All language subtitles for 56.Days.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,095 --> 00:02:19,723
PALOHÄLYTIN
2
00:02:22,852 --> 00:02:24,978
NYKYPÄIVÄ
3
00:02:40,995 --> 00:02:41,912
Hei.
4
00:02:48,168 --> 00:02:49,003
Pöö.
5
00:03:12,109 --> 00:03:17,823
PÄIVÄ 1
6
00:03:19,241 --> 00:03:24,288
VOISIKO TÄMÄ VIIMEIN OLLA TAIKAA?
7
00:04:08,082 --> 00:04:08,999
Anteeksi.
8
00:04:11,418 --> 00:04:12,252
Oletko jonossa?
9
00:04:14,380 --> 00:04:15,214
En.
10
00:04:21,136 --> 00:04:22,721
Otin väärän juoman.
11
00:04:35,150 --> 00:04:35,985
Hei, Nasa.
12
00:04:39,822 --> 00:04:43,242
Kassisi. Se on hieno.
13
00:04:43,325 --> 00:04:44,743
Kiitos.
14
00:04:44,827 --> 00:04:47,413
Se on New Yorkin avaruusmuseosta.
15
00:04:47,746 --> 00:04:49,748
Tiedän. Intrepid.
16
00:04:49,832 --> 00:04:52,126
Olen aina halunnut käydä siellä.
17
00:04:53,502 --> 00:04:56,588
Kennedyn avaruuskeskus on parempi,
18
00:04:56,672 --> 00:04:59,591
koska Enterprise oli vain koesukkula,
19
00:04:59,675 --> 00:05:02,845
ja Kennedyssä on Atlantis, joka oli aito.
20
00:05:04,263 --> 00:05:05,472
Leveiletkö?
21
00:05:05,556 --> 00:05:06,390
Ehkä.
22
00:05:07,141 --> 00:05:08,350
Se toimii.
23
00:05:09,018 --> 00:05:10,602
Osaatko nimetä sukkulat?
24
00:05:13,188 --> 00:05:15,190
En usko. En ole niin hyvä.
25
00:05:16,650 --> 00:05:18,777
Olen muuten Oliver.
26
00:05:19,820 --> 00:05:20,863
Olen Ciara.
27
00:05:21,655 --> 00:05:23,949
Mennäänkö kahville?
28
00:05:29,204 --> 00:05:32,332
Toimistoni on kulman takana.
29
00:05:33,500 --> 00:05:35,127
Niin on minunkin.
30
00:05:35,210 --> 00:05:37,671
Vain siksi olin kaupassa,
31
00:05:37,755 --> 00:05:40,132
jossa on oma osasto kombuchalle.
32
00:05:40,215 --> 00:05:41,508
Kombucha on hyvää.
33
00:05:41,592 --> 00:05:45,888
Se maistuu vastenmielistä,
ja on todella kallista.
34
00:05:45,971 --> 00:05:47,514
Se saa minut innostumaan.
35
00:05:47,598 --> 00:05:49,475
Saa liekkeihin?
-Kyllä.
36
00:05:51,560 --> 00:05:53,353
Mitä sinä teet?
37
00:05:55,481 --> 00:05:56,690
Toimin IT-tukena.
38
00:05:57,149 --> 00:05:59,359
Pilviyhtiössä.
39
00:05:59,443 --> 00:06:03,322
Lähinnä varmuuskopioita ja palautuksia.
40
00:06:03,405 --> 00:06:04,531
Entä sinä?
41
00:06:04,615 --> 00:06:06,158
Arkkitehtuurin parissa.
42
00:06:07,493 --> 00:06:08,702
Ei, minä…
-Vau.
43
00:06:08,786 --> 00:06:12,915
En piirrä suunnitelmia. Puhun vain niistä.
44
00:06:16,585 --> 00:06:19,171
Oletko täältä kotoisin vai…
45
00:06:19,254 --> 00:06:20,380
En.
46
00:06:20,464 --> 00:06:23,425
Isäni oli merivoimissa,
joten asuin monessa paikassa,
47
00:06:23,509 --> 00:06:26,178
mutta muutin Bostoniin
viikko sitten töihin.
48
00:06:26,261 --> 00:06:27,805
Ei voi olla.
-Joo.
49
00:06:27,888 --> 00:06:29,056
Niin minäkin.
50
00:06:29,139 --> 00:06:31,934
Muutin tänne pari kuukautta sitten, mutta…
51
00:06:33,894 --> 00:06:34,812
Hitto.
52
00:06:34,895 --> 00:06:35,771
Miten niin?
53
00:06:36,522 --> 00:06:38,690
Tapasin viimein jonkun kiinnostavan,
54
00:06:38,774 --> 00:06:40,734
etkä voi edes esitellä paikkoja.
55
00:06:41,110 --> 00:06:42,861
Ikävä tuottaa pettymys.
56
00:06:43,862 --> 00:06:44,822
Hei…
57
00:06:46,365 --> 00:06:51,995
Tämä voi olla hieman uskaliasta,
mutta kysyn silti.
58
00:06:53,539 --> 00:06:55,290
Adlow-teatterissa Brooklinessa -
59
00:06:55,374 --> 00:06:58,752
menee keskiviikkona Apollo 11 -dokumentti.
60
00:07:00,712 --> 00:07:02,089
Mennäänkö yhdessä?
61
00:07:03,549 --> 00:07:06,343
Tiedätkö, missä Brookline on?
-Ei aavistustakaan.
62
00:07:06,426 --> 00:07:07,886
Hyvä.
63
00:07:07,970 --> 00:07:11,682
Mutta löydämme sen yhdessä.
Sokea johdattaa sokeaa.
64
00:07:17,229 --> 00:07:19,231
Hyvä on. Anna puhelimesi.
65
00:07:23,902 --> 00:07:24,736
Kiitos.
66
00:07:25,821 --> 00:07:29,408
Luin paikasta,
josta saa todella hyviä cocktaileja.
67
00:07:29,491 --> 00:07:31,160
Tavataanko siellä?
68
00:07:31,243 --> 00:07:32,786
Klo 18.30. Westbury Bar.
69
00:07:34,955 --> 00:07:35,789
Selvä.
70
00:07:37,124 --> 00:07:38,917
Sopii minulle.
71
00:07:39,751 --> 00:07:40,752
Nähdään siellä.
