Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:13,810
[música]
2
00:00:22,925 --> 00:00:24,945
[música]
3
00:00:31,440 --> 00:00:33,460
[música]
4
00:00:37,335 --> 00:00:39,355
[música]
5
00:00:59,719 --> 00:01:02,719
Oh.
6
00:01:14,015 --> 00:01:16,035
>> [música]
7
00:02:09,319 --> 00:02:11,399
>> เ
8
00:03:07,400 --> 00:03:11,440
А, А,
9
00:03:20,440 --> 00:03:23,440
а,
10
00:03:25,159 --> 00:03:28,159
а.
11
00:04:18,959 --> 00:04:22,840
Ока. Ока.
12
00:05:07,320 --> 00:05:08,880
Como é que ele sabia que a gente estava
13
00:05:08,880 --> 00:05:11,880
aqui?
14
00:05:13,720 --> 00:05:17,080
>> Ele não sabia.
15
00:05:35,919 --> 00:05:39,520
Por que que você tá assim?
16
00:05:39,600 --> 00:05:43,080
Por que isso agora?
17
00:05:45,360 --> 00:05:46,759
Quantos paraguai você não marcou só na
18
00:05:46,759 --> 00:05:49,319
semana passada?
19
00:05:49,319 --> 00:05:50,680
ter sido mais que eu, Henrique, em dois
20
00:05:50,680 --> 00:05:52,600
anos de guerra,
21
00:05:52,600 --> 00:05:56,600
>> porque a gente tá numa guerra,
22
00:05:56,919 --> 00:06:00,639
mas eu nunca assassinei ninguém.
23
00:06:00,639 --> 00:06:02,720
Guerra,
24
00:06:02,720 --> 00:06:06,440
você chama o que aconteceu em Maitá,
25
00:06:06,440 --> 00:06:10,560
que a gente fez naquela cidade.
26
00:06:11,560 --> 00:06:14,160
Você chama de guerra.
27
00:06:14,160 --> 00:06:17,960
É nisso que você quer acreditar?
28
00:06:20,000 --> 00:06:21,720
Não era para ter acontecido nada disso
29
00:06:21,720 --> 00:06:22,080
hoje.
30
00:06:22,080 --> 00:06:25,120
>> Não, não era.
31
00:06:25,120 --> 00:06:26,840
>> V achar ele naquele rio a qualquer
32
00:06:26,840 --> 00:06:28,360
momento e a gente vai morrer aqui por
33
00:06:28,360 --> 00:06:31,400
causa disso.
34
00:06:31,400 --> 00:06:35,560
A gente ia morrer de qualquer jeito.
35
00:06:35,560 --> 00:06:37,080
A gente ia morrer na guerra ou a gente
36
00:06:37,080 --> 00:06:39,599
ia morrer porque fugiu dela.
37
00:06:39,599 --> 00:06:42,440
Tanto faz.
38
00:06:42,440 --> 00:06:43,919
A gente não foi feito para sair daqui
39
00:06:43,919 --> 00:06:46,919
vivo.
40
00:06:47,720 --> 00:06:51,639
Pelo menos não você.
41
00:06:51,639 --> 00:06:55,960
Se eu tivesse opção, não estaria aqui.
42
00:06:56,000 --> 00:06:57,520
Posso ter certeza que eu tô nessa tanto
43
00:06:57,520 --> 00:07:01,160
quanto vocês dois.
44
00:07:04,080 --> 00:07:05,680
A gente não pode encontrar seu amigo em
45
00:07:05,680 --> 00:07:07,000
outro lugar.
46
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Agora
47
00:07:10,919 --> 00:07:14,400
já deve ter ido embora há muito tempo,
48
00:07:14,400 --> 00:07:16,000
mas com aqueles soldados andando por lá
49
00:07:16,000 --> 00:07:19,440
procurando o coronel.
50
00:07:22,800 --> 00:07:26,039
Como é que a gente faz para sair daqui?
51
00:07:26,039 --> 00:07:30,120
>> Não tinha plano B para isso.
52
00:07:30,120 --> 00:07:33,759
A gente vai ter que improvisar.
53
00:07:40,319 --> 00:07:44,599
Mas eu ainda quero meu dinheiro.
54
00:07:48,080 --> 00:07:49,720
Vai receber seu dinheiro se a gente sair
55
00:07:49,720 --> 00:07:52,800
daqui vivo.
56
00:07:52,800 --> 00:07:56,080
Nós três
57
00:08:02,960 --> 00:08:05,440
que isso?
58
00:08:08,520 --> 00:08:12,039
Minha mãe me deu.
59
00:08:14,520 --> 00:08:18,199
>> Eu acho que foi ela.
60
00:08:18,479 --> 00:08:22,159
>> Como se fosse uma cruz.
61
00:08:24,440 --> 00:08:27,599
Não é esse tipo de salvação.
62
00:08:54,486 --> 00:08:56,506
>> [música]
63
00:09:16,101 --> 00:09:18,121
[música]
64
00:09:35,751 --> 00:09:37,771
[música]
65
00:12:36,399 --> 00:12:39,639
>> Boa noite.
66
00:12:45,880 --> 00:12:49,279
Tem alguém aí?
67
00:13:00,880 --> 00:13:05,639
Desculpa bater essa hora.
68
00:13:06,279 --> 00:13:07,399
A gente não achou mais nenhuma [música]
69
00:13:07,399 --> 00:13:11,040
outra casa por aí.
70
00:13:17,160 --> 00:13:18,600
A gente só tá pedindo ajuda pro nosso
71
00:13:18,600 --> 00:13:21,600
amigo.
72
00:13:22,399 --> 00:13:23,920
Olha,
73
00:13:23,920 --> 00:13:26,920
eu sei que é estranho,
74
00:13:26,920 --> 00:13:31,160
mas a gente só tá pedindo ajuda mesmo.
75
00:13:31,160 --> 00:13:32,320
Acho que isso diz que vocês podem
76
00:13:32,320 --> 00:13:35,480
confiar na gente.
77
00:13:35,480 --> 00:13:38,639
>> Por que vocês podiam não estar pedindo?
78
00:13:38,639 --> 00:13:40,360
Eu
79
00:13:40,360 --> 00:13:41,880
só tô dizendo que a gente precisa de
80
00:13:41,880 --> 00:13:44,639
ajuda, só isso.
81
00:13:44,639 --> 00:13:47,560
Nosso amigo não tá bem. Esses aí não
82
00:13:47,560 --> 00:13:49,720
falam.
83
00:13:49,720 --> 00:13:51,600
São brasileiro. Não
84
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
>> sou.
85
00:13:53,600 --> 00:13:57,199
Sou do Rio de Janeiro.
86
00:13:58,240 --> 00:14:01,920
>> Ele é brasileiro também.
87
00:14:12,000 --> 00:14:15,279
Ele é brasileiro.
88
00:14:15,720 --> 00:14:19,680
>> Que que aconteceu com seu amigo?
89
00:14:19,680 --> 00:14:22,399
>> Assaltaram a gente perto daqui
90
00:14:22,399 --> 00:14:24,839
e aí deram tiro na perna dele.
91
00:14:24,839 --> 00:14:27,160
>> Tem muita coisa estranha acontecendo por
92
00:14:27,160 --> 00:14:29,399
aqui nesses tempos.
93
00:14:29,399 --> 00:14:32,160
Muita gente estranha passando por aqui.
94
00:14:32,160 --> 00:14:34,880
Deve ter sido longe. Eu não ouvi barulho
95
00:14:34,880 --> 00:14:37,959
de tiro perto daqui.
96
00:14:37,959 --> 00:14:41,120
>> Você ouviu alguma coisa?
97
00:14:41,120 --> 00:14:43,680
Foi bem longe.
98
00:15:11,480 --> 00:15:13,079
Vocês
99
00:15:13,079 --> 00:15:16,000
podem ficar aqui essa noite.
100
00:15:16,000 --> 00:15:17,880
Amanhã vai passar um ambulante indo
101
00:15:17,880 --> 00:15:22,600
direto pra cidade. Ele pode levar vocês.
102
00:15:22,600 --> 00:15:24,959
>> Essas correntes aí.
103
00:15:24,959 --> 00:15:28,759
>> Eu tranco todas as portas dessa casa.
104
00:15:28,759 --> 00:15:30,519
Entendi.
105
00:15:30,519 --> 00:15:31,880
Mas não tem necessidade nenhuma de
106
00:15:31,880 --> 00:15:35,040
trocar a gente aqui.
107
00:15:35,040 --> 00:15:36,839
>> Três homens que eu nunca vi na minha
108
00:15:36,839 --> 00:15:39,639
vida chegam na casa de um velho e de uma
109
00:15:39,639 --> 00:15:44,279
garota no meio da noite.
110
00:15:45,040 --> 00:15:49,399
Eu acho que eu prefiro trancar senha.
111
00:15:49,480 --> 00:15:52,079
>> Desculpa, mas
112
00:15:52,079 --> 00:15:53,680
eu não vou ficar trancado aqui.
113
00:15:53,680 --> 00:15:56,279
>> Ninguém disse que você precisa,
114
00:15:56,279 --> 00:15:58,800
>> Gabriel.
115
00:15:58,800 --> 00:16:01,000
por favor.
116
00:16:01,000 --> 00:16:03,360
Tá tudo bem,
117
00:16:03,360 --> 00:16:06,720
a gente agradece.
118
00:16:07,880 --> 00:16:09,519
>> Vocês podem deixar as coisas de vocês
119
00:16:09,519 --> 00:16:12,560
daí pra gente ir lá pra sala.
120
00:16:12,560 --> 00:16:15,519
>> Será que não é melhor a gente dormir
121
00:16:15,519 --> 00:16:16,880
agora
122
00:16:16,880 --> 00:16:19,600
>> para não dar mais trabalho para vocês?
123
00:16:19,600 --> 00:16:21,199
>> A gente ainda tem uma coisa para
124
00:16:21,199 --> 00:16:24,199
resolver.
125
00:16:24,839 --> 00:16:27,279
>> O Gustavo pode ficar aqui pelo menos.
126
00:16:27,279 --> 00:16:31,279
É ele que a gente tem que resolver.
127
00:17:12,760 --> 00:17:14,880
Qual foi a história que vocês estavam
128
00:17:14,880 --> 00:17:17,520
contando?
129
00:17:17,520 --> 00:17:21,120
Vocês disseram que foram assaltados.
130
00:17:21,120 --> 00:17:22,959
>> A gente já explicou.
