All language subtitles for A Própria Carne (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:13,810 [música] 2 00:00:22,925 --> 00:00:24,945 [música] 3 00:00:31,440 --> 00:00:33,460 [música] 4 00:00:37,335 --> 00:00:39,355 [música] 5 00:00:59,719 --> 00:01:02,719 Oh. 6 00:01:14,015 --> 00:01:16,035 >> [música] 7 00:02:09,319 --> 00:02:11,399 >> เ 8 00:03:07,400 --> 00:03:11,440 А, А, 9 00:03:20,440 --> 00:03:23,440 а, 10 00:03:25,159 --> 00:03:28,159 а. 11 00:04:18,959 --> 00:04:22,840 Ока. Ока. 12 00:05:07,320 --> 00:05:08,880 Como é que ele sabia que a gente estava 13 00:05:08,880 --> 00:05:11,880 aqui? 14 00:05:13,720 --> 00:05:17,080 >> Ele não sabia. 15 00:05:35,919 --> 00:05:39,520 Por que que você tá assim? 16 00:05:39,600 --> 00:05:43,080 Por que isso agora? 17 00:05:45,360 --> 00:05:46,759 Quantos paraguai você não marcou só na 18 00:05:46,759 --> 00:05:49,319 semana passada? 19 00:05:49,319 --> 00:05:50,680 ter sido mais que eu, Henrique, em dois 20 00:05:50,680 --> 00:05:52,600 anos de guerra, 21 00:05:52,600 --> 00:05:56,600 >> porque a gente tá numa guerra, 22 00:05:56,919 --> 00:06:00,639 mas eu nunca assassinei ninguém. 23 00:06:00,639 --> 00:06:02,720 Guerra, 24 00:06:02,720 --> 00:06:06,440 você chama o que aconteceu em Maitá, 25 00:06:06,440 --> 00:06:10,560 que a gente fez naquela cidade. 26 00:06:11,560 --> 00:06:14,160 Você chama de guerra. 27 00:06:14,160 --> 00:06:17,960 É nisso que você quer acreditar? 28 00:06:20,000 --> 00:06:21,720 Não era para ter acontecido nada disso 29 00:06:21,720 --> 00:06:22,080 hoje. 30 00:06:22,080 --> 00:06:25,120 >> Não, não era. 31 00:06:25,120 --> 00:06:26,840 >> V achar ele naquele rio a qualquer 32 00:06:26,840 --> 00:06:28,360 momento e a gente vai morrer aqui por 33 00:06:28,360 --> 00:06:31,400 causa disso. 34 00:06:31,400 --> 00:06:35,560 A gente ia morrer de qualquer jeito. 35 00:06:35,560 --> 00:06:37,080 A gente ia morrer na guerra ou a gente 36 00:06:37,080 --> 00:06:39,599 ia morrer porque fugiu dela. 37 00:06:39,599 --> 00:06:42,440 Tanto faz. 38 00:06:42,440 --> 00:06:43,919 A gente não foi feito para sair daqui 39 00:06:43,919 --> 00:06:46,919 vivo. 40 00:06:47,720 --> 00:06:51,639 Pelo menos não você. 41 00:06:51,639 --> 00:06:55,960 Se eu tivesse opção, não estaria aqui. 42 00:06:56,000 --> 00:06:57,520 Posso ter certeza que eu tô nessa tanto 43 00:06:57,520 --> 00:07:01,160 quanto vocês dois. 44 00:07:04,080 --> 00:07:05,680 A gente não pode encontrar seu amigo em 45 00:07:05,680 --> 00:07:07,000 outro lugar. 46 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Agora 47 00:07:10,919 --> 00:07:14,400 já deve ter ido embora há muito tempo, 48 00:07:14,400 --> 00:07:16,000 mas com aqueles soldados andando por lá 49 00:07:16,000 --> 00:07:19,440 procurando o coronel. 50 00:07:22,800 --> 00:07:26,039 Como é que a gente faz para sair daqui? 51 00:07:26,039 --> 00:07:30,120 >> Não tinha plano B para isso. 52 00:07:30,120 --> 00:07:33,759 A gente vai ter que improvisar. 53 00:07:40,319 --> 00:07:44,599 Mas eu ainda quero meu dinheiro. 54 00:07:48,080 --> 00:07:49,720 Vai receber seu dinheiro se a gente sair 55 00:07:49,720 --> 00:07:52,800 daqui vivo. 56 00:07:52,800 --> 00:07:56,080 Nós três 57 00:08:02,960 --> 00:08:05,440 que isso? 58 00:08:08,520 --> 00:08:12,039 Minha mãe me deu. 59 00:08:14,520 --> 00:08:18,199 >> Eu acho que foi ela. 60 00:08:18,479 --> 00:08:22,159 >> Como se fosse uma cruz. 61 00:08:24,440 --> 00:08:27,599 Não é esse tipo de salvação. 62 00:08:54,486 --> 00:08:56,506 >> [música] 63 00:09:16,101 --> 00:09:18,121 [música] 64 00:09:35,751 --> 00:09:37,771 [música] 65 00:12:36,399 --> 00:12:39,639 >> Boa noite. 66 00:12:45,880 --> 00:12:49,279 Tem alguém aí? 67 00:13:00,880 --> 00:13:05,639 Desculpa bater essa hora. 68 00:13:06,279 --> 00:13:07,399 A gente não achou mais nenhuma [música] 69 00:13:07,399 --> 00:13:11,040 outra casa por aí. 70 00:13:17,160 --> 00:13:18,600 A gente só tá pedindo ajuda pro nosso 71 00:13:18,600 --> 00:13:21,600 amigo. 72 00:13:22,399 --> 00:13:23,920 Olha, 73 00:13:23,920 --> 00:13:26,920 eu sei que é estranho, 74 00:13:26,920 --> 00:13:31,160 mas a gente só tá pedindo ajuda mesmo. 75 00:13:31,160 --> 00:13:32,320 Acho que isso diz que vocês podem 76 00:13:32,320 --> 00:13:35,480 confiar na gente. 77 00:13:35,480 --> 00:13:38,639 >> Por que vocês podiam não estar pedindo? 78 00:13:38,639 --> 00:13:40,360 Eu 79 00:13:40,360 --> 00:13:41,880 só tô dizendo que a gente precisa de 80 00:13:41,880 --> 00:13:44,639 ajuda, só isso. 81 00:13:44,639 --> 00:13:47,560 Nosso amigo não tá bem. Esses aí não 82 00:13:47,560 --> 00:13:49,720 falam. 83 00:13:49,720 --> 00:13:51,600 São brasileiro. Não 84 00:13:51,600 --> 00:13:53,600 >> sou. 85 00:13:53,600 --> 00:13:57,199 Sou do Rio de Janeiro. 86 00:13:58,240 --> 00:14:01,920 >> Ele é brasileiro também. 87 00:14:12,000 --> 00:14:15,279 Ele é brasileiro. 88 00:14:15,720 --> 00:14:19,680 >> Que que aconteceu com seu amigo? 89 00:14:19,680 --> 00:14:22,399 >> Assaltaram a gente perto daqui 90 00:14:22,399 --> 00:14:24,839 e aí deram tiro na perna dele. 91 00:14:24,839 --> 00:14:27,160 >> Tem muita coisa estranha acontecendo por 92 00:14:27,160 --> 00:14:29,399 aqui nesses tempos. 93 00:14:29,399 --> 00:14:32,160 Muita gente estranha passando por aqui. 94 00:14:32,160 --> 00:14:34,880 Deve ter sido longe. Eu não ouvi barulho 95 00:14:34,880 --> 00:14:37,959 de tiro perto daqui. 96 00:14:37,959 --> 00:14:41,120 >> Você ouviu alguma coisa? 97 00:14:41,120 --> 00:14:43,680 Foi bem longe. 98 00:15:11,480 --> 00:15:13,079 Vocês 99 00:15:13,079 --> 00:15:16,000 podem ficar aqui essa noite. 100 00:15:16,000 --> 00:15:17,880 Amanhã vai passar um ambulante indo 101 00:15:17,880 --> 00:15:22,600 direto pra cidade. Ele pode levar vocês. 102 00:15:22,600 --> 00:15:24,959 >> Essas correntes aí. 103 00:15:24,959 --> 00:15:28,759 >> Eu tranco todas as portas dessa casa. 104 00:15:28,759 --> 00:15:30,519 Entendi. 105 00:15:30,519 --> 00:15:31,880 Mas não tem necessidade nenhuma de 106 00:15:31,880 --> 00:15:35,040 trocar a gente aqui. 107 00:15:35,040 --> 00:15:36,839 >> Três homens que eu nunca vi na minha 108 00:15:36,839 --> 00:15:39,639 vida chegam na casa de um velho e de uma 109 00:15:39,639 --> 00:15:44,279 garota no meio da noite. 110 00:15:45,040 --> 00:15:49,399 Eu acho que eu prefiro trancar senha. 111 00:15:49,480 --> 00:15:52,079 >> Desculpa, mas 112 00:15:52,079 --> 00:15:53,680 eu não vou ficar trancado aqui. 113 00:15:53,680 --> 00:15:56,279 >> Ninguém disse que você precisa, 114 00:15:56,279 --> 00:15:58,800 >> Gabriel. 115 00:15:58,800 --> 00:16:01,000 por favor. 116 00:16:01,000 --> 00:16:03,360 Tá tudo bem, 117 00:16:03,360 --> 00:16:06,720 a gente agradece. 118 00:16:07,880 --> 00:16:09,519 >> Vocês podem deixar as coisas de vocês 119 00:16:09,519 --> 00:16:12,560 daí pra gente ir lá pra sala. 120 00:16:12,560 --> 00:16:15,519 >> Será que não é melhor a gente dormir 121 00:16:15,519 --> 00:16:16,880 agora 122 00:16:16,880 --> 00:16:19,600 >> para não dar mais trabalho para vocês? 123 00:16:19,600 --> 00:16:21,199 >> A gente ainda tem uma coisa para 124 00:16:21,199 --> 00:16:24,199 resolver. 125 00:16:24,839 --> 00:16:27,279 >> O Gustavo pode ficar aqui pelo menos. 126 00:16:27,279 --> 00:16:31,279 É ele que a gente tem que resolver. 127 00:17:12,760 --> 00:17:14,880 Qual foi a história que vocês estavam 128 00:17:14,880 --> 00:17:17,520 contando? 129 00:17:17,520 --> 00:17:21,120 Vocês disseram que foram assaltados. 130 00:17:21,120 --> 00:17:22,959 >> A gente já explicou. 