Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,873 --> 00:01:14,581
[Daehan Noodles]
2
00:01:45,123 --> 00:01:46,248
[Noo]
3
00:01:51,289 --> 00:01:52,789
[Noodles]
4
00:01:54,206 --> 00:01:57,206
[Infusing Narratives into Noodles]
5
00:02:07,789 --> 00:02:13,005
[Yumi's Cells: The Movie]
6
00:02:13,005 --> 00:02:18,320
[Based on the WEBTOON Series "Yumi's Cells"
by Lee Donggeon]
7
00:02:19,081 --> 00:02:20,124
Morning.
8
00:02:20,124 --> 00:02:21,749
Morning.
9
00:02:24,081 --> 00:02:26,998
- Morning.
- Morning, Babi.
10
00:02:26,998 --> 00:02:29,414
You seem quite busy lately.
11
00:02:29,414 --> 00:02:31,456
I have a lot of work.
12
00:02:31,456 --> 00:02:32,748
Go ahead.
13
00:02:39,748 --> 00:02:43,581
Thanks to you, our social media following
has grown so much.
14
00:02:45,039 --> 00:02:46,665
How is your presentation coming along?
15
00:02:46,665 --> 00:02:49,915
Just a few more finishing touches.
16
00:02:53,416 --> 00:02:55,749
It seems you've been working late.
17
00:02:55,749 --> 00:02:58,789
Take care of your health.
18
00:02:58,789 --> 00:03:00,414
Thank you.
19
00:03:18,122 --> 00:03:20,070
Oh my God, oh my God, oh my God!
20
00:03:20,070 --> 00:03:22,956
Office romance is so tantalizing.
21
00:03:22,956 --> 00:03:26,331
But Love, isn't it a little inappropriate at work?
22
00:03:26,331 --> 00:03:29,081
Ugh, Rational!
23
00:03:29,081 --> 00:03:31,123
Don't be a wet blanket.
24
00:03:31,123 --> 00:03:36,623
Romance in this stifling environment
makes it more precious and beautiful.
25
00:03:36,623 --> 00:03:38,039
Got it?
26
00:03:38,039 --> 00:03:41,789
Got it, Emotional. Please back off.
27
00:03:44,206 --> 00:03:47,039
Let's catch a movie after work.
28
00:03:47,039 --> 00:03:48,456
Okay.
29
00:03:48,456 --> 00:03:50,956
- He's killing me.
- Stop! It hurts.
30
00:03:50,956 --> 00:03:55,206
What if someone suddenly walks in?
31
00:03:55,206 --> 00:03:58,956
I'm anxious they might get caught.
32
00:03:58,956 --> 00:04:01,082
So there's no issue with the new product launch?
33
00:04:01,082 --> 00:04:03,040
We'll make sure.
34
00:04:03,707 --> 00:04:05,332
- Is it possible?
- Hello.
35
00:04:05,332 --> 00:04:06,707
Hey, Babi.
36
00:04:06,707 --> 00:04:10,290
I'll check with Australia first,
then Turkey after that.
37
00:04:10,290 --> 00:04:13,374
It's so hard sourcing raw materials.
38
00:04:21,339 --> 00:04:24,874
Where did she go again?
39
00:04:24,874 --> 00:04:27,665
Ugh, what does he want now?
40
00:04:28,915 --> 00:04:30,999
What can I do for you?
41
00:04:30,999 --> 00:04:33,509
What took you so long?
42
00:04:33,509 --> 00:04:35,425
Drinking coffee all day?
43
00:04:37,165 --> 00:04:39,509
Come to my desk with
tomorrow's presentation deck.
44
00:04:39,509 --> 00:04:40,842
Yes, sir.
45
00:04:53,374 --> 00:04:57,915
Infusing narratives into noodles
that the MZs can relate to...
46
00:04:57,915 --> 00:04:59,417
- Miss Kim Yumi.
- Yes?
47
00:04:59,417 --> 00:05:00,958
Are you writing a novel here?
48
00:05:00,958 --> 00:05:03,468
Well, by adding a story to the product...
49
00:05:03,468 --> 00:05:04,968
Well,
50
00:05:05,833 --> 00:05:09,749
how long has it been since you joined our team?
51
00:05:09,749 --> 00:05:12,791
We need a promotional idea, not a novel.
52
00:05:12,791 --> 00:05:15,583
Keep it simple and impactful, okay?
53
00:05:15,583 --> 00:05:17,791
Stick to what we normally do.
54
00:05:17,791 --> 00:05:20,690
- Do it again.
- Yes, sir.
55
00:05:25,208 --> 00:05:28,083
He said try something new.
56
00:05:28,083 --> 00:05:29,583
I'm done for the day. See ya.
57
00:05:29,583 --> 00:05:31,208
Writer, where are you going?
58
00:05:31,208 --> 00:05:35,208
So damn fickle! He's pissing me off.
59
00:05:35,208 --> 00:05:41,874
I, the great Detective, can confidently say
given that presentation is tomorrow,
60
00:05:41,874 --> 00:05:45,374
there's no way she can finish it today.
61
00:05:45,374 --> 00:05:47,916
In other words, she has to work late.
62
00:05:47,916 --> 00:05:51,416
I doubt she'll finish anyway.
63
00:05:51,416 --> 00:05:53,833
No! We're going to the movies with Babi today.
64
00:05:53,833 --> 00:05:56,916
You're being overly optimistic.
65
00:05:56,916 --> 00:06:00,333
Stop talking and get down to work.
66
00:06:00,333 --> 00:06:04,259
Yumi is over budget this month again.
67
00:06:04,259 --> 00:06:06,718
Cheapskate is always about money.
68
00:06:07,281 --> 00:06:10,416
Can't she make an exception?
It's the last day of the screening.
