Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,496 --> 00:00:05,496
(ducks quacking) (tigers roaring)
2
00:00:09,714 --> 00:00:12,547
(birds squawking)
3
00:00:37,681 --> 00:00:40,431
(birds tweeting)
4
00:00:45,811 --> 00:00:48,811
(flamingos honking)
5
00:01:10,180 --> 00:01:15,180
(tigers calling) (birds squawking)
6
00:01:29,178 --> 00:01:32,095
(people muttering)
7
00:01:33,764 --> 00:01:34,597
- Trunk.
8
00:01:34,597 --> 00:01:39,080
Move up, Moju, she knows it, too. (laughing)
9
00:01:39,080 --> 00:01:40,753
Move up, Moj. (crowd applauding)
10
00:01:40,753 --> 00:01:41,920
Move up, McClain.
11
00:01:41,920 --> 00:01:44,093
Move up, Moju, move up, Moju.
12
00:01:44,093 --> 00:01:45,983
Move up, McClain.
13
00:01:45,983 --> 00:01:47,847
McClain, Moj.
14
00:01:47,847 --> 00:01:50,483
Mary. (Charleston dance music)
15
00:01:50,483 --> 00:01:51,400
Waltz, Moj.
16
00:01:53,124 --> 00:01:54,911
Move up, tail. (crowd applauding)
17
00:01:54,911 --> 00:01:58,259
Tail up, McClain, tail up, Moju.
18
00:01:58,259 --> 00:01:59,164
Tail up.
19
00:01:59,164 --> 00:02:02,390
Move up, Mary, move up, Mary.
20
00:02:02,390 --> 00:02:03,557
Move up, Mary.
21
00:02:04,471 --> 00:02:06,853
Move up, trunk, foot.
22
00:02:06,853 --> 00:02:08,889
Mary, standing, feet.
23
00:02:08,889 --> 00:02:10,969
Alright, move up, McClain.
24
00:02:10,969 --> 00:02:12,136
Move up, Moju.
25
00:02:13,246 --> 00:02:15,200
Raise foot.
26
00:02:15,200 --> 00:02:16,579
Steady, McClain, good.
27
00:02:16,579 --> 00:02:18,380
Alright, change.
28
00:02:18,380 --> 00:02:19,630
Moju, change.
29
00:02:19,630 --> 00:02:22,453
McClain, alright, turn.
30
00:02:22,453 --> 00:02:23,786
Moju,
31
00:02:23,786 --> 00:02:25,270
McClain.
32
00:02:25,270 --> 00:02:27,310
Mary, turn, Moju.
33
00:02:27,310 --> 00:02:28,440
Turn, McClain.
34
00:02:28,440 --> 00:02:29,273
Turn, Moj.
35
00:02:30,230 --> 00:02:31,314
Turn, McClain.
36
00:02:31,314 --> 00:02:33,242
Move up, Moju.
37
00:02:33,242 --> 00:02:36,513
Move up, move up, Moju, get off there.
38
00:02:36,513 --> 00:02:38,448
Move up. (elephant trumpeting)
39
00:02:38,448 --> 00:02:40,400
Move up, McClain, back Mary.
40
00:02:40,400 --> 00:02:42,008
McClain, sit.
41
00:02:42,008 --> 00:02:44,070
Feet up, Moju. (crowd exclaiming)
42
00:02:44,070 --> 00:02:47,810
Feet up, McClain, steady feet. (crowd applauding)
43
00:02:47,810 --> 00:02:49,403
Alright, move up, Moj.
44
00:02:49,403 --> 00:02:51,140
Move up, McClain.
45
00:02:51,140 --> 00:02:52,183
Come here, Mary.
46
00:02:53,740 --> 00:02:55,470
Move up, skip, Mary.
47
00:02:55,470 --> 00:02:56,690
Skip!
48
00:02:56,690 --> 00:02:57,700
Move up, skip.
49
00:02:57,700 --> 00:02:59,980
Skip, Mary, move up, skip.
50
00:02:59,980 --> 00:03:02,110
Skip, Mary, move up, skip.
51
00:03:02,110 --> 00:03:02,943
Skip, Mary.
52
00:03:02,943 --> 00:03:03,993
Alright, waltz.
53
00:03:05,710 --> 00:03:06,980
Come here, come here.
54
00:03:08,100 --> 00:03:10,040
Dance, dance, Mary.
55
00:03:10,040 --> 00:03:11,923
Mary, dance, dance, dance.
56
00:03:13,440 --> 00:03:14,470
Move up, Moj.
57
00:03:15,350 --> 00:03:19,878
McClain. (crowd applauding)
58
00:03:19,878 --> 00:03:21,894
Down, Moju, down.
59
00:03:21,894 --> 00:03:24,407
Down, Moj, McClain, down.
60
00:03:24,407 --> 00:03:26,392
Mary, down, Moju, down.
61
00:03:26,392 --> 00:03:28,559
Down, McClain, down, Moju.
62
00:03:29,827 --> 00:03:31,410
Mary, down, steady.
63
00:03:32,353 --> 00:03:34,902
Alright, sit, feet up.
64
00:03:34,902 --> 00:03:38,182
Moju, feet, steady, Moju sit, steady, Moj.
65
00:03:38,182 --> 00:03:39,960
McClain, steady.
66
00:03:39,960 --> 00:03:41,950
Alright, good, move up. (crowd applauding)
67
00:03:41,950 --> 00:03:43,192
Move up, Mary.
68
00:03:44,310 --> 00:03:47,660
Move up, McClain, get over, move up, move up, McClain.
69
00:03:47,660 --> 00:03:48,990
Move up, Mary.
70
00:03:48,990 --> 00:03:50,650
Come here, Moju.
71
00:03:50,650 --> 00:03:52,590
Move up, Moj, move up.
72
00:03:52,590 --> 00:03:53,590
Alright stand, feet!
73
00:03:54,490 --> 00:03:55,489
Moju, feet, steady.
74
00:03:55,489 --> 00:03:56,750
(crowd exclaiming and applauding)
75
00:03:56,750 --> 00:03:58,740
Alright, good, on your knee, take a bow.
76
00:03:58,740 --> 00:04:00,723
McClain, move up, McClain.
77
00:04:02,140 --> 00:04:03,520
Take a bow, McClain.
78
00:04:03,520 --> 00:04:06,950
On behalf of Moju, Mac, Mary and the entire Metro Zoo staff,
79
00:04:06,950 --> 00:04:08,790
thank you for being such a great audience!
80
00:04:08,790 --> 00:04:12,160
We hope you enjoyed our show, wave goodbye, Mac and Mary!
81
00:04:12,160 --> 00:04:13,843
Thank you and have a nice day!
82
00:04:14,980 --> 00:04:15,830
Alright, move up.
83
00:04:19,300 --> 00:04:22,043
Elephant and camel rides are now open.
84
00:04:22,043 --> 00:04:25,461
(Charleston dance music)
85
00:04:27,526 --> 00:04:28,359
Move up.
86
00:04:30,100 --> 00:04:31,521
Move up, Moj.
87
00:04:31,521 --> 00:04:33,126
McClain, Mary, dance.
88
00:04:33,126 --> 00:04:34,496
Move up, move up.
89
00:04:34,496 --> 00:04:36,344
Move up, Moju.
90
00:04:36,344 --> 00:04:37,927
Move up, come here.
91
00:04:40,258 --> 00:04:43,409
- Look at the baby ones! - Hello, hello!
92
00:04:43,409 --> 00:04:45,909
- [Visitor] Look at the Bambi!
93
00:04:47,139 --> 00:04:49,806
(kids laughing)
94
00:04:55,233 --> 00:04:57,733
(car honking)
95
00:05:01,894 --> 00:05:05,007
- [Visitor] Josh, Josh, don't touch that!
96
00:05:05,007 --> 00:05:08,674
- [Visitor] Whoa,
97
00:05:08,674 --> 00:05:09,964
say hello.
98
00:05:09,964 --> 00:05:12,881
(child exclaiming)
99
00:05:26,720 --> 00:05:28,000
- Dad, if you want to take a picture,
100
00:05:28,000 --> 00:05:31,970
don't take a picture of this thing when he's buckin' me.
101
00:05:43,998 --> 00:05:47,275
(children exclaiming)
102
00:05:47,275 --> 00:05:49,942
(birds calling)
103
00:05:55,263 --> 00:05:58,263
(flamingos honking)
104
00:06:23,173 --> 00:06:24,006
(birds calling)
105
00:06:24,006 --> 00:06:26,212
- Can you help me find? - What?
106
00:06:26,212 --> 00:06:29,777
- [Child] I know where the alligators are.
107
00:06:29,777 --> 00:06:34,777
(birds calling) (flamingos honking)
108
00:06:35,513 --> 00:06:38,430
(crowds muttering)
109
00:06:46,081 --> 00:06:48,748
(birds calling)
110
00:07:19,220 --> 00:07:21,553
- [Visitor] Look at him! (laughing)
111
00:07:29,998 --> 00:07:33,808
- [Visitor] See, now you don't have your burlap.
112
00:07:33,808 --> 00:07:37,308
Is it warmin' up? - They're eating bananas.
113
00:07:39,878 --> 00:07:41,795
They're eating bananas.
114
00:07:42,830 --> 00:07:45,480
I thought it was just a myth that they liked bananas.
115
00:07:47,141 --> 00:07:50,308
(children exclaiming)
116
00:07:54,210 --> 00:07:57,210
(radio instructing)
117
00:08:22,357 --> 00:08:24,013
(children shouting)
118
00:08:24,013 --> 00:08:25,305
- [Visitor] Are you gonna swing some?
119
00:08:25,305 --> 00:08:26,512
- [Child Visitor] Maybe that's the mother
120
00:08:26,512 --> 00:08:27,345
and that's the baby?
121
00:08:27,345 --> 00:08:28,676
- [Visitor] They went over to their father now.
122
00:08:28,676 --> 00:08:33,009
(visitor speaking foreign language)
123
00:08:37,282 --> 00:08:39,490
- She looks like monkey. - Right there.
124
00:08:39,490 --> 00:08:41,750
- Oh, look at him! - Now, where's that old one?
125
00:08:41,750 --> 00:08:44,550
I see the other one.
126
00:08:44,550 --> 00:08:46,130
- [Child] Where, which one?
127
00:08:52,293 --> 00:08:56,258
(children exclaiming)
128
00:08:56,258 --> 00:08:58,543
- [Radio] They're on break right now,
129
00:08:58,543 --> 00:09:01,438
two o'clock to three o'clock.
130
00:09:01,438 --> 00:09:04,355
(radio responding)
131
00:09:06,037 --> 00:09:08,533
- [Radio] That's a negative, it'll be tomorrow morning.
132
00:09:10,540 --> 00:09:12,889
- [Radio] Yes, are they going there?
133
00:09:12,889 --> 00:09:14,673
- [Radio] No, stop by, we'll take Brotas.
134
00:09:21,214 --> 00:09:22,498
- They're walking back? - Yeah.
135
00:09:22,498 --> 00:09:24,489
Show me where that post is. - The Bengal in back.
136
00:09:24,489 --> 00:09:28,239
- [Cameraman] Can see the Bengal on one side?
137
00:09:29,307 --> 00:09:33,874
- [Crew] Yeah, let's set the Bengal in the shot.
138
00:09:33,874 --> 00:09:36,982
- Harry? - Keep the dingle going.
139
00:09:36,982 --> 00:09:38,982
- [Crew] Where are they?
140
00:09:40,355 --> 00:09:44,866
- [Cameraman] So you stay there, I'll be a bit closer on it.
141
00:09:44,891 --> 00:09:47,724
Let's get some dingle in the shot.
142
00:09:49,701 --> 00:09:51,460
Just keep the ding still.
143
00:09:51,460 --> 00:09:52,293
Good.
144
00:10:00,350 --> 00:10:01,700
Just keep the dingle still.
145
00:10:03,164 --> 00:10:04,331
Keep it still.
146
00:10:12,343 --> 00:10:15,176
(crowd muttering)
147
00:10:18,831 --> 00:10:21,498
(birds chirping)
148
00:10:24,274 --> 00:10:26,941
(birds calling)
149
00:10:28,459 --> 00:10:29,698
- Where are the dead animals?
150
00:10:29,698 --> 00:10:31,781
- The animals are inside.
151
00:10:33,856 --> 00:10:36,806
(crowd muttering)
152
00:10:36,806 --> 00:10:39,473
(birds honking)
153
00:10:48,447 --> 00:10:51,114
(birds calling)
154
00:11:10,633 --> 00:11:12,451
(birds honking)
155
00:11:12,451 --> 00:11:15,201
(engine humming)
156
00:11:24,302 --> 00:11:26,885
(cart braking)
157
00:11:28,461 --> 00:11:30,378
- Hey, Rose, Hey, Rose.
158
00:11:39,294 --> 00:11:41,961
(cage clanging)
159
00:11:45,496 --> 00:11:48,206
(chimpanzees screaming)
160
00:11:48,206 --> 00:11:53,206
(chimpanzees hooting) (cage clanging)
161
00:12:02,689 --> 00:12:07,256
- Fine, yes! (laughing)
162
00:12:07,256 --> 00:12:09,807
Be nice, Abby! (chimpanzees hooting)
163
00:12:09,807 --> 00:12:14,807
(trainer hooting) (chimpanzees hooting)
164
00:12:28,727 --> 00:12:30,547
Good girl! (laughing)
165
00:12:30,547 --> 00:12:33,440
(chimpanzee screaming) Hey, Abby!
