All language subtitles for 0-5-h-u-n-t-4-k-2022-07-26-gia-tvoricceli-xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:04,660
Hunt 4K
2
00:00:33,270 --> 00:00:35,790
Ale samozřejmě, že to tady není tak
krásný jako si myslím.
3
00:00:51,290 --> 00:00:52,290
Hezký je to.
4
00:00:55,470 --> 00:00:56,570
Krutíčka klobouček.
5
00:01:02,760 --> 00:01:04,340
Na mě, na mě nekoukaj.
6
00:01:06,820 --> 00:01:09,000
Ano, ano, pohled, co to bude?
7
00:01:09,980 --> 00:01:12,680
Jahody určitě, jahody, budou jahody.
8
00:01:16,900 --> 00:01:18,260
Co? Co říká?
9
00:01:20,080 --> 00:01:22,080
Jo, jo, jo, doufám, že jsi to umyl.
10
00:01:32,540 --> 00:01:33,900
Pořád na ní cítím tvůrky.
11
00:01:34,120 --> 00:01:35,440
Tak se ukáž.
12
00:01:45,580 --> 00:01:47,140
Spolu nejste dlouho asi, co?
13
00:01:53,780 --> 00:01:57,900
Ale jsou romantický. Jsou romantický.
14
00:02:05,020 --> 00:02:11,840
Když vidím mraky, tak prostě... Co to
je?
15
00:02:12,160 --> 00:02:18,200
No tak na
16
00:02:18,200 --> 00:02:21,680
to se podívám.
17
00:02:46,120 --> 00:02:48,360
Ta musí být sladká, ti vybrat. Jo,
18
00:02:50,440 --> 00:02:51,440
děkuji.
19
00:02:52,220 --> 00:02:53,520
A jak krásně voní.
20
00:02:55,360 --> 00:03:00,420
To mi připomíná... Jo, tak jmenu
květiny. A tady žádný květiny nejsou.
21
00:03:00,960 --> 00:03:03,980
Já jsem myslel, že ti uplatu takový ten
krásný věneček okolo.
22
00:03:04,540 --> 00:03:06,600
Na hlavu. Moc by ti způsobil.
23
00:03:07,160 --> 00:03:09,120
Děkuji. Úplně si to mám představit.
24
00:03:18,740 --> 00:03:21,200
Já jsem pro tebe připravil salát.
25
00:03:21,940 --> 00:03:24,100
Tvoj oblíbený vajíčkový salát.
26
00:03:26,560 --> 00:03:28,820
Neumíš si představit, jak je božský.
27
00:03:30,480 --> 00:03:32,140
Ty umíš ji vařit?
28
00:03:32,500 --> 00:03:33,500
Jo.
29
00:03:36,440 --> 00:03:38,640
Nechceš kafe sním? Nechceš to utrvit?
30
00:03:38,880 --> 00:03:41,680
Ne, to je dobrý. Já se za to neštydím.
31
00:03:49,100 --> 00:03:50,100
Jo, trošku.
32
00:04:06,940 --> 00:04:07,940
Přemocněně.
33
00:04:13,080 --> 00:04:15,860
Podívej se na to, je to krásný.
34
00:04:19,880 --> 00:04:20,899
Jsi to nádherný.
35
00:04:22,000 --> 00:04:24,420
Ještě tady je to tak krásný dít s tebou.
Ne,
36
00:04:27,200 --> 00:04:29,080
to není třeba. To přijmu slzy, no.
37
00:04:34,080 --> 00:04:38,580
Co to je za člověka?
38
00:04:39,500 --> 00:04:40,500
Nevím.
39
00:04:43,100 --> 00:04:49,100
Já vidím z těch brýlí zase mraky.
40
00:04:50,510 --> 00:04:52,490
Víš, to mi připomíná takovou básničku.
41
00:04:52,930 --> 00:04:54,490
Počkej, jestli já si vzpomenu.
42
00:04:56,730 --> 00:04:57,730
Ano.
43
00:04:59,570 --> 00:05:01,090
No to si vypočtej.
44
00:05:02,410 --> 00:05:05,890
Nebe je modré, mraky jsou krásné.
45
00:05:07,150 --> 00:05:08,170
To bylo.
46
00:05:14,230 --> 00:05:20,070
Nebe je modré, jak tvoje oči, když si se
mnou celý svět přetočí.
47
00:05:30,300 --> 00:05:32,060
Tak, ten byl povedenej.
48
00:05:34,120 --> 00:05:35,200
Promiň, promiň, promiň.
