All language subtitles for 1989 - Lover Boy (I)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:06,300 Феверная Алтона, Австралия. 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,420 Ноа Тейлор. 3 00:00:18,260 --> 00:00:19,880 Гиллиан Джонс. 4 00:00:26,900 --> 00:00:30,400 В главных ролях в фильме «Любовник». 5 00:01:10,420 --> 00:01:12,880 Решил вернуться, кое -что посмотреть. 6 00:01:14,700 --> 00:01:16,300 Твои вещи в гараже. 7 00:01:18,440 --> 00:01:24,020 Я говорил с адвокатом. Все удивляются, что это для тебя нашло. 8 00:01:27,160 --> 00:01:31,040 Если что, если он позвонит, скажи, что я заходил. 9 00:01:34,400 --> 00:01:35,660 Значит, это... 10 00:01:36,220 --> 00:01:38,140 Было бы его последнее появление. 11 00:01:39,080 --> 00:01:41,900 Впрочем, он заслужил, раз он так к тебе относится. Пусть теперь. 12 00:01:51,820 --> 00:01:52,820 Том. 13 00:01:53,400 --> 00:01:55,240 Чай не вскипел. Чай готов. 14 00:01:55,780 --> 00:01:56,780 Иду, мам. 15 00:01:58,700 --> 00:02:00,000 Дин. Да. 16 00:02:00,780 --> 00:02:02,260 Иди, почаще чая. 17 00:02:02,480 --> 00:02:03,500 Хорошо, мамуль. 18 00:02:13,989 --> 00:02:16,610 Спасибо. Счет пока не изменился? Да вроде. 19 00:02:19,510 --> 00:02:20,510 Нет, 20 00:02:20,930 --> 00:02:21,930 ты видал, а? 21 00:02:22,250 --> 00:02:28,330 Три голевых передачи. И ни разу, ни разу. Лажаются ребята. 22 00:02:28,810 --> 00:02:30,630 Слушай, кончайте про этот футбол. 23 00:02:38,950 --> 00:02:42,510 Что в последнее время не отрываются от телевизора? Да это просто урод какой 24 00:02:42,830 --> 00:02:43,930 Смотрит во всем каналам. 25 00:02:44,430 --> 00:02:46,050 Дин, хоть приемник выключи. 26 00:02:46,470 --> 00:02:47,590 И там, и сям. 27 00:02:47,850 --> 00:02:50,810 Все орет. Да нет, я не хочу пропустить вам, если что случится. 28 00:03:00,740 --> 00:03:02,080 Ненавидят женщин в футбол, точно? 29 00:03:04,360 --> 00:03:05,880 А нам самый кайф. 30 00:03:06,200 --> 00:03:09,000 Ну, самый кайф, ведь здесь лучший день в стране. Привет. 31 00:03:10,720 --> 00:03:12,240 Слушай, отвали от меня своим футболом. 32 00:03:12,580 --> 00:03:14,720 Дома так говорить не надо. Здравствуй, Майкл. Привет. 33 00:03:15,820 --> 00:03:19,500 Завтра не зайдешь к Селли? Ей там нужно помочь по дому. Она ведь теперь одна. 34 00:03:19,880 --> 00:03:23,960 Ну, зачем парни напрягаться? Да ему ведь не трудно. Да, конечно. 35 00:03:24,240 --> 00:03:28,300 Ну, ладно, я заплачу ему. Да не обязательно платить. Мы же дружим. 36 00:03:28,880 --> 00:03:29,880 А я не откажусь. 37 00:03:30,660 --> 00:03:31,660 Нечего. 38 00:04:23,400 --> 00:04:24,600 Закончил? Да. 39 00:04:24,820 --> 00:04:25,880 Есть хочешь? 40 00:04:26,120 --> 00:04:29,560 У меня есть бутерброды с курицей. Если хочешь. 41 00:04:30,180 --> 00:04:31,420 Вообще -то проголодался. 42 00:04:44,040 --> 00:04:48,500 Если хочешь, можно найти тебе постоянную работу. 43 00:04:48,760 --> 00:04:49,760 Да я знаю. 44 00:04:54,580 --> 00:04:56,180 Сегодня 10 долларов. 45 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 Спасибо. 46 00:05:00,960 --> 00:05:02,020 Приятное венцо. 47 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 Пожалуйста. 48 00:05:07,220 --> 00:05:09,120 Тебе родители разрешают пить? 49 00:05:09,500 --> 00:05:10,500 Да, конечно. 50 00:05:12,440 --> 00:05:14,420 Не говоря уж о том, что на празднике. 51 00:05:17,830 --> 00:05:21,870 В принципе, хорошая идея приучать разумно относиться к алкоголю молодых 52 00:05:23,990 --> 00:05:27,510 Что бы там ни было, твоя работа заслуживает награды. 53 00:05:27,930 --> 00:05:30,970 Черт -те что было с этим газоном, пока ты не занялся им. 54 00:05:40,270 --> 00:05:41,270 А ты давно здесь? 55 00:05:42,790 --> 00:05:44,270 В Австралии -то? 56 00:05:46,320 --> 00:05:51,100 Кажется, с... В общем, лет 20. 