All language subtitles for Captain Tsubasa (2018) S02E04 MULTi 1080p WEB x264 AAC -Tsundere-Raws (CR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,714 --> 00:00:12,034 أياً كانت الطريقة... 2 00:00:12,034 --> 00:00:12,714 أياً كانت الطريقة... 3 00:00:13,074 --> 00:00:17,314 أريد لمنتخبنا أن يدرك قوة الفرق الأوروبية 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,034 ليعمل على تقليل تلك الفجوة 5 00:00:18,034 --> 00:00:19,914 ليعمل على تقليل تلك الفجوة 6 00:00:22,154 --> 00:00:23,434 (غينزو) 7 00:00:24,474 --> 00:00:25,634 سيد (ميكامي) 8 00:00:25,634 --> 00:00:29,594 أنا أعلم جيداً أنك لم تحبذ أن تتصرف هكذا 9 00:00:29,954 --> 00:00:30,034 لا بأس، ولكن هل كنت جيداً؟ 10 00:00:30,034 --> 00:00:32,994 لا بأس، ولكن هل كنت جيداً؟ 11 00:00:33,354 --> 00:00:36,034 أخشى أن أكون قد زعزعت استقرار فريق المنتخب 12 00:00:36,034 --> 00:00:37,634 أخشى أن أكون قد زعزعت استقرار فريق المنتخب 13 00:00:37,954 --> 00:00:42,034 هذه أول هزيمة، فإذا لم يتمكنوا من استجماع عزيمتهم ثانيةً... 14 00:00:42,034 --> 00:00:43,314 هذه أول هزيمة، فإذا لم يتمكنوا من استجماع عزيمتهم ثانيةً... 15 00:00:43,394 --> 00:00:45,874 فهذا يعني أن مستواهم متواضع 16 00:00:46,234 --> 00:00:48,034 لكني بصراحة لم أتوقع أن تصل إلى هذا الحد 17 00:00:48,034 --> 00:00:49,594 لكني بصراحة لم أتوقع أن تصل إلى هذا الحد 18 00:00:51,034 --> 00:00:53,874 أعترف أن (هيوغا) قد تطور كثيراً 19 00:00:54,434 --> 00:00:58,674 لقد دعوته بـ"الهارب" ولكنني قصدت عكس ذلك تماماً 20 00:00:59,034 --> 00:01:00,034 على الرغم من النتيجة العريضة بسداسية استطاع أن يهز شباكي بمهارة وقوة 21 00:01:00,034 --> 00:01:05,834 على الرغم من النتيجة العريضة بسداسية استطاع أن يهز شباكي بمهارة وقوة 22 00:01:06,314 --> 00:01:10,194 لا ريب في تطور تقنياته وعقليته في (اليابان) 23 00:01:10,994 --> 00:01:12,034 مظهرك اليوم يذكرني بتجربتك الأولى في (هامبورغ) فور قدومك إلى (ألمانيا) 24 00:01:12,034 --> 00:01:16,954 مظهرك اليوم يذكرني بتجربتك الأولى في (هامبورغ) فور قدومك إلى (ألمانيا) 25 00:01:18,194 --> 00:01:20,554 أجل، في حينها... 26 00:01:24,114 --> 00:01:30,034 (هانز) وبقية الفريق استمتعوا بتعذيبي لأمتنع عن التدرب مع (شنايدر) 27 00:01:30,034 --> 00:01:30,234 (هانز) وبقية الفريق استمتعوا بتعذيبي لأمتنع عن التدرب مع (شنايدر) 28 00:01:34,274 --> 00:01:36,034 لذا تلقوا مني تحية خاصة 29 00:01:36,034 --> 00:01:36,834 لذا تلقوا مني تحية خاصة 30 00:01:39,594 --> 00:01:40,794 (غينزو) 31 00:01:40,794 --> 00:01:42,034 في المرة القادمة واجهوني رجلاً لرجل أيها الجبناء 32 00:01:42,034 --> 00:01:45,434 في المرة القادمة واجهوني رجلاً لرجل أيها الجبناء 33 00:01:46,114 --> 00:01:48,034 دعنا من الحديث عن الماضي 34 00:01:48,034 --> 00:01:48,474 دعنا من الحديث عن الماضي 35 00:01:48,874 --> 00:01:54,034 هل قررت إشراكي في أولى مباريات بطولة (فرنسا) الدولية؟ 36 00:01:54,034 --> 00:01:54,154 هل قررت إشراكي في أولى مباريات بطولة (فرنسا) الدولية؟ 37 00:02:02,594 --> 00:02:05,194 "الكابتن (تسوباسا)" "إصدار منتخب الناشئين" 38 00:03:25,874 --> 00:03:28,554 - "الحلقة 4" - البدء من الصفر 39 00:03:30,754 --> 00:03:32,554 لقد سحقنا تماماً 40 00:03:32,714 --> 00:03:36,034 أشك أن باستطاعتنا مجاراة فرق (أوروبا) 41 00:03:36,034 --> 00:03:36,314 أشك أن باستطاعتنا مجاراة فرق (أوروبا) 42 00:03:36,634 --> 00:03:39,954 حارسنا (واكاشيمازو) سيغيب بسبب الإصابة 43 00:03:40,194 --> 00:03:42,034 بهذا الحال لن نصمد طويلاً 44 00:03:42,034 --> 00:03:42,434 بهذا الحال لن نصمد طويلاً 45 00:03:43,434 --> 00:03:46,314 أسندفن رؤوسنا بسبب خسارة واحدة؟ 46 00:03:46,354 --> 00:03:47,394 (ماتسوياما) 47 00:03:47,434 --> 00:03:48,034 لقد تلقينا درساً لكن هناك طريقة 48 00:03:48,034 --> 00:03:50,514 لقد تلقينا درساً لكن هناك طريقة 49 00:03:50,794 --> 00:03:53,674 دعونا نحاول مرة أخرى ومن الصفر 50 00:03:53,794 --> 00:03:54,034 بالطبع 51 00:03:54,034 --> 00:03:55,234 بالطبع 52 00:03:55,554 --> 00:03:57,874 (ماتسوياما) محق بذلك 53 00:03:57,914 --> 00:04:00,034 علينا بذل جهدنا لما هو قادم 54 00:04:00,034 --> 00:04:00,794 علينا بذل جهدنا لما هو قادم 55 00:04:01,314 --> 00:04:04,394 كم افتقدنا لكلماتك يا (تسوباسا) 56 00:04:04,754 --> 00:04:06,034 - أجل، هذا حقيقي - كنا بحاجة لأحد متفائل 57 00:04:06,034 --> 00:04:08,594 - أجل، هذا حقيقي - كنا بحاجة لأحد متفائل 58 00:04:18,354 --> 00:04:19,434 كابتن! 59 00:04:20,234 --> 00:04:22,194 أهلاً، كيف إصابتك؟ 