69
00:06:10,416 --> 00:06:14,208
Just cancel it. Babi will understand.
70
00:06:24,833 --> 00:06:29,374
Babi, I'm sorry, but I can't make the movies today.
71
00:06:44,374 --> 00:06:45,833
Huh?
72
00:07:08,874 --> 00:07:12,041
In my younger days full of dreams,
73
00:07:12,041 --> 00:07:16,874
I thought I'd be living a fabulous life in my 30s.
74
00:07:16,874 --> 00:07:19,749
I've grown up before I knew it.
75
00:07:19,749 --> 00:07:22,624
Am I doing alright?
76
00:07:22,624 --> 00:07:25,291
He's gone.
77
00:07:25,291 --> 00:07:28,666
[Memory Rental Shop]
78
00:07:31,627 --> 00:07:33,541
- Hey!
- Hi, Writer.
79
00:07:33,541 --> 00:07:35,086
Can I get the 17-...
80
00:07:35,086 --> 00:07:38,416
135, Yumi's blockbuster hit novel episode, right?
81
00:07:38,416 --> 00:07:39,708
Yes. Thank you.
82
00:07:39,708 --> 00:07:42,042
Isn't it tiresome to watch the same thing every time?
83
00:07:42,042 --> 00:07:44,709
We have many other memories here.
84
00:07:44,709 --> 00:07:46,136
I know.
85
00:07:46,136 --> 00:07:49,927
But this memory is the best.
86
00:07:54,126 --> 00:07:55,751
[Yumi's hit novel]
87
00:07:58,834 --> 00:08:00,584
Yumi. Yumi!
88
00:08:00,584 --> 00:08:02,334
- Yeah?
- Do you have it?
89
00:08:02,334 --> 00:08:04,459
Give it to me now.
90
00:08:04,459 --> 00:08:06,001
Oh, okay.
91
00:08:06,001 --> 00:08:10,251
I wrote it for fun. So, don't expect too much.
92
00:08:10,251 --> 00:08:12,959
I'll read with very high expectations. Thanks!
93
00:08:14,709 --> 00:08:17,292
Is it done? Let me see it too.
94
00:08:39,126 --> 00:08:41,594
I'm calling dibs on the next ep.
95
00:08:41,594 --> 00:08:43,427
Alright.
96
00:08:45,417 --> 00:08:47,376
[Heart pounding!]
97
00:08:49,501 --> 00:08:51,209
[Nahee's heartbreaking past?]
98
00:08:51,209 --> 00:08:52,834
[Author Yumi, I love your work.]
99
00:08:52,834 --> 00:08:55,001
[They'll end up together, right? What a twist!]
100
00:08:55,001 --> 00:08:57,751
[Can't wait for the next ep. Please hurry!]
101
00:09:09,626 --> 00:09:11,417
How's the press release coming along?
102
00:09:11,417 --> 00:09:13,042
I'll show you the draft later.
103
00:09:13,042 --> 00:09:14,969
Have you scheduled the meetings
with the journalists?
104
00:09:14,969 --> 00:09:17,719
Yes, I'll report about that too.
105
00:09:24,042 --> 00:09:26,292
I thought I was late.
106
00:09:26,292 --> 00:09:29,376
Why is the CEO joining us suddenly?
107
00:09:29,376 --> 00:09:32,417
Apparently, he is very interested in the new launch.
108
00:09:32,417 --> 00:09:36,709
That's why the Manager
is taking over the presentation.
109
00:09:37,751 --> 00:09:40,418
Yumi, it's a shame.
110
00:09:40,418 --> 00:09:42,793
You worked so hard on this.
111
00:09:42,793 --> 00:09:44,460
The CEO is here.
112
00:09:45,376 --> 00:09:46,845
Morning.
113
00:09:46,845 --> 00:09:49,386
Sit down, everyone, please.
114
00:09:52,710 --> 00:09:54,201
Shall we start?
115
00:09:54,201 --> 00:09:55,493
Yes sir.
116
00:09:56,585 --> 00:10:02,710
I will give a marketing presentation
on the new "Custom Meal Kit."
117
00:10:02,710 --> 00:10:07,751
If I were to summarize the strategy
for the meal kit targeting the MZs,
118
00:10:07,751 --> 00:10:11,001
it's "infusing narratives into noodles."
119
00:10:11,001 --> 00:10:14,668
Through the daily life of the protagonist
that the MZs can releate to,
120
00:10:14,668 --> 00:10:18,418
we suggest noodles that match
the mood and situation of the protagonist
121
00:10:18,418 --> 00:10:21,126
A refreshing bibim noodles on good days;
122
00:10:21,126 --> 00:10:25,085
Noodle soup with mugwort
for hangovers after a company dinner;
123
00:10:25,085 --> 00:10:27,043
On a drizzly day,
124
00:10:27,043 --> 00:10:31,126
the warm and soothing fried tofu noodles
with accompanying side dishes...
125
00:10:31,126 --> 00:10:33,210
- He's good.
- It's so unlike him.
126
00:10:33,210 --> 00:10:35,085
Wow.
127
00:10:36,126 --> 00:10:38,210
Manager Nam still has it.
128
00:10:38,210 --> 00:10:40,043
I didn't expect this from him.
129
00:10:40,043 --> 00:10:45,543
A simple but unique meal, with empathy as the keyword.
130
00:10:45,543 --> 00:10:50,626
We plan to promote the "Custom Meal Kit"
on social media platforms.
131
00:10:50,626 --> 00:10:52,668
That's all. Thank you.
132
00:10:52,668 --> 00:10:56,918
Very good. Is this your idea?
133
00:10:56,918 --> 00:10:58,835
Yes sir. That's right.
134
00:10:58,835 --> 00:11:02,001
Let's talk more about it over tea.
135
00:11:02,001 --> 00:11:03,668
Of course.
