All language subtitles for Zoo.1993.1080p.WEB-DL.x264_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,496 --> 00:00:05,496 (ducks quacking) (tigers roaring) 2 00:00:09,714 --> 00:00:12,547 (birds squawking) 3 00:00:37,681 --> 00:00:40,431 (birds tweeting) 4 00:00:45,811 --> 00:00:48,811 (flamingos honking) 5 00:01:10,180 --> 00:01:15,180 (tigers calling) (birds squawking) 6 00:01:29,178 --> 00:01:32,095 (people muttering) 7 00:01:33,764 --> 00:01:34,597 - Trunk. 8 00:01:34,597 --> 00:01:39,080 Move up, Moju, she knows it, too. (laughing) 9 00:01:39,080 --> 00:01:40,753 Move up, Moj. (crowd applauding) 10 00:01:40,753 --> 00:01:41,920 Move up, McClain. 11 00:01:41,920 --> 00:01:44,093 Move up, Moju, move up, Moju. 12 00:01:44,093 --> 00:01:45,983 Move up, McClain. 13 00:01:45,983 --> 00:01:47,847 McClain, Moj. 14 00:01:47,847 --> 00:01:50,483 Mary. (Charleston dance music) 15 00:01:50,483 --> 00:01:51,400 Waltz, Moj. 16 00:01:53,124 --> 00:01:54,911 Move up, tail. (crowd applauding) 17 00:01:54,911 --> 00:01:58,259 Tail up, McClain, tail up, Moju. 18 00:01:58,259 --> 00:01:59,164 Tail up. 19 00:01:59,164 --> 00:02:02,390 Move up, Mary, move up, Mary. 20 00:02:02,390 --> 00:02:03,557 Move up, Mary. 21 00:02:04,471 --> 00:02:06,853 Move up, trunk, foot. 22 00:02:06,853 --> 00:02:08,889 Mary, standing, feet. 23 00:02:08,889 --> 00:02:10,969 Alright, move up, McClain. 24 00:02:10,969 --> 00:02:12,136 Move up, Moju. 25 00:02:13,246 --> 00:02:15,200 Raise foot. 26 00:02:15,200 --> 00:02:16,579 Steady, McClain, good. 27 00:02:16,579 --> 00:02:18,380 Alright, change. 28 00:02:18,380 --> 00:02:19,630 Moju, change. 29 00:02:19,630 --> 00:02:22,453 McClain, alright, turn. 30 00:02:22,453 --> 00:02:23,786 Moju, 31 00:02:23,786 --> 00:02:25,270 McClain. 32 00:02:25,270 --> 00:02:27,310 Mary, turn, Moju. 33 00:02:27,310 --> 00:02:28,440 Turn, McClain. 34 00:02:28,440 --> 00:02:29,273 Turn, Moj. 35 00:02:30,230 --> 00:02:31,314 Turn, McClain. 36 00:02:31,314 --> 00:02:33,242 Move up, Moju. 37 00:02:33,242 --> 00:02:36,513 Move up, move up, Moju, get off there. 38 00:02:36,513 --> 00:02:38,448 Move up. (elephant trumpeting) 39 00:02:38,448 --> 00:02:40,400 Move up, McClain, back Mary. 40 00:02:40,400 --> 00:02:42,008 McClain, sit. 41 00:02:42,008 --> 00:02:44,070 Feet up, Moju. (crowd exclaiming) 42 00:02:44,070 --> 00:02:47,810 Feet up, McClain, steady feet. (crowd applauding) 43 00:02:47,810 --> 00:02:49,403 Alright, move up, Moj. 44 00:02:49,403 --> 00:02:51,140 Move up, McClain. 45 00:02:51,140 --> 00:02:52,183 Come here, Mary. 46 00:02:53,740 --> 00:02:55,470 Move up, skip, Mary. 47 00:02:55,470 --> 00:02:56,690 Skip! 48 00:02:56,690 --> 00:02:57,700 Move up, skip. 49 00:02:57,700 --> 00:02:59,980 Skip, Mary, move up, skip. 50 00:02:59,980 --> 00:03:02,110 Skip, Mary, move up, skip. 51 00:03:02,110 --> 00:03:02,943 Skip, Mary. 52 00:03:02,943 --> 00:03:03,993 Alright, waltz. 53 00:03:05,710 --> 00:03:06,980 Come here, come here. 54 00:03:08,100 --> 00:03:10,040 Dance, dance, Mary. 55 00:03:10,040 --> 00:03:11,923 Mary, dance, dance, dance. 56 00:03:13,440 --> 00:03:14,470 Move up, Moj. 57 00:03:15,350 --> 00:03:19,878 McClain. (crowd applauding) 58 00:03:19,878 --> 00:03:21,894 Down, Moju, down. 59 00:03:21,894 --> 00:03:24,407 Down, Moj, McClain, down. 60 00:03:24,407 --> 00:03:26,392 Mary, down, Moju, down. 61 00:03:26,392 --> 00:03:28,559 Down, McClain, down, Moju. 62 00:03:29,827 --> 00:03:31,410 Mary, down, steady. 63 00:03:32,353 --> 00:03:34,902 Alright, sit, feet up. 64 00:03:34,902 --> 00:03:38,182 Moju, feet, steady, Moju sit, steady, Moj. 65 00:03:38,182 --> 00:03:39,960 McClain, steady. 66 00:03:39,960 --> 00:03:41,950 Alright, good, move up. (crowd applauding) 67 00:03:41,950 --> 00:03:43,192 Move up, Mary. 68 00:03:44,310 --> 00:03:47,660 Move up, McClain, get over, move up, move up, McClain. 69 00:03:47,660 --> 00:03:48,990 Move up, Mary. 70 00:03:48,990 --> 00:03:50,650 Come here, Moju. 71 00:03:50,650 --> 00:03:52,590 Move up, Moj, move up. 72 00:03:52,590 --> 00:03:53,590 Alright stand, feet! 73 00:03:54,490 --> 00:03:55,489 Moju, feet, steady. 74 00:03:55,489 --> 00:03:56,750 (crowd exclaiming and applauding) 75 00:03:56,750 --> 00:03:58,740 Alright, good, on your knee, take a bow. 76 00:03:58,740 --> 00:04:00,723 McClain, move up, McClain. 77 00:04:02,140 --> 00:04:03,520 Take a bow, McClain. 78 00:04:03,520 --> 00:04:06,950 On behalf of Moju, Mac, Mary and the entire Metro Zoo staff, 79 00:04:06,950 --> 00:04:08,790 thank you for being such a great audience! 80 00:04:08,790 --> 00:04:12,160 We hope you enjoyed our show, wave goodbye, Mac and Mary! 81 00:04:12,160 --> 00:04:13,843 Thank you and have a nice day! 82 00:04:14,980 --> 00:04:15,830 Alright, move up. 83 00:04:19,300 --> 00:04:22,043 Elephant and camel rides are now open. 84 00:04:22,043 --> 00:04:25,461 (Charleston dance music) 85 00:04:27,526 --> 00:04:28,359 Move up. 86 00:04:30,100 --> 00:04:31,521 Move up, Moj. 87 00:04:31,521 --> 00:04:33,126 McClain, Mary, dance. 88 00:04:33,126 --> 00:04:34,496 Move up, move up. 89 00:04:34,496 --> 00:04:36,344 Move up, Moju. 90 00:04:36,344 --> 00:04:37,927 Move up, come here. 91 00:04:40,258 --> 00:04:43,409 - Look at the baby ones! - Hello, hello! 92 00:04:43,409 --> 00:04:45,909 - [Visitor] Look at the Bambi! 93 00:04:47,139 --> 00:04:49,806 (kids laughing) 94 00:04:55,233 --> 00:04:57,733 (car honking) 95 00:05:01,894 --> 00:05:05,007 - [Visitor] Josh, Josh, don't touch that! 96 00:05:05,007 --> 00:05:08,674 - [Visitor] Whoa, 97 00:05:08,674 --> 00:05:09,964 say hello. 98 00:05:09,964 --> 00:05:12,881 (child exclaiming) 99 00:05:26,720 --> 00:05:28,000 - Dad, if you want to take a picture, 100 00:05:28,000 --> 00:05:31,970 don't take a picture of this thing when he's buckin' me. 101 00:05:43,998 --> 00:05:47,275 (children exclaiming) 102 00:05:47,275 --> 00:05:49,942 (birds calling) 103 00:05:55,263 --> 00:05:58,263 (flamingos honking) 104 00:06:23,173 --> 00:06:24,006 (birds calling) 105 00:06:24,006 --> 00:06:26,212 - Can you help me find? - What? 106 00:06:26,212 --> 00:06:29,777 - [Child] I know where the alligators are. 107 00:06:29,777 --> 00:06:34,777 (birds calling) (flamingos honking) 108 00:06:35,513 --> 00:06:38,430 (crowds muttering) 109 00:06:46,081 --> 00:06:48,748 (birds calling) 110 00:07:19,220 --> 00:07:21,553 - [Visitor] Look at him! (laughing) 111 00:07:29,998 --> 00:07:33,808 - [Visitor] See, now you don't have your burlap. 112 00:07:33,808 --> 00:07:37,308 Is it warmin' up? - They're eating bananas. 113 00:07:39,878 --> 00:07:41,795 They're eating bananas. 114 00:07:42,830 --> 00:07:45,480 I thought it was just a myth that they liked bananas. 115 00:07:47,141 --> 00:07:50,308 (children exclaiming) 116 00:07:54,210 --> 00:07:57,210 (radio instructing) 117 00:08:22,357 --> 00:08:24,013 (children shouting) 118 00:08:24,013 --> 00:08:25,305 - [Visitor] Are you gonna swing some? 119 00:08:25,305 --> 00:08:26,512 - [Child Visitor] Maybe that's the mother 120 00:08:26,512 --> 00:08:27,345 and that's the baby? 121 00:08:27,345 --> 00:08:28,676 - [Visitor] They went over to their father now. 122 00:08:28,676 --> 00:08:33,009 (visitor speaking foreign language) 123 00:08:37,282 --> 00:08:39,490 - She looks like monkey. - Right there. 124 00:08:39,490 --> 00:08:41,750 - Oh, look at him! - Now, where's that old one? 125 00:08:41,750 --> 00:08:44,550 I see the other one. 126 00:08:44,550 --> 00:08:46,130 - [Child] Where, which one? 127 00:08:52,293 --> 00:08:56,258 (children exclaiming) 128 00:08:56,258 --> 00:08:58,543 - [Radio] They're on break right now, 129 00:08:58,543 --> 00:09:01,438 two o'clock to three o'clock. 130 00:09:01,438 --> 00:09:04,355 (radio responding) 131 00:09:06,037 --> 00:09:08,533 - [Radio] That's a negative, it'll be tomorrow morning. 132 00:09:10,540 --> 00:09:12,889 - [Radio] Yes, are they going there? 133 00:09:12,889 --> 00:09:14,673 - [Radio] No, stop by, we'll take Brotas. 134 00:09:21,214 --> 00:09:22,498 - They're walking back? - Yeah. 135 00:09:22,498 --> 00:09:24,489 Show me where that post is. - The Bengal in back. 136 00:09:24,489 --> 00:09:28,239 - [Cameraman] Can see the Bengal on one side? 137 00:09:29,307 --> 00:09:33,874 - [Crew] Yeah, let's set the Bengal in the shot. 138 00:09:33,874 --> 00:09:36,982 - Harry? - Keep the dingle going. 139 00:09:36,982 --> 00:09:38,982 - [Crew] Where are they? 140 00:09:40,355 --> 00:09:44,866 - [Cameraman] So you stay there, I'll be a bit closer on it. 141 00:09:44,891 --> 00:09:47,724 Let's get some dingle in the shot. 142 00:09:49,701 --> 00:09:51,460 Just keep the ding still. 143 00:09:51,460 --> 00:09:52,293 Good. 144 00:10:00,350 --> 00:10:01,700 Just keep the dingle still. 145 00:10:03,164 --> 00:10:04,331 Keep it still. 146 00:10:12,343 --> 00:10:15,176 (crowd muttering) 147 00:10:18,831 --> 00:10:21,498 (birds chirping) 148 00:10:24,274 --> 00:10:26,941 (birds calling) 149 00:10:28,459 --> 00:10:29,698 - Where are the dead animals? 150 00:10:29,698 --> 00:10:31,781 - The animals are inside. 151 00:10:33,856 --> 00:10:36,806 (crowd muttering) 152 00:10:36,806 --> 00:10:39,473 (birds honking) 153 00:10:48,447 --> 00:10:51,114 (birds calling) 154 00:11:10,633 --> 00:11:12,451 (birds honking) 155 00:11:12,451 --> 00:11:15,201 (engine humming) 156 00:11:24,302 --> 00:11:26,885 (cart braking) 157 00:11:28,461 --> 00:11:30,378 - Hey, Rose, Hey, Rose. 158 00:11:39,294 --> 00:11:41,961 (cage clanging) 159 00:11:45,496 --> 00:11:48,206 (chimpanzees screaming) 160 00:11:48,206 --> 00:11:53,206 (chimpanzees hooting) (cage clanging) 161 00:12:02,689 --> 00:12:07,256 - Fine, yes! (laughing) 162 00:12:07,256 --> 00:12:09,807 Be nice, Abby! (chimpanzees hooting) 163 00:12:09,807 --> 00:12:14,807 (trainer hooting) (chimpanzees hooting) 164 00:12:28,727 --> 00:12:30,547 Good girl! (laughing) 165 00:12:30,547 --> 00:12:33,440 (chimpanzee screaming) Hey, Abby! 166 00:12:33,440 --> 00:12:34,647 What are you doin'? 167 00:12:34,647 --> 00:12:36,810 You're startin' another fight, aren't ya? 168 00:12:36,810 --> 00:12:37,643 Stop it. 169 00:12:39,465 --> 00:12:40,298 Stop it. 170 00:12:42,576 --> 00:12:47,576 Okay, Rebecca. 171 00:12:47,891 --> 00:12:52,891 (chimpanzee honking) No, no, that's a good girl. 172 00:12:54,270 --> 00:12:56,937 (cage clanging) 173 00:13:07,708 --> 00:13:12,708 (chimpanzees hooting) Oh, stop it! 174 00:13:13,683 --> 00:13:15,683 Come here, Miss Rebecca. 