60 00:04:22,194 --> 00:04:24,034 أمرها بسيط، لا تقلق عظام يدي جيدة 61 00:04:24,034 --> 00:04:25,634 أمرها بسيط، لا تقلق عظام يدي جيدة 62 00:04:25,914 --> 00:04:28,154 سألحق ببطولة (فرنسا) 63 00:04:30,914 --> 00:04:33,714 فهمت، ستة لهدف 64 00:04:34,274 --> 00:04:36,034 إذاً، قائد منتخبا هو من سجل الهدف 65 00:04:36,034 --> 00:04:36,954 إذاً، قائد منتخبا هو من سجل الهدف 66 00:04:37,234 --> 00:04:42,034 نعم، ولكن ربما (واكاباياشي) هو من أهداه لي لا أكثر 67 00:04:42,034 --> 00:04:42,874 نعم، ولكن ربما (واكاباياشي) هو من أهداه لي لا أكثر 68 00:04:44,794 --> 00:04:47,474 هلا أجبتني بصراحة يا (واكاشيمازو)؟ 69 00:04:47,674 --> 00:04:48,034 تسديدة النمر 70 00:04:48,034 --> 00:04:49,514 تسديدة النمر 71 00:04:50,234 --> 00:04:52,274 تسديدة (شنايدر) النارية 72 00:04:53,034 --> 00:04:54,034 أيهما الأفضل؟ 73 00:04:54,034 --> 00:04:54,594 أيهما الأفضل؟ 74 00:04:55,234 --> 00:04:56,394 كابتن 75 00:04:57,634 --> 00:05:00,034 إن تسديدة (شنايدر) النارية أكثر قوة 76 00:05:00,034 --> 00:05:00,714 إن تسديدة (شنايدر) النارية أكثر قوة 77 00:05:01,194 --> 00:05:02,634 كما ظننت 78 00:05:02,874 --> 00:05:06,034 بوجود تسديدة أفضل، سيتوجب علي أن أطور تسديدتي لأجعلها أكثر قوة 79 00:05:06,034 --> 00:05:10,354 بوجود تسديدة أفضل، سيتوجب علي أن أطور تسديدتي لأجعلها أكثر قوة 80 00:05:10,594 --> 00:05:12,034 سوف أتدرب لأجعل تسديدتي أفضل من تسديدة (شنايدر) 81 00:05:12,034 --> 00:05:15,634 سوف أتدرب لأجعل تسديدتي أفضل من تسديدة (شنايدر) 82 00:05:16,114 --> 00:05:17,474 كابتن 83 00:05:18,794 --> 00:05:21,634 بالمناسبة، هذه لك 84 00:05:22,154 --> 00:05:24,034 - لي؟ - هدية من المدرب (كيرا) 85 00:05:24,034 --> 00:05:24,914 - لي؟ - هدية من المدرب (كيرا) 86 00:05:26,594 --> 00:05:28,034 هل هذه... 87 00:05:29,754 --> 00:05:30,034 في اليوم الثالث من الجولة الأوروبية... 88 00:05:30,034 --> 00:05:32,554 في اليوم الثالث من الجولة الأوروبية... 89 00:05:32,594 --> 00:05:36,034 اتجه لاعبو منتخب (اليابان) للناشئين إلى ملعب (فيسر)، معقل فريق (بريمن) 90 00:05:36,034 --> 00:05:39,114 اتجه لاعبو منتخب (اليابان) للناشئين إلى ملعب (فيسر)، معقل فريق (بريمن) 91 00:05:39,154 --> 00:05:42,034 ليكن في علمكم، سنخوض مباراتين اليوم 92 00:05:42,034 --> 00:05:42,354 ليكن في علمكم، سنخوض مباراتين اليوم 93 00:05:43,554 --> 00:05:46,674 جاء منتخب (إيطاليا) المشارك في بطولة (فرنسا) 94 00:05:46,714 --> 00:05:48,034 كي يخوض مباريات تجريبية أيضاً 95 00:05:48,034 --> 00:05:49,314 كي يخوض مباريات تجريبية أيضاً 96 00:05:49,314 --> 00:05:53,514 ونظراً لجدولنا سنقيم بطولة ودية من ثلاث فرق 97 00:05:53,554 --> 00:05:54,034 منتخب (إيطاليا) 98 00:05:54,034 --> 00:05:55,434 منتخب (إيطاليا) 99 00:05:55,994 --> 00:05:58,274 ذلك الحارس يلعب هناك 100 00:06:00,714 --> 00:06:04,674 أليس هذا ممتعاً يا أخي؟ لنغتنم انتصارين دفعة واحدة 101 00:06:04,674 --> 00:06:06,034 حسناً يا شباب، لنرهم ما لدينا 102 00:06:06,034 --> 00:06:07,114 حسناً يا شباب، لنرهم ما لدينا 103 00:06:07,154 --> 00:06:08,554 - هيا! - هيا! 104 00:06:08,834 --> 00:06:11,954 ظننتهم سيتقاعسون بعد هزيمة الأمس 105 00:06:12,114 --> 00:06:14,194 ولكنهم عكس ذلك تماماً 106 00:06:14,354 --> 00:06:18,034 يبدو على (ماتسوياما) و(هيوغا) الإرهاق والتعب بعد مباراة الأمس 107 00:06:18,034 --> 00:06:18,754 يبدو على (ماتسوياما) و(هيوغا) الإرهاق والتعب بعد مباراة الأمس 108 00:06:19,754 --> 00:06:21,914 الأمر لا علاقة له بذلك 109 00:06:22,154 --> 00:06:24,034 لقد تدربا حتى وقت متأخر من ليلة الأمس 110 00:06:24,034 --> 00:06:26,114 لقد تدربا حتى وقت متأخر من ليلة الأمس 111 00:06:26,594 --> 00:06:30,034 - ولم هذا؟ - حتى لم يكونا لوحدهما 112 00:06:30,034 --> 00:06:31,234 - ولم هذا؟ - حتى لم يكونا لوحدهما 113 00:06:31,634 --> 00:06:33,554 أليس كذلك يا (تسوباسا)؟ 114 00:06:34,074 --> 00:06:35,594 (ميسوغي) 115 00:06:37,034 --> 00:06:41,714 لاحظت ذلك في أثناء وضعي لتشكيلة (اليابان) المبدئية ليلاً 116 00:06:47,114 --> 00:06:48,034 ترى من خرج الآن؟ 117 00:06:48,034 --> 00:06:49,314 ترى من خرج الآن؟ 118 00:06:50,354 --> 00:06:52,474 أنا كابتن المنتخب الجديد 119 00:06:53,914 --> 00:06:54,034 أعلم أنني دون الموهبة 120 00:06:54,034 --> 00:06:55,754 أعلم أنني دون الموهبة 121 00:06:55,754 --> 00:07:00,034 لكن لا خيار لدي غير العمل الجاد لأنال ثقة الجميع 122 00:07:00,034 --> 00:07:00,834 لكن لا خيار لدي غير العمل الجاد لأنال ثقة الجميع 123 00:07:01,594 --> 00:07:05,594 (كوجيرو)، أعلم أنها هدية قد فات أوانها 124 00:07:05,634 --> 00:07:06,034 ولكنها تكليل لأدائك المخضرم بفوز أكاديمية (توهو) 125 00:07:06,034 --> 00:07:09,954 ولكنها تكليل لأدائك المخضرم بفوز أكاديمية (توهو) 126 00:07:10,034 --> 00:07:12,034 تحقيق هذا الفوز المنتظر لا يعني توقفك عن التطور 127 00:07:12,034 --> 00:07:14,074 تحقيق هذا الفوز المنتظر لا يعني توقفك عن التطور 128 00:07:14,274 --> 00:07:16,474 الساحة المقبلة هي العالم 129 00:07:16,594 --> 00:07:18,034 عليك المثابرة في التدريب لترأس مهاجمي العالم 130 00:07:18,034 --> 00:07:21,274 عليك المثابرة في التدريب لترأس مهاجمي العالم 131 00:07:23,354 --> 00:07:24,034 هدية من المدرب (كيرا) والآن؟ 