136
00:11:07,919 --> 00:11:10,919
I thought Nam was old-fashioned, but this time...
137
00:11:10,919 --> 00:11:13,752
I was surprised too.
138
00:11:16,710 --> 00:11:18,153
Babi, aren't you coming?
139
00:11:18,153 --> 00:11:19,919
Yes, I am.
140
00:11:19,919 --> 00:11:22,835
This is your idea, isn't it?
141
00:11:22,835 --> 00:11:28,169
Nam has really made a habit of stealing.
142
00:11:28,169 --> 00:11:33,720
It's not the first time he did this.
Just post it on the intranet.
143
00:11:33,720 --> 00:11:36,512
He deserves to get humiliated.
144
00:11:42,045 --> 00:11:44,711
I'm so mad.
145
00:11:44,711 --> 00:11:46,836
I'm infuriated!
146
00:11:46,836 --> 00:11:49,747
I'll blow up everything.
147
00:11:50,836 --> 00:11:52,378
Rampage!
148
00:11:56,753 --> 00:12:00,003
What are you waiting for, Rampage?
149
00:12:01,045 --> 00:12:07,295
Let's blow it all up right now.
150
00:12:07,295 --> 00:12:08,878
Emotional.
151
00:12:10,420 --> 00:12:11,628
No!
152
00:12:15,128 --> 00:12:17,336
Rampage, on the ground.
153
00:12:17,336 --> 00:12:18,878
Okay!
154
00:12:20,503 --> 00:12:21,586
Ha?
155
00:12:21,586 --> 00:12:23,503
Cheapskate! Don't let him take the lighter.
156
00:12:23,503 --> 00:12:24,670
Give me that.
157
00:12:24,670 --> 00:12:27,086
Good job! Give it to me.
158
00:12:27,086 --> 00:12:32,336
I know this is all about making a living,
but there's a limit to what I can take.
159
00:12:33,586 --> 00:12:34,888
- What?
- Right?
160
00:12:34,888 --> 00:12:36,513
Set it off. Go on.
161
00:12:39,295 --> 00:12:41,128
[Income - Salary]
162
00:12:43,493 --> 00:12:47,378
Earning money is supposed be hard.
163
00:12:47,378 --> 00:12:48,096
Huh?
164
00:12:48,096 --> 00:12:49,680
Paycheck!
165
00:12:55,003 --> 00:12:57,346
- Emotional, catch.
- Okay.
166
00:12:57,346 --> 00:12:58,805
Blam!
167
00:12:59,378 --> 00:13:01,336
Good catch.
168
00:13:01,336 --> 00:13:05,461
Fashion, what's wrong with your shades?
Is that a new trend?
169
00:13:05,461 --> 00:13:07,045
Is this funny to you?
170
00:13:07,045 --> 00:13:09,096
- I better run.
- Come here, you.
171
00:13:09,096 --> 00:13:11,221
Come on, Rampage.
172
00:13:14,670 --> 00:13:16,138
It's Hysterius!
173
00:13:16,138 --> 00:13:18,096
What's going on?
174
00:13:20,461 --> 00:13:24,920
Hysterius... what are you doing here?
175
00:13:24,920 --> 00:13:26,180
So damn annoying!
176
00:13:26,180 --> 00:13:28,221
I'll destroy everything.
177
00:13:31,045 --> 00:13:33,628
Guys...
178
00:13:33,628 --> 00:13:38,378
Yumi won't quit over this, will she?
179
00:13:49,420 --> 00:13:56,211
We'll proceed with the trial
on whether Yumi will resign.
180
00:13:56,211 --> 00:13:58,878
Please choose the side you think is right.
181
00:13:58,878 --> 00:14:02,878
She got this job after getting rejected
by eight other companies.
182
00:14:02,878 --> 00:14:06,878
You can't decide emotionally
in this difficult economy.
183
00:14:06,878 --> 00:14:08,670
Be rational.
184
00:14:08,670 --> 00:14:11,003
I'm against quitting.
185
00:14:18,211 --> 00:14:20,878
What's wrong with being emotional?
186
00:14:20,878 --> 00:14:24,170
Guys, it's the third time she got robbed of her ideas.
187
00:14:24,170 --> 00:14:27,378
If you start hating someone, there's no end to it.
188
00:14:27,378 --> 00:14:28,920
I can't stand seeing him.
189
00:14:28,920 --> 00:14:31,045
I say we quit.
190
00:14:35,796 --> 00:14:39,504
Is it right to continue struggling like this?
191
00:14:39,504 --> 00:14:42,837
What will I get by enduring this ordeal?
192
00:14:42,837 --> 00:14:45,046
She'll become someone like Nam.
193
00:14:45,046 --> 00:14:49,421
That's not the cool grown-up she wanted to become.
194
00:14:49,421 --> 00:14:50,962
Forget it.
195
00:14:50,962 --> 00:14:54,004
Don't you remember how happy she was
when she was writing?
196
00:14:54,004 --> 00:14:56,254
She should find what she loves.
197
00:14:56,254 --> 00:14:57,639
I'm in favor of quitting.
198
00:14:57,639 --> 00:14:59,931
That's right. Quit!
199
00:15:02,879 --> 00:15:04,587
But...
200
00:15:04,587 --> 00:15:10,212
what if she can't find work that she loves?
201
00:15:10,212 --> 00:15:12,796
Wouldn't she regret later?
202
00:15:12,796 --> 00:15:14,337
She will regret.
203
00:15:14,337 --> 00:15:17,212
Finding something you love is not easy.
204
00:15:17,212 --> 00:15:19,796
It costs money even to breathe.
205
00:15:19,796 --> 00:15:23,796
What about the rent, food expenses,
and electricity bills?
206
00:15:23,796 --> 00:15:25,129
Why didn't you save up some money then?