131
00:17:22,959 --> 00:17:25,039
>> Eu só tô querendo entender exatamente
132
00:17:25,039 --> 00:17:27,240
essa história.
133
00:17:27,240 --> 00:17:31,360
>> Assaltaram a gente numa emboscada.
134
00:17:32,320 --> 00:17:35,679
Eram quatro homens armados
135
00:17:35,679 --> 00:17:40,520
>> e atiraram só em você. Corre,
136
00:17:43,360 --> 00:17:45,440
eu não sei.
137
00:17:45,440 --> 00:17:47,080
Acho que pensaram que eu ia fazer alguma
138
00:17:47,080 --> 00:17:48,360
coisa.
139
00:17:48,360 --> 00:17:51,360
Por
140
00:17:51,559 --> 00:17:56,280
você é do tipo violento, é isso.
141
00:17:56,280 --> 00:17:59,600
E quando atirar em você, atirarão
142
00:17:59,600 --> 00:18:03,480
por baixo da calça.
143
00:18:06,280 --> 00:18:09,080
A gente trocou a roupa dele porque tava
144
00:18:09,080 --> 00:18:11,840
completamente suja.
145
00:18:11,840 --> 00:18:14,600
A gente não queria que infeccionasse.
146
00:18:14,600 --> 00:18:16,480
>> Quer dizer que vocês estavam passando
147
00:18:16,480 --> 00:18:19,559
por aqui, indo pra cidade quando foram
148
00:18:19,559 --> 00:18:22,480
assaltados.
149
00:18:22,480 --> 00:18:25,480
>> É,
150
00:18:28,880 --> 00:18:32,080
a pé.
151
00:18:32,320 --> 00:18:34,159
Não,
152
00:18:34,159 --> 00:18:36,280
não.
153
00:18:36,280 --> 00:18:38,600
Um amigo meu ficou de encontrar a gente,
154
00:18:38,600 --> 00:18:41,159
não apareceu. Aí a gente não conseguiu
155
00:18:41,159 --> 00:18:44,200
voltar pra cidade.
156
00:18:44,200 --> 00:18:49,000
>> Vocês são um trio bastante incomum.
157
00:18:49,000 --> 00:18:51,400
>> O meu pai
158
00:18:51,400 --> 00:18:55,720
tem um comércio no Rio de Janeiro,
159
00:18:55,720 --> 00:18:57,120
mandou a gente aqui para ver uns
160
00:18:57,120 --> 00:18:58,520
terrenos.
161
00:18:58,520 --> 00:19:00,280
Então ele tem dinheiro?
162
00:19:00,280 --> 00:19:01,480
>> Tem.
163
00:19:01,480 --> 00:19:04,559
>> Isso já faz mais sentido, porque não é
164
00:19:04,559 --> 00:19:06,400
muito inteligente andar por aqui
165
00:19:06,400 --> 00:19:08,600
sozinho.
166
00:19:08,600 --> 00:19:12,000
>> Acho que não
167
00:19:12,440 --> 00:19:15,720
>> tá explicado.
168
00:19:17,360 --> 00:19:23,600
Então, todo mundo aqui é gente de bem.
169
00:19:23,960 --> 00:19:28,200
Agora o preto deita na mesa.
170
00:19:28,280 --> 00:19:31,200
>> Como assim?
171
00:19:31,200 --> 00:19:32,760
>> A gente tem que dar uma olhada nessa
172
00:19:32,760 --> 00:19:35,240
perna.
173
00:19:35,240 --> 00:19:38,240
>> Precisa.
174
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
Precisa.
175
00:20:40,799 --> 00:20:44,559
A gente vai ter que cortar.
176
00:20:44,640 --> 00:20:46,880
>> Cortar o quê?
177
00:20:46,880 --> 00:20:51,039
Essa perna não vai durar muito tempo.
178
00:20:51,039 --> 00:20:52,960
>> Pera aí, eu não tô entendendo. Você quer
179
00:20:52,960 --> 00:20:54,600
cortar a perna dele?
180
00:20:54,600 --> 00:20:56,559
>> Ou ele perde esse pedaço agora, ou ele
181
00:20:56,559 --> 00:20:59,880
morre depois.
182
00:20:59,880 --> 00:21:02,600
>> Você é médico?
183
00:21:02,600 --> 00:21:05,320
>> Se eu fosse médico, eu ia ter pelo menos
184
00:21:05,320 --> 00:21:08,280
um forceps ou uma pinça para tirar essa
185
00:21:08,280 --> 00:21:09,720
bala daí.
186
00:21:09,720 --> 00:21:10,919
>> Eu acho que tá todo mundo um pouco
187
00:21:10,919 --> 00:21:12,919
nervoso.
188
00:21:12,919 --> 00:21:15,799
Vamos esperar até amanhã. Acalmar.
189
00:21:15,799 --> 00:21:17,240
entender isso melhor.
190
00:21:17,240 --> 00:21:19,600
>> Vocês não estão entendendo a situação.
191
00:21:19,600 --> 00:21:22,520
Ele tá pelando de febre. Se a gente não
192
00:21:22,520 --> 00:21:24,919
tirar essa bala daí agora, ele vai
193
00:21:24,919 --> 00:21:27,760
morrer aqui nessa casa. Eu acho que vai
194
00:21:27,760 --> 00:21:31,720
ser muito ruim explicar essa história do
195
00:21:31,720 --> 00:21:34,320
assalto de vocês
196
00:21:34,320 --> 00:21:36,880
e como ele morreu aqui nessa casa pra
197
00:21:36,880 --> 00:21:40,159
polícia amanhã ou pros soldados que não
198
00:21:40,159 --> 00:21:44,159
devem estar nem um pouco longe daqui.
199
00:21:44,159 --> 00:21:46,720
Aliás, eu acho que eles estão tão perto
200
00:21:46,720 --> 00:21:49,720
que com certeza eles iam escutar um tiro
201
00:21:49,720 --> 00:21:52,720
daqui.
202
00:21:53,320 --> 00:21:55,559
Então,
203
00:21:55,559 --> 00:21:58,720
se vocês quiserem dormir aqui
204
00:21:58,720 --> 00:22:01,679
nessa casa,
205
00:22:01,679 --> 00:22:05,000
vocês vão ter que tirar essa bala daí.
206
00:22:05,000 --> 00:22:07,320
>> Você quer que a gente tire essa bala?
207
00:22:07,320 --> 00:22:09,000
Não tô entendendo.
208
00:22:09,000 --> 00:22:10,720
>> Seu amigo aí lembrou muito bem que eu
209
00:22:10,720 --> 00:22:12,880
não sou médico.
210
00:22:12,880 --> 00:22:15,400
Além disso, os meus olhos não vão ajudar
211
00:22:15,400 --> 00:22:19,320
muito não. Não é fácil ver uma bala no
212
00:22:19,320 --> 00:22:23,159
meio desse sangue todo.
213
00:22:24,120 --> 00:22:26,799
Eu acho melhor
214
00:22:26,799 --> 00:22:30,799
você ficar com a faca.
215
00:22:32,080 --> 00:22:33,919
Você não vai querer que ela jogue álcool
216
00:22:33,919 --> 00:22:35,865
nessa mordida aí na sua mão, né?
217
00:22:35,865 --> 00:22:38,120
[música] Foi um bicho.
218
00:22:38,120 --> 00:22:42,679
>> Quanto mais você demorar, pior para ele.
219
00:22:43,200 --> 00:22:45,000
Espera, espera.
220
00:22:45,000 --> 00:22:47,720
Vocês estão mesmo querendo fazer isso?
221
00:22:47,720 --> 00:22:52,559
>> Não sei. Você não tá bem mesmo.
222
00:22:55,320 --> 00:22:56,360
>> Você quer que ele enfie essa faca na
223
00:22:56,360 --> 00:22:57,480
minha perna? É isso.
224
00:22:57,480 --> 00:22:59,960
>> Para [música] mim tanto faz. Eu só quero
225
00:22:59,960 --> 00:23:02,279
ver essa bala saindo daí. Se você
226
00:23:02,279 --> 00:23:05,559
inventar outro jeito.
227
00:23:05,559 --> 00:23:08,039
Merda.
228
00:23:08,039 --> 00:23:10,080
Me passa garfa.
229
00:23:10,080 --> 00:23:11,679
>> Você não tá querendo botar boca no meu
230
00:23:11,679 --> 00:23:14,679
vinho, tá?
231
00:23:14,679 --> 00:23:16,400
Eu tenho uma coisa para dor melhor que
232
00:23:16,400 --> 00:23:18,520
essa cachaça,
233
00:23:18,520 --> 00:23:20,406
mas acho melhor deixar para depois,
234
00:23:20,406 --> 00:23:22,320
[música] porque com certeza você vai
235
00:23:22,320 --> 00:23:24,600
precisar.
236
00:23:24,600 --> 00:23:27,120
Mas pode ficar tranquilo, você não vai
237
00:23:27,120 --> 00:23:31,240
ficar acordado muito tempo, não.
238
00:23:35,360 --> 00:23:38,520
>> Que que é para fazer?
239
00:23:38,520 --> 00:23:40,320
>> O grandão abriu [música] o buraco na
240
00:23:40,320 --> 00:23:43,799
perna do preto.
241
00:23:43,880 --> 00:23:45,039
>> Com quê?
242
00:23:45,039 --> 00:23:48,080
>> Com os dedos.
243
00:23:48,080 --> 00:23:53,159
Você tirar a bola com a faca.
244
00:24:02,159 --> 00:24:04,200
Quanto mais você demorar, mais ele vai
245
00:24:04,200 --> 00:24:08,240
sangrar, então é melhor tirar rápido.
246
00:24:15,426 --> 00:24:17,446
>> [risadas]
247
00:24:36,200 --> 00:24:39,200
>> Ah.
248
00:24:58,520 --> 00:25:02,360
E não abre nada aqui dentro.
249
00:25:09,000 --> 00:25:10,240
Cadê o Gabriel?
250
00:25:10,240 --> 00:25:12,120
>> Tá lá fora esperando a carroça.
251
00:25:12,120 --> 00:25:15,039
>> O Gabriel tá lá fora com esse cara.
252
00:25:15,039 --> 00:25:19,279
A gente vai embora, vai dar tudo certo.
253
00:26:06,760 --> 00:26:10,360
E se esse bando de corrente
254
00:26:10,360 --> 00:26:14,640
não for para alguém não entrar?
255
00:26:15,799 --> 00:26:18,960
Já pensou que pode ser para alguém
256
00:26:18,960 --> 00:26:22,279
não sair?