131 00:17:22,959 --> 00:17:25,039 >> Eu só tô querendo entender exatamente 132 00:17:25,039 --> 00:17:27,240 essa história. 133 00:17:27,240 --> 00:17:31,360 >> Assaltaram a gente numa emboscada. 134 00:17:32,320 --> 00:17:35,679 Eram quatro homens armados 135 00:17:35,679 --> 00:17:40,520 >> e atiraram só em você. Corre, 136 00:17:43,360 --> 00:17:45,440 eu não sei. 137 00:17:45,440 --> 00:17:47,080 Acho que pensaram que eu ia fazer alguma 138 00:17:47,080 --> 00:17:48,360 coisa. 139 00:17:48,360 --> 00:17:51,360 Por 140 00:17:51,559 --> 00:17:56,280 você é do tipo violento, é isso. 141 00:17:56,280 --> 00:17:59,600 E quando atirar em você, atirarão 142 00:17:59,600 --> 00:18:03,480 por baixo da calça. 143 00:18:06,280 --> 00:18:09,080 A gente trocou a roupa dele porque tava 144 00:18:09,080 --> 00:18:11,840 completamente suja. 145 00:18:11,840 --> 00:18:14,600 A gente não queria que infeccionasse. 146 00:18:14,600 --> 00:18:16,480 >> Quer dizer que vocês estavam passando 147 00:18:16,480 --> 00:18:19,559 por aqui, indo pra cidade quando foram 148 00:18:19,559 --> 00:18:22,480 assaltados. 149 00:18:22,480 --> 00:18:25,480 >> É, 150 00:18:28,880 --> 00:18:32,080 a pé. 151 00:18:32,320 --> 00:18:34,159 Não, 152 00:18:34,159 --> 00:18:36,280 não. 153 00:18:36,280 --> 00:18:38,600 Um amigo meu ficou de encontrar a gente, 154 00:18:38,600 --> 00:18:41,159 não apareceu. Aí a gente não conseguiu 155 00:18:41,159 --> 00:18:44,200 voltar pra cidade. 156 00:18:44,200 --> 00:18:49,000 >> Vocês são um trio bastante incomum. 157 00:18:49,000 --> 00:18:51,400 >> O meu pai 158 00:18:51,400 --> 00:18:55,720 tem um comércio no Rio de Janeiro, 159 00:18:55,720 --> 00:18:57,120 mandou a gente aqui para ver uns 160 00:18:57,120 --> 00:18:58,520 terrenos. 161 00:18:58,520 --> 00:19:00,280 Então ele tem dinheiro? 162 00:19:00,280 --> 00:19:01,480 >> Tem. 163 00:19:01,480 --> 00:19:04,559 >> Isso já faz mais sentido, porque não é 164 00:19:04,559 --> 00:19:06,400 muito inteligente andar por aqui 165 00:19:06,400 --> 00:19:08,600 sozinho. 166 00:19:08,600 --> 00:19:12,000 >> Acho que não 167 00:19:12,440 --> 00:19:15,720 >> tá explicado. 168 00:19:17,360 --> 00:19:23,600 Então, todo mundo aqui é gente de bem. 169 00:19:23,960 --> 00:19:28,200 Agora o preto deita na mesa. 170 00:19:28,280 --> 00:19:31,200 >> Como assim? 171 00:19:31,200 --> 00:19:32,760 >> A gente tem que dar uma olhada nessa 172 00:19:32,760 --> 00:19:35,240 perna. 173 00:19:35,240 --> 00:19:38,240 >> Precisa. 174 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 Precisa. 175 00:20:40,799 --> 00:20:44,559 A gente vai ter que cortar. 176 00:20:44,640 --> 00:20:46,880 >> Cortar o quê? 177 00:20:46,880 --> 00:20:51,039 Essa perna não vai durar muito tempo. 178 00:20:51,039 --> 00:20:52,960 >> Pera aí, eu não tô entendendo. Você quer 179 00:20:52,960 --> 00:20:54,600 cortar a perna dele? 180 00:20:54,600 --> 00:20:56,559 >> Ou ele perde esse pedaço agora, ou ele 181 00:20:56,559 --> 00:20:59,880 morre depois. 182 00:20:59,880 --> 00:21:02,600 >> Você é médico? 183 00:21:02,600 --> 00:21:05,320 >> Se eu fosse médico, eu ia ter pelo menos 184 00:21:05,320 --> 00:21:08,280 um forceps ou uma pinça para tirar essa 185 00:21:08,280 --> 00:21:09,720 bala daí. 186 00:21:09,720 --> 00:21:10,919 >> Eu acho que tá todo mundo um pouco 187 00:21:10,919 --> 00:21:12,919 nervoso. 188 00:21:12,919 --> 00:21:15,799 Vamos esperar até amanhã. Acalmar. 189 00:21:15,799 --> 00:21:17,240 entender isso melhor. 190 00:21:17,240 --> 00:21:19,600 >> Vocês não estão entendendo a situação. 191 00:21:19,600 --> 00:21:22,520 Ele tá pelando de febre. Se a gente não 192 00:21:22,520 --> 00:21:24,919 tirar essa bala daí agora, ele vai 193 00:21:24,919 --> 00:21:27,760 morrer aqui nessa casa. Eu acho que vai 194 00:21:27,760 --> 00:21:31,720 ser muito ruim explicar essa história do 195 00:21:31,720 --> 00:21:34,320 assalto de vocês 196 00:21:34,320 --> 00:21:36,880 e como ele morreu aqui nessa casa pra 197 00:21:36,880 --> 00:21:40,159 polícia amanhã ou pros soldados que não 198 00:21:40,159 --> 00:21:44,159 devem estar nem um pouco longe daqui. 199 00:21:44,159 --> 00:21:46,720 Aliás, eu acho que eles estão tão perto 200 00:21:46,720 --> 00:21:49,720 que com certeza eles iam escutar um tiro 201 00:21:49,720 --> 00:21:52,720 daqui. 202 00:21:53,320 --> 00:21:55,559 Então, 203 00:21:55,559 --> 00:21:58,720 se vocês quiserem dormir aqui 204 00:21:58,720 --> 00:22:01,679 nessa casa, 205 00:22:01,679 --> 00:22:05,000 vocês vão ter que tirar essa bala daí. 206 00:22:05,000 --> 00:22:07,320 >> Você quer que a gente tire essa bala? 207 00:22:07,320 --> 00:22:09,000 Não tô entendendo. 208 00:22:09,000 --> 00:22:10,720 >> Seu amigo aí lembrou muito bem que eu 209 00:22:10,720 --> 00:22:12,880 não sou médico. 210 00:22:12,880 --> 00:22:15,400 Além disso, os meus olhos não vão ajudar 211 00:22:15,400 --> 00:22:19,320 muito não. Não é fácil ver uma bala no 212 00:22:19,320 --> 00:22:23,159 meio desse sangue todo. 213 00:22:24,120 --> 00:22:26,799 Eu acho melhor 214 00:22:26,799 --> 00:22:30,799 você ficar com a faca. 215 00:22:32,080 --> 00:22:33,919 Você não vai querer que ela jogue álcool 216 00:22:33,919 --> 00:22:35,865 nessa mordida aí na sua mão, né? 217 00:22:35,865 --> 00:22:38,120 [música] Foi um bicho. 218 00:22:38,120 --> 00:22:42,679 >> Quanto mais você demorar, pior para ele. 219 00:22:43,200 --> 00:22:45,000 Espera, espera. 220 00:22:45,000 --> 00:22:47,720 Vocês estão mesmo querendo fazer isso? 221 00:22:47,720 --> 00:22:52,559 >> Não sei. Você não tá bem mesmo. 222 00:22:55,320 --> 00:22:56,360 >> Você quer que ele enfie essa faca na 223 00:22:56,360 --> 00:22:57,480 minha perna? É isso. 224 00:22:57,480 --> 00:22:59,960 >> Para [música] mim tanto faz. Eu só quero 225 00:22:59,960 --> 00:23:02,279 ver essa bala saindo daí. Se você 226 00:23:02,279 --> 00:23:05,559 inventar outro jeito. 227 00:23:05,559 --> 00:23:08,039 Merda. 228 00:23:08,039 --> 00:23:10,080 Me passa garfa. 229 00:23:10,080 --> 00:23:11,679 >> Você não tá querendo botar boca no meu 230 00:23:11,679 --> 00:23:14,679 vinho, tá? 231 00:23:14,679 --> 00:23:16,400 Eu tenho uma coisa para dor melhor que 232 00:23:16,400 --> 00:23:18,520 essa cachaça, 233 00:23:18,520 --> 00:23:20,406 mas acho melhor deixar para depois, 234 00:23:20,406 --> 00:23:22,320 [música] porque com certeza você vai 235 00:23:22,320 --> 00:23:24,600 precisar. 236 00:23:24,600 --> 00:23:27,120 Mas pode ficar tranquilo, você não vai 237 00:23:27,120 --> 00:23:31,240 ficar acordado muito tempo, não. 238 00:23:35,360 --> 00:23:38,520 >> Que que é para fazer? 239 00:23:38,520 --> 00:23:40,320 >> O grandão abriu [música] o buraco na 240 00:23:40,320 --> 00:23:43,799 perna do preto. 241 00:23:43,880 --> 00:23:45,039 >> Com quê? 242 00:23:45,039 --> 00:23:48,080 >> Com os dedos. 243 00:23:48,080 --> 00:23:53,159 Você tirar a bola com a faca. 244 00:24:02,159 --> 00:24:04,200 Quanto mais você demorar, mais ele vai 245 00:24:04,200 --> 00:24:08,240 sangrar, então é melhor tirar rápido. 246 00:24:15,426 --> 00:24:17,446 >> [risadas] 247 00:24:36,200 --> 00:24:39,200 >> Ah. 248 00:24:58,520 --> 00:25:02,360 E não abre nada aqui dentro. 249 00:25:09,000 --> 00:25:10,240 Cadê o Gabriel? 250 00:25:10,240 --> 00:25:12,120 >> Tá lá fora esperando a carroça. 251 00:25:12,120 --> 00:25:15,039 >> O Gabriel tá lá fora com esse cara. 252 00:25:15,039 --> 00:25:19,279 A gente vai embora, vai dar tudo certo. 253 00:26:06,760 --> 00:26:10,360 E se esse bando de corrente 254 00:26:10,360 --> 00:26:14,640 não for para alguém não entrar? 