132 00:07:24,034 --> 00:07:27,114 هدية من المدرب (كيرا) والآن؟ 133 00:07:33,674 --> 00:07:36,034 تزن ثلاثة أضعاف الكرة العادية 134 00:07:36,034 --> 00:07:36,314 تزن ثلاثة أضعاف الكرة العادية 135 00:07:36,634 --> 00:07:39,594 ستجعلني هذه الكرة مثقلاً بالعضلات 136 00:07:39,754 --> 00:07:42,034 سأبدأ من الصفر وسأحصل على تسديدة جديدة! 137 00:07:42,034 --> 00:07:44,074 سأبدأ من الصفر وسأحصل على تسديدة جديدة! 138 00:07:45,034 --> 00:07:47,834 سأريهم تسديدة النمر الجديدة! 139 00:07:50,554 --> 00:07:54,034 كما توقعت، قدمي ترتعش نتيجة الثقل 140 00:07:54,274 --> 00:07:58,714 سأواصل التدريب حتى لا أفرق بينها وبين العادية! 141 00:07:59,434 --> 00:08:00,034 (هيوغا) 142 00:08:00,034 --> 00:08:00,634 (هيوغا) 143 00:08:01,994 --> 00:08:03,474 (ماتسوياما)؟ 144 00:08:04,314 --> 00:08:06,034 يبدو أننا تواردنا الأفكار نفسها 145 00:08:06,034 --> 00:08:07,554 يبدو أننا تواردنا الأفكار نفسها 146 00:08:08,194 --> 00:08:11,634 - من أجل نصر منتخب (اليابان) للناشئين! - من أجل نصر منتخب (اليابان) للناشئين! 147 00:08:15,074 --> 00:08:17,634 (هيوغا) و(ماتسوياما) 148 00:08:18,954 --> 00:08:22,114 (هيوغا) و(ماتسوياما) ومن ثم (تسوباسا) 149 00:08:22,314 --> 00:08:24,034 إذا أصبحوا على قلب رجلٍ واحد فسنحصل على منتخب بروح حقيقية 150 00:08:24,034 --> 00:08:28,074 إذا أصبحوا على قلب رجلٍ واحد فسنحصل على منتخب بروح حقيقية 151 00:08:32,834 --> 00:08:34,554 ها قد وصلنا 152 00:08:34,674 --> 00:08:36,034 هذا هو ملعب (بريمن) 153 00:08:36,034 --> 00:08:36,834 هذا هو ملعب (بريمن) 154 00:08:37,514 --> 00:08:40,474 يا إلهي! يا له من ملعب رائع 155 00:08:40,714 --> 00:08:42,034 - من هذا؟ - انظروا يا شباب 156 00:08:42,034 --> 00:08:43,034 - من هذا؟ - انظروا يا شباب 157 00:08:43,074 --> 00:08:46,434 - من هو لاعبك المفضل؟ - فتيات (ألمانيا) جميلات حقاً 158 00:08:46,554 --> 00:08:48,034 أتظنون أنهن يتحدثن عني؟ 159 00:08:48,034 --> 00:08:49,074 أتظنون أنهن يتحدثن عني؟ 160 00:08:49,114 --> 00:08:52,154 أبله، لم يتحدثن عنك؟ 161 00:08:52,834 --> 00:08:54,034 - (واكاباياشي)! - أهلاً 162 00:08:54,034 --> 00:08:54,994 - (واكاباياشي)! - أهلاً 163 00:08:55,234 --> 00:08:57,274 ما الذي جاء به إلى هنا؟ 164 00:08:58,114 --> 00:09:00,034 هؤلاء الفتيات جئن خصيصاً من أجل رؤيته 165 00:09:00,034 --> 00:09:01,914 هؤلاء الفتيات جئن خصيصاً من أجل رؤيته 166 00:09:04,594 --> 00:09:06,034 - (تشستر) - (تشستر) 167 00:09:06,034 --> 00:09:06,394 - (تشستر) - (تشستر) 168 00:09:06,434 --> 00:09:12,034 (فرانز تشستر)، اللاعب رقم 12 بالفريق الألماني، ونجم (بريمن) 169 00:09:12,034 --> 00:09:12,314 (فرانز تشستر)، اللاعب رقم 12 بالفريق الألماني، ونجم (بريمن) 170 00:09:12,634 --> 00:09:16,034 يتمركز بخط الوسط ويحمل شارة الكابتن 171 00:09:16,154 --> 00:09:18,034 ويمثل المنتخب الألماني مثل (شنايدر) و(كالتز) 172 00:09:18,034 --> 00:09:19,754 ويمثل المنتخب الألماني مثل (شنايدر) و(كالتز) 173 00:09:20,154 --> 00:09:21,674 إنهم قادمون 174 00:09:22,234 --> 00:09:24,034 أهلاً بكم جميعاً في (بريمن) 175 00:09:24,034 --> 00:09:24,434 أهلاً بكم جميعاً في (بريمن) 176 00:09:24,874 --> 00:09:27,314 أنا (دريملر)، مدرب الفريق 177 00:09:27,834 --> 00:09:30,034 - تشرفت بك - الشرف لي 178 00:09:30,034 --> 00:09:30,194 - تشرفت بك - الشرف لي 179 00:09:33,074 --> 00:09:34,754 تشرفت بك 180 00:09:36,074 --> 00:09:38,354 أليس هذا هو كابتن الفريق؟ 181 00:09:38,714 --> 00:09:40,154 أنا هو الكابتن! 182 00:09:40,194 --> 00:09:42,034 المعذرة، أخطأت تشرفت بك 183 00:09:42,034 --> 00:09:43,474 المعذرة، أخطأت تشرفت بك 184 00:09:47,994 --> 00:09:48,034 يبدو أن الفريق الإيطالي قد وصل 185 00:09:48,034 --> 00:09:50,194 يبدو أن الفريق الإيطالي قد وصل 186 00:09:50,194 --> 00:09:53,154 إن المباراة الأولى ستكون بيننا وبينكم 187 00:09:53,194 --> 00:09:54,034 وسوف تبدأ في الساعة العاشرة 188 00:09:54,034 --> 00:09:55,354 وسوف تبدأ في الساعة العاشرة 189 00:09:55,394 --> 00:09:57,834 والآن هيا، تفضلوا إلى الإحماء 190 00:09:58,034 --> 00:09:59,634 شكراً لك 191 00:10:01,234 --> 00:10:02,634 ما الأمر يا (تشستر)؟ 