257
00:26:22,960 --> 00:26:26,840
>> O que que você tá falando? Eu acho que a
258
00:26:26,840 --> 00:26:30,799
gente não tá sozinho aqui.
259
00:26:30,799 --> 00:26:32,600
Tem alguma coisa muito estranha
260
00:26:32,600 --> 00:26:36,480
acontecendo nesse lugar.
261
00:26:56,440 --> 00:26:59,679
Bom dia.
262
00:27:08,960 --> 00:27:12,320
Ele não fala.
263
00:27:13,960 --> 00:27:15,279
Já era para homem da carroça ter
264
00:27:15,279 --> 00:27:18,039
passado.
265
00:27:18,039 --> 00:27:23,159
>> As coisas têm outro tempo por aqui.
266
00:27:23,320 --> 00:27:25,679
E, infelizmente, na maioria das vezes,
267
00:27:25,679 --> 00:27:28,360
as coisas não acontecem como a gente
268
00:27:28,360 --> 00:27:32,039
quer, principalmente com a guerra cada
269
00:27:32,039 --> 00:27:35,200
vez mais perto.
270
00:27:35,200 --> 00:27:37,000
Aqui não é o tipo de lugar onde um
271
00:27:37,000 --> 00:27:41,320
cidadão de bem quer passar, né?
272
00:27:41,320 --> 00:27:46,120
Agora a vagabundagem e a bandidagem
273
00:27:46,120 --> 00:27:50,240
correm soltas por aí.
274
00:27:50,320 --> 00:27:54,159
Você sabe bem, né?
275
00:27:54,159 --> 00:27:58,240
Já que foram até assaltados, não é isso?
276
00:27:58,240 --> 00:28:00,159
É,
277
00:28:00,159 --> 00:28:03,320
eu sei.
278
00:28:06,880 --> 00:28:08,480
>> Ele aparenteu,
279
00:28:08,480 --> 00:28:11,480
>> não?
280
00:28:11,679 --> 00:28:14,320
Será que esses que assaltaram vocês não
281
00:28:14,320 --> 00:28:17,799
eram paraguaios?
282
00:28:18,399 --> 00:28:19,799
Você não faz ideia do número de
283
00:28:19,799 --> 00:28:21,600
paraguaios que tem passado por aqui nos
284
00:28:21,600 --> 00:28:24,120
últimos tempos.
285
00:28:24,120 --> 00:28:25,039
>> É.
286
00:28:25,039 --> 00:28:26,360
>> É.
287
00:28:26,360 --> 00:28:28,600
>> Por quê?
288
00:28:28,600 --> 00:28:30,559
Deve ser porque a gente tá matando todos
289
00:28:30,559 --> 00:28:33,679
eles lá,
290
00:28:33,679 --> 00:28:36,640
mas vocês podem ficar tranquilos.
291
00:28:36,640 --> 00:28:40,880
Eu sei dar um jeito nos paraguaios e na
292
00:28:40,880 --> 00:28:45,320
bandidagem por aqui. Yeah.
293
00:29:41,679 --> 00:29:43,760
เ
294
00:30:25,760 --> 00:30:29,080
Posso entrar?
295
00:30:38,279 --> 00:30:40,320
Ele não vai ficar chateado. Ele tá
296
00:30:40,320 --> 00:30:42,240
entrando aqui.
297
00:30:42,240 --> 00:30:44,279
>> Vocês já não estão indo embora?
298
00:30:44,279 --> 00:30:46,600
>> Acho que não.
299
00:30:46,600 --> 00:30:48,279
Não, hoje pelo menos.
300
00:30:48,279 --> 00:30:52,880
>> Se você vai, vocês sempre vão
301
00:30:52,880 --> 00:30:55,799
>> vocês.
302
00:30:55,799 --> 00:30:59,279
Quem são? Vocês
303
00:31:01,080 --> 00:31:04,440
>> Você acha que vai ser o primeiro aqui?
304
00:31:04,440 --> 00:31:07,639
>> Não sei.
305
00:31:08,200 --> 00:31:10,760
Muita gente passa por aqui.
306
00:31:10,760 --> 00:31:12,840
>> Tem alguma coisa nesse lugar que atrai
307
00:31:12,840 --> 00:31:16,039
as pessoas,
308
00:31:16,039 --> 00:31:19,000
principalmente agora com a guerra.
309
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
>> Por que que você acha isso?
310
00:31:21,000 --> 00:31:23,440
>> Sei que me disse. Vocês não vieram para
311
00:31:23,440 --> 00:31:26,240
cá?
312
00:31:26,240 --> 00:31:29,799
Para onde você é?
313
00:31:30,440 --> 00:31:33,159
>> Conhece São Paulo.
314
00:31:33,159 --> 00:31:35,840
>> Você mora lá?
315
00:31:35,840 --> 00:31:38,200
>> Moro.
316
00:31:38,200 --> 00:31:40,519
Você já foi lá?
317
00:31:40,519 --> 00:31:43,519
>> Não.
318
00:31:46,880 --> 00:31:50,120
>> Quer conhecer?
319
00:31:51,840 --> 00:31:53,720
>> Por quê?
320
00:31:53,720 --> 00:31:56,360
Você quer me levar? Você acha que ele ia
321
00:31:56,360 --> 00:31:58,760
deixar?
322
00:31:58,760 --> 00:32:01,600
>> A difícil,
323
00:32:01,600 --> 00:32:05,679
mas precisa de mim aqui.
324
00:32:07,320 --> 00:32:08,960
>> Precisa
325
00:32:08,960 --> 00:32:10,279
o quê?
326
00:32:10,279 --> 00:32:12,039
>> Precisava.
327
00:32:12,039 --> 00:32:16,000
Agora com a guerra eu não sei mais.
328
00:32:16,000 --> 00:32:18,120
>> Por quê?
329
00:32:18,120 --> 00:32:19,919
>> Porque antigamente era só gente para
330
00:32:19,919 --> 00:32:23,600
cuidar desse lugar.
331
00:32:23,600 --> 00:32:26,679
Já tem uns anos que
332
00:32:26,679 --> 00:32:30,080
sempre aparece alguém novo por aqui.
333
00:32:30,080 --> 00:32:33,639
Cuidado esse lugar.
334
00:32:33,840 --> 00:32:35,200
Eu duvido que ele me peça ajuda para
335
00:32:35,200 --> 00:32:37,440
alguma coisa.
336
00:32:37,440 --> 00:32:38,559
Acho que ele não foi muito com a minha
337
00:32:38,559 --> 00:32:40,679
cara.
338
00:32:40,679 --> 00:32:43,320
Pode ficar tranquilo.
339
00:32:43,320 --> 00:32:47,440
Você com certeza não faz o tipo dele.
340
00:32:47,440 --> 00:32:49,200
>> É,
341
00:32:49,200 --> 00:32:52,600
foi meu tipo.
342
00:32:55,639 --> 00:32:56,960
>> Tipo que vai me [ __ ] aqui nessa
343
00:32:56,960 --> 00:32:59,960
cozinha.
344
00:33:01,320 --> 00:33:05,679
>> Vocês estão fazendo mau juízo de mim.
345
00:33:06,360 --> 00:33:08,919
Você não vai acreditar.
346
00:33:08,919 --> 00:33:13,000
Mas eu era to em São Paulo
347
00:33:13,279 --> 00:33:15,480
de Isso tudo acontecer.
348
00:33:15,480 --> 00:33:18,000
>> Você é famoso em São Paulo?
349
00:33:18,000 --> 00:33:20,720
>> Se eu fosse famoso de verdade, não tinha
350
00:33:20,720 --> 00:33:23,200
me mandado para cá.
351
00:33:23,200 --> 00:33:25,360
Mas eu me viro bem. Não dá para
352
00:33:25,360 --> 00:33:28,360
reclamar.
353
00:33:28,399 --> 00:33:31,399
Muita gente que passa por aqui, né?
354
00:33:31,399 --> 00:33:35,440
Acho que é suficiente. Gente,
355
00:34:00,480 --> 00:34:01,720
podia jurar que a gente tinha vindo do
356
00:34:01,720 --> 00:34:03,880
norte.
357
00:34:07,679 --> 00:34:09,000
Mas por que que o som da guerra tá vindo
358
00:34:09,000 --> 00:34:12,079
do noroeste?
359
00:34:18,359 --> 00:34:21,879
Tá falando do sudeste.
360
00:34:22,240 --> 00:34:24,760
>> Você acha que tá vindo de lá? Eu acho
361
00:34:24,760 --> 00:34:29,320
que o som ecoa pelo lugar todo.
362
00:34:40,159 --> 00:34:43,399
A gente nunca mais vai sair daqui.
363
00:35:11,160 --> 00:35:14,160
Eu
364
00:35:31,079 --> 00:35:32,640
acho que a gente não pode mais esperar
365
00:35:32,640 --> 00:35:35,640
aqui.
366
00:35:40,000 --> 00:35:42,320
>> Por quê?
367
00:35:42,320 --> 00:35:43,400
Porque a gente tem que levar o Gustavo
368
00:35:43,400 --> 00:35:45,640
pro hospital. Ele não pode continuar
369
00:35:45,640 --> 00:35:48,640
assim.
370
00:35:48,920 --> 00:35:53,280
Tô melhor trazer um médico para cá.
371
00:35:54,920 --> 00:35:58,839
>> Não foi isso que a gente combinou.
372
00:35:59,839 --> 00:36:03,720
Tent combinar alguma coisa.
373
00:36:03,720 --> 00:36:06,800
O que ele tá falando
374
00:36:06,800 --> 00:36:08,319
é que a gente tinha entendido que ia ter
375
00:36:08,319 --> 00:36:12,319
uma carroça passando por aqui hoje
376
00:36:12,319 --> 00:36:15,880
e ela não passou.
377
00:36:17,960 --> 00:36:19,280
Será que não tem como falar com esse
378
00:36:19,280 --> 00:36:23,400
ambulante, chamar ele?
379
00:36:23,400 --> 00:36:26,720
Acho que não.
380
00:36:28,680 --> 00:36:30,520
A gente percebeu
381
00:36:30,520 --> 00:36:32,280
que o senhor tem uma pequena carroça lá
382
00:36:32,280 --> 00:36:34,319
fora. Será que o senhor mesmo não pode
383
00:36:34,319 --> 00:36:36,640
levar a gente na cidade? Eu posso pensar
384
00:36:36,640 --> 00:36:39,359
numa compensação por esse trabalho todo.
385
00:36:39,359 --> 00:36:41,760
>> Não entendi.