175 00:13:19,341 --> 00:13:21,091 Watch out, watch out! 176 00:13:22,872 --> 00:13:25,955 I saw that mouth full of water, Abby! 177 00:13:27,101 --> 00:13:29,130 (trainer laughing) 178 00:13:29,130 --> 00:13:31,797 (cage clanging) 179 00:13:42,492 --> 00:13:44,325 Do you want some more? 180 00:13:49,246 --> 00:13:52,163 (trainer laughing) 181 00:14:17,196 --> 00:14:19,113 You're full of it, man. 182 00:14:20,599 --> 00:14:21,989 How do you guys put up with her? 183 00:14:21,989 --> 00:14:24,438 How can you live with an animal like that? 184 00:14:24,438 --> 00:14:26,087 Huh, how can you? 185 00:14:26,087 --> 00:14:28,640 Oh, did she pick on the baby? 186 00:14:28,640 --> 00:14:31,490 Rosebud, don't let her do that to your kid, she's a pain. 187 00:14:32,640 --> 00:14:35,368 You guys need to discipline her a little bit. 188 00:14:35,368 --> 00:14:40,251 Oh, baby! (laughing) 189 00:14:46,046 --> 00:14:47,629 - Move up, come on. 190 00:14:54,154 --> 00:14:55,237 Come on, Moj. 191 00:14:56,784 --> 00:14:57,951 Come on, Mary. 192 00:14:59,602 --> 00:15:00,435 Come on. 193 00:15:08,720 --> 00:15:11,803 - [Visitor] Checkin' out the gardens. 194 00:15:13,560 --> 00:15:17,671 Look it, look it. (laughing) 195 00:15:17,671 --> 00:15:18,921 - [Visitor] Hi! 196 00:15:21,412 --> 00:15:24,361 (visitor speaking foreign language) 197 00:15:24,361 --> 00:15:28,008 (gorilla pounding) 198 00:15:28,008 --> 00:15:32,715 (visitors speaking foreign language) 199 00:15:32,715 --> 00:15:35,548 (visitor yelling) 200 00:15:43,063 --> 00:15:45,015 (gorilla pounding) 201 00:15:45,015 --> 00:15:48,015 (visitors laughing) 202 00:15:53,000 --> 00:15:56,209 - [Visitor] Yeah, 350 to six. 203 00:15:56,209 --> 00:16:00,626 (visitors speaking foreign language) 204 00:16:04,367 --> 00:16:06,640 - Oh, yeah, I would say myself, 205 00:16:06,640 --> 00:16:10,200 they say chimpanzees are closer related to human beings 206 00:16:10,200 --> 00:16:12,070 than they are related to gorillas. 207 00:16:12,070 --> 00:16:15,230 So, we're the closest relation to your chimpanzees, 208 00:16:15,230 --> 00:16:16,840 and especially the pygmy chimpanzees, 209 00:16:16,840 --> 00:16:18,850 which is known as a bonobo. 210 00:16:18,850 --> 00:16:20,280 They're highly intelligent, 211 00:16:20,280 --> 00:16:23,410 and if you just watch a group of chimpanzees in a zoo 212 00:16:23,410 --> 00:16:25,997 and compare them to what a bunch of gorillas would do, 213 00:16:25,997 --> 00:16:28,465 the chimps are more gregarious, they're laughing, 214 00:16:28,465 --> 00:16:31,010 they're trying to do more in like the human being 215 00:16:31,010 --> 00:16:32,374 because they're mimicking us. 216 00:16:32,374 --> 00:16:34,960 Gorillas are laid back, they're just introverted, 217 00:16:34,960 --> 00:16:37,132 they could care less. (laughing) 218 00:16:37,132 --> 00:16:40,440 and, of course, you know the gorilla in California, Coco, 219 00:16:40,440 --> 00:16:43,230 that Francine Patterson is studying? 220 00:16:43,230 --> 00:16:45,010 She's taught them sign language 221 00:16:45,010 --> 00:16:46,997 and of course the chimps know sign language, 222 00:16:46,997 --> 00:16:50,290 but she's been with this gorilla for about 16 years. 223 00:16:50,290 --> 00:16:53,490 And what she wanted to do was teach 224 00:16:53,490 --> 00:16:54,730 the gorilla sign language, 225 00:16:54,730 --> 00:16:57,380 hopefully breed with another gorilla, 226 00:16:57,380 --> 00:16:58,760 and what they wanted to do was see was 227 00:16:58,760 --> 00:17:01,450 if they would teach their offspring sign language? 228 00:17:01,450 --> 00:17:04,079 But, unfortunately, they haven't bred. 229 00:17:04,079 --> 00:17:05,780 But it would be interesting to see 230 00:17:06,869 --> 00:17:08,359 if they did teach their young 231 00:17:08,359 --> 00:17:11,040 because they sign to them, they speak to them 232 00:17:11,040 --> 00:17:14,030 and everything they do is sign or the spoken word. 233 00:17:14,030 --> 00:17:17,470 And they've actually seen gorillas looking at picture books 234 00:17:17,470 --> 00:17:21,030 and signing to themselves the pictures they see in a book. 235 00:17:21,030 --> 00:17:22,380 - They may survive. - Huh? 236 00:17:23,627 --> 00:17:25,450 - They may survive. - Yeah. (laughing) 237 00:17:25,450 --> 00:17:26,858 - Thank you. - You're welcome. 238 00:17:26,858 --> 00:17:28,066 - Excuse me, but do you know 239 00:17:28,066 --> 00:17:29,360 where I can get some more of these cards? 240 00:17:29,360 --> 00:17:31,700 - I have a snake which is the one you already... 241 00:17:31,700 --> 00:17:34,370 Wait, maybe I have, yes, I do have another one in the back. 242 00:17:34,370 --> 00:17:36,830 Okay? - Oh wow, what do you say? 243 00:17:36,830 --> 00:17:38,603 - Thank you! - You're very welcome. 244 00:17:38,603 --> 00:17:40,770 You're very welcome, okay? 245 00:17:42,950 --> 00:17:47,950 - [Visitor] We're gonna watch them. (whistling) 246 00:17:51,337 --> 00:17:52,887 That's a rhino. - No! 247 00:17:52,887 --> 00:17:54,637 - That's not a rhino? 248 00:17:57,364 --> 00:18:02,364 - That's a baby, look at this. - (laughing) Like this! 249 00:18:03,873 --> 00:18:05,227 Come here, you can't believe this! 250 00:18:05,227 --> 00:18:08,336 - [Visitor] Look at it's ears! (laughing) 251 00:18:08,336 --> 00:18:10,369 - Look, when he was laying on his back 252 00:18:10,369 --> 00:18:15,369 and then his ears were his hands, like this. (laughing) 253 00:18:19,420 --> 00:18:22,420 - Wow, look, Annie, look, 254 00:18:22,420 --> 00:18:23,253 look at that! 255 00:18:26,454 --> 00:18:28,013 That's not a rhino. 256 00:18:28,038 --> 00:18:29,455 Well, it sure is. 257 00:18:29,480 --> 00:18:31,229 That's another one over there, I think? 258 00:18:31,229 --> 00:18:33,726 - No, it's a rock. - Is that a rock? 259 00:18:33,726 --> 00:18:34,559 That sure isn't a rock, look at the ears. 260 00:18:35,988 --> 00:18:37,905 See, he's in the water. 261 00:18:40,485 --> 00:18:41,318 See? 262 00:18:55,459 --> 00:18:59,070 (children exclaiming) 263 00:18:59,070 --> 00:19:00,237 - Silly rhino. 264 00:19:04,456 --> 00:19:08,873 (visitors speaking foreign language) 265 00:19:39,556 --> 00:19:42,556 - [Child] He's got hair on his ears. 266 00:19:44,291 --> 00:19:46,458 He's got hair on his ears. 267 00:19:49,202 --> 00:19:51,925 - He's 5,000 pounds. - Wow! 268 00:19:51,925 --> 00:19:56,925 - [Visitor] Doesn't the skin look like armor? 269 00:20:02,008 --> 00:20:04,675 - [Daddy] See him shake, Alicia? 270 00:20:05,903 --> 00:20:08,426 - He doesn't shake, Daddy. - He doesn't? 271 00:20:08,426 --> 00:20:11,885 - [Child] He just. (woman laughing) 272 00:20:11,885 --> 00:20:13,302 - [Child] Alicia. 273 00:20:21,947 --> 00:20:22,897 - [Radio] Zoo one, zoo thirty. 274 00:20:24,050 --> 00:20:27,650 - Zoo one, we have a situation starting over here. 275 00:20:27,650 --> 00:20:29,840 We're not exactly sure what the timing is 276 00:20:29,840 --> 00:20:33,560 but I've gone ahead and barricaded the service road starting 277 00:20:33,560 --> 00:20:35,650 at the intersection behind Asian Rhino, 278 00:20:35,650 --> 00:20:40,053 all the way to the east side of Otter just to make sure. 279 00:20:41,180 --> 00:20:43,480 It does seem that she has started early labor. 280 00:20:44,443 --> 00:20:45,693 - [Radio] Okay. 281 00:20:54,006 --> 00:20:57,256 (zookeepers muttering) 282 00:21:35,887 --> 00:21:38,470 (Bill sighing) 283 00:21:54,917 --> 00:21:57,584 - [Zookeeper] Didn't seem round. 284 00:22:10,429 --> 00:22:13,429 (crickets chirping) 285 00:22:22,488 --> 00:22:25,155 (rhino panting) 286 00:22:38,490 --> 00:22:41,157 (rhino panting) 287 00:22:50,375 --> 00:22:53,042 (rhino panting) 288 00:23:10,569 --> 00:23:13,569 (crickets chirping) 289 00:23:21,102 --> 00:23:23,769 (rhino panting) 290 00:24:25,396 --> 00:24:27,063 - [Dr. Miller] Wait. 291 00:24:34,456 --> 00:24:35,289 - Here. 292 00:24:45,563 --> 00:24:49,313 - [Zookeeper] Not carrying that baby no more. 293 00:24:52,645 --> 00:24:53,478 (zookeepers slapping) 294 00:24:53,478 --> 00:24:55,728 - [Dr. Miller] Here you go. 295 00:25:02,342 --> 00:25:05,592 Is she okay? - Yeah, we're watching her. 296 00:25:07,436 --> 00:25:08,269 - Come on. 297 00:25:14,401 --> 00:25:19,401 Come on and try it. (slapping) 298 00:25:22,469 --> 00:25:24,219 Come up for a minute. 299 00:25:28,254 --> 00:25:29,421 Come on, then. 300 00:25:35,080 --> 00:25:36,580 Put her back down. 301 00:25:40,447 --> 00:25:43,215 - [Bill] It's a girl, isn't it? 302 00:25:43,215 --> 00:25:48,215 Little girl. 303 00:25:50,440 --> 00:25:52,190 A little girl, Alice. 304 00:25:59,569 --> 00:26:00,520 - There's something to give for it, 305 00:26:00,520 --> 00:26:03,588 but I don't know if it could do that much. 306 00:26:03,588 --> 00:26:08,005 Pull up some more do-creme, just grab the tartrazine. 307 00:26:16,654 --> 00:26:18,654 Let me see that syringe. 308 00:26:23,888 --> 00:26:24,721 - [Bill] I don't have another one, Sharon. 309 00:26:24,721 --> 00:26:26,054 - Come on, babe. 310 00:26:28,006 --> 00:26:28,839 Come on. 311 00:26:31,490 --> 00:26:34,770 Come on, blow it out your nose, come on. 312 00:26:42,790 --> 00:26:44,361 - Yeah. - Give it to her. 313 00:26:44,361 --> 00:26:46,139 - Where? - Just stuff it in her muscle. 314 00:26:46,139 --> 00:26:46,972 - [Zookeeper] No, where's the stuff? 315 00:26:46,972 --> 00:26:48,890 - Oh, it's in the top of the box. 316 00:26:54,770 --> 00:26:56,770 Come on, big breath now. 317 00:26:58,646 --> 00:26:59,479 Forget it. 318 00:27:02,903 --> 00:27:04,278 - [Bill] Call it. 319 00:27:04,278 --> 00:27:06,361 - [Zookeeper] 26 minutes. 320 00:27:10,721 --> 00:27:11,870 - Her little ears not touching it, 321 00:27:11,870 --> 00:27:13,470 then, I mean, I was right on her glas 322 00:27:13,470 --> 00:27:14,303 and sticking my finger in it 323 00:27:14,303 --> 00:27:15,887 and she wasn't even paying attention. 324 00:27:17,439 --> 00:27:18,820 (sighing) 325 00:27:18,820 --> 00:27:22,063 Johnny, put her placenta in one of these. 326 00:27:22,970 --> 00:27:24,070 Get on with the night. 