57 00:05:51,980 --> 00:05:53,200 А может и больше. 58 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 23. 59 00:05:56,580 --> 00:05:59,780 23 года тому назад я приехала сюда. 60 00:06:02,000 --> 00:06:04,180 Это был 79 -й. 61 00:06:04,440 --> 00:06:06,200 Ты ведь в 79 -м родился? 62 00:06:10,840 --> 00:06:11,840 Хочешь еще? 63 00:06:16,000 --> 00:06:21,760 Я все вылил в себя. Ничего, у меня есть выпивка, не беспокойся. 64 00:06:34,380 --> 00:06:36,860 Как насчет этой штуки? 65 00:06:39,000 --> 00:06:44,160 Немногие женщины любят камышей, в отличие от меня. 66 00:06:45,409 --> 00:06:51,970 Ты знаешь, ведь они очень полезные товари для работы в 67 00:06:51,970 --> 00:06:55,830 медицине, да? Да, я раньше занималась исследованием рака. 68 00:06:57,610 --> 00:07:01,370 На них только отработали инъекции, ты не представляешь. 69 00:07:01,590 --> 00:07:03,730 Именно на таких белых мышах. 70 00:07:05,150 --> 00:07:11,630 Теперь не могу от них отвыкнуть тех, кто приговаривали к смерти этими инъекциями 71 00:07:11,630 --> 00:07:16,230 подчас. А этих я теперь решила спасти. Вот я и взяла их. 72 00:07:17,570 --> 00:07:18,690 Считай, что им повезло. 73 00:07:19,330 --> 00:07:20,490 Мышкам, наверное. 74 00:07:21,090 --> 00:07:22,090 Что там? 75 00:07:31,290 --> 00:07:38,270 Если бы меня мама и папа увидели с этими мышами, они 76 00:07:38,270 --> 00:07:39,510 бы меня убили. 77 00:07:40,310 --> 00:07:41,510 Черт, сбежит сейчас. 78 00:07:45,230 --> 00:07:46,270 Держи, держи. 79 00:07:47,450 --> 00:07:48,610 Видишь его? Нет. 80 00:07:51,790 --> 00:07:53,790 Эй, мышонок, мышонок. 81 00:07:59,730 --> 00:08:00,730 Ты посмотри. 82 00:08:11,500 --> 00:08:14,860 а теперь назад на игорную площадку 83 00:08:40,110 --> 00:08:42,450 А ты что смеешься? Это ты смеешься. Я? 84 00:08:43,289 --> 00:08:44,810 Не весело, правда? 85 00:08:45,030 --> 00:08:46,030 Да. 86 00:08:47,030 --> 00:08:48,490 Может, тебя пригласить? 87 00:08:55,190 --> 00:08:56,190 Это я. 88 00:09:00,570 --> 00:09:04,270 Ну -ка. 89 00:09:06,710 --> 00:09:07,710 Вот. 90 00:09:16,080 --> 00:09:19,120 А вот это... Сюда мы ходили. 91 00:09:20,380 --> 00:09:21,500 Я там работала. 92 00:09:22,340 --> 00:09:23,340 Нравилось? 93 00:09:23,820 --> 00:09:25,160 Не так просто там было. 94 00:09:26,760 --> 00:09:27,760 Дискотека. 95 00:09:29,160 --> 00:09:30,160 Выступление девушек. 96 00:09:31,940 --> 00:09:34,220 Я тебя наскучила? 97 00:09:34,440 --> 00:09:35,440 Не, не, ничего. 98 00:09:53,330 --> 00:09:56,770 Спасибо, что пришел. Если что, приходи еще. 99 00:09:57,250 --> 00:09:59,670 Ты мне здорово помогаешь. 100 00:10:00,090 --> 00:10:01,910 Если надо, обязательно приду. 101 00:10:02,710 --> 00:10:07,350 Еще что -нибудь покажу, как трава отрастет. У тебя свободное время есть? 102 00:10:07,850 --> 00:10:08,850 Да. 103 00:10:17,670 --> 00:10:22,170 Если захочешь попить со мной чайку, дашь знать, приглашаю. 104 00:12:01,780 --> 00:12:03,220 Майкл, да? 105 00:12:04,100 --> 00:12:06,380 Тебе надо домой. 106 00:12:07,160 --> 00:12:08,160 Да ну? 107 00:12:10,240 --> 00:12:12,760 Ведь мама, наверное, удивляется, куда ты подевался. 108 00:12:20,040 --> 00:12:21,040 Пора. 109 00:12:23,300 --> 00:12:24,300 Не хочу. 110 00:12:42,280 --> 00:12:43,280 Эй. 111 00:12:44,080 --> 00:12:45,120 Эй, ты. 112 00:12:45,720 --> 00:12:48,680 Ты когда вчера ночью пришел -то? 113 00:12:49,540 --> 00:12:56,220 Ну, где -то полвторого. Чепуха. Я в два часа вставала попить. 114 00:12:56,240 --> 00:12:57,240 Тебя еще не было. 115 00:12:57,320 --> 00:13:00,020 Чем ты занимался -то ночью хоть? 116 00:13:05,740 --> 00:13:10,140 Косил траву у Салли. Потом пошел к Кесу. 117 00:13:11,020 --> 00:13:13,180 В гараже торчали в мастерской. 