386
00:36:41,760 --> 00:36:43,880
Vocês não foram assaltado? Posso mandar
387
00:36:43,880 --> 00:36:45,319
um telegrama pro meu pai assim que a
388
00:36:45,319 --> 00:36:48,720
gente chegar na cidade.
389
00:36:48,720 --> 00:36:51,560
Foi até bom você falar nisso, que ontem
390
00:36:51,560 --> 00:36:54,440
eu fiquei pensando
391
00:36:54,440 --> 00:36:56,319
e fiquei meio confuso com a história de
392
00:36:56,319 --> 00:36:59,119
vocês,
393
00:36:59,119 --> 00:37:02,359
porque pelo que eu entendi,
394
00:37:02,359 --> 00:37:04,200
você
395
00:37:04,200 --> 00:37:06,240
é o riquinho que o pai mandou pra
396
00:37:06,240 --> 00:37:09,599
guerra, o que é curioso, porque
397
00:37:09,599 --> 00:37:12,599
normalmente os pais querem salvar os
398
00:37:12,599 --> 00:37:14,240
filhos.
399
00:37:14,240 --> 00:37:19,119
E se você é o riquinho?
400
00:37:23,000 --> 00:37:24,880
Esse aqui é o empregado.
401
00:37:24,880 --> 00:37:27,839
>> Como é que é? É para ficar irritada não.
402
00:37:27,839 --> 00:37:32,280
Mas se você não é quem tem o dinheiro,
403
00:37:32,280 --> 00:37:36,440
tá correndo atrás do dinheiro.
404
00:37:37,359 --> 00:37:39,839
Agora
405
00:37:39,839 --> 00:37:44,640
esse aqui é o que eu não entendo,
406
00:37:44,640 --> 00:37:46,880
porque é muito
407
00:37:46,880 --> 00:37:50,839
curioso o esforço que esses dois fizeram
408
00:37:50,839 --> 00:37:53,720
para salvar essa tua perna. Normalmente
409
00:37:53,720 --> 00:37:56,599
não compensa muito.
410
00:37:56,599 --> 00:37:57,920
>> Na verdade, eu ia ter que fazer muito
411
00:37:57,920 --> 00:37:59,599
mais para começar a pagar a dívida que
412
00:37:59,599 --> 00:38:00,599
eu tenho com ele.
413
00:38:00,599 --> 00:38:04,000
>> Aí tá certo. Faz mais sentido. Eu também
414
00:38:04,000 --> 00:38:06,319
ia querer um cara desse aí me salvando
415
00:38:06,319 --> 00:38:11,440
por aí. Mas o que eu não entendo
416
00:38:11,440 --> 00:38:16,640
é porque ele tá andando com você.
417
00:38:16,640 --> 00:38:19,240
Aqui não é o tipo de lugar para onde os
418
00:38:19,240 --> 00:38:22,760
pretos vêm por vontade própria. Também
419
00:38:22,760 --> 00:38:26,000
não é o tipo de lugar de onde eles saem.
420
00:38:26,000 --> 00:38:29,400
Então vocês devem ter um combinado
421
00:38:29,400 --> 00:38:31,599
muito bom
422
00:38:31,599 --> 00:38:36,400
para ele tá andando contigo. Não tem.
423
00:38:36,920 --> 00:38:39,760
Olha, desculpa,
424
00:38:39,760 --> 00:38:41,040
mas não dá mais pra gente continuar
425
00:38:41,040 --> 00:38:43,359
nessa situação.
426
00:38:43,359 --> 00:38:44,520
A gente vai ter que descobrir o que
427
00:38:44,520 --> 00:38:47,800
fazer para sair daqui amanhecer. cedo
428
00:38:47,800 --> 00:38:51,200
não dá mais para esperar.
429
00:38:51,200 --> 00:38:53,319
>> Se vocês quiserem, ela pode preparar os
430
00:38:53,319 --> 00:38:56,640
sanduíches para vocês.
431
00:38:56,640 --> 00:38:59,440
Se vocês saírem agora,
432
00:38:59,440 --> 00:39:02,000
em uns quatro ou cinco dias vocês vão
433
00:39:02,000 --> 00:39:04,520
chegar na cidade. Mas eu acho que vocês
434
00:39:04,520 --> 00:39:07,119
não vão ter problema. Eles só estão
435
00:39:07,119 --> 00:39:09,000
procurando
436
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
desertores.
437
00:39:13,040 --> 00:39:15,920
Vocês não fazem ideia do número de
438
00:39:15,920 --> 00:39:19,640
soldados que fogem da guerra e acabam
439
00:39:19,640 --> 00:39:22,760
num pelotão de fuzilamento.
440
00:39:22,760 --> 00:39:25,160
nesses últimos anos tem passado uns três
441
00:39:25,160 --> 00:39:29,520
ou quatro por aqui todo mês.
442
00:39:39,680 --> 00:39:43,160
>> Qual o seu sobrenome?
443
00:39:45,440 --> 00:39:47,480
Beirelles.
444
00:39:47,480 --> 00:39:50,480
>> Meirelles.
445
00:39:50,680 --> 00:39:54,520
Meirelles é um sobrenome de respeito.
446
00:39:54,520 --> 00:39:56,640
Sabia que a maioria das pessoas acha que
447
00:39:56,640 --> 00:39:59,920
Meirelles é um sobrenome português,
448
00:39:59,920 --> 00:40:02,960
mas na verdade ele vem da Holanda.
449
00:40:02,960 --> 00:40:05,880
Sabia?
450
00:40:05,880 --> 00:40:07,160
>> Não sabia.
451
00:40:07,160 --> 00:40:11,880
>> Ah, pois é. Você tem sangue holandês,
452
00:40:11,880 --> 00:40:15,319
sangue viking.
453
00:40:22,520 --> 00:40:27,400
Nada de Viking aqui. Quem sabe
454
00:40:27,400 --> 00:40:28,839
qual é o seu sobrenome?
455
00:40:28,839 --> 00:40:30,800
>> Eu não sei.
456
00:40:30,800 --> 00:40:33,240
>> Você não sabe seu sobrenome?
457
00:40:33,240 --> 00:40:34,560
>> Me separaram da minha mãe quando eu
458
00:40:34,560 --> 00:40:38,040
tinha 3 anos.
459
00:40:38,240 --> 00:40:40,720
Me deram outro nome,
460
00:40:40,720 --> 00:40:43,359
então não.
461
00:40:43,359 --> 00:40:46,079
Eu não sei o meu nome. Não sabia que
462
00:40:46,079 --> 00:40:49,200
eles faziam isso.
463
00:40:49,200 --> 00:40:52,640
A gente não tem muitos de você por aqui.
464
00:40:52,640 --> 00:40:53,560
>> Pretos
465
00:40:53,560 --> 00:40:56,079
>> escravos. Eis
466
00:40:56,079 --> 00:40:57,599
escravo.
467
00:40:57,599 --> 00:40:59,560
Isso.
468
00:40:59,560 --> 00:41:02,640
Até porque se você não fosse um homem
469
00:41:02,640 --> 00:41:05,400
livre, não ia estar perambulando por aí
470
00:41:05,400 --> 00:41:07,680
com dois homens brancos. Porque se
471
00:41:07,680 --> 00:41:12,200
alguém tivesse te procurando por aí,
472
00:41:12,200 --> 00:41:14,079
com certeza você ia valer um bom
473
00:41:14,079 --> 00:41:16,560
dinheiro.
474
00:41:16,560 --> 00:41:18,880
Quanto é que tá hoje?
475
00:41:18,880 --> 00:41:23,280
1000, R$ 2.000.
476
00:41:25,200 --> 00:41:29,599
Posso ver seus dentes? Calma,
477
00:41:29,599 --> 00:41:33,800
eu não quero ofender não.
478
00:41:34,000 --> 00:41:36,880
Eu não tenho nada contra escravos. Pelo
479
00:41:36,880 --> 00:41:39,200
contrário,
480
00:41:39,200 --> 00:41:44,640
se eu fesse, eu também ia ter ru aqui.
481
00:41:44,640 --> 00:41:47,000
Eu não sei se você reparou,
482
00:41:47,000 --> 00:41:51,599
mas eu sou um homem dos vinhos
483
00:41:51,599 --> 00:41:54,280
e eu gosto deles especialmente por causa
484
00:41:54,280 --> 00:41:59,079
da história por trás que eles fazem.
485
00:42:01,359 --> 00:42:03,119
Não sei se vocês já viram uma uva
486
00:42:03,119 --> 00:42:05,480
Malbec, por exemplo.
487
00:42:05,480 --> 00:42:10,240
Ela tem a pele escura, intensa.
488
00:42:10,359 --> 00:42:13,240
É uma joia da natureza,
489
00:42:13,240 --> 00:42:17,400
um tom profundo de roxo e um azul
490
00:42:17,400 --> 00:42:22,000
escurecido por causa do sol.
491
00:42:22,040 --> 00:42:24,520
É uma uva muito difícil de cultivar,
492
00:42:24,520 --> 00:42:27,640
porque o frio intenso da França e
493
00:42:27,640 --> 00:42:32,160
doenças como o Mídio e o oídio que vocês
494
00:42:32,160 --> 00:42:35,480
nunca nem devem ter ouvido falar,
495
00:42:35,480 --> 00:42:39,200
boca água, muita umidade. É como se tudo
496
00:42:39,200 --> 00:42:42,680
em volta dela tentasse acabar com ela,
497
00:42:42,680 --> 00:42:46,920
mas mesmo assim ela é uma sobrevivente.
498
00:42:47,040 --> 00:42:49,680
E são essas dificuldades que fazem dela
499
00:42:49,680 --> 00:42:51,880
uma uva complexa,
500
00:42:51,880 --> 00:42:56,319
diferente de todas as outras.
501
00:42:56,680 --> 00:43:00,200
O que eu tô querendo dizer é o seguinte,
502
00:43:00,200 --> 00:43:05,559
é que se vocês três fossem uma uva,
503
00:43:06,280 --> 00:43:08,880
eu com certeza ia querer saber o gosto
504
00:43:08,880 --> 00:43:12,480
que você tem.
505
00:43:13,280 --> 00:43:15,160
Deve ser muito mais interessante que
506
00:43:15,160 --> 00:43:18,240
esses dois aí.
507
00:43:18,240 --> 00:43:22,200
Isso é um elogio, tá?
508
00:43:24,880 --> 00:43:28,680
Você vai levar a gente?
509
00:43:34,000 --> 00:43:36,640
A gente pode ver isso sim.