255 00:26:15,799 --> 00:26:18,960 Já pensou que pode ser para alguém 256 00:26:18,960 --> 00:26:22,279 não sair? 257 00:26:22,960 --> 00:26:26,840 >> O que que você tá falando? Eu acho que a 258 00:26:26,840 --> 00:26:30,799 gente não tá sozinho aqui. 259 00:26:30,799 --> 00:26:32,600 Tem alguma coisa muito estranha 260 00:26:32,600 --> 00:26:36,480 acontecendo nesse lugar. 261 00:26:56,440 --> 00:26:59,679 Bom dia. 262 00:27:08,960 --> 00:27:12,320 Ele não fala. 263 00:27:13,960 --> 00:27:15,279 Já era para homem da carroça ter 264 00:27:15,279 --> 00:27:18,039 passado. 265 00:27:18,039 --> 00:27:23,159 >> As coisas têm outro tempo por aqui. 266 00:27:23,320 --> 00:27:25,679 E, infelizmente, na maioria das vezes, 267 00:27:25,679 --> 00:27:28,360 as coisas não acontecem como a gente 268 00:27:28,360 --> 00:27:32,039 quer, principalmente com a guerra cada 269 00:27:32,039 --> 00:27:35,200 vez mais perto. 270 00:27:35,200 --> 00:27:37,000 Aqui não é o tipo de lugar onde um 271 00:27:37,000 --> 00:27:41,320 cidadão de bem quer passar, né? 272 00:27:41,320 --> 00:27:46,120 Agora a vagabundagem e a bandidagem 273 00:27:46,120 --> 00:27:50,240 correm soltas por aí. 274 00:27:50,320 --> 00:27:54,159 Você sabe bem, né? 275 00:27:54,159 --> 00:27:58,240 Já que foram até assaltados, não é isso? 276 00:27:58,240 --> 00:28:00,159 É, 277 00:28:00,159 --> 00:28:03,320 eu sei. 278 00:28:06,880 --> 00:28:08,480 >> Ele aparenteu, 279 00:28:08,480 --> 00:28:11,480 >> não? 280 00:28:11,679 --> 00:28:14,320 Será que esses que assaltaram vocês não 281 00:28:14,320 --> 00:28:17,799 eram paraguaios? 282 00:28:18,399 --> 00:28:19,799 Você não faz ideia do número de 283 00:28:19,799 --> 00:28:21,600 paraguaios que tem passado por aqui nos 284 00:28:21,600 --> 00:28:24,120 últimos tempos. 285 00:28:24,120 --> 00:28:25,039 >> É. 286 00:28:25,039 --> 00:28:26,360 >> É. 287 00:28:26,360 --> 00:28:28,600 >> Por quê? 288 00:28:28,600 --> 00:28:30,559 Deve ser porque a gente tá matando todos 289 00:28:30,559 --> 00:28:33,679 eles lá, 290 00:28:33,679 --> 00:28:36,640 mas vocês podem ficar tranquilos. 291 00:28:36,640 --> 00:28:40,880 Eu sei dar um jeito nos paraguaios e na 292 00:28:40,880 --> 00:28:45,320 bandidagem por aqui. Yeah. 293 00:29:41,679 --> 00:29:43,760 เ 294 00:30:25,760 --> 00:30:29,080 Posso entrar? 295 00:30:38,279 --> 00:30:40,320 Ele não vai ficar chateado. Ele tá 296 00:30:40,320 --> 00:30:42,240 entrando aqui. 297 00:30:42,240 --> 00:30:44,279 >> Vocês já não estão indo embora? 298 00:30:44,279 --> 00:30:46,600 >> Acho que não. 299 00:30:46,600 --> 00:30:48,279 Não, hoje pelo menos. 300 00:30:48,279 --> 00:30:52,880 >> Se você vai, vocês sempre vão 301 00:30:52,880 --> 00:30:55,799 >> vocês. 302 00:30:55,799 --> 00:30:59,279 Quem são? Vocês 303 00:31:01,080 --> 00:31:04,440 >> Você acha que vai ser o primeiro aqui? 304 00:31:04,440 --> 00:31:07,639 >> Não sei. 305 00:31:08,200 --> 00:31:10,760 Muita gente passa por aqui. 306 00:31:10,760 --> 00:31:12,840 >> Tem alguma coisa nesse lugar que atrai 307 00:31:12,840 --> 00:31:16,039 as pessoas, 308 00:31:16,039 --> 00:31:19,000 principalmente agora com a guerra. 309 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 >> Por que que você acha isso? 310 00:31:21,000 --> 00:31:23,440 >> Sei que me disse. Vocês não vieram para 311 00:31:23,440 --> 00:31:26,240 cá? 312 00:31:26,240 --> 00:31:29,799 Para onde você é? 313 00:31:30,440 --> 00:31:33,159 >> Conhece São Paulo. 314 00:31:33,159 --> 00:31:35,840 >> Você mora lá? 315 00:31:35,840 --> 00:31:38,200 >> Moro. 316 00:31:38,200 --> 00:31:40,519 Você já foi lá? 317 00:31:40,519 --> 00:31:43,519 >> Não. 318 00:31:46,880 --> 00:31:50,120 >> Quer conhecer? 319 00:31:51,840 --> 00:31:53,720 >> Por quê? 320 00:31:53,720 --> 00:31:56,360 Você quer me levar? Você acha que ele ia 321 00:31:56,360 --> 00:31:58,760 deixar? 322 00:31:58,760 --> 00:32:01,600 >> A difícil, 323 00:32:01,600 --> 00:32:05,679 mas precisa de mim aqui. 324 00:32:07,320 --> 00:32:08,960 >> Precisa 325 00:32:08,960 --> 00:32:10,279 o quê? 326 00:32:10,279 --> 00:32:12,039 >> Precisava. 327 00:32:12,039 --> 00:32:16,000 Agora com a guerra eu não sei mais. 328 00:32:16,000 --> 00:32:18,120 >> Por quê? 329 00:32:18,120 --> 00:32:19,919 >> Porque antigamente era só gente para 330 00:32:19,919 --> 00:32:23,600 cuidar desse lugar. 331 00:32:23,600 --> 00:32:26,679 Já tem uns anos que 332 00:32:26,679 --> 00:32:30,080 sempre aparece alguém novo por aqui. 333 00:32:30,080 --> 00:32:33,639 Cuidado esse lugar. 334 00:32:33,840 --> 00:32:35,200 Eu duvido que ele me peça ajuda para 335 00:32:35,200 --> 00:32:37,440 alguma coisa. 336 00:32:37,440 --> 00:32:38,559 Acho que ele não foi muito com a minha 337 00:32:38,559 --> 00:32:40,679 cara. 338 00:32:40,679 --> 00:32:43,320 Pode ficar tranquilo. 339 00:32:43,320 --> 00:32:47,440 Você com certeza não faz o tipo dele. 340 00:32:47,440 --> 00:32:49,200 >> É, 341 00:32:49,200 --> 00:32:52,600 foi meu tipo. 342 00:32:55,639 --> 00:32:56,960 >> Tipo que vai me [ __ ] aqui nessa 343 00:32:56,960 --> 00:32:59,960 cozinha. 344 00:33:01,320 --> 00:33:05,679 >> Vocês estão fazendo mau juízo de mim. 345 00:33:06,360 --> 00:33:08,919 Você não vai acreditar. 346 00:33:08,919 --> 00:33:13,000 Mas eu era to em São Paulo 347 00:33:13,279 --> 00:33:15,480 de Isso tudo acontecer. 348 00:33:15,480 --> 00:33:18,000 >> Você é famoso em São Paulo? 349 00:33:18,000 --> 00:33:20,720 >> Se eu fosse famoso de verdade, não tinha 350 00:33:20,720 --> 00:33:23,200 me mandado para cá. 351 00:33:23,200 --> 00:33:25,360 Mas eu me viro bem. Não dá para 352 00:33:25,360 --> 00:33:28,360 reclamar. 353 00:33:28,399 --> 00:33:31,399 Muita gente que passa por aqui, né? 354 00:33:31,399 --> 00:33:35,440 Acho que é suficiente. Gente, 355 00:34:00,480 --> 00:34:01,720 podia jurar que a gente tinha vindo do 356 00:34:01,720 --> 00:34:03,880 norte. 357 00:34:07,679 --> 00:34:09,000 Mas por que que o som da guerra tá vindo 358 00:34:09,000 --> 00:34:12,079 do noroeste? 359 00:34:18,359 --> 00:34:21,879 Tá falando do sudeste. 360 00:34:22,240 --> 00:34:24,760 >> Você acha que tá vindo de lá? Eu acho 361 00:34:24,760 --> 00:34:29,320 que o som ecoa pelo lugar todo. 362 00:34:40,159 --> 00:34:43,399 A gente nunca mais vai sair daqui. 363 00:35:11,160 --> 00:35:14,160 Eu 364 00:35:31,079 --> 00:35:32,640 acho que a gente não pode mais esperar 365 00:35:32,640 --> 00:35:35,640 aqui. 366 00:35:40,000 --> 00:35:42,320 >> Por quê? 367 00:35:42,320 --> 00:35:43,400 Porque a gente tem que levar o Gustavo 368 00:35:43,400 --> 00:35:45,640 pro hospital. Ele não pode continuar 369 00:35:45,640 --> 00:35:48,640 assim. 370 00:35:48,920 --> 00:35:53,280 Tô melhor trazer um médico para cá. 371 00:35:54,920 --> 00:35:58,839 >> Não foi isso que a gente combinou. 372 00:35:59,839 --> 00:36:03,720 Tent combinar alguma coisa. 373 00:36:03,720 --> 00:36:06,800 O que ele tá falando 374 00:36:06,800 --> 00:36:08,319 é que a gente tinha entendido que ia ter 375 00:36:08,319 --> 00:36:12,319 uma carroça passando por aqui hoje 376 00:36:12,319 --> 00:36:15,880 e ela não passou. 377 00:36:17,960 --> 00:36:19,280 Será que não tem como falar com esse 378 00:36:19,280 --> 00:36:23,400 ambulante, chamar ele? 379 00:36:23,400 --> 00:36:26,720 Acho que não. 380 00:36:28,680 --> 00:36:30,520 A gente percebeu 381 00:36:30,520 --> 00:36:32,280 que o senhor tem uma pequena carroça lá 382 00:36:32,280 --> 00:36:34,319 fora. Será que o senhor mesmo não pode 383 00:36:34,319 --> 00:36:36,640 levar a gente na cidade? Eu posso pensar 384 00:36:36,640 --> 00:36:39,359 numa compensação por esse trabalho todo. 385 00:36:39,359 --> 00:36:41,760 >> Não entendi. 