Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
[suspenseful music playing]
2
00:00:10,416 --> 00:00:12,541
[Andrade]
At this court, crime is the judge
3
00:00:12,625 --> 00:00:14,791
and I'm the one who decides what's fair.
4
00:00:15,416 --> 00:00:18,166
My investigation points to the fact that
Edson is the leader
5
00:00:18,250 --> 00:00:20,000
of a criminal faction
called The Brotherhood.
6
00:00:20,083 --> 00:00:21,583
[screams]
7
00:00:22,416 --> 00:00:25,250
[Cris] It's been over 20 years
since we've had any contact.
8
00:00:25,333 --> 00:00:27,166
[Darlene] Edson is being tortured
in the hole.
9
00:00:27,250 --> 00:00:28,916
This time,
he's not gonna make it out alive.
10
00:00:29,500 --> 00:00:31,000
[Cris] All I want is justice.
11
00:00:31,708 --> 00:00:34,083
I just work here as an attorney.
What are you trying to say?
12
00:00:34,958 --> 00:00:36,250
[Andrade] You'll ask your brother
13
00:00:36,333 --> 00:00:38,791
to become a lawyer
for the faction as well,
14
00:00:38,875 --> 00:00:41,708
get closer to him and find out
about Scavenger's whereabouts.
15
00:00:41,791 --> 00:00:43,625
Are you saying you want me
to be your informant?
16
00:00:43,708 --> 00:00:45,666
She was working at the DA's office
just the other day.
17
00:00:45,750 --> 00:00:47,375
She can help us because of that.
18
00:00:47,458 --> 00:00:48,750
-[tires screeching]
-[guns firing]
19
00:00:48,833 --> 00:00:51,208
Go tell Edson.
The Brotherhood's got a rat.
20
00:00:51,791 --> 00:00:54,166
[Edson] Betrayal will not be forgiven!
21
00:00:54,250 --> 00:00:55,666
No bullshit will be forgiven!
22
00:00:55,750 --> 00:00:57,000
-[slams]
-[groans]
23
00:00:57,083 --> 00:00:59,791
If a brother disobeys,
there won't be a trial anymore.
24
00:00:59,875 --> 00:01:01,833
[Scavenger]
You're just the girl fucking Edson.
25
00:01:01,916 --> 00:01:04,875
You ain't fuckin' coming in here,
telling me what to do, you cunt.
26
00:01:04,958 --> 00:01:06,750
You'll be the only one there who I trust.
27
00:01:06,833 --> 00:01:08,666
[Cris] The guy's a psycho.
28
00:01:08,750 --> 00:01:10,541
What if we could get rid of him?
29
00:01:10,625 --> 00:01:12,708
-I'm not a snitch, all right?
-No one ever knows.
30
00:01:13,750 --> 00:01:16,250
Hello, I'd like to make an anonymous tip.
31
00:01:16,333 --> 00:01:18,791
The name of the wanted man
is Márcio Siqueira Rocha.
32
00:01:19,625 --> 00:01:21,958
Better known as Scavenger.
33
00:01:22,041 --> 00:01:24,708
[inmate] There's some funny talk
going around, you know?
34
00:01:24,791 --> 00:01:26,291
[Edson] Yo, Scavenger!
35
00:01:26,375 --> 00:01:28,833
You talkin' about my old lady,
sayin' she ratted you out?
36
00:01:28,916 --> 00:01:31,000
She's the only person that knew
the address of the hideout.
37
00:01:31,083 --> 00:01:32,333
[Darlene] You suspect me?
38
00:01:32,416 --> 00:01:34,500
You know what we do to rats, don't you?
39
00:01:34,583 --> 00:01:36,333
You have the balls to kill your wife?
40
00:01:36,416 --> 00:01:38,791
Can you imagine
if your husband heard that?
41
00:01:38,875 --> 00:01:41,083
[Darlene] Hello, I'd like
to make an anonymous tip.
42
00:01:42,125 --> 00:01:44,458
No foolin' around.
Where's the fuckin' money?
43
00:01:44,541 --> 00:01:46,041
-[weapon thuds]
-[body thuds on floor]
44
00:01:46,125 --> 00:01:47,875
He said I'm gonna get 20 years, Cris.
45
00:01:47,958 --> 00:01:49,250
[Cris] I'll get you out of here.
46
00:01:49,333 --> 00:01:51,166
I have something big for you.
47
00:01:51,250 --> 00:01:52,375
An escape.
48
00:01:52,458 --> 00:01:54,000
Blow it up, Big Mouth!
49
00:01:54,083 --> 00:01:54,916
[explosion]
50
00:01:55,500 --> 00:01:58,750
[Cris] There's one condition. That you'll
assure me that no one's gonna get hurt.
51
00:01:58,833 --> 00:02:00,041
-[gun firing]
-[groans]
52
00:02:00,125 --> 00:02:02,375
How could you do that to your own brother?
53
00:02:02,458 --> 00:02:04,125
I didn't do anything, Darlene! [grunts]
54
00:02:04,208 --> 00:02:06,916
You were spilling your guts
to that son of a bitch Andrade!
55
00:02:07,000 --> 00:02:09,416
[sobbing] No, Cris was there too!
56
00:02:09,500 --> 00:02:13,625
-[Cris] You're gonna say what's going on?
-You tell me, you little rat bitch.
57
00:02:13,708 --> 00:02:15,250
[tense music playing]
58
00:02:15,333 --> 00:02:16,666
[Cris] Let me make it up to you.
59
00:02:16,750 --> 00:02:18,166
I'll get you in there.
60
00:02:18,250 --> 00:02:20,625
You get the tape and trash it,
and you could kill Andrade.
61
00:02:20,708 --> 00:02:21,583
[tense music builds]
62
00:02:21,666 --> 00:02:22,875
-[gunshot]
-[groans]
63
00:02:24,416 --> 00:02:26,666
[clamoring]
64
00:02:26,750 --> 00:02:27,958
BROTHERHOOD
65
00:02:28,041 --> 00:02:30,791
This is the Secretary
of Justice of São Paulo.
66
00:02:30,875 --> 00:02:35,166
The warden will be released
of all his duties immediately.
67
00:02:35,250 --> 00:02:36,625
[tense music builds]
68
00:02:36,708 --> 00:02:37,541
[grunts]
69
00:02:41,708 --> 00:02:43,125
[music crescendos]
70
00:02:43,208 --> 00:02:44,666
[gun fires]
71
00:02:46,958 --> 00:02:49,750
[unsettling music playing]
72
00:02:52,333 --> 00:02:53,791
[gasps, coughs]
73
00:02:58,833 --> 00:03:01,541
A NETFLIX SERIES
74
00:03:01,625 --> 00:03:03,458
[clamoring]
75
00:03:05,166 --> 00:03:06,666
[helicopter blades whirring]
76
00:03:06,750 --> 00:03:07,791
[clamoring continues]
77
00:03:09,458 --> 00:03:10,291
[tense music plays]
78
00:03:10,375 --> 00:03:13,833
[Edson] Today marks the beginning
of a new era for us.
79
00:03:14,333 --> 00:03:15,708
An era of peace,
80
00:03:16,458 --> 00:03:17,791
justice,
81
00:03:17,875 --> 00:03:20,583
and union between us brothers.
82
00:03:21,625 --> 00:03:23,541
Today, we won our first battle.
83
00:03:23,625 --> 00:03:25,958
-[alarm blaring]
-[helicopter blades whirring]
84
00:03:26,041 --> 00:03:27,375
But the war, my brothers…
85
00:03:29,583 --> 00:03:30,958
the war has just begun.
86
00:03:31,458 --> 00:03:34,166
[breathing heavily]
87
00:03:34,250 --> 00:03:37,208
[newscast music playing]
88
00:03:37,291 --> 00:03:40,875
[female newscaster] Attention,
we have breaking news for our city.
89
00:03:40,958 --> 00:03:45,041
The riot at Roberto Tibiriçá Penitentiary
is yet to be controlled.
90
00:03:45,125 --> 00:03:47,000
-The inmates managed--
-[radio switches to music]
91
00:03:47,083 --> 00:03:48,583
-No, no, no. Change it back.
-[beep]
92
00:03:48,666 --> 00:03:50,583
[newscaster]
…and a new Public Safety Secretary
93
00:03:50,666 --> 00:03:53,000
is being appointed amid the crisis.
94
00:03:53,083 --> 00:03:55,791
[fading] Led by Edson Ferreira,
the Brotherhood faction
95
00:03:55,875 --> 00:03:57,250
reveals their power…
96
00:03:57,333 --> 00:03:59,541
[unsettling music overpowers dialogue]
97
00:04:01,500 --> 00:04:02,375
[clamoring]
98
00:04:02,458 --> 00:04:03,541
[indistinct chatter]
99
00:04:04,875 --> 00:04:07,041
[clamoring continues]
100
00:04:07,125 --> 00:04:09,666
-[clamoring]
-[man] Bring him here, bring him here.
101
00:04:11,000 --> 00:04:13,666
[indistinct clamoring]
102
00:04:14,125 --> 00:04:17,208
-[inmate 1] Hey, you're gonna die!
-[inmate 2] You're a disgrace!
103
00:04:17,291 --> 00:04:18,833
[Edson] Now what we gotta do,
104
00:04:20,541 --> 00:04:23,958
is decide the fate
of this pig in a uniform.
105
00:04:25,541 --> 00:04:28,291
'Cause those who stand
with the Brotherhood,
106
00:04:28,375 --> 00:04:30,791
stand on the right side of the wrong life.