192 00:10:02,674 --> 00:10:05,194 لا شيء، فقط لسبب ما... 193 00:10:05,754 --> 00:10:06,034 شعرت وكأن ذاك اللاعب هو كابتن الفريق 194 00:10:06,034 --> 00:10:08,114 شعرت وكأن ذاك اللاعب هو كابتن الفريق 195 00:10:08,114 --> 00:10:10,114 - أنا متفائل بأدائكم اليوم - لنبذل جهدنا يا أخي 196 00:10:10,154 --> 00:10:12,034 بكل تأكيد، سنعوض اليوم 197 00:10:12,034 --> 00:10:12,954 بكل تأكيد، سنعوض اليوم 198 00:10:16,314 --> 00:10:17,674 (تسوباسا)! 199 00:10:18,714 --> 00:10:21,714 لقد مر وقت طويل منذ أن تدربنا معاً! 200 00:10:21,714 --> 00:10:23,194 أجل 201 00:10:28,514 --> 00:10:30,034 - ما الأمر يا (هيوغا)؟ - لا شيء، أنا بخير 202 00:10:30,034 --> 00:10:31,874 - ما الأمر يا (هيوغا)؟ - لا شيء، أنا بخير 203 00:10:32,994 --> 00:10:35,474 حسناً، فليجتمع الجميع هنا 204 00:10:36,034 --> 00:10:39,514 سأعلن التشكيلة الأساسية للمباراة الأولى 205 00:10:39,994 --> 00:10:42,034 في الحراسة، (موريزاكي) 206 00:10:42,034 --> 00:10:42,114 في الحراسة، (موريزاكي) 207 00:10:42,154 --> 00:10:46,274 في الدفاع، (جيتو) و(سودا) و(آيزاوا) و(إيشيزاكي) 208 00:10:46,274 --> 00:10:48,034 في الوسط، (ماتسوياما) و(ساوادا) و(سانو) 209 00:10:48,034 --> 00:10:49,514 في الوسط، (ماتسوياما) و(ساوادا) و(سانو) 210 00:10:50,114 --> 00:10:53,474 في الهجوم، (كيسوغي) و(تاكي) و(هيوغا) 211 00:10:53,514 --> 00:10:54,034 هذا كل شيء 212 00:10:54,034 --> 00:10:55,314 هذا كل شيء 213 00:10:55,634 --> 00:10:57,994 إذاً اليوم أيضاً، (تسوباسا) 214 00:10:59,754 --> 00:11:00,034 سيد (ميكامي)، اسمح لي بالتحدث 215 00:11:00,034 --> 00:11:02,554 سيد (ميكامي)، اسمح لي بالتحدث 216 00:11:02,674 --> 00:11:06,034 اعتباراً من اليوم سأنضم لصفوف منتخب (اليابان) للناشئين 217 00:11:06,034 --> 00:11:06,874 اعتباراً من اليوم سأنضم لصفوف منتخب (اليابان) للناشئين 218 00:11:06,874 --> 00:11:08,194 (واكاباياشي)! 219 00:11:08,234 --> 00:11:12,034 سأشارك في بطولة (فرنسا) الدولية كلاعب في منتخب (اليابان) الوطني 220 00:11:12,034 --> 00:11:13,314 سأشارك في بطولة (فرنسا) الدولية كلاعب في منتخب (اليابان) الوطني 221 00:11:13,514 --> 00:11:14,794 فهذا شرف لي 222 00:11:14,794 --> 00:11:15,834 - ماذا؟ - ماذا؟ 223 00:11:15,834 --> 00:11:18,034 - (واكاباياشي)! - سيدي، (تسوباسا) لن يلعب أيضاً 224 00:11:18,034 --> 00:11:19,954 - (واكاباياشي)! - سيدي، (تسوباسا) لن يلعب أيضاً 225 00:11:20,514 --> 00:11:24,034 بحسب ما سمعت، يبدو أن سبب ذلك هو غيابه عن المعسكر 226 00:11:24,034 --> 00:11:25,114 بحسب ما سمعت، يبدو أن سبب ذلك هو غيابه عن المعسكر 227 00:11:25,834 --> 00:11:28,354 لم تكترثون لهكذا سخافات؟ 228 00:11:28,394 --> 00:11:30,034 هذا الفريق هو خلاصة معسكر لم يتعد عشرة أيام 229 00:11:30,034 --> 00:11:32,634 هذا الفريق هو خلاصة معسكر لم يتعد عشرة أيام 230 00:11:32,754 --> 00:11:34,434 نحن أبناء نفس الوطن... 231 00:11:34,474 --> 00:11:36,034 فكيف لمن يمتلكون المهارات أن يبقوا على دكة الاحتياط؟ 232 00:11:36,034 --> 00:11:38,674 فكيف لمن يمتلكون المهارات أن يبقوا على دكة الاحتياط؟ 233 00:11:38,754 --> 00:11:40,354 (واكاباياشي)! 234 00:11:40,554 --> 00:11:42,034 سنعيد النظر في هذا لاحقاً 235 00:11:42,034 --> 00:11:42,754 سنعيد النظر في هذا لاحقاً 236 00:11:42,914 --> 00:11:46,514 ستبقى ذات التشكيلة لليوم مفهوم يا شباب؟ 237 00:11:46,594 --> 00:11:48,034 - مفهوم! - مفهوم! 238 00:11:52,754 --> 00:11:54,034 (هيوغا)! 239 00:11:54,034 --> 00:11:54,194 (هيوغا)! 240 00:11:54,514 --> 00:11:58,874 (واكاباياشي)! فور أن أتعافى من تلك الإصابة، سأعود 241 00:11:59,234 --> 00:12:00,034 أنا لن أتنازل عن قميص رقم 1 كحارس مرمى المنتخب! 242 00:12:00,034 --> 00:12:03,834 أنا لن أتنازل عن قميص رقم 1 كحارس مرمى المنتخب! 243 00:12:04,154 --> 00:12:05,834 (واكاشيمازو) 244 00:12:06,834 --> 00:12:08,994 "كابتن (تسوباسا) إصدار منتخب الناشئين" 245 00:12:11,674 --> 00:12:12,034 "(جينو هيرنانديز)، اللاعب صاحب القميص رقم 1 لاعب منتخب (إيطاليا)" 246 00:12:12,034 --> 00:12:13,994 "(جينو هيرنانديز)، اللاعب صاحب القميص رقم 1 لاعب منتخب (إيطاليا)" 247 00:12:14,994 --> 00:12:18,034 أهلاً بكم في المباراة الثانية للمنتخب الياباني 248 00:12:18,034 --> 00:12:18,834 أهلاً بكم في المباراة الثانية للمنتخب الياباني 249 00:12:18,874 --> 00:12:22,114 - مباراتنا اليوم أمام فريق (بريمن) للناشئين - "منتخب (اليابان) ضد فريق (بريمن)" 250 00:12:22,114 --> 00:12:24,034 لنر ما لدى كلا الفريقين 251 00:12:24,034 --> 00:12:24,434 لنر ما لدى كلا الفريقين 252 00:12:26,114 --> 00:12:29,194 رقم 10! ألم يكن هو بالأمس... 253 00:12:29,234 --> 00:12:30,034 هيا يا رفاق! انتهزوا فرصة اللعب في هذا الملعب الرائع 254 00:12:30,034 --> 00:12:33,154 هيا يا رفاق! انتهزوا فرصة اللعب في هذا الملعب الرائع 255 00:12:33,154 --> 00:12:35,274 - وحققوا الفوز! - أجل! 256 00:12:35,314 --> 00:12:36,034 اعتمد علينا يا (تسوباسا)! 