207
00:15:25,129 --> 00:15:29,629
You spent it all when she felt good
and when she felt shitty.
208
00:15:29,629 --> 00:15:30,921
I'm against.
209
00:15:30,921 --> 00:15:33,152
Cheapskate is right, I'm against too.
210
00:15:33,152 --> 00:15:34,788
That's right.
211
00:15:34,788 --> 00:15:37,546
I can't quit without a plan.
[Resignation]
212
00:15:37,546 --> 00:15:40,546
I mean... you can see Babi every day.
213
00:15:40,546 --> 00:15:43,672
There's no other perfect job like this.
I'm against it.
214
00:15:43,672 --> 00:15:48,462
According to my deduction,
she'll be at least a manager if she stay.
215
00:15:48,462 --> 00:15:53,014
It's a shame to stop here. I'm against resignation.
216
00:15:53,014 --> 00:15:56,264
Is that a high position?
217
00:15:57,546 --> 00:16:01,879
A manager isn't an executive.
218
00:16:01,879 --> 00:16:05,962
What are you doing, Anxiety?
You're confusing everyone.
219
00:16:05,962 --> 00:16:08,129
Choose your side.
220
00:16:08,129 --> 00:16:10,254
Well, I...
221
00:16:10,254 --> 00:16:11,796
You, what?
222
00:16:11,796 --> 00:16:15,272
You're anxious one way or another.
What do you want?
223
00:16:15,272 --> 00:16:18,230
Make up your mind already. You're the last one.
224
00:16:22,879 --> 00:16:24,639
Choose!
225
00:16:24,639 --> 00:16:26,681
Choose!
226
00:16:31,202 --> 00:16:33,004
Let's wrap up.
227
00:16:33,004 --> 00:16:36,462
- I'm exhausted.
- Wanna grab a drink?
228
00:16:36,462 --> 00:16:37,796
Yumi?
229
00:16:37,796 --> 00:16:39,642
Take it easy and go home.
230
00:16:39,642 --> 00:16:42,485
Working hard isn't important.
231
00:16:42,485 --> 00:16:44,194
It's about results.
232
00:16:50,422 --> 00:16:52,131
Do we have the results yet?
233
00:16:52,131 --> 00:16:54,881
I wonder what the verdict will be.
234
00:17:09,631 --> 00:17:13,256
[Deep in the heart]
235
00:17:15,464 --> 00:17:17,964
What's happening?
236
00:18:02,714 --> 00:18:04,557
It's him.
237
00:18:04,557 --> 00:18:06,099
Who is that? What is it?
238
00:18:09,047 --> 00:18:10,181
Inner Feeling!
239
00:18:10,868 --> 00:18:13,557
Just quit the damn job.
240
00:18:16,683 --> 00:18:17,808
[Resignation]
241
00:18:18,996 --> 00:18:21,672
Kim Yumi, what are you doing? Are you nuts?
242
00:18:21,672 --> 00:18:23,339
Yes, I am!
243
00:18:23,339 --> 00:18:26,297
- You've never seen one before?
- Why are you doing this?
244
00:18:26,297 --> 00:18:31,297
You messed with the wrong person.
245
00:18:31,297 --> 00:18:34,214
How dare you steal from me?
246
00:18:37,506 --> 00:18:39,547
Shame on you.
247
00:18:39,547 --> 00:18:41,631
I would've given you a good beat down.
248
00:18:44,506 --> 00:18:46,964
Chicken.
249
00:18:46,964 --> 00:18:49,214
Did you call me?
250
00:18:49,214 --> 00:18:50,339
Pardon?
251
00:18:50,339 --> 00:18:52,672
Did you want to talk, Yumi?
252
00:18:52,672 --> 00:18:56,006
Oh... here.
[Resignation]
253
00:18:56,006 --> 00:18:57,631
What is this?
254
00:18:57,631 --> 00:19:00,631
Thank you for everything.
255
00:19:00,631 --> 00:19:05,089
Hey, Yumi. Come on. You can't.
256
00:19:11,839 --> 00:19:15,756
Why is the decision made
when Anxiety hasn't decided?
257
00:19:15,756 --> 00:19:19,089
We can't accept it. Explain, Judge.
258
00:19:19,089 --> 00:19:20,964
Do we need an explanation?
259
00:19:20,964 --> 00:19:24,224
That's what Yumi feels deep inside.
260
00:19:24,224 --> 00:19:26,391
What more do you need?
261
00:19:28,672 --> 00:19:33,006
She'll regret it for sure.
She'll learn when she's hungry.
262
00:19:33,006 --> 00:19:36,506
Judge, will Yumi be okay?
263
00:19:36,506 --> 00:19:39,547
Don't worry, Anxiety.
264
00:19:39,547 --> 00:19:42,131
I think she'll manage.
265
00:19:42,131 --> 00:19:45,047
No, she will, for sure.
266
00:20:05,131 --> 00:20:07,047
You don't have to. You're busy.
267
00:20:07,047 --> 00:20:11,422
You knew so well to quit suddenly?
I'm sad you're leaving.
268
00:20:11,422 --> 00:20:16,172
We should give her our blessing.
269
00:20:16,172 --> 00:20:18,589
Yumi, what will you do now?
270
00:20:18,589 --> 00:20:21,047
Are you going somewhere better?
271
00:20:21,047 --> 00:20:24,756
No... I'm going to take some time off.
272
00:20:24,756 --> 00:20:27,807
A break? Wow, I'm so jealous.
273
00:20:27,807 --> 00:20:29,891
So envious.
274
00:20:31,089 --> 00:20:33,006
I'll keep in touch.
275
00:20:33,006 --> 00:20:35,506
Goodbye, Yumi. Take care.
276
00:20:35,506 --> 00:20:37,964
Let's have a drink sometime, okay?
