All language subtitles for Brotherhood.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,458 --> 00:00:09,750 A NETFLIX SERIES 2 00:00:10,250 --> 00:00:12,125 [tires screech in distance] 3 00:00:13,500 --> 00:00:16,000 [atmospheric music playing] 4 00:00:16,083 --> 00:00:18,541 -[guns firing] -[tires screeching] 5 00:00:18,625 --> 00:00:20,541 -[man 1] Get down! -[man 2] Go, go, go! 6 00:00:21,125 --> 00:00:23,541 [firing continues] 7 00:00:23,625 --> 00:00:25,875 Shit! We left some of the coke behind. 8 00:00:25,958 --> 00:00:28,958 -Killing cops was a mistake, god damn it. -No way they'll figure out it was us. 9 00:00:29,041 --> 00:00:31,708 What about Wellington? What if they check his record? 10 00:00:31,791 --> 00:00:33,083 [Cris] We left his body behind. 11 00:00:33,166 --> 00:00:34,500 Wellington's clean, Cristina. 12 00:00:34,583 --> 00:00:37,041 Nothing on him can be traced back to us. Nothing. 13 00:00:39,833 --> 00:00:43,875 [atmospheric music playing] 14 00:00:49,500 --> 00:00:50,500 Are you wounded? 15 00:00:51,833 --> 00:00:52,833 No. 16 00:00:54,333 --> 00:00:55,333 Are you? 17 00:01:03,500 --> 00:01:08,541 CIVIL POLICE 18 00:01:08,625 --> 00:01:10,708 [tense music playing] 19 00:01:11,875 --> 00:01:14,833 [inaudible] 20 00:01:14,916 --> 00:01:16,208 [camera shutter clicks] 21 00:01:19,041 --> 00:01:21,041 [inaudible] 22 00:01:21,958 --> 00:01:24,708 [tense music continues] 23 00:01:30,166 --> 00:01:32,875 CRIMINAL FORENSICS 24 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 TWO WEIGHTS, TWO MEASURES 25 00:01:59,958 --> 00:02:03,625 [Edson] No way in hell that fucking money goes to the warden, you hear me? 26 00:02:03,708 --> 00:02:06,041 That money is going to our prison break. 27 00:02:06,125 --> 00:02:08,416 That's right. We gotta show 'em who's boss. 28 00:02:08,500 --> 00:02:10,208 Can we really trust the jailer, bro? 29 00:02:10,291 --> 00:02:12,041 Yeah. He's got a family. 30 00:02:12,125 --> 00:02:13,875 He ain't gonna fuck this up. He ain't crazy. 31 00:02:13,958 --> 00:02:16,333 Plus, he said the other officers can be bought. 32 00:02:16,416 --> 00:02:18,708 Yeah, but we're gonna use up all the cash without knowing-- 33 00:02:18,791 --> 00:02:21,458 Bro, we can't be in the hands of those pigs. 34 00:02:21,541 --> 00:02:22,791 We just can't, bro. 35 00:02:22,875 --> 00:02:25,958 We gotta focus on the outside world and run this shit from out there. 36 00:02:26,041 --> 00:02:27,791 Damn right. We gotta leave this hellhole soon. 37 00:02:27,875 --> 00:02:30,208 But if we pay Gomes off, we buy more time, bro. 38 00:02:30,958 --> 00:02:34,541 We can keep this on the down low. They won't notice until it's too late. 39 00:02:34,625 --> 00:02:36,000 [Buri] The Savage is right. 40 00:02:36,083 --> 00:02:38,208 Paying Gomes off is too humiliating. 41 00:02:38,750 --> 00:02:41,250 We can't be afraid of the warden, man. 42 00:02:41,333 --> 00:02:42,875 They should be afraid of us. 43 00:02:42,958 --> 00:02:47,000 -[Chitão] Yo, yo, yo. Check it out. -[TV host] I can't. This is a disgrace! 44 00:02:47,083 --> 00:02:49,083 Those thugs have no shame! 45 00:02:49,166 --> 00:02:51,875 Do you know who they're robbing now? The police. 46 00:02:51,958 --> 00:02:54,625 They're robbing the police. You heard me right. 47 00:02:54,708 --> 00:02:56,958 Over 250 kilos of cocaine, people. 48 00:02:57,041 --> 00:02:59,208 [all laughing] 49 00:02:59,291 --> 00:03:01,916 -Yeah. -[TV host] And they're not just robbing. 50 00:03:02,000 --> 00:03:03,750 They're actually killing as well. 51 00:03:03,833 --> 00:03:04,875 It's scary stuff. 52 00:03:04,958 --> 00:03:06,791 If they're doing that to police officers, 53 00:03:06,875 --> 00:03:08,708 imagine what they'll do to regular citizens. 54 00:03:08,791 --> 00:03:12,166 This place is worse than the Middle East. We're at war! This is war! 55 00:03:12,250 --> 00:03:14,750 -[Ivan] Fuck, they killed pigs. -It's true. They're killing us… 56 00:03:14,833 --> 00:03:16,625 [Ivan] Holy fucking shit. 57 00:03:16,708 --> 00:03:19,250 [TV host continues indistinctly] 58 00:03:24,041 --> 00:03:25,791 [Cris] A lot of it was left behind. 59 00:03:26,333 --> 00:03:27,916 We only got half the coke. 60 00:03:28,000 --> 00:03:29,666 Half is better than nothing. 61 00:03:30,583 --> 00:03:33,083 Darlene, shouldn't we wait for a while until the dust settles? 62 00:03:33,166 --> 00:03:35,541 See what the cops do before we make a move, huh? 63 00:03:35,625 --> 00:03:37,958 Look, the sooner we get rid of it, the better. 64 00:03:38,041 --> 00:03:40,250 If things go south, we'll disappear for a while. 65 00:03:41,166 --> 00:03:42,375 Yeah, you're right. 66 00:03:42,875 --> 00:03:45,333 -Come on, guys. Hurry up, Nelson. -[Darlene] Hold on. 67 00:03:45,416 --> 00:03:47,333 -[Nelson] Last one. -Don't get too excited. 68 00:03:49,208 --> 00:03:51,125 You did a good job back there, 69 00:03:51,208 --> 00:03:53,291 but I'm the one who calls the shots out here. 70 00:03:55,083 --> 00:03:56,083 Of course. 71 00:04:01,916 --> 00:04:03,291 What about the new lawyer? 72 00:04:03,375 --> 00:04:04,875 [Darlene] We'll deal with that later. 73 00:04:07,000 --> 00:04:09,375 The pigs got a good look at you during the heist, right? 74 00:04:09,458 --> 00:04:12,000 Go dump this car, then stay here on the down-low. 75 00:04:12,083 --> 00:04:13,083 All right. 76 00:04:13,166 --> 00:04:15,375 Yo, Bird, that shit's staying in the nest, huh? 77 00:04:15,458 --> 00:04:16,916 [Pipoco] Come on, let's go, boys. 78 00:04:17,500 --> 00:04:19,625 Let's turn this snow into fucking money! 79 00:04:22,250 --> 00:04:23,750 [engine starts] 80 00:04:30,916 --> 00:04:32,458 I'm sorry about your partner. 81 00:04:35,458 --> 00:04:36,833 It's okay, counselor. 82 00:04:39,416 --> 00:04:42,125 It's either a 100 years as nobodies, or ten as kings. 83 00:04:43,125 --> 00:04:44,833 It's part of the life I've chosen. 84 00:04:45,958 --> 00:04:47,958 And the same goes for everyone, right? 85 00:04:54,750 --> 00:04:55,708 [car door opens] 86 00:04:57,916 --> 00:05:00,250 -[car horn honks] -[Nelson] Is this really necessary, bro? 87 00:05:05,541 --> 00:05:07,416 Give me your guns, guys, come on. 88 00:05:11,500 --> 00:05:13,250 [Flare] Oseas in the house, yo. 89 00:05:13,333 --> 00:05:15,416 All clear. Come on, boss. 90 00:05:15,500 --> 00:05:17,041 What's taking you so long? 91 00:05:18,208 --> 00:05:20,333 Weren't we gonna do business in my office? 92 00:05:22,583 --> 00:05:25,583 Did they change the weight of a ton and nobody told me? 93 00:05:26,541 --> 00:05:29,791 We had to leave some behind, okay? 'Cause the pigs caused a mess. 94 00:05:29,875 --> 00:05:30,958 But the stuff's here. 95 00:05:31,875 --> 00:05:32,958 Uh-huh. 96 00:05:33,541 --> 00:05:37,833 ♪ All you think about Is luxury and wealth ♪ 97 00:05:37,916 --> 00:05:41,333 ♪ You want everything You lay your eyes on ♪ 98 00:05:41,416 --> 00:05:44,291 Don't chicken out. Let's discuss that in my office then. 99 00:05:44,375 --> 00:05:45,875 [Kelvin] Come on, give us a hand, dude. 100 00:05:45,958 --> 00:05:49,791 [Oseas] ♪ Oh, my God, how I miss Amelia ♪ 101 00:05:50,625 --> 00:05:54,000 ♪ Now that was a real woman ♪ 102 00:05:54,083 --> 00:05:56,333 [TV host] Do you know who they're robbing now? The police. 