166
00:12:33,440 --> 00:12:34,647
What are you doin'?
167
00:12:34,647 --> 00:12:36,810
You're startin' another fight, aren't ya?
168
00:12:36,810 --> 00:12:37,643
Stop it.
169
00:12:39,465 --> 00:12:40,298
Stop it.
170
00:12:42,576 --> 00:12:47,576
Okay, Rebecca.
171
00:12:47,891 --> 00:12:52,891
(chimpanzee honking) No, no, that's a good girl.
172
00:12:54,270 --> 00:12:56,937
(cage clanging)
173
00:13:07,708 --> 00:13:12,708
(chimpanzees hooting) Oh, stop it!
174
00:13:13,683 --> 00:13:15,683
Come here, Miss Rebecca.
175
00:13:19,341 --> 00:13:21,091
Watch out, watch out!
176
00:13:22,872 --> 00:13:25,955
I saw that mouth full of water, Abby!
177
00:13:27,101 --> 00:13:29,130
(trainer laughing)
178
00:13:29,130 --> 00:13:31,797
(cage clanging)
179
00:13:42,492 --> 00:13:44,325
Do you want some more?
180
00:13:49,246 --> 00:13:52,163
(trainer laughing)
181
00:14:17,196 --> 00:14:19,113
You're full of it, man.
182
00:14:20,599 --> 00:14:21,989
How do you guys put up with her?
183
00:14:21,989 --> 00:14:24,438
How can you live with an animal like that?
184
00:14:24,438 --> 00:14:26,087
Huh, how can you?
185
00:14:26,087 --> 00:14:28,640
Oh, did she pick on the baby?
186
00:14:28,640 --> 00:14:31,490
Rosebud, don't let her do that to your kid, she's a pain.
187
00:14:32,640 --> 00:14:35,368
You guys need to discipline her a little bit.
188
00:14:35,368 --> 00:14:40,251
Oh, baby! (laughing)
189
00:14:46,046 --> 00:14:47,629
- Move up, come on.
190
00:14:54,154 --> 00:14:55,237
Come on, Moj.
191
00:14:56,784 --> 00:14:57,951
Come on, Mary.
192
00:14:59,602 --> 00:15:00,435
Come on.
193
00:15:08,720 --> 00:15:11,803
- [Visitor] Checkin' out the gardens.
194
00:15:13,560 --> 00:15:17,671
Look it, look it. (laughing)
195
00:15:17,671 --> 00:15:18,921
- [Visitor] Hi!
196
00:15:21,412 --> 00:15:24,361
(visitor speaking foreign language)
197
00:15:24,361 --> 00:15:28,008
(gorilla pounding)
198
00:15:28,008 --> 00:15:32,715
(visitors speaking foreign language)
199
00:15:32,715 --> 00:15:35,548
(visitor yelling)
200
00:15:43,063 --> 00:15:45,015
(gorilla pounding)
201
00:15:45,015 --> 00:15:48,015
(visitors laughing)
202
00:15:53,000 --> 00:15:56,209
- [Visitor] Yeah, 350 to six.
203
00:15:56,209 --> 00:16:00,626
(visitors speaking foreign language)
204
00:16:04,367 --> 00:16:06,640
- Oh, yeah, I would say myself,
205
00:16:06,640 --> 00:16:10,200
they say chimpanzees are closer related to human beings
206
00:16:10,200 --> 00:16:12,070
than they are related to gorillas.
207
00:16:12,070 --> 00:16:15,230
So, we're the closest relation to your chimpanzees,
208
00:16:15,230 --> 00:16:16,840
and especially the pygmy chimpanzees,
209
00:16:16,840 --> 00:16:18,850
which is known as a bonobo.
210
00:16:18,850 --> 00:16:20,280
They're highly intelligent,
211
00:16:20,280 --> 00:16:23,410
and if you just watch a group of chimpanzees in a zoo
212
00:16:23,410 --> 00:16:25,997
and compare them to what a bunch of gorillas would do,
213
00:16:25,997 --> 00:16:28,465
the chimps are more gregarious, they're laughing,
214
00:16:28,465 --> 00:16:31,010
they're trying to do more in like the human being
215
00:16:31,010 --> 00:16:32,374
because they're mimicking us.
216
00:16:32,374 --> 00:16:34,960
Gorillas are laid back, they're just introverted,
217
00:16:34,960 --> 00:16:37,132
they could care less. (laughing)
218
00:16:37,132 --> 00:16:40,440
and, of course, you know the gorilla in California, Coco,
219
00:16:40,440 --> 00:16:43,230
that Francine Patterson is studying?
220
00:16:43,230 --> 00:16:45,010
She's taught them sign language
221
00:16:45,010 --> 00:16:46,997
and of course the chimps know sign language,
222
00:16:46,997 --> 00:16:50,290
but she's been with this gorilla for about 16 years.
223
00:16:50,290 --> 00:16:53,490
And what she wanted to do was teach
224
00:16:53,490 --> 00:16:54,730
the gorilla sign language,
225
00:16:54,730 --> 00:16:57,380
hopefully breed with another gorilla,
226
00:16:57,380 --> 00:16:58,760
and what they wanted to do was see was
227
00:16:58,760 --> 00:17:01,450
if they would teach their offspring sign language?
228
00:17:01,450 --> 00:17:04,079
But, unfortunately, they haven't bred.
229
00:17:04,079 --> 00:17:05,780
But it would be interesting to see
230
00:17:06,869 --> 00:17:08,359
if they did teach their young
231
00:17:08,359 --> 00:17:11,040
because they sign to them, they speak to them
232
00:17:11,040 --> 00:17:14,030
and everything they do is sign or the spoken word.
233
00:17:14,030 --> 00:17:17,470
And they've actually seen gorillas looking at picture books
234
00:17:17,470 --> 00:17:21,030
and signing to themselves the pictures they see in a book.
235
00:17:21,030 --> 00:17:22,380
- They may survive. - Huh?
236
00:17:23,627 --> 00:17:25,450
- They may survive. - Yeah. (laughing)
237
00:17:25,450 --> 00:17:26,858
- Thank you. - You're welcome.
238
00:17:26,858 --> 00:17:28,066
- Excuse me, but do you know
239
00:17:28,066 --> 00:17:29,360
where I can get some more of these cards?
240
00:17:29,360 --> 00:17:31,700
- I have a snake which is the one you already...
241
00:17:31,700 --> 00:17:34,370
Wait, maybe I have, yes, I do have another one in the back.
242
00:17:34,370 --> 00:17:36,830
Okay? - Oh wow, what do you say?
243
00:17:36,830 --> 00:17:38,603
- Thank you! - You're very welcome.
244
00:17:38,603 --> 00:17:40,770
You're very welcome, okay?
245
00:17:42,950 --> 00:17:47,950
- [Visitor] We're gonna watch them. (whistling)
246
00:17:51,337 --> 00:17:52,887
That's a rhino. - No!
247
00:17:52,887 --> 00:17:54,637
- That's not a rhino?
248
00:17:57,364 --> 00:18:02,364
- That's a baby, look at this. - (laughing) Like this!
249
00:18:03,873 --> 00:18:05,227
Come here, you can't believe this!
250
00:18:05,227 --> 00:18:08,336
- [Visitor] Look at it's ears! (laughing)
251
00:18:08,336 --> 00:18:10,369
- Look, when he was laying on his back
252
00:18:10,369 --> 00:18:15,369
and then his ears were his hands, like this. (laughing)
253
00:18:19,420 --> 00:18:22,420
- Wow, look, Annie, look,
254
00:18:22,420 --> 00:18:23,253
look at that!
255
00:18:26,454 --> 00:18:28,013
That's not a rhino.
256
00:18:28,038 --> 00:18:29,455
Well, it sure is.
257
00:18:29,480 --> 00:18:31,229
That's another one over there, I think?
258
00:18:31,229 --> 00:18:33,726
- No, it's a rock. - Is that a rock?
259
00:18:33,726 --> 00:18:34,559
That sure isn't a rock, look at the ears.
260
00:18:35,988 --> 00:18:37,905
See, he's in the water.
261
00:18:40,485 --> 00:18:41,318
See?
262
00:18:55,459 --> 00:18:59,070
(children exclaiming)
263
00:18:59,070 --> 00:19:00,237
- Silly rhino.
264
00:19:04,456 --> 00:19:08,873
(visitors speaking foreign language)
265
00:19:39,556 --> 00:19:42,556
- [Child] He's got hair on his ears.
266
00:19:44,291 --> 00:19:46,458
He's got hair on his ears.
267
00:19:49,202 --> 00:19:51,925
- He's 5,000 pounds. - Wow!
268
00:19:51,925 --> 00:19:56,925
- [Visitor] Doesn't the skin look like armor?
269
00:20:02,008 --> 00:20:04,675
- [Daddy] See him shake, Alicia?
270
00:20:05,903 --> 00:20:08,426
- He doesn't shake, Daddy. - He doesn't?
271
00:20:08,426 --> 00:20:11,885
- [Child] He just. (woman laughing)
272
00:20:11,885 --> 00:20:13,302
- [Child] Alicia.
273
00:20:21,947 --> 00:20:22,897
- [Radio] Zoo one, zoo thirty.
274
00:20:24,050 --> 00:20:27,650
- Zoo one, we have a situation starting over here.
275
00:20:27,650 --> 00:20:29,840
We're not exactly sure what the timing is
276
00:20:29,840 --> 00:20:33,560
but I've gone ahead and barricaded the service road starting
277
00:20:33,560 --> 00:20:35,650
at the intersection behind Asian Rhino,
278
00:20:35,650 --> 00:20:40,053
all the way to the east side of Otter just to make sure.
279
00:20:41,180 --> 00:20:43,480
It does seem that she has started early labor.
280
00:20:44,443 --> 00:20:45,693
- [Radio] Okay.
281
00:20:54,006 --> 00:20:57,256
(zookeepers muttering)
282
00:21:35,887 --> 00:21:38,470
(Bill sighing)
283
00:21:54,917 --> 00:21:57,584
- [Zookeeper] Didn't seem round.
284
00:22:10,429 --> 00:22:13,429
(crickets chirping)
285
00:22:22,488 --> 00:22:25,155
(rhino panting)
286
00:22:38,490 --> 00:22:41,157
(rhino panting)
287
00:22:50,375 --> 00:22:53,042
(rhino panting)
288
00:23:10,569 --> 00:23:13,569
(crickets chirping)
289
00:23:21,102 --> 00:23:23,769
(rhino panting)
290
00:24:25,396 --> 00:24:27,063
- [Dr. Miller] Wait.
291
00:24:34,456 --> 00:24:35,289
- Here.
292
00:24:45,563 --> 00:24:49,313
- [Zookeeper] Not carrying that baby no more.
293
00:24:52,645 --> 00:24:53,478
(zookeepers slapping)
294
00:24:53,478 --> 00:24:55,728
- [Dr. Miller] Here you go.
295
00:25:02,342 --> 00:25:05,592
Is she okay? - Yeah, we're watching her.
296
00:25:07,436 --> 00:25:08,269
- Come on.
297
00:25:14,401 --> 00:25:19,401
Come on and try it. (slapping)
298
00:25:22,469 --> 00:25:24,219
Come up for a minute.
299
00:25:28,254 --> 00:25:29,421
Come on, then.
300
00:25:35,080 --> 00:25:36,580
Put her back down.
301
00:25:40,447 --> 00:25:43,215
- [Bill] It's a girl, isn't it?
302
00:25:43,215 --> 00:25:48,215
Little girl.
303
00:25:50,440 --> 00:25:52,190
A little girl, Alice.
304
00:25:59,569 --> 00:26:00,520
- There's something to give for it,
305
00:26:00,520 --> 00:26:03,588
but I don't know if it could do that much.
306
00:26:03,588 --> 00:26:08,005
Pull up some more do-creme, just grab the tartrazine.
307
00:26:16,654 --> 00:26:18,654
Let me see that syringe.
308
00:26:23,888 --> 00:26:24,721
- [Bill] I don't have another one, Sharon.
309
00:26:24,721 --> 00:26:26,054
- Come on, babe.
310
00:26:28,006 --> 00:26:28,839
Come on.
311
00:26:31,490 --> 00:26:34,770
Come on, blow it out your nose, come on.
312
00:26:42,790 --> 00:26:44,361
- Yeah. - Give it to her.
313
00:26:44,361 --> 00:26:46,139
- Where? - Just stuff it in her muscle.
314
00:26:46,139 --> 00:26:46,972
- [Zookeeper] No, where's the stuff?
315
00:26:46,972 --> 00:26:48,890
- Oh, it's in the top of the box.
316
00:26:54,770 --> 00:26:56,770
Come on, big breath now.
317
00:26:58,646 --> 00:26:59,479
Forget it.
318
00:27:02,903 --> 00:27:04,278
- [Bill] Call it.
319
00:27:04,278 --> 00:27:06,361
- [Zookeeper] 26 minutes.