277
00:20:37,964 --> 00:20:39,506
Of course.
278
00:20:47,248 --> 00:20:49,956
What will I do now?
279
00:20:52,881 --> 00:20:58,047
It's true I quit on a whim without any plans at all.
280
00:20:59,672 --> 00:21:04,714
I walked out pompously,
but what will I do starting tomorrow?
281
00:21:12,631 --> 00:21:15,297
And what do I tell mom?
282
00:21:15,297 --> 00:21:18,256
Ugh, I want to disappear.
283
00:21:18,256 --> 00:21:19,631
Yumi.
284
00:21:20,297 --> 00:21:22,922
Oh! Babi.
285
00:21:22,922 --> 00:21:24,839
Wanna go somewhere with me?
286
00:21:24,839 --> 00:21:26,464
Uh, okay.
287
00:21:29,840 --> 00:21:32,590
This is so nice!
288
00:21:32,590 --> 00:21:34,674
It feels like a weight has lifted off.
289
00:21:34,674 --> 00:21:36,590
I'm glad you're happy.
290
00:21:36,590 --> 00:21:40,715
I love it. I can breathe now.
291
00:21:40,715 --> 00:21:42,965
How did you think of this?
292
00:21:46,174 --> 00:21:48,882
I thought you might need it.
293
00:21:48,882 --> 00:21:50,632
A time like this.
294
00:21:51,559 --> 00:21:54,549
I did.
295
00:21:54,549 --> 00:21:59,392
You must have things on your mind,
but I want you to take it easy for now.
296
00:21:59,392 --> 00:22:02,059
It's been hard on you.
297
00:22:05,049 --> 00:22:07,924
I want you to recharge fully
before you start again.
298
00:22:09,174 --> 00:22:11,049
Babi.
299
00:22:17,814 --> 00:22:21,757
I was feeling down, but I'm okay now.
300
00:22:21,757 --> 00:22:24,465
Babi is so sensible.
301
00:22:24,465 --> 00:22:27,465
He knows how Yumi feels without saying.
302
00:22:27,465 --> 00:22:30,757
It's not good senses. It's because he loves her.
303
00:22:30,757 --> 00:22:35,132
What her expression says,
and how her voice sounds...
304
00:22:35,132 --> 00:22:38,507
If you're in love you know.
305
00:22:39,799 --> 00:22:41,184
Yumi...
306
00:22:41,184 --> 00:22:43,642
She is really loved by him.
307
00:22:54,757 --> 00:22:57,090
Bring the fire!
308
00:22:57,090 --> 00:23:00,215
This guy is full-on game tonight.
309
00:23:00,215 --> 00:23:04,757
Then I, Naughty Cell will take him on.
310
00:23:06,007 --> 00:23:07,799
Attention, Right Hand Cell. Kzzt.
311
00:23:07,799 --> 00:23:11,674
Assist with taking off Babi's shirt ASAP!
312
00:23:11,674 --> 00:23:14,215
ASAP? Then can we rip it off?
313
00:23:14,215 --> 00:23:17,424
Yes, that would be the fastest. And then...
314
00:23:17,424 --> 00:23:20,465
Really? Can we do that?
315
00:23:20,465 --> 00:23:23,882
Vertically or horizontally?
316
00:23:23,882 --> 00:23:27,299
Diagonally? Wow... And?
317
00:23:27,299 --> 00:23:31,507
Oh, we'll need assistance
from the Left Hand for that. Good.
318
00:23:31,507 --> 00:23:34,257
You crazy Right Hand!
319
00:23:34,257 --> 00:23:37,632
Touch that button and you'll witness my wrath!
320
00:23:37,632 --> 00:23:39,840
Is that Etiquette? Should I hold then?
321
00:23:39,840 --> 00:23:41,090
No, just rip it.
322
00:23:41,090 --> 00:23:44,507
If you dare,
I will destroy three generations of yours!
323
00:23:44,507 --> 00:23:47,174
It's a no go then? Do it? Or not?
324
00:23:47,174 --> 00:23:48,336
Do it? Or not?
325
00:23:48,336 --> 00:23:50,590
- What's wrong with him today?
- I don't know.
326
00:23:50,590 --> 00:23:51,692
Ouch!
327
00:23:51,692 --> 00:23:56,775
Have you no shame with so many eyes watching?
328
00:24:40,057 --> 00:24:43,807
[♪Freedom ♪Foodie ♪Brunch]
329
00:25:04,090 --> 00:25:06,590
I don't feel like doing anything.
330
00:25:06,590 --> 00:25:09,642
Absolutely nothing at all.
331
00:25:09,642 --> 00:25:12,350
Pour it. Cheers!
332
00:25:19,551 --> 00:25:21,634
[Babi]
333
00:25:21,634 --> 00:25:23,468
Hey, Babi. Did you get off work?
334
00:25:23,468 --> 00:25:25,926
Yeah. How about we eat in tonight?
335
00:25:25,926 --> 00:25:27,686
I'll make tteokbokki for you.
336
00:25:27,686 --> 00:25:29,311
Tteokbokki?
337
00:25:36,176 --> 00:25:40,384
Babi is so sexy when he rolls up his sleeves.
338
00:25:40,384 --> 00:25:43,009
I can't wait to eat tteokbokki.
339
00:25:43,009 --> 00:25:47,634
I can't wait for the other thing.
340
00:25:51,009 --> 00:25:52,384
- Yumi.
- Yeah?
341
00:25:52,384 --> 00:25:54,051
Can you taste it for me?
342
00:25:54,051 --> 00:25:55,801
Oh! Sure.
343
00:25:59,551 --> 00:26:02,843
Foodgasmic!
344
00:26:03,374 --> 00:26:05,843
Hungry! Hungry?