72
00:07:43,130 --> 00:07:44,673
Sokea johdattaa sokeaa.
73
00:07:54,308 --> 00:07:55,183
Hauskaa.
74
00:08:05,527 --> 00:08:08,822
NYKYPÄIVÄ
75
00:08:09,406 --> 00:08:14,077
Minne he menivät tietämättään?
76
00:08:14,161 --> 00:08:16,663
Ja kun auto meni rikki…
77
00:08:26,715 --> 00:08:29,051
Tule nyt, Karl.
78
00:08:35,890 --> 00:08:36,808
Reardon.
79
00:08:36,892 --> 00:08:38,684
Poliisi lähetti tapauksen.
80
00:08:38,769 --> 00:08:40,562
Henkirikos The Crossingsissa,
81
00:08:40,645 --> 00:08:41,897
Seaportissa.
82
00:08:41,980 --> 00:08:43,148
Siellä on sotku.
83
00:08:43,941 --> 00:08:45,484
Selvä. Kymmenen minuuttia.
84
00:08:48,153 --> 00:08:49,613
Jeesus Kristus.
85
00:08:55,118 --> 00:08:57,329
No niin.
86
00:08:58,580 --> 00:08:59,957
Karl?
-Olen täällä.
87
00:09:00,040 --> 00:09:01,416
Olen täällä.
88
00:09:01,500 --> 00:09:02,501
Mitä sinä teet?
89
00:09:02,960 --> 00:09:04,002
Tullaan.
90
00:09:04,086 --> 00:09:05,921
Minulla oli kamala yö.
91
00:09:06,004 --> 00:09:08,590
Sammuin heti. Se nainen huumasi minut.
92
00:09:08,674 --> 00:09:12,344
Niin. Se ei liittynyt kahdeksaan olueen.
93
00:09:14,137 --> 00:09:18,016
Onko sinulla lompakkosi?
-On. Minulla on lompakko.
94
00:09:18,100 --> 00:09:21,270
Minne me menemme?
-Seaportiin.
95
00:09:21,353 --> 00:09:23,981
Kaksoset ovat jo siellä.
96
00:09:25,065 --> 00:09:26,650
Siellä on kaaos.
97
00:09:26,733 --> 00:09:28,986
Seaport. En ole käynyt siellä aikoihin.
98
00:09:32,739 --> 00:09:34,032
Kuka se oli tällä kertaa?
99
00:09:34,116 --> 00:09:36,868
Älä. En tiedä. Joku Hannah.
100
00:09:36,952 --> 00:09:39,579
Sinun pitäisi tietää…
-Anna se takaisin.
101
00:09:39,663 --> 00:09:42,124
…olla pyyhkäisemästä Hannahia.
102
00:09:42,207 --> 00:09:46,837
Mikä tämä on? Piditkö tätä eilen klubilla?
103
00:09:46,920 --> 00:09:48,964
Totta hitossa. Laitan sen taas päälleni.
104
00:09:49,047 --> 00:09:50,841
Selvä.
-Seksikäs miesten takki.
105
00:09:50,924 --> 00:09:52,759
Uuden elämäni ex-vaimo.
106
00:09:52,843 --> 00:09:55,762
Hyvä. Vihasin häntä jo
ennen kuin hän pani veljeäsi.
107
00:10:12,321 --> 00:10:14,906
BOSTONIN POLIISI
108
00:10:32,341 --> 00:10:34,051
Mikä paikka tämä on? Dubai?
109
00:10:34,468 --> 00:10:36,345
Tiedätkö, mitä täällä oli ennen?
110
00:10:37,054 --> 00:10:40,599
Vanha äyriäisvarasto,
josta löysimme ne venäläiset.
111
00:10:40,682 --> 00:10:41,808
Eikä.
112
00:10:41,892 --> 00:10:44,019
En olisi tajunnut sitä.
113
00:10:44,978 --> 00:10:47,397
Vain ruumiit pysyvät ennallaan.
114
00:10:47,481 --> 00:10:48,440
Mitä täällä on?
115
00:10:49,441 --> 00:10:51,026
Epäilty henkirikos.
116
00:10:51,109 --> 00:10:53,820
Puhelu meni palokunnalle.
Emme tiedä muuta.
117
00:10:53,904 --> 00:10:55,197
Minne menemme?
118
00:10:55,280 --> 00:10:56,615
Se on takana.
119
00:11:01,244 --> 00:11:03,288
Kaveri.
-Anteeksi.
120
00:11:04,664 --> 00:11:08,001
Housut jalkaan ulkona.
Jotain säädyllisyyttä sentään.
121
00:11:08,085 --> 00:11:10,629
Vihaan tätä jengiä.
-Et yhtä paljon kuin minä.
122
00:11:10,712 --> 00:11:12,631
Niin, mutta sinä vihaat kaikkia.
123
00:11:15,759 --> 00:11:18,053
Puhelu tuli klo 17.38.
124
00:11:18,136 --> 00:11:19,763
Se oli väärä hälytys aulassa,
125
00:11:19,846 --> 00:11:21,640
kunnes kuulimme hajusta.
126
00:11:21,723 --> 00:11:24,518
Mädäntyneen hajua numerosta 11.
Ei ole eläin.
127
00:11:24,601 --> 00:11:27,312
Koputin, mutta ovi ei ollut lukossa.
128
00:11:27,396 --> 00:11:28,605
Mitä teitte?
129
00:11:28,688 --> 00:11:31,149
Menitte koskemaan kaikkea
ja pilasitte kaiken.
130
00:11:31,233 --> 00:11:33,902
Ei.
-Eristimme sen. Odotimme teitä.
131
00:11:33,985 --> 00:11:35,112
Mikä asunto se on?
132
00:11:40,283 --> 00:11:41,159
Tässä.
133
00:11:42,119 --> 00:11:44,538
Kysyikö joku naapureilta,
kuka siellä asuu?
134
00:11:44,621 --> 00:11:46,706
Kysyimme. Kukaan ei tiedä.
135
00:11:46,790 --> 00:11:49,126
Kutsuiko joku isännöitsijän?
136
00:11:49,209 --> 00:11:50,043
Joo.
137
00:11:50,127 --> 00:11:51,628
Kuka tuo mäntti on?
138
00:11:52,212 --> 00:11:54,256
Sinäkö? Hoidatko kiinteistöä?
139
00:11:54,339 --> 00:11:56,133
Kevin Sullivan. Watertown.