118 00:13:14,080 --> 00:13:20,060 В этом гараже вы дурака только валяете. Мог бы и сказать, я же не против, чтобы 119 00:13:20,060 --> 00:13:23,640 ты задерживался, только дай мне знать, чем ты занимаешься и где ты в следующий 120 00:13:23,640 --> 00:13:25,020 раз. Ладно, ладно. 121 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Ладно, ладно. 122 00:13:31,420 --> 00:13:32,420 Внимание! 123 00:13:33,160 --> 00:13:34,520 Касается всех учеников. 124 00:13:35,660 --> 00:13:39,300 По поводу внеклассной работы. Тот, кто будет уклоняться, будет наказан. 125 00:13:43,490 --> 00:13:46,590 Я там тормознулся у нее. 126 00:13:47,470 --> 00:13:50,250 Стоим мы в верном проеме. Она смотрит на меня, я смотрю на нее. 127 00:13:50,630 --> 00:13:53,690 И это... 128 00:13:53,690 --> 00:13:58,950 Зашел к ней обратно. 129 00:13:59,810 --> 00:14:01,610 Устроила классный обед. Ну и все дела. 130 00:14:02,290 --> 00:14:03,290 Выпили там. 131 00:14:09,870 --> 00:14:12,170 Господи, сколько можно слушать это дерьмо? 132 00:14:14,750 --> 00:14:18,190 Дерьмо, да? Чушь собачья. Врешь ведь. 133 00:14:18,990 --> 00:14:19,990 Врешь ведь. 134 00:14:24,030 --> 00:14:25,230 Кончай врать -то. 135 00:14:30,830 --> 00:14:32,370 Микки, Микки. 136 00:14:35,120 --> 00:14:38,040 Делает это со мной, делает это со мной своим маленьким штырьком. 137 00:14:39,800 --> 00:14:40,940 Пошел ты, достал. 138 00:14:43,020 --> 00:14:47,500 Игра против Ливерпуля. 139 00:14:50,140 --> 00:14:51,480 Джордан вырывается вперед. 140 00:14:57,740 --> 00:15:01,980 Для меня это как цветная картинка. 141 00:15:03,280 --> 00:15:04,840 Бегает на зеленом поле. 142 00:15:05,820 --> 00:15:06,980 Разноцветные пятнышки. 143 00:15:07,280 --> 00:15:13,040 Так игру я не воспринимаю. И потом, сейчас все стало по -другому. Не то, что 144 00:15:13,040 --> 00:15:14,040 70 -х. 145 00:15:14,920 --> 00:15:16,600 Папа очень любит смотреть футбол. 146 00:15:17,620 --> 00:15:20,800 Они с братом не отрываясь смотрят и по радио слушают. 147 00:15:27,600 --> 00:15:29,780 Ольверсон пробивает мяч между его ног. 148 00:15:51,000 --> 00:15:56,440 Да. Чем старше становишься, тем больше на теле шрамов. 149 00:16:01,300 --> 00:16:05,140 А у тебя тоже есть какие -то отметины? Вот здесь. 150 00:16:05,460 --> 00:16:06,460 Ну да. 151 00:16:07,300 --> 00:16:09,100 Такая прелесть. 152 00:16:11,720 --> 00:16:14,560 Но это не шрам, а так. 153 00:16:17,320 --> 00:16:19,400 Ты еще слишком молод. 154 00:16:24,360 --> 00:16:26,800 Сколько тебе лет? 16? 155 00:16:28,260 --> 00:16:29,440 А я думала 17. 156 00:16:33,820 --> 00:16:35,480 А тебе сколько? 157 00:16:36,780 --> 00:16:40,520 А как ты думаешь, сколько мне лет? Не знаю. 158 00:16:41,360 --> 00:16:42,360 Угадай. 159 00:16:45,580 --> 00:16:46,580 34. 160 00:16:51,100 --> 00:16:54,080 Ты правда так думаешь? Да. 161 00:16:57,940 --> 00:17:01,880 Это очень мило, что ты так говоришь. 162 00:17:02,140 --> 00:17:04,520 Но я старше. 163 00:17:06,619 --> 00:17:08,359 Мне 42. 164 00:17:09,579 --> 00:17:11,440 Следующей пятницей будет 43. 165 00:17:21,800 --> 00:17:25,640 Пусть жизнь тебя радует во всем. Спасибо. 166 00:17:25,880 --> 00:17:27,040 И подарочек. 167 00:17:38,820 --> 00:17:45,240 Попробуй найти место этой игрушки. 168 00:17:45,540 --> 00:17:47,000 Крысиный мешочек. 169 00:17:48,140 --> 00:17:50,760 По крайней мере, есть причина. Мои мышки. 170 00:17:52,490 --> 00:17:54,670 Не хочешь никуда сходить? У меня деньги есть. 171 00:17:59,310 --> 00:18:01,010 А что ты предлагаешь? 172 00:18:30,700 --> 00:18:32,680 Надо сходить за сигаретами. Я схожу. 173 00:18:32,960 --> 00:18:33,960 Давай. 174 00:18:51,820 --> 00:18:52,820 Сигарет, пожалуйста. 175 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Сейчас. 176 00:18:55,120 --> 00:18:56,420 Что -нибудь еще? 177 00:19:03,200 --> 00:19:04,260 Следующий. Эй, Мик. 178 00:19:05,960 --> 00:19:06,960 Ты куда? 179 00:19:10,640 --> 00:19:12,000 А вы что здесь делаете? 