103 00:05:56,416 --> 00:05:59,333 They're robbing the police. You heard me right. 104 00:05:59,416 --> 00:06:01,916 -Over 250 kilos of cocaine! -[boy] Your turn. 105 00:06:02,000 --> 00:06:03,541 Hey, can I play too? 106 00:06:04,291 --> 00:06:05,458 What's this? 107 00:06:05,541 --> 00:06:08,291 Oh hey, I don't have this one, dude. 108 00:06:08,375 --> 00:06:10,541 -I'm grabbin' it for myself. -Give it back, Uncle Oseas. 109 00:06:10,625 --> 00:06:12,291 -Not that one! -No, I'll give it back later. 110 00:06:12,375 --> 00:06:14,041 This one's going on my sticker album. 111 00:06:15,833 --> 00:06:18,208 [Oseas] Damn, I didn't have this sticker, bro. 112 00:06:19,083 --> 00:06:21,125 [tense music playing] 113 00:06:52,583 --> 00:06:53,791 [Kelvin] Two more kilos. 114 00:07:16,541 --> 00:07:18,500 [Kelvin] 268 kilos, boss. 115 00:07:27,833 --> 00:07:29,208 How much, Kelvin? 116 00:07:29,291 --> 00:07:30,708 [Kelvin] 268, boss. 117 00:07:30,791 --> 00:07:32,666 [chuckles] 118 00:07:32,750 --> 00:07:34,750 [Kelvin giggles] 119 00:07:35,458 --> 00:07:37,000 [laughing] 120 00:07:37,500 --> 00:07:39,333 How much did she promise me, Flare? 121 00:07:40,958 --> 00:07:42,250 Half a ton. 122 00:07:43,166 --> 00:07:44,125 [scoffs] 123 00:07:45,916 --> 00:07:48,625 [tense music playing] 124 00:07:51,708 --> 00:07:53,125 [Oseas] God damn it, Flare. 125 00:07:53,208 --> 00:07:56,958 You brought this friend of yours, claiming he was cool. Now what? 126 00:07:58,833 --> 00:08:01,958 Do they think I'm gonna snort all this, all by myself? 127 00:08:02,041 --> 00:08:02,958 [snorting] 128 00:08:03,708 --> 00:08:05,458 No, I resell this coke. 129 00:08:05,541 --> 00:08:08,708 And I promised I'd sell 500. [sniffles] 130 00:08:08,791 --> 00:08:10,875 But I only have 250. What do I do now? 131 00:08:10,958 --> 00:08:12,750 I'm out of the game, aren't I? 132 00:08:12,833 --> 00:08:14,333 [Darlene] What do you want, Oseas? 133 00:08:14,416 --> 00:08:17,375 -A discount? I'll give you one. -Sorry, what do you think this is? 134 00:08:17,458 --> 00:08:19,208 A dive bar, for fuck's sake? 135 00:08:20,333 --> 00:08:22,541 I want the rest of my fucking quota, god damn it! 136 00:08:22,625 --> 00:08:24,708 I told you, man, the pigs made a mess. 137 00:08:25,625 --> 00:08:26,625 [Oseas] Oh. 138 00:08:32,208 --> 00:08:33,416 Is that my problem? 139 00:08:35,791 --> 00:08:36,791 It's not. 140 00:08:37,791 --> 00:08:39,916 -Is that my problem, chump? -It's not. 141 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Hmm. 142 00:08:42,708 --> 00:08:43,833 [Oseas] You know what? 143 00:08:45,291 --> 00:08:48,208 I'll keep this pathetic amount of coke you brought me. 144 00:08:49,416 --> 00:08:52,791 But I'm only paying after you bring me the rest. 145 00:08:52,875 --> 00:08:54,166 [tense music plays] 146 00:08:54,250 --> 00:08:56,791 Come on, you know there's no way I can get the rest. 147 00:08:56,875 --> 00:08:58,041 Get out. 148 00:08:58,125 --> 00:09:00,208 Get the hell out, now! Get out! Get her out. 149 00:09:00,291 --> 00:09:01,750 I'm not leaving without the money. 150 00:09:01,833 --> 00:09:04,083 [Oseas] Yo, Kelvin, fucking deal with this. 151 00:09:04,166 --> 00:09:05,708 Take this damn trash out! 152 00:09:06,541 --> 00:09:08,625 What the hell, man? Is he taking us for fucking clowns? 153 00:09:08,708 --> 00:09:10,333 Tell your boss to give us a break! 154 00:09:10,416 --> 00:09:11,833 What was that, bro? 155 00:09:11,916 --> 00:09:13,708 [cocks gun] 156 00:09:13,791 --> 00:09:15,250 [Oseas] What do you think? 157 00:09:15,333 --> 00:09:17,666 That your little buddy is gonna help you, player? 158 00:09:17,750 --> 00:09:18,958 Huh? 159 00:09:19,833 --> 00:09:24,000 What? Do you think I have to pay because these guys fucked up? 160 00:09:24,083 --> 00:09:25,583 No, no, it's not like that, boss. 161 00:09:25,666 --> 00:09:27,875 -[Nelson] It's only fair, bro! -[Oseas] Come again? 162 00:09:28,666 --> 00:09:30,333 [Nelson breathes deeply] 163 00:09:30,416 --> 00:09:32,166 With all due respect, big boss. 164 00:09:32,833 --> 00:09:34,625 You have the drugs already. 165 00:09:34,708 --> 00:09:36,958 It's only fair that we leave with the cash, you know? 166 00:09:37,708 --> 00:09:40,000 Then look me in the eye. Aren't you gangsta? 167 00:09:40,541 --> 00:09:42,958 It's only fair that we leave with the cash, all right? 168 00:09:43,041 --> 00:09:45,833 With all due respect. We did our job, man. 169 00:09:49,000 --> 00:09:49,916 [Oseas] All right. 170 00:09:51,583 --> 00:09:53,458 All right. Let's go get the cash. 171 00:09:53,541 --> 00:09:55,083 Yo, Moacir. 172 00:09:55,166 --> 00:09:57,875 Hey, grab the suitcase for the kid here, please. 173 00:09:58,791 --> 00:09:59,666 [gasping] 174 00:10:00,250 --> 00:10:01,458 Oh, my God. 175 00:10:03,583 --> 00:10:05,041 -He's fucking all over me. -[cackling] 176 00:10:05,125 --> 00:10:06,916 Come one, get the fuck out! Out! 177 00:10:07,000 --> 00:10:09,666 Yo, DJ, take care of this, bro. Get that piece of shit out of here. 178 00:10:09,750 --> 00:10:11,875 [breathing heavily] 179 00:10:16,458 --> 00:10:18,375 -[Flare] This shit ain't right. -[Kelvin grunting] 180 00:10:18,458 --> 00:10:21,083 This shit ain't right, man. This shit ain't right. 181 00:10:23,041 --> 00:10:24,916 -[flies buzzing] -[Kelvin] What is it, Flare? 182 00:10:25,000 --> 00:10:27,333 [breathing shakily, sniffles] 183 00:10:27,416 --> 00:10:28,875 This shit ain't right, bro. 184 00:10:29,958 --> 00:10:31,166 Shit's crazy, bro. 185 00:10:31,833 --> 00:10:32,958 Hear me out. 186 00:10:34,000 --> 00:10:35,166 Either you accept it, 187 00:10:36,541 --> 00:10:38,708 or else you'll be seeing your buddy in hell. 188 00:10:38,791 --> 00:10:40,000 [cackles] 189 00:10:40,666 --> 00:10:42,541 Come on, damn it. Give me some light. 190 00:10:43,208 --> 00:10:44,041 Okay. 191 00:10:46,083 --> 00:10:47,541 [panting] 192 00:10:47,625 --> 00:10:49,041 [Kelvin cackles] 193 00:10:49,125 --> 00:10:50,333 Guess this room's taken. 194 00:10:54,291 --> 00:10:55,375 C'mon, damn it. 195 00:10:56,500 --> 00:10:58,166 -[Flare grunts] -Come on. 196 00:11:03,500 --> 00:11:05,458 [Cris] I'm bad at this, but let me try. 197 00:11:05,541 --> 00:11:06,375 Mh-hmm. 198 00:11:09,541 --> 00:11:10,708 [pager beeping] 199 00:11:11,666 --> 00:11:12,958 [beeping] 200 00:11:14,833 --> 00:11:16,833 TROUBLE WITH OSEAS 201 00:11:22,375 --> 00:11:24,333 Hey, Uncle, look at my drawing! 202 00:11:25,083 --> 00:11:25,916 Uncle? 203 00:11:27,458 --> 00:11:28,791 Are you mad at me? 204 00:11:29,375 --> 00:11:31,541 [chuckles] No, sweetheart, of course not. 205 00:11:31,625 --> 00:11:33,291 So, what did you wanna show me? 206 00:11:33,958 --> 00:11:34,916 Wow! 207 00:11:35,708 --> 00:11:38,166 What a beautiful drawing! Is this beautiful girl you? 208 00:11:38,250 --> 00:11:40,416 -Mh-hmm. And Daiana. -[Marcel] Oh, really? 209 00:11:40,500 --> 00:11:42,791 Did you know I wanted to be a sketch artist at your age? 210 00:11:42,875 --> 00:11:44,166 -Really? -Mh-hmm. 211 00:11:44,250 --> 00:11:46,208 I'm gonna teach you something I picked up. 212 00:11:46,291 --> 00:11:47,500 So give me a pencil. 