140
00:12:04,015 --> 00:12:06,935
Kuka asuu asunnossa 11?
-En tiedä.
141
00:12:07,018 --> 00:12:09,521
Se on vuokra-asunto.
Lyhytaikaisia asukkaita.
142
00:12:09,604 --> 00:12:11,731
Jos teillä on lupa, haen yleisavaimen.
143
00:12:11,815 --> 00:12:14,651
Emme tarvitse avainta.
-Emmekä lupaa.
144
00:12:14,734 --> 00:12:17,070
Mutta hankimme sen silti.
145
00:12:17,154 --> 00:12:19,197
Pysymme sillä välin yleisissä tiloissa.
146
00:12:19,281 --> 00:12:20,699
Rikospaikkaryhmä on matkalla.
147
00:12:20,782 --> 00:12:22,200
Huomenta.
-Huomenta.
148
00:12:23,493 --> 00:12:24,536
Mennään.
149
00:12:25,203 --> 00:12:29,958
PÄIVÄ 3
150
00:13:14,211 --> 00:13:16,880
TAPAA OLIVER
WESTBURY BAR KLO 18.30
151
00:13:36,024 --> 00:13:40,278
AJOKORTTI
152
00:14:12,352 --> 00:14:13,478
Hei.
-Hei.
153
00:14:13,562 --> 00:14:14,813
Anteeksi.
154
00:14:14,896 --> 00:14:17,691
Toivottavasti et odottanut kauan.
-En ollenkaan.
155
00:14:17,774 --> 00:14:19,734
Onneksi olen oikeassa paikassa.
156
00:14:27,659 --> 00:14:29,244
Tarjoilija tulee pian.
157
00:14:32,372 --> 00:14:33,415
Mukava nähdä taas.
158
00:14:37,168 --> 00:14:38,753
No niin…
159
00:14:40,839 --> 00:14:44,134
Onko sinulla lempicocktailia?
-On.
160
00:14:44,217 --> 00:14:45,552
French 75.
161
00:14:46,886 --> 00:14:50,307
Nimetty vanhan aseen mukaan
sen kovan potkun takia.
162
00:14:50,599 --> 00:14:52,017
Haluatteko juoda jotain?
163
00:14:52,767 --> 00:14:54,644
Kaksi French 75:tä, kiitos.
164
00:14:56,104 --> 00:14:57,772
Se on lempidrinkkisi.
165
00:15:00,317 --> 00:15:01,484
Lempielokuva?
166
00:15:01,776 --> 00:15:03,403
Truman Show.
-Klassikko.
167
00:15:03,486 --> 00:15:04,362
Ruoka?
168
00:15:05,614 --> 00:15:08,992
Lämmin juustoleipä majoneesilla.
169
00:15:09,868 --> 00:15:10,785
Niin.
170
00:15:11,703 --> 00:15:14,539
Usko pois. Sinun on maistettava sitä.
171
00:15:15,332 --> 00:15:16,833
Selvä. Minun vuoroni.
172
00:15:18,668 --> 00:15:22,297
Onko sinulla sisaruksia?
-Pikkuveli. Emme ole läheisiä.
173
00:15:22,380 --> 00:15:24,090
Entä sinulla?
-Isosisko.
174
00:15:24,174 --> 00:15:26,509
Olemme läheisiä, mutta erilaisia.
175
00:15:27,636 --> 00:15:28,595
Kysymys.
176
00:15:29,137 --> 00:15:31,389
Sanoit lukeneesi tästä paikasta vasta,
177
00:15:31,473 --> 00:15:35,477
mutta takkisi vienyt nainen
oli selvästi nähnyt sinut täällä aiemmin.
178
00:15:39,606 --> 00:15:40,690
Tämä on noloa.
179
00:15:40,774 --> 00:15:43,193
Toivoin, ettet olisi huomannut sitä.
180
00:15:44,486 --> 00:15:46,321
Mitä? Voit kertoa minulle.
181
00:15:47,238 --> 00:15:50,450
Totuus on,
että tulin tänne pari viikkoa sitten -
182
00:15:51,201 --> 00:15:52,786
töiden takia.
183
00:15:52,869 --> 00:15:55,997
Halusin, että tutustumme
kaupunkiin yhdessä,
184
00:15:56,081 --> 00:15:58,458
enkä tiedä.
185
00:15:58,540 --> 00:16:00,502
Tuntui, että oli turha mainita sitä.
186
00:16:00,585 --> 00:16:02,587
En tiedä, miksi tein niin.
187
00:16:04,589 --> 00:16:06,383
Saat minut hermostumaan.
188
00:16:06,466 --> 00:16:09,135
Olen teknisessä tuessa,
pukeudun pikamuotiin -
189
00:16:09,219 --> 00:16:10,970
ja saan sinut hermostumaan?
-Niin.
190
00:16:12,138 --> 00:16:18,019
Olet tosi tyylikäs ja nätti. En tiedä.
191
00:16:18,103 --> 00:16:20,105
Halusin vain tämän sujuvan hyvin.
192
00:16:21,356 --> 00:16:24,025
Voimmeko siis…
193
00:16:25,944 --> 00:16:27,195
Voimmeko aloittaa alusta?
194
00:16:29,322 --> 00:16:30,156
Selvä.
195
00:16:31,116 --> 00:16:32,117
Hei.
196
00:16:32,200 --> 00:16:33,201
Hei.
197
00:16:36,329 --> 00:16:37,247
Me vain…
198
00:16:37,330 --> 00:16:40,959
Jätin kakun ulos yöksi,
ja ongelma oli poissa.
199
00:16:41,042 --> 00:16:42,252
Selvä.
-Niin.
200
00:16:42,335 --> 00:16:44,838
Eikö koirasi syönyt sitä?
-Ei ollut koiraa.
201
00:16:46,381 --> 00:16:50,385
Mikä sitten? Uskotko aaveisiin,
jotka syövät kakkua?
202
00:16:50,468 --> 00:16:52,178
En sanoisi, että uskon.
203
00:16:53,054 --> 00:16:57,016
Sanoisin, että uskon,
ettei mitään voi sulkea pois -
204
00:16:57,100 --> 00:16:59,853
universumin suhteen.
-Olen samaa mieltä.
205
00:16:59,936 --> 00:17:03,106
Elämä on liian outoa,
jotta mitään voisi sulkea pois.