49
00:05:37,940 --> 00:05:38,940
Promiň.
50
00:05:39,360 --> 00:05:42,560
Mám kašel, já se třeba nadechnu.
Pokračuj, v pohodě, pokračuj.
51
00:05:44,120 --> 00:05:48,460
Víš, tak jako, to je tady takový osobní
mezi námi a...
52
00:05:50,910 --> 00:05:51,950
a zvláštní.
53
00:05:52,990 --> 00:05:53,990
Jo, jo.
54
00:05:54,150 --> 00:05:55,390
A mě si nevšímejte.
55
00:05:55,690 --> 00:05:56,770
Jo, zvláštní.
56
00:06:09,890 --> 00:06:13,330
Víš, škoda, že nemám tušku a papír.
57
00:06:14,470 --> 00:06:16,370
Proč? Protože byste chtěl namalovat.
58
00:06:16,610 --> 00:06:17,970
Ty víš, že jim malovat?
59
00:06:18,410 --> 00:06:21,190
Ano, umím básničky, umím malovat.
60
00:06:21,670 --> 00:06:23,090
Baric. Baric.
61
00:06:26,210 --> 00:06:29,810
Protože ty jsi tak inspirativní, chápeš?
Tvoje krásná plec.
62
00:06:30,430 --> 00:06:31,510
Tvoje krásné oči.
63
00:06:32,390 --> 00:06:34,290
Tvoje vlásky. To si myslím.
64
00:06:34,830 --> 00:06:37,710
To vypadá, že chci malovat i že chci
titky.
65
00:06:38,270 --> 00:06:39,890
To je něco jiného.
66
00:06:41,010 --> 00:06:42,630
Můžeš mi zeptat, kde je problém?
67
00:06:44,540 --> 00:06:46,260
Nechcete si teda sednout někde jinde?
68
00:06:46,560 --> 00:06:50,060
Ne, ne, ne, já bych se chtěl sedět tady
teďko zrovna.
69
00:06:50,500 --> 00:06:52,860
Chce se koukat na výsvěch tvý holky.
70
00:06:53,920 --> 00:07:00,080
No, ale jako... Prostě myslím, že trošku
jako moc, ne?
71
00:07:02,540 --> 00:07:08,080
To je přece jako naše chvíle tady a...
Jo, já ti, já ti naberu
72
00:07:08,080 --> 00:07:09,820
vodě.
73
00:07:11,100 --> 00:07:13,000
Ale můžu tady sedět, jo? Prosím tě.
74
00:07:17,420 --> 00:07:18,680
Já bych ti chtěla něco říct.
75
00:07:19,500 --> 00:07:26,480
Jo. To je nádherný tě poslouchat. Už
jsme spolu tři týdny, jo.
76
00:07:27,200 --> 00:07:28,540
Božské tři týdny, aha.
77
00:07:29,980 --> 00:07:31,400
Jo. Jak je to nádherný.
78
00:07:31,880 --> 00:07:38,820
Božské týdny. No to je, no, jako... To
není ti něco. Mě si nevšímej,
79
00:07:38,820 --> 00:07:40,800
jako bych tady nebyl. Nechci říct.
80
00:07:45,740 --> 00:07:48,700
Teva, ty jsi vážně kašpar, tyva, dobře,
pokračuj, pokračuj.
81
00:07:50,220 --> 00:07:54,700
Ale naše chvilka teďko, jako, počkat,
kdo je kašpar.
82
00:07:54,920 --> 00:07:55,920
Ty jsi kašpar, tyva.
83
00:07:57,720 --> 00:07:59,060
Viděla jsi to, co udělal?
84
00:08:00,700 --> 00:08:03,940
Můžeš mi vysvětlit, jak dlouho, kolik
týdnů jsi s ním?
85
00:08:04,500 --> 00:08:08,580
Tři týdny. A vysvětlíš mi, proč, prosím
tě? Jo.
86
00:08:09,140 --> 00:08:10,140
Nebo jako?
87
00:08:10,460 --> 00:08:11,460
Nevím.
88
00:08:13,120 --> 00:08:16,920
Možná bych byla i s tebou, kdyby jsi mi
nabídl trochu mlíka.
89
00:08:17,440 --> 00:08:18,440
Trochu mlíka?
90
00:08:19,180 --> 00:08:24,200
A tebe? A mlíka mám spousty, ale spousty
mlíka, tady bych chytnula. Mám výborný
91
00:08:24,200 --> 00:08:25,420
mlíko. Bydlím tady hned?