510
00:43:36,640 --> 00:43:38,280
Eu
511
00:43:38,280 --> 00:43:40,440
ia mesmo levar umas coisas para vender
512
00:43:40,440 --> 00:43:43,839
lá na cidade.
513
00:43:43,920 --> 00:43:46,400
Tá certo.
514
00:43:46,400 --> 00:43:50,319
Eu levo vocês amanhã.
515
00:44:05,280 --> 00:44:10,000
Amanhã cedinho eu venho chamar vocês.
516
00:44:21,680 --> 00:44:24,839
>> Ele já sabe da gente. Ele sabe desde
517
00:44:24,839 --> 00:44:26,720
quando a gente chegou aqui. O
518
00:44:26,720 --> 00:44:29,119
>> problema não é ele saber,
519
00:44:29,119 --> 00:44:31,119
é o que ele vai fazer com isso.
520
00:44:31,119 --> 00:44:32,359
>> Você acha que ele tá amando alguma
521
00:44:32,359 --> 00:44:35,359
coisa?
522
00:44:36,319 --> 00:44:38,839
Eu tenho certeza. É óbvio que ele tá
523
00:44:38,839 --> 00:44:41,800
segurando a gente aqui.
524
00:44:41,800 --> 00:44:42,920
Qual é a chance dele já não ter
525
00:44:42,920 --> 00:44:44,240
entregado a gente pra polícia ou para
526
00:44:44,240 --> 00:44:46,880
algum soldado? A gente tem que fazer
527
00:44:46,880 --> 00:44:52,559
alguma coisa. Como assim? Fazer o quê?
528
00:44:53,319 --> 00:44:55,760
A garota deu a entender
529
00:44:55,760 --> 00:44:57,400
que já teve mais gente passando nessa
530
00:44:57,400 --> 00:45:01,119
casa. E óbvio que teve. Será que esse
531
00:45:01,119 --> 00:45:04,000
cara rouba essas pessoas? E aquele homem
532
00:45:04,000 --> 00:45:06,200
estranho no jantar, da onde surgiu esse
533
00:45:06,200 --> 00:45:08,480
cara? Vocês viram o jeito que eles
534
00:45:08,480 --> 00:45:11,559
falam? Eles não são daqui. O que que
535
00:45:11,559 --> 00:45:13,880
eles vieram fazer nesse lugar?
536
00:45:13,880 --> 00:45:16,280
Aquele homem estranho,
537
00:45:16,280 --> 00:45:18,079
ele ficou tentando me mostrar alguma
538
00:45:18,079 --> 00:45:21,480
coisa com os quadros das paredes dessa
539
00:45:21,480 --> 00:45:23,200
casa.
540
00:45:23,200 --> 00:45:25,800
Que quadros? Eles tiraram todos os
541
00:45:25,800 --> 00:45:30,240
quadros. Que que tinha nesses quadros?
542
00:45:30,240 --> 00:45:32,440
Eu não sei vocês,
543
00:45:32,440 --> 00:45:35,119
mas eu quero sair daqui
544
00:45:35,119 --> 00:45:37,440
e vivo.
545
00:45:37,440 --> 00:45:38,760
Mas enquanto esse cara fica trancando a
546
00:45:38,760 --> 00:45:39,640
gente aqui, eu não sei o que pode
547
00:45:39,640 --> 00:45:42,040
acontecer. A gente tem que começar a
548
00:45:42,040 --> 00:45:43,720
entender
549
00:45:43,720 --> 00:45:48,920
que uma hora pode ser que seja a gente
550
00:45:48,920 --> 00:45:51,760
ou ele.
551
00:45:51,760 --> 00:45:54,319
A gente vai embora amanhã de um jeito ou
552
00:45:54,319 --> 00:45:56,720
de outro,
553
00:45:56,720 --> 00:46:01,240
mas ninguém vai matar ninguém aqui.
554
00:46:02,599 --> 00:46:04,559
escondido
555
00:46:04,559 --> 00:46:07,920
da casa.
556
00:46:11,480 --> 00:46:18,880
Esse era seu plan Gustavo.
557
00:46:19,800 --> 00:46:25,720
Era isso que você queria.
558
00:46:38,760 --> 00:46:42,960
Tá na hora da gente pra cidade.
559
00:46:43,800 --> 00:46:48,079
Me ajuda a bater as coisas na carroça.
560
00:47:04,400 --> 00:47:06,599
Você tem que ir na floresta
561
00:47:06,599 --> 00:47:09,520
pegar as nossas coisas.
562
00:47:09,520 --> 00:47:13,079
A gente tem que sair daqui.
563
00:47:13,079 --> 00:47:16,160
Você pode fazer o que você quiser.
564
00:47:16,160 --> 00:47:18,359
Eu vou ficar
565
00:47:18,359 --> 00:47:20,040
até descobrir que merda eles estão
566
00:47:20,040 --> 00:47:23,359
fazendo aqui.
567
00:47:34,522 --> 00:47:36,542
[música]
568
00:47:41,079 --> 00:47:43,037
Oh.
569
00:47:43,037 --> 00:47:45,057
[música]
570
00:48:13,800 --> 00:48:16,800
Ah,
571
00:48:19,760 --> 00:48:23,520
onde é que tá aquele cara?
572
00:48:27,119 --> 00:48:28,559
>> Mudo.
573
00:48:28,559 --> 00:48:32,480
>> Ele foi embora ontem à noite.
574
00:48:32,720 --> 00:48:34,440
>> Ontem à noite.
575
00:48:34,440 --> 00:48:37,119
>> Estranho, né?
576
00:48:37,119 --> 00:48:39,280
É perigoso sair daqui no meio da noite.
577
00:48:39,280 --> 00:48:42,359
>> Eu também acho.
578
00:48:42,359 --> 00:48:43,920
Mas acho também que ele não era o cara
579
00:48:43,920 --> 00:48:46,720
mais inteligente do mundo.
580
00:48:46,720 --> 00:48:51,040
Acho até que ele já tava meio pancado.
581
00:48:51,319 --> 00:48:52,559
A gente vai conseguir puxar essa
582
00:48:52,559 --> 00:48:55,559
carroça?
583
00:48:56,000 --> 00:48:59,000
Ela
584
00:48:59,200 --> 00:49:02,640
é menorzinha, não é para cavalo.
585
00:49:02,640 --> 00:49:05,319
Vai dar um pouco mais de trabalho e
586
00:49:05,319 --> 00:49:08,040
demorar um pouco mais,
587
00:49:08,040 --> 00:49:13,200
mas revesando dá para ir.
588
00:49:15,240 --> 00:49:17,480
Me ajuda a pegar umas ferramentas pra
589
00:49:17,480 --> 00:49:21,760
gente botar essa roda no lugar.
590
00:49:57,280 --> 00:50:00,520
Não Care?
591
00:50:36,119 --> 00:50:40,079
Entra. Você
592
00:50:42,240 --> 00:50:45,680
falou com ele?
593
00:50:50,000 --> 00:50:54,359
>> O quê? de São Paulo.
594
00:50:56,240 --> 00:50:59,119
Pois é, eu
595
00:50:59,119 --> 00:51:02,319
não consegui.
596
00:51:10,280 --> 00:51:14,559
Ele não é um homem muito fácil de falar,
597
00:51:14,559 --> 00:51:16,160
principalmente quando tem uma espingarda
598
00:51:16,160 --> 00:51:18,760
na mão 24 horas.
599
00:51:18,760 --> 00:51:22,839
Quer que eu fale? Eu
600
00:51:22,839 --> 00:51:27,160
acho que não ia ajudar muita coisa.
601
00:51:29,799 --> 00:51:33,760
Você sabe de eu lhe guardo o dinheiro?
602
00:51:35,680 --> 00:51:38,599
>> Que dinheiro?
603
00:51:38,599 --> 00:51:40,640
>> Não sei,
604
00:51:40,640 --> 00:51:42,400
mas só dentro daquele armário de bebida
605
00:51:42,400 --> 00:51:45,640
dele deve ter uma fortuna.
606
00:51:45,640 --> 00:51:49,720
Ele nunca me falou nada disso.
607
00:51:51,000 --> 00:51:53,839
>> Eu acho
608
00:51:53,839 --> 00:51:56,319
que ele não te contou
609
00:51:56,319 --> 00:51:58,359
porque ele deve fazer alguma coisa muito
610
00:51:58,359 --> 00:52:03,200
errada para conseguir esse dinheiro.
611
00:52:03,359 --> 00:52:06,000
Essas pessoas
612
00:52:06,000 --> 00:52:10,440
que você disse que passam por aqui,
613
00:52:12,240 --> 00:52:15,920
que que acontece com elas?
614
00:52:52,040 --> 00:52:55,040
M.
615
00:53:02,240 --> 00:53:05,240
Você
616
00:53:12,599 --> 00:53:14,240
tá andando com esses dois há muito
617
00:53:14,240 --> 00:53:14,839
tempo?
618
00:53:14,839 --> 00:53:16,920
>> Hum. Não muito.
619
00:53:16,920 --> 00:53:19,920
>> Ah,
620
00:53:20,160 --> 00:53:22,319
e você conhece bem esses dois?
621
00:53:22,319 --> 00:53:26,799
>> Conheço o suficiente. Hum.
622
00:53:34,960 --> 00:53:38,960
E eles te conhecem bem.
623
00:53:45,720 --> 00:53:48,720
>> Essa
624
00:53:49,040 --> 00:53:52,680
é a sua chance.
625
00:53:53,960 --> 00:53:56,960
Você
626
00:54:12,240 --> 00:54:16,640
não é assassino. Dá para ver.
627
00:54:19,880 --> 00:54:21,799
É covarde, não é isso?
628
00:54:21,799 --> 00:54:25,920
>> O quê? Você
629
00:54:28,200 --> 00:54:32,240
podia ter atirado em mim.
630
00:54:35,599 --> 00:54:39,440
Seu amigo teria atirado.
631
00:54:41,839 --> 00:54:44,839
Ajoelha.
632
00:54:45,119 --> 00:54:48,119
Ajoelha.
633
00:54:49,920 --> 00:54:52,040
Tem alguma coisa muito estranha
634
00:54:52,040 --> 00:54:54,040
acontecendo nessa casa e eu acho que no
635
00:54:54,040 --> 00:54:56,559
fundo você sabe disso. A gente não pode
636
00:54:56,559 --> 00:54:58,000
só ir embora.
637
00:54:58,000 --> 00:55:00,960
>> A gente vai, eu juro,
638
00:55:00,960 --> 00:55:04,680
a gente pode ir hoje.