386 00:36:41,760 --> 00:36:43,880 Vocês não foram assaltado? Posso mandar 387 00:36:43,880 --> 00:36:45,319 um telegrama pro meu pai assim que a 388 00:36:45,319 --> 00:36:48,720 gente chegar na cidade. 389 00:36:48,720 --> 00:36:51,560 Foi até bom você falar nisso, que ontem 390 00:36:51,560 --> 00:36:54,440 eu fiquei pensando 391 00:36:54,440 --> 00:36:56,319 e fiquei meio confuso com a história de 392 00:36:56,319 --> 00:36:59,119 vocês, 393 00:36:59,119 --> 00:37:02,359 porque pelo que eu entendi, 394 00:37:02,359 --> 00:37:04,200 você 395 00:37:04,200 --> 00:37:06,240 é o riquinho que o pai mandou pra 396 00:37:06,240 --> 00:37:09,599 guerra, o que é curioso, porque 397 00:37:09,599 --> 00:37:12,599 normalmente os pais querem salvar os 398 00:37:12,599 --> 00:37:14,240 filhos. 399 00:37:14,240 --> 00:37:19,119 E se você é o riquinho? 400 00:37:23,000 --> 00:37:24,880 Esse aqui é o empregado. 401 00:37:24,880 --> 00:37:27,839 >> Como é que é? É para ficar irritada não. 402 00:37:27,839 --> 00:37:32,280 Mas se você não é quem tem o dinheiro, 403 00:37:32,280 --> 00:37:36,440 tá correndo atrás do dinheiro. 404 00:37:37,359 --> 00:37:39,839 Agora 405 00:37:39,839 --> 00:37:44,640 esse aqui é o que eu não entendo, 406 00:37:44,640 --> 00:37:46,880 porque é muito 407 00:37:46,880 --> 00:37:50,839 curioso o esforço que esses dois fizeram 408 00:37:50,839 --> 00:37:53,720 para salvar essa tua perna. Normalmente 409 00:37:53,720 --> 00:37:56,599 não compensa muito. 410 00:37:56,599 --> 00:37:57,920 >> Na verdade, eu ia ter que fazer muito 411 00:37:57,920 --> 00:37:59,599 mais para começar a pagar a dívida que 412 00:37:59,599 --> 00:38:00,599 eu tenho com ele. 413 00:38:00,599 --> 00:38:04,000 >> Aí tá certo. Faz mais sentido. Eu também 414 00:38:04,000 --> 00:38:06,319 ia querer um cara desse aí me salvando 415 00:38:06,319 --> 00:38:11,440 por aí. Mas o que eu não entendo 416 00:38:11,440 --> 00:38:16,640 é porque ele tá andando com você. 417 00:38:16,640 --> 00:38:19,240 Aqui não é o tipo de lugar para onde os 418 00:38:19,240 --> 00:38:22,760 pretos vêm por vontade própria. Também 419 00:38:22,760 --> 00:38:26,000 não é o tipo de lugar de onde eles saem. 420 00:38:26,000 --> 00:38:29,400 Então vocês devem ter um combinado 421 00:38:29,400 --> 00:38:31,599 muito bom 422 00:38:31,599 --> 00:38:36,400 para ele tá andando contigo. Não tem. 423 00:38:36,920 --> 00:38:39,760 Olha, desculpa, 424 00:38:39,760 --> 00:38:41,040 mas não dá mais pra gente continuar 425 00:38:41,040 --> 00:38:43,359 nessa situação. 426 00:38:43,359 --> 00:38:44,520 A gente vai ter que descobrir o que 427 00:38:44,520 --> 00:38:47,800 fazer para sair daqui amanhecer. cedo 428 00:38:47,800 --> 00:38:51,200 não dá mais para esperar. 429 00:38:51,200 --> 00:38:53,319 >> Se vocês quiserem, ela pode preparar os 430 00:38:53,319 --> 00:38:56,640 sanduíches para vocês. 431 00:38:56,640 --> 00:38:59,440 Se vocês saírem agora, 432 00:38:59,440 --> 00:39:02,000 em uns quatro ou cinco dias vocês vão 433 00:39:02,000 --> 00:39:04,520 chegar na cidade. Mas eu acho que vocês 434 00:39:04,520 --> 00:39:07,119 não vão ter problema. Eles só estão 435 00:39:07,119 --> 00:39:09,000 procurando 436 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 desertores. 437 00:39:13,040 --> 00:39:15,920 Vocês não fazem ideia do número de 438 00:39:15,920 --> 00:39:19,640 soldados que fogem da guerra e acabam 439 00:39:19,640 --> 00:39:22,760 num pelotão de fuzilamento. 440 00:39:22,760 --> 00:39:25,160 nesses últimos anos tem passado uns três 441 00:39:25,160 --> 00:39:29,520 ou quatro por aqui todo mês. 442 00:39:39,680 --> 00:39:43,160 >> Qual o seu sobrenome? 443 00:39:45,440 --> 00:39:47,480 Beirelles. 444 00:39:47,480 --> 00:39:50,480 >> Meirelles. 445 00:39:50,680 --> 00:39:54,520 Meirelles é um sobrenome de respeito. 446 00:39:54,520 --> 00:39:56,640 Sabia que a maioria das pessoas acha que 447 00:39:56,640 --> 00:39:59,920 Meirelles é um sobrenome português, 448 00:39:59,920 --> 00:40:02,960 mas na verdade ele vem da Holanda. 449 00:40:02,960 --> 00:40:05,880 Sabia? 450 00:40:05,880 --> 00:40:07,160 >> Não sabia. 451 00:40:07,160 --> 00:40:11,880 >> Ah, pois é. Você tem sangue holandês, 452 00:40:11,880 --> 00:40:15,319 sangue viking. 453 00:40:22,520 --> 00:40:27,400 Nada de Viking aqui. Quem sabe 454 00:40:27,400 --> 00:40:28,839 qual é o seu sobrenome? 455 00:40:28,839 --> 00:40:30,800 >> Eu não sei. 456 00:40:30,800 --> 00:40:33,240 >> Você não sabe seu sobrenome? 457 00:40:33,240 --> 00:40:34,560 >> Me separaram da minha mãe quando eu 458 00:40:34,560 --> 00:40:38,040 tinha 3 anos. 459 00:40:38,240 --> 00:40:40,720 Me deram outro nome, 460 00:40:40,720 --> 00:40:43,359 então não. 461 00:40:43,359 --> 00:40:46,079 Eu não sei o meu nome. Não sabia que 462 00:40:46,079 --> 00:40:49,200 eles faziam isso. 463 00:40:49,200 --> 00:40:52,640 A gente não tem muitos de você por aqui. 464 00:40:52,640 --> 00:40:53,560 >> Pretos 465 00:40:53,560 --> 00:40:56,079 >> escravos. Eis 466 00:40:56,079 --> 00:40:57,599 escravo. 467 00:40:57,599 --> 00:40:59,560 Isso. 468 00:40:59,560 --> 00:41:02,640 Até porque se você não fosse um homem 469 00:41:02,640 --> 00:41:05,400 livre, não ia estar perambulando por aí 470 00:41:05,400 --> 00:41:07,680 com dois homens brancos. Porque se 471 00:41:07,680 --> 00:41:12,200 alguém tivesse te procurando por aí, 472 00:41:12,200 --> 00:41:14,079 com certeza você ia valer um bom 473 00:41:14,079 --> 00:41:16,560 dinheiro. 474 00:41:16,560 --> 00:41:18,880 Quanto é que tá hoje? 475 00:41:18,880 --> 00:41:23,280 1000, R$ 2.000. 476 00:41:25,200 --> 00:41:29,599 Posso ver seus dentes? Calma, 477 00:41:29,599 --> 00:41:33,800 eu não quero ofender não. 478 00:41:34,000 --> 00:41:36,880 Eu não tenho nada contra escravos. Pelo 479 00:41:36,880 --> 00:41:39,200 contrário, 480 00:41:39,200 --> 00:41:44,640 se eu fesse, eu também ia ter ru aqui. 481 00:41:44,640 --> 00:41:47,000 Eu não sei se você reparou, 482 00:41:47,000 --> 00:41:51,599 mas eu sou um homem dos vinhos 483 00:41:51,599 --> 00:41:54,280 e eu gosto deles especialmente por causa 484 00:41:54,280 --> 00:41:59,079 da história por trás que eles fazem. 485 00:42:01,359 --> 00:42:03,119 Não sei se vocês já viram uma uva 486 00:42:03,119 --> 00:42:05,480 Malbec, por exemplo. 487 00:42:05,480 --> 00:42:10,240 Ela tem a pele escura, intensa. 488 00:42:10,359 --> 00:42:13,240 É uma joia da natureza, 489 00:42:13,240 --> 00:42:17,400 um tom profundo de roxo e um azul 490 00:42:17,400 --> 00:42:22,000 escurecido por causa do sol. 491 00:42:22,040 --> 00:42:24,520 É uma uva muito difícil de cultivar, 492 00:42:24,520 --> 00:42:27,640 porque o frio intenso da França e 493 00:42:27,640 --> 00:42:32,160 doenças como o Mídio e o oídio que vocês 494 00:42:32,160 --> 00:42:35,480 nunca nem devem ter ouvido falar, 495 00:42:35,480 --> 00:42:39,200 boca água, muita umidade. É como se tudo 496 00:42:39,200 --> 00:42:42,680 em volta dela tentasse acabar com ela, 497 00:42:42,680 --> 00:42:46,920 mas mesmo assim ela é uma sobrevivente. 498 00:42:47,040 --> 00:42:49,680 E são essas dificuldades que fazem dela 499 00:42:49,680 --> 00:42:51,880 uma uva complexa, 500 00:42:51,880 --> 00:42:56,319 diferente de todas as outras. 501 00:42:56,680 --> 00:43:00,200 O que eu tô querendo dizer é o seguinte, 502 00:43:00,200 --> 00:43:05,559 é que se vocês três fossem uma uva, 503 00:43:06,280 --> 00:43:08,880 eu com certeza ia querer saber o gosto 504 00:43:08,880 --> 00:43:12,480 que você tem. 505 00:43:13,280 --> 00:43:15,160 Deve ser muito mais interessante que 506 00:43:15,160 --> 00:43:18,240 esses dois aí. 507 00:43:18,240 --> 00:43:22,200 Isso é um elogio, tá? 508 00:43:24,880 --> 00:43:28,680 Você vai levar a gente? 