327 00:27:26,270 --> 00:27:27,733 Was a girl? - Yes. 328 00:27:33,973 --> 00:27:37,100 You think she died 'cause she was in there too long? 329 00:27:37,100 --> 00:27:39,963 - Probably, can't see anything else wrong with her. 330 00:27:41,900 --> 00:27:44,823 She come out nose first? - Yeah. 331 00:27:48,460 --> 00:27:51,043 (Bill sighing) 332 00:27:53,294 --> 00:27:55,721 - Did you see any moving that whole time? 333 00:27:55,721 --> 00:27:57,290 I kinda figured it was gone. 334 00:27:57,290 --> 00:27:59,810 - [Zookeeper] The bag opened up and it was clean right 335 00:27:59,810 --> 00:28:02,110 from the beginning but there was just nothin'. 336 00:28:04,224 --> 00:28:07,141 (animals sounding) 337 00:28:13,295 --> 00:28:15,640 - Crew in? - Yeah, so far, Bill. 338 00:28:15,640 --> 00:28:17,410 No one's called in, everything looks fine. 339 00:28:17,410 --> 00:28:18,710 Getting ready to head out. 340 00:28:19,880 --> 00:28:20,830 - [Radio] Jess out. 341 00:28:28,605 --> 00:28:31,772 (zookeeper whistling) 342 00:28:34,860 --> 00:28:36,210 - How's the new baby doing? 343 00:28:38,970 --> 00:28:40,821 Okay, good girl. 344 00:28:40,821 --> 00:28:42,829 How we doin', huh? 345 00:28:42,829 --> 00:28:44,520 How we doin'? 346 00:28:44,520 --> 00:28:45,583 Doin' okay, 347 00:28:46,960 --> 00:28:47,793 yeah. 348 00:29:02,370 --> 00:29:03,203 How you doin'? 349 00:29:06,130 --> 00:29:06,963 Hi, guys, 350 00:29:08,290 --> 00:29:09,190 hey, guys. 351 00:29:09,190 --> 00:29:10,490 How's your eye doin', huh? 352 00:29:14,330 --> 00:29:16,173 It looks better than yesterday. 353 00:29:28,458 --> 00:29:30,164 (whistling) Eustace! 354 00:29:30,164 --> 00:29:32,047 (door pounding) 355 00:29:32,047 --> 00:29:34,380 (whistling) 356 00:29:46,440 --> 00:29:48,743 Hey, Eustace, good morning! 357 00:29:49,860 --> 00:29:50,693 You awake? 358 00:29:52,180 --> 00:29:53,773 Move your ears, that a boy. 359 00:29:55,950 --> 00:29:56,783 Good boy! 360 00:30:20,210 --> 00:30:21,263 Hey, Shawnie! 361 00:30:22,320 --> 00:30:24,013 How you feeling this morning, girl? 362 00:30:27,230 --> 00:30:28,880 Hey, Shawnie, 363 00:30:28,880 --> 00:30:29,713 hey! 364 00:30:30,640 --> 00:30:33,130 Relax! (rhino grunting) 365 00:30:33,130 --> 00:30:34,795 That's a good girl. 366 00:30:34,795 --> 00:30:36,600 How ya doin', huh? 367 00:30:36,600 --> 00:30:39,763 Can I see, can I see? 368 00:30:44,120 --> 00:30:46,180 Turn around, you're okay. 369 00:30:46,180 --> 00:30:48,147 Let me find ya somethin' to eat here. 370 00:30:49,824 --> 00:30:51,741 That a girl, good girl. 371 00:30:55,662 --> 00:30:56,495 Here, 372 00:30:58,210 --> 00:31:00,326 here you go, want that? 373 00:31:00,326 --> 00:31:01,659 Want that, here. 374 00:31:02,880 --> 00:31:04,650 Don't be so mad, I just wanna look. 375 00:31:04,650 --> 00:31:07,388 I want to see how your feelin'. 376 00:31:07,388 --> 00:31:09,383 You've been through a lot lately, haven't ya? 377 00:31:13,354 --> 00:31:14,187 Here ya go, 378 00:31:15,695 --> 00:31:17,540 come down here. 379 00:31:17,540 --> 00:31:18,790 Come down here, 380 00:31:19,828 --> 00:31:20,661 huh? 381 00:31:21,670 --> 00:31:23,073 You're not gonna turn around? 382 00:31:24,223 --> 00:31:26,670 Not gonna turn around for me, huh? 383 00:31:26,670 --> 00:31:29,243 That's a good girl, good girl. 384 00:31:32,436 --> 00:31:34,257 Feelin' better, feelin' better? 385 00:31:36,435 --> 00:31:37,268 I know. 386 00:31:39,222 --> 00:31:40,780 It was rough, huh? 387 00:31:40,780 --> 00:31:41,763 Maybe next time. 388 00:32:01,268 --> 00:32:03,935 (birds calling) 389 00:32:20,782 --> 00:32:25,782 (visitors exclaiming) (driver instructing) 390 00:32:52,223 --> 00:32:54,839 (elephant grunting) 391 00:32:54,839 --> 00:32:56,756 - [Zookeeper] Good job. 392 00:33:03,131 --> 00:33:03,964 Good job. 393 00:33:28,865 --> 00:33:29,698 Down. 394 00:33:31,153 --> 00:33:31,986 Good boy. 395 00:33:33,749 --> 00:33:34,582 Go down. 396 00:33:38,027 --> 00:33:39,610 Good boy, good boy. 397 00:33:42,555 --> 00:33:43,388 Yeah. 398 00:33:44,512 --> 00:33:45,345 Good boy. 399 00:34:11,449 --> 00:34:13,116 Mary - Come on, Moju. 400 00:34:14,014 --> 00:34:16,098 Jack, move up, come here. 401 00:34:17,027 --> 00:34:18,445 Move up. - Ronnie! 402 00:34:19,304 --> 00:34:22,152 - [Zookeeper] Jackson, here. 403 00:34:22,152 --> 00:34:23,735 - [Zookeeper] Mary. 404 00:34:26,181 --> 00:34:27,181 What was it? 405 00:34:28,911 --> 00:34:30,579 Mary, Mary, move up. 406 00:34:31,681 --> 00:34:32,632 - Move up, Flora, come on. 407 00:34:32,632 --> 00:34:33,993 Come here, Ronnie. 408 00:34:35,409 --> 00:34:36,853 Come here, Ronnie, move up! 409 00:34:37,929 --> 00:34:39,313 Move up, Jack, good boy. 410 00:34:40,652 --> 00:34:41,485 Move up! 411 00:34:48,092 --> 00:34:49,592 Come here, Ronnie. 412 00:34:51,244 --> 00:34:52,077 Come here. 413 00:34:54,295 --> 00:34:55,128 Move up. 414 00:34:56,754 --> 00:34:57,587 Move up. 415 00:35:30,130 --> 00:35:31,833 - Go ahead and see if you can't move it up 416 00:35:31,833 --> 00:35:33,541 so we can get a shoulder on her. 417 00:35:33,541 --> 00:35:36,814 If not, I'll at least have her when she goes in the water. 418 00:35:36,814 --> 00:35:38,770 Widen the hoop up and see if we can't move back 419 00:35:38,770 --> 00:35:40,620 a little bit further, I just don't... 420 00:35:41,667 --> 00:35:44,383 She's really depressed, her muscle tone's bad. 421 00:35:45,320 --> 00:35:47,120 I just don't want to get her neck by itself 422 00:35:47,120 --> 00:35:48,020 if we can help it. 423 00:35:49,290 --> 00:35:50,503 There you go, beautiful. 424 00:35:57,910 --> 00:35:59,793 Gonna need more, so keep it goin'. 425 00:36:02,420 --> 00:36:05,080 Alright, take your boot and lift that foot up. 426 00:36:05,080 --> 00:36:05,913 Oh, wait a minute, 427 00:36:05,913 --> 00:36:07,587 get that piece of king grass out of the way. 428 00:36:08,463 --> 00:36:10,951 Have it right here, where the rope is against it. 429 00:36:10,951 --> 00:36:13,001 See it here. - Tryin' to see which line. 430 00:36:13,945 --> 00:36:16,540 - [Bill] This king grass right there, see, 431 00:36:16,540 --> 00:36:18,880 knock it out from under her, see. 432 00:36:22,434 --> 00:36:26,017 - [Tom] Watch your support, I'm pullin' it. 433 00:36:27,017 --> 00:36:29,463 - Lift that foot up, just lift the foot up. 434 00:36:41,773 --> 00:36:46,773 Okay. 435 00:36:48,082 --> 00:36:48,939 I'm gonna bring her over that way, 436 00:36:48,939 --> 00:36:51,356 so get the other rope on her. 437 00:36:58,588 --> 00:37:00,838 Okay, bring the other rope. 438 00:37:06,170 --> 00:37:07,670 - Oh, sorry, Mark. 439 00:37:17,420 --> 00:37:19,783 - Come around on this side of me, first, Tom. 440 00:37:21,547 --> 00:37:22,813 I'm gonna let her float. 441 00:37:25,371 --> 00:37:28,436 Let her roll. 442 00:37:28,436 --> 00:37:29,269 Okay. 443 00:37:53,830 --> 00:37:54,663 Ready? 444 00:38:03,200 --> 00:38:05,210 Let her wrap if she wants to wrap. 445 00:38:14,340 --> 00:38:15,757 Hold on, hold on. 446 00:38:17,471 --> 00:38:20,471 - [Zookeeper] You can take her nose. 447 00:38:24,003 --> 00:38:26,400 - Now, strike. - Back off. 448 00:38:26,400 --> 00:38:28,629 - There you go. - You got her? 449 00:38:28,629 --> 00:38:30,712 - Lift it. - There you go. 450 00:38:37,917 --> 00:38:40,163 Don't, don't do that, okay. 451 00:38:41,970 --> 00:38:44,120 Martha, hang on tight to her. - I got her. 452 00:38:50,481 --> 00:38:51,814 - Got her? - Yep. 453 00:38:54,660 --> 00:38:56,293 - Alright, Tom, you ready? 454 00:39:02,462 --> 00:39:03,462 Don't do that to me. 455 00:39:07,485 --> 00:39:08,318 Hold it. 456 00:39:09,831 --> 00:39:10,664 Blind her. 457 00:39:15,248 --> 00:39:18,498 You can tilt the angle a little better. 458 00:39:29,077 --> 00:39:31,923 Alright, go ahead and start to pull her in. 459 00:39:36,183 --> 00:39:37,100 Keep going. 460 00:39:42,230 --> 00:39:43,710 - Okay. - Alright. 461 00:39:43,710 --> 00:39:44,543 - She's in here. 462 00:39:47,216 --> 00:39:48,940 Just throw the whole rope in with her. 463 00:39:48,940 --> 00:39:51,290 - Or do you just want to have this half-locked? 464 00:39:52,520 --> 00:39:54,170 - You can just throw it in there. 465 00:39:58,690 --> 00:39:59,940 We can go out either way. 466 00:40:09,223 --> 00:40:10,056 Okay. 467 00:40:13,670 --> 00:40:15,970 Tom, you and I, let's get right in the middle. 468 00:40:17,620 --> 00:40:19,010 Right here in the center. 469 00:40:19,010 --> 00:40:19,977 Ready? - Ready. 470 00:40:42,300 --> 00:40:45,300 Ah, what I want to do is just pull her out enough 471 00:40:45,300 --> 00:40:46,350 to get her head. 472 00:40:51,400 --> 00:40:53,263 Good enough, leave that on her. 473 00:41:09,950 --> 00:41:12,033 Move that out of the way. 474 00:41:32,816 --> 00:41:35,393 - [Zookeeper] Don't back up, girl. (laughing) 475 00:41:41,200 --> 00:41:43,060 - [Zookeeper] I'm gonna touch her in the back here, so... 476 00:41:43,060 --> 00:41:43,893 - [Bill] Okay. 477 00:42:54,742 --> 00:42:56,909 - [Zookeeper] Lift him up. 478 00:42:59,999 --> 00:43:02,466 (apes grunting) 479 00:43:02,466 --> 00:43:04,716 - [Dr. Brindle] Good fella. 480 00:43:07,955 --> 00:43:09,767 - [Dr. Miller] How about one of those Betadine block things 481 00:43:09,792 --> 00:43:10,959 that I put in? 482 00:43:37,562 --> 00:43:38,562 Okay. - Okay? 483 00:44:13,862 --> 00:44:16,241 - [Zookeeper] Keep that end. 484 00:44:16,241 --> 00:44:17,408 - Okay. - Okay. 485 00:44:23,320 --> 00:44:26,070 - [Dr. Miller] Whoa, ,whoa, whoa! 486 00:44:27,801 --> 00:44:30,134 We just pulled the catheter. 487 00:44:33,351 --> 00:44:34,495 Lift it up. 488 00:44:34,520 --> 00:44:36,483 Is it still running or is it pulled? 489 00:44:38,600 --> 00:44:39,433 Probably pulled. 490 00:44:39,433 --> 00:44:40,760 On to the x-ray table, please. 491 00:44:43,535 --> 00:44:45,452 - You guys ready? - Yes. 492 00:44:51,972 --> 00:44:54,669 - Head that way, please. - Okay. 493 00:44:54,669 --> 00:44:56,419 - Load him up. - Yeah. 494 00:44:58,291 --> 00:45:00,694 When she gets in the-- - Yes, ma'am. 495 00:45:00,694 --> 00:45:01,527 Alright? 496 00:45:10,821 --> 00:45:13,614 - [Dr. Miller] Okay, let's hang it on the machine. 497 00:45:13,639 --> 00:45:15,419 - [Dr. Brindle] It's a little lighter than it should be. 498 00:45:15,444 --> 00:45:17,415 She's dropped 50 pounds since she came in to us. 499 00:45:19,790 --> 00:45:21,070 - [Veterinarian] Okay, it's doing a self-check, 500 00:45:21,070 --> 00:45:22,320 it just has to sit for a half-sec. 501 00:45:22,320 --> 00:45:23,640 And all you have to do is plug it in and you're all set, 502 00:45:23,640 --> 00:45:24,530 you don't have to do anything to it, 503 00:45:24,530 --> 00:45:25,480 it's all automated. 