206
00:17:03,189 --> 00:17:06,693
Tiesitkö, että Thaimaassa uskotaan -
207
00:17:06,776 --> 00:17:09,904
aaveisiin, jotka juovat Fantaa?
208
00:17:09,988 --> 00:17:11,740
Etenkin mansikan makuista.
209
00:17:12,949 --> 00:17:15,242
En tiennyt sitä.
En tiedä, miten sinä tiedät.
210
00:17:15,326 --> 00:17:17,871
Isäni katsoi aina
In Search of… -nimistä ohjelmaa.
211
00:17:18,747 --> 00:17:20,582
Se kertoi -
212
00:17:20,999 --> 00:17:26,628
yliluonnollisista ilmiöistä,
aaveista ja Bermudan kolmiosta.
213
00:17:27,130 --> 00:17:28,173
En ole kuullut.
214
00:17:28,256 --> 00:17:31,593
Ufoista kertova jakso
sai minut kiinnostumaan avaruudesta.
215
00:17:31,676 --> 00:17:34,053
Teimme luokkaretken
Kennedyn avaruuskeskukseen,
216
00:17:34,137 --> 00:17:35,805
ja se sinetöi asian.
217
00:17:36,765 --> 00:17:38,850
Kuinka vanha olit?
-14.
218
00:17:39,601 --> 00:17:42,979
Meidät johdatettiin pimeään teatteriin.
219
00:17:43,062 --> 00:17:46,149
Siellä pidettiin esitelmä
Nasan perustamisesta.
220
00:17:47,609 --> 00:17:51,321
Tyler Merkow istui viereeni.
221
00:17:51,404 --> 00:17:54,783
Kasiluokan söpöin poika.
Voi luoja. Olin ihastunut häneen.
222
00:17:56,201 --> 00:17:59,496
Yritin olla rauhallinen.
Yritin keskittyä elokuvaan.
223
00:17:59,579 --> 00:18:02,791
Mutta yhtäkkiä elokuva loppui.
224
00:18:03,666 --> 00:18:05,710
Valot sammuivat kokonaan.
225
00:18:05,794 --> 00:18:07,879
Kuulimme vain -
226
00:18:08,755 --> 00:18:11,966
matalaa, hämmentävää pauhua.
227
00:18:14,385 --> 00:18:15,678
Pelottiko sinua?
228
00:18:15,762 --> 00:18:17,096
Vähän.
229
00:18:17,722 --> 00:18:19,891
Mutta enimmäkseen jännitti.
230
00:18:19,974 --> 00:18:22,435
Tiesin, että jotain isoa tapahtuisi.
231
00:18:22,936 --> 00:18:27,065
Sitten seiniä ei enää ollut,
232
00:18:27,148 --> 00:18:29,400
ja pimeydestä tuli taivas.
233
00:18:30,527 --> 00:18:34,531
Yhtäkkiä Atlantis-sukkula,
234
00:18:34,614 --> 00:18:38,076
se aito, oli siinä,
235
00:18:38,952 --> 00:18:41,538
roikkui niin kuin se olisi lentänyt.
236
00:18:42,664 --> 00:18:44,541
Tyler tarttui käteeni.
237
00:18:45,291 --> 00:18:49,712
Hetken tuntui, että minäkin lensin.
238
00:18:54,884 --> 00:18:56,052
Mitä hänelle kävi?
239
00:18:56,135 --> 00:18:57,595
Taylor Merkowilleko?
240
00:18:58,721 --> 00:18:59,722
Niin.
241
00:19:01,891 --> 00:19:03,893
Rakastuiko hän sinuun?
242
00:19:03,977 --> 00:19:06,521
Kyllä. Itse asiassa liiankin kovasti.
243
00:19:07,939 --> 00:19:09,649
Särjin hänen sydämensä.
244
00:19:11,568 --> 00:19:12,610
Toinen kierros?
245
00:19:14,821 --> 00:19:15,780
Ehdottomasti.
246
00:19:16,906 --> 00:19:17,991
Eikö pitäisi lähteä?
247
00:19:20,869 --> 00:19:22,704
Minä vähän mokasin.
248
00:19:23,997 --> 00:19:25,748
Elokuva alkaa kohta.
249
00:19:26,416 --> 00:19:28,459
Voisimme juosta, mutten halua hoppuilla.
250
00:19:28,543 --> 00:19:30,545
Ja sitten meiltä jää trailerit väliin.
251
00:19:30,628 --> 00:19:31,754
Aivan.
252
00:19:32,046 --> 00:19:33,047
Jäädään tänne.
253
00:19:34,215 --> 00:19:39,137
Ehkä voimme käydä elokuvissa
myöhemmin tällä viikolla, jos se sopii.
254
00:19:40,597 --> 00:19:41,514
Se sopii.
255
00:19:43,016 --> 00:19:44,017
Vielä kaksi.
256
00:19:48,313 --> 00:19:50,315
Tosi kiva paikka.
257
00:19:50,398 --> 00:19:52,275
Jos ajaisi rakennuksen ohi,
258
00:19:52,358 --> 00:19:54,819
ei arvaisi, mitä sisällä on.
259
00:19:54,903 --> 00:19:56,571
Pidätkö salaisuuksista?
260
00:19:58,907 --> 00:20:01,701
En. En sanonut niin.
261
00:20:04,579 --> 00:20:06,623
Pidän paljastuksista.
262
00:20:06,956 --> 00:20:08,374
Asioiden selvittämisestä.
263
00:20:09,000 --> 00:20:12,086
Salaisuudet ovat päinvastaisia.
Ne ovat salailua.
264
00:20:13,671 --> 00:20:15,715
Salaisuudet ovat tuhoisia.
265
00:20:19,677 --> 00:20:21,554
Eikö mielestäsi?
-Kyllä.
266
00:20:25,683 --> 00:20:27,518
Vessa. Palaan pian.
267
00:20:34,359 --> 00:20:36,653
Soitit Troxlerin psykoterapiaan.
268
00:20:36,736 --> 00:20:39,197
Jos on hätätilanne, soita hätänumeroon.
269
00:20:39,656 --> 00:20:40,823
En voi.
270
00:20:40,907 --> 00:20:42,492
Dan, minä tässä.
271
00:20:44,285 --> 00:20:46,412
Taidan tehdä sen taas.