92
00:08:25,920 --> 00:08:27,200
Zkusíček. Tak jo.
93
00:08:27,420 --> 00:08:32,100
No. Ale o co tady jde? Miláčku, já si
dám jenom skleničku vína. Ale já myslím,
94
00:08:32,140 --> 00:08:33,400
že tohle to je naše chvilka.
95
00:08:33,720 --> 00:08:35,440
Tohle je čas na srandu.
96
00:08:35,919 --> 00:08:39,740
Miláčku, já myslím, že tady budeme hrát.
Vy jste dvojkali. My dva. Víš, já...
97
00:08:40,030 --> 00:08:43,929
Já si jenom odskočím na skleničku mléka
a jsem zpátky, jo, Milačku?
98
00:08:44,190 --> 00:08:47,290
Jako tady s tím novým... Fítelem?
99
00:08:48,010 --> 00:08:49,930
Jo. Fítelem, fítelem.
100
00:08:50,290 --> 00:08:54,270
No tak jako víš, že já respektuju tvoji
samostupnost. Hele, chvilička, za chluku
101
00:08:54,270 --> 00:08:55,270
ti přivedu.
102
00:08:55,510 --> 00:08:59,430
Tak jako... Co ty tu kam jdete?
103
00:09:00,370 --> 00:09:02,130
Kam jdete? Nechtám tu, Milačku.
104
00:09:02,330 --> 00:09:03,330
Kam jdete, lásko?
105
00:09:03,450 --> 00:09:04,450
Lásko?
106
00:09:05,670 --> 00:09:11,190
No tak, halá, halá, halá, to už je
potůrovný, já ti ji neukousnu, já ti ji
107
00:09:11,190 --> 00:09:12,190
neukousnu.
108
00:09:14,130 --> 00:09:16,450
Hned je zpátky, hned je zpátky.
109
00:09:17,350 --> 00:09:20,770
A můžu jít s váma, lásko? Jo, počkej
tady.
110
00:09:21,650 --> 00:09:23,410
Já chci s váma, já chci s váma.
111
00:09:24,470 --> 00:09:27,310
Vydrž, já to zbalím a jsem hned za váma.
Tak jo, pojď.
112
00:09:28,090 --> 00:09:29,090
Počkejte na mě.
113
00:09:30,450 --> 00:09:31,450
Počkejte.
114
00:09:31,870 --> 00:09:34,690
Pojď, pojď, pojď, pojď, pojď, pojď,
jdeme, jdeme, utíkáme, utíkáme.
115
00:09:39,829 --> 00:09:40,829
Zamknul jsi?
116
00:09:41,010 --> 00:09:43,890
Ano, jistě, že je. Co máš, takže vydělej
naše?
117
00:09:45,490 --> 00:09:46,570
Co? Možná.
118
00:09:48,210 --> 00:09:55,210
To mi tady vysvětlí, jak můžeš tolerovat
jenom
119
00:09:55,210 --> 00:09:58,510
pár týdňů takový dohled, jak to mi
řeknou. On je jenom citlivý.
120
00:09:58,990 --> 00:10:00,150
Je on jenom citlivý?
121
00:10:00,350 --> 00:10:01,350
Jo.
122
00:10:02,290 --> 00:10:04,030
Máš hlavně citlivých kluky?
123
00:10:04,270 --> 00:10:05,270
Jo.
124
00:10:06,339 --> 00:10:07,339
Maličko.
125
00:10:07,860 --> 00:10:08,920
Jenom tolik.
126
00:10:09,380 --> 00:10:12,620
Já ti typuju, že ty máš spíše ráda
nějaký drzý kluky.
127
00:10:13,100 --> 00:10:15,940
To spíš. Já jsem taky citlivý.
128
00:10:16,940 --> 00:10:23,100
Ale mám hlavně tvrdý, nestitlivý péru
tady v kalhotech.
129
00:10:24,980 --> 00:10:25,980
Chceš je vidět?
130
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
Určitě.
131
00:10:46,120 --> 00:10:47,380
S některé si chtěla vodit.
132
00:10:47,980 --> 00:10:49,640
Tak šup do hlubosti.
133
00:10:51,540 --> 00:10:52,960
S radostí.
134
00:11:26,939 --> 00:11:29,260
Ani to ne. On je moc stýdlivý.
135
00:11:33,580 --> 00:11:35,620
Ale tohle potřebuju.
136
00:12:13,780 --> 00:12:15,140
Chceš mi něco dělat?