504 00:45:28,190 --> 00:45:29,023 - Okay. 505 00:45:30,670 --> 00:45:34,490 We'll see if we can borrow somebody else's uniform. 506 00:45:36,424 --> 00:45:37,841 Okay, right around here. 507 00:45:43,655 --> 00:45:44,488 I got it. 508 00:45:46,073 --> 00:45:49,073 (workers muttering) 509 00:45:53,386 --> 00:45:55,919 Oh, I hate doing this to him, poor thing. 510 00:45:55,919 --> 00:45:56,752 - [Dr. Brindle] Left arm. 511 00:45:56,752 --> 00:45:58,040 - [Dr. Miller] Yeah, we're gonna not quite reach 512 00:45:58,040 --> 00:45:59,039 that vein there. 513 00:45:59,039 --> 00:46:02,622 - [Zookeeper] You got plenty of opening here. 514 00:46:22,784 --> 00:46:25,534 - [Dr. Miller] It's a good color. 515 00:46:27,928 --> 00:46:29,323 You alright? 516 00:46:29,323 --> 00:46:32,906 I was going to say, don't lift his head up. 517 00:46:35,241 --> 00:46:38,313 Nope, you're doin' alright, just keep the light where it is. 518 00:46:47,210 --> 00:46:49,320 You happy right now, Dr. Brindle? 519 00:46:49,320 --> 00:46:50,153 With him? 520 00:46:53,604 --> 00:46:55,350 - As interesting as it is to see a gorilla go 521 00:46:55,350 --> 00:46:57,590 through a physical, zoo officials want to do more 522 00:46:57,590 --> 00:46:59,640 than just pique public curiosity. 523 00:46:59,640 --> 00:47:01,900 They hope that through education, efforts will be made 524 00:47:01,900 --> 00:47:05,210 to save this species' nearly extinct wild cousin, 525 00:47:05,210 --> 00:47:06,323 the mountain gorilla. 526 00:47:10,110 --> 00:47:11,970 As interesting as it is to see a gorilla go 527 00:47:11,970 --> 00:47:14,160 through a physical, zoo officials want to do more 528 00:47:14,160 --> 00:47:16,290 than just pique public curiosity. 529 00:47:16,290 --> 00:47:18,500 They hope that through education, efforts will be made 530 00:47:18,500 --> 00:47:20,835 to save this species', uh. 531 00:47:20,835 --> 00:47:22,502 - [Cameraman] Three, 532 00:47:24,340 --> 00:47:25,469 two, 533 00:47:25,469 --> 00:47:27,106 one. 534 00:47:27,106 --> 00:47:28,800 - As interesting as it is to see a gorilla go 535 00:47:28,800 --> 00:47:30,970 through a physical, zoo officials want to do more 536 00:47:30,970 --> 00:47:33,040 than just pique public curiosity. 537 00:47:33,040 --> 00:47:35,110 They hope that through education, efforts will be made 538 00:47:35,110 --> 00:47:38,450 to save this species' nearly extinct wild cousin, 539 00:47:38,450 --> 00:47:39,700 the mountain gorilla. 540 00:47:40,776 --> 00:47:43,940 - That's two good endings. - Okay. 541 00:47:43,940 --> 00:47:45,376 Do you want to do a tease, or do you want to uh? 542 00:47:45,376 --> 00:47:47,919 - Let's do a tease. - Same thing, or? 543 00:47:47,919 --> 00:47:50,540 - Yeah, same thing. - Okay. 544 00:47:50,540 --> 00:47:52,410 A physical fit for a gorilla. 545 00:47:52,410 --> 00:47:55,110 I'm Kathleen Corso with that story on the Earth Watch. 546 00:47:56,770 --> 00:47:57,603 Problem? 547 00:47:58,561 --> 00:48:00,450 Okay, three, two, one. 548 00:48:01,320 --> 00:48:03,340 A physical fit for a gorilla. 549 00:48:03,340 --> 00:48:06,123 I'm Kathleen Corso with that story on the Earth Watch. 550 00:48:31,471 --> 00:48:32,304 - Come on. 551 00:48:33,416 --> 00:48:34,583 Come on, Dave. 552 00:48:36,368 --> 00:48:37,535 Come on, Dave. 553 00:48:39,542 --> 00:48:41,443 Come on, Dave! 554 00:48:41,443 --> 00:48:44,859 (keys jingling) Come on! 555 00:48:44,859 --> 00:48:45,692 Come on. 556 00:48:50,464 --> 00:48:51,297 Come on, 557 00:48:52,445 --> 00:48:53,278 come on. 558 00:50:55,810 --> 00:51:00,060 - Hi, this Dr. Miller, we had a stillborn, 559 00:51:00,060 --> 00:51:03,050 term female, Indian Rhino last night 560 00:51:03,050 --> 00:51:05,760 and I'm getting ready to do her necropsy. 561 00:51:05,760 --> 00:51:08,640 And I'm trying to figure out who gets what tissues, 562 00:51:08,640 --> 00:51:10,580 and I understand you're interested in reproductive tracts. 563 00:51:10,580 --> 00:51:12,630 Are you interested in one from a neonate? 564 00:51:14,320 --> 00:51:16,670 What do you want it, in formalin? 565 00:51:16,670 --> 00:51:18,480 Just the entire tract? 566 00:51:18,480 --> 00:51:21,673 Okay, we'll try and save that for ya. 567 00:51:22,710 --> 00:51:23,640 Yeah, that's... 568 00:51:24,740 --> 00:51:25,573 Ideas? 569 00:51:25,573 --> 00:51:26,560 Yeah, it was just a dystocia, 570 00:51:26,560 --> 00:51:28,780 she took a real long time in doin' it. 571 00:51:28,780 --> 00:51:31,080 It came normal presentation, but it took hours and hours 572 00:51:31,080 --> 00:51:34,180 and I think the kid just couldn't take it any longer. 573 00:51:34,180 --> 00:51:35,013 So. 574 00:51:39,910 --> 00:51:42,770 I haven't seen the male, she was bred out at Philadelphia. 575 00:51:42,770 --> 00:51:44,510 And it's not a particularly huge kid, 576 00:51:44,510 --> 00:51:47,300 but she's an older mother and it's her first kid. 577 00:51:47,300 --> 00:51:48,920 Like I said, everything seemed to be going normal, 578 00:51:48,920 --> 00:51:50,110 except it took her a very, very, 579 00:51:50,110 --> 00:51:51,560 very long time to deliver it. 580 00:51:53,210 --> 00:51:57,319 She started at about 12:30 in the afternoon. 581 00:51:57,319 --> 00:52:00,070 We saw, what looked like water breaking 582 00:52:00,070 --> 00:52:02,880 probably around five or six, I guess, for sure. 583 00:52:02,880 --> 00:52:04,140 We weren't sure if she was urinating 584 00:52:04,140 --> 00:52:06,173 or drippin' water before then. 585 00:52:07,130 --> 00:52:08,600 About 8:30, she started gettin' down 586 00:52:08,600 --> 00:52:10,570 and really concentrating on straining 587 00:52:10,570 --> 00:52:12,223 and she delivered it at 10:15. 588 00:52:20,847 --> 00:52:23,514 (radio calling) 589 00:52:33,210 --> 00:52:36,430 She's 96 pounds, so, you wanna take the back end, 590 00:52:36,430 --> 00:52:37,630 I'll take the front end. 591 00:52:44,874 --> 00:52:49,457 I'll have to take care of the rest of this stuff later. 592 00:52:55,490 --> 00:52:58,931 - [Zookeeper] Now I'm gonna wait until the cart for us... 593 00:52:58,931 --> 00:53:03,931 It's still on the frontage road. 594 00:53:04,480 --> 00:53:08,730 - There's nothing wrong with it, she just strained. 595 00:53:13,676 --> 00:53:14,790 Yeah, just leave her in there for now. 596 00:53:14,790 --> 00:53:18,207 There's no place to put her in the shade. 597 00:53:20,401 --> 00:53:22,818 You have a tarp or somethin'? 598 00:53:28,303 --> 00:53:29,410 Bill, I was gonna say, wait 'til I lay it all out, 599 00:53:29,410 --> 00:53:32,410 and then I'll give you an overview, with the kid next to it. 600 00:53:53,901 --> 00:53:55,103 I'm gonna stick it in there. 601 00:53:55,990 --> 00:53:58,633 That's the horn the baby was in, that's the other one. 602 00:54:06,320 --> 00:54:07,153 Head down. 603 00:54:10,150 --> 00:54:11,970 Here, you take the back end. 604 00:54:11,970 --> 00:54:12,803 Position her. 605 00:54:25,480 --> 00:54:27,443 Yeah, I think it was just too long a birth. 606 00:54:34,570 --> 00:54:35,870 I think if you get the whole thing, 607 00:54:35,870 --> 00:54:37,260 so that you can include that. 608 00:54:37,260 --> 00:54:39,730 Kid was inside, in here. 609 00:54:39,730 --> 00:54:42,330 Inside a separate bag, which is the amnion, in here. 610 00:54:43,730 --> 00:54:47,120 Wherever it went, there, inside the amnion, 611 00:54:47,120 --> 00:54:48,683 inside the placenta. 612 00:54:57,684 --> 00:55:00,184 I want to do that skin biopsy. 613 00:55:03,172 --> 00:55:04,190 You know, I don't know what other things 614 00:55:04,190 --> 00:55:05,263 you want to document? 615 00:55:06,160 --> 00:55:08,040 As far as a full picture of her face 616 00:55:08,040 --> 00:55:10,131 before we cut anything, or not? 617 00:55:10,131 --> 00:55:13,091 - Yeah, I got one this way, but I'd like to do. 618 00:55:13,091 --> 00:55:14,674 With the ears open. 619 00:55:16,910 --> 00:55:20,323 - Let's see if I can make her roll up this ear. 620 00:55:23,619 --> 00:55:25,724 Prop them for you a little bit. 621 00:55:25,724 --> 00:55:28,141 Nah, they won't prop forward. 622 00:55:29,350 --> 00:55:33,364 Okay, we'll take a couple samples in each one of these. 623 00:55:33,364 --> 00:55:35,497 This is the one the kid was in. 624 00:55:36,446 --> 00:55:37,443 Okay, a couple more scrubs. 625 00:55:39,210 --> 00:55:40,490 - Probably the only bony part of it 626 00:55:40,490 --> 00:55:42,157 that would be worth savin' it. 627 00:55:42,157 --> 00:55:43,030 Even with it this young, 628 00:55:43,030 --> 00:55:46,700 it would be nice for a chunk of hide. 629 00:55:46,700 --> 00:55:49,741 The hide is small enough, depending on. 630 00:55:49,741 --> 00:55:50,863 - I think we can do that. 631 00:56:01,619 --> 00:56:06,619 (workers muttering) (radio responding) 632 00:56:13,955 --> 00:56:15,420 Jackie, are you kinda keepin' track 633 00:56:15,420 --> 00:56:18,160 of what samples I'm taking or are you havin' a hard time? 634 00:56:18,160 --> 00:56:21,271 - [Jackie] So far, I've got the skin sample, the placenta 635 00:56:21,271 --> 00:56:22,390 and that's it. 636 00:56:22,390 --> 00:56:24,037 - Okay, so far, placenta's been in formalin, 637 00:56:24,037 --> 00:56:25,640 and everything I'm stickin' 638 00:56:25,640 --> 00:56:27,840 in jars is goin' in formalin and alcohol. 639 00:56:27,840 --> 00:56:29,140 Oh, I know we gotta get... 640 00:56:32,521 --> 00:56:34,220 Go ahead and drop that, that's fine now. 641 00:56:34,220 --> 00:56:37,283 I'll be real surprised if there is anything there. 642 00:56:43,443 --> 00:56:45,463 I'll take muscle and body fat next. 643 00:56:53,207 --> 00:56:54,957 - [Zookeeper] Muscle. 644 00:57:01,205 --> 00:57:03,288 - Looks like veal. - Yeah. 645 00:57:04,415 --> 00:57:05,953 - You want a bigger piece? - Yeah. 646 00:57:18,743 --> 00:57:21,000 How about one like that then I'll flip the cecum up 647 00:57:21,000 --> 00:57:22,367 and then I'll open some of it and you can look 648 00:57:22,367 --> 00:57:24,360 at the insides, too. 649 00:57:24,360 --> 00:57:26,210 You just got to suck blood while I... 650 00:57:27,640 --> 00:57:29,943 Hey, we're gonna do the same with it. 651 00:57:29,943 --> 00:57:32,670 I'm not gonna freeze any gut, I don't have any good reason 652 00:57:32,670 --> 00:57:34,286 to freeze a gut. 653 00:57:34,286 --> 00:57:37,130 I think everybody just wanted liver and kidneys this time. 654 00:57:37,130 --> 00:57:39,843 - Six or seven? - Seven samples. 