509 00:43:34,000 --> 00:43:36,640 A gente pode ver isso sim. 510 00:43:36,640 --> 00:43:38,280 Eu 511 00:43:38,280 --> 00:43:40,440 ia mesmo levar umas coisas para vender 512 00:43:40,440 --> 00:43:43,839 lá na cidade. 513 00:43:43,920 --> 00:43:46,400 Tá certo. 514 00:43:46,400 --> 00:43:50,319 Eu levo vocês amanhã. 515 00:44:05,280 --> 00:44:10,000 Amanhã cedinho eu venho chamar vocês. 516 00:44:21,680 --> 00:44:24,839 >> Ele já sabe da gente. Ele sabe desde 517 00:44:24,839 --> 00:44:26,720 quando a gente chegou aqui. O 518 00:44:26,720 --> 00:44:29,119 >> problema não é ele saber, 519 00:44:29,119 --> 00:44:31,119 é o que ele vai fazer com isso. 520 00:44:31,119 --> 00:44:32,359 >> Você acha que ele tá amando alguma 521 00:44:32,359 --> 00:44:35,359 coisa? 522 00:44:36,319 --> 00:44:38,839 Eu tenho certeza. É óbvio que ele tá 523 00:44:38,839 --> 00:44:41,800 segurando a gente aqui. 524 00:44:41,800 --> 00:44:42,920 Qual é a chance dele já não ter 525 00:44:42,920 --> 00:44:44,240 entregado a gente pra polícia ou para 526 00:44:44,240 --> 00:44:46,880 algum soldado? A gente tem que fazer 527 00:44:46,880 --> 00:44:52,559 alguma coisa. Como assim? Fazer o quê? 528 00:44:53,319 --> 00:44:55,760 A garota deu a entender 529 00:44:55,760 --> 00:44:57,400 que já teve mais gente passando nessa 530 00:44:57,400 --> 00:45:01,119 casa. E óbvio que teve. Será que esse 531 00:45:01,119 --> 00:45:04,000 cara rouba essas pessoas? E aquele homem 532 00:45:04,000 --> 00:45:06,200 estranho no jantar, da onde surgiu esse 533 00:45:06,200 --> 00:45:08,480 cara? Vocês viram o jeito que eles 534 00:45:08,480 --> 00:45:11,559 falam? Eles não são daqui. O que que 535 00:45:11,559 --> 00:45:13,880 eles vieram fazer nesse lugar? 536 00:45:13,880 --> 00:45:16,280 Aquele homem estranho, 537 00:45:16,280 --> 00:45:18,079 ele ficou tentando me mostrar alguma 538 00:45:18,079 --> 00:45:21,480 coisa com os quadros das paredes dessa 539 00:45:21,480 --> 00:45:23,200 casa. 540 00:45:23,200 --> 00:45:25,800 Que quadros? Eles tiraram todos os 541 00:45:25,800 --> 00:45:30,240 quadros. Que que tinha nesses quadros? 542 00:45:30,240 --> 00:45:32,440 Eu não sei vocês, 543 00:45:32,440 --> 00:45:35,119 mas eu quero sair daqui 544 00:45:35,119 --> 00:45:37,440 e vivo. 545 00:45:37,440 --> 00:45:38,760 Mas enquanto esse cara fica trancando a 546 00:45:38,760 --> 00:45:39,640 gente aqui, eu não sei o que pode 547 00:45:39,640 --> 00:45:42,040 acontecer. A gente tem que começar a 548 00:45:42,040 --> 00:45:43,720 entender 549 00:45:43,720 --> 00:45:48,920 que uma hora pode ser que seja a gente 550 00:45:48,920 --> 00:45:51,760 ou ele. 551 00:45:51,760 --> 00:45:54,319 A gente vai embora amanhã de um jeito ou 552 00:45:54,319 --> 00:45:56,720 de outro, 553 00:45:56,720 --> 00:46:01,240 mas ninguém vai matar ninguém aqui. 554 00:46:02,599 --> 00:46:04,559 escondido 555 00:46:04,559 --> 00:46:07,920 da casa. 556 00:46:11,480 --> 00:46:18,880 Esse era seu plan Gustavo. 557 00:46:19,800 --> 00:46:25,720 Era isso que você queria. 558 00:46:38,760 --> 00:46:42,960 Tá na hora da gente pra cidade. 559 00:46:43,800 --> 00:46:48,079 Me ajuda a bater as coisas na carroça. 560 00:47:04,400 --> 00:47:06,599 Você tem que ir na floresta 561 00:47:06,599 --> 00:47:09,520 pegar as nossas coisas. 562 00:47:09,520 --> 00:47:13,079 A gente tem que sair daqui. 563 00:47:13,079 --> 00:47:16,160 Você pode fazer o que você quiser. 564 00:47:16,160 --> 00:47:18,359 Eu vou ficar 565 00:47:18,359 --> 00:47:20,040 até descobrir que merda eles estão 566 00:47:20,040 --> 00:47:23,359 fazendo aqui. 567 00:47:34,522 --> 00:47:36,542 [música] 568 00:47:41,079 --> 00:47:43,037 Oh. 569 00:47:43,037 --> 00:47:45,057 [música] 570 00:48:13,800 --> 00:48:16,800 Ah, 571 00:48:19,760 --> 00:48:23,520 onde é que tá aquele cara? 572 00:48:27,119 --> 00:48:28,559 >> Mudo. 573 00:48:28,559 --> 00:48:32,480 >> Ele foi embora ontem à noite. 574 00:48:32,720 --> 00:48:34,440 >> Ontem à noite. 575 00:48:34,440 --> 00:48:37,119 >> Estranho, né? 576 00:48:37,119 --> 00:48:39,280 É perigoso sair daqui no meio da noite. 577 00:48:39,280 --> 00:48:42,359 >> Eu também acho. 578 00:48:42,359 --> 00:48:43,920 Mas acho também que ele não era o cara 579 00:48:43,920 --> 00:48:46,720 mais inteligente do mundo. 580 00:48:46,720 --> 00:48:51,040 Acho até que ele já tava meio pancado. 581 00:48:51,319 --> 00:48:52,559 A gente vai conseguir puxar essa 582 00:48:52,559 --> 00:48:55,559 carroça? 583 00:48:56,000 --> 00:48:59,000 Ela 584 00:48:59,200 --> 00:49:02,640 é menorzinha, não é para cavalo. 585 00:49:02,640 --> 00:49:05,319 Vai dar um pouco mais de trabalho e 586 00:49:05,319 --> 00:49:08,040 demorar um pouco mais, 587 00:49:08,040 --> 00:49:13,200 mas revesando dá para ir. 588 00:49:15,240 --> 00:49:17,480 Me ajuda a pegar umas ferramentas pra 589 00:49:17,480 --> 00:49:21,760 gente botar essa roda no lugar. 590 00:49:57,280 --> 00:50:00,520 Não Care? 591 00:50:36,119 --> 00:50:40,079 Entra. Você 592 00:50:42,240 --> 00:50:45,680 falou com ele? 593 00:50:50,000 --> 00:50:54,359 >> O quê? de São Paulo. 594 00:50:56,240 --> 00:50:59,119 Pois é, eu 595 00:50:59,119 --> 00:51:02,319 não consegui. 596 00:51:10,280 --> 00:51:14,559 Ele não é um homem muito fácil de falar, 597 00:51:14,559 --> 00:51:16,160 principalmente quando tem uma espingarda 598 00:51:16,160 --> 00:51:18,760 na mão 24 horas. 599 00:51:18,760 --> 00:51:22,839 Quer que eu fale? Eu 600 00:51:22,839 --> 00:51:27,160 acho que não ia ajudar muita coisa. 601 00:51:29,799 --> 00:51:33,760 Você sabe de eu lhe guardo o dinheiro? 602 00:51:35,680 --> 00:51:38,599 >> Que dinheiro? 603 00:51:38,599 --> 00:51:40,640 >> Não sei, 604 00:51:40,640 --> 00:51:42,400 mas só dentro daquele armário de bebida 605 00:51:42,400 --> 00:51:45,640 dele deve ter uma fortuna. 606 00:51:45,640 --> 00:51:49,720 Ele nunca me falou nada disso. 607 00:51:51,000 --> 00:51:53,839 >> Eu acho 608 00:51:53,839 --> 00:51:56,319 que ele não te contou 609 00:51:56,319 --> 00:51:58,359 porque ele deve fazer alguma coisa muito 610 00:51:58,359 --> 00:52:03,200 errada para conseguir esse dinheiro. 611 00:52:03,359 --> 00:52:06,000 Essas pessoas 612 00:52:06,000 --> 00:52:10,440 que você disse que passam por aqui, 613 00:52:12,240 --> 00:52:15,920 que que acontece com elas? 614 00:52:52,040 --> 00:52:55,040 M. 615 00:53:02,240 --> 00:53:05,240 Você 616 00:53:12,599 --> 00:53:14,240 tá andando com esses dois há muito 617 00:53:14,240 --> 00:53:14,839 tempo? 618 00:53:14,839 --> 00:53:16,920 >> Hum. Não muito. 619 00:53:16,920 --> 00:53:19,920 >> Ah, 620 00:53:20,160 --> 00:53:22,319 e você conhece bem esses dois? 621 00:53:22,319 --> 00:53:26,799 >> Conheço o suficiente. Hum. 622 00:53:34,960 --> 00:53:38,960 E eles te conhecem bem. 623 00:53:45,720 --> 00:53:48,720 >> Essa 624 00:53:49,040 --> 00:53:52,680 é a sua chance. 625 00:53:53,960 --> 00:53:56,960 Você 626 00:54:12,240 --> 00:54:16,640 não é assassino. Dá para ver. 627 00:54:19,880 --> 00:54:21,799 É covarde, não é isso? 628 00:54:21,799 --> 00:54:25,920 >> O quê? Você 629 00:54:28,200 --> 00:54:32,240 podia ter atirado em mim. 630 00:54:35,599 --> 00:54:39,440 Seu amigo teria atirado. 631 00:54:41,839 --> 00:54:44,839 Ajoelha. 632 00:54:45,119 --> 00:54:48,119 Ajoelha. 633 00:54:49,920 --> 00:54:52,040 Tem alguma coisa muito estranha 634 00:54:52,040 --> 00:54:54,040 acontecendo nessa casa e eu acho que no 635 00:54:54,040 --> 00:54:56,559 fundo você sabe disso. A gente não pode 636 00:54:56,559 --> 00:54:58,000 só ir embora. 