213 00:11:49,125 --> 00:11:51,041 Se, if you hold the pencil up like this, 214 00:11:51,125 --> 00:11:52,750 .you can make a little shadow. -Hmm. 215 00:11:52,833 --> 00:11:54,291 Try it out, let's see it. 216 00:11:54,375 --> 00:11:55,250 [door opens] 217 00:11:55,916 --> 00:11:57,000 Be right back. 218 00:12:00,125 --> 00:12:02,458 You don't think she's gonna see my dad, do you? 219 00:12:03,291 --> 00:12:04,458 I don't know, sweetie. 220 00:12:05,375 --> 00:12:08,375 -She promised me to take me see my mommy. -[car door closes, engine starts] 221 00:12:16,041 --> 00:12:17,083 [knocking on door] 222 00:12:18,500 --> 00:12:21,250 -What the hell, Pereira? -[Pereira] Check this shit out. 223 00:12:22,541 --> 00:12:25,541 -Come on, I'm not on the heist case. -[Pereira] But you're on the Matos one. 224 00:12:25,625 --> 00:12:26,750 Look at this. 225 00:12:26,833 --> 00:12:29,166 The dead crook didn't have a rap sheet. 226 00:12:30,791 --> 00:12:32,583 But he was using a police gun. 227 00:12:33,375 --> 00:12:34,875 Now guess who used to own it. 228 00:12:34,958 --> 00:12:36,083 [gun firing] 229 00:12:37,833 --> 00:12:41,625 Those fuckers who took Matos, used his gun to steal the drugs. 230 00:12:43,791 --> 00:12:45,958 It must've been the Brotherhood, don't you think? 231 00:12:47,125 --> 00:12:50,041 That's a declaration of war, pal. We have to go after them. 232 00:12:54,958 --> 00:12:56,958 [dialing] 233 00:13:01,958 --> 00:13:04,666 -I need to talk to the Secretary. -[Pereira] Fuck yeah. 234 00:13:07,000 --> 00:13:09,791 [tense music playing] 235 00:13:18,875 --> 00:13:20,166 Fucking traitor! 236 00:13:20,250 --> 00:13:21,500 Hey, hey, hey, brother! 237 00:13:21,583 --> 00:13:23,166 I can explain! Calm down! Brother! 238 00:13:23,250 --> 00:13:25,541 -I had no-- I had nothing to do-- -Shut up. I said shut up. 239 00:13:25,625 --> 00:13:28,375 -I had nothing to do with it. -Save your bullshit for the trial. 240 00:13:28,458 --> 00:13:30,166 -Come on, man. -Move. 241 00:13:31,583 --> 00:13:33,000 Sit down, rat. Sit down! 242 00:13:33,083 --> 00:13:34,583 Piece of shit, sit down. 243 00:13:34,666 --> 00:13:36,208 Yo, Savage, for real, I can explain-- 244 00:13:36,291 --> 00:13:37,791 Shut the fuck up, god damn it! 245 00:13:39,083 --> 00:13:40,541 You're here to listen. 246 00:13:41,791 --> 00:13:42,666 Brothers… 247 00:13:43,666 --> 00:13:46,000 the Brotherhood exists to unite us convicts, right? 248 00:13:46,083 --> 00:13:47,500 [all] Right. 249 00:13:47,583 --> 00:13:49,083 [Edson] That's our revolution. 250 00:13:50,625 --> 00:13:52,875 To bring order and ethics to crime. 251 00:13:52,958 --> 00:13:54,250 -Right? -Right. 252 00:13:54,333 --> 00:13:56,291 We have got no money, 253 00:13:57,083 --> 00:13:59,875 no drugs, and no way out of here 254 00:13:59,958 --> 00:14:02,208 because of an ex-brother 255 00:14:03,375 --> 00:14:06,166 who in the past, pulled some fucking tricks on us. 256 00:14:06,250 --> 00:14:08,625 Then asked us for a new opportunity, which we gave him, 257 00:14:08,708 --> 00:14:10,791 then fucked up and tricked us again. 258 00:14:11,708 --> 00:14:13,500 You slippery motherfucker. 259 00:14:14,666 --> 00:14:18,291 You put my woman in the front of a barrel of a gun, you son of a bitch. 260 00:14:18,375 --> 00:14:21,458 You were trying to sweet-talk us into another shit show, asshole? 261 00:14:21,541 --> 00:14:24,083 In all honesty, I'm no traitor, brother. 262 00:14:24,166 --> 00:14:25,875 I don't even know Oseas, brother. 263 00:14:25,958 --> 00:14:29,000 I'm friends with Flare and Nelson, who work for him, you know? 264 00:14:29,083 --> 00:14:30,833 -But I didn't-- -Now that shit hit the fan, 265 00:14:30,916 --> 00:14:32,333 you don't know Oseas, asshole? 266 00:14:32,416 --> 00:14:34,750 Damn it, boss, I might be crazy, but I ain't dumb, bro. 267 00:14:35,583 --> 00:14:38,625 You guys own this prison. I'm alone here. Why would I fuck it up like that, bro? 268 00:14:38,708 --> 00:14:41,166 [Edson] I don't fucking care about your buddies, Zica. 269 00:14:41,250 --> 00:14:43,458 You're the one who gave us this tip to sell the drugs. 270 00:14:43,541 --> 00:14:45,916 It was your responsibility. Now own it, bro. 271 00:14:47,250 --> 00:14:48,875 Yo, honestly, brother, 272 00:14:49,583 --> 00:14:51,333 it doesn't sound like he acted in bad faith. 273 00:14:51,416 --> 00:14:54,166 Let me talk to Flare, I can try to bring him to our side 274 00:14:54,250 --> 00:14:56,375 to try to turn this around. I-I have an idea. Just-- 275 00:14:56,458 --> 00:14:58,875 Why should I listen to you again, you son of a bitch? 276 00:14:59,458 --> 00:15:02,333 If he's got an idea to get the blow back, let's at least hear him out-- 277 00:15:02,416 --> 00:15:05,208 -I told you he'd fuck up, didn't I, Ivan? -I'm sorry, boss… 278 00:15:05,291 --> 00:15:07,250 Please, bro, give me another chance, for real-- 279 00:15:07,333 --> 00:15:10,833 Another chance? Is that what you want? Shut up. Stop crying. 280 00:15:10,916 --> 00:15:13,916 Up in here, you son of a bitch, the way you act, 281 00:15:14,416 --> 00:15:17,750 and what you say, you can't undo, and it's law! 282 00:15:17,833 --> 00:15:19,208 -I'm sorry, Savage. -Shut up. 283 00:15:19,833 --> 00:15:20,875 Fuck your apology. 284 00:15:22,125 --> 00:15:25,541 -Okay, break his hand. It's the deal. -No, no, no! Brother, for real, man! 285 00:15:25,625 --> 00:15:27,166 -No, god damn it! -Shut up! 286 00:15:27,250 --> 00:15:29,375 -No, no, no! -Enough. What the fuck is this? 287 00:15:29,458 --> 00:15:31,416 -Back off, hands on the wall! -What the hell, bro? 288 00:15:31,500 --> 00:15:32,625 -Shut up. -Wait, god damn it! 289 00:15:32,708 --> 00:15:34,250 -Let's go. -[Edson grunts] 290 00:15:34,333 --> 00:15:36,916 -Back up. Move, move! -[Edson] What the fuck? What's going on? 291 00:15:37,000 --> 00:15:39,041 -Fuck, bro! -[Robson] You think you own the place. 292 00:15:40,125 --> 00:15:43,041 [ominous music playing] 293 00:15:46,208 --> 00:15:49,583 Which one of you takes over the gang in his absence? 294 00:15:53,291 --> 00:15:54,833 No Savage, no talking. 295 00:15:55,625 --> 00:15:56,625 Oh, yeah? 296 00:16:00,750 --> 00:16:03,958 Well, without talking, there's no Savage Edson. 297 00:16:06,958 --> 00:16:10,083 Who is the fucking second-in-command, god damn it? 298 00:16:10,166 --> 00:16:11,291 -It's-- -It's me. 299 00:16:12,250 --> 00:16:13,916 -You can talk to me. -[Jordão] Then come. 300 00:16:15,125 --> 00:16:15,958 Cuff him. 301 00:16:19,458 --> 00:16:20,291 Back off. 302 00:16:20,375 --> 00:16:22,000 [Robson] Go. Move, move. 303 00:16:23,791 --> 00:16:24,833 Come on. 304 00:16:27,416 --> 00:16:29,041 Killing cops again, huh? 305 00:16:30,208 --> 00:16:32,208 Did you forget who you're dealing with? 306 00:16:35,208 --> 00:16:38,500 Every time you throw me in here, I come back stronger. 307 00:16:39,166 --> 00:16:41,291 [Robson] Then let's see if you'll come back this time. 308 00:16:54,875 --> 00:16:56,250 [man] Open gate three. 309 00:16:57,333 --> 00:16:59,333 [vehicle engine revving] 310 00:17:00,083 --> 00:17:01,083 I got him. 311 00:17:08,500 --> 00:17:09,916 [door closes] 312 00:17:13,166 --> 00:17:15,416 [Jordão] This one's been promoted, Mr. Secretary. 