257 00:12:36,034 --> 00:12:36,994 اعتمد علينا يا (تسوباسا)! 258 00:12:37,034 --> 00:12:40,034 (ماتسوياما)، ألديك إضافة بكونك الكابتن؟ 259 00:12:40,034 --> 00:12:41,234 أجل 260 00:12:41,234 --> 00:12:42,034 لقد أدركنا جيداً قوة (أوروبا) في كرة القدم 261 00:12:42,034 --> 00:12:44,514 لقد أدركنا جيداً قوة (أوروبا) في كرة القدم 262 00:12:44,834 --> 00:12:48,034 لكننا نملك العزيمة والحماسة من أجل الفوز! 263 00:12:48,034 --> 00:12:48,514 لكننا نملك العزيمة والحماسة من أجل الفوز! 264 00:12:48,514 --> 00:12:50,034 أجل! 265 00:12:50,114 --> 00:12:53,194 - يتأهب نجما المنتخب الألماني للناشئين - "التشكيلة الأساسية لمنتخب (اليابان)" 266 00:12:53,194 --> 00:12:54,034 - الكابتن (تشستر) والمهاجم (مارجوس)... - "التشكيلة الأساسية لفريق (بريمن)" 267 00:12:54,034 --> 00:12:55,994 - الكابتن (تشستر) والمهاجم (مارجوس)... - "التشكيلة الأساسية لفريق (بريمن)" 268 00:12:55,994 --> 00:12:58,074 للقاء المنتخب الياباني 269 00:12:58,234 --> 00:13:00,034 - هيا بنا يا (مارجوس)! - حسناً يا كابتن! 270 00:13:00,034 --> 00:13:00,994 - هيا بنا يا (مارجوس)! - حسناً يا كابتن! 271 00:13:01,914 --> 00:13:04,034 وانطلقت صافرة البداية 272 00:13:04,074 --> 00:13:06,034 ركلة البداية مع (بريمن) 273 00:13:06,034 --> 00:13:06,194 ركلة البداية مع (بريمن) 274 00:13:06,234 --> 00:13:07,834 هيا بنا، لنسحقهم! 275 00:13:07,834 --> 00:13:09,074 - هيا! - هيا! 276 00:13:09,074 --> 00:13:11,594 يتقدم لاعبو المنتخب الياباني! 277 00:13:11,674 --> 00:13:12,034 خذ هذه! 278 00:13:12,034 --> 00:13:12,994 خذ هذه! 279 00:13:13,034 --> 00:13:16,274 (هيوغا) يعترض الكرة بحركة انزلاقية! 280 00:13:19,474 --> 00:13:21,994 لكن (تشستر) يتفاداه بانسيابية! 281 00:13:22,034 --> 00:13:23,394 ماذا؟ 282 00:13:26,674 --> 00:13:27,914 تلك الحركة! 283 00:13:27,914 --> 00:13:30,034 تغلب (تشستر) على منتخب (اليابان) في الشوط الأول 284 00:13:30,034 --> 00:13:31,634 تغلب (تشستر) على منتخب (اليابان) في الشوط الأول 285 00:13:31,754 --> 00:13:35,914 وفرض سيطرته على وسط الميدان بتمريراته الدقيقة 286 00:13:35,994 --> 00:13:36,034 - ولا سيما في اختراقه الدفاع - راوغ بالكرة ولم يمررها! 287 00:13:36,034 --> 00:13:39,914 - ولا سيما في اختراقه الدفاع - راوغ بالكرة ولم يمررها! 288 00:13:40,914 --> 00:13:42,034 - أجل! - أحرز (مارجوس) هدفين متتاليين! 289 00:13:42,034 --> 00:13:44,554 - أجل! - أحرز (مارجوس) هدفين متتاليين! 290 00:13:45,954 --> 00:13:48,034 وأضاف (تشستر) هدفاً بعد تلاعبه بمنتخب (اليابان)! 291 00:13:48,034 --> 00:13:49,394 وأضاف (تشستر) هدفاً بعد تلاعبه بمنتخب (اليابان)! 292 00:13:49,394 --> 00:13:52,474 - "3 أهداف مقابل لا شيء!" - أداؤه مميز وخالٍ من الأخطاء 293 00:13:52,514 --> 00:13:54,034 وقد لقب بحاسوب (بريمن) إنه (فرانز تشستر)! 294 00:13:54,034 --> 00:13:55,994 وقد لقب بحاسوب (بريمن) إنه (فرانز تشستر)! 295 00:13:56,034 --> 00:13:58,314 - رائع يا (تشستر)! - رائع يا (تشستر)! 296 00:13:58,394 --> 00:14:00,034 (فرانز تشستر)، لاعب مذهل أيضاً 297 00:14:00,034 --> 00:14:02,114 (فرانز تشستر)، لاعب مذهل أيضاً 298 00:14:04,274 --> 00:14:06,034 يبدو أن (هيوغا) في حالة بدنية سيئة 299 00:14:06,034 --> 00:14:07,034 يبدو أن (هيوغا) في حالة بدنية سيئة 300 00:14:07,274 --> 00:14:08,874 حركته ثقيلة 301 00:14:09,234 --> 00:14:12,034 (تشستر) ذاك يبدو أنه سيمطر مرماك يا (هيرنانديز) 302 00:14:12,034 --> 00:14:13,634 (تشستر) ذاك يبدو أنه سيمطر مرماك يا (هيرنانديز) 303 00:14:14,594 --> 00:14:16,034 المباراة لم تنته بعد! 304 00:14:16,074 --> 00:14:17,554 - أجل! - أجل! 305 00:14:19,434 --> 00:14:21,794 كي أجعلهم يعتمدون على أنفسهم... 306 00:14:21,954 --> 00:14:24,034 كونت هذا الفريق بناءً على احترام وجهة نظرهم 307 00:14:24,034 --> 00:14:25,514 كونت هذا الفريق بناءً على احترام وجهة نظرهم 308 00:14:25,794 --> 00:14:28,354 وجعلتهم يختارون كابتن الفريق 309 00:14:28,834 --> 00:14:30,034 - يا رفاق! - حتى أنني لم أشرك (تسوباسا)... 310 00:14:30,034 --> 00:14:30,674 - يا رفاق! - حتى أنني لم أشرك (تسوباسا)... 311 00:14:30,674 --> 00:14:33,034 - ارفعوا رؤوسكم عالياً! - دون موافقة الجميع 312 00:14:33,554 --> 00:14:36,034 - لا تستسلموا الآن، ثابروا هيا! - عبقري كرة القدم، (تسوباسا أوزورا) 313 00:14:36,034 --> 00:14:37,754 - لا تستسلموا الآن، ثابروا هيا! - عبقري كرة القدم، (تسوباسا أوزورا) 314 00:14:37,794 --> 00:14:42,034 بالتفكير في مصلحة المنتخب الياباني لن يصلح المنتخب دونه 315 00:14:42,034 --> 00:14:42,354 بالتفكير في مصلحة المنتخب الياباني لن يصلح المنتخب دونه 316 00:14:42,594 --> 00:14:47,674 ربما سأضطر لتجاهل رأي اللاعبين وأسمح له باللعب 317 00:14:49,394 --> 00:14:51,634 وبذلك ينتهي الشوط الأول! 