655 00:57:43,280 --> 00:57:45,200 - [Dr. Miller] Four formalin, one's alcohol, 656 00:57:45,200 --> 00:57:46,514 one karnovsky. 657 00:57:46,514 --> 00:57:47,795 - [Jackie] One frozen? 658 00:57:47,795 --> 00:57:48,960 - Don't know that I'll freeze stomach, 659 00:57:48,960 --> 00:57:50,610 there's probably not much point in it. 660 00:57:50,610 --> 00:57:53,013 I'd freeze liver and spleen and stuff. 661 00:58:02,760 --> 00:58:04,660 - [Jackie] Okay, spleen comes up next. 662 00:58:06,650 --> 00:58:08,560 - I'm gonna want some frozen on this, too. 663 00:58:08,560 --> 00:58:11,367 - Spleen all the way. - Freezin', yeah. 664 00:58:11,367 --> 00:58:15,240 Freezin' all the tissues and everything else in it. 665 00:58:16,785 --> 00:58:18,202 I'm just gonna ... 666 00:58:23,367 --> 00:58:27,950 - [Zookeeper] Can you take that back just a little bit? 667 00:58:29,010 --> 00:58:30,883 She just, uh. - Anything obvious? 668 00:58:33,150 --> 00:58:35,140 - Oh, on her, no, everything was just-- 669 00:58:35,140 --> 00:58:36,420 - Bob, I really think it died because of a prolonged labor. 670 00:58:36,420 --> 00:58:38,330 I think there was nothin' wrong with the calf 671 00:58:38,330 --> 00:58:40,680 except that it just didn't get out fast enough. 672 00:58:45,998 --> 00:58:47,967 - [Bob] Is that for the other institutions that want it? 673 00:58:47,967 --> 00:58:50,643 - [Bill] Yeah, all the samples and stuff we're doin'. 674 00:58:54,470 --> 00:58:56,690 We wanted some photographs of the body and stuff, 675 00:58:56,690 --> 00:58:57,890 so I've been doin' that. 676 00:58:59,017 --> 00:59:00,770 - See if we can get Hubble to flush out that skull. 677 00:59:00,770 --> 00:59:02,323 Or somebody. - He's gonna try. 678 00:59:38,440 --> 00:59:40,860 - Let me rinse her off and you can take her. 679 00:59:40,860 --> 00:59:42,750 I'll wash out her head for what it's worth. 680 00:59:42,750 --> 00:59:44,940 - Is the body ready to go? - Not quite. 681 00:59:47,743 --> 00:59:50,743 (workers muttering) 682 01:00:05,767 --> 01:00:06,639 - [Bob] Put the skull back there 683 01:00:06,639 --> 01:00:07,926 and stuck some feathers in the rabbit. 684 01:00:07,926 --> 01:00:10,554 (workers laughing) 685 01:00:10,554 --> 01:00:15,009 And I walked back there and I go, "Guys, what's going on?" 686 01:00:15,009 --> 01:00:19,092 And they started laughin', it's still back there. 687 01:00:24,790 --> 01:00:26,340 - [Bill] Okay, tell him I'll call him back 688 01:00:26,340 --> 01:00:27,863 in about 30 minutes. 689 01:00:29,820 --> 01:00:33,870 - I don't know how to prop them up, without...(laughing) 690 01:00:33,870 --> 01:00:36,183 - [Jackie] We had it on our tarpaulin. 691 01:01:02,804 --> 01:01:05,971 (incinerator running) 692 01:01:13,873 --> 01:01:16,540 (birds calling) 693 01:01:28,164 --> 01:01:30,831 (birds calling) 694 01:01:39,920 --> 01:01:42,670 (birds tweeting) 695 01:02:53,435 --> 01:02:55,185 - [Child] Let me see. 696 01:02:56,675 --> 01:02:59,425 (fish splashing) 697 01:03:03,805 --> 01:03:07,214 - [Child] There's thousands of them there! 698 01:03:07,214 --> 01:03:09,547 There are thousands of them! 699 01:03:14,191 --> 01:03:17,024 (water splashing) 700 01:03:24,190 --> 01:03:26,857 (birds calling) 701 01:03:36,124 --> 01:03:38,207 - Look, look, look, look! 702 01:03:39,438 --> 01:03:42,074 Oh, look! 703 01:03:42,074 --> 01:03:44,862 - [Child] Oh, it's funny! 704 01:03:44,862 --> 01:03:46,862 - [Visitor] Look at him. 705 01:03:47,959 --> 01:03:50,626 (birds calling) 706 01:04:00,297 --> 01:04:02,214 - [Child] That's funny. 707 01:04:12,443 --> 01:04:14,555 - Girls! - Look at her feed them! 708 01:04:14,555 --> 01:04:17,055 Look at her feed them! - Girls! 709 01:04:19,704 --> 01:04:20,954 Come on, girls! 710 01:04:29,821 --> 01:04:33,444 - [Visitor] Look, look down there, she's gonna feed them. 711 01:04:33,444 --> 01:04:34,277 You see. 712 01:04:36,357 --> 01:04:39,524 (children exclaiming) 713 01:04:46,013 --> 01:04:47,104 - [Zookeeper] She likes to play with them. 714 01:04:47,104 --> 01:04:48,977 She's just playin'. - Really? 715 01:04:48,977 --> 01:04:52,615 - She's gotta get where she can get the claws first, too. 716 01:04:52,615 --> 01:04:55,399 They'll usually they bite the claws off or sling 'em 717 01:04:55,399 --> 01:04:56,807 and then they'll break off. 718 01:04:56,807 --> 01:05:00,140 They break off really easy, or kill 'em. 719 01:05:01,022 --> 01:05:02,106 - [Child] Are you gonna give them crickets? 720 01:05:02,106 --> 01:05:03,689 - [Zookeeper] Yeah. 721 01:05:05,963 --> 01:05:08,229 - Is that a shrimp? - No, it's crayfish. 722 01:05:08,229 --> 01:05:11,229 - Oh, wait, let me see 'em? - Crayfish or crawdads. 723 01:05:11,229 --> 01:05:14,057 - Oh, can you eat them? - Yeah, people. 724 01:05:14,057 --> 01:05:15,724 - [Zookeeper] I don't. 725 01:05:32,508 --> 01:05:35,258 (birds tweeting) 726 01:05:42,268 --> 01:05:44,935 (birds singing) 727 01:06:25,132 --> 01:06:27,799 (birds calling) 728 01:06:51,177 --> 01:06:53,844 (birds calling) 729 01:07:18,927 --> 01:07:21,760 (people laughing) 730 01:07:23,417 --> 01:07:26,417 - Alice, wait for me, honey, please. 731 01:07:30,254 --> 01:07:33,004 (birds tweeting) 732 01:07:50,103 --> 01:07:53,186 (visitors muttering) 733 01:08:08,417 --> 01:08:11,084 (birds calling) 734 01:08:20,763 --> 01:08:23,430 (birds calling) 735 01:08:40,657 --> 01:08:43,823 (children exclaiming) 736 01:08:53,926 --> 01:08:56,926 (flamingos honking) 737 01:08:58,850 --> 01:09:01,518 (birds calling) 738 01:09:22,309 --> 01:09:25,309 (flamingos honking) 739 01:09:43,944 --> 01:09:47,112 (children exclaiming) 740 01:09:51,336 --> 01:09:54,169 (water splashing) 741 01:09:59,751 --> 01:10:02,918 (children exclaiming) 742 01:10:06,126 --> 01:10:08,043 - [Children] Waterfall! 743 01:10:35,648 --> 01:10:37,082 - [Visitor] Look, look, look, look! 744 01:10:37,082 --> 01:10:38,665 Look at the parrot! 745 01:10:40,368 --> 01:10:43,029 - Whoa, he's pretty, huh? - That's a parrot tree. 746 01:10:43,029 --> 01:10:44,528 - Hello! - Huh? 747 01:10:44,528 --> 01:10:46,693 - [Child] Hello! 748 01:10:46,693 --> 01:10:51,693 (birds tweeting) (water splashing) 749 01:11:03,892 --> 01:11:06,559 (birds calling) 750 01:11:21,530 --> 01:11:24,197 (birds honking) 751 01:11:28,105 --> 01:11:30,772 (birds honking) 752 01:11:35,092 --> 01:11:38,009 (children honking) 753 01:12:29,776 --> 01:12:32,001 - [Vendor] Okay, $2, ma'am. 754 01:12:32,001 --> 01:12:35,445 (crowd muttering) 755 01:12:35,445 --> 01:12:37,612 Next, stick or bag? - Both. 756 01:12:42,155 --> 01:12:45,112 - [Vendor] There you go, take it away, ma'am. 757 01:12:45,112 --> 01:12:45,945 One stick. 758 01:12:47,167 --> 01:12:49,917 (calliope music) 759 01:13:06,982 --> 01:13:09,899 (children playing) 760 01:13:17,431 --> 01:13:20,181 (child laughing) 761 01:14:07,686 --> 01:14:10,103 - Hey, I wanna show you! - No! 762 01:14:19,861 --> 01:14:23,778 (♪"On a Bicycle Built for Two"♪) 763 01:15:00,371 --> 01:15:02,533 - [Visitor] (laughing) Look at that fruit-loop over there. 764 01:15:03,609 --> 01:15:06,293 - That's crazy, isn't that? - Yeah. (laughing) 765 01:15:07,477 --> 01:15:09,626 Look at him, givin' a look, "What are you doin', 766 01:15:09,626 --> 01:15:13,611 "talkin' about me?" (laughing) 767 01:15:13,611 --> 01:15:15,261 Oh, you made him mad, he's goin'. 768 01:15:16,597 --> 01:15:19,356 "Did you wanna look at me, alright, bye." 769 01:15:19,356 --> 01:15:22,250 - [Child] That's silly, who's that? 770 01:15:22,250 --> 01:15:25,020 - People ask me why we don't have a nursery here 771 01:15:25,020 --> 01:15:27,220 and the reason is because we don't pull our babies 772 01:15:27,220 --> 01:15:28,650 if we don't have to. 773 01:15:28,650 --> 01:15:31,390 Some of the hoof stock sometime have to be bottle-fed, 774 01:15:31,390 --> 01:15:32,710 but after they are bottle fed, 775 01:15:32,710 --> 01:15:35,010 they're just put out with the group again. 776 01:15:35,010 --> 01:15:37,559 We're fortunate that our primates, 777 01:15:37,559 --> 01:15:39,930 all the primates we've had a lot of new primates, 778 01:15:39,930 --> 01:15:41,710 have all been mother-reared. 779 01:15:41,710 --> 01:15:44,150 So, we don't have a nursery and keep them in a nursery. 780 01:15:44,150 --> 01:15:45,830 They're all with their moms. (laughing) 781 01:15:45,830 --> 01:15:47,930 Which is great, it's the way it should be. 782 01:15:52,450 --> 01:15:55,311 - [Visitor] Stay, Diana. (laughing) 783 01:15:55,311 --> 01:15:57,125 - [Child] I don't see him looking at me? 784 01:15:57,125 --> 01:15:58,630 - [Visitor] 'Cause they do it on purpose, they know. 785 01:15:58,630 --> 01:16:02,249 It's like, "I'm not gonna look at them." 786 01:16:02,249 --> 01:16:03,670 Look at his ugly mug. 787 01:16:03,670 --> 01:16:04,890 - [Zookeeper] The oldest gorilla in captivity 788 01:16:04,890 --> 01:16:07,320 in a zoo was 54 when he died. 789 01:16:07,320 --> 01:16:10,782 That's pretty famous, you know, 54. 790 01:16:10,782 --> 01:16:12,740 - Is he still alive? 791 01:16:12,740 --> 01:16:14,390 - [Zookeeper] No, he died several years ago 792 01:16:14,390 --> 01:16:15,390 in Philadelphia Zoo. 793 01:16:22,161 --> 01:16:24,030 - What's the average? 794 01:16:24,030 --> 01:16:26,220 - [Zookeeper] Average age, I can only say 795 01:16:26,220 --> 01:16:28,559 probably from zoo animals, 'cause I read different ones, 796 01:16:28,559 --> 01:16:32,390 is probably middle 30s, early 40s. 797 01:16:32,390 --> 01:16:33,223 - [Visitor] See, 798 01:16:37,559 --> 01:16:38,813 he's really a big fella. 799 01:16:42,059 --> 01:16:43,910 You don't wanna get too close to him. 800 01:16:45,406 --> 01:16:49,823 (visitors speaking foreign language) 801 01:16:53,224 --> 01:16:56,224 (visitor whistling) 802 01:17:01,527 --> 01:17:05,139 (gorilla pounding) (visitors laughing) 803 01:17:05,139 --> 01:17:09,472 - Did you see that, he banged right into the window! 