313 00:17:15,500 --> 00:17:16,458 [Gomes chuckles] 314 00:17:18,666 --> 00:17:20,333 Do you think I'm screwing around? 315 00:17:22,375 --> 00:17:25,875 Do you know how many police officers died during your heist? 316 00:17:30,791 --> 00:17:32,208 Your deadline is almost due. 317 00:17:33,083 --> 00:17:37,208 Until then, Edson stays in the hole with no water or food. 318 00:17:37,291 --> 00:17:40,250 And if I don't get my money, that hole will become his grave. 319 00:17:40,333 --> 00:17:41,708 Sir, with all due respect-- 320 00:17:41,791 --> 00:17:43,666 Shut up, you fucking filth. 321 00:17:43,750 --> 00:17:45,083 Let him finish speaking. 322 00:17:45,875 --> 00:17:47,333 [paper rustling] 323 00:17:48,291 --> 00:17:50,375 And I want the first lady's head on a plate. 324 00:17:50,458 --> 00:17:52,250 SEIZED DRUGS STOLEN 325 00:17:52,333 --> 00:17:55,250 The Civil Police is thirsty for blood, and I wanna indulge them. 326 00:17:55,333 --> 00:17:58,666 -Yeah, but no one knows where she is, sir. -[scoffs] 327 00:17:58,750 --> 00:18:00,750 You gotta be fucking kidding. 328 00:18:00,833 --> 00:18:03,375 Look, you little piece of shit. 329 00:18:03,458 --> 00:18:04,791 Don't try to fool us. 330 00:18:04,875 --> 00:18:06,625 Do you want Edson alive? 331 00:18:08,833 --> 00:18:10,166 Then figure it out. 332 00:18:14,875 --> 00:18:17,750 [indistinct chatter] 333 00:18:17,833 --> 00:18:19,166 [gate closes] 334 00:18:26,916 --> 00:18:28,916 Hey, I need to talk to you. 335 00:18:30,125 --> 00:18:31,000 In private. 336 00:18:31,833 --> 00:18:34,916 -[Cris] That's out of the question. -Look, I don't want that either. 337 00:18:35,000 --> 00:18:38,291 But we could buy some time to pay Gomes and to free Edson from the hole. 338 00:18:38,375 --> 00:18:41,041 On top of that, you'd be the big boss out there. 339 00:18:41,125 --> 00:18:42,500 Are you're crazy, Ivan? 340 00:18:42,583 --> 00:18:44,166 It's Darlene, damn it. 341 00:18:45,666 --> 00:18:48,333 Look, she's hiding at a safe house and she's not leaving. 342 00:18:48,416 --> 00:18:50,208 Not until we deal with this, okay? 343 00:18:51,125 --> 00:18:52,500 [breathes deeply] 344 00:18:58,375 --> 00:18:59,458 [exhales] 345 00:18:59,541 --> 00:19:00,541 Okay. 346 00:19:02,083 --> 00:19:03,291 There's another way. 347 00:19:04,791 --> 00:19:07,125 Zica said we could bring Flare to our side. 348 00:19:09,125 --> 00:19:10,791 -[Cris] Nelson's buddy? -Yeah. 349 00:19:11,375 --> 00:19:14,166 But we'd be going behind Edson. That's not our way. 350 00:19:14,250 --> 00:19:16,208 Our way is gonna end up killing him, Cris. 351 00:19:16,791 --> 00:19:19,125 And if we don't do anything, we die with him. 352 00:19:23,541 --> 00:19:25,750 [sighs] Darlene will never go for it. 353 00:19:25,833 --> 00:19:27,833 You gotta stop being afraid of Darlene. 354 00:19:27,916 --> 00:19:30,541 Especially now that she's hiding. She's off the grid. 355 00:19:31,833 --> 00:19:32,833 Look… 356 00:19:34,750 --> 00:19:36,083 Get real, Cris. 357 00:19:37,458 --> 00:19:40,791 The one pulling the strings for the Brotherhood out there, is you. 358 00:19:41,916 --> 00:19:44,500 And now I'm the one pulling the strings in here. 359 00:19:44,583 --> 00:19:46,000 We have our own way. 360 00:19:47,208 --> 00:19:49,958 And we're doing this to save them both. 361 00:19:58,458 --> 00:19:59,833 [Neiva giggling] 362 00:20:02,166 --> 00:20:04,375 [kissing] 363 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 [Ivan] Hey, Zica. 364 00:20:16,083 --> 00:20:17,333 We need to have a little chat. 365 00:20:17,416 --> 00:20:19,458 I told you already, I had nothing to do with that-- 366 00:20:19,541 --> 00:20:22,208 Hey, relax. Today is a sacred day. It's visiting day. 367 00:20:22,291 --> 00:20:24,416 That idea you mentioned during the trial. 368 00:20:25,166 --> 00:20:26,125 That's still good? 369 00:20:26,208 --> 00:20:27,625 Why should I help you? 370 00:20:28,375 --> 00:20:30,458 The Savage wants to disown me, bro. 371 00:20:30,541 --> 00:20:32,916 Because getting our money back, man, 372 00:20:33,916 --> 00:20:36,416 is your only chance of getting out of this alive. 373 00:20:39,708 --> 00:20:40,541 Yeah? 374 00:20:41,916 --> 00:20:42,916 Yeah. 375 00:20:44,833 --> 00:20:48,000 [Cris] Tell us, what will it take to get Flare on our side? 376 00:20:55,791 --> 00:20:57,791 [Neiva kissing] 377 00:21:01,041 --> 00:21:02,375 [breathing heavily] 378 00:21:03,291 --> 00:21:04,291 What's up? 379 00:21:05,333 --> 00:21:06,541 You're acting weird. 380 00:21:08,125 --> 00:21:09,875 -Did I do something wrong? -No. 381 00:21:09,958 --> 00:21:13,125 No, no, no. It's got nothing to do with you, Neiva, come on. 382 00:21:14,625 --> 00:21:16,625 [sighs] I've got a lot on my mind. 383 00:21:17,750 --> 00:21:21,500 We should be planning our escape by now, but Edson's in the hole, so… 384 00:21:21,583 --> 00:21:22,666 We're stuck. 385 00:21:23,333 --> 00:21:24,333 Got it. 386 00:21:27,791 --> 00:21:29,208 You really like him, huh? 387 00:21:29,291 --> 00:21:30,416 -Edson? -Mm-hmm. 388 00:21:30,500 --> 00:21:32,208 He's fucking Savage, you know? 389 00:21:32,958 --> 00:21:34,541 The man saved my life. 390 00:21:35,250 --> 00:21:37,750 He gave me a second chance, got me off crack. 391 00:21:38,333 --> 00:21:42,083 He was the first to even look at me here, and treat me like a human being, you know? 392 00:21:43,041 --> 00:21:44,666 If it weren't for him, Neiva, 393 00:21:45,583 --> 00:21:46,750 I'd be dead by now. 394 00:21:48,291 --> 00:21:49,458 But I'm here. 395 00:21:51,583 --> 00:21:52,583 I've got you. 396 00:21:54,208 --> 00:21:55,791 How can I ever repay him? 397 00:21:56,291 --> 00:21:58,958 You said it yourself just now. He's Savage. 398 00:21:59,041 --> 00:22:01,166 Right? That guy's strong. 399 00:22:01,250 --> 00:22:03,625 -[chuckles] -He'll get out of there. He'll come back. 400 00:22:04,541 --> 00:22:05,416 [Buri] Yeah… 401 00:22:12,250 --> 00:22:14,166 [Buri] And if he doesn't? What then? 402 00:22:15,625 --> 00:22:17,666 [Neiva] Well, I guess… 403 00:22:17,750 --> 00:22:22,375 someone's gonna have to take his place as the new big ass boss in that case 404 00:22:22,458 --> 00:22:23,750 and keep up the fight. 405 00:22:25,250 --> 00:22:26,833 -Hmm? Right? -Mm. 406 00:22:28,791 --> 00:22:29,625 -Yeah? -Yeah. 407 00:22:30,625 --> 00:22:31,583 [Neiva giggles] 408 00:22:39,250 --> 00:22:41,250 [tense music playing] 409 00:22:50,333 --> 00:22:53,041 [boys laughing] 410 00:22:59,958 --> 00:23:01,708 I'll check her out. Hold on. 411 00:23:06,458 --> 00:23:07,458 Hey there, miss. 412 00:23:08,125 --> 00:23:09,250 Are you lost? 413 00:23:11,791 --> 00:23:14,541 No, actually, I'm looking for my friend, Flare. 414 00:23:14,625 --> 00:23:17,750 -[Ângelo] Oh, Flare. -You know this ain't a club, right, lady? 415 00:23:17,833 --> 00:23:19,291 You better hit the road, alright? 416 00:23:19,375 --> 00:23:20,791 It's kind of urgent. 417 00:23:20,875 --> 00:23:22,750 I know him from Travessa do Carmo. 418 00:23:23,416 --> 00:23:25,458 Maybe you could ask him to come down? 419 00:23:25,958 --> 00:23:26,833 Go ahead. 