318 00:14:51,634 --> 00:14:54,034 ليتقلى المنتخب الياباني ثلاثة أهداف نظيفة دون أي رد 319 00:14:54,034 --> 00:14:56,474 ليتقلى المنتخب الياباني ثلاثة أهداف نظيفة دون أي رد 320 00:14:56,634 --> 00:14:58,874 لو كنت ألعب لصددتها 321 00:14:59,114 --> 00:15:00,034 فقط انتظرونا في الشوط الثاني! 322 00:15:00,034 --> 00:15:01,554 فقط انتظرونا في الشوط الثاني! 323 00:15:01,834 --> 00:15:04,994 لكن مع بداية الشوط الثاني... 324 00:15:05,434 --> 00:15:06,034 - ماذا؟ - ماذا؟ 325 00:15:06,034 --> 00:15:06,994 - ماذا؟ - ماذا؟ 326 00:15:07,994 --> 00:15:10,274 استعداداً للمباراة الثانية... 327 00:15:10,314 --> 00:15:12,034 قرر فريق (بريمن) تبديل كل من (تشستر) و(مارجوس) 328 00:15:12,034 --> 00:15:14,154 قرر فريق (بريمن) تبديل كل من (تشستر) و(مارجوس) 329 00:15:14,154 --> 00:15:16,034 إنها إهانة لنا! 330 00:15:17,634 --> 00:15:18,034 سحقاً! 331 00:15:18,034 --> 00:15:18,954 سحقاً! 332 00:15:19,754 --> 00:15:20,874 (تسوباسا)! 333 00:15:20,914 --> 00:15:24,034 لا تستسلموا! إياكم أن تخسروا أمامهم! 334 00:15:24,034 --> 00:15:24,434 لا تستسلموا! إياكم أن تخسروا أمامهم! 335 00:15:24,594 --> 00:15:26,594 فلتسعوا للفوز! 336 00:15:26,914 --> 00:15:29,114 وبكلمات (تسوباسا) المشتعلة... 337 00:15:29,154 --> 00:15:30,034 استجمع المنتخب قواه في الشوط الثاني 338 00:15:30,034 --> 00:15:32,314 استجمع المنتخب قواه في الشوط الثاني 339 00:15:32,354 --> 00:15:36,034 وبرأسية من (هيوغا) رغم سوء حالته البدنية 340 00:15:36,034 --> 00:15:36,234 وبرأسية من (هيوغا) رغم سوء حالته البدنية 341 00:15:36,234 --> 00:15:38,354 وبتسديدة (سودا) القاطعة 342 00:15:38,354 --> 00:15:41,274 - أحرز كل منهما هدفاً - لنقلب النتيجة! 343 00:15:41,314 --> 00:15:42,034 لكن بعد تقليل الفارق بهدفين 344 00:15:42,034 --> 00:15:44,194 لكن بعد تقليل الفارق بهدفين 345 00:15:44,274 --> 00:15:48,034 يا للحظ! المنتخب الياباني كان على وشك تشكيل هجمة أخرى 346 00:15:48,034 --> 00:15:49,154 يا للحظ! المنتخب الياباني كان على وشك تشكيل هجمة أخرى 347 00:15:49,194 --> 00:15:52,234 وهكذا تكون هزيمته الثانية! 348 00:15:52,554 --> 00:15:54,034 صمد فريقهم حتى دون (تشستر) و(مارجوس) 349 00:15:54,034 --> 00:15:55,754 صمد فريقهم حتى دون (تشستر) و(مارجوس) 350 00:15:55,754 --> 00:15:58,194 تلك هي قوة فرق كرة القدم الألمانية 351 00:15:58,394 --> 00:15:59,994 (واكاباياشي) 352 00:16:02,074 --> 00:16:04,154 إلى أين أنت ذاهب؟ (هيوغا)! 353 00:16:05,194 --> 00:16:06,034 سأعود حين تبدأ مباراتنا ضد (إيطاليا) 354 00:16:06,034 --> 00:16:08,354 سأعود حين تبدأ مباراتنا ضد (إيطاليا) 355 00:16:08,874 --> 00:16:12,034 الهزيمة الثانية لمنتخب (اليابان) للناشئين 356 00:16:12,034 --> 00:16:12,514 الهزيمة الثانية لمنتخب (اليابان) للناشئين 357 00:16:12,554 --> 00:16:14,914 وفي ظل إحباط لاعبي (اليابان)... 358 00:16:14,954 --> 00:16:18,034 - بدأت مباراة (بريمن) ومنتخب (إيطاليا) - "التشكيلة الرئيسية لمنتخب (إيطاليا)" 359 00:16:18,034 --> 00:16:18,674 - بدأت مباراة (بريمن) ومنتخب (إيطاليا) - "التشكيلة الرئيسية لمنتخب (إيطاليا)" 360 00:16:20,394 --> 00:16:24,034 المباراة ستثبت أي الفريقين يستحق لقب ملك (أوروبا) 361 00:16:24,034 --> 00:16:24,834 المباراة ستثبت أي الفريقين يستحق لقب ملك (أوروبا) 362 00:16:24,874 --> 00:16:29,434 (فرانز تشستر) و(جينو هيرنانديز) أعظم لاعبين في (أوروبا) 363 00:16:29,474 --> 00:16:30,034 (مارجوس)! 364 00:16:30,034 --> 00:16:30,954 (مارجوس)! 365 00:16:31,994 --> 00:16:33,114 خذ! 366 00:16:34,234 --> 00:16:36,034 يا له من حارس رائع! 367 00:16:36,034 --> 00:16:36,354 يا له من حارس رائع! 368 00:16:36,474 --> 00:16:37,514 أحسنت يا (جينو)! 369 00:16:37,554 --> 00:16:40,194 كرتكم هذه لن تلمس شباكي! 370 00:16:40,234 --> 00:16:41,914 (جينو هيرنانديز) 371 00:16:41,954 --> 00:16:42,034 سمعتهم يقولون إنه حارس مرمى (إيطاليا) للجيل القادم 372 00:16:42,034 --> 00:16:46,354 سمعتهم يقولون إنه حارس مرمى (إيطاليا) للجيل القادم 373 00:16:46,554 --> 00:16:48,034 إنه مشهور في (أوروبا) 374 00:16:48,034 --> 00:16:48,914 إنه مشهور في (أوروبا) 375 00:16:49,154 --> 00:16:51,154 الإمبراطور (شنايدر) 376 00:16:51,794 --> 00:16:53,434 حاسوب (بريمن) 377 00:16:54,234 --> 00:16:57,114 حارس المرمى رقم واحد في (أوروبا) 378 00:16:57,274 --> 00:16:59,914 أريد مواجهتهم في أسرع وقت 379 00:17:01,114 --> 00:17:05,874 بسبب هذه الكرة أصيبت قدمي ما أثر سلباً على المباراة 380 00:17:06,434 --> 00:17:10,714 لكن هذا هو الثمن الذي سأدفعه لبناء أرجل أكثر قوة 381 00:17:10,874 --> 00:17:12,034 لن أتوقف عن التدرب حتى أتقن تسديدة "النمر" الجديدة! 