345
00:26:05,843 --> 00:26:06,884
Are you okay?
346
00:26:06,884 --> 00:26:09,801
This is really tteokbokki?
347
00:26:09,801 --> 00:26:13,593
How can tteokbokki taste like this?
348
00:26:13,593 --> 00:26:16,509
Babi, it's so delicious.
349
00:26:16,509 --> 00:26:18,634
It'll be a huge hit if you sell it.
350
00:26:18,634 --> 00:26:22,311
Really? I've been wanting to open a tteokbokki diner.
351
00:26:22,311 --> 00:26:25,394
Really?! Then I'll eat there every day.
352
00:26:28,093 --> 00:26:29,676
Jeju Island?
353
00:26:30,468 --> 00:26:33,926
Did you say Jeju Island? Where you worked before?
354
00:26:33,926 --> 00:26:38,593
They're setting up a new team,
and want me as the team leader.
355
00:26:38,593 --> 00:26:41,551
My former supervisor is urging me.
356
00:26:41,551 --> 00:26:43,884
So did you say yes?
357
00:26:43,884 --> 00:26:47,218
It's a good opportunity, but I haven't decided yet.
358
00:26:47,218 --> 00:26:49,718
I have to talk about it at work tomorrow
359
00:26:49,718 --> 00:26:52,634
but more importantly, I want to hear your opinion.
360
00:26:52,634 --> 00:26:53,968
My opinion?
361
00:26:53,968 --> 00:26:55,634
Of course, it's a no.
362
00:26:55,634 --> 00:26:58,051
I don't want a long distance relationship.
363
00:27:00,801 --> 00:27:02,759
But think about it, Love.
364
00:27:02,759 --> 00:27:05,093
This is a great opportunity for Babi.
365
00:27:05,093 --> 00:27:07,884
Do you want him to give it up for you?
366
00:27:07,884 --> 00:27:09,926
Is it really that great an opportunity?
367
00:27:09,926 --> 00:27:14,843
Indeed. You can't oppose just because of the distance.
368
00:27:15,551 --> 00:27:17,468
I still don't like that.
369
00:27:17,468 --> 00:27:18,894
I don't like that.
370
00:27:18,894 --> 00:27:21,603
I don't want to be separated from you.
371
00:27:23,552 --> 00:27:26,427
Well, it's not all so bad.
372
00:27:26,427 --> 00:27:29,677
If you think about it, there are upsides too.
373
00:27:29,677 --> 00:27:31,719
Like what?
374
00:27:31,719 --> 00:27:32,927
First of all...
375
00:27:32,927 --> 00:27:36,969
It'll be like taking a trip every weekend to see him.
376
00:27:36,969 --> 00:27:42,385
We won't see him every day,
so they'll cherish each other more.
377
00:27:42,385 --> 00:27:44,385
Cherish more?
378
00:27:44,385 --> 00:27:50,052
Then again, maybe distance isn't a big problem.
379
00:27:50,052 --> 00:27:52,635
Do you know what?
380
00:27:52,635 --> 00:27:56,010
Out of sight, out of mind.
381
00:27:56,010 --> 00:27:59,510
Wisdom as old as the saying itself.
382
00:27:59,510 --> 00:28:04,510
See? I hate long-distance relationships!
383
00:28:04,510 --> 00:28:08,635
No. It doesn't feel right to be far away.
384
00:28:08,635 --> 00:28:12,177
It's Jeju Island. We'll have a whole ocean between us.
385
00:28:12,177 --> 00:28:14,094
Calm down.
386
00:28:14,094 --> 00:28:17,219
Yumi's lease contract is due in four months.
387
00:28:17,219 --> 00:28:19,135
What's that got to do with anything?
388
00:28:19,135 --> 00:28:23,279
Yumi is broke and doesn't have money to renew it.
389
00:28:23,279 --> 00:28:27,748
So she should move to Jeju Island with him.
390
00:28:28,760 --> 00:28:34,010
♪ Let's get away,
the two of us leaving everything behind... ♪
391
00:28:34,010 --> 00:28:40,719
Love, wouldn't supporting his next move
be a true expression of love for him?
392
00:28:40,719 --> 00:28:45,344
As much as we love Babi,
let's root for his new start.
393
00:28:52,927 --> 00:28:56,135
But you can't miss an opportunity like this.
394
00:28:56,135 --> 00:28:58,629
I think you should go to Jeju.
395
00:28:59,344 --> 00:29:01,802
Really? Thanks, Yumi.
396
00:29:01,802 --> 00:29:03,719
Promise you'll call me often.
397
00:29:03,719 --> 00:29:05,552
Of course.
398
00:29:05,552 --> 00:29:08,187
- Let me make a quick call.
- Okay.
399
00:29:10,677 --> 00:29:15,094
Hello? It's me. I would love to take the job.
400
00:29:27,719 --> 00:29:30,052
[You're going in a meeting? Call me after.]
401
00:29:30,052 --> 00:29:33,344
[Okay, I will!]
402
00:29:48,385 --> 00:29:52,520
It's been a month since Yumi quit her job.
403
00:29:52,520 --> 00:29:56,437
Is it still okay to take it easy?
404
00:30:02,211 --> 00:30:04,302
[Julie Novel Contest]
405
00:30:04,302 --> 00:30:05,802
Huh?
406
00:30:29,429 --> 00:30:32,012
Whoa, that's Schedule.
407
00:30:32,012 --> 00:30:36,679
Had enough idling around?
From now, we follow this schedule.
408
00:30:37,679 --> 00:30:40,012
What kind of schedule is this?
409
00:30:40,012 --> 00:30:45,470
Schedule, you only have eating and writing.
Why did you schedule like this?
410
00:30:45,470 --> 00:30:48,814
Because Yumi is going to prepare
for a novel contest.