804 01:17:15,218 --> 01:17:19,300 - He sure got that-- - You wanna go in there once? 805 01:17:22,702 --> 01:17:25,303 - [Visitor] Maybe not, cause he's on the other side. 806 01:17:33,452 --> 01:17:36,036 (saw chopping) 807 01:18:19,697 --> 01:18:22,364 (motor running) 808 01:18:35,237 --> 01:18:38,237 (radio instructing) 809 01:18:51,026 --> 01:18:52,647 - [Bill] What's up? 810 01:18:52,647 --> 01:18:55,040 Alright, let's get down to business, lady. 811 01:18:55,040 --> 01:18:57,500 (rake banging) 812 01:18:58,007 --> 01:19:00,007 She could charge us. 813 01:19:13,786 --> 01:19:18,619 Okay, gather them up, see what you can find while I watch. 814 01:19:20,916 --> 01:19:22,999 - [Tom] It's right there. 815 01:19:30,394 --> 01:19:31,577 Here's a good one, here. 816 01:19:31,577 --> 01:19:34,661 - There's a bunch of them. - Oh, good. 817 01:20:03,860 --> 01:20:07,011 - There's a bunch down there. - Sure are. 818 01:20:07,011 --> 01:20:08,150 - [Bill] We're gonna need another bucket, aren't ya? 819 01:20:08,150 --> 01:20:09,470 - Yeah. - Yeah, I think so. 820 01:20:09,470 --> 01:20:13,405 - [Bill] Alright, Tom, have these two things mainly. 821 01:20:13,429 --> 01:20:15,429 - [Tom] Okay 822 01:20:15,631 --> 01:20:17,429 where've you got another container? 823 01:20:17,429 --> 01:20:19,429 - [Zookeeper] There's some in the trailer. 824 01:20:19,429 --> 01:20:22,093 There's buckets on the back of the truck, Bill. 825 01:20:30,150 --> 01:20:32,014 - [Tom] Looks like it may be starting right there? 826 01:20:32,014 --> 01:20:33,317 - [Bill] Yeah, you're right, 827 01:20:33,317 --> 01:20:35,702 it does look like a light zone there. 828 01:20:35,702 --> 01:20:36,857 - [Zookeeper] Have you got a band on one of them? 829 01:20:36,857 --> 01:20:38,980 - [Bill] Well, it looks like it may be starting. 830 01:20:38,980 --> 01:20:40,073 She just did these. 831 01:20:41,590 --> 01:20:43,380 - It's real wet. - Well, then she just did 'em. 832 01:20:43,380 --> 01:20:45,252 - Yep, she just did 'em. 833 01:20:45,252 --> 01:20:46,330 - They'll band up in about three days 834 01:20:46,330 --> 01:20:48,370 if they're fertile, then. 835 01:20:48,370 --> 01:20:51,193 - 'Cause we've been watchin' her all this week. 836 01:20:52,490 --> 01:20:53,870 She's been doing little scrapings 837 01:20:53,870 --> 01:20:56,743 and test digs and stuff in here for the last few days. 838 01:21:02,458 --> 01:21:04,227 (laughing) We're gonna have about 30 of them, I think. 839 01:21:04,227 --> 01:21:08,390 Before it's over with. - That might be it? 840 01:21:08,390 --> 01:21:11,200 - Okay, clean out the loose sand then, just the loose stuff. 841 01:21:11,200 --> 01:21:13,643 If you feel it start to get hard, stop. 842 01:21:14,639 --> 01:21:18,859 We want to measure the entrance diameter, 843 01:21:20,059 --> 01:21:23,420 the depth, the deepest point, vertically. 844 01:21:23,420 --> 01:21:26,683 The depth from, like the center of here, back. 845 01:21:27,805 --> 01:21:30,187 And then inside, what the width are inside. 846 01:22:15,519 --> 01:22:18,602 (visitor exclaiming) 847 01:22:25,186 --> 01:22:29,353 (animations creaking and roaring) 848 01:23:22,752 --> 01:23:24,380 - We've got some of the best out here from Florida. 849 01:23:24,380 --> 01:23:27,120 We've got stylists from everywhere, 850 01:23:27,120 --> 01:23:30,130 from basically Palm Beach down. 851 01:23:30,130 --> 01:23:34,370 And all it is is a $10 haircut for adults, $5 for kids. 852 01:23:34,370 --> 01:23:36,410 We're way over the $1,000 mark now, 853 01:23:36,410 --> 01:23:37,320 which means we've cut a lot 854 01:23:37,320 --> 01:23:38,750 of heads here today at Metro Zoo. 855 01:23:38,750 --> 01:23:40,300 So, if you're walkin' in to the zoo, 856 01:23:40,300 --> 01:23:41,860 get your hair cut before you go in, 857 01:23:41,860 --> 01:23:42,980 it takes just a few minutes. 858 01:23:42,980 --> 01:23:45,000 It's for a very good cause, it's only $10, 859 01:23:45,000 --> 01:23:46,900 you'll never get a cheaper haircut. 860 01:23:46,900 --> 01:23:50,381 And we're gonna raise a lot of money for Metro Zoo today. 861 01:23:50,381 --> 01:23:53,631 (upbeat Calypso music) 862 01:24:02,854 --> 01:24:05,771 (people muttering) 863 01:24:07,811 --> 01:24:10,478 (Calypso music) 864 01:25:45,624 --> 01:25:48,440 - [Camera Crew] Okay, okay, Dave! 865 01:25:48,440 --> 01:25:50,816 - Move forward? - Yes, start movin'. 866 01:25:50,816 --> 01:25:53,183 Straight, as fast as you can to that speed you're at. 867 01:25:57,988 --> 01:25:59,071 A bit faster. 868 01:26:09,115 --> 01:26:10,198 A tad faster. 869 01:26:33,439 --> 01:26:38,439 (lion roaring) (cage clanging) 870 01:26:49,168 --> 01:26:54,168 (cage clanging) (gate falling) 871 01:27:30,705 --> 01:27:33,372 (cage clanging) 872 01:27:35,848 --> 01:27:40,848 (cage clanging) (gate falling) 873 01:27:45,808 --> 01:27:48,475 (cage clanging) 874 01:27:56,480 --> 01:27:59,230 (gate squeaking) 875 01:28:17,173 --> 01:28:18,006 - Jumbo! 876 01:28:19,409 --> 01:28:20,659 Jumbo, come on! 877 01:28:25,327 --> 01:28:28,729 Jumbo! (lion roaring) 878 01:28:28,729 --> 01:28:32,896 (gates clanging) Come on, come on! 879 01:28:35,064 --> 01:28:40,064 Come on, Jumbo! (lion roaring) 880 01:28:41,440 --> 01:28:44,107 (lions roaring) 881 01:28:56,438 --> 01:28:59,105 (lion growling) 882 01:29:14,126 --> 01:29:16,793 (lion growling) 883 01:29:58,404 --> 01:30:01,321 (cicadas chirping) 884 01:30:07,216 --> 01:30:10,049 (freezer humming) 885 01:31:18,420 --> 01:31:21,170 (knife chopping) 886 01:33:47,882 --> 01:33:49,049 - [Driver] Hi! 887 01:34:11,500 --> 01:34:14,000 (van beeping) 888 01:35:03,450 --> 01:35:04,614 - No, no, no. 889 01:35:04,614 --> 01:35:05,447 Relax. 890 01:35:07,635 --> 01:35:08,885 No, no, no, no. 891 01:35:10,557 --> 01:35:12,003 You're okay, wait. 892 01:35:14,142 --> 01:35:14,975 Ready? 893 01:35:30,311 --> 01:35:31,144 Shit. 894 01:35:34,112 --> 01:35:36,946 (bucket thumping) 895 01:36:02,900 --> 01:36:05,460 Come on, big guy, it's your favorite. 896 01:36:06,894 --> 01:36:07,727 Come on, 897 01:36:08,592 --> 01:36:09,425 come on. 898 01:36:13,934 --> 01:36:14,767 Come on. 899 01:36:17,246 --> 01:36:18,079 Come on. 900 01:36:19,490 --> 01:36:21,767 We're closed, go on back. 901 01:36:21,767 --> 01:36:23,684 You can't come up here. 902 01:38:11,017 --> 01:38:14,267 (zookeepers muttering) 903 01:38:42,927 --> 01:38:45,677 (bird squawking) 904 01:39:36,478 --> 01:39:39,645 (sprinklers swishing) 905 01:39:41,362 --> 01:39:44,362 (flamingos honking) 906 01:39:52,532 --> 01:39:55,282 (ducks quacking) 907 01:40:09,030 --> 01:40:10,103 - [Zookeeper] Good boy. 908 01:40:10,103 --> 01:40:10,937 - [Dr. Miller] Okay, I need one strong person. 909 01:40:10,937 --> 01:40:12,137 What you're gonna do is take him by the scruff of the neck 910 01:40:12,137 --> 01:40:13,663 and drag him across the room like we did last time. 911 01:40:13,663 --> 01:40:16,440 So start over here. - Come here, it's okay. 912 01:40:17,690 --> 01:40:18,523 It's okay. 913 01:40:18,523 --> 01:40:19,800 Which, I'm gonna walk that way? 914 01:40:20,680 --> 01:40:22,181 Okay, good boy, good boy. 915 01:40:22,181 --> 01:40:27,181 Good boy, good boy, keep goin', it's okay. 916 01:40:28,840 --> 01:40:31,139 - [Zookeeper] You wanna just wrestle him down? 917 01:40:46,500 --> 01:40:47,817 - Easy, good boy. 918 01:40:48,718 --> 01:40:51,385 Okay, good, good job. - Good boy! 919 01:40:54,472 --> 01:40:55,941 - [Zookeeper] You can take the muzzle off. 920 01:40:55,941 --> 01:40:58,108 - [Dr. Miller] It might take him about 10 minutes. 921 01:40:58,108 --> 01:41:00,200 And it might make him sick, so as soon as he's calm enough, 922 01:41:00,200 --> 01:41:03,050 take that muzzle back off him in case he gets sick, okay? 923 01:41:04,910 --> 01:41:06,070 - She said to take it off of him. 924 01:41:06,070 --> 01:41:08,840 - [Zookeeper] Oh, okay, good boy. 925 01:41:08,840 --> 01:41:10,800 Now, he probably got a little bit of water 926 01:41:10,800 --> 01:41:12,530 this morning in the pen. 927 01:41:12,530 --> 01:41:13,362 - [Dr. Miller] Keep your faces away 928 01:41:13,362 --> 01:41:15,630 just in case he doesn't know what you're doin'. 929 01:41:17,371 --> 01:41:18,204 Good boy. 930 01:41:28,920 --> 01:41:31,003 - [Zookeeper] That was quicker than 10 minutes. 931 01:41:39,920 --> 01:41:42,523 - This is his first time to be knocked down. 932 01:41:42,523 --> 01:41:44,330 I don't know how long he'll stay cooperative, 933 01:41:44,330 --> 01:41:45,163 so we're gonna do the castration first 934 01:41:45,163 --> 01:41:48,450 and then we'll do everything else when we have time. 935 01:41:48,450 --> 01:41:49,282 Okay. 936 01:41:51,440 --> 01:41:53,240 We need to lift him on to the table. 937 01:41:54,559 --> 01:41:56,170 (grunting) Onto this table first. 938 01:41:56,170 --> 01:41:59,030 We'll go ahead and shave him and do most of his prep here. 939 01:42:02,829 --> 01:42:07,269 Jackie, keep track of his pulse and respirations. 940 01:42:07,269 --> 01:42:10,019 (shaver humming) 941 01:42:13,697 --> 01:42:17,364 Sorry, kiddo, but you're gonna be different. 942 01:42:28,307 --> 01:42:31,153 Do you know where the new ones are? 943 01:42:31,153 --> 01:42:34,070 Do you know where the new ones are? 944 01:42:39,016 --> 01:42:39,889 - [Zookeeper] Tryin' to leave a little bit of hair 945 01:42:39,889 --> 01:42:41,590 in here today, I do believe. 946 01:42:44,850 --> 01:42:45,982 - [Dr. Miller] I think it's irritated him, 947 01:42:45,982 --> 01:42:49,648 these clippers always leave a bit of a rash. 948 01:42:53,026 --> 01:42:55,376 I don't want him to lick it more than anything. 949 01:42:56,969 --> 01:42:58,440 - The pus discharge, is that, 950 01:42:58,440 --> 01:43:00,085 that's normal for most males? 951 01:43:00,085 --> 01:43:01,032 - That's perfectly normal for a male. 952 01:43:01,032 --> 01:43:03,432 - Okay, 'cause I know mine does it all the time. 953 01:43:14,260 --> 01:43:17,614 - Which, head where? - Toward that end. 954 01:43:17,614 --> 01:43:20,614 Let's put him right under the light. 955 01:44:00,492 --> 01:44:02,909 And I'll also use that later. 956 01:44:08,385 --> 01:44:09,635 And he's quiet. 957 01:44:24,101 --> 01:44:26,268 He's got good oxygenation. 958 01:44:33,317 --> 01:44:36,519 - [Zookeeper] Just snip those babies right out. (laughing) 959 01:44:36,519 --> 01:44:37,352 Wow, 960 01:44:39,183 --> 01:44:40,016 wow. 961 01:45:10,392 --> 01:45:12,800 - [Jackie] Do you have your suture repair on it? 962 01:45:12,800 --> 01:45:14,862 - [Dr. Miller] Nope, I'll need that next in the gut. 963 01:45:18,230 --> 01:45:20,180 He's certainly surgically anesthetized. 