272
00:20:46,496 --> 00:20:50,291
Enkä tiedä, mitä tapahtuu,
jos et vastaa puhelimeen.
273
00:20:56,464 --> 00:20:57,382
Anteeksi.
274
00:21:09,852 --> 00:21:11,688
Mennään. Kutsuin Uberin.
275
00:21:11,771 --> 00:21:12,772
Selvä.
276
00:21:19,112 --> 00:21:20,947
Tämä oli oikein mukavaa.
277
00:21:31,249 --> 00:21:32,250
Anteeksi.
278
00:21:32,333 --> 00:21:34,502
Ei, miksi? Älä suotta.
279
00:21:35,253 --> 00:21:37,088
En halua mokata tätä.
280
00:21:37,171 --> 00:21:38,840
Et pilaa.
281
00:21:43,678 --> 00:21:44,679
Oliver?
282
00:21:49,308 --> 00:21:52,562
Missä asut?
-Dorchesterissa. 127 Josephine.
283
00:21:52,645 --> 00:21:55,106
Unohda Seaport. Josephine 127, kiitos.
284
00:21:56,315 --> 00:21:57,650
Voimme mennä yhdessä.
285
00:21:57,734 --> 00:21:59,652
Nyt on hyvä ilma. Taidan kävellä.
286
00:22:00,486 --> 00:22:01,320
Selvä.
287
00:22:02,613 --> 00:22:03,448
Puhutaanko pian?
288
00:22:04,907 --> 00:22:05,908
Ehdottomasti.
289
00:22:29,724 --> 00:22:33,561
NYKYPÄIVÄ
290
00:22:57,001 --> 00:22:59,045
PALOHÄLYTIN
291
00:23:36,207 --> 00:23:38,835
EI SAA KOSKEA
292
00:24:04,986 --> 00:24:08,656
Vuonna 2020 meillä oli 56 asuntoa.
Teimme voittoa alle kahdessa vuodessa.
293
00:24:08,739 --> 00:24:10,199
HAISEE AVIOLIITOLTASI.
294
00:24:10,283 --> 00:24:11,659
Kysyntä on ollut kovaa.
295
00:24:12,118 --> 00:24:15,204
EI, VAAN TAMPONILTASI.
296
00:24:18,833 --> 00:24:20,626
He ovat rikkaampia kuin Jumala.
297
00:24:20,710 --> 00:24:23,129
Kuka laukaisi palohälyttimen?
298
00:24:23,212 --> 00:24:24,297
Ei aavistustakaan.
299
00:24:25,173 --> 00:24:27,300
Tarvitsen valvontakameroiden nauhat.
300
00:24:27,383 --> 00:24:32,346
Aula, hissi, käytävä,
ja kyllä, lupa sisältää sen.
301
00:24:36,809 --> 00:24:39,812
Täsmäävätkö paikkanumerot asuntoihin?
302
00:24:39,896 --> 00:24:42,648
Tällä asukkaalla ei taida olla autoa.
303
00:24:44,066 --> 00:24:47,695
Koska tässä ei ole rekisterinumeroa,
jonka voisin tarkistaa,
304
00:24:47,778 --> 00:24:50,072
selvitä, kuka täällä asuu.
305
00:24:50,156 --> 00:24:52,366
Saanko kysyä, mitä on tekeillä?
306
00:24:52,450 --> 00:24:53,409
Et saa.
307
00:24:54,535 --> 00:24:55,536
Mene.
308
00:24:56,495 --> 00:24:57,705
Hyvä on.
309
00:25:07,882 --> 00:25:12,511
PÄIVÄ 4
310
00:25:23,856 --> 00:25:24,815
Se on kiva.
311
00:25:25,733 --> 00:25:28,027
Eikä ole. Se olisi liioittelua.
312
00:25:28,110 --> 00:25:31,072
Se on asuttava, jos pitää termiiteistä.
313
00:25:31,155 --> 00:25:35,660
Mutta se on lähellä metroasemaa,
joten en tarvitse autoa.
314
00:25:35,743 --> 00:25:38,329
Naapurusto on paranemaan päin.
315
00:25:38,412 --> 00:25:40,498
Paras olla, tuohon hintaan ainakin.
316
00:25:41,707 --> 00:25:43,918
Äiti kysyi, miten voit tänään.
317
00:25:44,001 --> 00:25:45,628
Sanoin kaiken olevan hyvin.
318
00:25:46,420 --> 00:25:48,631
Hän on huolissaan, koska asut getossa.
319
00:25:48,714 --> 00:25:50,675
Kiellä sanomasta "getto".
320
00:25:50,758 --> 00:25:53,761
Kerro itse. Soita hänelle.
321
00:25:54,971 --> 00:25:56,639
Minä soitan. Oli tarkoitus.
322
00:25:56,722 --> 00:25:59,475
Miten hän muuten voi?
-Hän on sekopää.
323
00:26:00,059 --> 00:26:02,061
Eilen hän iski UPS-tyyppiä.
324
00:26:02,144 --> 00:26:04,814
Ja sanoi: "Tyyppi haluaa sitä
ja tuo aina lahjoja."
325
00:26:05,356 --> 00:26:08,067
Aivan, äiti. Hän tuo koiranruokaa,
326
00:26:08,150 --> 00:26:10,027
koska haluaa panna sinua.
327
00:26:11,570 --> 00:26:13,447
Olet pyhimys, kun kestät tätä.
328
00:26:13,531 --> 00:26:14,865
Tiedänhän minä sen.
329
00:26:15,908 --> 00:26:17,994
On mennyt huonomminkin.
330
00:26:18,077 --> 00:26:19,704
Paljon huonommin.
331
00:26:19,787 --> 00:26:21,956
Olen pahoillani.
Minun pitäisi olla siellä.
332
00:26:22,039 --> 00:26:24,625
Ei. Älä.
En tarvitse sinua täällä, vaan siellä -
333
00:26:24,709 --> 00:26:25,918
tienaamassa kunnolla.
334
00:26:27,128 --> 00:26:30,589
Subarua etsittiin,
joten siirsin sen Costcon parkkipaikalle,
335
00:26:30,673 --> 00:26:33,801
mutten voi piilottaa taloa.
336
00:26:34,844 --> 00:26:36,512
Lähetän rahaa heti, kun voin.
337
00:26:36,595 --> 00:26:38,973
Kestää hetken saada palkka.