180 00:19:12,480 --> 00:19:13,480 Тебя ждем. 181 00:19:15,820 --> 00:19:17,060 С кем там? 182 00:19:17,280 --> 00:19:18,280 Да так, 183 00:19:18,940 --> 00:19:19,940 в кино ездил. 184 00:19:20,020 --> 00:19:21,020 Ездил. На чем? 185 00:19:21,460 --> 00:19:23,480 С ней, что ли? 186 00:19:27,850 --> 00:19:31,570 Она в машине. Пойдем поглянем. Я тоже пойду. 187 00:19:36,170 --> 00:19:37,670 Посмотрим, что там за тетка. 188 00:19:46,030 --> 00:19:47,030 Отстань. 189 00:20:11,159 --> 00:20:12,159 Друзья? Да. 190 00:20:15,320 --> 00:20:18,300 Они толком про нас ничего не знают. Я не говорил. 191 00:20:18,860 --> 00:20:20,860 Они так подшучивают. 192 00:20:22,780 --> 00:20:24,000 Я подвезу тебя домой. 193 00:20:24,680 --> 00:20:25,680 Я бы хотел к тебе. 194 00:20:26,540 --> 00:20:27,540 Нет, я отвезу тебя домой. 195 00:20:28,440 --> 00:20:32,780 А можно я потом вернусь? Нет, я хотела бы побыть одна. 196 00:20:53,080 --> 00:20:56,780 Опять работал над машиной Кезе? Тачку чинил? Да. 197 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 Врешь. 198 00:21:01,700 --> 00:21:05,260 Я туда звонила несколько раньше. 199 00:21:05,740 --> 00:21:09,240 Ты на этой неделе не был. Там ни одного вечера. Ты зачем меня проверяешь? 200 00:21:10,740 --> 00:21:15,160 Я не нарочно. Мы собирались пойти в китайский ресторан, чайку попить, 201 00:21:15,160 --> 00:21:16,860 с папой. Хотели тебя взять. 202 00:21:17,340 --> 00:21:18,480 Тебя там не было? Где ты был? 203 00:21:18,720 --> 00:21:21,020 Я с ребятами мотался. 204 00:21:21,220 --> 00:21:23,420 Ты их недолюбливаешь? Я не говорил тебе. 205 00:21:23,680 --> 00:21:24,680 Это с кем же? 206 00:21:26,460 --> 00:21:31,400 Ну, ты помнишь Чендлера? Это с которым вы были из школы? 207 00:21:31,680 --> 00:21:33,940 Я же говорил, чтобы ты с ними не встречался. 208 00:21:35,140 --> 00:21:36,160 Ну, так получилось. 209 00:21:37,440 --> 00:21:41,740 Надеюсь, тебя не стучат из -за этого? Ты не прогуливаешься с ними? Да нет, 210 00:21:41,780 --> 00:21:42,780 конечно. Ну, что ты? 211 00:21:43,300 --> 00:21:44,300 Так поболтали. 212 00:21:46,160 --> 00:21:53,140 Я думала, что Чендлер переехал вместе с родителями. Он вернулся. 213 00:21:53,160 --> 00:21:54,760 Значит, переехал, потом вернулся. 214 00:21:56,460 --> 00:21:57,460 Понятно. 215 00:22:01,140 --> 00:22:02,740 Ну ладно, пока. 216 00:22:04,080 --> 00:22:05,100 Спокойной ночи. 217 00:22:06,720 --> 00:22:12,620 600 долларов! Даже платил за это дерьмо, мать его, срань! 218 00:22:15,340 --> 00:22:16,340 Твою мать, а! 219 00:22:17,240 --> 00:22:21,120 Хрень! Только этого не хватало! И вы еще все с задницы повернулись! Ничего, я 220 00:22:21,120 --> 00:22:25,560 сейчас починю! Я ее сейчас так починю! И вы все еще на заднице сидите! Я сейчас 221 00:22:25,560 --> 00:22:26,560 починю! 222 00:22:31,100 --> 00:22:33,300 Боже! Что ты делаешь? 223 00:22:34,860 --> 00:22:35,860 Черт! 224 00:22:36,100 --> 00:22:37,100 Спятил, что ли? 225 00:22:38,760 --> 00:22:39,760 Переезжать можно! 226 00:22:39,960 --> 00:22:41,720 Пешком будете ходить! 227 00:22:42,660 --> 00:22:43,660 Поможешь тебе? 228 00:22:43,720 --> 00:22:44,720 Заткнись! 229 00:22:52,620 --> 00:22:53,960 Ну и мразь выслал. 230 00:22:54,740 --> 00:22:55,740 Отвратная. 231 00:23:11,500 --> 00:23:12,500 На. 232 00:23:13,840 --> 00:23:16,920 Ты дерьмо, зачем ты это сделал? 233 00:23:18,020 --> 00:23:20,000 Неплохо бросил, хороший бросок. 234 00:23:20,660 --> 00:23:21,660 Козел. 235 00:23:23,910 --> 00:23:25,230 Привет, Мик. Привет. 236 00:23:30,570 --> 00:23:31,570 Эй, Мик. 237 00:23:32,290 --> 00:23:33,290 Чего? 238 00:23:37,770 --> 00:23:43,590 Я думал, ты не придешь. Я сам не думал. Ты ее не привел? Да, конечно. 239 00:23:47,270 --> 00:23:49,130 Ну и как у тебя с твоей женщиной? 240 00:23:50,350 --> 00:23:51,350 Нормально. 