107
00:04:31,375 --> 00:04:34,125
And here, our voice is the weapon
108
00:04:34,208 --> 00:04:35,708
and the word is the law.
109
00:04:35,791 --> 00:04:39,041
We're gonna do justice
for this motherfucker here.
110
00:04:40,208 --> 00:04:41,791
This hopeless loser
111
00:04:43,250 --> 00:04:44,416
has humiliated,
112
00:04:45,208 --> 00:04:46,250
beaten up,
113
00:04:46,833 --> 00:04:50,083
and tortured a bunch of our brothers.
Tortured to death.
114
00:04:50,166 --> 00:04:52,708
He's a piece of shit
who treats us like animals.
115
00:04:52,791 --> 00:04:55,166
-Is anyone here a fucking animal?
-[inmates] No!
116
00:04:55,250 --> 00:04:58,041
-Is anyone here an animal?
-[inmates] No!
117
00:04:58,125 --> 00:04:59,875
-[inmate 1] Fucking pig!
-[inmate 2] Scumbag!
118
00:04:59,958 --> 00:05:04,458
But contrary to what these pigs think,
we're human as fuck.
119
00:05:05,750 --> 00:05:06,666
We suffer,
120
00:05:08,000 --> 00:05:08,875
we cum,
121
00:05:09,583 --> 00:05:12,083
we love, we think,
122
00:05:13,041 --> 00:05:14,166
and we dream.
123
00:05:15,708 --> 00:05:17,791
You're lucky that, the way we do it,
124
00:05:17,875 --> 00:05:21,000
even the biggest son of a bitch like you,
125
00:05:22,125 --> 00:05:24,500
has the right
to say something in their defense.
126
00:05:25,250 --> 00:05:26,750
[man breathing heavily]
127
00:05:27,583 --> 00:05:28,958
Well then, pig?
128
00:05:30,583 --> 00:05:33,291
Give us one reason
not to drop you right now!
129
00:05:34,208 --> 00:05:36,375
Say something, you asshole!
130
00:05:36,458 --> 00:05:39,166
[unsettling music playing]
131
00:05:40,208 --> 00:05:41,750
Go fuck yourself, you son of a bitch.
132
00:05:41,833 --> 00:05:43,291
[inmates clamoring]
133
00:05:43,375 --> 00:05:44,666
Kill him! Fucking kill him!
134
00:05:44,750 --> 00:05:47,166
[yelling indistinctly]
135
00:05:47,250 --> 00:05:49,250
[clamoring]
136
00:05:49,333 --> 00:05:52,083
[unsettling music fades away]
137
00:05:53,041 --> 00:05:54,583
[camera shutter clicks]
138
00:06:02,458 --> 00:06:04,041
[Matos] They killed one of us.
139
00:06:07,500 --> 00:06:10,000
What was the First Lady
of the Brotherhood called again?
140
00:06:10,833 --> 00:06:11,958
Was it Darlene?
141
00:06:17,166 --> 00:06:18,791
I'm gonna make them pay.
142
00:06:25,458 --> 00:06:27,375
-Cris…
-[baby cooing]
143
00:06:32,375 --> 00:06:34,291
-Everything will be all right.
-[sighs]
144
00:06:36,750 --> 00:06:38,083
-[Cris] It's over.
-[Marcel grunts]
145
00:06:41,958 --> 00:06:43,083
[Cris sighs]
146
00:06:48,041 --> 00:06:49,291
[baby coos]
147
00:06:49,375 --> 00:06:50,375
It's Aunt Cris.
148
00:06:51,666 --> 00:06:52,750
[whispering] Yeah.
149
00:06:52,833 --> 00:06:54,833
[unsettling music playing]
150
00:07:02,583 --> 00:07:03,666
[sighs]
151
00:07:11,833 --> 00:07:12,875
[sighs softly]
152
00:07:12,958 --> 00:07:16,125
[tense music playing]
153
00:07:27,166 --> 00:07:28,583
DA
154
00:07:30,083 --> 00:07:33,000
[tense music rising]
155
00:07:46,791 --> 00:07:48,458
[Edson] Any brother here wanna speak up?
156
00:07:48,541 --> 00:07:49,708
[Buri] Drop him, Edson.
157
00:07:51,375 --> 00:07:52,875
-Drop that pig.
-Do it!
158
00:07:52,958 --> 00:07:54,583
[Buri] Drop that goddamn piece of shit!
159
00:07:54,666 --> 00:07:56,708
I know you gotta be a tough savage,
160
00:07:57,875 --> 00:08:00,791
but you just told the Secretary
you'd let the pigs go, man.
161
00:08:01,333 --> 00:08:05,041
That shit's in the past, brother.
Now, we gotta think about the future.
162
00:08:05,125 --> 00:08:07,041
-[inmate] Kill him!
-Kill that motherfucker!
163
00:08:07,125 --> 00:08:08,833
-Drop him!
-[inmate] Kill that piece of shit.
164
00:08:08,916 --> 00:08:09,833
[clamoring]
165
00:08:10,708 --> 00:08:12,958
[indistinct clamoring]
166
00:08:13,041 --> 00:08:13,958
[water running]
167
00:08:14,041 --> 00:08:16,625
[inmate] Kill that son of a bitch
right now!
168
00:08:18,291 --> 00:08:19,791
[clamoring continues]
169
00:08:19,875 --> 00:08:22,166
[unsettling music playing]
170
00:08:22,250 --> 00:08:24,500
[ringing]
171
00:08:24,583 --> 00:08:25,750
[knocking on door]
172
00:08:25,833 --> 00:08:27,416
[Marcel] Cris, for you.
173
00:08:27,500 --> 00:08:29,500
Both sides have spoken.
174
00:08:29,583 --> 00:08:31,625
[grunting]
175
00:08:31,708 --> 00:08:34,500
So the final decision
is in the hands of the founder.
176
00:08:35,166 --> 00:08:36,541
-Listen to me.
-[man groans]
177
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
Listen.
178
00:08:39,583 --> 00:08:41,000
You, motherfucker,
179
00:08:41,708 --> 00:08:44,416
you never listened to our cries for help.
180
00:08:44,500 --> 00:08:47,500
You never listened
to our cries for justice.
181
00:08:47,583 --> 00:08:50,833
I sentence you to a taste
of your own medicine.
182
00:08:52,375 --> 00:08:54,125
It's an eye for an eye.
183
00:08:55,250 --> 00:08:57,375
And an ear for an ear.
184
00:08:57,875 --> 00:08:59,166
-[slashing]
-[man screams in pain]
185
00:08:59,250 --> 00:09:00,958
[screams]
186
00:09:01,041 --> 00:09:03,291
[inmates clamoring]
187
00:09:09,541 --> 00:09:10,375
Who's there?
188
00:09:10,458 --> 00:09:13,416
[Lázara] I know what happened.
I saw it on TV, ma'am. I'm really scared.
189
00:09:14,333 --> 00:09:16,208
I can't keep your money here anymore.
190
00:09:16,291 --> 00:09:17,125
I can't.
191
00:09:17,208 --> 00:09:20,041
-I'm not with the Brotherhood any longer.
-[Lázara] What do you mean?
192
00:09:20,125 --> 00:09:21,291
Are you really bailing on me?
193
00:09:21,375 --> 00:09:22,416
Like I said, I'm not--
194
00:09:22,500 --> 00:09:24,958
[Lázara] If the cops catch me,
I'll tell them everything I know.
195
00:09:25,041 --> 00:09:27,291
Including the whole story
196
00:09:27,375 --> 00:09:28,958
about your little brother.
197
00:09:29,875 --> 00:09:32,083
What he did here in my house.
198
00:09:32,166 --> 00:09:34,458
Don't do anything stupid, Mrs. Lázara.
199
00:09:34,541 --> 00:09:36,208
I'll be right there. Wait for me.
200
00:09:36,708 --> 00:09:37,666
[hangs up phone]
201
00:09:37,750 --> 00:09:39,458
You can't get involved with them again.
202
00:09:39,541 --> 00:09:41,458
[Edson] Let this be a lesson, damn it!
203
00:09:43,208 --> 00:09:44,041
She's coming.
204
00:09:45,125 --> 00:09:47,458
I have to go now, but I'll be back.
205
00:09:47,541 --> 00:09:51,208
[Edson] Those who stick with
the Brotherhood, make our family stronger.
206
00:09:51,291 --> 00:09:54,708
But those who fuck up,
get this kind of justice.
207
00:09:55,750 --> 00:09:57,333
Soon the pigs will be here,
208
00:09:57,416 --> 00:10:00,458
and we'll surrender
but with our heads held high.
209
00:10:01,291 --> 00:10:03,625
'Cause everything is gonna be
different from now on.
210
00:10:03,708 --> 00:10:05,166
[Edson] What is right is right.
211
00:10:05,250 --> 00:10:08,583
But the wrong comes at a cost.
212
00:10:08,666 --> 00:10:10,458
-Savage Edson.
-Savage Edson.
213
00:10:10,541 --> 00:10:12,333
That's fucking savage.
214
00:10:12,416 --> 00:10:13,958
[inmates] Savage.
215
00:10:14,041 --> 00:10:17,708
-We're the fucking Brotherhood!
-[all] We're the fucking Brotherhood!