338
00:26:39,056 --> 00:26:41,267
Teetkö jotain kivaa?
339
00:26:41,976 --> 00:26:44,562
Tapasitko ketään?
340
00:26:44,645 --> 00:26:46,939
Miten niin? Bostonissako?
341
00:26:47,023 --> 00:26:48,399
Tapasin ihmisiä töissä.
342
00:26:49,775 --> 00:26:50,735
Sovelluksissa?
343
00:26:50,818 --> 00:26:53,362
Ei todellakaan. Ei ketään sellaista.
344
00:26:54,405 --> 00:26:55,614
Oikeasti? Vai etkö?
345
00:26:57,658 --> 00:27:00,453
Ei tarvitse kertoa, jos et halua.
346
00:27:00,536 --> 00:27:02,079
Miksen kertoisi?
347
00:27:02,163 --> 00:27:05,207
Hän ei sovi sinulle,
etkä halua kuulla sitä.
348
00:27:18,095 --> 00:27:20,014
Ollie. Hyvää työtä.
349
00:27:20,097 --> 00:27:22,433
Olemmeko valmiit veden lotraajia varten?
350
00:27:22,516 --> 00:27:23,893
Pidän siitä huolen.
351
00:27:23,976 --> 00:27:26,562
Miten menee?
-Tosi hyvin.
352
00:27:26,645 --> 00:27:30,149
Olen onnekas, että olen täällä.
353
00:27:30,232 --> 00:27:32,568
Haluan kiittää kaikesta.
354
00:27:32,651 --> 00:27:34,987
Älä turhaan. Onneksi saimme sinut.
355
00:27:35,071 --> 00:27:36,989
Älä pelkää olla esillä.
356
00:27:37,073 --> 00:27:38,532
Tämä on uusi alku.
357
00:27:54,090 --> 00:27:54,924
Haloo.
358
00:27:55,007 --> 00:27:56,300
Hei, Oliver tässä.
359
00:27:56,634 --> 00:27:57,885
Tiedän.
360
00:27:57,968 --> 00:28:02,223
Toivoin, että haluaisit
ottaa sen elokuvan uusiksi.
361
00:28:02,306 --> 00:28:04,767
Lupaan, että menemme suoraan elokuviin.
362
00:28:05,393 --> 00:28:07,061
Totta kai. Milloin?
363
00:28:08,104 --> 00:28:09,480
Onko tänään liian aikaisin?
364
00:28:09,563 --> 00:28:11,273
Ei ollenkaan.
365
00:28:11,357 --> 00:28:15,319
Adlow Harvardin ja Greenin kulmassa.
Se näyttää vanhanaikaiselta.
366
00:28:15,694 --> 00:28:18,155
Miten vanhanaikaiselta?
367
00:28:18,239 --> 00:28:21,492
Punaisia samettiverhoja
vai purkkaa istuinten alla?
368
00:28:21,575 --> 00:28:23,744
Toivotaan ensimmäistä vaihtoehtoa.
369
00:28:26,914 --> 00:28:28,582
Nähdäänkö illalla?
370
00:28:28,666 --> 00:28:30,418
Nähdään pian.
371
00:28:46,350 --> 00:28:48,477
Mitä ihmettä? Hän ottaa kuvan…
372
00:28:48,561 --> 00:28:49,770
Mitä jos minä…
373
00:28:49,854 --> 00:28:50,688
Lopeta!
374
00:28:57,153 --> 00:28:57,987
Pöö.
375
00:28:58,904 --> 00:29:00,781
Heippa.
-Hei.
376
00:29:01,699 --> 00:29:02,533
Hei.
377
00:29:03,534 --> 00:29:05,619
Toin pullon Jackia. Salakuljetamme sen.
378
00:29:05,703 --> 00:29:07,955
Mitä mieltä olet?
-Hyvä idea.
379
00:29:08,038 --> 00:29:10,082
Toivottavasti näemme elokuvan loppuun.
380
00:29:13,085 --> 00:29:13,961
Jätkä!
381
00:29:16,505 --> 00:29:21,093
APOLLO 11
VIE MINUT KUUHUN
382
00:30:02,092 --> 00:30:05,095
Näkee vain törmäyksen, ei poistumista.
383
00:30:05,179 --> 00:30:06,805
Tiedät, että hän teki sen,
384
00:30:06,889 --> 00:30:09,517
tai hän olisi kuollut
ennen laskeutumista kuuhun.
385
00:30:09,600 --> 00:30:12,061
Myönnä pois, ettei se ollut hauskaa.
386
00:30:12,144 --> 00:30:13,812
Olipas. Se oli hauskaa.
387
00:30:13,896 --> 00:30:18,192
Tiedät, että melkein kaikki testit
päättyvät poistumiseen.
388
00:30:18,275 --> 00:30:20,736
Se on kuin huipentuma.
389
00:30:20,819 --> 00:30:23,697
Luuletko, että he pitivät sitä hauskana?
390
00:30:23,781 --> 00:30:25,115
Niin.
391
00:30:25,199 --> 00:30:28,285
Oletko hypännyt laskuvarjolla?
-En ole.
392
00:30:28,369 --> 00:30:30,663
Oletko sinä?
-En.
393
00:30:31,747 --> 00:30:33,249
Mutta tiedän, miltä se tuntuu.
394
00:30:34,166 --> 00:30:35,334
Haluatko nähdä?
395
00:30:37,336 --> 00:30:40,047
Nähdä, miltä laskuvarjohyppy tuntuu?
-Niin.
396
00:30:41,507 --> 00:30:44,218
Työnnätkö minut alas rakennuksen katolta?
397
00:30:44,301 --> 00:30:45,803
Älä huoli. Pidät siitä.
398
00:30:56,355 --> 00:30:58,315
Miten tiedät tästä paikasta?
399
00:30:58,774 --> 00:31:03,153
Firmani teki tarjouksen projektista.
Hävisimme. Tutkin suunnitelmat.
400
00:31:03,237 --> 00:31:06,115
Tulvanhallintajärjestelmä on kiehtova.
401
00:31:06,991 --> 00:31:08,993
Siltä kuulostaa.
402
00:31:09,076 --> 00:31:10,202
Tule.
403
00:31:14,665 --> 00:31:15,666
Kiitos.
404
00:31:19,503 --> 00:31:21,130
Paskat tulvaseinäkkeistä,
405
00:31:21,213 --> 00:31:24,717
mutta kosteutta vähentävä tuuletin
tuo elämään jännitystä.