137
00:12:43,600 --> 00:12:50,080
... ... ... ...
138
00:12:50,080 --> 00:12:54,880
... ... ...
139
00:13:18,190 --> 00:13:19,190
Můžeme.
140
00:13:58,410 --> 00:14:00,390
Můžeš ženit čuráka nebo holanděle.
141
00:14:00,970 --> 00:14:04,970
Můžeš ženit čuráka nebo holanděle. Můžeš
142
00:14:04,970 --> 00:14:11,370
ženit čuráka nebo
143
00:14:11,370 --> 00:14:12,370
holanděle.
144
00:16:56,239 --> 00:16:58,460
Postav se. Postav se, budučka, postav
se.
145
00:16:59,320 --> 00:17:00,860
Tak, potačí na mě prdělku.
146
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
Pojď ke mně blíž.
147
00:17:27,119 --> 00:17:33,980
Ježiš... Ježiš... Ježiš... Ježiš...
148
00:17:33,980 --> 00:17:40,100
Ježiš... Ježiš... Ježiš... Ježiš...
Ježiš... Ježiš... Ježiš...
149
00:17:58,820 --> 00:18:00,220
Děkujeme.
150
00:18:50,570 --> 00:18:54,330
... ... ...
151
00:18:54,330 --> 00:18:58,670
...
152
00:19:32,110 --> 00:19:33,970
Jo, jo, jo.
153
00:20:17,480 --> 00:20:18,880
Konec.
154
00:21:56,219 --> 00:21:57,219
Děkuji.
155
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
až do jednoho.
156
00:23:11,639 --> 00:23:16,320
... ... ...
157
00:23:16,320 --> 00:23:21,120
... ... ...
158
00:23:40,800 --> 00:23:47,280
protože jsem děvka. Já jsem děvka.
159
00:23:47,800 --> 00:23:48,120
Já jsem děvka. Já
160
00:23:48,120 --> 00:23:54,900
jsem
161
00:23:54,900 --> 00:23:56,200
děvka.
162
00:24:29,770 --> 00:24:30,770
Můj já.
163
00:25:00,260 --> 00:25:01,660
Kropičo.
164
00:25:05,220 --> 00:25:06,620
Kropičo.
165
00:25:31,219 --> 00:25:36,120
... ... ... ... ...
166
00:26:57,130 --> 00:26:58,130
No i pro mě.
167
00:27:28,969 --> 00:27:29,969
Děkuji.
168
00:29:02,050 --> 00:29:03,450
Děkuji.
169
00:29:58,670 --> 00:29:59,670
Tým.
170
00:31:27,000 --> 00:31:28,400
Konec.
171
00:31:56,719 --> 00:32:00,480
Děkujeme za pozornost.
172
00:32:29,379 --> 00:32:30,420
Světě líbí ty děvko.
173
00:33:03,610 --> 00:33:05,010
... ...
174
00:33:05,010 --> 00:33:13,650
...
175
00:33:13,650 --> 00:33:17,370
...
176
00:33:46,350 --> 00:33:50,910
... ... ... ...
177
00:33:50,910 --> 00:33:55,150
...
178
00:34:27,080 --> 00:34:28,480
... ...
179
00:34:28,480 --> 00:34:35,960
...
180
00:34:35,960 --> 00:34:36,960
... ... ... ...
181
00:35:26,100 --> 00:35:27,500
Konec.
182
00:35:40,880 --> 00:35:45,500
... ... ... ... ... ... ...
183
00:36:24,509 --> 00:36:28,230
... ... ...
184
00:36:28,230 --> 00:36:38,010
...
185
00:37:03,960 --> 00:37:05,580
Pábože, ty jsi anděl!
186
00:37:36,170 --> 00:37:37,190
Cikary, co jsi ještě?
187
00:37:38,290 --> 00:37:39,650
Co ještě?
188
00:37:39,870 --> 00:37:44,410
To je hřebec.
189
00:38:55,340 --> 00:38:56,340
Děkuji.
190
00:39:57,040 --> 00:39:58,040
Děkuji.
191
00:40:13,930 --> 00:40:16,930
Chtěla bych se domů udělal cizich chlap.
Jo?
192
00:40:17,190 --> 00:40:18,470
Tak tady jsem.
193
00:40:25,470 --> 00:40:26,210
Já
194
00:40:26,210 --> 00:40:34,550
tě
195
00:40:34,550 --> 00:40:36,510
musím vrátit, když on nás najde.
196
00:40:36,870 --> 00:40:38,410
Tak on odšel, odšel.