639
00:55:06,160 --> 00:55:09,319
Em São Paulo é uma cidade cara,
640
00:55:09,319 --> 00:55:11,319
cara mesmo,
641
00:55:11,319 --> 00:55:15,359
principalmente para duas pessoas.
642
00:55:16,720 --> 00:55:20,760
Não são duas pessoas.
643
00:55:23,440 --> 00:55:26,680
Tô grávida.
644
00:55:29,920 --> 00:55:33,559
>> Do que que você tá falando?
645
00:55:33,799 --> 00:55:37,440
>> Falando de ontem.
646
00:55:41,240 --> 00:55:44,480
>> Tá sentindo?
647
00:55:47,559 --> 00:55:49,599
A gente vai poder ficar com esse dessa
648
00:55:49,599 --> 00:55:50,359
vez.
649
00:55:50,359 --> 00:55:52,000
>> O quê?
650
00:55:52,000 --> 00:55:55,640
>> Você trouxe o seu amigo, então a gente
651
00:55:55,640 --> 00:55:59,640
vai poder ficar com esse.
652
00:55:59,880 --> 00:56:02,319
>> Que amigo? De quem que você tá falando?
653
00:56:02,319 --> 00:56:04,960
>> Você tava certo. Ele não precisa mais de
654
00:56:04,960 --> 00:56:06,799
mim aqui.
655
00:56:06,799 --> 00:56:10,680
>> Que que vocês estão fazendo aqui?
656
00:56:10,720 --> 00:56:13,119
>> A gente pode ir embora.
657
00:56:13,119 --> 00:56:16,000
A gente vai poder ficar com esse.
658
00:56:16,000 --> 00:56:18,160
A gente vai poder ficar com esse. Vai
659
00:56:18,160 --> 00:56:21,859
dar tudo certo. [risadas]
660
00:56:24,423 --> 00:56:26,443
[música]
661
00:56:47,760 --> 00:56:50,760
เฮ
662
00:57:14,859 --> 00:57:16,879
[música]
663
00:57:17,559 --> 00:57:20,559
Você
664
00:57:31,234 --> 00:57:33,254
[música]
665
00:57:37,839 --> 00:57:41,280
já tá morto.
666
00:57:43,440 --> 00:57:45,839
Todos vocês morreram
667
00:57:45,839 --> 00:57:47,760
no momento em que abandonar aquele campo
668
00:57:47,760 --> 00:57:50,960
de batalha.
669
00:57:52,119 --> 00:57:56,520
Pelo menos vocês aceitaram o risco.
670
00:57:56,720 --> 00:57:58,960
E é por isso que eu posso fazer o que eu
671
00:57:58,960 --> 00:58:01,839
quiser com vocês.
672
00:58:01,839 --> 00:58:03,119
Acha que eu não sei que vocês querem
673
00:58:03,119 --> 00:58:08,079
matar a gente, pegar meu dinheiro.
674
00:58:08,240 --> 00:58:10,599
Eu juro.
675
00:58:10,599 --> 00:58:14,119
Quer sair daqui quando chegar na cidade?
676
00:58:14,119 --> 00:58:19,559
Eu tenho dinheiro. Dinheiro do seu pai.
677
00:58:22,960 --> 00:58:25,960
Abre,
678
00:58:27,000 --> 00:58:30,640
abre a boca.
679
00:58:38,440 --> 00:58:40,640
Você acha que o seu pai ainda vai gastar
680
00:58:40,640 --> 00:58:45,799
algum dinheiro com você? Hum.
681
00:58:45,799 --> 00:58:49,440
Seu pai te jogou aqui para você morrer,
682
00:58:49,440 --> 00:58:51,160
para não ter que gastar mais dinheiro
683
00:58:51,160 --> 00:58:54,880
nenhum com você,
684
00:58:55,200 --> 00:58:57,280
porque você
685
00:58:57,280 --> 00:59:01,839
não vale nada para ele.
686
00:59:02,520 --> 00:59:04,599
Você é só uma
687
00:59:04,599 --> 00:59:07,280
piada ruim que ele tem que ouvir dos
688
00:59:07,280 --> 00:59:10,599
amigos. E adivinha? O dinheiro do seu
689
00:59:10,599 --> 00:59:13,160
pai vale tanto quanto você aqui nesse
690
00:59:13,160 --> 00:59:15,839
lugar.
691
00:59:15,920 --> 00:59:18,119
E você tá atrapalhando o trabalho que a
692
00:59:18,119 --> 00:59:22,400
gente faz aqui nessa casa.
693
00:59:22,400 --> 00:59:25,200
Então eu vou te dar agora
694
00:59:25,200 --> 00:59:28,280
duas opções.
695
00:59:28,280 --> 00:59:30,319
Um.
696
00:59:30,319 --> 00:59:33,599
Eu posso apertar esse gatilho,
697
00:59:33,599 --> 00:59:36,799
estourar sua cabeça.
698
00:59:36,799 --> 00:59:40,200
Seus amigos vão ouvir e provavelmente
699
00:59:40,200 --> 00:59:42,760
vão me matar.
700
00:59:42,760 --> 00:59:45,119
Só que aí você vai paraa casa sem
701
00:59:45,119 --> 00:59:47,599
cabeça.
702
00:59:47,599 --> 00:59:50,720
Todo mundo vai descobrir
703
00:59:50,720 --> 00:59:52,960
que além de tudo
704
00:59:52,960 --> 00:59:56,400
você é um desertor.
705
00:59:56,400 --> 00:59:59,599
E aí você vira mais uma vez uma vergonha
706
00:59:59,599 --> 01:00:03,039
pro seu pai.
707
01:00:04,280 --> 01:00:07,559
Dois. Você pode arrebentar sua cabeça
708
01:00:07,559 --> 01:00:11,799
nessa parede sem fazer muito barulho.
709
01:00:11,799 --> 01:00:13,799
E aí, amanhã
710
01:00:13,799 --> 01:00:15,720
alguns soldados vão encontrar o seu
711
01:00:15,720 --> 01:00:18,480
corpo jogado no mato perto do
712
01:00:18,480 --> 01:00:20,960
acampamento.
713
01:00:20,960 --> 01:00:23,359
Você foi assaltado,
714
01:00:23,359 --> 01:00:26,200
assassinado,
715
01:00:26,200 --> 01:00:31,160
morre em combate. faz.
716
01:00:32,000 --> 01:00:34,440
Mas pelo menos
717
01:00:34,440 --> 01:00:35,960
você vai morrer do jeito que seu pai
718
01:00:35,960 --> 01:00:39,920
queria. Uma morte digna e honrosa no
719
01:00:39,920 --> 01:00:43,319
meio da guerra.
720
01:00:44,462 --> 01:00:46,482
[risadas]
721
01:00:49,702 --> 01:00:51,722
>> [risadas]
722
01:01:19,039 --> 01:01:22,280
>> de novo.
723
01:01:24,119 --> 01:01:27,119
Ai,
724
01:01:32,720 --> 01:01:35,119
eu não configo.
725
01:01:35,119 --> 01:01:38,760
Eu não configo.
726
01:01:41,760 --> 01:01:44,400
Mas tudo bem.
727
01:01:44,400 --> 01:01:46,559
Eu
728
01:01:46,559 --> 01:01:50,280
vou deixar o seu pai orgulhoso.
729
01:03:39,799 --> 01:03:42,079
aconteceu alguma coisa?
730
01:03:42,079 --> 01:03:46,079
>> Tá na hora da gente ir.
731
01:03:51,200 --> 01:03:55,039
Viagem vai ser difícil.
732
01:03:57,920 --> 01:04:01,520
Como é que tá a perna?
733
01:04:07,319 --> 01:04:09,760
>> Doendo.
734
01:04:09,760 --> 01:04:12,880
>> Eu tenho uma coisa
735
01:04:12,880 --> 01:04:16,279
para te ajudar.
736
01:04:44,119 --> 01:04:47,119
Você
737
01:04:49,240 --> 01:04:52,960
sabe o que é clorofómio?
738
01:04:53,279 --> 01:04:56,279
>> Não.
739
01:04:56,640 --> 01:04:59,440
>> Ele foi descoberto há 30 anos por um
740
01:04:59,440 --> 01:05:03,359
químico americano chamado Samuel Grey e
741
01:05:03,359 --> 01:05:07,720
um químico francês Eugênberan.
742
01:05:07,920 --> 01:05:10,520
Ele é uma reação entre o cloro e o
743
01:05:10,520 --> 01:05:13,520
etanol.
744
01:05:14,559 --> 01:05:18,599
Mas o que você precisa saber mesmo
745
01:05:18,599 --> 01:05:21,799
é que basicamente isso aqui
746
01:05:21,799 --> 01:05:26,520
serve para você não sentir dor.
747
01:05:26,520 --> 01:05:30,640
É uma revolução na medicina
748
01:05:30,640 --> 01:05:31,680
>> para beber.
749
01:05:31,680 --> 01:05:33,319
>> Não
750
01:05:33,319 --> 01:05:37,839
é para cheirar mesmo.
751
01:05:38,880 --> 01:05:42,640
Você mesmo pode cheirar.
752
01:05:43,279 --> 01:05:46,279
Toma.
753
01:05:47,880 --> 01:05:50,880
Você
754
01:05:52,559 --> 01:05:55,880
vai ver
755
01:05:58,000 --> 01:06:02,039
como vai aliviar a dor.
756
01:06:10,839 --> 01:06:14,559
Dá uma cheirada forte.
757
01:06:32,559 --> 01:06:35,319
Mas tem que deixar mais tempo, senão não
758
01:06:35,319 --> 01:06:38,559
vai funcionar.
759
01:07:09,920 --> 01:07:13,240
Ah. Ah.
760
01:07:24,671 --> 01:07:26,691
>> [música]
761
01:08:25,199 --> 01:08:31,600
>> Quantas vezes você quase morreu
762
01:08:32,239 --> 01:08:34,480
fog
763
01:08:34,480 --> 01:08:38,520
mais uma vez?
764
01:08:40,239 --> 01:08:46,040
O quanto que você teve que sangrar
765
01:08:46,040 --> 01:08:48,719
só para escolher isso.
766
01:08:48,719 --> 01:08:50,880
Nesse tronco,
767
01:08:50,880 --> 01:08:54,920
chega de sangrar.
768
01:09:59,880 --> 01:10:01,800
Máximo que você vai conseguir é quebrar
769
01:10:01,800 --> 01:10:05,159
o seu pescoço.