420 00:23:27,333 --> 00:23:28,958 -[beep] -Flare, do you copy? 421 00:23:29,041 --> 00:23:30,083 [static] 422 00:23:30,166 --> 00:23:31,500 This is Kelvin, bro. Copy. 423 00:23:31,583 --> 00:23:34,500 [thug] Kelvin. Tell Flare that his lady friend is here. 424 00:23:34,583 --> 00:23:36,208 She's from Travessa do Carmo. 425 00:23:36,291 --> 00:23:37,708 She's asking him to come down. 426 00:23:37,791 --> 00:23:38,666 Who's asking? 427 00:23:39,750 --> 00:23:41,166 Tell me your name, come on. 428 00:23:42,083 --> 00:23:43,083 It's Jéssica. 429 00:23:44,125 --> 00:23:44,958 [thug] Jéssica. 430 00:23:45,458 --> 00:23:46,291 Jessie. 431 00:23:46,375 --> 00:23:47,916 Tell her to come upstairs. 432 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 [giggling] 433 00:23:52,208 --> 00:23:57,625 So, Jéssica from Travessa do Carmo, huh, you dog? [cackles] 434 00:23:57,708 --> 00:23:58,791 Cut it out, bro. 435 00:24:15,541 --> 00:24:17,250 Okay. You can go up, lady. 436 00:24:28,875 --> 00:24:30,875 [Oseas] Damn, I'm shaky as fuck. 437 00:24:32,833 --> 00:24:34,083 [Kelvin] Nice, Flare! 438 00:24:34,666 --> 00:24:35,625 Damn! 439 00:24:38,833 --> 00:24:41,166 [Oseas] Look at that, man. 440 00:24:43,083 --> 00:24:45,083 What a nice specimen, man. 441 00:24:45,958 --> 00:24:47,375 Real nice shit, huh? 442 00:24:47,458 --> 00:24:50,250 -Can I talk to her, boss? -She's ovulating, man, look. 443 00:24:50,333 --> 00:24:51,666 [Oseas sniffs] 444 00:24:51,750 --> 00:24:53,875 -You'll end up making a baby, huh? -[Kelvin chuckles] 445 00:24:53,958 --> 00:24:56,416 -Can I go? -Go on, go slip her the old salami, man. 446 00:24:56,500 --> 00:24:58,166 C'mon. Let's go down the stairs. 447 00:25:00,125 --> 00:25:01,541 Keep going. Keep going. 448 00:25:02,291 --> 00:25:03,291 C'mon. Go, go, go. 449 00:25:03,375 --> 00:25:05,333 -I'm here because-- -Hey, what the fuck? 450 00:25:05,416 --> 00:25:07,875 Jéssica? You sure as hell ain't from the Carmo, god damn it! 451 00:25:07,958 --> 00:25:10,833 -That's your made-up girlfriend's name… -Made-up, my fucking ass, bitch. 452 00:25:10,916 --> 00:25:12,875 I was sent by Zica. 453 00:25:12,958 --> 00:25:15,375 I just wanna talk. I have a proposal for you. 454 00:25:15,458 --> 00:25:17,500 Then talk, damn it. What the fuck did he tell you? 455 00:25:17,583 --> 00:25:19,791 He said you and Nelson were more than just friends. 456 00:25:19,875 --> 00:25:21,958 [breathing heavily] 457 00:25:22,041 --> 00:25:23,625 Did he say that to anyone else? 458 00:25:24,625 --> 00:25:25,500 Huh? 459 00:25:25,583 --> 00:25:27,000 [breathing heavily] 460 00:25:27,083 --> 00:25:28,208 [Cris] No. 461 00:25:29,750 --> 00:25:31,500 Then that secret dies with you. 462 00:25:31,583 --> 00:25:33,250 We both want the same thing! 463 00:25:34,458 --> 00:25:36,500 Your boss stole from the Brotherhood. 464 00:25:37,208 --> 00:25:39,875 If you help me recover our money, 465 00:25:39,958 --> 00:25:42,541 I will help you avenge Nelson. 466 00:25:42,625 --> 00:25:44,458 And you'll never live in fear again. 467 00:25:44,541 --> 00:25:47,250 Lunch time's over, Flare! What the fuck, brother? 468 00:25:47,333 --> 00:25:49,666 We've got deliveries to do, damn it. Come on! [laughs] 469 00:25:49,750 --> 00:25:51,208 Be right there, damn it! 470 00:25:51,291 --> 00:25:53,416 I didn't come this far to die like Nelson, all right? 471 00:25:53,500 --> 00:25:55,708 You don't have to live like this. You can fight! 472 00:25:55,791 --> 00:25:58,458 Shut the fuck up, god damn it. Keep it down! 473 00:25:58,541 --> 00:26:01,416 -I'm not taking that risk. -You take that risk every day. 474 00:26:01,500 --> 00:26:03,666 Look what happened to your boyfriend. 475 00:26:03,750 --> 00:26:05,666 Nelson didn't deserve to die like that. 476 00:26:05,750 --> 00:26:08,250 -Keep it down! -Brotherhood does things the right way. 477 00:26:08,333 --> 00:26:09,708 -Keep it down! -Come on, think. 478 00:26:10,416 --> 00:26:12,208 -We fight for justice. -Shut up! 479 00:26:12,291 --> 00:26:14,666 -Everybody has a voice. -That's a fantasy world. 480 00:26:14,750 --> 00:26:18,125 This is the fucking real world, damn it. Survival of the fittest. 481 00:26:18,208 --> 00:26:20,625 That's not our way. Listen to me. 482 00:26:21,708 --> 00:26:24,875 If our plan works out, not only will you get back at Oseas, 483 00:26:24,958 --> 00:26:26,666 you'll also own his drug house. 484 00:26:26,750 --> 00:26:27,583 Hmm? 485 00:26:27,666 --> 00:26:29,583 You'll have money. You'll have power. 486 00:26:29,666 --> 00:26:32,125 You'll be able to live your life however you want, 487 00:26:32,208 --> 00:26:33,916 with the Brotherhood beside you. 488 00:26:35,750 --> 00:26:37,333 What if this shit doesn't work? 489 00:26:37,416 --> 00:26:39,458 [breathing heavily] 490 00:26:39,541 --> 00:26:41,541 [footsteps ascending stairs] 491 00:26:42,500 --> 00:26:45,708 Hey, Flare fucking scored some, huh? 492 00:26:46,666 --> 00:26:47,750 [Kelvin cackles] 493 00:26:48,416 --> 00:26:49,958 That's the stuff, huh? 494 00:26:50,041 --> 00:26:51,000 [Cris unzips bag] 495 00:26:53,083 --> 00:26:53,916 Call me. 496 00:26:54,000 --> 00:26:55,333 Let me tell you, man. 497 00:26:55,416 --> 00:26:59,500 If she's not satisfied, I can do a few neat things to her next time, bro. 498 00:27:00,250 --> 00:27:02,708 -[Flare] No need. -"No need." 499 00:27:02,791 --> 00:27:03,833 [cackles] 500 00:27:03,916 --> 00:27:05,875 Who would've thought, huh, Flare? 501 00:27:05,958 --> 00:27:07,958 [breathing heavily] 502 00:27:29,125 --> 00:27:31,625 [cackling] 503 00:27:31,708 --> 00:27:33,250 Get off my fucking head. 504 00:27:33,916 --> 00:27:35,875 Chock full of worms. Look. 505 00:27:36,833 --> 00:27:38,000 All rotten. 506 00:27:39,083 --> 00:27:41,958 Like the worms that are eating me six feet under. 507 00:27:42,041 --> 00:27:44,250 And soon enough, they'll be eating you too, right? 508 00:27:44,333 --> 00:27:46,500 -[laughing] -If I have to die, I'll die. 509 00:27:46,583 --> 00:27:48,500 Always following my way. 510 00:27:49,000 --> 00:27:50,708 Never bowing to no pigs. 511 00:27:50,791 --> 00:27:54,250 So you're gonna leave the Brotherhood in the hands of that cocksucker, Ivan? 512 00:27:54,333 --> 00:27:56,458 And not just the Brotherhood, right, dude? 513 00:27:56,541 --> 00:27:59,208 Because your little sister's included in that package. 514 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 What my sister does with her own life… 515 00:28:03,000 --> 00:28:04,791 [sighs] 516 00:28:04,875 --> 00:28:06,708 …is her own business, not mine. 517 00:28:12,625 --> 00:28:15,000 It's not your business, until it is, right? 518 00:28:17,583 --> 00:28:19,791 You're just here to mess with my head, motherfucker. 519 00:28:19,875 --> 00:28:22,000 [cackling] 520 00:28:22,083 --> 00:28:23,875 You're going cuckoo, aren't you? 521 00:28:24,458 --> 00:28:26,958 All of this is already in your fucking head. 522 00:28:27,625 --> 00:28:30,875 You keep going on about your way, then show me your fucking way! 523 00:28:30,958 --> 00:28:33,500 How can I know for sure the Brotherhood will stay a brotherhood, 524 00:28:33,583 --> 00:28:36,500 once the Savage ain't calling the shots no more, you ass? 525 00:28:42,250 --> 00:28:43,458 So sweet. 