964 01:45:39,282 --> 01:45:44,282 - [Zookeeper] Well he ain't hurtin' is he! (laughing) 965 01:45:52,761 --> 01:45:53,594 - [Dr. Miller] Got two pieces here. 966 01:46:19,320 --> 01:46:22,020 Anybody want it? - Nah. (laughing) 967 01:46:31,798 --> 01:46:36,798 - He's drooling again. - You can wipe him up. 968 01:46:47,383 --> 01:46:50,550 (children exclaiming) 969 01:47:08,109 --> 01:47:10,859 (birds tweeting) 970 01:47:26,174 --> 01:47:29,341 (children exclaiming) 971 01:47:46,050 --> 01:47:48,800 (birds tweeting) 972 01:48:14,951 --> 01:48:17,868 (rakes scratching) 973 01:48:28,991 --> 01:48:29,824 - I know. 974 01:48:34,101 --> 01:48:37,268 Look at this one, he poked an eye out. 975 01:48:39,219 --> 01:48:41,219 Look at that site there. 976 01:48:42,193 --> 01:48:44,693 - Well, at least they ate her. 977 01:48:57,230 --> 01:48:58,993 I was gonna say, they ran him for a little while. 978 01:49:00,584 --> 01:49:01,473 - [Zookeeper] Yeah, he's got bites everywhere. 979 01:49:02,740 --> 01:49:05,644 This one chewed up, too, look at that side. 980 01:49:05,644 --> 01:49:07,787 They took everything. 981 01:49:11,235 --> 01:49:12,985 There's nothing we can do for them. 982 01:49:19,333 --> 01:49:20,670 - [Dr. Miller] They took him down in the hamstrings, too. 983 01:49:20,670 --> 01:49:21,620 - [Zookeeper] Yeah. 984 01:49:23,730 --> 01:49:25,380 Yeah, wild ones. 985 01:49:25,380 --> 01:49:26,830 - Well, feral ones, probably. 986 01:49:28,683 --> 01:49:31,516 People let their damn animals run. 987 01:49:33,571 --> 01:49:34,892 Well, you can tell that zebu got grabbed by the nose 988 01:49:34,917 --> 01:49:36,740 a few dozen times by the way they're swollen up. 989 01:49:36,740 --> 01:49:39,550 These guys got taken down by the hamstrings, probably. 990 01:49:39,550 --> 01:49:40,550 - [Zookeeper] Quick, too. 991 01:49:40,550 --> 01:49:41,580 - In case you want a press release, 992 01:49:41,580 --> 01:49:43,940 this is a real good educational thing, 993 01:49:43,940 --> 01:49:46,510 if you don't mind a little negative publicity. 994 01:49:46,510 --> 01:49:49,660 I mean, this is people lettin' their dogs roam, 995 01:49:49,660 --> 01:49:52,583 feral dogs, and what the hell they do to a place. 996 01:49:56,010 --> 01:49:59,540 Once you move the bodies, they're not as good a shot. 997 01:49:59,540 --> 01:50:03,108 But, you got two females taken down on the haunches. 998 01:50:03,108 --> 01:50:04,615 - Really? 999 01:50:04,615 --> 01:50:07,100 - [Zookeeper] These dogs spent some time in here. 1000 01:50:07,100 --> 01:50:08,989 - Yeah, they had a great time here. 1001 01:50:08,989 --> 01:50:11,656 The kangaroos are a little bit-- 1002 01:50:12,650 --> 01:50:14,520 - The wallabies are, the Bennett's have some abrasions. 1003 01:50:14,520 --> 01:50:15,904 They were behind the Bennett's Wallabies, 1004 01:50:15,929 --> 01:50:17,420 there are tracks all up and down 1005 01:50:17,420 --> 01:50:19,151 the little sand behind the holding pen. 1006 01:50:19,176 --> 01:50:20,469 They appear okay, the joey still in the patch. 1007 01:50:20,469 --> 01:50:21,690 The kangaroos appear all right. 1008 01:50:21,690 --> 01:50:22,840 The brush tail are okay. 1009 01:50:22,840 --> 01:50:24,710 I'm amazed that the yellow back survived, 1010 01:50:24,710 --> 01:50:25,840 but why not the zebu? 1011 01:50:25,840 --> 01:50:28,733 I'm just astounded, 'cause they're really, 1012 01:50:28,733 --> 01:50:30,373 they're so damned nervous. 1013 01:50:33,200 --> 01:50:35,670 Bill Conklin saw a dog running in the direction 1014 01:50:35,670 --> 01:50:37,190 of kangaroo from his area, 1015 01:50:37,190 --> 01:50:38,630 which meant it went back over there somewhere. 1016 01:50:38,630 --> 01:50:40,030 - Do they think they're still on the ground? 1017 01:50:40,030 --> 01:50:41,950 - Well, if these dogs have been in before 1018 01:50:41,950 --> 01:50:44,469 through a hole in the fence, they're probably gone. 1019 01:50:44,469 --> 01:50:47,253 We'll look for them, but they know where to come and go. 1020 01:50:47,253 --> 01:50:49,690 But you can tell from some of the tracks in here that-- 1021 01:50:49,690 --> 01:50:50,762 - [Dr. Miller] Oh, yeah, they've been diggin' 1022 01:50:50,762 --> 01:50:51,594 through the fences. 1023 01:50:51,594 --> 01:50:53,257 - This is some good-sized tracks. 1024 01:50:56,600 --> 01:50:57,650 - [Bill] I hate dogs. 1025 01:50:59,590 --> 01:51:01,547 - That's a big paw right there. 1026 01:51:02,588 --> 01:51:04,927 - [Zookeeper] Yeah, that's a 75-80 pound dog. 1027 01:51:04,927 --> 01:51:05,760 - [Zookeeper] Look at that. 1028 01:51:05,760 --> 01:51:08,270 - You can tell by the teeth mark in the guy's haunches 1029 01:51:08,270 --> 01:51:09,980 over there. - Shepherd-sized dog. 1030 01:51:09,980 --> 01:51:12,139 - Same as the other one. - You got canines 1031 01:51:12,139 --> 01:51:14,073 that are at least shepherd-sized in that guy. 1032 01:51:15,920 --> 01:51:18,364 Here's some decent tracks as well. 1033 01:51:18,364 --> 01:51:19,202 Not quite as big. - Damn it! 1034 01:51:21,844 --> 01:51:23,360 - [Bill] Where'd they get in here at, did you see a place? 1035 01:51:23,360 --> 01:51:25,080 Anywhere they dug in, or? 1036 01:51:25,080 --> 01:51:26,316 - There's something marked over there, 1037 01:51:26,316 --> 01:51:28,063 but it doesn't look like they dug under. 1038 01:51:28,063 --> 01:51:29,880 - [Zookeeper] They may have come over. 1039 01:51:29,880 --> 01:51:31,548 'Cause there's no... 1040 01:51:33,903 --> 01:51:34,820 I can't see it? 1041 01:51:34,820 --> 01:51:36,630 - [Dr. Miller] The male'll give you a better idea 1042 01:51:36,630 --> 01:51:38,410 of what size you are 'cause they've got teeth marks 1043 01:51:38,410 --> 01:51:40,073 that didn't finish at the flesh. 1044 01:51:50,389 --> 01:51:52,557 We got some noshing in it. 1045 01:52:01,010 --> 01:52:02,410 - This happened fairly late. 1046 01:52:04,980 --> 01:52:08,133 If he was hot? - Yeah, they're all cool now. 1047 01:52:10,735 --> 01:52:13,235 - Oh, damn, this is a good male. 1048 01:52:15,340 --> 01:52:18,753 - There's no dug out spot. - Yeah, where's, uh? 1049 01:52:18,753 --> 01:52:20,960 - There is some digging over at zebu. 1050 01:52:20,960 --> 01:52:22,779 - Zebu there's digging underneath the pens. 1051 01:52:22,779 --> 01:52:24,361 - [Zookeeper] They can get under the moat there at zebu. 1052 01:52:24,361 --> 01:52:25,193 - Yeah, right. 1053 01:52:25,193 --> 01:52:26,842 But, still, they were digging over the pen. 1054 01:52:26,842 --> 01:52:31,401 - [Dr. Miller] There's nothing we can do for them anymore. 1055 01:52:31,401 --> 01:52:33,380 - The only fence they could come in is that one over there, 1056 01:52:33,380 --> 01:52:34,213 they pushed at the bottom. 1057 01:52:34,213 --> 01:52:36,010 - Or the one that we walked through. 1058 01:52:36,990 --> 01:52:39,480 - [Bill] Does anybody have any idea of numbers? 1059 01:52:39,480 --> 01:52:41,500 I would say a minimum of three, 1060 01:52:41,500 --> 01:52:43,166 a maximum of God-knows how many? 1061 01:52:43,166 --> 01:52:44,000 - It looked like at least three 1062 01:52:44,000 --> 01:52:46,880 different-sized sets of tracks in the lechwe pen. 1063 01:52:46,880 --> 01:52:48,603 One being a good-sized dog. 1064 01:52:58,710 --> 01:53:01,842 (cow grunting) 1065 01:53:01,842 --> 01:53:03,639 - [Dr. Miller] If she goes down, let her down. 1066 01:53:03,639 --> 01:53:05,043 - [Bill] It's fairly good here, 1067 01:53:05,900 --> 01:53:07,423 not many punctures back here. 1068 01:53:32,880 --> 01:53:34,063 - [Dr. Miller] Looking everywhere. 1069 01:53:35,860 --> 01:53:38,559 - [Bill] She still got a tongue, or any of that? 1070 01:53:38,559 --> 01:53:41,350 - [Dr. Miller] She's got pieces of her tongue. 1071 01:53:42,350 --> 01:53:43,389 They just grabbed her by her nose 1072 01:53:43,389 --> 01:53:44,889 and swung her around a bit. 1073 01:53:44,889 --> 01:53:46,139 Or, she swung them about. 1074 01:53:50,552 --> 01:53:51,969 Easy, sweetheart. 1075 01:53:57,389 --> 01:53:59,170 - [Bill] She's got a pretty good puncture right here. 1076 01:53:59,170 --> 01:54:01,456 - [Zookeeper] And two lats ones. 1077 01:54:01,456 --> 01:54:02,289 - [Bill] Yeah, it's a pretty good one, 1078 01:54:02,289 --> 01:54:03,760 I can't tell how far in it goes? 1079 01:54:03,760 --> 01:54:06,103 - He grabbed her tongue but he only got pieces of it. 1080 01:54:06,103 --> 01:54:07,559 It's not too swollen, 1081 01:54:07,559 --> 01:54:09,393 she can still breathe through her nose. 1082 01:54:11,250 --> 01:54:12,083 For now, anyway. 1083 01:54:27,809 --> 01:54:30,493 She's gonna need a lot more than one dose of antibiotics. 1084 01:54:53,150 --> 01:54:55,073 - Okay. - Hey, what's your location? 1085 01:54:56,410 --> 01:54:57,809 - [Zookeeper] I'm right at the controlled burn site, 1086 01:54:57,809 --> 01:55:00,059 working the woods east. 1087 01:55:04,325 --> 01:55:07,048 - Go. - Mike is in the woods. 1088 01:55:07,048 --> 01:55:11,548 He's heading in your direction, just so you know that. 1089 01:55:14,090 --> 01:55:14,923 - [Zookeeper] It's amazing, 1090 01:55:14,923 --> 01:55:16,090 this palmetto isn't three-feet deep 1091 01:55:16,090 --> 01:55:17,833 and you could lose a cow in there. 1092 01:55:30,830 --> 01:55:32,620 Ron, Bill's just off your left shoulder, 1093 01:55:32,620 --> 01:55:33,993 about 200 yards out. 1094 01:55:40,945 --> 01:55:43,278 - [Radio] Three, freeze one. 1095 01:55:48,270 --> 01:55:51,100 - Alice, get on the radio, find out where David's at? 1096 01:55:54,290 --> 01:55:55,750 - Okay, we just caught up with Bill Ziegler, 1097 01:55:55,750 --> 01:55:57,713 he's over about 50 yards to the left. 1098 01:55:59,510 --> 01:56:00,343 Keep goin'. 1099 01:56:12,871 --> 01:56:16,063 And Ron's about 30 yards to your left. 1100 01:56:16,063 --> 01:56:18,777 - He's still close. - Can you see him? 1101 01:56:19,805 --> 01:56:21,201 - [Zookeeper] Yeah, he's comin' back to the truck. 1102 01:56:21,201 --> 01:56:22,378 (gun firing) 1103 01:56:22,378 --> 01:56:24,620 There's two, Michael, there's two of 'em! 1104 01:56:24,620 --> 01:56:27,037 (gun firing) 1105 01:56:35,760 --> 01:56:37,059 - [Bill] These pads are big enough 1106 01:56:37,059 --> 01:56:38,860 to create the marks we saw. - Yeah. 1107 01:56:43,712 --> 01:56:46,712 (radio instructing) 1108 01:56:58,410 --> 01:57:00,287 - Okay, who sexed it as a female? 