320
00:27:10,721 --> 00:27:11,870
- Her little ears not touching it,
321
00:27:11,870 --> 00:27:13,470
then, I mean, I was right on her glas
322
00:27:13,470 --> 00:27:14,303
and sticking my finger in it
323
00:27:14,303 --> 00:27:15,887
and she wasn't even paying attention.
324
00:27:17,439 --> 00:27:18,820
(sighing)
325
00:27:18,820 --> 00:27:22,063
Johnny, put her placenta in one of these.
326
00:27:22,970 --> 00:27:24,070
Get on with the night.
327
00:27:26,270 --> 00:27:27,733
Was a girl? - Yes.
328
00:27:33,973 --> 00:27:37,100
You think she died 'cause she was in there too long?
329
00:27:37,100 --> 00:27:39,963
- Probably, can't see anything else wrong with her.
330
00:27:41,900 --> 00:27:44,823
She come out nose first? - Yeah.
331
00:27:48,460 --> 00:27:51,043
(Bill sighing)
332
00:27:53,294 --> 00:27:55,721
- Did you see any moving that whole time?
333
00:27:55,721 --> 00:27:57,290
I kinda figured it was gone.
334
00:27:57,290 --> 00:27:59,810
- [Zookeeper] The bag opened up and it was clean right
335
00:27:59,810 --> 00:28:02,110
from the beginning but there was just nothin'.
336
00:28:04,224 --> 00:28:07,141
(animals sounding)
337
00:28:13,295 --> 00:28:15,640
- Crew in? - Yeah, so far, Bill.
338
00:28:15,640 --> 00:28:17,410
No one's called in, everything looks fine.
339
00:28:17,410 --> 00:28:18,710
Getting ready to head out.
340
00:28:19,880 --> 00:28:20,830
- [Radio] Jess out.
341
00:28:28,605 --> 00:28:31,772
(zookeeper whistling)
342
00:28:34,860 --> 00:28:36,210
- How's the new baby doing?
343
00:28:38,970 --> 00:28:40,821
Okay, good girl.
344
00:28:40,821 --> 00:28:42,829
How we doin', huh?
345
00:28:42,829 --> 00:28:44,520
How we doin'?
346
00:28:44,520 --> 00:28:45,583
Doin' okay,
347
00:28:46,960 --> 00:28:47,793
yeah.
348
00:29:02,370 --> 00:29:03,203
How you doin'?
349
00:29:06,130 --> 00:29:06,963
Hi, guys,
350
00:29:08,290 --> 00:29:09,190
hey, guys.
351
00:29:09,190 --> 00:29:10,490
How's your eye doin', huh?
352
00:29:14,330 --> 00:29:16,173
It looks better than yesterday.
353
00:29:28,458 --> 00:29:30,164
(whistling) Eustace!
354
00:29:30,164 --> 00:29:32,047
(door pounding)
355
00:29:32,047 --> 00:29:34,380
(whistling)
356
00:29:46,440 --> 00:29:48,743
Hey, Eustace, good morning!
357
00:29:49,860 --> 00:29:50,693
You awake?
358
00:29:52,180 --> 00:29:53,773
Move your ears, that a boy.
359
00:29:55,950 --> 00:29:56,783
Good boy!
360
00:30:20,210 --> 00:30:21,263
Hey, Shawnie!
361
00:30:22,320 --> 00:30:24,013
How you feeling this morning, girl?
362
00:30:27,230 --> 00:30:28,880
Hey, Shawnie,
363
00:30:28,880 --> 00:30:29,713
hey!
364
00:30:30,640 --> 00:30:33,130
Relax! (rhino grunting)
365
00:30:33,130 --> 00:30:34,795
That's a good girl.
366
00:30:34,795 --> 00:30:36,600
How ya doin', huh?
367
00:30:36,600 --> 00:30:39,763
Can I see, can I see?
368
00:30:44,120 --> 00:30:46,180
Turn around, you're okay.
369
00:30:46,180 --> 00:30:48,147
Let me find ya somethin' to eat here.
370
00:30:49,824 --> 00:30:51,741
That a girl, good girl.
371
00:30:55,662 --> 00:30:56,495
Here,
372
00:30:58,210 --> 00:31:00,326
here you go, want that?
373
00:31:00,326 --> 00:31:01,659
Want that, here.
374
00:31:02,880 --> 00:31:04,650
Don't be so mad, I just wanna look.
375
00:31:04,650 --> 00:31:07,388
I want to see how your feelin'.
376
00:31:07,388 --> 00:31:09,383
You've been through a lot lately, haven't ya?
377
00:31:13,354 --> 00:31:14,187
Here ya go,
378
00:31:15,695 --> 00:31:17,540
come down here.
379
00:31:17,540 --> 00:31:18,790
Come down here,
380
00:31:19,828 --> 00:31:20,661
huh?
381
00:31:21,670 --> 00:31:23,073
You're not gonna turn around?
382
00:31:24,223 --> 00:31:26,670
Not gonna turn around for me, huh?
383
00:31:26,670 --> 00:31:29,243
That's a good girl, good girl.
384
00:31:32,436 --> 00:31:34,257
Feelin' better, feelin' better?
385
00:31:36,435 --> 00:31:37,268
I know.
386
00:31:39,222 --> 00:31:40,780
It was rough, huh?
387
00:31:40,780 --> 00:31:41,763
Maybe next time.
388
00:32:01,268 --> 00:32:03,935
(birds calling)
389
00:32:20,782 --> 00:32:25,782
(visitors exclaiming) (driver instructing)
390
00:32:52,223 --> 00:32:54,839
(elephant grunting)
391
00:32:54,839 --> 00:32:56,756
- [Zookeeper] Good job.
392
00:33:03,131 --> 00:33:03,964
Good job.
393
00:33:28,865 --> 00:33:29,698
Down.
394
00:33:31,153 --> 00:33:31,986
Good boy.
395
00:33:33,749 --> 00:33:34,582
Go down.
396
00:33:38,027 --> 00:33:39,610
Good boy, good boy.
397
00:33:42,555 --> 00:33:43,388
Yeah.
398
00:33:44,512 --> 00:33:45,345
Good boy.
399
00:34:11,449 --> 00:34:13,116
Mary - Come on, Moju.
400
00:34:14,014 --> 00:34:16,098
Jack, move up, come here.
401
00:34:17,027 --> 00:34:18,445
Move up. - Ronnie!
402
00:34:19,304 --> 00:34:22,152
- [Zookeeper] Jackson, here.
403
00:34:22,152 --> 00:34:23,735
- [Zookeeper] Mary.
404
00:34:26,181 --> 00:34:27,181
What was it?
405
00:34:28,911 --> 00:34:30,579
Mary, Mary, move up.
406
00:34:31,681 --> 00:34:32,632
- Move up, Flora, come on.
407
00:34:32,632 --> 00:34:33,993
Come here, Ronnie.
408
00:34:35,409 --> 00:34:36,853
Come here, Ronnie, move up!
409
00:34:37,929 --> 00:34:39,313
Move up, Jack, good boy.
410
00:34:40,652 --> 00:34:41,485
Move up!
411
00:34:48,092 --> 00:34:49,592
Come here, Ronnie.
412
00:34:51,244 --> 00:34:52,077
Come here.
413
00:34:54,295 --> 00:34:55,128
Move up.
414
00:34:56,754 --> 00:34:57,587
Move up.
415
00:35:30,130 --> 00:35:31,833
- Go ahead and see if you can't move it up
416
00:35:31,833 --> 00:35:33,541
so we can get a shoulder on her.
417
00:35:33,541 --> 00:35:36,814
If not, I'll at least have her when she goes in the water.
418
00:35:36,814 --> 00:35:38,770
Widen the hoop up and see if we can't move back
419
00:35:38,770 --> 00:35:40,620
a little bit further, I just don't...
420
00:35:41,667 --> 00:35:44,383
She's really depressed, her muscle tone's bad.
421
00:35:45,320 --> 00:35:47,120
I just don't want to get her neck by itself
422
00:35:47,120 --> 00:35:48,020
if we can help it.
423
00:35:49,290 --> 00:35:50,503
There you go, beautiful.
424
00:35:57,910 --> 00:35:59,793
Gonna need more, so keep it goin'.
425
00:36:02,420 --> 00:36:05,080
Alright, take your boot and lift that foot up.
426
00:36:05,080 --> 00:36:05,913
Oh, wait a minute,
427
00:36:05,913 --> 00:36:07,587
get that piece of king grass out of the way.
428
00:36:08,463 --> 00:36:10,951
Have it right here, where the rope is against it.
429
00:36:10,951 --> 00:36:13,001
See it here. - Tryin' to see which line.
430
00:36:13,945 --> 00:36:16,540
- [Bill] This king grass right there, see,
431
00:36:16,540 --> 00:36:18,880
knock it out from under her, see.
432
00:36:22,434 --> 00:36:26,017
- [Tom] Watch your support, I'm pullin' it.
433
00:36:27,017 --> 00:36:29,463
- Lift that foot up, just lift the foot up.
434
00:36:41,773 --> 00:36:46,773
Okay.
435
00:36:48,082 --> 00:36:48,939
I'm gonna bring her over that way,
436
00:36:48,939 --> 00:36:51,356
so get the other rope on her.
437
00:36:58,588 --> 00:37:00,838
Okay, bring the other rope.
438
00:37:06,170 --> 00:37:07,670
- Oh, sorry, Mark.
439
00:37:17,420 --> 00:37:19,783
- Come around on this side of me, first, Tom.
440
00:37:21,547 --> 00:37:22,813
I'm gonna let her float.
441
00:37:25,371 --> 00:37:28,436
Let her roll.
442
00:37:28,436 --> 00:37:29,269
Okay.
443
00:37:53,830 --> 00:37:54,663
Ready?
444
00:38:03,200 --> 00:38:05,210
Let her wrap if she wants to wrap.
445
00:38:14,340 --> 00:38:15,757
Hold on, hold on.
446
00:38:17,471 --> 00:38:20,471
- [Zookeeper] You can take her nose.
447
00:38:24,003 --> 00:38:26,400
- Now, strike. - Back off.
448
00:38:26,400 --> 00:38:28,629
- There you go. - You got her?
449
00:38:28,629 --> 00:38:30,712
- Lift it. - There you go.
450
00:38:37,917 --> 00:38:40,163
Don't, don't do that, okay.
451
00:38:41,970 --> 00:38:44,120
Martha, hang on tight to her. - I got her.
452
00:38:50,481 --> 00:38:51,814
- Got her? - Yep.
453
00:38:54,660 --> 00:38:56,293
- Alright, Tom, you ready?
454
00:39:02,462 --> 00:39:03,462
Don't do that to me.
455
00:39:07,485 --> 00:39:08,318
Hold it.
456
00:39:09,831 --> 00:39:10,664
Blind her.
457
00:39:15,248 --> 00:39:18,498
You can tilt the angle a little better.
458
00:39:29,077 --> 00:39:31,923
Alright, go ahead and start to pull her in.
459
00:39:36,183 --> 00:39:37,100
Keep going.
460
00:39:42,230 --> 00:39:43,710
- Okay. - Alright.
461
00:39:43,710 --> 00:39:44,543
- She's in here.
462
00:39:47,216 --> 00:39:48,940
Just throw the whole rope in with her.
463
00:39:48,940 --> 00:39:51,290
- Or do you just want to have this half-locked?
464
00:39:52,520 --> 00:39:54,170
- You can just throw it in there.
465
00:39:58,690 --> 00:39:59,940
We can go out either way.
466
00:40:09,223 --> 00:40:10,056
Okay.
467
00:40:13,670 --> 00:40:15,970
Tom, you and I, let's get right in the middle.
468
00:40:17,620 --> 00:40:19,010
Right here in the center.
469
00:40:19,010 --> 00:40:19,977
Ready? - Ready.
470
00:40:42,300 --> 00:40:45,300
Ah, what I want to do is just pull her out enough
471
00:40:45,300 --> 00:40:46,350
to get her head.
472
00:40:51,400 --> 00:40:53,263
Good enough, leave that on her.
473
00:41:09,950 --> 00:41:12,033
Move that out of the way.
474
00:41:32,816 --> 00:41:35,393
- [Zookeeper] Don't back up, girl. (laughing)
475
00:41:41,200 --> 00:41:43,060
- [Zookeeper] I'm gonna touch her in the back here, so...
476
00:41:43,060 --> 00:41:43,893
- [Bill] Okay.
477
00:42:54,742 --> 00:42:56,909
- [Zookeeper] Lift him up.
478
00:42:59,999 --> 00:43:02,466
(apes grunting)
479
00:43:02,466 --> 00:43:04,716
- [Dr. Brindle] Good fella.
480
00:43:07,955 --> 00:43:09,767
- [Dr. Miller] How about one of those Betadine block things
481
00:43:09,792 --> 00:43:10,959
that I put in?
482
00:43:37,562 --> 00:43:38,562
Okay. - Okay?
483
00:44:13,862 --> 00:44:16,241
- [Zookeeper] Keep that end.
484
00:44:16,241 --> 00:44:17,408
- Okay. - Okay.
485
00:44:23,320 --> 00:44:26,070
- [Dr. Miller] Whoa, ,whoa, whoa!
486
00:44:27,801 --> 00:44:30,134
We just pulled the catheter.
487
00:44:33,351 --> 00:44:34,495
Lift it up.