637 00:54:58,000 --> 00:55:00,960 >> A gente vai, eu juro, 638 00:55:00,960 --> 00:55:04,680 a gente pode ir hoje. 639 00:55:06,160 --> 00:55:09,319 Em São Paulo é uma cidade cara, 640 00:55:09,319 --> 00:55:11,319 cara mesmo, 641 00:55:11,319 --> 00:55:15,359 principalmente para duas pessoas. 642 00:55:16,720 --> 00:55:20,760 Não são duas pessoas. 643 00:55:23,440 --> 00:55:26,680 Tô grávida. 644 00:55:29,920 --> 00:55:33,559 >> Do que que você tá falando? 645 00:55:33,799 --> 00:55:37,440 >> Falando de ontem. 646 00:55:41,240 --> 00:55:44,480 >> Tá sentindo? 647 00:55:47,559 --> 00:55:49,599 A gente vai poder ficar com esse dessa 648 00:55:49,599 --> 00:55:50,359 vez. 649 00:55:50,359 --> 00:55:52,000 >> O quê? 650 00:55:52,000 --> 00:55:55,640 >> Você trouxe o seu amigo, então a gente 651 00:55:55,640 --> 00:55:59,640 vai poder ficar com esse. 652 00:55:59,880 --> 00:56:02,319 >> Que amigo? De quem que você tá falando? 653 00:56:02,319 --> 00:56:04,960 >> Você tava certo. Ele não precisa mais de 654 00:56:04,960 --> 00:56:06,799 mim aqui. 655 00:56:06,799 --> 00:56:10,680 >> Que que vocês estão fazendo aqui? 656 00:56:10,720 --> 00:56:13,119 >> A gente pode ir embora. 657 00:56:13,119 --> 00:56:16,000 A gente vai poder ficar com esse. 658 00:56:16,000 --> 00:56:18,160 A gente vai poder ficar com esse. Vai 659 00:56:18,160 --> 00:56:21,859 dar tudo certo. [risadas] 660 00:56:24,423 --> 00:56:26,443 [música] 661 00:56:47,760 --> 00:56:50,760 เฮ 662 00:57:14,859 --> 00:57:16,879 [música] 663 00:57:17,559 --> 00:57:20,559 Você 664 00:57:31,234 --> 00:57:33,254 [música] 665 00:57:37,839 --> 00:57:41,280 já tá morto. 666 00:57:43,440 --> 00:57:45,839 Todos vocês morreram 667 00:57:45,839 --> 00:57:47,760 no momento em que abandonar aquele campo 668 00:57:47,760 --> 00:57:50,960 de batalha. 669 00:57:52,119 --> 00:57:56,520 Pelo menos vocês aceitaram o risco. 670 00:57:56,720 --> 00:57:58,960 E é por isso que eu posso fazer o que eu 671 00:57:58,960 --> 00:58:01,839 quiser com vocês. 672 00:58:01,839 --> 00:58:03,119 Acha que eu não sei que vocês querem 673 00:58:03,119 --> 00:58:08,079 matar a gente, pegar meu dinheiro. 674 00:58:08,240 --> 00:58:10,599 Eu juro. 675 00:58:10,599 --> 00:58:14,119 Quer sair daqui quando chegar na cidade? 676 00:58:14,119 --> 00:58:19,559 Eu tenho dinheiro. Dinheiro do seu pai. 677 00:58:22,960 --> 00:58:25,960 Abre, 678 00:58:27,000 --> 00:58:30,640 abre a boca. 679 00:58:38,440 --> 00:58:40,640 Você acha que o seu pai ainda vai gastar 680 00:58:40,640 --> 00:58:45,799 algum dinheiro com você? Hum. 681 00:58:45,799 --> 00:58:49,440 Seu pai te jogou aqui para você morrer, 682 00:58:49,440 --> 00:58:51,160 para não ter que gastar mais dinheiro 683 00:58:51,160 --> 00:58:54,880 nenhum com você, 684 00:58:55,200 --> 00:58:57,280 porque você 685 00:58:57,280 --> 00:59:01,839 não vale nada para ele. 686 00:59:02,520 --> 00:59:04,599 Você é só uma 687 00:59:04,599 --> 00:59:07,280 piada ruim que ele tem que ouvir dos 688 00:59:07,280 --> 00:59:10,599 amigos. E adivinha? O dinheiro do seu 689 00:59:10,599 --> 00:59:13,160 pai vale tanto quanto você aqui nesse 690 00:59:13,160 --> 00:59:15,839 lugar. 691 00:59:15,920 --> 00:59:18,119 E você tá atrapalhando o trabalho que a 692 00:59:18,119 --> 00:59:22,400 gente faz aqui nessa casa. 693 00:59:22,400 --> 00:59:25,200 Então eu vou te dar agora 694 00:59:25,200 --> 00:59:28,280 duas opções. 695 00:59:28,280 --> 00:59:30,319 Um. 696 00:59:30,319 --> 00:59:33,599 Eu posso apertar esse gatilho, 697 00:59:33,599 --> 00:59:36,799 estourar sua cabeça. 698 00:59:36,799 --> 00:59:40,200 Seus amigos vão ouvir e provavelmente 699 00:59:40,200 --> 00:59:42,760 vão me matar. 700 00:59:42,760 --> 00:59:45,119 Só que aí você vai paraa casa sem 701 00:59:45,119 --> 00:59:47,599 cabeça. 702 00:59:47,599 --> 00:59:50,720 Todo mundo vai descobrir 703 00:59:50,720 --> 00:59:52,960 que além de tudo 704 00:59:52,960 --> 00:59:56,400 você é um desertor. 705 00:59:56,400 --> 00:59:59,599 E aí você vira mais uma vez uma vergonha 706 00:59:59,599 --> 01:00:03,039 pro seu pai. 707 01:00:04,280 --> 01:00:07,559 Dois. Você pode arrebentar sua cabeça 708 01:00:07,559 --> 01:00:11,799 nessa parede sem fazer muito barulho. 709 01:00:11,799 --> 01:00:13,799 E aí, amanhã 710 01:00:13,799 --> 01:00:15,720 alguns soldados vão encontrar o seu 711 01:00:15,720 --> 01:00:18,480 corpo jogado no mato perto do 712 01:00:18,480 --> 01:00:20,960 acampamento. 713 01:00:20,960 --> 01:00:23,359 Você foi assaltado, 714 01:00:23,359 --> 01:00:26,200 assassinado, 715 01:00:26,200 --> 01:00:31,160 morre em combate. faz. 716 01:00:32,000 --> 01:00:34,440 Mas pelo menos 717 01:00:34,440 --> 01:00:35,960 você vai morrer do jeito que seu pai 718 01:00:35,960 --> 01:00:39,920 queria. Uma morte digna e honrosa no 719 01:00:39,920 --> 01:00:43,319 meio da guerra. 720 01:00:44,462 --> 01:00:46,482 [risadas] 721 01:00:49,702 --> 01:00:51,722 >> [risadas] 722 01:01:19,039 --> 01:01:22,280 >> de novo. 723 01:01:24,119 --> 01:01:27,119 Ai, 724 01:01:32,720 --> 01:01:35,119 eu não configo. 725 01:01:35,119 --> 01:01:38,760 Eu não configo. 726 01:01:41,760 --> 01:01:44,400 Mas tudo bem. 727 01:01:44,400 --> 01:01:46,559 Eu 728 01:01:46,559 --> 01:01:50,280 vou deixar o seu pai orgulhoso. 729 01:03:39,799 --> 01:03:42,079 aconteceu alguma coisa? 730 01:03:42,079 --> 01:03:46,079 >> Tá na hora da gente ir. 731 01:03:51,200 --> 01:03:55,039 Viagem vai ser difícil. 732 01:03:57,920 --> 01:04:01,520 Como é que tá a perna? 733 01:04:07,319 --> 01:04:09,760 >> Doendo. 734 01:04:09,760 --> 01:04:12,880 >> Eu tenho uma coisa 735 01:04:12,880 --> 01:04:16,279 para te ajudar. 736 01:04:44,119 --> 01:04:47,119 Você 737 01:04:49,240 --> 01:04:52,960 sabe o que é clorofómio? 738 01:04:53,279 --> 01:04:56,279 >> Não. 739 01:04:56,640 --> 01:04:59,440 >> Ele foi descoberto há 30 anos por um 740 01:04:59,440 --> 01:05:03,359 químico americano chamado Samuel Grey e 741 01:05:03,359 --> 01:05:07,720 um químico francês Eugênberan. 742 01:05:07,920 --> 01:05:10,520 Ele é uma reação entre o cloro e o 743 01:05:10,520 --> 01:05:13,520 etanol. 744 01:05:14,559 --> 01:05:18,599 Mas o que você precisa saber mesmo 745 01:05:18,599 --> 01:05:21,799 é que basicamente isso aqui 746 01:05:21,799 --> 01:05:26,520 serve para você não sentir dor. 747 01:05:26,520 --> 01:05:30,640 É uma revolução na medicina 748 01:05:30,640 --> 01:05:31,680 >> para beber. 749 01:05:31,680 --> 01:05:33,319 >> Não 750 01:05:33,319 --> 01:05:37,839 é para cheirar mesmo. 751 01:05:38,880 --> 01:05:42,640 Você mesmo pode cheirar. 752 01:05:43,279 --> 01:05:46,279 Toma. 753 01:05:47,880 --> 01:05:50,880 Você 754 01:05:52,559 --> 01:05:55,880 vai ver 755 01:05:58,000 --> 01:06:02,039 como vai aliviar a dor. 756 01:06:10,839 --> 01:06:14,559 Dá uma cheirada forte. 757 01:06:32,559 --> 01:06:35,319 Mas tem que deixar mais tempo, senão não 758 01:06:35,319 --> 01:06:38,559 vai funcionar. 759 01:07:09,920 --> 01:07:13,240 Ah. Ah. 760 01:07:24,671 --> 01:07:26,691 >> [música] 761 01:08:25,199 --> 01:08:31,600 >> Quantas vezes você quase morreu 762 01:08:32,239 --> 01:08:34,480 fog 763 01:08:34,480 --> 01:08:38,520 mais uma vez? 764 01:08:40,239 --> 01:08:46,040 O quanto que você teve que sangrar 765 01:08:46,040 --> 01:08:48,719 só para escolher isso. 766 01:08:48,719 --> 01:08:50,880 Nesse tronco, 767 01:08:50,880 --> 01:08:54,920 chega de sangrar. 768 01:09:59,880 --> 01:10:01,800 Máximo que você vai conseguir é quebrar 769 01:10:01,800 --> 01:10:05,159 o seu pescoço. 