241 00:23:53,330 --> 00:23:54,550 Ну, я рада за тебя. 242 00:23:55,390 --> 00:23:56,770 А где гад? 243 00:23:57,530 --> 00:23:58,530 Внутри. 244 00:23:59,430 --> 00:24:05,110 Мы поссорились. Из -за чего? 245 00:24:06,050 --> 00:24:12,490 Он хотел танцевать, а я... Да так, не с теми танцуем, не о том говорим. 246 00:24:14,170 --> 00:24:18,790 Ты что, сучка? Не говори так. Я не сука, правда? 247 00:24:19,290 --> 00:24:20,290 Да нет. 248 00:24:21,280 --> 00:24:22,380 Правда? Нет. 249 00:24:34,660 --> 00:24:35,920 Давай, давай, давай. 250 00:24:46,840 --> 00:24:47,840 Догоняй. 251 00:24:48,200 --> 00:24:49,200 Покажи ему. 252 00:24:56,680 --> 00:24:57,680 Давай, давай, давай! 253 00:25:25,870 --> 00:25:27,010 Вставай, придурок 254 00:27:35,610 --> 00:27:36,890 Господи, как от тебя воняет. 255 00:27:38,490 --> 00:27:39,490 Пузо некуда. 256 00:27:45,770 --> 00:27:47,450 Чем же ты только не наблевался. 257 00:28:25,940 --> 00:28:28,180 Салли, взяла тебя на работу? Да. 258 00:28:32,400 --> 00:28:33,400 Привет, 259 00:28:33,640 --> 00:28:35,880 Сэл. Что ты здесь делаешь? 260 00:28:36,780 --> 00:28:39,640 Нам надо поговорить. О чем? 261 00:28:41,020 --> 00:28:46,420 Я вышел на работу. 262 00:28:47,020 --> 00:28:48,080 А у тебя как? 263 00:28:50,820 --> 00:28:52,880 Хочешь поговорить? 264 00:29:01,580 --> 00:29:02,820 Может в дом пойдем? 265 00:29:09,420 --> 00:29:12,740 Если хочешь, Майкл, можешь идти домой. 266 00:29:12,980 --> 00:29:15,040 Нет, я лучше закончу. 267 00:29:52,600 --> 00:29:53,519 Пиво хочешь? 268 00:29:53,520 --> 00:29:54,520 Давай. 269 00:30:27,460 --> 00:30:29,660 Я соскучился по тебе, Сэл. 270 00:30:30,140 --> 00:30:32,740 Я хочу вернуться. 271 00:30:42,320 --> 00:30:44,060 Майкл, слишком много дыма. 272 00:30:45,780 --> 00:30:48,420 Вытащи резиновую покрышку из огня. 273 00:31:07,200 --> 00:31:10,240 Я думала, ты с ним рассталась. Я тоже. 274 00:31:10,500 --> 00:31:12,380 Так думала. 275 00:31:13,280 --> 00:31:17,360 Почему ты собираешься с ним снова сойтись? 276 00:31:18,740 --> 00:31:22,660 Потому что я считаю, что должна дать ему еще один шанс. 277 00:31:28,280 --> 00:31:30,660 Я хочу остаться с тобой. 278 00:31:34,160 --> 00:31:36,120 А что люди будут говорить? 279 00:31:40,200 --> 00:31:45,400 Что скажет твоя мать, если она узнает? 280 00:31:46,460 --> 00:31:49,000 Она с ума сойдет, Майкл. 281 00:31:53,580 --> 00:31:59,440 Мне скажут, что я похитила тебя из колыбельки. Знаешь, как это 282 00:31:59,440 --> 00:32:00,700 говорится? 283 00:32:04,560 --> 00:32:11,280 Ты мой лучший друг. Ты был мне нужен, и ты стал моим лучшим 284 00:32:11,280 --> 00:32:12,280 другом. 285 00:32:13,220 --> 00:32:14,760 А теперь ты меня бросаешь. 286 00:32:16,540 --> 00:32:19,900 Я всегда хотела, чтобы ты был моим другом. 287 00:32:21,160 --> 00:32:28,160 В конце концов, это и толкнуло нас друг к другу. В конце концов, мы все 288 00:32:28,160 --> 00:32:29,160 -таки были вместе. 289 00:32:30,160 --> 00:32:33,380 Но так продолжать, как было, мы не можем. 290 00:32:39,030 --> 00:32:42,650 Что случилось, то случилось. Мы оба этого хотели. 291 00:32:43,670 --> 00:32:50,530 Но теперь все должно измениться. 292 00:32:51,310 --> 00:32:53,690 Надо жить дальше. 293 00:32:54,050 --> 00:33:00,490 Идти дальше. Тебе нужно идти дальше. Не говори так, как будто я тебя 294 00:33:00,490 --> 00:33:01,770 бросила из прихоти. 295 00:33:02,140 --> 00:33:04,200 Ты тоже не такая невинная овечка. 296 00:33:04,440 --> 00:33:10,080 Все для меня это слишком горячо, слишком жжет. 297 00:33:15,660 --> 00:33:19,000 Ты найдешь себе девочку -сверстницу. 298 00:33:21,020 --> 00:33:23,740 Ты очень милый парень. 299 00:33:24,340 --> 00:33:25,920 Они меня не интересуют. 300 00:33:27,180 --> 00:33:29,080 И они мной не интересуются. Почему? 