382 00:17:12,034 --> 00:17:15,674 لن أتوقف عن التدرب حتى أتقن تسديدة "النمر" الجديدة! 383 00:17:17,594 --> 00:17:18,034 - فعلناها! - فعلناها! 384 00:17:18,034 --> 00:17:19,074 - فعلناها! - فعلناها! 385 00:17:19,074 --> 00:17:23,354 وفي النهاية استطاع منتخب (إيطاليا) التصدي لهجمات (بريمن) 386 00:17:23,394 --> 00:17:24,034 وفاز بهدف من هجمة مرتدة 387 00:17:24,034 --> 00:17:25,834 وفاز بهدف من هجمة مرتدة 388 00:17:25,914 --> 00:17:29,074 فازوا بهدف كما متوقع من (إيطاليا) 389 00:17:29,354 --> 00:17:30,034 (جينو هيرنانديز) 390 00:17:30,034 --> 00:17:31,154 (جينو هيرنانديز) 391 00:17:31,514 --> 00:17:36,034 سأنتقم لما حدث اليوم ببطولة (فرنسا) الدولية للناشئين 392 00:17:36,034 --> 00:17:36,474 سأنتقم لما حدث اليوم ببطولة (فرنسا) الدولية للناشئين 393 00:17:36,874 --> 00:17:39,074 إذاً سنلاقي المنتخب الإيطالي 394 00:17:39,114 --> 00:17:40,954 نعم، فقد حان دورنا 395 00:17:41,034 --> 00:17:42,034 يا رفاق 396 00:17:42,034 --> 00:17:42,274 يا رفاق 397 00:17:42,434 --> 00:17:45,434 بدلوا ملابسكم، سنغادر الآن 398 00:17:45,474 --> 00:17:48,034 - امتنعت (إيطاليا) عن اللعب - لم امتنعوا؟ 399 00:17:48,034 --> 00:17:48,994 - امتنعت (إيطاليا) عن اللعب - لم امتنعوا؟ 400 00:17:49,074 --> 00:17:54,034 يبدو أن أداءكم أمام (بريمن) أوحى لهم أن اللعب أمامكم مضيعة للوقت فقط 401 00:17:54,034 --> 00:17:54,514 يبدو أن أداءكم أمام (بريمن) أوحى لهم أن اللعب أمامكم مضيعة للوقت فقط 402 00:17:54,594 --> 00:17:56,954 - ماذا؟ - أولئك الأوغاد! 403 00:17:58,674 --> 00:18:00,034 أتفهم ذلك، فهذا أفضل من إحراج أنفسنا أكثر من هذا 404 00:18:00,034 --> 00:18:02,634 أتفهم ذلك، فهذا أفضل من إحراج أنفسنا أكثر من هذا 405 00:18:02,674 --> 00:18:03,794 (سودا)! 406 00:18:03,794 --> 00:18:06,034 سحقاً! منتخب (إيطاليا) 407 00:18:06,034 --> 00:18:06,474 سحقاً! منتخب (إيطاليا) 408 00:18:06,794 --> 00:18:08,234 سأفعلها 409 00:18:08,234 --> 00:18:10,314 ها أنا أيها الناشئون! 410 00:18:10,314 --> 00:18:12,034 - ماذا؟ - (تسوباسا) 411 00:18:12,034 --> 00:18:12,154 - ماذا؟ - (تسوباسا) 412 00:18:12,194 --> 00:18:15,234 نحن منتخب (اليابان) أيها المتكبرون! 413 00:18:15,234 --> 00:18:18,034 حاولوا إيقافي إن استطعتم أيها الجبناء! 414 00:18:18,034 --> 00:18:18,674 حاولوا إيقافي إن استطعتم أيها الجبناء! 415 00:18:18,714 --> 00:18:21,074 من المهمش الذي يتحدانا؟ 416 00:18:21,354 --> 00:18:23,634 إذاً فليتول أحد أمره 417 00:18:24,114 --> 00:18:25,954 حسناً، دعه لي 418 00:18:26,354 --> 00:18:27,754 (تسوباسا) 419 00:18:29,914 --> 00:18:30,034 - ماذا؟ تجاوز (كونتي)! - سريع 420 00:18:30,034 --> 00:18:32,394 - ماذا؟ تجاوز (كونتي)! - سريع 421 00:18:32,434 --> 00:18:34,954 - انقضوا عليه! - ما هذا؟ 422 00:18:35,634 --> 00:18:36,034 هذا الفتى لم يشارك في المباراة الأولى! 423 00:18:36,034 --> 00:18:39,274 هذا الفتى لم يشارك في المباراة الأولى! 424 00:18:46,354 --> 00:18:48,034 تلاعب بنا جميعاً بلا مساندة! 425 00:18:48,034 --> 00:18:49,434 تلاعب بنا جميعاً بلا مساندة! 426 00:18:49,554 --> 00:18:51,434 هذا يكفي! خذ 427 00:18:53,954 --> 00:18:54,034 - هذا رائع! - يا لها من مراوغة! 428 00:18:54,034 --> 00:18:56,714 - هذا رائع! - يا لها من مراوغة! 429 00:18:57,234 --> 00:19:00,034 - تعال - (جينو هيرنانديز) 430 00:19:00,034 --> 00:19:00,234 - تعال - (جينو هيرنانديز) 431 00:19:00,914 --> 00:19:05,034 ها أنا ذا! تسديدة "الصقر"! 432 00:19:11,234 --> 00:19:12,034 فعلها! عاد (تسوباسا) بتسديدة الصقر! 433 00:19:12,034 --> 00:19:14,434 فعلها! عاد (تسوباسا) بتسديدة الصقر! 434 00:19:16,554 --> 00:19:17,834 مستحيل! 435 00:19:17,834 --> 00:19:18,034 الحارس الأبرز في (أوروبا) (جينو هيرنانديز) عجز عن الحركة! 436 00:19:18,034 --> 00:19:21,714 الحارس الأبرز في (أوروبا) (جينو هيرنانديز) عجز عن الحركة! 437 00:19:21,874 --> 00:19:24,034 هل تنجب (آسيا) لاعبين كهذا؟ 438 00:19:24,034 --> 00:19:24,114 هل تنجب (آسيا) لاعبين كهذا؟ 439 00:19:24,154 --> 00:19:25,754 أي لاعب هو بحق الجحيم؟ 440 00:19:26,114 --> 00:19:28,794 أرأيتم يا ناشئي المنتخب الإيطالي؟ 441 00:19:28,914 --> 00:19:30,034 هذا هو (تسوباسا أوزورا) ابن منتخبنا! 442 00:19:30,034 --> 00:19:31,954 هذا هو (تسوباسا أوزورا) ابن منتخبنا! 443 00:19:31,954 --> 00:19:35,514 - أحسنت يا (تسوباسا)! - الذهب لا يصدأ أبداً 444 00:19:35,594 --> 00:19:36,034 لقد أمتعتنا يا (تسوباسا)! 445 00:19:36,034 --> 00:19:37,554 لقد أمتعتنا يا (تسوباسا)! 446 00:19:37,674 --> 00:19:39,754 - (تسوباسا) - (أوزورا)! 