488
00:44:34,520 --> 00:44:36,483
Is it still running or is it pulled?
489
00:44:38,600 --> 00:44:39,433
Probably pulled.
490
00:44:39,433 --> 00:44:40,760
On to the x-ray table, please.
491
00:44:43,535 --> 00:44:45,452
- You guys ready? - Yes.
492
00:44:51,972 --> 00:44:54,669
- Head that way, please. - Okay.
493
00:44:54,669 --> 00:44:56,419
- Load him up. - Yeah.
494
00:44:58,291 --> 00:45:00,694
When she gets in the-- - Yes, ma'am.
495
00:45:00,694 --> 00:45:01,527
Alright?
496
00:45:10,821 --> 00:45:13,614
- [Dr. Miller] Okay, let's hang it on the machine.
497
00:45:13,639 --> 00:45:15,419
- [Dr. Brindle] It's a little lighter than it should be.
498
00:45:15,444 --> 00:45:17,415
She's dropped 50 pounds since she came in to us.
499
00:45:19,790 --> 00:45:21,070
- [Veterinarian] Okay, it's doing a self-check,
500
00:45:21,070 --> 00:45:22,320
it just has to sit for a half-sec.
501
00:45:22,320 --> 00:45:23,640
And all you have to do is plug it in and you're all set,
502
00:45:23,640 --> 00:45:24,530
you don't have to do anything to it,
503
00:45:24,530 --> 00:45:25,480
it's all automated.
504
00:45:28,190 --> 00:45:29,023
- Okay.
505
00:45:30,670 --> 00:45:34,490
We'll see if we can borrow somebody else's uniform.
506
00:45:36,424 --> 00:45:37,841
Okay, right around here.
507
00:45:43,655 --> 00:45:44,488
I got it.
508
00:45:46,073 --> 00:45:49,073
(workers muttering)
509
00:45:53,386 --> 00:45:55,919
Oh, I hate doing this to him, poor thing.
510
00:45:55,919 --> 00:45:56,752
- [Dr. Brindle] Left arm.
511
00:45:56,752 --> 00:45:58,040
- [Dr. Miller] Yeah, we're gonna not quite reach
512
00:45:58,040 --> 00:45:59,039
that vein there.
513
00:45:59,039 --> 00:46:02,622
- [Zookeeper] You got plenty of opening here.
514
00:46:22,784 --> 00:46:25,534
- [Dr. Miller] It's a good color.
515
00:46:27,928 --> 00:46:29,323
You alright?
516
00:46:29,323 --> 00:46:32,906
I was going to say, don't lift his head up.
517
00:46:35,241 --> 00:46:38,313
Nope, you're doin' alright, just keep the light where it is.
518
00:46:47,210 --> 00:46:49,320
You happy right now, Dr. Brindle?
519
00:46:49,320 --> 00:46:50,153
With him?
520
00:46:53,604 --> 00:46:55,350
- As interesting as it is to see a gorilla go
521
00:46:55,350 --> 00:46:57,590
through a physical, zoo officials want to do more
522
00:46:57,590 --> 00:46:59,640
than just pique public curiosity.
523
00:46:59,640 --> 00:47:01,900
They hope that through education, efforts will be made
524
00:47:01,900 --> 00:47:05,210
to save this species' nearly extinct wild cousin,
525
00:47:05,210 --> 00:47:06,323
the mountain gorilla.
526
00:47:10,110 --> 00:47:11,970
As interesting as it is to see a gorilla go
527
00:47:11,970 --> 00:47:14,160
through a physical, zoo officials want to do more
528
00:47:14,160 --> 00:47:16,290
than just pique public curiosity.
529
00:47:16,290 --> 00:47:18,500
They hope that through education, efforts will be made
530
00:47:18,500 --> 00:47:20,835
to save this species', uh.
531
00:47:20,835 --> 00:47:22,502
- [Cameraman] Three,
532
00:47:24,340 --> 00:47:25,469
two,
533
00:47:25,469 --> 00:47:27,106
one.
534
00:47:27,106 --> 00:47:28,800
- As interesting as it is to see a gorilla go
535
00:47:28,800 --> 00:47:30,970
through a physical, zoo officials want to do more
536
00:47:30,970 --> 00:47:33,040
than just pique public curiosity.
537
00:47:33,040 --> 00:47:35,110
They hope that through education, efforts will be made
538
00:47:35,110 --> 00:47:38,450
to save this species' nearly extinct wild cousin,
539
00:47:38,450 --> 00:47:39,700
the mountain gorilla.
540
00:47:40,776 --> 00:47:43,940
- That's two good endings. - Okay.
541
00:47:43,940 --> 00:47:45,376
Do you want to do a tease, or do you want to uh?
542
00:47:45,376 --> 00:47:47,919
- Let's do a tease. - Same thing, or?
543
00:47:47,919 --> 00:47:50,540
- Yeah, same thing. - Okay.
544
00:47:50,540 --> 00:47:52,410
A physical fit for a gorilla.
545
00:47:52,410 --> 00:47:55,110
I'm Kathleen Corso with that story on the Earth Watch.
546
00:47:56,770 --> 00:47:57,603
Problem?
547
00:47:58,561 --> 00:48:00,450
Okay, three, two, one.
548
00:48:01,320 --> 00:48:03,340
A physical fit for a gorilla.
549
00:48:03,340 --> 00:48:06,123
I'm Kathleen Corso with that story on the Earth Watch.
550
00:48:31,471 --> 00:48:32,304
- Come on.
551
00:48:33,416 --> 00:48:34,583
Come on, Dave.
552
00:48:36,368 --> 00:48:37,535
Come on, Dave.
553
00:48:39,542 --> 00:48:41,443
Come on, Dave!
554
00:48:41,443 --> 00:48:44,859
(keys jingling) Come on!
555
00:48:44,859 --> 00:48:45,692
Come on.
556
00:48:50,464 --> 00:48:51,297
Come on,
557
00:48:52,445 --> 00:48:53,278
come on.
558
00:50:55,810 --> 00:51:00,060
- Hi, this Dr. Miller, we had a stillborn,
559
00:51:00,060 --> 00:51:03,050
term female, Indian Rhino last night
560
00:51:03,050 --> 00:51:05,760
and I'm getting ready to do her necropsy.
561
00:51:05,760 --> 00:51:08,640
And I'm trying to figure out who gets what tissues,
562
00:51:08,640 --> 00:51:10,580
and I understand you're interested in reproductive tracts.
563
00:51:10,580 --> 00:51:12,630
Are you interested in one from a neonate?
564
00:51:14,320 --> 00:51:16,670
What do you want it, in formalin?
565
00:51:16,670 --> 00:51:18,480
Just the entire tract?
566
00:51:18,480 --> 00:51:21,673
Okay, we'll try and save that for ya.
567
00:51:22,710 --> 00:51:23,640
Yeah, that's...
568
00:51:24,740 --> 00:51:25,573
Ideas?
569
00:51:25,573 --> 00:51:26,560
Yeah, it was just a dystocia,
570
00:51:26,560 --> 00:51:28,780
she took a real long time in doin' it.
571
00:51:28,780 --> 00:51:31,080
It came normal presentation, but it took hours and hours
572
00:51:31,080 --> 00:51:34,180
and I think the kid just couldn't take it any longer.
573
00:51:34,180 --> 00:51:35,013
So.
574
00:51:39,910 --> 00:51:42,770
I haven't seen the male, she was bred out at Philadelphia.
575
00:51:42,770 --> 00:51:44,510
And it's not a particularly huge kid,
576
00:51:44,510 --> 00:51:47,300
but she's an older mother and it's her first kid.
577
00:51:47,300 --> 00:51:48,920
Like I said, everything seemed to be going normal,
578
00:51:48,920 --> 00:51:50,110
except it took her a very, very,
579
00:51:50,110 --> 00:51:51,560
very long time to deliver it.
580
00:51:53,210 --> 00:51:57,319
She started at about 12:30 in the afternoon.
581
00:51:57,319 --> 00:52:00,070
We saw, what looked like water breaking
582
00:52:00,070 --> 00:52:02,880
probably around five or six, I guess, for sure.
583
00:52:02,880 --> 00:52:04,140
We weren't sure if she was urinating
584
00:52:04,140 --> 00:52:06,173
or drippin' water before then.
585
00:52:07,130 --> 00:52:08,600
About 8:30, she started gettin' down
586
00:52:08,600 --> 00:52:10,570
and really concentrating on straining
587
00:52:10,570 --> 00:52:12,223
and she delivered it at 10:15.
588
00:52:20,847 --> 00:52:23,514
(radio calling)
589
00:52:33,210 --> 00:52:36,430
She's 96 pounds, so, you wanna take the back end,
590
00:52:36,430 --> 00:52:37,630
I'll take the front end.
591
00:52:44,874 --> 00:52:49,457
I'll have to take care of the rest of this stuff later.
592
00:52:55,490 --> 00:52:58,931
- [Zookeeper] Now I'm gonna wait until the cart for us...
593
00:52:58,931 --> 00:53:03,931
It's still on the frontage road.
594
00:53:04,480 --> 00:53:08,730
- There's nothing wrong with it, she just strained.
595
00:53:13,676 --> 00:53:14,790
Yeah, just leave her in there for now.
596
00:53:14,790 --> 00:53:18,207
There's no place to put her in the shade.
597
00:53:20,401 --> 00:53:22,818
You have a tarp or somethin'?
598
00:53:28,303 --> 00:53:29,410
Bill, I was gonna say, wait 'til I lay it all out,
599
00:53:29,410 --> 00:53:32,410
and then I'll give you an overview, with the kid next to it.
600
00:53:53,901 --> 00:53:55,103
I'm gonna stick it in there.
601
00:53:55,990 --> 00:53:58,633
That's the horn the baby was in, that's the other one.
602
00:54:06,320 --> 00:54:07,153
Head down.
603
00:54:10,150 --> 00:54:11,970
Here, you take the back end.
604
00:54:11,970 --> 00:54:12,803
Position her.
605
00:54:25,480 --> 00:54:27,443
Yeah, I think it was just too long a birth.
606
00:54:34,570 --> 00:54:35,870
I think if you get the whole thing,
607
00:54:35,870 --> 00:54:37,260
so that you can include that.
608
00:54:37,260 --> 00:54:39,730
Kid was inside, in here.
609
00:54:39,730 --> 00:54:42,330
Inside a separate bag, which is the amnion, in here.
610
00:54:43,730 --> 00:54:47,120
Wherever it went, there, inside the amnion,
611
00:54:47,120 --> 00:54:48,683
inside the placenta.
612
00:54:57,684 --> 00:55:00,184
I want to do that skin biopsy.
613
00:55:03,172 --> 00:55:04,190
You know, I don't know what other things
614
00:55:04,190 --> 00:55:05,263
you want to document?
615
00:55:06,160 --> 00:55:08,040
As far as a full picture of her face
616
00:55:08,040 --> 00:55:10,131
before we cut anything, or not?
617
00:55:10,131 --> 00:55:13,091
- Yeah, I got one this way, but I'd like to do.
618
00:55:13,091 --> 00:55:14,674
With the ears open.
619
00:55:16,910 --> 00:55:20,323
- Let's see if I can make her roll up this ear.
620
00:55:23,619 --> 00:55:25,724
Prop them for you a little bit.
621
00:55:25,724 --> 00:55:28,141
Nah, they won't prop forward.
622
00:55:29,350 --> 00:55:33,364
Okay, we'll take a couple samples in each one of these.
623
00:55:33,364 --> 00:55:35,497
This is the one the kid was in.
624
00:55:36,446 --> 00:55:37,443
Okay, a couple more scrubs.
625
00:55:39,210 --> 00:55:40,490
- Probably the only bony part of it
626
00:55:40,490 --> 00:55:42,157
that would be worth savin' it.
627
00:55:42,157 --> 00:55:43,030
Even with it this young,
628
00:55:43,030 --> 00:55:46,700
it would be nice for a chunk of hide.
629
00:55:46,700 --> 00:55:49,741
The hide is small enough, depending on.
630
00:55:49,741 --> 00:55:50,863
- I think we can do that.
631
00:56:01,619 --> 00:56:06,619
(workers muttering) (radio responding)
632
00:56:13,955 --> 00:56:15,420
Jackie, are you kinda keepin' track
633
00:56:15,420 --> 00:56:18,160
of what samples I'm taking or are you havin' a hard time?
634
00:56:18,160 --> 00:56:21,271
- [Jackie] So far, I've got the skin sample, the placenta
635
00:56:21,271 --> 00:56:22,390
and that's it.
636
00:56:22,390 --> 00:56:24,037
- Okay, so far, placenta's been in formalin,
637
00:56:24,037 --> 00:56:25,640
and everything I'm stickin'
638
00:56:25,640 --> 00:56:27,840
in jars is goin' in formalin and alcohol.
639
00:56:27,840 --> 00:56:29,140
Oh, I know we gotta get...
640
00:56:32,521 --> 00:56:34,220
Go ahead and drop that, that's fine now.
641
00:56:34,220 --> 00:56:37,283
I'll be real surprised if there is anything there.
642
00:56:43,443 --> 00:56:45,463
I'll take muscle and body fat next.
643
00:56:53,207 --> 00:56:54,957
- [Zookeeper] Muscle.