1109 01:57:01,978 --> 01:57:03,226 (laughing) 1110 01:57:03,226 --> 01:57:04,870 - What? - Who said it was a female? 1111 01:57:04,870 --> 01:57:06,100 - I did. - Come on over here. 1112 01:57:06,100 --> 01:57:08,820 We're gonna give you a lesson in anatomy. (laughing) 1113 01:57:08,820 --> 01:57:10,833 - I couldn't see it, it was in the bushes. 1114 01:57:13,260 --> 01:57:14,460 It's a pitbull, it was. 1115 01:57:14,460 --> 01:57:16,180 - [Zookeeper] The maggots are already in on him, 1116 01:57:16,180 --> 01:57:19,527 layin' eggs, all the eggs. - Yeah, blowflies. 1117 01:57:20,960 --> 01:57:22,753 - [Alice] I don't really want to see, but. 1118 01:57:24,350 --> 01:57:25,300 - [Bill] Let's load him on the truck 1119 01:57:25,300 --> 01:57:26,503 before the monorail shows up. 1120 01:57:26,503 --> 01:57:28,320 - Those are eggs? - Get him outta here. 1121 01:57:28,320 --> 01:57:29,190 - [Zookeeper] You want to put him in this truck, 1122 01:57:29,190 --> 01:57:30,023 you can put him in the toolbox. 1123 01:57:30,023 --> 01:57:32,359 - [Alice] Nature does things quick, doesn't it? 1124 01:57:32,359 --> 01:57:34,340 - [Bill] I don't want to put him in the toolbox! 1125 01:57:34,340 --> 01:57:37,697 - Under the toolbox. - Oh, yeah, I was goin'... 1126 01:57:38,856 --> 01:57:42,773 - Pitbull's have a big body? - He's probably 65. 1127 01:57:45,684 --> 01:57:49,351 - [Zookeeper] I thought he'd be triple that. 1128 01:58:11,840 --> 01:58:12,760 - [Carl] I don't want to try to carry a dog, 1129 01:58:12,760 --> 01:58:14,180 and crutches and everything all at the same time. 1130 01:58:14,180 --> 01:58:15,803 - Oh, come on, Carl. - And look like an idiot. 1131 01:58:17,930 --> 01:58:20,253 - [Carl] What, you think he's gettin' mange from you? 1132 01:58:20,253 --> 01:58:22,503 (laughing) 1133 01:58:24,584 --> 01:58:25,416 Can you handle it all by yourself? 1134 01:58:25,416 --> 01:58:27,178 - In the incinerator? - Yes. 1135 01:58:27,178 --> 01:58:28,410 - Incinerator? - Yeah. 1136 01:58:28,410 --> 01:58:30,059 - [Zookeeper] On top of the pile. 1137 01:58:39,061 --> 01:58:40,728 Now wash off. - Yeah. 1138 01:58:46,219 --> 01:58:48,250 - [Carl] Five was the highest count we got, 1139 01:58:48,275 --> 01:58:49,250 we can account for three. 1140 01:58:49,250 --> 01:58:51,990 - We ready to torch this, do you know? 1141 01:58:51,990 --> 01:58:53,090 - What? - We haven't burned it. 1142 01:58:53,090 --> 01:58:56,228 - [Carl] I think she was just waitin' for the dog to get in. 1143 01:58:56,228 --> 01:58:59,200 - Okay, how much time are we usin' these days? 1144 01:58:59,200 --> 01:59:00,850 - [Carl] Usually we do it for about an hour-and-a-half 1145 01:59:00,850 --> 01:59:02,100 and then check it. 1146 01:59:02,100 --> 01:59:05,267 (incinerator humming) 1147 01:59:07,897 --> 01:59:10,064 - [Zookeeper] It's on two. 1148 01:59:14,900 --> 01:59:16,233 - Komodo dragon update. 1149 01:59:17,210 --> 01:59:19,870 The Komodo Dragon Consortium, which is a group 1150 01:59:19,870 --> 01:59:21,690 of about eight zoos that has been working 1151 01:59:21,690 --> 01:59:23,800 on this komodo dragon project 1152 01:59:23,800 --> 01:59:26,010 for well over three years now. 1153 01:59:26,010 --> 01:59:29,610 Is gonna meet in early March to assess its position 1154 01:59:29,610 --> 01:59:31,323 with the government of Indonesia. 1155 01:59:34,150 --> 01:59:37,500 As you are aware, we had an agreement. 1156 01:59:37,500 --> 01:59:40,130 The new director of wildlife, Statisna, 1157 01:59:40,130 --> 01:59:42,005 then threw a curve to everybody and demanded 1158 01:59:42,030 --> 01:59:45,639 gorillas in exchange for the komodo dragons. 1159 01:59:45,639 --> 01:59:47,809 We've got that straightened out, there will be no gorillas, 1160 01:59:47,809 --> 01:59:50,440 no exchange of gorillas for komodos. 1161 01:59:50,440 --> 01:59:52,160 Now we have to go back and reassess 1162 01:59:52,160 --> 01:59:53,450 what the position's gonna be 1163 01:59:53,450 --> 01:59:55,530 with the government of Indonesia. 1164 01:59:55,530 --> 01:59:57,713 It may require another trip to Indonesia. 1165 01:59:58,660 --> 02:00:02,050 The program's still alive, but quite frankly, it's not well. 1166 02:00:02,050 --> 02:00:04,493 The Consortium may fall apart, I don't know. 1167 02:00:05,550 --> 02:00:08,950 We have some indication that on the local level here, 1168 02:00:08,950 --> 02:00:13,780 that the former director of the society and a current donor 1169 02:00:13,780 --> 02:00:16,163 has some very good contacts in Indonesia, 1170 02:00:17,120 --> 02:00:22,120 a lot depends on what the conditions are, 1171 02:00:22,140 --> 02:00:23,930 stipulations involved going 1172 02:00:23,930 --> 02:00:26,090 through private sources to get them. 1173 02:00:26,090 --> 02:00:29,000 And, whether the U.S. Government will issue import permits. 1174 02:00:29,000 --> 02:00:31,180 There is a possibility there. 1175 02:00:31,180 --> 02:00:33,410 I'll keep ya up to speed on that. 1176 02:00:33,410 --> 02:00:38,410 On a sad note, about two-and-a-half years of work ended 1177 02:00:38,970 --> 02:00:40,550 in a lot of frustration. 1178 02:00:40,550 --> 02:00:42,760 We shipped our female Indian rhino 1179 02:00:42,760 --> 02:00:45,450 from Miami to Philadelphia, to New York, 1180 02:00:45,450 --> 02:00:48,550 and back to Miami as part of the SSP Program. 1181 02:00:48,550 --> 02:00:50,430 She was in a prolonged labor 1182 02:00:50,430 --> 02:00:54,320 and the end result was she delivered a stillborn calf. 1183 02:00:54,320 --> 02:00:55,990 So, we'll start all over again. 1184 02:00:55,990 --> 02:00:58,890 It was her first pregnancy, sometimes these things happen. 1185 02:01:00,090 --> 02:01:02,053 That's all I have to report for right now. 1186 02:01:03,432 --> 02:01:08,180 - The donor of the komodo mini-exhibit is standing firm, 1187 02:01:08,180 --> 02:01:10,100 waiting for the komodo. 1188 02:01:10,100 --> 02:01:13,230 So, we have $150,000 towards a $300,000 exhibit 1189 02:01:13,230 --> 02:01:17,440 and he is prepared to give us the balance of the $300,000. 1190 02:01:17,440 --> 02:01:18,273 We met with him, 1191 02:01:18,273 --> 02:01:20,840 he doesn't plan to take the money back in any way. 1192 02:01:20,840 --> 02:01:24,430 He is so enthusiastic about the komodo dragon exhibit, 1193 02:01:24,430 --> 02:01:28,979 that he's prepared to do one of these mercenary raids, 1194 02:01:28,979 --> 02:01:29,812 (members laughing) 1195 02:01:29,812 --> 02:01:32,730 and get on a plane and go to Indonesia and kidnap a komodo 1196 02:01:32,730 --> 02:01:34,790 and fly it back to Miami. 1197 02:01:34,790 --> 02:01:37,923 Now, I don't think he's kidding, we discouraged him. 1198 02:01:37,923 --> 02:01:40,410 But, one of these Ross Perot, commando raids, 1199 02:01:40,410 --> 02:01:41,950 he's ready to go. 1200 02:01:41,950 --> 02:01:44,910 And if I thought he'd get away with it 1201 02:01:44,910 --> 02:01:46,630 with the American authorities, I'd encourage him. 1202 02:01:46,630 --> 02:01:50,020 But, we're tryin' to hold him still. 1203 02:01:50,020 --> 02:01:52,120 The good thing is, the money's gonna wait. 1204 02:02:01,950 --> 02:02:03,483 - This is not as heavy as the others, 1205 02:02:03,483 --> 02:02:05,483 it's not showin' either. 1206 02:02:09,480 --> 02:02:11,572 It's really rounded here, not at the point. 1207 02:02:11,572 --> 02:02:13,572 This is almost the same. 1208 02:02:17,270 --> 02:02:19,120 - [Zookeeper] We got tortoise eggs 1209 02:02:19,120 --> 02:02:22,028 in all the small containers that we have. 1210 02:02:22,028 --> 02:02:22,861 - [Bill] 'Cause I don't want to put them 1211 02:02:22,861 --> 02:02:25,231 in with the main group. 1212 02:02:25,231 --> 02:02:27,141 - [Zookeeper] Yeah, 'cause they got to live after that. 1213 02:02:27,141 --> 02:02:29,183 - 7.62. 1214 02:02:32,480 --> 02:02:33,713 Width is, 1215 02:02:37,680 --> 02:02:38,513 uh, 7.56. 1216 02:02:53,797 --> 02:02:54,880 Weight's 100. 1217 02:03:00,910 --> 02:03:02,410 Where's the box? 1218 02:03:09,792 --> 02:03:11,032 - [Tom] Turn the lights off, 1219 02:03:11,057 --> 02:03:12,321 we should be pretty well set there. 1220 02:03:12,321 --> 02:03:14,693 - [Bill] Yeah, we'll come back and put them on. 1221 02:03:48,445 --> 02:03:51,195 (birds tweeting) 1222 02:04:05,613 --> 02:04:08,175 - Look over there. - Yeah. 1223 02:04:08,175 --> 02:04:11,804 (child exclaiming) 1224 02:04:11,804 --> 02:04:13,794 - There's another one over there. 1225 02:04:13,794 --> 02:04:16,961 (children exclaiming) 1226 02:04:30,061 --> 02:04:32,728 (wind rustling) 1227 02:04:43,198 --> 02:04:44,781 - Stop, stop, stop. 1228 02:04:47,612 --> 02:04:50,235 Come on, you've got a job to do. 1229 02:04:50,235 --> 02:04:51,152 Stop, stop. 1230 02:04:52,416 --> 02:04:54,749 Give me a hug, give me a hug 1231 02:05:15,121 --> 02:05:18,038 (people muttering) 1232 02:05:33,988 --> 02:05:35,289 - [Server] Ma'am would you like any salad? 1233 02:05:35,289 --> 02:05:36,122 - Yes, please. 1234 02:05:36,122 --> 02:05:40,111 - [Server] Plates are right here with the forks and napkins. 1235 02:05:40,111 --> 02:05:41,194 Please enjoy. 1236 02:05:42,315 --> 02:05:45,232 (guest exclaiming) 1237 02:06:01,003 --> 02:06:01,836 (guests laughing) 1238 02:06:01,836 --> 02:06:04,120 - They're down away. - Thank you very much. 1239 02:06:22,018 --> 02:06:24,913 - Don't know where they are? - You got more ready? 1240 02:06:29,988 --> 02:06:33,238 (Spanish guitar music) 1241 02:06:51,529 --> 02:06:54,946 (men singing in Spanish) 1242 02:07:12,253 --> 02:07:15,003 (parrots cawing) 1243 02:08:03,054 --> 02:08:05,887 (guests laughing) 1244 02:08:19,939 --> 02:08:22,606 (food sizzling) 1245 02:08:59,085 --> 02:09:02,002 (guests muttering) 1246 02:09:05,351 --> 02:09:08,184 (engine starting) 1247 02:09:14,602 --> 02:09:17,519 (guests muttering) 1248 02:09:48,408 --> 02:09:49,812 - It's not ours. - All the more reason. 1249 02:09:49,812 --> 02:09:53,049 - [Guest] It's like I already trashed a pair of stockings, 1250 02:09:53,049 --> 02:09:57,216 no, it's not garbage, it's take-home plastic bags. 1251 02:10:03,567 --> 02:10:06,067 - Sir, this one's yours. - No. 84056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.