301 00:33:29,400 --> 00:33:31,380 Не знаю. Может, выгляжу не очень. 302 00:33:32,480 --> 00:33:34,200 Глупость. Выглядишь ты нормально. 303 00:33:37,380 --> 00:33:40,540 Наверняка у тебя были девчонки раньше. Это ерунда. 304 00:33:41,060 --> 00:33:42,060 Ну, вот видишь. 305 00:33:43,080 --> 00:33:47,700 Главное в человеке – это его характер. 306 00:33:50,120 --> 00:33:51,120 Главное, что... 307 00:33:51,720 --> 00:33:53,500 Кто -то хочет заботиться о тебе. 308 00:33:54,640 --> 00:33:55,940 А ты заботливый человек. 309 00:33:57,460 --> 00:33:59,280 Поэтому -то я и сблизилась с тобой. 310 00:34:07,300 --> 00:34:09,659 Это уже хотят и девочки твоего возраста. 311 00:34:11,260 --> 00:34:13,760 И кому -то из них очень повезет с тобой. 312 00:34:16,239 --> 00:34:17,960 Это ты меня так успокаиваешь? 313 00:34:18,480 --> 00:34:21,080 Я просто пытаюсь что -то сказать. 314 00:34:33,639 --> 00:34:34,639 Лекс? 315 00:34:36,820 --> 00:34:42,340 Что ты здесь 316 00:34:42,340 --> 00:34:43,940 делаешь? 317 00:34:46,340 --> 00:34:48,020 Подожду. Лежу. 318 00:34:52,620 --> 00:34:56,860 Привык ночью не спать, смотреть телевизор в одиночестве. Как ты себя 319 00:34:56,860 --> 00:34:58,700 чувствуешь? Лучше. 320 00:35:00,620 --> 00:35:01,620 Намного лучше. 321 00:35:05,100 --> 00:35:06,440 Налить тебе что -нибудь выпить? 322 00:35:08,640 --> 00:35:09,780 Налить, выпить. 323 00:35:10,640 --> 00:35:11,820 Алкогольное, безалкогольное? 324 00:35:12,600 --> 00:35:15,060 Не знаю. Коктейль будешь? Давай. 325 00:35:44,120 --> 00:35:45,580 У тебя есть панадол? 326 00:35:47,680 --> 00:35:48,760 Тумбочки в ящике. 327 00:36:05,920 --> 00:36:07,220 Что это? 328 00:36:08,520 --> 00:36:09,520 Где? 329 00:36:10,040 --> 00:36:11,040 Вот здесь. 330 00:36:11,760 --> 00:36:12,760 Кто такой Мик? 331 00:36:15,009 --> 00:36:16,390 Ну, о чем ты? 332 00:36:17,410 --> 00:36:21,690 Мик тебе какую -то открытку прислал. А это? 333 00:36:24,410 --> 00:36:25,410 Ну? 334 00:36:29,870 --> 00:36:32,910 Тебе это не имеет никакого отношения, Лекс. 335 00:36:33,950 --> 00:36:34,950 Мик. 336 00:36:37,930 --> 00:36:38,930 Мик. 337 00:36:43,230 --> 00:36:44,650 Да ты не знаешь его. 338 00:36:48,370 --> 00:36:51,170 Это не сынок или Мо Ренч? 339 00:36:52,070 --> 00:36:58,410 Сынок Мо Ренч на тебя запал, любовные открытки присылает. Это открытый, ничего 340 00:36:58,410 --> 00:37:00,250 не значит. 341 00:37:00,810 --> 00:37:07,710 Но тебе нравится, когда он увивается вокруг тебя. Можно его отшлепать. Любишь 342 00:37:07,710 --> 00:37:09,170 шлепать, красивый, симпатичный мальчик. 343 00:37:09,390 --> 00:37:11,290 Да он как теленок. 344 00:37:11,580 --> 00:37:13,140 Эта открытка ничего не значит. 345 00:37:14,740 --> 00:37:21,040 Ну, раз она ничего не значит... Что ты делаешь? Зачем ты это сделал? 346 00:37:22,120 --> 00:37:24,200 Тебе это не имеет ни малейшего отношения. 347 00:37:24,760 --> 00:37:27,040 Значит, все -таки это имело какое -то значение. 348 00:37:34,120 --> 00:37:35,300 Она была моя. 349 00:37:37,060 --> 00:37:40,280 Ее прислали мне. Ты не имел права этого делать. 350 00:37:43,020 --> 00:37:49,820 Я знаю, что ты трахаться любишь, но не настолько, чтобы соблазнять 351 00:37:49,820 --> 00:37:52,660 подростков. Мы с ним подружились. 352 00:37:53,320 --> 00:37:54,980 И трахались. 353 00:37:56,460 --> 00:37:57,460 Нет. 354 00:37:58,440 --> 00:38:02,300 Мы были просто друзьями. Вот и все. 355 00:38:07,080 --> 00:38:08,080 Да уж, конечно. 356 00:38:09,380 --> 00:38:12,180 Ты хочешь сказать, что я вру? 357 00:38:13,609 --> 00:38:15,350 Очень похоже на то. 358 00:38:16,510 --> 00:38:20,830 Значит, ты не считаешь, что я способна на добрые чувства? Нет. 359 00:38:23,230 --> 00:38:24,470 Ну ладно. 360 00:38:29,510 --> 00:38:30,510 Господи. 361 00:38:35,110 --> 00:38:36,970 Что ты еще задумал? Ничего. 