644
00:57:01,205 --> 00:57:03,288
- Looks like veal. - Yeah.
645
00:57:04,415 --> 00:57:05,953
- You want a bigger piece? - Yeah.
646
00:57:18,743 --> 00:57:21,000
How about one like that then I'll flip the cecum up
647
00:57:21,000 --> 00:57:22,367
and then I'll open some of it and you can look
648
00:57:22,367 --> 00:57:24,360
at the insides, too.
649
00:57:24,360 --> 00:57:26,210
You just got to suck blood while I...
650
00:57:27,640 --> 00:57:29,943
Hey, we're gonna do the same with it.
651
00:57:29,943 --> 00:57:32,670
I'm not gonna freeze any gut, I don't have any good reason
652
00:57:32,670 --> 00:57:34,286
to freeze a gut.
653
00:57:34,286 --> 00:57:37,130
I think everybody just wanted liver and kidneys this time.
654
00:57:37,130 --> 00:57:39,843
- Six or seven? - Seven samples.
655
00:57:43,280 --> 00:57:45,200
- [Dr. Miller] Four formalin, one's alcohol,
656
00:57:45,200 --> 00:57:46,514
one karnovsky.
657
00:57:46,514 --> 00:57:47,795
- [Jackie] One frozen?
658
00:57:47,795 --> 00:57:48,960
- Don't know that I'll freeze stomach,
659
00:57:48,960 --> 00:57:50,610
there's probably not much point in it.
660
00:57:50,610 --> 00:57:53,013
I'd freeze liver and spleen and stuff.
661
00:58:02,760 --> 00:58:04,660
- [Jackie] Okay, spleen comes up next.
662
00:58:06,650 --> 00:58:08,560
- I'm gonna want some frozen on this, too.
663
00:58:08,560 --> 00:58:11,367
- Spleen all the way. - Freezin', yeah.
664
00:58:11,367 --> 00:58:15,240
Freezin' all the tissues and everything else in it.
665
00:58:16,785 --> 00:58:18,202
I'm just gonna ...
666
00:58:23,367 --> 00:58:27,950
- [Zookeeper] Can you take that back just a little bit?
667
00:58:29,010 --> 00:58:30,883
She just, uh. - Anything obvious?
668
00:58:33,150 --> 00:58:35,140
- Oh, on her, no, everything was just--
669
00:58:35,140 --> 00:58:36,420
- Bob, I really think it died because of a prolonged labor.
670
00:58:36,420 --> 00:58:38,330
I think there was nothin' wrong with the calf
671
00:58:38,330 --> 00:58:40,680
except that it just didn't get out fast enough.
672
00:58:45,998 --> 00:58:47,967
- [Bob] Is that for the other institutions that want it?
673
00:58:47,967 --> 00:58:50,643
- [Bill] Yeah, all the samples and stuff we're doin'.
674
00:58:54,470 --> 00:58:56,690
We wanted some photographs of the body and stuff,
675
00:58:56,690 --> 00:58:57,890
so I've been doin' that.
676
00:58:59,017 --> 00:59:00,770
- See if we can get Hubble to flush out that skull.
677
00:59:00,770 --> 00:59:02,323
Or somebody. - He's gonna try.
678
00:59:38,440 --> 00:59:40,860
- Let me rinse her off and you can take her.
679
00:59:40,860 --> 00:59:42,750
I'll wash out her head for what it's worth.
680
00:59:42,750 --> 00:59:44,940
- Is the body ready to go? - Not quite.
681
00:59:47,743 --> 00:59:50,743
(workers muttering)
682
01:00:05,767 --> 01:00:06,639
- [Bob] Put the skull back there
683
01:00:06,639 --> 01:00:07,926
and stuck some feathers in the rabbit.
684
01:00:07,926 --> 01:00:10,554
(workers laughing)
685
01:00:10,554 --> 01:00:15,009
And I walked back there and I go, "Guys, what's going on?"
686
01:00:15,009 --> 01:00:19,092
And they started laughin', it's still back there.
687
01:00:24,790 --> 01:00:26,340
- [Bill] Okay, tell him I'll call him back
688
01:00:26,340 --> 01:00:27,863
in about 30 minutes.
689
01:00:29,820 --> 01:00:33,870
- I don't know how to prop them up, without...(laughing)
690
01:00:33,870 --> 01:00:36,183
- [Jackie] We had it on our tarpaulin.
691
01:01:02,804 --> 01:01:05,971
(incinerator running)
692
01:01:13,873 --> 01:01:16,540
(birds calling)
693
01:01:28,164 --> 01:01:30,831
(birds calling)
694
01:01:39,920 --> 01:01:42,670
(birds tweeting)
695
01:02:53,435 --> 01:02:55,185
- [Child] Let me see.
696
01:02:56,675 --> 01:02:59,425
(fish splashing)
697
01:03:03,805 --> 01:03:07,214
- [Child] There's thousands of them there!
698
01:03:07,214 --> 01:03:09,547
There are thousands of them!
699
01:03:14,191 --> 01:03:17,024
(water splashing)
700
01:03:24,190 --> 01:03:26,857
(birds calling)
701
01:03:36,124 --> 01:03:38,207
- Look, look, look, look!
702
01:03:39,438 --> 01:03:42,074
Oh, look!
703
01:03:42,074 --> 01:03:44,862
- [Child] Oh, it's funny!
704
01:03:44,862 --> 01:03:46,862
- [Visitor] Look at him.
705
01:03:47,959 --> 01:03:50,626
(birds calling)
706
01:04:00,297 --> 01:04:02,214
- [Child] That's funny.
707
01:04:12,443 --> 01:04:14,555
- Girls! - Look at her feed them!
708
01:04:14,555 --> 01:04:17,055
Look at her feed them! - Girls!
709
01:04:19,704 --> 01:04:20,954
Come on, girls!
710
01:04:29,821 --> 01:04:33,444
- [Visitor] Look, look down there, she's gonna feed them.
711
01:04:33,444 --> 01:04:34,277
You see.
712
01:04:36,357 --> 01:04:39,524
(children exclaiming)
713
01:04:46,013 --> 01:04:47,104
- [Zookeeper] She likes to play with them.
714
01:04:47,104 --> 01:04:48,977
She's just playin'. - Really?
715
01:04:48,977 --> 01:04:52,615
- She's gotta get where she can get the claws first, too.
716
01:04:52,615 --> 01:04:55,399
They'll usually they bite the claws off or sling 'em
717
01:04:55,399 --> 01:04:56,807
and then they'll break off.
718
01:04:56,807 --> 01:05:00,140
They break off really easy, or kill 'em.
719
01:05:01,022 --> 01:05:02,106
- [Child] Are you gonna give them crickets?
720
01:05:02,106 --> 01:05:03,689
- [Zookeeper] Yeah.
721
01:05:05,963 --> 01:05:08,229
- Is that a shrimp? - No, it's crayfish.
722
01:05:08,229 --> 01:05:11,229
- Oh, wait, let me see 'em? - Crayfish or crawdads.
723
01:05:11,229 --> 01:05:14,057
- Oh, can you eat them? - Yeah, people.
724
01:05:14,057 --> 01:05:15,724
- [Zookeeper] I don't.
725
01:05:32,508 --> 01:05:35,258
(birds tweeting)
726
01:05:42,268 --> 01:05:44,935
(birds singing)
727
01:06:25,132 --> 01:06:27,799
(birds calling)
728
01:06:51,177 --> 01:06:53,844
(birds calling)
729
01:07:18,927 --> 01:07:21,760
(people laughing)
730
01:07:23,417 --> 01:07:26,417
- Alice, wait for me, honey, please.
731
01:07:30,254 --> 01:07:33,004
(birds tweeting)
732
01:07:50,103 --> 01:07:53,186
(visitors muttering)
733
01:08:08,417 --> 01:08:11,084
(birds calling)
734
01:08:20,763 --> 01:08:23,430
(birds calling)
735
01:08:40,657 --> 01:08:43,823
(children exclaiming)
736
01:08:53,926 --> 01:08:56,926
(flamingos honking)
737
01:08:58,850 --> 01:09:01,518
(birds calling)
738
01:09:22,309 --> 01:09:25,309
(flamingos honking)
739
01:09:43,944 --> 01:09:47,112
(children exclaiming)
740
01:09:51,336 --> 01:09:54,169
(water splashing)
741
01:09:59,751 --> 01:10:02,918
(children exclaiming)
742
01:10:06,126 --> 01:10:08,043
- [Children] Waterfall!
743
01:10:35,648 --> 01:10:37,082
- [Visitor] Look, look, look, look!
744
01:10:37,082 --> 01:10:38,665
Look at the parrot!
745
01:10:40,368 --> 01:10:43,029
- Whoa, he's pretty, huh? - That's a parrot tree.
746
01:10:43,029 --> 01:10:44,528
- Hello! - Huh?
747
01:10:44,528 --> 01:10:46,693
- [Child] Hello!
748
01:10:46,693 --> 01:10:51,693
(birds tweeting) (water splashing)
749
01:11:03,892 --> 01:11:06,559
(birds calling)
750
01:11:21,530 --> 01:11:24,197
(birds honking)
751
01:11:28,105 --> 01:11:30,772
(birds honking)
752
01:11:35,092 --> 01:11:38,009
(children honking)
753
01:12:29,776 --> 01:12:32,001
- [Vendor] Okay, $2, ma'am.
754
01:12:32,001 --> 01:12:35,445
(crowd muttering)
755
01:12:35,445 --> 01:12:37,612
Next, stick or bag? - Both.
756
01:12:42,155 --> 01:12:45,112
- [Vendor] There you go, take it away, ma'am.
757
01:12:45,112 --> 01:12:45,945
One stick.
758
01:12:47,167 --> 01:12:49,917
(calliope music)
759
01:13:06,982 --> 01:13:09,899
(children playing)
760
01:13:17,431 --> 01:13:20,181
(child laughing)
761
01:14:07,686 --> 01:14:10,103
- Hey, I wanna show you! - No!
762
01:14:19,861 --> 01:14:23,778
(♪"On a Bicycle Built for Two"♪)
763
01:15:00,371 --> 01:15:02,533
- [Visitor] (laughing) Look at that fruit-loop over there.
764
01:15:03,609 --> 01:15:06,293
- That's crazy, isn't that? - Yeah. (laughing)
765
01:15:07,477 --> 01:15:09,626
Look at him, givin' a look, "What are you doin',
766
01:15:09,626 --> 01:15:13,611
"talkin' about me?" (laughing)
767
01:15:13,611 --> 01:15:15,261
Oh, you made him mad, he's goin'.
768
01:15:16,597 --> 01:15:19,356
"Did you wanna look at me, alright, bye."
769
01:15:19,356 --> 01:15:22,250
- [Child] That's silly, who's that?
770
01:15:22,250 --> 01:15:25,020
- People ask me why we don't have a nursery here
771
01:15:25,020 --> 01:15:27,220
and the reason is because we don't pull our babies
772
01:15:27,220 --> 01:15:28,650
if we don't have to.
773
01:15:28,650 --> 01:15:31,390
Some of the hoof stock sometime have to be bottle-fed,
774
01:15:31,390 --> 01:15:32,710
but after they are bottle fed,
775
01:15:32,710 --> 01:15:35,010
they're just put out with the group again.
776
01:15:35,010 --> 01:15:37,559
We're fortunate that our primates,
777
01:15:37,559 --> 01:15:39,930
all the primates we've had a lot of new primates,
778
01:15:39,930 --> 01:15:41,710
have all been mother-reared.
779
01:15:41,710 --> 01:15:44,150
So, we don't have a nursery and keep them in a nursery.
780
01:15:44,150 --> 01:15:45,830
They're all with their moms. (laughing)
781
01:15:45,830 --> 01:15:47,930
Which is great, it's the way it should be.
782
01:15:52,450 --> 01:15:55,311
- [Visitor] Stay, Diana. (laughing)
783
01:15:55,311 --> 01:15:57,125
- [Child] I don't see him looking at me?
784
01:15:57,125 --> 01:15:58,630
- [Visitor] 'Cause they do it on purpose, they know.
785
01:15:58,630 --> 01:16:02,249
It's like, "I'm not gonna look at them."
786
01:16:02,249 --> 01:16:03,670
Look at his ugly mug.
787
01:16:03,670 --> 01:16:04,890
- [Zookeeper] The oldest gorilla in captivity
788
01:16:04,890 --> 01:16:07,320
in a zoo was 54 when he died.
789
01:16:07,320 --> 01:16:10,782
That's pretty famous, you know, 54.
790
01:16:10,782 --> 01:16:12,740
- Is he still alive?
791
01:16:12,740 --> 01:16:14,390
- [Zookeeper] No, he died several years ago
792
01:16:14,390 --> 01:16:15,390
in Philadelphia Zoo.
793
01:16:22,161 --> 01:16:24,030
- What's the average?
794
01:16:24,030 --> 01:16:26,220
- [Zookeeper] Average age, I can only say
795
01:16:26,220 --> 01:16:28,559
probably from zoo animals, 'cause I read different ones,
796
01:16:28,559 --> 01:16:32,390
is probably middle 30s, early 40s.
797
01:16:32,390 --> 01:16:33,223
- [Visitor] See,
798
01:16:37,559 --> 01:16:38,813
he's really a big fella.