197
00:40:38,690 --> 00:40:40,730
Zpátky radši vypadnem za chvilku.
198
00:40:57,320 --> 00:40:58,320
Ty máš skonečně rovno.
199
00:40:59,120 --> 00:41:01,420
Vlastičko, tady je ten salát, ještě si
nedojeme.
200
00:41:02,260 --> 00:41:03,260
Děkuji.
201
00:41:05,460 --> 00:41:09,700
Jak jsi se tady dostal, ty vole, můžeme
dojít? Chlape.
202
00:41:09,980 --> 00:41:10,980
Jo?
203
00:41:11,920 --> 00:41:15,260
Ty vole, jsi vtipnej, ty vole, ty na
vzde. Ale víš, mu cháš všechno, viděl
204
00:41:15,960 --> 00:41:18,980
Proto jsem říkala, že se do dva zamíříte
dveře.
205
00:41:20,480 --> 00:41:23,060
Ta pravda, ještě by taky někdo mohl
přijít a snížit nám ten salát.
206
00:41:24,580 --> 00:41:25,580
Ty máš talát?
207
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
No.
208
00:41:26,990 --> 00:41:27,990
Dej mi.
209
00:41:28,530 --> 00:41:29,670
Dej mi kus.
210
00:41:30,170 --> 00:41:31,230
Můžu? Jo.
211
00:41:32,110 --> 00:41:34,690
Tak teda jo. Máš nějakou bydličku nebo
něco?
212
00:41:34,910 --> 00:41:35,930
Tak já se ti podívám.
213
00:41:39,410 --> 00:41:40,410
Ach jo, díky.
214
00:41:40,770 --> 00:41:42,010
Ale není tak marný.
215
00:41:42,230 --> 00:41:43,230
Dej mi jahluzku.
216
00:41:43,290 --> 00:41:44,290
Chceš jahluzku?
217
00:41:44,550 --> 00:41:46,230
Pro tebe všechno, vládečko.
218
00:41:53,230 --> 00:41:54,230
Zlatko.
219
00:41:55,230 --> 00:41:56,230
Toho se drž.
220
00:41:56,840 --> 00:41:58,040
Když se budeš nudit, jo?
221
00:41:58,720 --> 00:41:59,720
Jo.
222
00:42:01,320 --> 00:42:05,960
Takhle jsi zábavnej strašně, že jsi s
tebou dobře, jsi citlivý kluk. No, to je
223
00:42:05,960 --> 00:42:06,960
dobrý.
224
00:42:08,920 --> 00:42:11,460
Dobrý celá. Takový milá. Chceš taky?
Takový milý.
225
00:42:11,720 --> 00:42:12,720
Chceš taky?
226
00:42:13,520 --> 00:42:15,040
Můžeme. Takhle. Tak jo.
227
00:42:17,500 --> 00:42:18,780
Hlavně žádná kutná děcka.
228
00:42:20,400 --> 00:42:21,400
Vynikající.
229
00:42:26,960 --> 00:42:27,960
Budeme přátelé?
230
00:42:28,660 --> 00:42:29,660
Dobře.
231
00:42:30,200 --> 00:42:31,400
Mlíko na to?
232
00:42:32,760 --> 00:42:36,240
Rozhodně ne, člověče, ne, ne, ne. Dej
přítelkyni.
233
00:42:36,840 --> 00:42:40,680
Nebo ex -přítelkyni, já nevím, jak to
tady máte. Nebo nový přítelkyni.
234
00:42:41,340 --> 00:42:43,240
My jsme příteli.
235
00:42:44,200 --> 00:42:45,840
To je moje přítelkyně.
236
00:42:46,560 --> 00:42:47,560
To jste nevěděl?
237
00:42:48,900 --> 00:42:50,960
Tak, já nevím.
238
00:42:53,080 --> 00:42:55,540
Podle čeho jsem to měl poznat? Že jsi
zpíváš?
239
00:42:57,330 --> 00:42:58,370
Vařím. Romantika.
240
00:42:58,590 --> 00:43:00,110
Vařím, zpívám, peču, peru.
241
00:43:00,510 --> 00:43:03,210
Ale víš, strikovat se naučím. Jo,
uklíří.
242
00:43:03,510 --> 00:43:05,170
Já jsem si myslel, že se naučím
strikovat.
243
00:43:05,430 --> 00:43:08,370
A to, já už to si půjdu.
244
00:43:09,450 --> 00:43:10,550
Tak zabouhně to, jo?
15613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.