216
00:10:17,791 --> 00:10:20,625
[indistinct clamoring]
217
00:10:33,458 --> 00:10:35,458
-[dog barking]
-[motorbike revving]
218
00:10:35,541 --> 00:10:38,833
[female newscaster] In a different area,
the police are looking for a woman who,
219
00:10:38,916 --> 00:10:41,041
according to eyewitnesses, fled the scene
220
00:10:41,125 --> 00:10:44,041
after shooting an investigator
in charge of the faction.
221
00:10:44,125 --> 00:10:46,375
She is considered armed and dangerous.
222
00:10:46,458 --> 00:10:49,125
[rock music playing in distance]
223
00:10:58,458 --> 00:10:59,791
[horn honking]
224
00:11:19,583 --> 00:11:20,625
[knocking]
225
00:11:24,333 --> 00:11:25,833
Oh, hello there.
226
00:11:25,916 --> 00:11:27,500
Where is the cash?
227
00:11:27,583 --> 00:11:30,208
It's, um, same spot, ma'am.
I didn't touch it.
228
00:11:32,041 --> 00:11:35,083
[tense music playing]
229
00:11:37,250 --> 00:11:38,541
[meows]
230
00:11:39,250 --> 00:11:41,458
-[gun firing]
-[glass shatters]
231
00:11:43,333 --> 00:11:45,333
[dogs barking in distance]
232
00:12:04,541 --> 00:12:07,916
-[man 1] Oh my God! She has a gun!
-[man 2] No, no, no! Don't shoot!
233
00:12:12,416 --> 00:12:14,125
[man 3] And then she spit in his face!
234
00:12:14,208 --> 00:12:16,291
[woman 1 chuckling] For real?
What do you mean?
235
00:12:16,375 --> 00:12:17,375
[man 3] I know, right?
236
00:12:17,458 --> 00:12:19,083
-Where is she?
-[man 3] What the fuck?
237
00:12:19,166 --> 00:12:20,833
Where's the fucking bitch
who came this way?
238
00:12:20,916 --> 00:12:24,000
-[man 3] No, don't point the gun at me!
-[woman 1] Oh my God! Run!
239
00:12:24,083 --> 00:12:25,541
[gate slams shut]
240
00:12:26,750 --> 00:12:29,208
-Hey, open the gate!
-[woman 2] What the hell?
241
00:12:29,291 --> 00:12:31,083
-Hey.
-[woman 2] I have a daughter, please.
242
00:12:31,166 --> 00:12:32,833
-Where's that bitch?
-[woman 2] No one here.
243
00:12:32,916 --> 00:12:35,375
-[Darlene] She's in there, isn't she?
-[woman 2] She's sleeping.
244
00:12:35,458 --> 00:12:38,666
[Darlene] Nothing's gonna happen to her.
I just want that bitch!
245
00:12:38,750 --> 00:12:43,458
-I said open the fucking door!
-[dogs barking]
246
00:12:43,583 --> 00:12:44,416
[banging]
247
00:12:44,500 --> 00:12:46,250
[man 4] Cut it out! Shush!
248
00:12:46,333 --> 00:12:47,333
Keep it down!
249
00:12:47,416 --> 00:12:50,916
[Darlene] Have you seen anything?
Looking for a woman. Walked around here.
250
00:12:51,000 --> 00:12:52,583
-Stay back!
-[man 4] Calm down, lady!
251
00:12:52,666 --> 00:12:54,708
Look, I haven't seen anything.
Put the gun down.
252
00:12:54,791 --> 00:12:57,708
Please, look! Something's off for sure.
My dogs won't stop barking.
253
00:12:57,791 --> 00:13:00,125
-[Darlene] Tell them to stop barking!
-[man 4] Keep it down!
254
00:13:00,208 --> 00:13:02,208
-[clattering]
-[Darlene] You hear that?
255
00:13:02,791 --> 00:13:04,500
She's over there, goddammit.
256
00:13:04,583 --> 00:13:07,083
[dogs continue barking]
257
00:13:07,166 --> 00:13:10,208
[tense music playing]
258
00:13:10,291 --> 00:13:12,375
[car engine starts]
259
00:13:12,458 --> 00:13:13,875
-[tires screeching]
-[Darlene shouts]
260
00:13:13,958 --> 00:13:15,166
[gun firing]
261
00:13:18,208 --> 00:13:19,916
[Darlene] I'm gonna kill you, you bitch!
262
00:13:20,000 --> 00:13:22,083
-[gun firing]
-[tires screeching]
263
00:13:23,166 --> 00:13:25,166
-[firing continues]
-[engine revving]
264
00:13:25,250 --> 00:13:26,791
[tires screeching]
265
00:13:26,875 --> 00:13:28,875
[tense music continues]
266
00:13:32,041 --> 00:13:33,083
[tires screeching]
267
00:13:33,166 --> 00:13:34,708
[honking]
268
00:13:34,791 --> 00:13:35,666
Out of my way!
269
00:13:35,750 --> 00:13:37,666
[tense music continues]
270
00:13:38,791 --> 00:13:40,166
[horn honking]
271
00:13:41,166 --> 00:13:42,250
I'm going!
272
00:13:42,916 --> 00:13:44,583
[tires screeching]
273
00:13:50,750 --> 00:13:53,000
STOP
274
00:13:53,083 --> 00:13:55,083
["Ratamahatta" by Sepultura playing]
275
00:13:57,458 --> 00:13:58,583
[tires screeching]
276
00:14:17,375 --> 00:14:19,416
[tires screeching]
277
00:14:19,500 --> 00:14:21,291
["Ratamahatta" continues playing]
278
00:14:27,791 --> 00:14:30,458
[tires screeching]
279
00:14:45,083 --> 00:14:46,333
[screeching]
280
00:14:54,250 --> 00:14:55,666
[revving]
281
00:14:58,708 --> 00:15:00,041
[horn honking]
282
00:15:24,666 --> 00:15:26,500
[horn blaring]
283
00:15:26,583 --> 00:15:28,041
[tires screeching]
284
00:15:29,916 --> 00:15:31,750
God damn you!
285
00:15:31,833 --> 00:15:33,166
[gasps]
286
00:15:39,541 --> 00:15:40,541
PENITENTIARY TIBIRIÇÁ
287
00:15:40,625 --> 00:15:42,750
[Waldemar]
Over 6,000 homicides in our city.
288
00:15:42,833 --> 00:15:43,916
WANTED
CALL 190
289
00:15:44,791 --> 00:15:47,833
That's not a civilized world.
It's the Wild West.
290
00:15:47,916 --> 00:15:49,333
Things are so upside down,
291
00:15:49,416 --> 00:15:53,041
that there's a faction
running crimes from within prison.
292
00:15:53,750 --> 00:15:57,041
The locked-up husband
gives orders to his wife on the outside.
293
00:15:57,125 --> 00:15:59,583
What is this?
Do they think they are Bonnie and Clyde?
294
00:16:00,375 --> 00:16:02,458
-Thanks a lot.
-[Waldemar continues in background]
295
00:16:02,541 --> 00:16:03,375
Hey, Firmino.
296
00:16:04,000 --> 00:16:06,541
A shootout was reported
at Brighter Street.
297
00:16:06,625 --> 00:16:08,708
You know where?
In front of that old lady's house,
298
00:16:08,791 --> 00:16:10,791
the one we suspect is keeping
the Brotherhood's cash.
299
00:16:10,875 --> 00:16:13,125
Since when do you
investigate rumors, Matos?
300
00:16:13,208 --> 00:16:14,625
There are shootouts there every day.
301
00:16:14,708 --> 00:16:16,791
So what? Should we just
sit around doing paperwork,
302
00:16:16,875 --> 00:16:19,208
while that skank roams around worry-free?
303
00:16:19,958 --> 00:16:22,583
Hey, Chief. We just got a tip.
I'm gonna need backup.
304
00:16:22,666 --> 00:16:25,708
I was just on the phone
with the new Public Safety Secretary.
305
00:16:25,791 --> 00:16:27,291
-Rules have changed, guys.
-It's urgent!
306
00:16:27,375 --> 00:16:29,041
Anything about the Brotherhood
goes to him.
307
00:16:29,125 --> 00:16:30,791
-We got a tip, right?
-[Matos] Affirmative.
308
00:16:30,875 --> 00:16:33,125
Then sit your butt down on that chair
and write a report.
309
00:16:33,208 --> 00:16:36,208
What the hell, Chief?
They killed one of guys.
310
00:16:36,291 --> 00:16:38,458
All we're gonna do
is fucking paperwork now?
311
00:16:38,541 --> 00:16:41,125
Matos, your partner died precisely
because he ignored the paperwork.
312
00:16:41,208 --> 00:16:44,166
Firmino, why don't you go fuck yourself,
man! They killed Andrade, yeah?
313
00:16:44,250 --> 00:16:46,125
So? What are you gonna do? You pussy!
314
00:16:46,208 --> 00:16:47,958
-[Ernesto] Hey, Matos!
-You're a pussy, man!
315
00:16:48,041 --> 00:16:50,250
-I'm sorry.
-I know you and Andrade were close.
316
00:16:50,333 --> 00:16:52,666
But we can't take things personally here.
317
00:16:52,750 --> 00:16:54,875
Take a few days off, cool your head.
318
00:16:54,958 --> 00:16:58,083
-Then we'll talk, all right?
-Excuse me. Excuse me, Chief. Come on!
319
00:16:58,166 --> 00:17:00,375
Hey, don't do anything stupid, damn it!
320
00:17:02,166 --> 00:17:04,458
[Edson] Yo, we're surrendering. All of us.
321
00:17:04,541 --> 00:17:07,041
You can come in now, but no bullshit.
