكرة القدم من أجلي
284
00:17:50,430 --> 00:17:53,310
إن فعلت هذا، فسوف ينهار النادي
285
00:17:53,710 --> 00:17:55,630
لقد تقدمت باستقالتي
286
00:17:57,350 --> 00:17:59,550
إياك أن تمثل دور المضحي!
287
00:18:01,550 --> 00:18:02,830
كلا، (ساناي)
288
00:18:03,190 --> 00:18:06,070
سوف أختبر مدى حقيقة شجاعتك الآن
289
00:18:06,310 --> 00:18:07,950
هيا، تعال إليّ
290
00:18:10,630 --> 00:18:13,230
ليس هناك شك بأنه خط (تسوباسا)
291
00:18:13,470 --> 00:18:15,150
ولكن ما سبب ذلك؟
292
00:18:21,470 --> 00:18:23,230
إذاً، أما زلت تريدها؟
293
00:18:23,670 --> 00:18:26,230
توقفا، أرجوكما، توقفا
294
00:18:26,350 --> 00:18:28,550
(تسوباسا)، اهرب، أرجوك
295
00:18:28,910 --> 00:18:31,590
لن أسامح نفسي إن أصبت بأي مكروه
296
00:18:32,150 --> 00:18:34,750
أليست الكرة أهم شيء بالنسبة لك؟
297
00:18:34,750 --> 00:18:36,870
لا ينبغي أن تصاب بسببي
298
00:18:39,910 --> 00:18:43,230
ذاك الفتى، إلى متى سيتحمل كل لكماتي؟
299
00:18:43,990 --> 00:18:47,310
أسرع وارتدِ زيك
وعُد إلى المستطيل الأخضر
300
00:18:47,830 --> 00:18:50,310
أرجوك، اذهب (تسوباسا)
301
00:18:50,790 --> 00:18:54,390
مرحى! مرحى! (تسوباسا)!
302
00:18:54,790 --> 00:18:58,230
هيا! هيا! (تسوباسا)!
303
00:18:58,670 --> 00:19:02,030
هيا، (تسوباسا)، تقدّم، هيا
304
00:19:02,550 --> 00:19:03,870
تفضل المنشفة
305
00:19:04,150 --> 00:19:08,110
والآن، امسح عرقك
هيا، لنحاول من جديد
306
00:19:11,670 --> 00:19:13,350
أتمنى أن تُشفى بسرعة
307
00:19:16,470 --> 00:19:19,030
أرجوك، توقف في الحال
308
00:19:19,550 --> 00:19:23,310
رغم أن (ساناي) تبكي أمامك
تقف عاجزاً عن ضربي
309
00:19:23,670 --> 00:19:26,630
أين تركت رجولتك أيها الضعيف؟
310
00:19:32,710 --> 00:19:36,350
(ساناي ناكازاوا) ملكي أنا
311
00:19:50,870 --> 00:19:53,670
إنها التسديدة التي غزى بها العالم
312
00:19:56,310 --> 00:19:58,990
ماذا؟ هل أنت بخير (كاندا)؟
313
00:19:59,670 --> 00:20:03,590
يا لك من أحمق! كيف أكون بخير بعد ركلة كهذه؟
314
00:20:04,150 --> 00:20:05,870
إنها الأقوى في (اليابان)
315
00:20:06,110 --> 00:20:09,390
لا، بل الركلة الأقوى في العالم أجمع
316
00:20:09,910 --> 00:20:13,590
كما توقعت، لا عجب
أن (ساناي) انجذبت إليك بشدة
317
00:20:14,870 --> 00:20:16,190
(كاندا)
318
00:20:16,670 --> 00:20:18,030
يبدوا أنني خسرت
319
00:20:20,230 --> 00:20:21,630
وجدناك (تسوباسا)
320
00:20:21,910 --> 00:20:23,670
(ساناي)، هل أنت بخير؟
321
00:20:26,030 --> 00:20:28,870
أنتما؟ كيف تثيران الشغب في المدرسة
322
00:20:29,390 --> 00:20:31,350
سيدي، لا تسئ فهمنا
323
00:20:31,790 --> 00:20:34,950
لقد طلبت من (تسوباسا)
أن ينازلني كي أتدرب
324
00:20:35,710 --> 00:20:37,670
فلديّ مباراة على الأبواب
325
00:20:38,470 --> 00:20:40,830
ماذا؟ هل هذا طلب استقالته؟
326
00:20:41,230 --> 00:20:42,470
أجل، صحيح
327
00:20:42,630 --> 00:20:45,670
في الحقيقة، أنا من كتبت هذا الطلب
328
00:20:46,270 --> 00:20:49,150
كتبته كمقلب صغير لا غير
329
00:20:52,070 --> 00:20:53,550
ولكن أنت...
330
00:20:55,190 --> 00:20:58,310
وأنا أيضاً سوف أصبح الأفضل في العالم
331
00:21:08,630 --> 00:21:09,870
(تسوباسا)
332
00:21:10,710 --> 00:21:11,950
شكراً لك
333
00:21:12,030 --> 00:21:14,190
فقط أخبرني، لم فعلت هذا؟
334
00:21:21,550 --> 00:21:22,670
لماذا؟
335
00:21:24,230 --> 00:21:25,790
لماذا فعلت هذا؟
336
00:21:31,790 --> 00:21:34,270
فور تخرجي سوف أذهب إلى (البرازيل)
337
00:21:35,110 --> 00:21:37,190
لكي أصبح لاعباً محترفاً
338
00:21:37,910 --> 00:21:42,550
لا أخطط كي أعود إلى (اليابان)
حتى احتراف كرة القدم
339
00:21:43,230 --> 00:21:48,070
لذلك، لا أستطيع أن أطلب منك انتظاري
340
00:21:49,710 --> 00:21:53,910
كما لا يمكنني أن أطلب منك القدوم معي
341
00:21:55,470 --> 00:21:57,350
ولكن أنا...
342
00:21:58,990 --> 00:22:00,790
أنا أحبك (ساناي)
31404