770
01:10:06,320 --> 01:10:10,360
E a gente não quer isso.
771
01:10:13,880 --> 01:10:16,600
O que que tá acontecendo?
772
01:10:16,600 --> 01:10:18,640
>> Se você quiser, o clorof tá aí do seu
773
01:10:18,640 --> 01:10:21,440
lado. Tem necessidade nenhuma de você
774
01:10:21,440 --> 01:10:25,280
ficar acordado agora.
775
01:10:34,040 --> 01:10:36,600
O que que você vai fazer?
776
01:10:36,600 --> 01:10:39,159
Primeiro eu vou
777
01:10:39,159 --> 01:10:42,040
salvar essa perna,
778
01:10:42,040 --> 01:10:46,040
senão essa necrose vai te matar
779
01:10:46,040 --> 01:10:47,960
e você tem que aguentar até o mês que
780
01:10:47,960 --> 01:10:54,120
vem. Você não precisa fazer isso.
781
01:10:56,280 --> 01:11:00,040
Eu não queria fazer isso.
782
01:11:00,040 --> 01:11:04,040
Eu não queria mesmo.
783
01:11:10,040 --> 01:11:12,520
Você sabe que às vezes a gente tem que
784
01:11:12,520 --> 01:11:16,719
fazer algumas coisas terríveis
785
01:11:16,719 --> 01:11:19,800
para que outras coisas muito mais
786
01:11:19,800 --> 01:11:24,159
horríveis não aconteçam.
787
01:11:24,159 --> 01:11:26,719
O quê?
788
01:11:26,719 --> 01:11:29,560
Todas as pessoas que você matou nessa
789
01:11:29,560 --> 01:11:34,120
guerra, tudo que você quer esquecer.
790
01:11:34,120 --> 01:11:35,920
Tudo isso vai ficar para trás agora,
791
01:11:35,920 --> 01:11:38,440
Gustavo.
792
01:11:38,440 --> 01:11:42,089
Eu prometo que você vai se redimir.
793
01:11:42,089 --> 01:11:44,109
[risadas]
794
01:11:44,520 --> 01:11:48,360
Seu sangue, a sua carne
795
01:11:48,360 --> 01:11:51,800
vão ajudar a manter
796
01:11:51,800 --> 01:11:55,480
essa casa trancada.
797
01:12:01,040 --> 01:12:03,120
Você vai salvar.
798
01:12:03,120 --> 01:12:05,920
Muito mais gente
799
01:12:05,920 --> 01:12:11,280
que qualquer guerra poderia matar.
800
01:12:13,000 --> 01:12:16,920
Por favor, não faz isso.
801
01:12:17,920 --> 01:12:22,320
Não, não, não, não, não. Por favor, não.
802
01:12:22,320 --> 01:12:25,760
>> Gustavo, eu vou cortar sua perna agora.
803
01:12:25,760 --> 01:12:29,560
Por favor, não faz isso.
804
01:12:29,880 --> 01:12:33,280
>> Você pode me ajudar ficando parado
805
01:12:33,280 --> 01:12:35,719
ou pode ficar se debatendo e fazer uma
806
01:12:35,719 --> 01:12:40,120
bagunça muito pior.
807
01:12:42,760 --> 01:12:47,159
Pode ficar muito pior mesmo.
808
01:12:52,600 --> 01:12:56,440
Você estragou tudo.
809
01:12:57,360 --> 01:13:00,920
Você estragou tudo.
810
01:13:00,920 --> 01:13:04,960
Você estragou tudo.
811
01:13:10,080 --> 01:13:14,199
>> Eu não vou mentir para você.
812
01:13:14,440 --> 01:13:17,040
Agora você vai sentir a pior dor que
813
01:13:17,040 --> 01:13:21,239
você já sentiu na sua vida.
814
01:13:21,320 --> 01:13:24,239
e provavelmente vai sentir coisas que
815
01:13:24,239 --> 01:13:27,159
nunca sentiu.
816
01:13:27,159 --> 01:13:29,679
Uma delas é uma forte pressão enquanto
817
01:13:29,679 --> 01:13:33,120
eu corto a sua perna,
818
01:13:33,120 --> 01:13:36,480
principalmente quando eu chegar no osso.
819
01:13:36,480 --> 01:13:39,000
Você provavelmente também vai sentir
820
01:13:39,000 --> 01:13:41,360
muito frio,
821
01:13:41,360 --> 01:13:44,199
porque os tecidos e os vasos sanguíneos
822
01:13:44,199 --> 01:13:46,960
vão ficar expostos enquanto eu tô
823
01:13:46,960 --> 01:13:49,520
cortando.
824
01:13:49,520 --> 01:13:52,960
Então, quanto mais rápido eu cortar,
825
01:13:52,960 --> 01:13:55,159
mais rápido eu vou poder estancar o
826
01:13:55,159 --> 01:14:00,360
sangue. Parece que é rápido, mas não é.
827
01:14:00,360 --> 01:14:03,679
Eu sei que parece horrível,
828
01:14:03,679 --> 01:14:06,719
mas pode ter certeza.
829
01:14:06,719 --> 01:14:10,800
Essa não vai ser a pior parte.
830
01:14:31,280 --> 01:14:33,679
>> Olha o que você fez.
831
01:14:33,679 --> 01:14:37,239
Olha o que você.
832
01:14:42,871 --> 01:14:44,560
>> [risadas]
833
01:14:44,560 --> 01:14:48,320
>> Espera, espera, espera.
834
01:14:48,719 --> 01:14:52,199
Que foi que eu falei?
835
01:15:28,760 --> 01:15:31,760
я
836
01:15:53,760 --> 01:15:58,000
inferno da guerra.
837
01:15:58,000 --> 01:16:03,239
Só para continuar fugindo.
838
01:16:03,960 --> 01:16:08,239
Você deixou eles me matarem?
839
01:16:08,239 --> 01:16:13,679
Porque você tinha que fugir de novo.
840
01:16:13,679 --> 01:16:17,679
Mas agora chega.
841
01:16:34,600 --> 01:16:36,719
Não.
842
01:16:42,083 --> 01:16:44,103
>> [risadas]
843
01:17:04,520 --> 01:17:07,520
>> Você
844
01:17:07,840 --> 01:17:10,360
tá bem?
845
01:17:10,360 --> 01:17:12,120
Aposto que agora você vai querer aquele
846
01:17:12,120 --> 01:17:15,120
claraformóme.
847
01:17:15,880 --> 01:17:18,239
Ainda falta outra perna e os dois
848
01:17:18,239 --> 01:17:21,239
braços.
849
01:17:44,239 --> 01:17:47,239
А
850
01:17:57,840 --> 01:18:01,560
Fica quietinho aí.
851
01:18:25,600 --> 01:18:27,880
Ah.
852
01:19:10,679 --> 01:19:13,679
G
853
01:19:55,360 --> 01:19:58,360
Ah.
854
01:21:14,440 --> 01:21:17,880
Os seus amigos já morreram.
855
01:21:17,880 --> 01:21:20,199
Pode não parecer, mas nós estamos
856
01:21:20,199 --> 01:21:22,800
fazendo a coisa certa aqui. Você acha
857
01:21:22,800 --> 01:21:25,719
que eu queria fazer isso?
858
01:21:25,719 --> 01:21:28,400
Acha que eu queria viver assim?
859
01:21:28,400 --> 01:21:30,920
Vocês não se perguntaram por que eu não
860
01:21:30,920 --> 01:21:33,600
fui embora desse lugar? Porque eu não
861
01:21:33,600 --> 01:21:36,840
posso? Alguém tem que manter essa casa
862
01:21:36,840 --> 01:21:38,920
trancada.
863
01:21:38,920 --> 01:21:42,639
É o único jeito de mantê-la assim. Não
864
01:21:42,639 --> 01:21:47,199
fui eu que fiz essas regras.
865
01:21:57,159 --> 01:21:59,159
Escuta,
866
01:21:59,159 --> 01:22:01,159
vocês cagaram tudo quando queimaram
867
01:22:01,159 --> 01:22:03,199
aquele celeiro.
868
01:22:03,199 --> 01:22:06,480
Se você me matar agora,
869
01:22:06,480 --> 01:22:10,080
não vai ter ninguém para fazer a merda
870
01:22:10,080 --> 01:22:12,679
desse ritual para manter sua casa
871
01:22:12,679 --> 01:22:15,679
trancada.
872
01:22:15,920 --> 01:22:18,840
Você
873
01:22:18,840 --> 01:22:23,320
acha que eu faço o que é ruim?
874
01:22:24,480 --> 01:22:29,480
Você achava que a guerra era ruim?
875
01:22:30,040 --> 01:22:33,960
Você não faz ideia do massacre que vai
876
01:22:33,960 --> 01:22:38,159
acontecer se até o primeiro raio de sol
877
01:22:38,159 --> 01:22:41,719
a gente não terminou.
878
01:22:41,719 --> 01:22:43,760
Ah,
879
01:22:43,760 --> 01:22:46,199
boca. Ah,
880
01:22:46,199 --> 01:22:48,960
>> Gustavo, Gustavo,
881
01:22:48,960 --> 01:22:50,560
Gustavo.
882
01:22:50,560 --> 01:22:53,719
Já foi.
883
01:22:55,080 --> 01:22:58,360
Ele tá morto.
884
01:23:42,679 --> 01:23:46,800
O que que ele disse lá fora?
885
01:23:53,040 --> 01:23:57,560
Ele arrancou minha perna com serrote.
886
01:24:02,560 --> 01:24:03,880
Você acha que eu tô ligando porque ele
887
01:24:03,880 --> 01:24:07,120
tava falando?
888
01:24:07,880 --> 01:24:10,679
>> Que quer dizer manter a casa trancada?
889
01:24:10,679 --> 01:24:14,239
Eu não sei
890
01:24:14,239 --> 01:24:15,320
>> que que ele queria que a gente
891
01:24:15,320 --> 01:24:17,199
terminasse.
892
01:24:17,199 --> 01:24:19,000
>> Ele queria arrancar as minhas pernas e
893
01:24:19,000 --> 01:24:22,400
os meus braços.
894
01:24:22,840 --> 01:24:26,440
Algum retorno maluco.
895
01:24:30,760 --> 01:24:32,199
>> Que que é isso? Agora
896
01:24:32,199 --> 01:24:34,239
>> tem uma fogueira do tamanho de um
897
01:24:34,239 --> 01:24:36,480
celeiro lá fora.
898
01:24:36,480 --> 01:24:37,560
O que que você achou que fosse
899
01:24:37,560 --> 01:24:40,560
acontecer?