Take it easy, okay?
322
00:17:07,125 --> 00:17:08,333
[officer 1] Hands on your back.
323
00:17:08,416 --> 00:17:10,125
[officer 2] Don't fucking move!
Stand back!
324
00:17:10,208 --> 00:17:12,250
[officer 1] Come on,
hands on your back! Come on!
325
00:17:12,333 --> 00:17:15,375
[officers continue shouting]
326
00:17:15,458 --> 00:17:17,416
[officer 2] Hands on your back.
Don't fucking move!
327
00:17:17,500 --> 00:17:21,125
[unsettling music playing]
328
00:17:27,708 --> 00:17:29,083
[man] Hey, move it. Come on.
329
00:18:00,458 --> 00:18:02,000
[door unlocking]
330
00:18:05,375 --> 00:18:07,083
One of our guys needs medical attention.
331
00:18:07,166 --> 00:18:09,958
Yeah so what? Want me to kiss his boo-boo?
332
00:18:10,041 --> 00:18:12,583
[indistinct clamoring in distance]
333
00:18:16,833 --> 00:18:19,208
PRISON GUARD
334
00:18:27,708 --> 00:18:30,291
[tense music playing]
335
00:18:36,833 --> 00:18:38,958
[Régis] Turn around and sit down. Come on.
336
00:18:43,708 --> 00:18:44,875
[quavering]
337
00:18:46,291 --> 00:18:47,375
[door opens]
338
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
[door closes]
339
00:18:58,291 --> 00:19:01,333
[brooding music playing]
340
00:19:07,291 --> 00:19:09,541
I am Mauro Jordão.
341
00:19:10,375 --> 00:19:12,750
The Mousetrap's new warden.
342
00:19:13,500 --> 00:19:15,291
By the Lord's grace.
343
00:19:15,791 --> 00:19:16,833
[chuckles]
344
00:19:17,958 --> 00:19:20,125
I know the history of this prison.
345
00:19:20,208 --> 00:19:22,500
It holds only the finest thugs.
346
00:19:22,583 --> 00:19:25,541
The cream of the crop of criminality.
347
00:19:26,791 --> 00:19:31,208
And you, leaders of the Brotherhood,
are definitely
348
00:19:31,291 --> 00:19:32,416
at the very top.
349
00:19:33,333 --> 00:19:35,125
You burned the other wing down.
350
00:19:35,791 --> 00:19:38,500
Now the inmates who live there
are simply fucked…
351
00:19:39,166 --> 00:19:41,666
-[sobbing]
-…while you're being accommodated here,
352
00:19:41,750 --> 00:19:43,458
in this cozy little place.
353
00:19:44,166 --> 00:19:47,541
Now you'll be near to those
you deserve to be surrounded by,
354
00:19:47,625 --> 00:19:51,958
rapists, pedophiles, and others
who've also received death threats.
355
00:19:52,041 --> 00:19:53,916
So listen carefully.
356
00:19:54,875 --> 00:19:58,250
This place is inescapable.
357
00:19:58,333 --> 00:20:01,666
The only way out of here
is going straight to Hell.
358
00:20:03,000 --> 00:20:04,250
We're already in Hell, damn it.
359
00:20:04,833 --> 00:20:06,500
Well, well, well.
360
00:20:06,583 --> 00:20:08,250
[Mauro laughs]
361
00:20:08,333 --> 00:20:09,875
If it isn't him.
362
00:20:10,916 --> 00:20:12,000
[Mauro chuckles]
363
00:20:17,041 --> 00:20:19,000
Edson Ferreira.
364
00:20:20,708 --> 00:20:24,166
We need to have a little chat.
A private chat.
365
00:20:24,250 --> 00:20:25,708
I'm not going anywhere.
366
00:20:26,958 --> 00:20:30,166
Not until my brother here
gets medical attention.
367
00:20:30,250 --> 00:20:32,250
Oh, so demanding!
368
00:20:35,125 --> 00:20:36,333
Sibério, take him away.
369
00:20:37,250 --> 00:20:39,208
[breathing shakily]
370
00:20:39,291 --> 00:20:40,916
[moaning]
371
00:20:41,000 --> 00:20:42,500
[groaning]
372
00:20:44,708 --> 00:20:46,791
-[door opens]
-[Mauro] Are you satisfied?
373
00:20:48,333 --> 00:20:49,625
Savage Edson?
374
00:20:51,083 --> 00:20:51,958
[door slams shut]
375
00:20:58,000 --> 00:20:59,166
Go back, Régis.
376
00:20:59,250 --> 00:21:00,666
-[Régis] Okay.
-We're fine.
377
00:21:13,875 --> 00:21:15,541
Sit down. Get comfy.
378
00:21:20,250 --> 00:21:22,208
[keys jangling]
379
00:21:22,750 --> 00:21:24,125
[chair scraping on floor]
380
00:21:26,291 --> 00:21:28,291
[Gomes] So, you're the almighty boss.
381
00:21:30,500 --> 00:21:32,333
We've got no boss, man.
382
00:21:32,416 --> 00:21:35,041
-[Gomes] What do you mean?
-I mean, we're all equals.
383
00:21:35,125 --> 00:21:37,833
I hear they're calling you
Savage Edson around here.
384
00:21:39,166 --> 00:21:41,750
Hey, if someone says you'll bust
the Mousetrap's gates open
385
00:21:41,833 --> 00:21:44,708
like Moses parted the Red Sea,
they'll believe it. Right, Jordão?
386
00:21:45,291 --> 00:21:46,791
All he needs is a staff now.
387
00:21:46,875 --> 00:21:48,541
[chuckling]
388
00:21:50,125 --> 00:21:51,791
You shouldn't worry, Edson.
389
00:21:53,083 --> 00:21:56,083
I'm here because I believe
we can come to an agreement.
390
00:21:56,166 --> 00:21:58,416
You help me, I help you.
391
00:21:58,500 --> 00:22:00,041
We don't need anyone's help.
392
00:22:00,958 --> 00:22:04,250
What the Brotherhood wants
is for prison to be run lawfully.
393
00:22:04,333 --> 00:22:05,250
Is that so?
394
00:22:06,708 --> 00:22:09,541
What about that head that you cut off?
Was that lawful?
395
00:22:11,083 --> 00:22:15,041
And what about the good citizens
that you rob, and kidnap, and murder?
396
00:22:15,833 --> 00:22:17,208
Is that lawful?
397
00:22:18,625 --> 00:22:20,500
Or should the law only protect you?
398
00:22:25,583 --> 00:22:27,708
You've already achieved
a lot of things, right?
399
00:22:27,791 --> 00:22:29,708
You got the previous warden fired,
400
00:22:29,791 --> 00:22:33,541
you arranged for inmates
who served their time to be freed,
401
00:22:34,083 --> 00:22:36,750
You even got the old
Public Safety Secretary sacked.
402
00:22:36,833 --> 00:22:39,125
Actually, I should even
thank you for that.
403
00:22:39,208 --> 00:22:40,791
Cut to the chase, damn it.
404
00:22:41,333 --> 00:22:43,916
-The governor wants your head.
-Tell him to come and get it, man.
405
00:22:44,000 --> 00:22:45,458
[Gomes] He sent me to get it.
406
00:22:47,291 --> 00:22:50,541
But once you're dead, you're no use to me.
407
00:22:50,625 --> 00:22:51,458
Now…
408
00:22:53,375 --> 00:22:55,166
if you're alive,
409
00:22:55,250 --> 00:22:57,500
then we can do business.
410
00:22:57,583 --> 00:22:59,833
I don't do business
with guys like you, man.
411
00:23:00,708 --> 00:23:02,083
I know your rep.
412
00:23:03,166 --> 00:23:06,166
A fucking shitload of inmates
died in your tenure. I know you.
413
00:23:06,250 --> 00:23:08,625
That's exactly why I got my job back.
414
00:23:09,208 --> 00:23:13,625
The people, the governor.
Everyone is thirsty for blood, Edson.
415
00:23:13,708 --> 00:23:14,666
Everyone.
416
00:23:16,500 --> 00:23:19,875
You know, after spending
some time away from my job, I…
417
00:23:20,500 --> 00:23:21,916
I became more pragmatic.
418
00:23:23,541 --> 00:23:24,916
Do you know what "pragmatic" means?
419
00:23:25,000 --> 00:23:26,666
[scoffs, chuckles]
420
00:23:26,750 --> 00:23:28,000
I want peace.
421
00:23:28,708 --> 00:23:30,291
Eighty grand every month,
422
00:23:30,375 --> 00:23:33,291
and you keep your inmates
nice and quiet in this prison.
423
00:23:33,375 --> 00:23:35,666
And for our part, we promise
to uphold the law, right?
424
00:23:35,750 --> 00:23:36,791
Absolutely.
425
00:23:37,708 --> 00:23:38,791
That's the price of peace.
426
00:23:45,166 --> 00:23:47,583
I have a counteroffer for you, sir.
427
00:23:49,916 --> 00:23:52,083
Eat a bag of dicks.
428
00:23:54,458 --> 00:23:55,791
You fucking pig.
429
00:23:56,458 --> 00:23:58,458
[tense music playing]
430
00:24:06,166 --> 00:24:07,458
[exhales]
431
00:24:10,875 --> 00:24:12,166
Damn it, Edson.
432
00:24:13,541 --> 00:24:14,750
[keys jangling]
433
00:24:14,833 --> 00:24:17,083
I thought you were smarter than that.