362 00:38:37,890 --> 00:38:42,050 Просто не думал, что ты опустишься для того, чтобы совращать невинных 363 00:38:42,050 --> 00:38:46,010 подростков. Что такое, Стелл? До такой степени приспичило, как сучка в печке. 364 00:38:47,290 --> 00:38:51,010 Шел бы ты отсюда. Ты теперь зарабатываешь деньги, вот и трать на 365 00:38:51,250 --> 00:38:53,930 Нечего ко мне приставать, если тебе захотелось. 366 00:38:54,400 --> 00:38:59,280 Да пошла ты за своим пацаном. Я бы не искала никого. Если бы ты был со мной, 367 00:38:59,280 --> 00:39:04,060 следует. Это из -за несчастного случая. Нога, ты же знаешь. Нет. И до этого было 368 00:39:04,060 --> 00:39:05,320 все не так. 369 00:39:05,760 --> 00:39:08,980 Сидел, смотрел свой ящик, а на меня не обращал внимания. 370 00:39:09,400 --> 00:39:11,260 Скоро до девятилетних дойдешь, сука. 371 00:39:11,540 --> 00:39:13,020 Не смей со мной так говорить. 372 00:39:23,530 --> 00:39:24,570 Замечательно, прекрасно. 373 00:39:29,210 --> 00:39:31,370 Привет, Дак, ты чего так долго? 374 00:39:31,990 --> 00:39:35,830 Да заглянул кое -куда. А ты чего здесь делаешь, красавчик? 375 00:39:36,610 --> 00:39:41,790 Что, твоя тетка тебя больше не обслуживает? Что, вы у нее месячные? 376 00:39:42,110 --> 00:39:45,990 Или у нее уже месячных не бывает по старости? 377 00:39:48,290 --> 00:39:50,930 Че ты лезешь? Сдурел что ли? Уберите его от меня. 378 00:39:51,310 --> 00:39:52,310 Сбесился. 379 00:39:52,560 --> 00:39:53,720 Птиц ненормальный. 380 00:39:56,020 --> 00:39:57,240 Прекратите. Хватит. 381 00:39:57,620 --> 00:39:59,180 Будете драться, идите отсюда. 382 00:39:59,640 --> 00:40:03,800 Не лезь к нему. Остановитесь. Вы будете драться? Или прекратите? Да. 383 00:40:13,000 --> 00:40:14,640 Кончай дерьмо. 384 00:40:33,009 --> 00:40:35,810 Посмотри на 385 00:40:35,810 --> 00:40:48,650 ее 386 00:40:48,650 --> 00:40:50,860 лицо! Боже, что у тебя с лицом? 387 00:40:51,160 --> 00:40:53,300 Отстань, Майкл. Это он сделал, да? 388 00:40:53,820 --> 00:40:58,160 Я случайно упал из велосипеда. Ударил с лицом. 389 00:40:58,560 --> 00:40:59,980 Где он? Его здесь нет. 390 00:41:00,580 --> 00:41:01,580 Ты что, 391 00:41:03,100 --> 00:41:04,680 думаешь, я его прячу под кроватью? 392 00:41:06,620 --> 00:41:11,040 Я знал, что он урод. Зачем ты его взяла обратно? Это мое дело. 393 00:41:11,580 --> 00:41:15,440 Он больше не вернется. И ты уходи, пожалуйста. Иди домой. Мне сейчас не до 394 00:41:15,440 --> 00:41:18,500 этого. Я родилась с этим ублюдком. За что он тебя ударил? 395 00:41:19,040 --> 00:41:22,480 Что случилось? Я первый его ударила. Это имеет отношение ко мне? Нет. 396 00:41:22,940 --> 00:41:24,440 Не надо, хватит, иди домой. 397 00:41:25,860 --> 00:41:30,840 Я должен что -то сделать. Я не могу стоять и смотреть, как тебя бьют. 398 00:41:31,580 --> 00:41:33,480 Уходи, иначе я тебя тоже выгоню навсегда. 399 00:41:34,420 --> 00:41:37,620 Пожалуйста, не порти нашу дружбу. Давай останемся друзьями. 400 00:41:37,820 --> 00:41:40,200 Друзьями? Хватит, ты моя женщина. 401 00:41:41,140 --> 00:41:45,260 Ты можешь смотреть на это как угодно, но я тобой дорожу. 402 00:41:45,800 --> 00:41:47,580 Ты мне не безразлична, понятно? 403 00:41:48,820 --> 00:41:53,160 Несмотря ни на какую дружбу, Маркл, я пытаюсь, и все равно. 404 00:41:53,820 --> 00:41:59,900 Я хочу только лучшего для тебя. Этот ублюдок, он тебя избил, и тебе 405 00:41:59,980 --> 00:42:01,820 Но к тебе это не имеет отношения. 406 00:42:05,540 --> 00:42:06,740 Довольно, значит, да? 407 00:42:07,240 --> 00:42:09,280 Не ходи, перестань, это безумие. 408 00:42:10,720 --> 00:42:13,620 Если ты что -нибудь сделаешь, я пойду в полицию. 409 00:42:14,010 --> 00:42:18,410 И тебе достанется испортить себе жизнь. Это не твое дело. Понял? Успокойся. 410 00:42:21,990 --> 00:42:25,510 Нет, Майкл. Не надо. 411 00:42:26,230 --> 00:42:28,110 Я не хочу этого. 