770 01:10:06,320 --> 01:10:10,360 E a gente não quer isso. 771 01:10:13,880 --> 01:10:16,600 O que que tá acontecendo? 772 01:10:16,600 --> 01:10:18,640 >> Se você quiser, o clorof tá aí do seu 773 01:10:18,640 --> 01:10:21,440 lado. Tem necessidade nenhuma de você 774 01:10:21,440 --> 01:10:25,280 ficar acordado agora. 775 01:10:34,040 --> 01:10:36,600 O que que você vai fazer? 776 01:10:36,600 --> 01:10:39,159 Primeiro eu vou 777 01:10:39,159 --> 01:10:42,040 salvar essa perna, 778 01:10:42,040 --> 01:10:46,040 senão essa necrose vai te matar 779 01:10:46,040 --> 01:10:47,960 e você tem que aguentar até o mês que 780 01:10:47,960 --> 01:10:54,120 vem. Você não precisa fazer isso. 781 01:10:56,280 --> 01:11:00,040 Eu não queria fazer isso. 782 01:11:00,040 --> 01:11:04,040 Eu não queria mesmo. 783 01:11:10,040 --> 01:11:12,520 Você sabe que às vezes a gente tem que 784 01:11:12,520 --> 01:11:16,719 fazer algumas coisas terríveis 785 01:11:16,719 --> 01:11:19,800 para que outras coisas muito mais 786 01:11:19,800 --> 01:11:24,159 horríveis não aconteçam. 787 01:11:24,159 --> 01:11:26,719 O quê? 788 01:11:26,719 --> 01:11:29,560 Todas as pessoas que você matou nessa 789 01:11:29,560 --> 01:11:34,120 guerra, tudo que você quer esquecer. 790 01:11:34,120 --> 01:11:35,920 Tudo isso vai ficar para trás agora, 791 01:11:35,920 --> 01:11:38,440 Gustavo. 792 01:11:38,440 --> 01:11:42,089 Eu prometo que você vai se redimir. 793 01:11:42,089 --> 01:11:44,109 [risadas] 794 01:11:44,520 --> 01:11:48,360 Seu sangue, a sua carne 795 01:11:48,360 --> 01:11:51,800 vão ajudar a manter 796 01:11:51,800 --> 01:11:55,480 essa casa trancada. 797 01:12:01,040 --> 01:12:03,120 Você vai salvar. 798 01:12:03,120 --> 01:12:05,920 Muito mais gente 799 01:12:05,920 --> 01:12:11,280 que qualquer guerra poderia matar. 800 01:12:13,000 --> 01:12:16,920 Por favor, não faz isso. 801 01:12:17,920 --> 01:12:22,320 Não, não, não, não, não. Por favor, não. 802 01:12:22,320 --> 01:12:25,760 >> Gustavo, eu vou cortar sua perna agora. 803 01:12:25,760 --> 01:12:29,560 Por favor, não faz isso. 804 01:12:29,880 --> 01:12:33,280 >> Você pode me ajudar ficando parado 805 01:12:33,280 --> 01:12:35,719 ou pode ficar se debatendo e fazer uma 806 01:12:35,719 --> 01:12:40,120 bagunça muito pior. 807 01:12:42,760 --> 01:12:47,159 Pode ficar muito pior mesmo. 808 01:12:52,600 --> 01:12:56,440 Você estragou tudo. 809 01:12:57,360 --> 01:13:00,920 Você estragou tudo. 810 01:13:00,920 --> 01:13:04,960 Você estragou tudo. 811 01:13:10,080 --> 01:13:14,199 >> Eu não vou mentir para você. 812 01:13:14,440 --> 01:13:17,040 Agora você vai sentir a pior dor que 813 01:13:17,040 --> 01:13:21,239 você já sentiu na sua vida. 814 01:13:21,320 --> 01:13:24,239 e provavelmente vai sentir coisas que 815 01:13:24,239 --> 01:13:27,159 nunca sentiu. 816 01:13:27,159 --> 01:13:29,679 Uma delas é uma forte pressão enquanto 817 01:13:29,679 --> 01:13:33,120 eu corto a sua perna, 818 01:13:33,120 --> 01:13:36,480 principalmente quando eu chegar no osso. 819 01:13:36,480 --> 01:13:39,000 Você provavelmente também vai sentir 820 01:13:39,000 --> 01:13:41,360 muito frio, 821 01:13:41,360 --> 01:13:44,199 porque os tecidos e os vasos sanguíneos 822 01:13:44,199 --> 01:13:46,960 vão ficar expostos enquanto eu tô 823 01:13:46,960 --> 01:13:49,520 cortando. 824 01:13:49,520 --> 01:13:52,960 Então, quanto mais rápido eu cortar, 825 01:13:52,960 --> 01:13:55,159 mais rápido eu vou poder estancar o 826 01:13:55,159 --> 01:14:00,360 sangue. Parece que é rápido, mas não é. 827 01:14:00,360 --> 01:14:03,679 Eu sei que parece horrível, 828 01:14:03,679 --> 01:14:06,719 mas pode ter certeza. 829 01:14:06,719 --> 01:14:10,800 Essa não vai ser a pior parte. 830 01:14:31,280 --> 01:14:33,679 >> Olha o que você fez. 831 01:14:33,679 --> 01:14:37,239 Olha o que você. 832 01:14:42,871 --> 01:14:44,560 >> [risadas] 833 01:14:44,560 --> 01:14:48,320 >> Espera, espera, espera. 834 01:14:48,719 --> 01:14:52,199 Que foi que eu falei? 835 01:15:28,760 --> 01:15:31,760 я 836 01:15:53,760 --> 01:15:58,000 inferno da guerra. 837 01:15:58,000 --> 01:16:03,239 Só para continuar fugindo. 838 01:16:03,960 --> 01:16:08,239 Você deixou eles me matarem? 839 01:16:08,239 --> 01:16:13,679 Porque você tinha que fugir de novo. 840 01:16:13,679 --> 01:16:17,679 Mas agora chega. 841 01:16:34,600 --> 01:16:36,719 Não. 842 01:16:42,083 --> 01:16:44,103 >> [risadas] 843 01:17:04,520 --> 01:17:07,520 >> Você 844 01:17:07,840 --> 01:17:10,360 tá bem? 845 01:17:10,360 --> 01:17:12,120 Aposto que agora você vai querer aquele 846 01:17:12,120 --> 01:17:15,120 claraformóme. 847 01:17:15,880 --> 01:17:18,239 Ainda falta outra perna e os dois 848 01:17:18,239 --> 01:17:21,239 braços. 849 01:17:44,239 --> 01:17:47,239 А 850 01:17:57,840 --> 01:18:01,560 Fica quietinho aí. 851 01:18:25,600 --> 01:18:27,880 Ah. 852 01:19:10,679 --> 01:19:13,679 G 853 01:19:55,360 --> 01:19:58,360 Ah. 854 01:21:14,440 --> 01:21:17,880 Os seus amigos já morreram. 855 01:21:17,880 --> 01:21:20,199 Pode não parecer, mas nós estamos 856 01:21:20,199 --> 01:21:22,800 fazendo a coisa certa aqui. Você acha 857 01:21:22,800 --> 01:21:25,719 que eu queria fazer isso? 858 01:21:25,719 --> 01:21:28,400 Acha que eu queria viver assim? 859 01:21:28,400 --> 01:21:30,920 Vocês não se perguntaram por que eu não 860 01:21:30,920 --> 01:21:33,600 fui embora desse lugar? Porque eu não 861 01:21:33,600 --> 01:21:36,840 posso? Alguém tem que manter essa casa 862 01:21:36,840 --> 01:21:38,920 trancada. 863 01:21:38,920 --> 01:21:42,639 É o único jeito de mantê-la assim. Não 864 01:21:42,639 --> 01:21:47,199 fui eu que fiz essas regras. 865 01:21:57,159 --> 01:21:59,159 Escuta, 866 01:21:59,159 --> 01:22:01,159 vocês cagaram tudo quando queimaram 867 01:22:01,159 --> 01:22:03,199 aquele celeiro. 868 01:22:03,199 --> 01:22:06,480 Se você me matar agora, 869 01:22:06,480 --> 01:22:10,080 não vai ter ninguém para fazer a merda 870 01:22:10,080 --> 01:22:12,679 desse ritual para manter sua casa 871 01:22:12,679 --> 01:22:15,679 trancada. 872 01:22:15,920 --> 01:22:18,840 Você 873 01:22:18,840 --> 01:22:23,320 acha que eu faço o que é ruim? 874 01:22:24,480 --> 01:22:29,480 Você achava que a guerra era ruim? 875 01:22:30,040 --> 01:22:33,960 Você não faz ideia do massacre que vai 876 01:22:33,960 --> 01:22:38,159 acontecer se até o primeiro raio de sol 877 01:22:38,159 --> 01:22:41,719 a gente não terminou. 878 01:22:41,719 --> 01:22:43,760 Ah, 879 01:22:43,760 --> 01:22:46,199 boca. Ah, 880 01:22:46,199 --> 01:22:48,960 >> Gustavo, Gustavo, 881 01:22:48,960 --> 01:22:50,560 Gustavo. 882 01:22:50,560 --> 01:22:53,719 Já foi. 883 01:22:55,080 --> 01:22:58,360 Ele tá morto. 884 01:23:42,679 --> 01:23:46,800 O que que ele disse lá fora? 885 01:23:53,040 --> 01:23:57,560 Ele arrancou minha perna com serrote. 886 01:24:02,560 --> 01:24:03,880 Você acha que eu tô ligando porque ele 887 01:24:03,880 --> 01:24:07,120 tava falando? 888 01:24:07,880 --> 01:24:10,679 >> Que quer dizer manter a casa trancada? 889 01:24:10,679 --> 01:24:14,239 Eu não sei 890 01:24:14,239 --> 01:24:15,320 >> que que ele queria que a gente 891 01:24:15,320 --> 01:24:17,199 terminasse. 892 01:24:17,199 --> 01:24:19,000 >> Ele queria arrancar as minhas pernas e 893 01:24:19,000 --> 01:24:22,400 os meus braços. 894 01:24:22,840 --> 01:24:26,440 Algum retorno maluco. 895 01:24:30,760 --> 01:24:32,199 >> Que que é isso? Agora 896 01:24:32,199 --> 01:24:34,239 >> tem uma fogueira do tamanho de um 897 01:24:34,239 --> 01:24:36,480 celeiro lá fora. 898 01:24:36,480 --> 01:24:37,560 O que que você achou que fosse 899 01:24:37,560 --> 01:24:40,560 acontecer? 