434
00:24:19,791 --> 00:24:24,083
But apparently,
you just enjoy getting fucked.
435
00:24:24,166 --> 00:24:25,416
[Edson grunts]
436
00:24:29,083 --> 00:24:31,083
[distant screaming]
437
00:24:33,375 --> 00:24:34,541
[door closes]
438
00:24:36,916 --> 00:24:39,375
[distant screaming continues]
439
00:24:40,291 --> 00:24:41,500
Move, asshole.
440
00:24:50,916 --> 00:24:52,000
[locking handcuffs]
441
00:24:52,750 --> 00:24:53,833
[grunts]
442
00:24:58,125 --> 00:24:59,625
[Edson] He should be in the infirmary.
443
00:24:59,708 --> 00:25:02,625
-What the hell is he doing here?
-[Gomes] No, no, no.
444
00:25:03,416 --> 00:25:06,000
No, you're in no position
to tell me what to do.
445
00:25:06,083 --> 00:25:08,791
Brotherhood--
Brotherhood 'til the end, Edson.
446
00:25:08,875 --> 00:25:09,708
So?
447
00:25:10,958 --> 00:25:14,291
-Are we doing business or not?
-You are a fucking son of a bitch!
448
00:25:14,375 --> 00:25:16,333
-[groans]
-Shut your mouth, scumbag!
449
00:25:17,166 --> 00:25:19,708
-Fuck!
-[Gomes] Wrong answer, Mr. Savage.
450
00:25:20,750 --> 00:25:21,583
Jordão…
451
00:25:22,208 --> 00:25:24,583
[dark music playing]
452
00:25:24,666 --> 00:25:26,833
-For fuck's sake, let him go, man!
-[Buri] No!
453
00:25:26,916 --> 00:25:28,125
No, no, no!
454
00:25:28,208 --> 00:25:29,958
-[Edson] Don't do it, goddamn it!
-No!
455
00:25:30,041 --> 00:25:31,083
[screams]
456
00:25:31,166 --> 00:25:33,125
[Edson] What the fuck? Let him fucking go!
457
00:25:33,208 --> 00:25:35,000
Are you fucking crazy?
458
00:25:35,083 --> 00:25:36,291
[gasping]
459
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
-[Edson] Fucking coward!
-Ivan.
460
00:25:38,208 --> 00:25:39,375
[Gomes] Chitão.
461
00:25:40,750 --> 00:25:42,416
Bixiga.
462
00:25:42,500 --> 00:25:44,916
-Dimas.
-[Edson] He's gonna die. You crazy?
463
00:25:45,000 --> 00:25:47,583
-All of them are your leadership partners…
-Let him go, goddamn it!
464
00:25:47,666 --> 00:25:49,083
Oh, him too.
465
00:25:49,166 --> 00:25:50,208
What's your name, fella?
466
00:25:50,291 --> 00:25:51,125
[grunting]
467
00:25:51,208 --> 00:25:53,750
-[chuckling]
-[Edson] For fuck's sake, man!
468
00:25:53,833 --> 00:25:55,625
Let him fucking go!
469
00:25:55,708 --> 00:25:58,000
[Edson] He is fucking dying,
for fuck's sake!
470
00:25:58,083 --> 00:25:59,666
[Gomes] I'll ask you one more time.
471
00:26:00,916 --> 00:26:02,541
Are we gonna do business or not?
472
00:26:02,625 --> 00:26:03,916
[groaning]
473
00:26:05,208 --> 00:26:06,875
I'll pay you!
474
00:26:06,958 --> 00:26:08,166
[Buri choking]
475
00:26:11,166 --> 00:26:13,541
[wheezing]
476
00:26:14,541 --> 00:26:17,833
[gasping]
477
00:26:17,916 --> 00:26:19,875
Eighty grand every month,
478
00:26:21,208 --> 00:26:23,958
or I'll kill them one by one.
This whole list.
479
00:26:30,875 --> 00:26:33,250
Tell them to take this guy
to the infirmary.
480
00:26:33,333 --> 00:26:34,458
[Buri coughing]
481
00:26:35,625 --> 00:26:37,625
MOTEL - OPEN
482
00:26:38,375 --> 00:26:39,750
[keys jangling]
483
00:26:41,000 --> 00:26:43,083
[locking door]
484
00:26:46,708 --> 00:26:48,708
[breathes deeply]
485
00:26:54,375 --> 00:26:55,416
[exhales]
486
00:27:15,708 --> 00:27:16,583
[sighs]
487
00:27:18,958 --> 00:27:19,958
[clicks]
488
00:27:20,041 --> 00:27:22,708
["Olhos Coloridos"
by Sandra de Sá playing]
489
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
[breathes deeply]
490
00:27:53,958 --> 00:27:56,625
[in Portuguese] ♪ My colorful eyes ♪
491
00:27:59,083 --> 00:28:01,083
♪ Make me reflect ♪
492
00:28:03,791 --> 00:28:06,208
♪ Minding my own business ♪
493
00:28:08,708 --> 00:28:10,958
♪ And I can't run away anymore ♪
494
00:28:12,875 --> 00:28:13,750
[chuckles]
495
00:28:13,833 --> 00:28:16,750
-♪ My curly hair ♪
-[singing along]
496
00:28:16,833 --> 00:28:17,875
[chuckles]
497
00:28:18,458 --> 00:28:20,833
♪ Everybody wants to imitate ♪
498
00:28:23,625 --> 00:28:26,166
♪ They're all frizzy ♪
499
00:28:28,708 --> 00:28:30,875
♪ They want to curl up ♪
500
00:28:33,666 --> 00:28:36,125
♪ You laugh at my clothes ♪
501
00:28:38,625 --> 00:28:40,958
♪ You laugh at my hair ♪
502
00:28:41,041 --> 00:28:42,250
What are you looking at?
503
00:28:43,541 --> 00:28:46,208
♪ You laugh at my skin ♪
504
00:28:47,500 --> 00:28:48,750
I'm the fucking lawyer!
505
00:28:48,833 --> 00:28:51,041
-[scoffs]
-♪ You laugh at my smile ♪
506
00:28:53,500 --> 00:28:55,208
♪ The truth is that you ♪
507
00:28:55,291 --> 00:28:56,875
We're the fucking Brotherhood.
508
00:28:58,583 --> 00:29:01,000
♪ Have Black blood ♪
509
00:29:03,083 --> 00:29:04,625
We're the fucking Brotherhood.
510
00:29:04,708 --> 00:29:06,708
[tense music playing]
511
00:29:10,291 --> 00:29:12,375
[breathing shakily]
512
00:29:16,875 --> 00:29:19,375
We're the Brotherhood, damn it. [sobs]
513
00:29:24,291 --> 00:29:25,541
[sobbing]
514
00:29:27,791 --> 00:29:29,125
[grunts]
515
00:29:30,625 --> 00:29:32,750
-[Matos] Where's Darlene?
-[breathes heavily]
516
00:29:32,833 --> 00:29:35,041
I don't know.
I swear to God, I don't know!
517
00:29:35,125 --> 00:29:36,333
[Matos] You lying old hag!
518
00:29:36,416 --> 00:29:39,791
-No, please! It's the truth!
-I'll ask you one more time, all right?
519
00:29:39,875 --> 00:29:42,041
Have mercy, for the love of God!
520
00:29:42,125 --> 00:29:44,541
Okay? Just 'cause
you remind me of my granny.
521
00:29:44,625 --> 00:29:46,708
-Talk!
-She was here!
522
00:29:46,791 --> 00:29:48,125
Then there was a shootout!
523
00:29:48,208 --> 00:29:50,750
The lawyer ran away
and she chased after her!
524
00:29:50,833 --> 00:29:52,875
Lawyer? What lawyer?
525
00:29:54,375 --> 00:29:56,500
[dogs barking in distance]
526
00:30:02,541 --> 00:30:04,541
[unsettling music playing]
527
00:30:15,583 --> 00:30:17,500
Look at Daddy. [chuckles]
528
00:30:19,291 --> 00:30:20,958
-Look at Daddy.
-[baby cooing]
529
00:30:21,583 --> 00:30:22,875
[both chuckling]
530
00:30:24,333 --> 00:30:26,833
[tense music plays]
531
00:30:28,833 --> 00:30:30,875
-[Darlene] Where is she?
-[Juliana gasps]
532
00:30:30,958 --> 00:30:32,291
-[Marcel] Calm down!
-Darlene!
533
00:30:32,375 --> 00:30:33,250
Darlene!
534
00:30:33,333 --> 00:30:35,833
-Calm down, Darlene! Calm down!
-[Cris] Darlene!
535
00:30:35,916 --> 00:30:37,541
Where the fuck is she, you asshole?
536
00:30:37,625 --> 00:30:39,041
Don't do it, for the love of God!
537
00:30:39,125 --> 00:30:40,791
My daughter's right here!
538
00:30:40,875 --> 00:30:41,708
-No!
-[gunshot]
539
00:30:42,625 --> 00:30:44,916
[breathing heavily]
540
00:31:06,250 --> 00:31:09,458
Yo, Régis. I heard we've got
special guests in the Beast Wing?
541
00:31:10,041 --> 00:31:11,291
Orders from above.
542
00:31:12,833 --> 00:31:16,250
Yeah, I just thought the purpose
of this wing was to protect those at risk.
543
00:31:16,791 --> 00:31:18,791
And then you bring these big shots here?
544
00:31:18,875 --> 00:31:21,416
They're not gonna drop anyone.
They have a deal.