412 00:42:29,450 --> 00:42:30,530 Не надо. 413 00:42:32,210 --> 00:42:34,470 Мы просто друзья. 414 00:42:35,310 --> 00:42:38,170 Помнишь? Просто друзья. 415 00:42:43,230 --> 00:42:45,830 Давай обнимемся. Я хочу только этого. 416 00:42:53,790 --> 00:42:57,050 А теперь иди домой, а? 417 00:42:58,910 --> 00:43:01,470 Я обещаю тебе, он ничего не сделает мне. 418 00:43:04,130 --> 00:43:06,750 Мне на него наплевать. 419 00:43:11,950 --> 00:43:14,050 Я не хочу, чтобы у тебя были проблемы. 420 00:43:14,850 --> 00:43:16,630 Не встревай, обещаешь? 421 00:43:18,410 --> 00:43:19,410 Правда? 422 00:43:20,270 --> 00:43:21,650 Да, я обещаю. 423 00:43:25,430 --> 00:43:26,430 Хорошо. 424 00:43:30,510 --> 00:43:34,310 Ты посмотри, а видишь? 425 00:43:34,530 --> 00:43:35,530 Давай, 426 00:43:36,030 --> 00:43:37,470 давай, продолжай, дрочила. 427 00:43:44,090 --> 00:43:45,810 Надо вылезти на свет. 428 00:43:46,550 --> 00:43:48,210 Чего мы тут будем торчать, а? 429 00:43:48,590 --> 00:43:49,590 Ладно, пошли. 430 00:43:53,130 --> 00:43:58,550 Не знаю, как вы, ребята, но с меня хватит. Поеду спать. 431 00:44:00,990 --> 00:44:02,090 Эй, Мик. 432 00:44:03,250 --> 00:44:09,050 Ты как насчет того, чтобы завтра на рыбалку со мной? 433 00:44:09,720 --> 00:44:10,720 Нет, без меня. 434 00:44:16,900 --> 00:44:18,760 Отчая Пикассо, пора домой. 435 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 Я хочу домой. 436 00:44:20,020 --> 00:44:21,200 Подожди, немножко осталось. 437 00:44:23,620 --> 00:44:24,660 Поедем с нами, Мик. 438 00:44:27,840 --> 00:44:28,738 Вставай, а? 439 00:44:28,740 --> 00:44:29,740 Нет. 440 00:44:31,820 --> 00:44:33,400 Ты что, так и будешь сидеть? 441 00:44:33,980 --> 00:44:34,980 Не встанешь? 442 00:44:37,660 --> 00:44:39,140 Забрось. Давай я тебя подниму. 443 00:44:39,980 --> 00:44:40,980 Отстань, Ланда. Отстань, Ланда. 444 00:44:42,640 --> 00:44:43,960 Вставай. Вставай. 445 00:44:44,220 --> 00:44:46,260 Не оставаться же тебе здесь. Отстань, говорю. 446 00:44:49,000 --> 00:44:50,200 Ты чего, Мик? 447 00:44:50,740 --> 00:44:51,698 Уперся, что ли? 448 00:44:51,700 --> 00:44:54,420 На нас, что ли, обиделся? Брось. 449 00:44:56,960 --> 00:44:58,100 Не держи зла. 450 00:44:58,300 --> 00:44:59,300 Ерунда все. 451 00:45:01,280 --> 00:45:02,280 Слушай, 452 00:45:02,960 --> 00:45:03,960 ну мы едем. 453 00:45:05,500 --> 00:45:06,540 Поехали, а? Поехали. 454 00:45:06,840 --> 00:45:07,840 Да брось. 455 00:45:08,140 --> 00:45:10,280 Ты же не можешь торчать здесь всю ночь. 456 00:45:11,480 --> 00:45:13,460 Ну, пойдем. Хочет, пусть посидит. 457 00:45:20,100 --> 00:45:25,020 Так, ты идешь или нет, а? 458 00:45:25,240 --> 00:45:26,420 Садись уже в машину. 459 00:45:27,340 --> 00:45:28,820 Достал ты своей картинкой. 460 00:45:29,140 --> 00:45:30,200 Сам пошел. 461 00:45:44,870 --> 00:45:46,250 У него все будет в порядке. 462 00:47:17,800 --> 00:47:19,260 За что ты Салли ударил? 463 00:47:19,660 --> 00:47:20,660 Господи! 464 00:47:35,300 --> 00:47:36,300 Отстань от меня! 465 00:47:36,460 --> 00:47:37,460 Господи! 466 00:47:43,920 --> 00:47:44,920 Хватит уже, понял? 467 00:47:53,520 --> 00:47:54,520 Хватит, хватит. 468 00:47:54,920 --> 00:47:58,440 Еще раз тронешь сали, я тебя убью. Ты понял? Ты слышишь меня? 469 00:47:58,900 --> 00:47:59,900 Убью. 470 00:49:03,600 --> 00:49:05,900 Сэл. Сэл. 471 00:49:09,400 --> 00:49:10,800 Сэл. 472 00:50:08,560 --> 00:50:09,840 Майкл, это ты? 473 00:50:21,320 --> 00:50:22,560 Майкл? 474 00:52:42,730 --> 00:52:43,730 Майкл. 475 00:55:52,110 --> 00:55:54,670 Автор сценария Джоффри Райт. 476 00:55:55,970 --> 00:55:57,890 Художник Джоди Борланд. 477 00:57:06,380 --> 00:57:10,000 Продюсер Дэниел Шарф. Режиссер Джоффри Райт. 41178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.