526 00:28:43,958 --> 00:28:46,583 [dogs barking in distance] 527 00:28:52,041 --> 00:28:53,000 [grunts] 528 00:28:55,416 --> 00:28:56,416 Another one, Tamara. 529 00:28:57,000 --> 00:28:59,791 Oh, man, sure thing. You got it, my friend. 530 00:29:01,750 --> 00:29:04,666 NO CREDIT GIVEN THANK YOU 531 00:29:06,833 --> 00:29:08,750 What are you moping about, huh? 532 00:29:09,833 --> 00:29:10,833 What's going on? 533 00:29:11,416 --> 00:29:12,750 LIfe's crazy, right? 534 00:29:12,833 --> 00:29:15,250 Yeesh… It's crazy, it's freaking insane, 535 00:29:15,333 --> 00:29:17,666 it's bananas, it's completely whacked, friend. 536 00:29:21,083 --> 00:29:22,750 That's why we've got no time to waste. 537 00:29:22,833 --> 00:29:24,708 -[Tamara] Right. -I'm off. 538 00:29:24,791 --> 00:29:26,875 -Take care, okay? -You too. 539 00:29:27,500 --> 00:29:29,500 [pouring drink] 540 00:29:32,916 --> 00:29:33,750 [gasps] 541 00:29:35,291 --> 00:29:37,291 [indistinct chatter] 542 00:29:47,833 --> 00:29:50,541 [tense music playing] 543 00:30:13,875 --> 00:30:14,875 Hey, counselor. 544 00:30:16,250 --> 00:30:17,208 What's the plan? 545 00:30:17,750 --> 00:30:19,250 [pig snorting] 546 00:30:19,333 --> 00:30:20,791 [henchman] You sure about this, bro? 547 00:30:20,875 --> 00:30:22,625 [Flare] I'm trusting what the lawyer told me. 548 00:30:22,708 --> 00:30:24,833 The cops have been looking for this body like crazy. 549 00:30:24,916 --> 00:30:25,750 [henchman] Yo. 550 00:30:26,625 --> 00:30:27,791 Check this out. 551 00:30:29,833 --> 00:30:32,166 POLICE 552 00:30:35,375 --> 00:30:37,833 -Let's wake this corpse up. -[Flare] Let's do it. 553 00:30:39,250 --> 00:30:43,833 [commentator] …kicks the ball to Cafu, who's beat down by Zinho. 554 00:30:43,916 --> 00:30:46,000 -He's crossing the ball… -Come on, come on. 555 00:30:46,083 --> 00:30:47,416 Come on, bro. Fucking get it. 556 00:30:47,500 --> 00:30:50,458 -Goal! -Offside… Offside, man! Wasn't he offside? 557 00:30:50,541 --> 00:30:52,833 -Damn! Wasn't he offside? Messed up? -He messed up! 558 00:30:52,916 --> 00:30:55,000 They messed up, 'cause the defense fucking sucked. 559 00:30:55,083 --> 00:30:57,875 [Oseas] Fucking sucked? Fucking sucked, my ass! 560 00:30:57,958 --> 00:31:00,833 -[Kelvin] Relax, man, -It was a damn illegal goal! God damn it! 561 00:31:00,916 --> 00:31:03,833 -They'll turn this around. -Fuck this. Every fucking day! 562 00:31:03,916 --> 00:31:07,916 -Match is rigged. -[Oseas] All matches are! Right? Always! 563 00:31:08,000 --> 00:31:09,583 Sit down, man. For fuck's sake. 564 00:31:09,666 --> 00:31:11,875 Shit, man, no can do. I'm working, you know? 565 00:31:12,416 --> 00:31:14,875 I got some cash to bury. Two grand, bro. 566 00:31:14,958 --> 00:31:18,333 Then get outta here. Go. You already jinxed us anyway. Go, get out. 567 00:31:19,041 --> 00:31:21,666 [sport commentator continues indistinctly] 568 00:31:33,041 --> 00:31:33,916 [unzipping bag] 569 00:31:34,000 --> 00:31:36,375 [tense music plays] 570 00:31:37,500 --> 00:31:40,208 -[commentator] Goal! -[Oseas] Fuck! Go fuck yourself! 571 00:31:40,291 --> 00:31:41,833 [DJ] Calm down, bro. 572 00:31:41,916 --> 00:31:43,916 [Oseas] Tell me, who the fuck is that? 573 00:31:44,000 --> 00:31:45,125 He's a fucking piece of shit! 574 00:31:45,208 --> 00:31:47,458 [sports commentator continues indistinctly] 575 00:31:53,083 --> 00:31:55,000 [Oseas] Fuck! Jesus, man! 576 00:31:55,083 --> 00:31:57,083 [men continue shouting] 577 00:32:01,750 --> 00:32:03,750 [zipping bag] 578 00:32:06,000 --> 00:32:08,291 [sports commentator continues indistinctly] 579 00:32:10,166 --> 00:32:12,708 [Oseas] Beat the shit out of him! Go, go, go! 580 00:32:12,791 --> 00:32:14,333 [Kelvin cackles] 581 00:32:15,083 --> 00:32:17,083 [men shouting indistinctly] 582 00:32:20,375 --> 00:32:21,666 [Kelvin cackling] 583 00:32:24,041 --> 00:32:26,541 Damn! Get him, you animal! Fuck yeah! 584 00:32:26,625 --> 00:32:28,416 [Oseas] That guy's a striker, bro! 585 00:32:28,500 --> 00:32:31,375 He scored twice, and he's beating the shit out of those guys, dude. 586 00:32:32,916 --> 00:32:35,000 Where are you going? You're not watching the game? 587 00:32:35,083 --> 00:32:38,250 Why would I watch them fight, man? That's no game. That's a bunch of animals. 588 00:32:38,333 --> 00:32:41,208 What the hell, bro? You sound like a real princess! Did you hear that? 589 00:32:41,291 --> 00:32:42,583 Fucking kick him already, bitch! 590 00:32:42,666 --> 00:32:45,875 -C'mon! Just knock 'em down already, man! -[DJ] Go for the ribs, bro! 591 00:32:51,000 --> 00:32:52,250 [pager beeping] 592 00:32:54,791 --> 00:32:55,708 [sighs] 593 00:33:00,500 --> 00:33:01,958 [dialing] 594 00:33:04,125 --> 00:33:05,791 [breathes deeply] 595 00:33:05,875 --> 00:33:08,291 Hello. I'd like to report a crime. 596 00:33:09,250 --> 00:33:12,791 [Cris] I saw some suspicious activity near Oseas' crib last night. 597 00:33:12,875 --> 00:33:15,458 I think they've been dumping bodies there. 598 00:33:15,541 --> 00:33:18,458 Here's Matos. Or what's left of him. 599 00:33:18,541 --> 00:33:19,583 [flies buzzing] 600 00:33:19,666 --> 00:33:22,208 Let's get the motherfucker who did this. 601 00:33:22,291 --> 00:33:23,250 [retches] 602 00:33:23,333 --> 00:33:24,791 This is fucking disgusting. 603 00:33:25,541 --> 00:33:27,541 -[snorting] -[man] Check it out, bro. 604 00:33:27,625 --> 00:33:29,583 -Damn! -[sniffles, howls] 605 00:33:29,666 --> 00:33:32,750 Wow, holy shit. This shits hits like a truck, bro. 606 00:33:34,083 --> 00:33:37,333 [tense music playing] 607 00:33:43,875 --> 00:33:46,625 -So, Ângelo… Five girls will be enough? -[Ângelo] Yeah. 608 00:33:46,708 --> 00:33:48,750 -[Ângelo] That's the stuff. -[woman] All good. 609 00:33:48,833 --> 00:33:49,791 [Ângelo] All good. 610 00:33:49,875 --> 00:33:52,250 [officer] Freeze! Hands where I can see them! 611 00:33:52,333 --> 00:33:53,583 SPECIAL FORCES 612 00:33:59,416 --> 00:34:00,625 -[guns firing] -[groans] 613 00:34:00,708 --> 00:34:01,833 [body thuds] 614 00:34:03,708 --> 00:34:05,708 [woman moaning] 615 00:34:09,041 --> 00:34:10,750 -Hey! Get down, get down. -[woman gasps] 616 00:34:12,500 --> 00:34:13,750 -gun cocks] -[woman yelps] 617 00:34:16,166 --> 00:34:17,166 [man] Run, go! 618 00:34:18,666 --> 00:34:21,083 -Go on, bro. It's your turn. Go on. -[chuckles] 619 00:34:21,166 --> 00:34:22,125 Check out my skills. 620 00:34:23,875 --> 00:34:26,083 -Oh, man! That shit moved. -No, it didn't. 621 00:34:26,166 --> 00:34:28,833 -I'm saying it moved because it moved. -Nah, it didn't! 622 00:34:28,916 --> 00:34:30,583 -It moved, man. -I'm telling you, it moved! 623 00:34:30,666 --> 00:34:32,208 -It moved, didn't it? -It moved. 624 00:34:32,291 --> 00:34:34,458 I'm telling you it moved, man! 625 00:34:34,541 --> 00:34:36,875 Everyone's saying it moved! Didn't it move? 626 00:34:36,958 --> 00:34:38,666 -It moved. Mm-hmm. -Didn't it move? 627 00:34:38,750 --> 00:34:40,541 Man! Holy fuck, bro! 628 00:34:40,625 --> 00:34:42,500 God damn it, I'm gonna go take a shit, man. 629 00:34:42,583 --> 00:34:43,833 [chuckles] 630 00:34:43,916 --> 00:34:45,541 -[man] Shit. -I've gotta wipe myself too. 631 00:34:45,625 --> 00:34:46,750 I gotta get some water. 