545
00:31:21,500 --> 00:31:22,708
Huh. What if they do?
546
00:31:23,833 --> 00:31:26,750
Just mind your own business and
don't step on their toes, you'll be fine.
547
00:31:30,541 --> 00:31:32,291
[locking door]
548
00:31:32,375 --> 00:31:34,541
Yo, what are you guys putting
in this, man?
549
00:31:37,916 --> 00:31:39,375
[Edson] I ain't paying shit!
550
00:31:40,791 --> 00:31:43,958
You be careful, brother.
That Secretary is bad news.
551
00:31:44,041 --> 00:31:46,208
He spilled the blood
of many of our good brothers.
552
00:31:46,291 --> 00:31:48,625
And if you're caught slipping,
he'll spill even more.
553
00:31:48,708 --> 00:31:50,166
It doesn't matter, Dimas.
554
00:31:50,250 --> 00:31:54,291
If we cave in right off the bat, bro,
the revolution ends before it even begins.
555
00:31:54,375 --> 00:31:56,416
Dead people
can't start a revolution, Edson.
556
00:31:56,500 --> 00:31:58,833
Who said anyone's dying? Nobody's dying!
557
00:31:58,916 --> 00:32:01,458
Didn't we turn the tables once?
We'll fucking do it all over again!
558
00:32:01,541 --> 00:32:04,500
And how are we gonna deal with all this
fucking Beast Wing shit, huh?
559
00:32:06,916 --> 00:32:09,916
Didn't the Secretary promise us
peace in this prison, man?
560
00:32:10,000 --> 00:32:12,041
Let's pay that fee and have peace.
561
00:32:12,125 --> 00:32:14,541
[Edson]
And how are we gonna pay that shit?
562
00:32:14,625 --> 00:32:16,916
We're fucking broke.
Eighty grand is a fuck ton of money.
563
00:32:17,000 --> 00:32:19,375
[Ivan] We'll break it down for everyone,
even the new guys.
564
00:32:19,458 --> 00:32:22,250
-We'll say we're trying to score big.
-[Edson] What are we gonna say?
565
00:32:22,333 --> 00:32:24,583
That we're scared of the damn pigs?
566
00:32:24,666 --> 00:32:27,333
We're gonna say that the pigs
run the damn faction now?
567
00:32:27,416 --> 00:32:28,750
[Ivan] Aren't you the Savage?
568
00:32:30,583 --> 00:32:31,833
Just lie.
569
00:32:31,916 --> 00:32:33,041
Who's gonna doubt you?
570
00:32:33,125 --> 00:32:34,000
Listen, homie.
571
00:32:34,916 --> 00:32:37,708
The day my word
ain't worth a fucking dime,
572
00:32:37,791 --> 00:32:40,458
I'm dead, the Brotherhood's dead,
you're dead, everyone's dead, man.
573
00:32:40,541 --> 00:32:41,708
[Ivan] Straight up, Edson.
574
00:32:42,208 --> 00:32:44,333
You're the founder,
you have the final say.
575
00:32:44,833 --> 00:32:46,916
But if the brothers have no voice,
576
00:32:47,000 --> 00:32:49,208
that's when the Brotherhood's
actually dead.
577
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
You know my vote.
578
00:32:52,000 --> 00:32:53,666
And I'll go with what Edson says.
579
00:32:53,750 --> 00:32:57,416
No offense, brother, but I'm gonna have
to agree with Ivan on this one, all right?
580
00:32:58,083 --> 00:32:59,583
[inmate] Me too, Savage Edson.
581
00:33:01,625 --> 00:33:03,625
[engine hissing]
582
00:33:06,958 --> 00:33:08,791
Wow, the car is pretty beat up,
huh, ma'am?
583
00:33:08,875 --> 00:33:11,541
Yeah. So can you fix it?
584
00:33:11,625 --> 00:33:14,416
Look, ma'am, you know
I owe you a debt of gratitude.
585
00:33:14,500 --> 00:33:16,000
To you and the Brotherhood,
586
00:33:16,083 --> 00:33:19,000
who helped my husband a lot
when he was in.
587
00:33:19,875 --> 00:33:21,750
So you can pick any car you like.
588
00:33:23,708 --> 00:33:25,250
[exhales]
589
00:33:31,541 --> 00:33:32,500
[engine stops]
590
00:33:40,916 --> 00:33:41,750
[Cris] Marcel?
591
00:33:44,875 --> 00:33:45,708
Ju?
592
00:34:05,833 --> 00:34:08,791
[Cris] I'd like to make an anonymous tip.
The name of the wanted man is Mar--
593
00:34:08,875 --> 00:34:09,750
[clicks tape off]
594
00:34:11,041 --> 00:34:13,000
So you're digging
around my stuff now, Marcel?
595
00:34:13,541 --> 00:34:15,250
What are you gonna do with this tape?
596
00:34:16,833 --> 00:34:18,208
Give it to Edson?
597
00:34:19,000 --> 00:34:20,583
So he'll kill Darlene?
598
00:34:25,291 --> 00:34:27,166
I know what killing feels like, Cris.
599
00:34:27,916 --> 00:34:29,375
I have blood on my hands.
600
00:34:30,041 --> 00:34:31,791
Is that what you want for yourself?
601
00:34:33,083 --> 00:34:35,208
It's too risky to have her on the loose.
602
00:34:35,291 --> 00:34:37,041
I'm doing this for you guys.
603
00:34:37,125 --> 00:34:38,875
What about that sweet ride outside?
604
00:34:39,625 --> 00:34:41,041
Is that for us, too?
605
00:34:42,708 --> 00:34:45,333
I had an accident, I had to get a new one.
606
00:34:46,875 --> 00:34:48,166
When Dad passed,
607
00:34:49,291 --> 00:34:50,583
I remember…
608
00:34:51,541 --> 00:34:53,666
I remember you saying you'd look after me.
609
00:34:54,958 --> 00:34:56,208
You'd protect me.
610
00:34:57,833 --> 00:34:59,500
But I was too stubborn, you know?
611
00:35:00,583 --> 00:35:02,916
So I was saying
I didn't need anyone's help.
612
00:35:03,416 --> 00:35:05,500
But I always did, Cris.
613
00:35:05,583 --> 00:35:08,500
And now I see
you're the one being stubborn, sis.
614
00:35:09,750 --> 00:35:11,166
Snap out of it.
615
00:35:12,166 --> 00:35:13,750
Turn her in to the police.
616
00:35:15,666 --> 00:35:16,833
Start over.
617
00:35:17,875 --> 00:35:19,666
A life away from the Brotherhood.
618
00:35:20,458 --> 00:35:21,833
It's the right thing to do.
619
00:35:22,791 --> 00:35:24,583
There's gotta be a legal way out.
620
00:35:24,666 --> 00:35:25,583
[scoffs]
621
00:35:27,666 --> 00:35:29,833
The law isn't for people like us, Marcel.
622
00:35:34,625 --> 00:35:35,458
Cris.
623
00:35:38,625 --> 00:35:42,291
There are some things we do, sis,
that… can't be undone.
624
00:35:51,458 --> 00:35:54,083
[distant clamoring]
625
00:35:55,875 --> 00:35:57,791
-[Ivan] Eight. You can do one more.
-[exhales]
626
00:35:58,583 --> 00:36:00,083
[Edson puffs]
627
00:36:00,166 --> 00:36:01,166
[Ivan] Ten.
628
00:36:02,708 --> 00:36:04,250
-[Edson grunts]
-[Ivan] Eleven. One more.
629
00:36:04,333 --> 00:36:06,166
[Bixiga] Where are you going, bro?
You lost?
630
00:36:06,250 --> 00:36:09,291
[Zica] 'Sup, brother? I gotta have
a chat with the boss. I got some…
631
00:36:09,375 --> 00:36:12,083
some word that could be
of interest to the Brotherhood.
632
00:36:13,833 --> 00:36:15,125
What is it, Zica?
633
00:36:16,500 --> 00:36:19,666
I'm sure you're aware
disowned fuckers got no voice in here.
634
00:36:19,750 --> 00:36:21,708
Yo, I know I screwed up, brother.
635
00:36:21,791 --> 00:36:24,250
But, come on, that was ages ago, dude.
636
00:36:24,333 --> 00:36:28,791
You-- you even got a new name now, right?
You're… Now you're "Savage Edson", right?
637
00:36:29,875 --> 00:36:32,125
You like to run
your fucking mouth, huh, Zica?
638
00:36:32,875 --> 00:36:36,291
You pulled some fucking tricks
on our brothers. Know what I mean?
639
00:36:36,375 --> 00:36:38,375
Now you come here saying
you're a fuckin' new man?
640
00:36:38,458 --> 00:36:40,875
Everyone here knows you got death threats.
641
00:36:40,958 --> 00:36:44,375
Shit, I'm… asking for forgiveness
in front of everybody, Edson.
642
00:36:44,458 --> 00:36:45,958
Humiliating myself, bro.
643
00:36:46,541 --> 00:36:49,250
I'm trying to get back
on the grind with you and the brothers.
644
00:36:50,625 --> 00:36:52,041
Time's up for this hopeless twit.
645
00:36:52,125 --> 00:36:55,083
Come on, man. I heard you need
money to sort some things out, pal.
646
00:36:55,166 --> 00:36:57,333
You know? I…
I got a really nice heist for you.
647
00:36:57,416 --> 00:36:59,875
We don't take no
"really nice heists" from screw-ups.
648
00:37:00,541 --> 00:37:05,125
500 kilos of coke, man. And it's just
sitting there in the Evidence room.