411
00:30:48,814 --> 00:30:51,137
A contest?
412
00:30:51,137 --> 00:30:53,804
Such beauty!
413
00:30:53,804 --> 00:30:57,429
I've never seen more beautiful schedule in my life.
414
00:30:58,132 --> 00:30:59,845
[Except weekends]
415
00:30:59,845 --> 00:31:05,137
Schedule, this is totally doable.
I'll work really hard.
416
00:31:06,210 --> 00:31:10,345
Of course you will,
in order to make a debut as a writer.
417
00:31:10,345 --> 00:31:13,220
What? A debut?
418
00:31:13,220 --> 00:31:17,304
The plan is perfect.
419
00:31:17,304 --> 00:31:20,137
Do we have a story to submit?
420
00:31:20,137 --> 00:31:22,762
Don't worry. Writer will take care of that.
421
00:31:22,762 --> 00:31:23,679
Right?
422
00:31:23,679 --> 00:31:24,762
Uh...
423
00:31:24,762 --> 00:31:28,304
Sure! Totally possible. Just count on me.
424
00:31:40,512 --> 00:31:42,970
Okay, let's do this, Kim Yumi.
425
00:31:42,970 --> 00:31:44,105
You are...
426
00:31:44,105 --> 00:31:46,564
a piece of trash.
427
00:31:50,929 --> 00:31:53,345
Absolutely nothing comes to mind.
428
00:31:53,345 --> 00:31:56,679
Stop it. You'll ruin your brain.
429
00:31:56,679 --> 00:32:00,970
It doesn't matter. I'm ruined anyway.
430
00:32:00,970 --> 00:32:04,345
Don't blame yourself. Ideas will come to you soon.
431
00:32:04,345 --> 00:32:07,012
Why don't you go out and get some air?
432
00:32:07,012 --> 00:32:11,304
That's right. Sitting at the desk
won't solve the problem.
433
00:32:11,304 --> 00:32:13,804
Let's look for inspiration outside.
434
00:32:18,679 --> 00:32:20,762
Just one...
435
00:32:20,762 --> 00:32:22,262
Just one good idea...
436
00:32:22,262 --> 00:32:24,179
Just one...
437
00:32:24,179 --> 00:32:25,804
Writer, what are you doing?
438
00:32:25,804 --> 00:32:28,845
Hi, Fishing Cell! I'm fishing for ideas.
439
00:32:28,845 --> 00:32:33,470
Is there actually anything here?
I'm not getting anything.
440
00:32:33,470 --> 00:32:35,054
Is the rod the problem?
441
00:32:35,054 --> 00:32:37,095
Are you using bait?
442
00:32:37,095 --> 00:32:39,429
Bait? What's that?
443
00:32:39,429 --> 00:32:43,762
To catch something, you need to use bait.
444
00:32:43,762 --> 00:32:45,720
You don't even know the basics.
445
00:32:45,720 --> 00:32:48,554
Oh, I see...
446
00:32:48,554 --> 00:32:51,230
Where do you get baits?
447
00:32:51,230 --> 00:32:52,814
I have no idea.
448
00:32:54,555 --> 00:32:57,346
My bucket! What did you do that for?
449
00:32:57,346 --> 00:33:00,430
It looked empty all the time,
so I thought you didn't need it.
450
00:33:00,430 --> 00:33:01,930
Sorry!
451
00:33:01,930 --> 00:33:04,971
Hey! Bring my bucket back.
452
00:33:06,930 --> 00:33:10,221
No... not here.
453
00:33:15,221 --> 00:33:16,263
Wait!
454
00:33:16,263 --> 00:33:18,430
Did you have anything interesting happen?
455
00:33:18,430 --> 00:33:19,888
I don't know.
456
00:33:19,888 --> 00:33:20,889
No?
457
00:33:20,889 --> 00:33:23,596
If you see something interesting, let me know.
458
00:33:23,596 --> 00:33:24,596
Huh?
459
00:33:25,221 --> 00:33:27,555
- What is it? Something interesting?
- You scared me!
460
00:33:27,555 --> 00:33:29,305
It's just a magazine.
461
00:33:29,305 --> 00:33:30,388
My schedule's been tight...
462
00:33:30,388 --> 00:33:33,013
What are you talking about? Something funny?
463
00:33:33,013 --> 00:33:35,846
Emotional! What are you thinking? Something fun?
464
00:33:35,846 --> 00:33:38,721
Geez! You scared me.
465
00:33:39,513 --> 00:33:41,971
It's not easy.
466
00:33:41,971 --> 00:33:45,596
It definitely smells fishy...
467
00:33:45,596 --> 00:33:47,888
What's fishy, Detective?
468
00:33:47,888 --> 00:33:49,263
What it is...
469
00:33:49,263 --> 00:33:53,138
There's a fraud victim
who doesn't want to find the scammer,
470
00:33:53,138 --> 00:33:56,013
although she reported it to the police.
[Fraud Victim Stays Silent]
471
00:33:56,013 --> 00:33:57,513
Isn't that strange?
472
00:33:57,513 --> 00:34:00,596
Indeed. Why did they do that?
473
00:34:00,596 --> 00:34:02,013
What's the story?
474
00:34:02,013 --> 00:34:04,648
This could be a great story.
475
00:34:04,648 --> 00:34:06,565
A crime thriller.
476
00:34:08,055 --> 00:34:09,721
- Wait a minute!
- Geez!
477
00:34:09,721 --> 00:34:13,888
Are you allowed to use real incidents
without permission?
478
00:34:13,888 --> 00:34:17,013
Oh? Can that be a problem?
479
00:34:17,846 --> 00:34:21,221
I'm hungry, I'm so hungry.
480
00:34:22,221 --> 00:34:25,680
For the sake of cells, can we eat something?