799
01:16:42,059 --> 01:16:43,910
You don't wanna get too close to him.
800
01:16:45,406 --> 01:16:49,823
(visitors speaking foreign language)
801
01:16:53,224 --> 01:16:56,224
(visitor whistling)
802
01:17:01,527 --> 01:17:05,139
(gorilla pounding) (visitors laughing)
803
01:17:05,139 --> 01:17:09,472
- Did you see that, he banged right into the window!
804
01:17:15,218 --> 01:17:19,300
- He sure got that-- - You wanna go in there once?
805
01:17:22,702 --> 01:17:25,303
- [Visitor] Maybe not, cause he's on the other side.
806
01:17:33,452 --> 01:17:36,036
(saw chopping)
807
01:18:19,697 --> 01:18:22,364
(motor running)
808
01:18:35,237 --> 01:18:38,237
(radio instructing)
809
01:18:51,026 --> 01:18:52,647
- [Bill] What's up?
810
01:18:52,647 --> 01:18:55,040
Alright, let's get down to business, lady.
811
01:18:55,040 --> 01:18:57,500
(rake banging)
812
01:18:58,007 --> 01:19:00,007
She could charge us.
813
01:19:13,786 --> 01:19:18,619
Okay, gather them up, see what you can find while I watch.
814
01:19:20,916 --> 01:19:22,999
- [Tom] It's right there.
815
01:19:30,394 --> 01:19:31,577
Here's a good one, here.
816
01:19:31,577 --> 01:19:34,661
- There's a bunch of them. - Oh, good.
817
01:20:03,860 --> 01:20:07,011
- There's a bunch down there. - Sure are.
818
01:20:07,011 --> 01:20:08,150
- [Bill] We're gonna need another bucket, aren't ya?
819
01:20:08,150 --> 01:20:09,470
- Yeah. - Yeah, I think so.
820
01:20:09,470 --> 01:20:13,405
- [Bill] Alright, Tom, have these two things mainly.
821
01:20:13,429 --> 01:20:15,429
- [Tom] Okay
822
01:20:15,631 --> 01:20:17,429
where've you got another container?
823
01:20:17,429 --> 01:20:19,429
- [Zookeeper] There's some in the trailer.
824
01:20:19,429 --> 01:20:22,093
There's buckets on the back of the truck, Bill.
825
01:20:30,150 --> 01:20:32,014
- [Tom] Looks like it may be starting right there?
826
01:20:32,014 --> 01:20:33,317
- [Bill] Yeah, you're right,
827
01:20:33,317 --> 01:20:35,702
it does look like a light zone there.
828
01:20:35,702 --> 01:20:36,857
- [Zookeeper] Have you got a band on one of them?
829
01:20:36,857 --> 01:20:38,980
- [Bill] Well, it looks like it may be starting.
830
01:20:38,980 --> 01:20:40,073
She just did these.
831
01:20:41,590 --> 01:20:43,380
- It's real wet. - Well, then she just did 'em.
832
01:20:43,380 --> 01:20:45,252
- Yep, she just did 'em.
833
01:20:45,252 --> 01:20:46,330
- They'll band up in about three days
834
01:20:46,330 --> 01:20:48,370
if they're fertile, then.
835
01:20:48,370 --> 01:20:51,193
- 'Cause we've been watchin' her all this week.
836
01:20:52,490 --> 01:20:53,870
She's been doing little scrapings
837
01:20:53,870 --> 01:20:56,743
and test digs and stuff in here for the last few days.
838
01:21:02,458 --> 01:21:04,227
(laughing) We're gonna have about 30 of them, I think.
839
01:21:04,227 --> 01:21:08,390
Before it's over with. - That might be it?
840
01:21:08,390 --> 01:21:11,200
- Okay, clean out the loose sand then, just the loose stuff.
841
01:21:11,200 --> 01:21:13,643
If you feel it start to get hard, stop.
842
01:21:14,639 --> 01:21:18,859
We want to measure the entrance diameter,
843
01:21:20,059 --> 01:21:23,420
the depth, the deepest point, vertically.
844
01:21:23,420 --> 01:21:26,683
The depth from, like the center of here, back.
845
01:21:27,805 --> 01:21:30,187
And then inside, what the width are inside.
846
01:22:15,519 --> 01:22:18,602
(visitor exclaiming)
847
01:22:25,186 --> 01:22:29,353
(animations creaking and roaring)
848
01:23:22,752 --> 01:23:24,380
- We've got some of the best out here from Florida.
849
01:23:24,380 --> 01:23:27,120
We've got stylists from everywhere,
850
01:23:27,120 --> 01:23:30,130
from basically Palm Beach down.
851
01:23:30,130 --> 01:23:34,370
And all it is is a $10 haircut for adults, $5 for kids.
852
01:23:34,370 --> 01:23:36,410
We're way over the $1,000 mark now,
853
01:23:36,410 --> 01:23:37,320
which means we've cut a lot
854
01:23:37,320 --> 01:23:38,750
of heads here today at Metro Zoo.
855
01:23:38,750 --> 01:23:40,300
So, if you're walkin' in to the zoo,
856
01:23:40,300 --> 01:23:41,860
get your hair cut before you go in,
857
01:23:41,860 --> 01:23:42,980
it takes just a few minutes.
858
01:23:42,980 --> 01:23:45,000
It's for a very good cause, it's only $10,
859
01:23:45,000 --> 01:23:46,900
you'll never get a cheaper haircut.
860
01:23:46,900 --> 01:23:50,381
And we're gonna raise a lot of money for Metro Zoo today.
861
01:23:50,381 --> 01:23:53,631
(upbeat Calypso music)
862
01:24:02,854 --> 01:24:05,771
(people muttering)
863
01:24:07,811 --> 01:24:10,478
(Calypso music)
864
01:25:45,624 --> 01:25:48,440
- [Camera Crew] Okay, okay, Dave!
865
01:25:48,440 --> 01:25:50,816
- Move forward? - Yes, start movin'.
866
01:25:50,816 --> 01:25:53,183
Straight, as fast as you can to that speed you're at.
867
01:25:57,988 --> 01:25:59,071
A bit faster.
868
01:26:09,115 --> 01:26:10,198
A tad faster.
869
01:26:33,439 --> 01:26:38,439
(lion roaring) (cage clanging)
870
01:26:49,168 --> 01:26:54,168
(cage clanging) (gate falling)
871
01:27:30,705 --> 01:27:33,372
(cage clanging)
872
01:27:35,848 --> 01:27:40,848
(cage clanging) (gate falling)
873
01:27:45,808 --> 01:27:48,475
(cage clanging)
874
01:27:56,480 --> 01:27:59,230
(gate squeaking)
875
01:28:17,173 --> 01:28:18,006
- Jumbo!
876
01:28:19,409 --> 01:28:20,659
Jumbo, come on!
877
01:28:25,327 --> 01:28:28,729
Jumbo! (lion roaring)
878
01:28:28,729 --> 01:28:32,896
(gates clanging) Come on, come on!
879
01:28:35,064 --> 01:28:40,064
Come on, Jumbo! (lion roaring)
880
01:28:41,440 --> 01:28:44,107
(lions roaring)
881
01:28:56,438 --> 01:28:59,105
(lion growling)
882
01:29:14,126 --> 01:29:16,793
(lion growling)
883
01:29:58,404 --> 01:30:01,321
(cicadas chirping)
884
01:30:07,216 --> 01:30:10,049
(freezer humming)
885
01:31:18,420 --> 01:31:21,170
(knife chopping)
886
01:33:47,882 --> 01:33:49,049
- [Driver] Hi!
887
01:34:11,500 --> 01:34:14,000
(van beeping)
888
01:35:03,450 --> 01:35:04,614
- No, no, no.
889
01:35:04,614 --> 01:35:05,447
Relax.
890
01:35:07,635 --> 01:35:08,885
No, no, no, no.
891
01:35:10,557 --> 01:35:12,003
You're okay, wait.
892
01:35:14,142 --> 01:35:14,975
Ready?
893
01:35:30,311 --> 01:35:31,144
Shit.
894
01:35:34,112 --> 01:35:36,946
(bucket thumping)
895
01:36:02,900 --> 01:36:05,460
Come on, big guy, it's your favorite.
896
01:36:06,894 --> 01:36:07,727
Come on,
897
01:36:08,592 --> 01:36:09,425
come on.
898
01:36:13,934 --> 01:36:14,767
Come on.
899
01:36:17,246 --> 01:36:18,079
Come on.
900
01:36:19,490 --> 01:36:21,767
We're closed, go on back.
901
01:36:21,767 --> 01:36:23,684
You can't come up here.
902
01:38:11,017 --> 01:38:14,267
(zookeepers muttering)
903
01:38:42,927 --> 01:38:45,677
(bird squawking)
904
01:39:36,478 --> 01:39:39,645
(sprinklers swishing)
905
01:39:41,362 --> 01:39:44,362
(flamingos honking)
906
01:39:52,532 --> 01:39:55,282
(ducks quacking)
907
01:40:09,030 --> 01:40:10,103
- [Zookeeper] Good boy.
908
01:40:10,103 --> 01:40:10,937
- [Dr. Miller] Okay, I need one strong person.
909
01:40:10,937 --> 01:40:12,137
What you're gonna do is take him by the scruff of the neck
910
01:40:12,137 --> 01:40:13,663
and drag him across the room like we did last time.
911
01:40:13,663 --> 01:40:16,440
So start over here. - Come here, it's okay.
912
01:40:17,690 --> 01:40:18,523
It's okay.
913
01:40:18,523 --> 01:40:19,800
Which, I'm gonna walk that way?
914
01:40:20,680 --> 01:40:22,181
Okay, good boy, good boy.
915
01:40:22,181 --> 01:40:27,181
Good boy, good boy, keep goin', it's okay.
916
01:40:28,840 --> 01:40:31,139
- [Zookeeper] You wanna just wrestle him down?
917
01:40:46,500 --> 01:40:47,817
- Easy, good boy.
918
01:40:48,718 --> 01:40:51,385
Okay, good, good job. - Good boy!
919
01:40:54,472 --> 01:40:55,941
- [Zookeeper] You can take the muzzle off.
920
01:40:55,941 --> 01:40:58,108
- [Dr. Miller] It might take him about 10 minutes.
921
01:40:58,108 --> 01:41:00,200
And it might make him sick, so as soon as he's calm enough,
922
01:41:00,200 --> 01:41:03,050
take that muzzle back off him in case he gets sick, okay?
923
01:41:04,910 --> 01:41:06,070
- She said to take it off of him.
924
01:41:06,070 --> 01:41:08,840
- [Zookeeper] Oh, okay, good boy.
925
01:41:08,840 --> 01:41:10,800
Now, he probably got a little bit of water
926
01:41:10,800 --> 01:41:12,530
this morning in the pen.
927
01:41:12,530 --> 01:41:13,362
- [Dr. Miller] Keep your faces away
928
01:41:13,362 --> 01:41:15,630
just in case he doesn't know what you're doin'.
929
01:41:17,371 --> 01:41:18,204
Good boy.
930
01:41:28,920 --> 01:41:31,003
- [Zookeeper] That was quicker than 10 minutes.
931
01:41:39,920 --> 01:41:42,523
- This is his first time to be knocked down.
932
01:41:42,523 --> 01:41:44,330
I don't know how long he'll stay cooperative,
933
01:41:44,330 --> 01:41:45,163
so we're gonna do the castration first
934
01:41:45,163 --> 01:41:48,450
and then we'll do everything else when we have time.
935
01:41:48,450 --> 01:41:49,282
Okay.
936
01:41:51,440 --> 01:41:53,240
We need to lift him on to the table.
937
01:41:54,559 --> 01:41:56,170
(grunting) Onto this table first.
938
01:41:56,170 --> 01:41:59,030
We'll go ahead and shave him and do most of his prep here.
939
01:42:02,829 --> 01:42:07,269
Jackie, keep track of his pulse and respirations.
940
01:42:07,269 --> 01:42:10,019
(shaver humming)
941
01:42:13,697 --> 01:42:17,364
Sorry, kiddo, but you're gonna be different.
942
01:42:28,307 --> 01:42:31,153
Do you know where the new ones are?
943
01:42:31,153 --> 01:42:34,070
Do you know where the new ones are?
944
01:42:39,016 --> 01:42:39,889
- [Zookeeper] Tryin' to leave a little bit of hair
945
01:42:39,889 --> 01:42:41,590
in here today, I do believe.
946
01:42:44,850 --> 01:42:45,982
- [Dr. Miller] I think it's irritated him,
947
01:42:45,982 --> 01:42:49,648
these clippers always leave a bit of a rash.
948
01:42:53,026 --> 01:42:55,376
I don't want him to lick it more than anything.
949
01:42:56,969 --> 01:42:58,440
- The pus discharge, is that,
950
01:42:58,440 --> 01:43:00,085
that's normal for most males?
951
01:43:00,085 --> 01:43:01,032
- That's perfectly normal for a male.
952
01:43:01,032 --> 01:43:03,432
- Okay, 'cause I know mine does it all the time.
953
01:43:14,260 --> 01:43:17,614
- Which, head where? - Toward that end.
954
01:43:17,614 --> 01:43:20,614
Let's put him right under the light.