632 00:34:46,833 --> 00:34:48,833 [Kelvin cackling] 633 00:34:51,416 --> 00:34:53,583 [men laughing] 634 00:34:55,333 --> 00:34:57,666 [man laughing] Shit, dude. Your face! 635 00:34:57,750 --> 00:34:59,208 [Kelvin cackling] 636 00:35:00,083 --> 00:35:01,208 He shat himself! 637 00:35:02,416 --> 00:35:04,500 -[officer] Freeze! Don't move! -[gun firing] 638 00:35:04,583 --> 00:35:05,875 Hands behind your back, now! 639 00:35:05,958 --> 00:35:07,333 Hands behind your back! 640 00:35:08,125 --> 00:35:09,291 [clamoring] 641 00:35:09,375 --> 00:35:10,916 [officer] Go, go, go! Move! 642 00:35:11,500 --> 00:35:14,041 -Hands back. Keep your hands-- -[officer 2] Keep your hands back! 643 00:35:15,250 --> 00:35:17,375 -[officer 1] Get the fuck down! -[officer 2] Stand down! 644 00:35:17,458 --> 00:35:18,583 Stay down, stay down! 645 00:35:18,666 --> 00:35:19,916 [officer 1] Let's go! 646 00:35:20,000 --> 00:35:23,958 [officer 2] Come on! On the ground, now! Hands behind your back! Hurry up! 647 00:35:24,541 --> 00:35:26,833 [grunts, breathes heavily] 648 00:35:26,916 --> 00:35:28,583 [guns firing] 649 00:35:29,416 --> 00:35:30,916 [officer 3] He jumped! He jumped! 650 00:35:31,000 --> 00:35:33,791 -[panting] -[guns firing] 651 00:35:34,375 --> 00:35:35,291 [woman] Hey! 652 00:35:36,458 --> 00:35:39,666 [tense music continues] 653 00:35:39,750 --> 00:35:41,750 [panting] 654 00:35:44,750 --> 00:35:45,750 Holy shit. 655 00:35:45,833 --> 00:35:47,583 -The cops are here! -Fuck! Damn it! 656 00:35:48,125 --> 00:35:49,500 Don't move a muscle, bitch. 657 00:35:53,375 --> 00:35:55,000 [officer] Go up against the wall! 658 00:35:55,083 --> 00:35:57,000 -Don't move! -[gunfire] 659 00:35:58,375 --> 00:36:00,166 [officer] Go against the fucking wall, damn it! 660 00:36:00,250 --> 00:36:02,500 -Let's go. You're coming with me. -[woman whimpers] 661 00:36:02,583 --> 00:36:03,875 [officer] Go, go, go, go! 662 00:36:03,958 --> 00:36:05,125 Go, go, go, go! 663 00:36:07,625 --> 00:36:08,500 Fuck! 664 00:36:13,166 --> 00:36:15,708 -[woman] Hey, what's going on? -[baby crying] 665 00:36:15,791 --> 00:36:17,416 [panting] 666 00:36:17,500 --> 00:36:18,541 Pick the baby up. 667 00:36:23,541 --> 00:36:24,500 [officer 1] Clear! 668 00:36:30,083 --> 00:36:31,000 [officer 2] Clear. 669 00:36:31,583 --> 00:36:32,583 Let's go. 670 00:36:32,666 --> 00:36:35,583 [baby continues crying] 671 00:36:36,250 --> 00:36:37,208 [shushing] 672 00:36:37,291 --> 00:36:39,541 [panting] 673 00:36:46,000 --> 00:36:47,708 Fuck! I was set up! 674 00:36:47,791 --> 00:36:49,375 -Let's go, god damn it! -[man] The pigs! 675 00:36:49,458 --> 00:36:52,583 -The pigs are here, let's go! -Hold it! Hold it! Come on! Fuck! 676 00:36:53,416 --> 00:36:54,333 Come on, let's go! 677 00:36:54,416 --> 00:36:56,583 -[Oseas] Go, go, go! Go, go! -[man] Come on! 678 00:36:56,666 --> 00:36:57,666 Let's go! 679 00:37:00,416 --> 00:37:02,958 You bunch of motherfuckers, you are busted! 680 00:37:04,583 --> 00:37:06,583 [Kelvin cackles] 681 00:37:06,666 --> 00:37:08,041 [cackling] 682 00:37:08,125 --> 00:37:09,500 What's so funny, crook? 683 00:37:10,750 --> 00:37:11,916 Go on, laugh. 684 00:37:12,541 --> 00:37:14,791 I'm gonna break you, you bastard. 685 00:37:14,875 --> 00:37:16,541 You can take him away, officer. 686 00:37:17,791 --> 00:37:21,791 POLICE 687 00:37:26,791 --> 00:37:28,166 [Firmino] What's this? 688 00:37:36,375 --> 00:37:38,000 POLICE 689 00:37:38,083 --> 00:37:39,541 Take a look at this, Pereira. 690 00:37:45,958 --> 00:37:47,875 MOTEL - OPEN 691 00:37:50,875 --> 00:37:52,875 [tense music playing] 692 00:37:56,625 --> 00:37:57,666 Is it all here? 693 00:37:58,916 --> 00:38:01,666 [woman] It's all there, but feel free to check. 694 00:38:05,958 --> 00:38:06,958 [unzipping] 695 00:38:10,625 --> 00:38:11,833 [unzipping] 696 00:38:14,291 --> 00:38:16,000 I'll see you next month. 697 00:38:19,291 --> 00:38:20,666 [door opens] 698 00:38:21,833 --> 00:38:23,625 [siren blaring] 699 00:38:25,333 --> 00:38:27,500 -Get up. Come on. Go. -[officer 1] One at a time. 700 00:38:27,583 --> 00:38:29,708 You're not staying out here in the streets. 701 00:38:29,791 --> 00:38:31,250 Come on, man, move it. Quit stalling. 702 00:38:31,333 --> 00:38:32,375 [phone ringing] 703 00:38:32,458 --> 00:38:33,791 [officers clapping] 704 00:38:33,875 --> 00:38:37,250 -[officer 2] Yeah, good fucking job, guys. -[officer 3] Yeah, nice! 705 00:38:38,666 --> 00:38:41,916 Congratulations. Congratulations. Congratulations. 706 00:38:42,000 --> 00:38:44,250 Oh, hey. Pereira, you can take him. 707 00:38:44,875 --> 00:38:47,375 -What are you doing here, boy? -I want to help you, sir. 708 00:38:47,958 --> 00:38:50,041 I wanna help you bring the Brotherhood down for good. 709 00:38:50,125 --> 00:38:51,750 [scoffs] Do I look stupid to you? 710 00:38:51,833 --> 00:38:53,916 Do you think I'm going to trust the big boss's brother? 711 00:38:54,000 --> 00:38:56,125 So you won't even listen to what I have to say? 712 00:38:56,666 --> 00:38:58,791 Okay. Spit it out. What you got for me? 713 00:38:59,458 --> 00:39:02,291 Darlene… Look, I know how to get to her. 714 00:39:04,375 --> 00:39:06,500 [gate opens] 715 00:39:08,833 --> 00:39:09,791 [gate closes] 716 00:39:12,916 --> 00:39:14,708 [rain pattering] 717 00:39:22,416 --> 00:39:23,583 You're alive, brother. 718 00:39:23,666 --> 00:39:25,750 -[Edson] Yeah. -You're fucking alive, bro! 719 00:39:26,708 --> 00:39:28,333 Ivan gave our money away. 720 00:39:28,416 --> 00:39:30,708 -Wha… What do you mean? -To the pigs, man. 721 00:39:30,791 --> 00:39:32,291 [thunder rumbling] 722 00:39:32,375 --> 00:39:34,291 -Yeah, boss. Fucking alive. -[Edson] What's up? 723 00:39:34,375 --> 00:39:37,291 -Glad you're alive. Fuck yeah, dude! -You're doing good, Bixiga? 724 00:39:37,375 --> 00:39:38,875 -Fuck yeah. -What's up, Savage? 725 00:39:40,333 --> 00:39:42,416 This fucker's still around, bro? 726 00:39:44,875 --> 00:39:47,375 [men] ♪ Only thing better Than Scavenger's death… ♪ 727 00:39:48,166 --> 00:39:50,000 -[Zé] The lawyer's here! -[man] Oh, counselor. 728 00:39:50,083 --> 00:39:51,875 [Bird] Can you get the steak, man? Damn it. 729 00:39:51,958 --> 00:39:54,250 [men] ♪ …steak, some garlic bread ♪ 730 00:39:54,333 --> 00:39:57,375 [man] Now we're talking. Let's do it again! What's up? What's up? 731 00:39:57,458 --> 00:39:59,416 [men] Hey, lawyer, hey! 732 00:39:59,500 --> 00:40:01,041 Hey, lawyer! 733 00:40:01,125 --> 00:40:02,500 -'Sup? -[Zé] Welcome, counselor. 734 00:40:02,583 --> 00:40:04,208 What's he doing here? 735 00:40:06,541 --> 00:40:09,125 [Pipoco] Yo, what you got for me there? You got any red meat there? 736 00:40:09,208 --> 00:40:10,750 Oseas got away from the cops. 737 00:40:10,833 --> 00:40:13,541 It's too risky for Flare there. He needs to stay here. 738 00:40:13,625 --> 00:40:15,291 Come with me right now, Cristina. 739 00:40:20,791 --> 00:40:22,916 Are you out of your damn mind, Cristina? 740 00:40:23,000 --> 00:40:26,458 You went behind mine and Edson's backs and brought a traitor to my hideout? 