649
00:37:05,208 --> 00:37:06,708
Just do the math, huh?
650
00:37:07,583 --> 00:37:09,541
We're talking millions, easily.
651
00:37:10,958 --> 00:37:13,041
Plus, we'll be taking it from the cops.
652
00:37:14,083 --> 00:37:16,000
We humiliate the pigs. Huh?
653
00:37:19,958 --> 00:37:23,083
And just how can we be sure
this shit's legit, my man?
654
00:37:23,166 --> 00:37:24,750
Damn, I'm all by myself here, bro.
655
00:37:25,333 --> 00:37:26,916
You run this whole place.
656
00:37:27,000 --> 00:37:29,666
I've got a lot to lose, but you don't.
657
00:37:31,708 --> 00:37:32,916
You can only profit.
658
00:37:36,041 --> 00:37:37,041
What's your price?
659
00:37:37,666 --> 00:37:39,000
It's a fair price. Look, man.
660
00:37:39,083 --> 00:37:42,541
All I want is to get back on the grind
with you all. For real, y'know?
661
00:37:42,625 --> 00:37:44,416
I wanna strengthen the faction.
662
00:37:45,000 --> 00:37:46,833
And hey, I'm the janitor here, bro.
663
00:37:47,791 --> 00:37:49,916
I have access to every place in here.
664
00:37:50,000 --> 00:37:52,500
You feel me?
I can get anything you want in here.
665
00:37:53,250 --> 00:37:55,291
Come on. Let's close a deal, man.
666
00:37:58,166 --> 00:38:01,333
[Edson] Will you bet your fucking hand
in case things go south?
667
00:38:04,500 --> 00:38:06,416
-You heard him, boys.
-[Zica] You bet.
668
00:38:07,083 --> 00:38:08,041
You better watch out.
669
00:38:08,125 --> 00:38:10,000
[Zica] I'm legit, brother.
I'm legit. For real.
670
00:38:20,041 --> 00:38:21,041
[turns off engine]
671
00:38:22,625 --> 00:38:25,875
-[tense music playing]
-[breathing heavily]
672
00:38:49,916 --> 00:38:51,125
How are you, Edson?
673
00:38:53,375 --> 00:38:54,458
Alive.
674
00:39:04,208 --> 00:39:05,500
[Edson] What's up, Cris?
675
00:39:05,583 --> 00:39:06,416
[exhales]
676
00:39:06,500 --> 00:39:08,333
I have something to tell you.
677
00:39:08,958 --> 00:39:10,208
[Edson] About Darlene?
678
00:39:11,833 --> 00:39:12,833
I know.
679
00:39:13,625 --> 00:39:15,708
Word spreads fast in here.
680
00:39:18,291 --> 00:39:19,916
The pigs are after her, right?
681
00:39:26,000 --> 00:39:27,583
Is Elisa okay?
682
00:39:29,208 --> 00:39:31,791
I'm not sure. I'm not in the know.
683
00:39:32,500 --> 00:39:33,791
It's all wrong, Cristina.
684
00:39:35,958 --> 00:39:37,125
All wrong.
685
00:39:39,791 --> 00:39:40,791
[sighs]
686
00:39:40,875 --> 00:39:45,041
That motherfucking new Secretary was given
free reign to do whatever he wants here.
687
00:39:47,875 --> 00:39:50,125
He's charging us millions
not to kill us all.
688
00:39:50,208 --> 00:39:51,041
What?
689
00:39:52,000 --> 00:39:54,416
[Edson] All I need to know
is whether I can count on you.
690
00:40:01,291 --> 00:40:03,083
An old brother proposed a…
691
00:40:03,791 --> 00:40:05,875
a drug incineration heist.
692
00:40:06,666 --> 00:40:07,958
We can't mess it up.
693
00:40:09,041 --> 00:40:13,375
I need your help to find out
if his fucking story holds up.
694
00:40:13,958 --> 00:40:16,375
Edson, I… I don't know.
695
00:40:16,458 --> 00:40:20,166
We're trying to find out
the incineration date.
696
00:40:21,416 --> 00:40:24,083
But only the DA's office knows, got it?
697
00:40:24,166 --> 00:40:27,583
Edson, I was dragged
out of there in handcuffs.
698
00:40:27,666 --> 00:40:29,458
They don't trust me anymore. I-- I can't--
699
00:40:29,541 --> 00:40:32,500
You helped us kidnap that journalist.
700
00:40:33,125 --> 00:40:36,500
You made our voices heard
on national television, damn it.
701
00:40:36,583 --> 00:40:38,250
You're a fucking badass.
702
00:40:38,958 --> 00:40:40,500
You're the reason the riot happened.
703
00:40:40,583 --> 00:40:42,750
If it wasn't for you,
I'd have fucking died.
704
00:40:44,458 --> 00:40:46,458
And without you, there's no heist.
705
00:40:47,291 --> 00:40:49,291
And without a heist, everybody dies.
706
00:40:49,916 --> 00:40:52,125
Make this shit happen, Cristina.
707
00:40:52,666 --> 00:40:55,125
With the leftover money, we can expand.
708
00:40:56,250 --> 00:40:58,458
There's almost no one left on the outside.
709
00:40:58,541 --> 00:41:00,375
-I have no one.
-[Edson] Darlene.
710
00:41:01,166 --> 00:41:03,333
She's gonna figure out the rest.
711
00:41:04,416 --> 00:41:06,833
There's a couple of brothers
who'll be out soon.
712
00:41:06,916 --> 00:41:08,916
They will be able to help you two.
713
00:41:13,458 --> 00:41:16,333
I told you already, Edson. Darlene and I--
714
00:41:16,416 --> 00:41:19,291
-[Edson] Look at me. Look at me.
-[sighs]
715
00:41:19,375 --> 00:41:21,500
Do you think I wanna be in here, damn it?
716
00:41:22,541 --> 00:41:23,875
You think I wanna be here?
717
00:41:25,041 --> 00:41:29,083
Putting all this money in the pockets
of fucking blackmailing pigs?
718
00:41:30,958 --> 00:41:32,666
And lying to everyone?
719
00:41:35,750 --> 00:41:39,375
One day in this shit hole,
and it's already fucking unbearable.
720
00:41:40,375 --> 00:41:42,583
But we gotta do
what we gotta do, don't we?
721
00:41:45,333 --> 00:41:47,041
We don't have much time, Cristina.
722
00:41:48,041 --> 00:41:51,000
And if you and Darlene
don't come together on this shit,
723
00:41:51,083 --> 00:41:52,750
the Brotherhood will be over.
724
00:41:53,250 --> 00:41:55,750
-I don't even know where Darlene is.
-[Edson] I do.
725
00:41:57,666 --> 00:41:59,125
A country house in Embu.
726
00:41:59,708 --> 00:42:02,041
We were gonna live there after the escape.
727
00:42:02,750 --> 00:42:04,458
She has to be there.
728
00:42:07,166 --> 00:42:08,666
What were you gonna tell me?
729
00:42:12,500 --> 00:42:13,500
Nothing.
730
00:42:17,000 --> 00:42:18,166
It was nothing.
731
00:42:29,958 --> 00:42:31,125
[door closes]
732
00:42:31,208 --> 00:42:33,041
-[tense music plays]
-[Cris gasps]
733
00:42:33,125 --> 00:42:34,750
I know what you did for Andrade,
734
00:42:34,833 --> 00:42:37,791
and I know Darlene is after you,
you fucking snitch.
735
00:42:39,375 --> 00:42:40,750
You know where she is?
736
00:42:40,833 --> 00:42:42,125
[exhales]
737
00:42:43,708 --> 00:42:45,666
If I did,
I'd have told the cops a long time ago.
738
00:42:45,750 --> 00:42:48,416
Okay. So you're gonna find out, you bitch.
739
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
All right?
740
00:42:50,041 --> 00:42:52,250
If anyone from the police
learns what I know,
741
00:42:53,541 --> 00:42:56,000
they're gonna want
a pretty serious chat with you.
742
00:42:57,625 --> 00:43:01,666
Now, it'd be even worse if the Brotherhood
knew what a rat you are.
743
00:43:02,958 --> 00:43:04,041
Can you imagine?
744
00:43:04,708 --> 00:43:07,208
That pretty face of yours
separated from your body?
745
00:43:09,375 --> 00:43:10,583
Anything else?
746
00:43:24,333 --> 00:43:25,666
I know where you live.
747
00:43:26,166 --> 00:43:27,541
I know you have a family.
748
00:43:28,041 --> 00:43:30,166
And I know you can figure this out for me.
749
00:43:36,500 --> 00:43:37,958
[car door opens]
750
00:43:39,250 --> 00:43:40,666
You've got one day.
751
00:43:42,541 --> 00:43:45,291
[tense music continues]
752
00:43:47,041 --> 00:43:48,458
[exhales]
753
00:44:01,083 --> 00:44:05,208
WHAT'S RIGHT IS RIGHT
754
00:44:14,708 --> 00:44:15,875
[snoring]
755
00:44:17,958 --> 00:44:20,041
Old man, you trippin', huh?
756
00:44:20,125 --> 00:44:22,541
[breathing shakily]
757
00:44:26,375 --> 00:44:29,083
-You're dead, goddamn it.
-I fucking know.
758
00:44:29,166 --> 00:44:31,291
The whole world saw.
You made a point of showing it.
759
00:44:33,791 --> 00:44:35,041
[eerie music playing]
760
00:44:45,958 --> 00:44:48,833
You killed me and decided
to work for these sons of bitches?