447 00:19:40,234 --> 00:19:42,034 - (تسوباسا) - إذاً لم تتغير 448 00:19:42,034 --> 00:19:43,194 - (تسوباسا) - إذاً لم تتغير 449 00:19:43,634 --> 00:19:45,994 حسناً، هيا بنا! 450 00:19:46,954 --> 00:19:48,034 أداء مثل الأيام الخوالي 451 00:19:48,034 --> 00:19:50,034 أداء مثل الأيام الخوالي 452 00:19:51,354 --> 00:19:53,154 لنمض يا شباب 453 00:19:53,874 --> 00:19:54,034 تسديدة "الصقر" 454 00:19:54,034 --> 00:19:55,594 تسديدة "الصقر" 455 00:19:57,034 --> 00:20:00,034 كنت محقاً حينما ظننت أنه الكابتن 456 00:20:01,794 --> 00:20:03,834 يا رفاق، أنصتوا 457 00:20:03,914 --> 00:20:06,034 لن يسمح المدرب بمشاركة (تسوباسا) إلا بموافقتنا جميعاً، وفق تعليماته 458 00:20:06,034 --> 00:20:09,714 لن يسمح المدرب بمشاركة (تسوباسا) إلا بموافقتنا جميعاً، وفق تعليماته 459 00:20:10,314 --> 00:20:12,034 لذا أتوسل إليكم... 460 00:20:12,034 --> 00:20:12,314 لذا أتوسل إليكم... 461 00:20:12,354 --> 00:20:16,274 أنا لا أمانع إشراكه بديلاً على حساب مشاركتي 462 00:20:16,554 --> 00:20:18,034 لقد سئمت الخسارة من كل حدب وصوب 463 00:20:18,034 --> 00:20:19,434 لقد سئمت الخسارة من كل حدب وصوب 464 00:20:20,154 --> 00:20:24,034 إن (تسوباسا) هو وميض أمل منتخبنا الوطني للفوز 465 00:20:24,034 --> 00:20:24,514 إن (تسوباسا) هو وميض أمل منتخبنا الوطني للفوز 466 00:20:26,514 --> 00:20:30,034 ظننت أن إشراكه معنا دون حضوره في المعسكر هو أمر غريب بعض الشيء 467 00:20:30,034 --> 00:20:31,994 ظننت أن إشراكه معنا دون حضوره في المعسكر هو أمر غريب بعض الشيء 468 00:20:32,194 --> 00:20:36,034 ولكن فور رؤيتي لما فعله يبدو أنني تسرعت في الحكم 469 00:20:36,034 --> 00:20:37,554 ولكن فور رؤيتي لما فعله يبدو أنني تسرعت في الحكم 470 00:20:37,954 --> 00:20:40,434 (تسوباسا) ورقة رابحة لمنتخبنا! 471 00:20:40,434 --> 00:20:41,914 إذاً... 472 00:20:41,954 --> 00:20:42,034 لأكون صريحاً، رؤية مهاراتك للتو قد أثلجت صدري يا (تسوباسا) 473 00:20:42,034 --> 00:20:47,874 لأكون صريحاً، رؤية مهاراتك للتو قد أثلجت صدري يا (تسوباسا) 474 00:20:48,274 --> 00:20:49,514 (ماتسوياما) 475 00:20:49,594 --> 00:20:51,634 لا يزال هناك (هيوغا) 476 00:20:55,434 --> 00:20:56,994 - كابتن (هيوغا) - كابتن! 477 00:20:57,034 --> 00:20:59,074 لست الكابتن بعد الآن 478 00:20:59,794 --> 00:21:00,034 فنحن نلتزم برأي الكابتن (ماتسوياما) 479 00:21:00,034 --> 00:21:02,394 فنحن نلتزم برأي الكابتن (ماتسوياما) 480 00:21:02,434 --> 00:21:03,794 (هيوغا) 481 00:21:03,794 --> 00:21:06,034 حسناً، أهناك أي اعتراض؟ 482 00:21:06,034 --> 00:21:06,234 حسناً، أهناك أي اعتراض؟ 483 00:21:06,354 --> 00:21:07,394 - كلا! - كلا! 484 00:21:07,394 --> 00:21:10,514 أصدقائي، شكراً لكم جميعاً 485 00:21:11,314 --> 00:21:12,034 سيد (ميكامي) 486 00:21:12,034 --> 00:21:12,674 سيد (ميكامي) 487 00:21:12,674 --> 00:21:16,234 لقد وافق فريق (هامبورغ) على مشاركة (واكاباياشي) 488 00:21:16,274 --> 00:21:18,034 في صفوف منتخبنا في بطولة (فرنسا) الدولية 489 00:21:18,034 --> 00:21:19,754 في صفوف منتخبنا في بطولة (فرنسا) الدولية 490 00:21:20,034 --> 00:21:21,914 شكراً لك يا (كاتاغيري) 491 00:21:22,274 --> 00:21:24,034 بقبولكم لمشاركة (تسوباسا) 492 00:21:24,034 --> 00:21:24,754 بقبولكم لمشاركة (تسوباسا) 493 00:21:24,754 --> 00:21:28,034 فمن البديهي أن تقبلوني في المنتخب أيضاً 494 00:21:28,914 --> 00:21:30,034 - بالطبع - (هيوغا) 495 00:21:30,034 --> 00:21:31,234 - بالطبع - (هيوغا) 496 00:21:31,234 --> 00:21:35,714 كما قلت، الأفضل هو من تطأ قدمه أرض الملعب بقوته! 497 00:21:35,834 --> 00:21:36,034 - (هيوغا) - (هيوغا) 498 00:21:36,034 --> 00:21:37,874 - (هيوغا) - (هيوغا) 499 00:21:37,994 --> 00:21:40,394 - كابتن (هيوغا) - الأفضل بالملعب 500 00:21:40,474 --> 00:21:42,034 صحيح أن لاعبي المنتخب الوطني هم الأفضل 501 00:21:42,034 --> 00:21:44,314 صحيح أن لاعبي المنتخب الوطني هم الأفضل 502 00:21:44,434 --> 00:21:48,034 ولكن قائمتنا لبطولة (فرنسا) ما زالت تفتقد للاعب 503 00:21:48,034 --> 00:21:49,234 ولكن قائمتنا لبطولة (فرنسا) ما زالت تفتقد للاعب 504 00:21:49,874 --> 00:21:54,034 (تارو ميساكي) سينضم إليكم في (فرنسا) مرتدياً الرقم 11 505 00:21:54,034 --> 00:21:54,914 (تارو ميساكي) سينضم إليكم في (فرنسا) مرتدياً الرقم 11 506 00:21:55,274 --> 00:21:57,714 (ميساكي)؟ هل أنت تمزح؟ 507 00:21:57,794 --> 00:22:00,034 (ميساكي)، سينضم لنا! 508 00:22:00,034 --> 00:22:01,114 (ميساكي)، سينضم لنا! 509 00:23:45,034 --> 00:23:48,034 "الحلقة القادمة لاعب موهوب آخر" 510 00:23:48,034 --> 00:23:49,594 "الحلقة القادمة لاعب موهوب آخر" 50114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.