900
01:24:50,199 --> 01:24:52,440
São dois soldados.
901
01:24:52,440 --> 01:24:55,159
Não sei se tem mais com eles.
902
01:24:55,159 --> 01:24:56,880
>> Não tem muito mais o que fazer.
903
01:24:56,880 --> 01:24:57,679
>> Como assim?
904
01:24:57,679 --> 01:24:59,280
>> O que é que você acha que vai acontecer
905
01:24:59,280 --> 01:25:01,853
quando você abrir aquela porta?
906
01:25:01,853 --> 01:25:02,960
>> [música]
907
01:25:02,960 --> 01:25:05,480
>> Não sei,
908
01:25:05,480 --> 01:25:08,239
mas são só os soldados que viram ve. Tem
909
01:25:08,239 --> 01:25:10,159
nada a ver com a gente, não é a polícia.
910
01:25:10,159 --> 01:25:11,360
Se a gente conseguir fazer eles irem
911
01:25:11,360 --> 01:25:12,639
embora hoje, amanhã, quando eles
912
01:25:12,639 --> 01:25:14,000
voltarem para entender o que aconteceu
913
01:25:14,000 --> 01:25:15,320
aqui, a gente já foi embora há muito
914
01:25:15,320 --> 01:25:15,960
tempo.
915
01:25:15,960 --> 01:25:18,239
>> Eu não sei como é no Rio de Janeiro, mas
916
01:25:18,239 --> 01:25:20,560
de onde eu venho?
917
01:25:20,560 --> 01:25:22,400
Eles primeiro vão me fazer sangrar até a
918
01:25:22,400 --> 01:25:24,800
morte para depois encontrar um jeito de
919
01:25:24,800 --> 01:25:27,400
me botar a culpa.
920
01:25:27,400 --> 01:25:30,440
>> Não, se você não poder ter feito nada.
921
01:25:30,440 --> 01:25:33,440
Você
922
01:25:35,679 --> 01:25:37,480
não vai me deixar trancado aqui desse
923
01:25:37,480 --> 01:25:38,000
porão.
924
01:25:38,000 --> 01:25:40,239
>> Eles não vão vir aqui embaixo. Mas se
925
01:25:40,239 --> 01:25:41,639
eles vierem, não vai ter jeito de te
926
01:25:41,639 --> 01:25:43,560
culpar de nada. Eu falei que eu ia te
927
01:25:43,560 --> 01:25:45,199
ajudar, não falei. Mas a gente tem que
928
01:25:45,199 --> 01:25:49,159
sair daqui vivo primeiro para isso.
929
01:25:49,159 --> 01:25:50,480
>> Eu não tô gostando disso,
930
01:25:50,480 --> 01:25:52,920
>> Gustavo. Se eles entrarem aqui e virem
931
01:25:52,920 --> 01:25:55,520
isso tudo, eles não vão matar só você.
932
01:25:55,520 --> 01:25:56,639
Eu quero te ajudar, mas eu não quero
933
01:25:56,639 --> 01:25:58,480
morrer também. Então você vai ter que me
934
01:25:58,480 --> 01:26:01,760
ajudar de novo pela última vez. Se você
935
01:26:01,760 --> 01:26:03,960
quer encontrar sua mãe, você tem que
936
01:26:03,960 --> 01:26:07,360
confiar em mim.
937
01:26:19,880 --> 01:26:24,199
>> A gente sabe que tem gente aí.
938
01:26:24,320 --> 01:26:27,320
Você
939
01:26:40,560 --> 01:26:43,719
tá bem?
940
01:26:43,719 --> 01:26:46,719
>> Mataram,
941
01:26:47,040 --> 01:26:51,040
mataram quase todo mundo aqui.
942
01:26:51,040 --> 01:26:52,800
Só tô vivo agora porque acharam que eu
943
01:26:52,800 --> 01:26:54,719
tava morto também.
944
01:26:54,719 --> 01:26:56,760
Quem é que tá na casa?
945
01:26:56,760 --> 01:26:59,320
>> Não sobrou ninguém.
946
01:26:59,320 --> 01:27:02,080
Minha irmã e o marido dela.
947
01:27:02,080 --> 01:27:04,719
Meu tio.
948
01:27:04,719 --> 01:27:07,080
Tá todo mundo morto.
949
01:27:07,080 --> 01:27:11,840
>> Não tem ninguém na casa. Tem certeza?
950
01:27:14,280 --> 01:27:17,719
Tem um escravo do meu tio
951
01:27:17,719 --> 01:27:20,159
ainda tá vivo, mas
952
01:27:20,159 --> 01:27:21,760
ele não passa dessa noite. Ele tá muito
953
01:27:21,760 --> 01:27:23,719
machucado.
954
01:27:23,719 --> 01:27:25,280
>> Você ficou sabendo assassinato de um
955
01:27:25,280 --> 01:27:28,159
coronel aqui perto.
956
01:27:28,159 --> 01:27:29,880
>> A gente conseguiu ouvir o barulho da
957
01:27:29,880 --> 01:27:32,639
guerra daqui. Mas é disso que você tá
958
01:27:32,639 --> 01:27:33,639
falando.
959
01:27:33,639 --> 01:27:35,320
>> Ele não morreu na guerra. Se tivesse
960
01:27:35,320 --> 01:27:38,800
estava tudo bem. Alguém matou ele. A
961
01:27:38,800 --> 01:27:40,280
gente tem bastante certeza de que quem
962
01:27:40,280 --> 01:27:43,000
matou ele veio para essa casa. Pode ser
963
01:27:43,000 --> 01:27:44,639
que quem a gente esteja procurando seja
964
01:27:44,639 --> 01:27:47,400
quem fez isso aqui com vocês.
965
01:27:47,400 --> 01:27:50,880
>> Pode ser sim.
966
01:27:53,920 --> 01:27:55,840
>> A verdade
967
01:27:55,840 --> 01:27:58,520
é que a gente não pode voltar sem nada.
968
01:27:58,520 --> 01:28:00,960
Tem uma recompensa pela cabeça de quem
969
01:28:00,960 --> 01:28:04,600
fez isso com Coronel. Ele é um desses
970
01:28:04,600 --> 01:28:07,119
filhos da [ __ ] de família com nome. A
971
01:28:07,119 --> 01:28:10,679
gente precisa voltar alguma coisa.
972
01:28:10,679 --> 01:28:12,239
Ninguém falou que a coisa tem que tá
973
01:28:12,239 --> 01:28:13,320
viva.
974
01:28:13,320 --> 01:28:16,280
>> É,
975
01:28:16,280 --> 01:28:19,040
desculpa, não sei se eu tô entendendo.
976
01:28:19,040 --> 01:28:21,199
Como a gente já explicou,
977
01:28:21,199 --> 01:28:23,400
a gente precisa levar alguém.
978
01:28:23,400 --> 01:28:25,920
>> Alguém que tenha matado o coronel?
979
01:28:25,920 --> 01:28:26,800
Claro.
980
01:28:26,800 --> 01:28:28,639
>> Isso.
981
01:28:28,639 --> 01:28:30,280
Você falou que todo mundo aí na casa tá
982
01:28:30,280 --> 01:28:33,600
morto, certo? Menos o escravo. Menos o
983
01:28:33,600 --> 01:28:36,600
escravo.
984
01:28:40,159 --> 01:28:43,360
Como é que é o nome dele mesmo? É,
985
01:28:43,360 --> 01:28:46,040
é Gabriel
986
01:28:46,040 --> 01:28:49,360
ou é Odselmo?
987
01:28:51,920 --> 01:28:54,920
Você
988
01:28:57,119 --> 01:29:00,159
parece um rapaz direito,
989
01:29:00,159 --> 01:29:02,679
cidadão de bem.
990
01:29:02,679 --> 01:29:05,600
>> Eu não conheço o escravo.
991
01:29:05,600 --> 01:29:08,920
>> Ele não é meu amigo, mas eu conheço ele.
992
01:29:08,920 --> 01:29:12,360
>> Conhece bem?
993
01:29:13,440 --> 01:29:15,320
Não.
994
01:29:15,320 --> 01:29:17,560
Onde tá o rapaz?
995
01:29:17,560 --> 01:29:19,600
Que que vocês vão fazer com ele?
996
01:29:19,600 --> 01:29:21,840
>> Onde é que ele tá? A gente precisa
997
01:29:21,840 --> 01:29:23,719
resolver essa situação. Onde é que ele
998
01:29:23,719 --> 01:29:26,719
tá?
999
01:29:28,880 --> 01:29:33,600
Ele tá algemado no porão lá em
1000
01:29:56,119 --> 01:29:58,440
Olha
1001
01:29:58,440 --> 01:30:01,600
para mim.
1002
01:30:01,719 --> 01:30:05,639
>> Joga a arma para fora. Agora
1003
01:30:05,639 --> 01:30:09,840
eu tive que fugir daquela fazenda.
1004
01:30:10,199 --> 01:30:12,080
Eu tive que fugir da guerra.
1005
01:30:12,080 --> 01:30:14,440
>> Eu não vou avisar de novo,
1006
01:30:14,440 --> 01:30:16,280
>> Gustavo.
1007
01:30:16,280 --> 01:30:17,199
Não.
1008
01:30:17,199 --> 01:30:19,679
>> Eu tô fugindo desse lugar.
1009
01:30:19,679 --> 01:30:21,080
Parece que minha vida inteira eu tenho
1010
01:30:21,080 --> 01:30:23,560
que ficar fugindo de um bando de gente
1011
01:30:23,560 --> 01:30:26,320
louca. Se você jogar arma, eu deixo você
1012
01:30:26,320 --> 01:30:27,679
fugir.
1013
01:30:27,679 --> 01:30:31,280
>> E até hoje eu não sei porquê.
1014
01:30:31,280 --> 01:30:35,080
>> Esse é o último aviso.
1015
01:30:38,679 --> 01:30:42,040
Joga a arma.
1016
01:31:02,360 --> 01:31:05,000
Gustavo não.
1017
01:31:32,920 --> 01:31:35,920
Ah.
1018
01:31:43,373 --> 01:31:45,393
>> [música]
1019
01:32:04,988 --> 01:32:07,008
[música]
1020
01:32:09,573 --> 01:32:11,594
[música]
1021
01:32:52,149 --> 01:32:54,169
[música]
1022
01:33:17,039 --> 01:33:19,059
[música]
1023
01:33:28,174 --> 01:33:30,194
[música]
1024
01:36:40,800 --> 01:36:42,880
>> а62777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.