761
00:44:50,208 --> 00:44:51,125
[grunts]
762
00:44:51,708 --> 00:44:52,708
[grunts]
763
00:44:55,041 --> 00:44:56,416
[panting]
764
00:44:58,416 --> 00:45:00,625
For fuck's sake!
We're gonna fuckin' rob the cops!
765
00:45:00,708 --> 00:45:03,291
Are you fucking kidding me?
Remember this fucking thing right here?
766
00:45:03,333 --> 00:45:05,083
BROTHERHOOD'S STATUTE
NO MORE PRISON VIOLENCE
767
00:45:05,166 --> 00:45:06,208
Our fucking statute.
768
00:45:06,791 --> 00:45:09,083
We were the ones who wrote
this fucking thing, weren't we?
769
00:45:09,166 --> 00:45:10,250
You were there, goddamn it!
770
00:45:10,333 --> 00:45:11,750
Sick of being beaten up,
771
00:45:11,833 --> 00:45:15,166
sick of taking shit from everybody,
and keeping your head down all the time!
772
00:45:15,250 --> 00:45:18,208
The Brotherhood was created
to clash against those bastards,
773
00:45:18,291 --> 00:45:20,375
not for you to kneel
right in front of their feet
774
00:45:20,458 --> 00:45:21,875
and lick those motherfuckers' boots!
775
00:45:21,958 --> 00:45:23,625
I'm listening to my brothers, damn it!
776
00:45:23,708 --> 00:45:25,041
[Edson] I'm not on my own.
777
00:45:25,125 --> 00:45:26,416
Be careful, bro.
778
00:45:27,500 --> 00:45:29,166
Things change around here.
779
00:45:29,250 --> 00:45:30,666
And they change real quick.
780
00:45:31,708 --> 00:45:34,958
Those at the bottom,
rise up against those on top.
781
00:45:36,208 --> 00:45:39,625
You keep listening, and keep listening,
and listening, and before you realize it,
782
00:45:39,708 --> 00:45:41,041
you've got a new nickname.
783
00:45:41,791 --> 00:45:44,375
One day, you're Savage Edson.
784
00:45:45,375 --> 00:45:47,625
The next day,
you're Edson the Chicken Shit.
785
00:45:48,125 --> 00:45:49,208
Isn't that right?
786
00:45:49,291 --> 00:45:51,666
[cackling]
787
00:45:51,750 --> 00:45:53,541
[punching buttons]
788
00:45:58,166 --> 00:45:59,333
Matos.
789
00:46:00,666 --> 00:46:02,041
I got the address.
790
00:46:27,125 --> 00:46:29,708
[foreboding music playing]
791
00:46:34,291 --> 00:46:36,291
[footsteps approaching]
792
00:46:38,416 --> 00:46:39,916
We need to come to terms.
793
00:46:42,000 --> 00:46:43,375
[Darlene] Are you here to kill me?
794
00:46:44,375 --> 00:46:47,250
-You fucking rat.
-If I wanted to, you'd be dead already.
795
00:46:47,833 --> 00:46:49,166
But I'm here for my brother.
796
00:46:49,250 --> 00:46:50,791
The one you snitched on?
797
00:46:51,333 --> 00:46:52,708
Dirty bitch.
798
00:47:02,125 --> 00:47:03,625
I came in peace, Darlene.
799
00:47:05,291 --> 00:47:06,250
Stay right there.
800
00:47:07,375 --> 00:47:09,458
-Don't do anything stupid.
-[Darlene] You're gonna die!
801
00:47:09,541 --> 00:47:10,833
-[gun fires]
-Stop right there!
802
00:47:11,625 --> 00:47:13,083
Listen to me, Darlene.
803
00:47:13,666 --> 00:47:14,875
I talked to Edson.
804
00:47:14,958 --> 00:47:18,500
The new Public Safety Secretary
is blackmailing the Brotherhood.
805
00:47:18,583 --> 00:47:21,291
We're gonna have to pay him
80 grand a month,
806
00:47:21,375 --> 00:47:24,208
otherwise that son of a bitch
is gonna kill everyone in there.
807
00:47:24,291 --> 00:47:26,041
Starting with Edson.
808
00:47:26,125 --> 00:47:27,166
[car door closes]
809
00:47:32,250 --> 00:47:35,208
[tense music playing]
810
00:47:49,083 --> 00:47:50,583
[Cris] They came up with a heist.
811
00:47:50,666 --> 00:47:53,541
But they need someone
with access to the DA's office.
812
00:47:54,416 --> 00:47:57,125
If I'm gone,
you don't have anyone to do it.
813
00:48:00,791 --> 00:48:03,000
[tense music continues]
814
00:48:10,708 --> 00:48:12,458
[Cris] I didn't have to be here, Darlene.
815
00:48:13,375 --> 00:48:15,500
But either we do this together,
816
00:48:15,583 --> 00:48:18,208
or your husband,
the father of your daughter,
817
00:48:18,916 --> 00:48:19,916
will die.
818
00:48:21,250 --> 00:48:22,791
And the Brotherhood dies.
819
00:48:22,875 --> 00:48:24,208
You fucking hypocrite.
820
00:48:44,833 --> 00:48:48,416
When you snitched on the Brotherhood,
why didn't you think of that? Huh?
821
00:48:49,750 --> 00:48:52,125
I was blackmailed the whole time,
you know that.
822
00:48:52,208 --> 00:48:55,125
Cut the fucking "I'm a saint" act.
I know who you are.
823
00:49:04,750 --> 00:49:08,208
[indistinct chatter]
824
00:49:11,541 --> 00:49:13,458
I believe in the Brotherhood, Darlene.
825
00:49:14,041 --> 00:49:16,375
I want to be by your side,
fighting together.
826
00:49:16,458 --> 00:49:19,833
-I wanna make up for the bad I've--
-Rats die, you fucking bitch.
827
00:49:19,916 --> 00:49:22,541
It's the only way you can make up
for all the shit you pulled!
828
00:49:23,458 --> 00:49:24,958
You guys need me.
829
00:49:27,916 --> 00:49:30,416
I know what I did
can't be forgiven, Darlene.
830
00:49:31,333 --> 00:49:34,083
But give me a chance
to try and redeem myself.
831
00:49:34,958 --> 00:49:37,875
Let's start over,
the both of us, together.
832
00:49:39,125 --> 00:49:41,875
Why should I trust a bitch like you, rat?
833
00:49:43,041 --> 00:49:44,458
Because you love Edson.
834
00:49:45,583 --> 00:49:47,666
And I know you're in this situation
835
00:49:48,458 --> 00:49:50,666
because you want justice
to be truly served.
836
00:49:52,458 --> 00:49:54,208
And there's another thing, Darlene.
837
00:49:55,000 --> 00:49:56,458
If I pull any shit,
838
00:49:57,833 --> 00:49:59,375
you can always turn me in.
839
00:49:59,458 --> 00:50:02,500
[tense music continues]
840
00:50:07,750 --> 00:50:09,250
[doorknob rattles]
841
00:50:10,208 --> 00:50:12,791
-What the fuck? Did you snitch on me, too?
-Calm down!
842
00:50:12,875 --> 00:50:13,791
[Darlene] You bitch!
843
00:50:13,875 --> 00:50:15,041
-Is that it?
-Shh!
844
00:50:15,125 --> 00:50:16,625
[music crescendos]
845
00:50:16,708 --> 00:50:17,875
Police.
846
00:50:17,958 --> 00:50:19,833
[insects chirping]
847
00:50:19,916 --> 00:50:21,416
Are you lost there, pal?
848
00:50:21,500 --> 00:50:23,583
Put your fucking hands up. Come on.
849
00:50:23,666 --> 00:50:24,583
-Come on!
-[gunshot]
850
00:50:25,166 --> 00:50:26,250
[body thuds]
851
00:50:27,416 --> 00:50:28,833
Nice to meet you.
852
00:50:30,583 --> 00:50:32,041
[rattling]
853
00:50:33,458 --> 00:50:34,625
Fuck's sake.
854
00:50:36,375 --> 00:50:37,333
Sup, ma'am?
855
00:50:38,833 --> 00:50:39,666
It's done.
856
00:50:45,833 --> 00:50:47,000
[trunk door opens]
857
00:50:48,458 --> 00:50:49,291
There he is.
858
00:50:50,458 --> 00:50:52,208
Just like the counsel ordered.
859
00:50:55,750 --> 00:50:59,375
This pig tortured a bunch of people
in the hood to get to you, Darlene.
860
00:51:00,958 --> 00:51:02,958
Someone would slip eventually, you know?
861
00:51:05,750 --> 00:51:08,208
You tried to beep me earlier, didn't you?
862
00:51:08,291 --> 00:51:09,583
I missed your page.
863
00:51:10,541 --> 00:51:11,791
Was it urgent?
864
00:51:14,750 --> 00:51:16,000
[Darlene] It was nothing.
865
00:51:18,000 --> 00:51:19,958
Let's clean up this mess, shall we?
866
00:51:20,041 --> 00:51:21,666
-We have a heist to plan.
-Let's go.
867
00:51:33,750 --> 00:51:37,958
[suspenseful music playing]
868
00:51:57,708 --> 00:52:00,708
Find us a new lawyer.
We're gonna need one after the heist.
869
00:52:15,666 --> 00:52:19,500
[music crescendos]
870
00:52:32,625 --> 00:52:34,625
[closing theme music playing]63682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.