406
00:31:28,178 --> 00:31:31,223
No niin. Ei hätää, käänny ympäri.
407
00:31:32,057 --> 00:31:33,559
Käänny ympäri.
408
00:31:35,561 --> 00:31:36,645
Nojaa eteenpäin.
409
00:31:42,901 --> 00:31:46,280
Näetkö? Tunnetko sen?
Pidän sinusta kiinni.
410
00:31:50,826 --> 00:31:52,119
Onko kivaa?
411
00:32:36,705 --> 00:32:37,956
Tule luokseni.
412
00:33:11,156 --> 00:33:12,032
Vau.
413
00:33:17,413 --> 00:33:18,831
Näinkö kuvittelit sen?
414
00:33:20,916 --> 00:33:21,875
Asuntosiko?
415
00:33:22,584 --> 00:33:23,419
Ei.
416
00:33:24,169 --> 00:33:25,003
Tämän.
417
00:33:26,630 --> 00:33:27,756
En ymmärrä.
418
00:33:27,840 --> 00:33:29,717
Kylläpäs. Riisu takkisi.
419
00:33:37,599 --> 00:33:39,101
Teenkö sinulle drinkin?
420
00:33:40,477 --> 00:33:42,813
Sain asiakkaalta hyvän viskin.
421
00:33:43,731 --> 00:33:45,441
Voisimme juoda drinkkimme.
422
00:33:45,524 --> 00:33:48,819
Ja teeskennellä,
että puheenaihe kiinnostaa.
423
00:33:50,904 --> 00:33:53,449
Mutta emme taida kuunnella.
424
00:33:54,616 --> 00:33:57,870
Mietimme, mitä seuraavaksi tapahtuu.
425
00:33:57,953 --> 00:33:59,913
Mistä tiedät, mitä ajattelen?
426
00:34:00,664 --> 00:34:01,749
Koska kysyn sinulta.
427
00:34:04,168 --> 00:34:05,210
Ja sinä kerrot.
428
00:34:57,429 --> 00:34:58,430
Nukutko sinä?
429
00:35:00,557 --> 00:35:01,433
En.
430
00:35:06,188 --> 00:35:07,564
Voinko kysyä jotain?
431
00:35:09,274 --> 00:35:10,150
Toki.
432
00:35:11,652 --> 00:35:13,237
Tuo arpi, joka sinulla on…
433
00:35:16,240 --> 00:35:17,449
Milloin sait sen?
434
00:35:20,410 --> 00:35:21,745
Siitä on kauan.
435
00:35:23,705 --> 00:35:24,873
Mitä tapahtui?
436
00:35:28,085 --> 00:35:29,211
Se oli onnettomuus.
437
00:36:45,829 --> 00:36:47,080
Hei.
438
00:36:47,164 --> 00:36:49,499
Hei. Miten nukuit?
439
00:36:51,293 --> 00:36:53,128
Aika hyvin. Entä sinä?
440
00:36:57,132 --> 00:36:58,050
En nukkunut.
441
00:36:58,926 --> 00:37:01,887
Minulla on ongelmia sillä osastolla.
442
00:37:03,931 --> 00:37:05,390
Kävitkö lääkärissä?
443
00:37:05,474 --> 00:37:06,725
Monta kertaa.
444
00:37:06,808 --> 00:37:09,686
Tietävätkö he, miksi…
-Miksi en saa unta?
445
00:37:12,105 --> 00:37:14,107
Samasta syystä kuin muutkin.
446
00:37:14,775 --> 00:37:18,820
Inflaatio, ilmastonmuutos,
sosiaalinen media, huumeriippuvuus,
447
00:37:18,904 --> 00:37:22,282
joukkomurhat, kertakäyttömuoti.
448
00:37:22,366 --> 00:37:25,702
En tiedä, miten kukaan ajatteleva
voi nukkua tällä planeetalla.
449
00:37:25,786 --> 00:37:28,997
Putinin pitää vain hoitaa homma
ja pudottaa pommi.
450
00:37:30,165 --> 00:37:31,208
Kahvia?
451
00:37:31,917 --> 00:37:34,044
Ei kiitos. Minun pitää mennä.
452
00:37:36,380 --> 00:37:38,924
Voin tehdä sinulle munia.
453
00:37:39,591 --> 00:37:40,759
Ei kiitos.
454
00:37:42,594 --> 00:37:44,096
Mistä pääsen metrolle?
455
00:37:46,139 --> 00:37:48,392
Punainen linja on A:n päässä.
456
00:37:48,475 --> 00:37:51,228
Voit kääntyä oikealle Broadwaylla.
457
00:37:51,311 --> 00:37:52,229
Täydellistä.
458
00:37:53,146 --> 00:37:54,272
Soitan sinulle.
459
00:37:55,524 --> 00:37:56,733
Toivon niin.
460
00:38:31,018 --> 00:38:34,354
NYKYPÄIVÄ
461
00:38:38,025 --> 00:38:40,318
SAIN ETSINTÄLUVAN.
462
00:38:45,282 --> 00:38:47,200
OLEN TULOSSA.
463
00:38:48,660 --> 00:38:53,165
HEI! KARL
HANNAH TÄGÄSI SINUT VIDEOLLE.
464
00:38:54,708 --> 00:38:56,043
Mikä tämä on?
465
00:38:57,502 --> 00:38:59,963
Onko tämä sinun? Tuskinpa.
466
00:39:09,681 --> 00:39:13,143
Minun pitää kertoa jotain.
467
00:39:13,226 --> 00:39:15,854
Se eilisiltainen Hannah-narttu -
468
00:39:15,937 --> 00:39:18,398
postasi tämän.
469
00:39:22,152 --> 00:39:22,986
Mikä tämä on?
470
00:39:23,070 --> 00:39:24,780
Piteleekö hän asettasi?
471
00:39:25,739 --> 00:39:27,407
Onko tämä sinun?
472
00:39:27,491 --> 00:39:30,827
Tiesin, että se olisi tulossa, ja pum.
Siinä se on.
473
00:39:31,703 --> 00:39:35,165
Tarkoitan sitä tällä kertaa.
En jaksa tätä enää.
474
00:39:35,248 --> 00:39:38,418
En jaksa tätä kaupunkia, tätä työtä.