955
01:44:00,492 --> 01:44:02,909
And I'll also use that later.
956
01:44:08,385 --> 01:44:09,635
And he's quiet.
957
01:44:24,101 --> 01:44:26,268
He's got good oxygenation.
958
01:44:33,317 --> 01:44:36,519
- [Zookeeper] Just snip those babies right out. (laughing)
959
01:44:36,519 --> 01:44:37,352
Wow,
960
01:44:39,183 --> 01:44:40,016
wow.
961
01:45:10,392 --> 01:45:12,800
- [Jackie] Do you have your suture repair on it?
962
01:45:12,800 --> 01:45:14,862
- [Dr. Miller] Nope, I'll need that next in the gut.
963
01:45:18,230 --> 01:45:20,180
He's certainly surgically anesthetized.
964
01:45:39,282 --> 01:45:44,282
- [Zookeeper] Well he ain't hurtin' is he! (laughing)
965
01:45:52,761 --> 01:45:53,594
- [Dr. Miller] Got two pieces here.
966
01:46:19,320 --> 01:46:22,020
Anybody want it? - Nah. (laughing)
967
01:46:31,798 --> 01:46:36,798
- He's drooling again. - You can wipe him up.
968
01:46:47,383 --> 01:46:50,550
(children exclaiming)
969
01:47:08,109 --> 01:47:10,859
(birds tweeting)
970
01:47:26,174 --> 01:47:29,341
(children exclaiming)
971
01:47:46,050 --> 01:47:48,800
(birds tweeting)
972
01:48:14,951 --> 01:48:17,868
(rakes scratching)
973
01:48:28,991 --> 01:48:29,824
- I know.
974
01:48:34,101 --> 01:48:37,268
Look at this one, he poked an eye out.
975
01:48:39,219 --> 01:48:41,219
Look at that site there.
976
01:48:42,193 --> 01:48:44,693
- Well, at least they ate her.
977
01:48:57,230 --> 01:48:58,993
I was gonna say, they ran him for a little while.
978
01:49:00,584 --> 01:49:01,473
- [Zookeeper] Yeah, he's got bites everywhere.
979
01:49:02,740 --> 01:49:05,644
This one chewed up, too, look at that side.
980
01:49:05,644 --> 01:49:07,787
They took everything.
981
01:49:11,235 --> 01:49:12,985
There's nothing we can do for them.
982
01:49:19,333 --> 01:49:20,670
- [Dr. Miller] They took him down in the hamstrings, too.
983
01:49:20,670 --> 01:49:21,620
- [Zookeeper] Yeah.
984
01:49:23,730 --> 01:49:25,380
Yeah, wild ones.
985
01:49:25,380 --> 01:49:26,830
- Well, feral ones, probably.
986
01:49:28,683 --> 01:49:31,516
People let their damn animals run.
987
01:49:33,571 --> 01:49:34,892
Well, you can tell that zebu got grabbed by the nose
988
01:49:34,917 --> 01:49:36,740
a few dozen times by the way they're swollen up.
989
01:49:36,740 --> 01:49:39,550
These guys got taken down by the hamstrings, probably.
990
01:49:39,550 --> 01:49:40,550
- [Zookeeper] Quick, too.
991
01:49:40,550 --> 01:49:41,580
- In case you want a press release,
992
01:49:41,580 --> 01:49:43,940
this is a real good educational thing,
993
01:49:43,940 --> 01:49:46,510
if you don't mind a little negative publicity.
994
01:49:46,510 --> 01:49:49,660
I mean, this is people lettin' their dogs roam,
995
01:49:49,660 --> 01:49:52,583
feral dogs, and what the hell they do to a place.
996
01:49:56,010 --> 01:49:59,540
Once you move the bodies, they're not as good a shot.
997
01:49:59,540 --> 01:50:03,108
But, you got two females taken down on the haunches.
998
01:50:03,108 --> 01:50:04,615
- Really?
999
01:50:04,615 --> 01:50:07,100
- [Zookeeper] These dogs spent some time in here.
1000
01:50:07,100 --> 01:50:08,989
- Yeah, they had a great time here.
1001
01:50:08,989 --> 01:50:11,656
The kangaroos are a little bit--
1002
01:50:12,650 --> 01:50:14,520
- The wallabies are, the Bennett's have some abrasions.
1003
01:50:14,520 --> 01:50:15,904
They were behind the Bennett's Wallabies,
1004
01:50:15,929 --> 01:50:17,420
there are tracks all up and down
1005
01:50:17,420 --> 01:50:19,151
the little sand behind the holding pen.
1006
01:50:19,176 --> 01:50:20,469
They appear okay, the joey still in the patch.
1007
01:50:20,469 --> 01:50:21,690
The kangaroos appear all right.
1008
01:50:21,690 --> 01:50:22,840
The brush tail are okay.
1009
01:50:22,840 --> 01:50:24,710
I'm amazed that the yellow back survived,
1010
01:50:24,710 --> 01:50:25,840
but why not the zebu?
1011
01:50:25,840 --> 01:50:28,733
I'm just astounded, 'cause they're really,
1012
01:50:28,733 --> 01:50:30,373
they're so damned nervous.
1013
01:50:33,200 --> 01:50:35,670
Bill Conklin saw a dog running in the direction
1014
01:50:35,670 --> 01:50:37,190
of kangaroo from his area,
1015
01:50:37,190 --> 01:50:38,630
which meant it went back over there somewhere.
1016
01:50:38,630 --> 01:50:40,030
- Do they think they're still on the ground?
1017
01:50:40,030 --> 01:50:41,950
- Well, if these dogs have been in before
1018
01:50:41,950 --> 01:50:44,469
through a hole in the fence, they're probably gone.
1019
01:50:44,469 --> 01:50:47,253
We'll look for them, but they know where to come and go.
1020
01:50:47,253 --> 01:50:49,690
But you can tell from some of the tracks in here that--
1021
01:50:49,690 --> 01:50:50,762
- [Dr. Miller] Oh, yeah, they've been diggin'
1022
01:50:50,762 --> 01:50:51,594
through the fences.
1023
01:50:51,594 --> 01:50:53,257
- This is some good-sized tracks.
1024
01:50:56,600 --> 01:50:57,650
- [Bill] I hate dogs.
1025
01:50:59,590 --> 01:51:01,547
- That's a big paw right there.
1026
01:51:02,588 --> 01:51:04,927
- [Zookeeper] Yeah, that's a 75-80 pound dog.
1027
01:51:04,927 --> 01:51:05,760
- [Zookeeper] Look at that.
1028
01:51:05,760 --> 01:51:08,270
- You can tell by the teeth mark in the guy's haunches
1029
01:51:08,270 --> 01:51:09,980
over there. - Shepherd-sized dog.
1030
01:51:09,980 --> 01:51:12,139
- Same as the other one. - You got canines
1031
01:51:12,139 --> 01:51:14,073
that are at least shepherd-sized in that guy.
1032
01:51:15,920 --> 01:51:18,364
Here's some decent tracks as well.
1033
01:51:18,364 --> 01:51:19,202
Not quite as big. - Damn it!
1034
01:51:21,844 --> 01:51:23,360
- [Bill] Where'd they get in here at, did you see a place?
1035
01:51:23,360 --> 01:51:25,080
Anywhere they dug in, or?
1036
01:51:25,080 --> 01:51:26,316
- There's something marked over there,
1037
01:51:26,316 --> 01:51:28,063
but it doesn't look like they dug under.
1038
01:51:28,063 --> 01:51:29,880
- [Zookeeper] They may have come over.
1039
01:51:29,880 --> 01:51:31,548
'Cause there's no...
1040
01:51:33,903 --> 01:51:34,820
I can't see it?
1041
01:51:34,820 --> 01:51:36,630
- [Dr. Miller] The male'll give you a better idea
1042
01:51:36,630 --> 01:51:38,410
of what size you are 'cause they've got teeth marks
1043
01:51:38,410 --> 01:51:40,073
that didn't finish at the flesh.
1044
01:51:50,389 --> 01:51:52,557
We got some noshing in it.
1045
01:52:01,010 --> 01:52:02,410
- This happened fairly late.
1046
01:52:04,980 --> 01:52:08,133
If he was hot? - Yeah, they're all cool now.
1047
01:52:10,735 --> 01:52:13,235
- Oh, damn, this is a good male.
1048
01:52:15,340 --> 01:52:18,753
- There's no dug out spot. - Yeah, where's, uh?
1049
01:52:18,753 --> 01:52:20,960
- There is some digging over at zebu.
1050
01:52:20,960 --> 01:52:22,779
- Zebu there's digging underneath the pens.
1051
01:52:22,779 --> 01:52:24,361
- [Zookeeper] They can get under the moat there at zebu.
1052
01:52:24,361 --> 01:52:25,193
- Yeah, right.
1053
01:52:25,193 --> 01:52:26,842
But, still, they were digging over the pen.
1054
01:52:26,842 --> 01:52:31,401
- [Dr. Miller] There's nothing we can do for them anymore.
1055
01:52:31,401 --> 01:52:33,380
- The only fence they could come in is that one over there,
1056
01:52:33,380 --> 01:52:34,213
they pushed at the bottom.
1057
01:52:34,213 --> 01:52:36,010
- Or the one that we walked through.
1058
01:52:36,990 --> 01:52:39,480
- [Bill] Does anybody have any idea of numbers?
1059
01:52:39,480 --> 01:52:41,500
I would say a minimum of three,
1060
01:52:41,500 --> 01:52:43,166
a maximum of God-knows how many?
1061
01:52:43,166 --> 01:52:44,000
- It looked like at least three
1062
01:52:44,000 --> 01:52:46,880
different-sized sets of tracks in the lechwe pen.
1063
01:52:46,880 --> 01:52:48,603
One being a good-sized dog.
1064
01:52:58,710 --> 01:53:01,842
(cow grunting)
1065
01:53:01,842 --> 01:53:03,639
- [Dr. Miller] If she goes down, let her down.
1066
01:53:03,639 --> 01:53:05,043
- [Bill] It's fairly good here,
1067
01:53:05,900 --> 01:53:07,423
not many punctures back here.
1068
01:53:32,880 --> 01:53:34,063
- [Dr. Miller] Looking everywhere.
1069
01:53:35,860 --> 01:53:38,559
- [Bill] She still got a tongue, or any of that?
1070
01:53:38,559 --> 01:53:41,350
- [Dr. Miller] She's got pieces of her tongue.
1071
01:53:42,350 --> 01:53:43,389
They just grabbed her by her nose
1072
01:53:43,389 --> 01:53:44,889
and swung her around a bit.
1073
01:53:44,889 --> 01:53:46,139
Or, she swung them about.
1074
01:53:50,552 --> 01:53:51,969
Easy, sweetheart.
1075
01:53:57,389 --> 01:53:59,170
- [Bill] She's got a pretty good puncture right here.
1076
01:53:59,170 --> 01:54:01,456
- [Zookeeper] And two lats ones.
1077
01:54:01,456 --> 01:54:02,289
- [Bill] Yeah, it's a pretty good one,
1078
01:54:02,289 --> 01:54:03,760
I can't tell how far in it goes?
1079
01:54:03,760 --> 01:54:06,103
- He grabbed her tongue but he only got pieces of it.
1080
01:54:06,103 --> 01:54:07,559
It's not too swollen,
1081
01:54:07,559 --> 01:54:09,393
she can still breathe through her nose.
1082
01:54:11,250 --> 01:54:12,083
For now, anyway.
1083
01:54:27,809 --> 01:54:30,493
She's gonna need a lot more than one dose of antibiotics.
1084
01:54:53,150 --> 01:54:55,073
- Okay. - Hey, what's your location?
1085
01:54:56,410 --> 01:54:57,809
- [Zookeeper] I'm right at the controlled burn site,
1086
01:54:57,809 --> 01:55:00,059
working the woods east.
1087
01:55:04,325 --> 01:55:07,048
- Go. - Mike is in the woods.
1088
01:55:07,048 --> 01:55:11,548
He's heading in your direction, just so you know that.
1089
01:55:14,090 --> 01:55:14,923
- [Zookeeper] It's amazing,
1090
01:55:14,923 --> 01:55:16,090
this palmetto isn't three-feet deep
1091
01:55:16,090 --> 01:55:17,833
and you could lose a cow in there.
1092
01:55:30,830 --> 01:55:32,620
Ron, Bill's just off your left shoulder,
1093
01:55:32,620 --> 01:55:33,993
about 200 yards out.
1094
01:55:40,945 --> 01:55:43,278
- [Radio] Three, freeze one.
1095
01:55:48,270 --> 01:55:51,100
- Alice, get on the radio, find out where David's at?
1096
01:55:54,290 --> 01:55:55,750
- Okay, we just caught up with Bill Ziegler,
1097
01:55:55,750 --> 01:55:57,713
he's over about 50 yards to the left.
1098
01:55:59,510 --> 01:56:00,343
Keep goin'.
1099
01:56:12,871 --> 01:56:16,063
And Ron's about 30 yards to your left.
1100
01:56:16,063 --> 01:56:18,777
- He's still close. - Can you see him?
1101
01:56:19,805 --> 01:56:21,201
- [Zookeeper] Yeah, he's comin' back to the truck.