900 01:24:50,199 --> 01:24:52,440 São dois soldados. 901 01:24:52,440 --> 01:24:55,159 Não sei se tem mais com eles. 902 01:24:55,159 --> 01:24:56,880 >> Não tem muito mais o que fazer. 903 01:24:56,880 --> 01:24:57,679 >> Como assim? 904 01:24:57,679 --> 01:24:59,280 >> O que é que você acha que vai acontecer 905 01:24:59,280 --> 01:25:01,853 quando você abrir aquela porta? 906 01:25:01,853 --> 01:25:02,960 >> [música] 907 01:25:02,960 --> 01:25:05,480 >> Não sei, 908 01:25:05,480 --> 01:25:08,239 mas são só os soldados que viram ve. Tem 909 01:25:08,239 --> 01:25:10,159 nada a ver com a gente, não é a polícia. 910 01:25:10,159 --> 01:25:11,360 Se a gente conseguir fazer eles irem 911 01:25:11,360 --> 01:25:12,639 embora hoje, amanhã, quando eles 912 01:25:12,639 --> 01:25:14,000 voltarem para entender o que aconteceu 913 01:25:14,000 --> 01:25:15,320 aqui, a gente já foi embora há muito 914 01:25:15,320 --> 01:25:15,960 tempo. 915 01:25:15,960 --> 01:25:18,239 >> Eu não sei como é no Rio de Janeiro, mas 916 01:25:18,239 --> 01:25:20,560 de onde eu venho? 917 01:25:20,560 --> 01:25:22,400 Eles primeiro vão me fazer sangrar até a 918 01:25:22,400 --> 01:25:24,800 morte para depois encontrar um jeito de 919 01:25:24,800 --> 01:25:27,400 me botar a culpa. 920 01:25:27,400 --> 01:25:30,440 >> Não, se você não poder ter feito nada. 921 01:25:30,440 --> 01:25:33,440 Você 922 01:25:35,679 --> 01:25:37,480 não vai me deixar trancado aqui desse 923 01:25:37,480 --> 01:25:38,000 porão. 924 01:25:38,000 --> 01:25:40,239 >> Eles não vão vir aqui embaixo. Mas se 925 01:25:40,239 --> 01:25:41,639 eles vierem, não vai ter jeito de te 926 01:25:41,639 --> 01:25:43,560 culpar de nada. Eu falei que eu ia te 927 01:25:43,560 --> 01:25:45,199 ajudar, não falei. Mas a gente tem que 928 01:25:45,199 --> 01:25:49,159 sair daqui vivo primeiro para isso. 929 01:25:49,159 --> 01:25:50,480 >> Eu não tô gostando disso, 930 01:25:50,480 --> 01:25:52,920 >> Gustavo. Se eles entrarem aqui e virem 931 01:25:52,920 --> 01:25:55,520 isso tudo, eles não vão matar só você. 932 01:25:55,520 --> 01:25:56,639 Eu quero te ajudar, mas eu não quero 933 01:25:56,639 --> 01:25:58,480 morrer também. Então você vai ter que me 934 01:25:58,480 --> 01:26:01,760 ajudar de novo pela última vez. Se você 935 01:26:01,760 --> 01:26:03,960 quer encontrar sua mãe, você tem que 936 01:26:03,960 --> 01:26:07,360 confiar em mim. 937 01:26:19,880 --> 01:26:24,199 >> A gente sabe que tem gente aí. 938 01:26:24,320 --> 01:26:27,320 Você 939 01:26:40,560 --> 01:26:43,719 tá bem? 940 01:26:43,719 --> 01:26:46,719 >> Mataram, 941 01:26:47,040 --> 01:26:51,040 mataram quase todo mundo aqui. 942 01:26:51,040 --> 01:26:52,800 Só tô vivo agora porque acharam que eu 943 01:26:52,800 --> 01:26:54,719 tava morto também. 944 01:26:54,719 --> 01:26:56,760 Quem é que tá na casa? 945 01:26:56,760 --> 01:26:59,320 >> Não sobrou ninguém. 946 01:26:59,320 --> 01:27:02,080 Minha irmã e o marido dela. 947 01:27:02,080 --> 01:27:04,719 Meu tio. 948 01:27:04,719 --> 01:27:07,080 Tá todo mundo morto. 949 01:27:07,080 --> 01:27:11,840 >> Não tem ninguém na casa. Tem certeza? 950 01:27:14,280 --> 01:27:17,719 Tem um escravo do meu tio 951 01:27:17,719 --> 01:27:20,159 ainda tá vivo, mas 952 01:27:20,159 --> 01:27:21,760 ele não passa dessa noite. Ele tá muito 953 01:27:21,760 --> 01:27:23,719 machucado. 954 01:27:23,719 --> 01:27:25,280 >> Você ficou sabendo assassinato de um 955 01:27:25,280 --> 01:27:28,159 coronel aqui perto. 956 01:27:28,159 --> 01:27:29,880 >> A gente conseguiu ouvir o barulho da 957 01:27:29,880 --> 01:27:32,639 guerra daqui. Mas é disso que você tá 958 01:27:32,639 --> 01:27:33,639 falando. 959 01:27:33,639 --> 01:27:35,320 >> Ele não morreu na guerra. Se tivesse 960 01:27:35,320 --> 01:27:38,800 estava tudo bem. Alguém matou ele. A 961 01:27:38,800 --> 01:27:40,280 gente tem bastante certeza de que quem 962 01:27:40,280 --> 01:27:43,000 matou ele veio para essa casa. Pode ser 963 01:27:43,000 --> 01:27:44,639 que quem a gente esteja procurando seja 964 01:27:44,639 --> 01:27:47,400 quem fez isso aqui com vocês. 965 01:27:47,400 --> 01:27:50,880 >> Pode ser sim. 966 01:27:53,920 --> 01:27:55,840 >> A verdade 967 01:27:55,840 --> 01:27:58,520 é que a gente não pode voltar sem nada. 968 01:27:58,520 --> 01:28:00,960 Tem uma recompensa pela cabeça de quem 969 01:28:00,960 --> 01:28:04,600 fez isso com Coronel. Ele é um desses 970 01:28:04,600 --> 01:28:07,119 filhos da [ __ ] de família com nome. A 971 01:28:07,119 --> 01:28:10,679 gente precisa voltar alguma coisa. 972 01:28:10,679 --> 01:28:12,239 Ninguém falou que a coisa tem que tá 973 01:28:12,239 --> 01:28:13,320 viva. 974 01:28:13,320 --> 01:28:16,280 >> É, 975 01:28:16,280 --> 01:28:19,040 desculpa, não sei se eu tô entendendo. 976 01:28:19,040 --> 01:28:21,199 Como a gente já explicou, 977 01:28:21,199 --> 01:28:23,400 a gente precisa levar alguém. 978 01:28:23,400 --> 01:28:25,920 >> Alguém que tenha matado o coronel? 979 01:28:25,920 --> 01:28:26,800 Claro. 980 01:28:26,800 --> 01:28:28,639 >> Isso. 981 01:28:28,639 --> 01:28:30,280 Você falou que todo mundo aí na casa tá 982 01:28:30,280 --> 01:28:33,600 morto, certo? Menos o escravo. Menos o 983 01:28:33,600 --> 01:28:36,600 escravo. 984 01:28:40,159 --> 01:28:43,360 Como é que é o nome dele mesmo? É, 985 01:28:43,360 --> 01:28:46,040 é Gabriel 986 01:28:46,040 --> 01:28:49,360 ou é Odselmo? 987 01:28:51,920 --> 01:28:54,920 Você 988 01:28:57,119 --> 01:29:00,159 parece um rapaz direito, 989 01:29:00,159 --> 01:29:02,679 cidadão de bem. 990 01:29:02,679 --> 01:29:05,600 >> Eu não conheço o escravo. 991 01:29:05,600 --> 01:29:08,920 >> Ele não é meu amigo, mas eu conheço ele. 992 01:29:08,920 --> 01:29:12,360 >> Conhece bem? 993 01:29:13,440 --> 01:29:15,320 Não. 994 01:29:15,320 --> 01:29:17,560 Onde tá o rapaz? 995 01:29:17,560 --> 01:29:19,600 Que que vocês vão fazer com ele? 996 01:29:19,600 --> 01:29:21,840 >> Onde é que ele tá? A gente precisa 997 01:29:21,840 --> 01:29:23,719 resolver essa situação. Onde é que ele 998 01:29:23,719 --> 01:29:26,719 tá? 999 01:29:28,880 --> 01:29:33,600 Ele tá algemado no porão lá em 1000 01:29:56,119 --> 01:29:58,440 Olha 1001 01:29:58,440 --> 01:30:01,600 para mim. 1002 01:30:01,719 --> 01:30:05,639 >> Joga a arma para fora. Agora 1003 01:30:05,639 --> 01:30:09,840 eu tive que fugir daquela fazenda. 1004 01:30:10,199 --> 01:30:12,080 Eu tive que fugir da guerra. 1005 01:30:12,080 --> 01:30:14,440 >> Eu não vou avisar de novo, 1006 01:30:14,440 --> 01:30:16,280 >> Gustavo. 1007 01:30:16,280 --> 01:30:17,199 Não. 1008 01:30:17,199 --> 01:30:19,679 >> Eu tô fugindo desse lugar. 1009 01:30:19,679 --> 01:30:21,080 Parece que minha vida inteira eu tenho 1010 01:30:21,080 --> 01:30:23,560 que ficar fugindo de um bando de gente 1011 01:30:23,560 --> 01:30:26,320 louca. Se você jogar arma, eu deixo você 1012 01:30:26,320 --> 01:30:27,679 fugir. 1013 01:30:27,679 --> 01:30:31,280 >> E até hoje eu não sei porquê. 1014 01:30:31,280 --> 01:30:35,080 >> Esse é o último aviso. 1015 01:30:38,679 --> 01:30:42,040 Joga a arma. 1016 01:31:02,360 --> 01:31:05,000 Gustavo não. 1017 01:31:32,920 --> 01:31:35,920 Ah. 1018 01:31:43,373 --> 01:31:45,393 >> [música] 1019 01:32:04,988 --> 01:32:07,008 [música] 1020 01:32:09,573 --> 01:32:11,594 [música] 1021 01:32:52,149 --> 01:32:54,169 [música] 1022 01:33:17,039 --> 01:33:19,059 [música] 1023 01:33:28,174 --> 01:33:30,194 [música] 1024 01:36:40,800 --> 01:36:42,880 >> а62777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.