741 00:40:26,541 --> 00:40:29,416 Traitor? The kid put his ass on the line to help us. 742 00:40:30,000 --> 00:40:32,125 We gotta protect our own, don't we? 743 00:40:32,208 --> 00:40:33,875 Flare's with the Brotherhood now. 744 00:40:34,833 --> 00:40:36,916 Oh, so you're initiating people, too? 745 00:40:38,250 --> 00:40:39,166 No. 746 00:40:40,000 --> 00:40:41,125 Of course not. 747 00:40:42,666 --> 00:40:43,791 But I trust him. 748 00:40:43,875 --> 00:40:46,250 He only helped us because I gave him my word, Darlene. 749 00:40:46,333 --> 00:40:49,250 And your word's worth more than Edson's, god damn it? 750 00:40:49,958 --> 00:40:52,541 You know that Gomes wanted you dead after the heist? 751 00:40:55,166 --> 00:40:56,208 Wait, what? 752 00:40:56,291 --> 00:40:57,458 Yeah. 753 00:40:57,541 --> 00:41:00,125 And the way out was blaming the heist on Oseas. 754 00:41:02,416 --> 00:41:04,125 But you betrayed us to do that. 755 00:41:04,208 --> 00:41:06,708 Betrayed? Come on. You'd never allow it. 756 00:41:06,791 --> 00:41:10,250 I had to risk it. Either that, or else you'd be in jail and Edson would be dead. 757 00:41:10,916 --> 00:41:13,583 You still don't get that the faction has a way of doing things, huh? 758 00:41:14,333 --> 00:41:16,291 [Cris] It was the right call, though. 759 00:41:16,375 --> 00:41:19,250 You don't get to decide what's right, counselor. 760 00:41:19,333 --> 00:41:20,375 So, Ivan. 761 00:41:20,458 --> 00:41:21,916 [rain pattering] 762 00:41:22,958 --> 00:41:25,541 -What did you do with the money? -Tell him, Ivan. 763 00:41:28,250 --> 00:41:29,750 [Ivan] I paid Gomes, brother. 764 00:41:29,833 --> 00:41:31,416 Oh, you paid Gomes. 765 00:41:32,625 --> 00:41:35,000 And how are we supposed to escape with no fucking cash? 766 00:41:35,083 --> 00:41:35,916 Hmm? 767 00:41:36,000 --> 00:41:37,041 C'mon, you were gonna die. 768 00:41:37,125 --> 00:41:39,291 I was gonna die. I really was, asshole. 769 00:41:40,791 --> 00:41:43,083 I was gonna die for the damn Brotherhood. 770 00:41:43,166 --> 00:41:45,083 Without bowing to no fucking pig. 771 00:41:46,958 --> 00:41:48,333 Ivan, listen to me. 772 00:41:49,000 --> 00:41:51,166 I'm only gonna say this once, okay? 773 00:41:52,750 --> 00:41:54,375 You're a shot caller, all right? 774 00:41:55,833 --> 00:41:57,833 But I'm the one who runs the damn Brotherhood. 775 00:41:57,916 --> 00:41:59,708 I'm kingpin of this whole fucking thing. 776 00:41:59,791 --> 00:42:03,208 And if I tell you the Brotherhood won't do things your way, you just obey! 777 00:42:03,291 --> 00:42:05,625 With all due respect, I mean… Brother. 778 00:42:06,291 --> 00:42:08,208 I was the one who… who got our money back. Okay? 779 00:42:08,291 --> 00:42:10,708 [Edson] "Our money" my ass, you fucking asshole! 780 00:42:12,875 --> 00:42:15,000 What do you want, Darlene? 781 00:42:15,083 --> 00:42:17,083 Take the boy somewhere else? I'll do it. 782 00:42:17,166 --> 00:42:18,833 [Darlene] Now he fucking knows where I am! 783 00:42:18,916 --> 00:42:21,208 He's never gonna snitch on us, Darlene! He's lost-- 784 00:42:21,291 --> 00:42:23,625 I gotta protect our own, right? 785 00:42:23,708 --> 00:42:25,916 And whoever puts the family at risk has to be punished. 786 00:42:26,500 --> 00:42:28,166 …has to be punished, bro. 787 00:42:28,250 --> 00:42:29,625 Break his hand. 788 00:42:29,708 --> 00:42:31,125 Hey, come on. We can't do this. 789 00:42:31,208 --> 00:42:33,750 I'm the one who decides what we can and can't do. 790 00:42:34,666 --> 00:42:35,958 You still don't get it, Cristina. 791 00:42:36,541 --> 00:42:38,916 -Break his hand. -I gave him my word, Edson. 792 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 I get it. 793 00:42:41,250 --> 00:42:42,708 Of course I get it. 794 00:42:43,500 --> 00:42:45,041 [Zica] Wait a sec, bro. Wait a sec. 795 00:42:45,125 --> 00:42:47,416 Wait, wait. I helped you guys, come on! 796 00:42:47,500 --> 00:42:50,041 I got you the money back. I fucking helped you, guys, damn it! 797 00:42:50,125 --> 00:42:50,958 Ow, ow, ow! 798 00:42:51,041 --> 00:42:53,750 -[bone breaks] -[screams in pain] 799 00:42:53,833 --> 00:42:55,916 [Zica groans] 800 00:42:56,000 --> 00:42:57,375 [Edson] It's all procedure. 801 00:42:58,125 --> 00:43:01,208 -It's your procedure. -It's the Brotherhood's procedure, Ivan. 802 00:43:01,291 --> 00:43:02,958 And if you don't abide to it, 803 00:43:03,458 --> 00:43:05,083 you suffer the consequences. 804 00:43:05,916 --> 00:43:06,916 Let's move. 805 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 [Zica whimpering] 806 00:43:15,708 --> 00:43:18,958 [tense music playing] 807 00:43:24,291 --> 00:43:25,791 You gotta kill Flare. 808 00:43:36,458 --> 00:43:38,000 Where are we going, counselor? 809 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 We're taking you to a better spot. 810 00:43:43,458 --> 00:43:44,833 Thanks, counselor. 811 00:43:44,916 --> 00:43:48,083 Damn, you guys are the shit. You guys are the fucking shit. 812 00:43:48,166 --> 00:43:50,125 Brotherhood's the shit, bro. 813 00:43:50,791 --> 00:43:53,833 ["Vou Festejar" by Beth Carvalho playing] 814 00:43:53,916 --> 00:43:57,166 [Flare singing along] ♪ You argued with me ♪ 815 00:43:57,250 --> 00:44:02,416 ♪ No reason why ♪ 816 00:44:02,500 --> 00:44:06,166 ♪ I'll celebrate ♪ 817 00:44:06,250 --> 00:44:09,416 ♪ Your pain ♪ 818 00:44:09,500 --> 00:44:11,583 ♪ Your sorrow ♪ 819 00:44:11,666 --> 00:44:15,583 ♪ Your payback was cheating on me ♪ 820 00:44:15,666 --> 00:44:17,750 -Gimme your gun. -What the fuck, Cristina? 821 00:44:18,541 --> 00:44:19,791 Do it, Flare. 822 00:44:19,875 --> 00:44:22,541 -What the fuck, man? What did I do? -[Cris] Do it now. 823 00:44:22,625 --> 00:44:24,625 [Bird] Come on, dude, give me your gun. 824 00:44:26,250 --> 00:44:28,083 -Come with me. -[Flare] What are you… 825 00:44:28,708 --> 00:44:29,583 [Bird] Get out. 826 00:44:30,291 --> 00:44:31,958 -[car door closes] -Get the fuck out. 827 00:44:32,500 --> 00:44:35,916 [Flare] What did I do, man? Answer me. You're not gonna say anything? 828 00:44:36,000 --> 00:44:37,250 -Seriously? -Shut up. 829 00:44:37,333 --> 00:44:38,458 [Cris] Shh. 830 00:44:39,541 --> 00:44:41,333 -[Flare] That's how you repay me? -[Cris] Move! 831 00:44:41,416 --> 00:44:43,250 [Flare] I did the job for you! Seriously? 832 00:44:43,333 --> 00:44:45,083 Please, man, come on. Damn it. 833 00:44:45,166 --> 00:44:47,958 -I didn't do anything, man! -[Cris] Keep fucking moving. 834 00:44:48,041 --> 00:44:49,583 -Why are you doing this to me? -Move it! 835 00:44:49,666 --> 00:44:52,708 [Flare, echoing] Don't do this to me, please, man. [whimpers] 836 00:44:52,791 --> 00:44:54,083 [Cris] Up on the railing. 837 00:44:55,958 --> 00:44:56,958 Up, damn it. 838 00:44:57,041 --> 00:44:58,791 [unsettling music playing] 839 00:44:58,875 --> 00:45:00,500 -Don't do it. -Get up there. 840 00:45:00,583 --> 00:45:01,458 [Flare] Please… 841 00:45:07,875 --> 00:45:09,541 So your word means nothing? 842 00:45:10,833 --> 00:45:11,750 Huh? 843 00:45:13,708 --> 00:45:16,000 For fuck's sake, I did what you told me to do. 844 00:45:16,083 --> 00:45:18,333 Damn it, don't do this to me! Fuck! 845 00:45:18,416 --> 00:45:19,666 [gunshot echoing] 846 00:45:20,666 --> 00:45:23,208 ["Vou Festejar" continues playing on radio] 847 00:46:06,708 --> 00:46:09,750 [brooding music playing]62166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.