1102
01:56:21,201 --> 01:56:22,378
(gun firing)
1103
01:56:22,378 --> 01:56:24,620
There's two, Michael, there's two of 'em!
1104
01:56:24,620 --> 01:56:27,037
(gun firing)
1105
01:56:35,760 --> 01:56:37,059
- [Bill] These pads are big enough
1106
01:56:37,059 --> 01:56:38,860
to create the marks we saw. - Yeah.
1107
01:56:43,712 --> 01:56:46,712
(radio instructing)
1108
01:56:58,410 --> 01:57:00,287
- Okay, who sexed it as a female?
1109
01:57:01,978 --> 01:57:03,226
(laughing)
1110
01:57:03,226 --> 01:57:04,870
- What? - Who said it was a female?
1111
01:57:04,870 --> 01:57:06,100
- I did. - Come on over here.
1112
01:57:06,100 --> 01:57:08,820
We're gonna give you a lesson in anatomy. (laughing)
1113
01:57:08,820 --> 01:57:10,833
- I couldn't see it, it was in the bushes.
1114
01:57:13,260 --> 01:57:14,460
It's a pitbull, it was.
1115
01:57:14,460 --> 01:57:16,180
- [Zookeeper] The maggots are already in on him,
1116
01:57:16,180 --> 01:57:19,527
layin' eggs, all the eggs. - Yeah, blowflies.
1117
01:57:20,960 --> 01:57:22,753
- [Alice] I don't really want to see, but.
1118
01:57:24,350 --> 01:57:25,300
- [Bill] Let's load him on the truck
1119
01:57:25,300 --> 01:57:26,503
before the monorail shows up.
1120
01:57:26,503 --> 01:57:28,320
- Those are eggs? - Get him outta here.
1121
01:57:28,320 --> 01:57:29,190
- [Zookeeper] You want to put him in this truck,
1122
01:57:29,190 --> 01:57:30,023
you can put him in the toolbox.
1123
01:57:30,023 --> 01:57:32,359
- [Alice] Nature does things quick, doesn't it?
1124
01:57:32,359 --> 01:57:34,340
- [Bill] I don't want to put him in the toolbox!
1125
01:57:34,340 --> 01:57:37,697
- Under the toolbox. - Oh, yeah, I was goin'...
1126
01:57:38,856 --> 01:57:42,773
- Pitbull's have a big body? - He's probably 65.
1127
01:57:45,684 --> 01:57:49,351
- [Zookeeper] I thought he'd be triple that.
1128
01:58:11,840 --> 01:58:12,760
- [Carl] I don't want to try to carry a dog,
1129
01:58:12,760 --> 01:58:14,180
and crutches and everything all at the same time.
1130
01:58:14,180 --> 01:58:15,803
- Oh, come on, Carl. - And look like an idiot.
1131
01:58:17,930 --> 01:58:20,253
- [Carl] What, you think he's gettin' mange from you?
1132
01:58:20,253 --> 01:58:22,503
(laughing)
1133
01:58:24,584 --> 01:58:25,416
Can you handle it all by yourself?
1134
01:58:25,416 --> 01:58:27,178
- In the incinerator? - Yes.
1135
01:58:27,178 --> 01:58:28,410
- Incinerator? - Yeah.
1136
01:58:28,410 --> 01:58:30,059
- [Zookeeper] On top of the pile.
1137
01:58:39,061 --> 01:58:40,728
Now wash off. - Yeah.
1138
01:58:46,219 --> 01:58:48,250
- [Carl] Five was the highest count we got,
1139
01:58:48,275 --> 01:58:49,250
we can account for three.
1140
01:58:49,250 --> 01:58:51,990
- We ready to torch this, do you know?
1141
01:58:51,990 --> 01:58:53,090
- What? - We haven't burned it.
1142
01:58:53,090 --> 01:58:56,228
- [Carl] I think she was just waitin' for the dog to get in.
1143
01:58:56,228 --> 01:58:59,200
- Okay, how much time are we usin' these days?
1144
01:58:59,200 --> 01:59:00,850
- [Carl] Usually we do it for about an hour-and-a-half
1145
01:59:00,850 --> 01:59:02,100
and then check it.
1146
01:59:02,100 --> 01:59:05,267
(incinerator humming)
1147
01:59:07,897 --> 01:59:10,064
- [Zookeeper] It's on two.
1148
01:59:14,900 --> 01:59:16,233
- Komodo dragon update.
1149
01:59:17,210 --> 01:59:19,870
The Komodo Dragon Consortium, which is a group
1150
01:59:19,870 --> 01:59:21,690
of about eight zoos that has been working
1151
01:59:21,690 --> 01:59:23,800
on this komodo dragon project
1152
01:59:23,800 --> 01:59:26,010
for well over three years now.
1153
01:59:26,010 --> 01:59:29,610
Is gonna meet in early March to assess its position
1154
01:59:29,610 --> 01:59:31,323
with the government of Indonesia.
1155
01:59:34,150 --> 01:59:37,500
As you are aware, we had an agreement.
1156
01:59:37,500 --> 01:59:40,130
The new director of wildlife, Statisna,
1157
01:59:40,130 --> 01:59:42,005
then threw a curve to everybody and demanded
1158
01:59:42,030 --> 01:59:45,639
gorillas in exchange for the komodo dragons.
1159
01:59:45,639 --> 01:59:47,809
We've got that straightened out, there will be no gorillas,
1160
01:59:47,809 --> 01:59:50,440
no exchange of gorillas for komodos.
1161
01:59:50,440 --> 01:59:52,160
Now we have to go back and reassess
1162
01:59:52,160 --> 01:59:53,450
what the position's gonna be
1163
01:59:53,450 --> 01:59:55,530
with the government of Indonesia.
1164
01:59:55,530 --> 01:59:57,713
It may require another trip to Indonesia.
1165
01:59:58,660 --> 02:00:02,050
The program's still alive, but quite frankly, it's not well.
1166
02:00:02,050 --> 02:00:04,493
The Consortium may fall apart, I don't know.
1167
02:00:05,550 --> 02:00:08,950
We have some indication that on the local level here,
1168
02:00:08,950 --> 02:00:13,780
that the former director of the society and a current donor
1169
02:00:13,780 --> 02:00:16,163
has some very good contacts in Indonesia,
1170
02:00:17,120 --> 02:00:22,120
a lot depends on what the conditions are,
1171
02:00:22,140 --> 02:00:23,930
stipulations involved going
1172
02:00:23,930 --> 02:00:26,090
through private sources to get them.
1173
02:00:26,090 --> 02:00:29,000
And, whether the U.S. Government will issue import permits.
1174
02:00:29,000 --> 02:00:31,180
There is a possibility there.
1175
02:00:31,180 --> 02:00:33,410
I'll keep ya up to speed on that.
1176
02:00:33,410 --> 02:00:38,410
On a sad note, about two-and-a-half years of work ended
1177
02:00:38,970 --> 02:00:40,550
in a lot of frustration.
1178
02:00:40,550 --> 02:00:42,760
We shipped our female Indian rhino
1179
02:00:42,760 --> 02:00:45,450
from Miami to Philadelphia, to New York,
1180
02:00:45,450 --> 02:00:48,550
and back to Miami as part of the SSP Program.
1181
02:00:48,550 --> 02:00:50,430
She was in a prolonged labor
1182
02:00:50,430 --> 02:00:54,320
and the end result was she delivered a stillborn calf.
1183
02:00:54,320 --> 02:00:55,990
So, we'll start all over again.
1184
02:00:55,990 --> 02:00:58,890
It was her first pregnancy, sometimes these things happen.
1185
02:01:00,090 --> 02:01:02,053
That's all I have to report for right now.
1186
02:01:03,432 --> 02:01:08,180
- The donor of the komodo mini-exhibit is standing firm,
1187
02:01:08,180 --> 02:01:10,100
waiting for the komodo.
1188
02:01:10,100 --> 02:01:13,230
So, we have $150,000 towards a $300,000 exhibit
1189
02:01:13,230 --> 02:01:17,440
and he is prepared to give us the balance of the $300,000.
1190
02:01:17,440 --> 02:01:18,273
We met with him,
1191
02:01:18,273 --> 02:01:20,840
he doesn't plan to take the money back in any way.
1192
02:01:20,840 --> 02:01:24,430
He is so enthusiastic about the komodo dragon exhibit,
1193
02:01:24,430 --> 02:01:28,979
that he's prepared to do one of these mercenary raids,
1194
02:01:28,979 --> 02:01:29,812
(members laughing)
1195
02:01:29,812 --> 02:01:32,730
and get on a plane and go to Indonesia and kidnap a komodo
1196
02:01:32,730 --> 02:01:34,790
and fly it back to Miami.
1197
02:01:34,790 --> 02:01:37,923
Now, I don't think he's kidding, we discouraged him.
1198
02:01:37,923 --> 02:01:40,410
But, one of these Ross Perot, commando raids,
1199
02:01:40,410 --> 02:01:41,950
he's ready to go.
1200
02:01:41,950 --> 02:01:44,910
And if I thought he'd get away with it
1201
02:01:44,910 --> 02:01:46,630
with the American authorities, I'd encourage him.
1202
02:01:46,630 --> 02:01:50,020
But, we're tryin' to hold him still.
1203
02:01:50,020 --> 02:01:52,120
The good thing is, the money's gonna wait.
1204
02:02:01,950 --> 02:02:03,483
- This is not as heavy as the others,
1205
02:02:03,483 --> 02:02:05,483
it's not showin' either.
1206
02:02:09,480 --> 02:02:11,572
It's really rounded here, not at the point.
1207
02:02:11,572 --> 02:02:13,572
This is almost the same.
1208
02:02:17,270 --> 02:02:19,120
- [Zookeeper] We got tortoise eggs
1209
02:02:19,120 --> 02:02:22,028
in all the small containers that we have.
1210
02:02:22,028 --> 02:02:22,861
- [Bill] 'Cause I don't want to put them
1211
02:02:22,861 --> 02:02:25,231
in with the main group.
1212
02:02:25,231 --> 02:02:27,141
- [Zookeeper] Yeah, 'cause they got to live after that.
1213
02:02:27,141 --> 02:02:29,183
- 7.62.
1214
02:02:32,480 --> 02:02:33,713
Width is,
1215
02:02:37,680 --> 02:02:38,513
uh, 7.56.
1216
02:02:53,797 --> 02:02:54,880
Weight's 100.
1217
02:03:00,910 --> 02:03:02,410
Where's the box?
1218
02:03:09,792 --> 02:03:11,032
- [Tom] Turn the lights off,
1219
02:03:11,057 --> 02:03:12,321
we should be pretty well set there.
1220
02:03:12,321 --> 02:03:14,693
- [Bill] Yeah, we'll come back and put them on.
1221
02:03:48,445 --> 02:03:51,195
(birds tweeting)
1222
02:04:05,613 --> 02:04:08,175
- Look over there. - Yeah.
1223
02:04:08,175 --> 02:04:11,804
(child exclaiming)
1224
02:04:11,804 --> 02:04:13,794
- There's another one over there.
1225
02:04:13,794 --> 02:04:16,961
(children exclaiming)
1226
02:04:30,061 --> 02:04:32,728
(wind rustling)
1227
02:04:43,198 --> 02:04:44,781
- Stop, stop, stop.
1228
02:04:47,612 --> 02:04:50,235
Come on, you've got a job to do.
1229
02:04:50,235 --> 02:04:51,152
Stop, stop.
1230
02:04:52,416 --> 02:04:54,749
Give me a hug, give me a hug
1231
02:05:15,121 --> 02:05:18,038
(people muttering)
1232
02:05:33,988 --> 02:05:35,289
- [Server] Ma'am would you like any salad?
1233
02:05:35,289 --> 02:05:36,122
- Yes, please.
1234
02:05:36,122 --> 02:05:40,111
- [Server] Plates are right here with the forks and napkins.
1235
02:05:40,111 --> 02:05:41,194
Please enjoy.
1236
02:05:42,315 --> 02:05:45,232
(guest exclaiming)
1237
02:06:01,003 --> 02:06:01,836
(guests laughing)
1238
02:06:01,836 --> 02:06:04,120
- They're down away. - Thank you very much.
1239
02:06:22,018 --> 02:06:24,913
- Don't know where they are? - You got more ready?
1240
02:06:29,988 --> 02:06:33,238
(Spanish guitar music)
1241
02:06:51,529 --> 02:06:54,946
(men singing in Spanish)
1242
02:07:12,253 --> 02:07:15,003
(parrots cawing)
1243
02:08:03,054 --> 02:08:05,887
(guests laughing)
1244
02:08:19,939 --> 02:08:22,606
(food sizzling)
1245
02:08:59,085 --> 02:09:02,002
(guests muttering)
1246
02:09:05,351 --> 02:09:08,184
(engine starting)
1247
02:09:14,602 --> 02:09:17,519
(guests muttering)
1248
02:09:48,408 --> 02:09:49,812
- It's not ours. - All the more reason.
1249
02:09:49,812 --> 02:09:53,049
- [Guest] It's like I already trashed a pair of stockings,
1250
02:09:53,049 --> 02:09:57,216
no, it's not garbage, it's take-home plastic bags.
1251
02:10:03,567 --> 02:10:06,067
- Sir, this one's yours. - No.
84056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.