Mitään tästä.
475
00:39:38,919 --> 00:39:40,670
Maailmankaikkeus käskee -
476
00:39:40,754 --> 00:39:43,006
minun paeta, kun vielä voin.
477
00:39:44,800 --> 00:39:47,677
Haloo. Toki. Kerron hänelle.
478
00:39:48,512 --> 00:39:51,056
Universumi ei pyöri ympärilläsi.
479
00:39:51,139 --> 00:39:53,058
Et kuuntele minua.
480
00:39:53,141 --> 00:39:55,727
En voi elää enää näin.
481
00:39:55,811 --> 00:39:56,812
Voisitko vain…
482
00:39:57,771 --> 00:40:00,774
Tämä päivä on jo muutenkin perseestä.
483
00:40:00,857 --> 00:40:01,942
Voimmeko vain…
484
00:40:02,442 --> 00:40:03,693
Oletko valmis tähän?
485
00:40:05,570 --> 00:40:06,488
Olemme valmiit.
486
00:40:10,408 --> 00:40:12,452
No niin.
487
00:40:12,536 --> 00:40:14,246
Valmiina?
-Kyllä.
488
00:40:14,329 --> 00:40:15,330
Avaa ovi.
489
00:41:01,459 --> 00:41:02,794
Kaikki hyvin 203:ssa?
490
00:41:11,553 --> 00:41:13,805
SUKLAATA TEHOSTETUILLA AINESOSILLA
491
00:42:00,435 --> 00:42:02,312
VOISIKO TÄMÄ VIIMEIN OLLA TAIKAA?
492
00:42:03,104 --> 00:42:07,943
PÄIVÄ 5
493
00:42:11,696 --> 00:42:12,697
Anteeksi.
494
00:42:13,990 --> 00:42:14,824
Niin?
495
00:42:14,908 --> 00:42:15,909
Hei.
-Hei.
496
00:42:15,992 --> 00:42:17,953
Anteeksi, että säikäytin.
-Et lainkaan.
497
00:42:18,036 --> 00:42:19,287
Olen Jane.
498
00:42:19,371 --> 00:42:22,624
En voinut olla huomaamatta,
että tulit The Crossingsista.
499
00:42:22,707 --> 00:42:24,084
Olit Oliverin kanssa.
500
00:42:24,834 --> 00:42:25,961
Mistä tunnet hänet?
501
00:42:28,630 --> 00:42:31,758
Opiskeluajoilta. Hänen kämppiksensä
tapaili minun kämppistäni.
502
00:42:33,009 --> 00:42:33,843
Todellako?
503
00:42:36,429 --> 00:42:37,639
En halua olla töykeä,
504
00:42:37,722 --> 00:42:40,141
mutta miten tämä kuuluu sinulle?
505
00:42:41,101 --> 00:42:42,978
Varoitan vain. Ole varovainen.
506
00:42:43,812 --> 00:42:45,689
Hän ei ole sitä, mitä luulet.
507
00:42:45,772 --> 00:42:46,856
Kyllä hän on.
508
00:42:47,899 --> 00:42:51,695
Ja minun on mentävä.
Mutta oli kiva tavata. Tavallaan.
509
00:42:53,780 --> 00:42:56,074
Selvä. Onnea matkaan.
510
00:43:18,722 --> 00:43:22,142
RAKENNUSTEKNIKKO
511
00:43:35,739 --> 00:43:36,781
NASAN SUKKULAT
512
00:44:40,303 --> 00:44:42,597
Mitä tekisinkään ilman sinua?
513
00:44:58,863 --> 00:45:03,410
PÄIVÄ 1
514
00:45:06,830 --> 00:45:07,997
Olen Ciara.
515
00:45:11,292 --> 00:45:13,336
Hei, olen Ciara Wyse.
516
00:45:14,671 --> 00:45:18,216
En. Olen niitä,
jotka eivät ole kotoisin mistään.
517
00:45:18,299 --> 00:45:20,927
Isä oli merivoimissa,
joten asuin monessa paikassa.
518
00:45:21,010 --> 00:45:25,306
Mutta muutin Bostoniin
viikko sitten työni vuoksi.
519
00:45:25,390 --> 00:45:28,685
Niin.
520
00:46:01,885 --> 00:46:05,638
Se nainen, Ciara,
ei ole se, joksi häntä luulet.
521
00:46:07,348 --> 00:46:09,309
Tällä kaudella…
522
00:46:09,392 --> 00:46:11,936
Asunnosta numero 11 löytyi ruumis.
523
00:46:12,020 --> 00:46:13,980
Miksi tämä paikka näyttää tutulta?
524
00:46:14,856 --> 00:46:16,774
Taidan tehdä sen taas.
525
00:46:16,858 --> 00:46:18,318
Tiedän, kuka olet.
526
00:46:18,401 --> 00:46:21,112
Hän katselee minua, enkä pääse pakoon.
527
00:46:21,196 --> 00:46:22,614
Pysy kaukana.
528
00:46:22,697 --> 00:46:25,325
Sain kirjekuoren, jossa on nimeni.
529
00:46:25,408 --> 00:46:27,076
Kenen luulet tehneen sen?
530
00:46:28,286 --> 00:46:31,122
Tulimme kyselemään miehestä
nimeltä Oliver St. Ledger.
531
00:46:31,623 --> 00:46:33,208
Minä nappaan sinut.
532
00:46:33,291 --> 00:46:34,918
Et, jos nappaan sinut ensin.
533
00:46:36,002 --> 00:46:38,004
Salaisuudet ovat tuhoisia.
534
00:46:38,338 --> 00:46:40,089
Heidän suhteensa oli valetta.
535
00:46:40,173 --> 00:46:41,674
Hän on huijari.
536
00:46:43,384 --> 00:46:46,721
Voin päästä käsiksi varoihin.
537
00:46:47,680 --> 00:46:50,058
En tiedä, kumpi on heistä on hullumpi.
538
00:46:54,479 --> 00:46:58,191
Luottamuksen koko pointti on
riskin ottaminen.
539
00:46:58,274 --> 00:47:00,860
Ja sen sanominen, mitä ei halua sanoa.
540
00:47:04,781 --> 00:47:06,074
Kerron totuuden.
541
00:48:48,593 --> 00:48:50,595
Tekstitys: Anniina Mäkelä
542
00:48:50,678 --> 00:48:52,680
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen36395