481
00:34:32,836 --> 00:34:37,513
You must've really focused. So did you find a story?
482
00:34:37,513 --> 00:34:41,513
It feels I can almost touch it, but...
483
00:34:41,513 --> 00:34:43,930
Am I expecting too much?
484
00:34:43,930 --> 00:34:46,596
Don't be impatient.
485
00:34:46,596 --> 00:34:50,513
You need to look after yourself.
You skipped lunch again.
486
00:34:50,513 --> 00:34:54,263
What about you? Did you have dinner?
487
00:34:54,263 --> 00:34:56,180
I just ate and came back.
488
00:34:56,180 --> 00:35:00,055
Poor Babi, you're working too hard.
489
00:35:00,055 --> 00:35:02,888
Your cheeks are hollow.
490
00:35:02,888 --> 00:35:06,596
The real suffering is not seeing you enough.
491
00:35:08,013 --> 00:35:09,805
Oh, Babi...
492
00:35:09,805 --> 00:35:14,305
I miss you so much, Yumi.
493
00:35:14,305 --> 00:35:15,805
Me too.
494
00:35:16,680 --> 00:35:21,721
I told you I didn't want Babi going to Jeju.
495
00:35:23,389 --> 00:35:25,764
I miss Babi.
496
00:35:25,764 --> 00:35:30,347
I didn't know Babi would be so busy
that he can't come to Seoul.
497
00:35:30,347 --> 00:35:33,431
Can't we go to Jeju to see him?
498
00:35:33,431 --> 00:35:38,639
Did I lose weight? I should tighten the belt more.
499
00:35:41,722 --> 00:35:45,097
Don't work too hard.
Call me when you get off work.
500
00:35:45,097 --> 00:35:48,764
Okay. Don't stress too much. I'll call you.
501
00:35:48,764 --> 00:35:50,264
Okay.
502
00:36:00,389 --> 00:36:01,931
Ha...
503
00:36:02,514 --> 00:36:05,597
Let's watch something.
I have no time to waste daydreaming.
504
00:36:16,222 --> 00:36:20,181
There's gotta be a good idea somewhere.
505
00:36:23,810 --> 00:36:26,972
Surely... somewhere...
506
00:37:35,880 --> 00:37:38,140
Emotional, it's okay. It's just a dream.
507
00:37:38,140 --> 00:37:39,182
Guys!
508
00:37:39,182 --> 00:37:40,974
Writer is gone.
509
00:37:40,974 --> 00:37:43,974
I knocked on his door
because it was time for Yumi to write,
510
00:37:43,974 --> 00:37:46,682
but he wasn't there.
511
00:37:46,682 --> 00:37:51,432
What about today's schedule then?
Where did he go?
512
00:37:51,432 --> 00:37:54,849
There was a reason
why Yumi had that terrible dream.
513
00:37:54,849 --> 00:37:57,515
Has any cell seen Writer last night?
514
00:37:57,515 --> 00:37:59,765
- I haven't seen him in a while.
- Me neither.
515
00:37:59,765 --> 00:38:03,140
I haven't seen him since last night.
516
00:38:03,140 --> 00:38:07,349
He's been coming to the dream theater every night
hoping to find something.
517
00:38:07,349 --> 00:38:12,432
What if he never comes back?
518
00:38:12,432 --> 00:38:15,849
Is it going to be like that nightmare?
519
00:38:18,557 --> 00:38:20,932
Guys, wait.
520
00:38:22,099 --> 00:38:24,349
Just calm down, okay?
521
00:38:26,265 --> 00:38:28,224
I'll look for Writer.
522
00:38:28,224 --> 00:38:31,890
Why don't we go see Babi for a change?
523
00:38:31,890 --> 00:38:33,015
Babi?
524
00:38:33,015 --> 00:38:37,765
With Writer gone, we can change the schedule
but will Cheapskate allow it?
525
00:38:37,765 --> 00:38:41,807
It was all white and black...
We'll end up on the street.
526
00:38:42,515 --> 00:38:45,890
I think we can go to Jeju Island.
527
00:38:53,390 --> 00:38:54,849
Babi!
528
00:38:54,849 --> 00:38:56,224
Hi, Yumi!
529
00:38:58,390 --> 00:39:00,182
Babi.
530
00:39:00,182 --> 00:39:03,682
You took the trouble to come here.
531
00:39:03,682 --> 00:39:07,724
It was no trouble. Whoever can make the trip.
532
00:39:07,724 --> 00:39:09,640
You must be hungry? Let's go eat.
533
00:39:09,640 --> 00:39:11,890
I made a reservation at the pork cutlet place
you wanted to go.
534
00:39:11,890 --> 00:39:12,932
What?
535
00:39:12,932 --> 00:39:14,765
Pork cutlet?
536
00:39:15,349 --> 00:39:17,557
Hail, Babi!
537
00:39:17,557 --> 00:39:20,140
Hail the gourmet master!
538
00:39:20,140 --> 00:39:23,307
Yumi mentioned it in passing and he remembered.
539
00:39:23,307 --> 00:39:27,390
Oh, you hopelessly sweet man...
540
00:39:27,390 --> 00:39:30,067
It looks like everyone's come out of panic.
541
00:39:30,067 --> 00:39:32,275
Let's go find Writer.
542
00:39:36,932 --> 00:39:40,474
Pork cutlet and peanut ice cream!
543
00:39:40,474 --> 00:39:41,682
I'm so full.
544
00:39:41,682 --> 00:39:43,484
- Yumi.
- Huh?
545
00:39:44,974 --> 00:39:48,057
Hey, you caught me off guard.
546
00:39:48,974 --> 00:39:50,557
But you're so adorable.
547
00:39:52,307 --> 00:39:54,515
Babi, shall we sit over there?
548
00:39:54,515 --> 00:39:56,099
Sure.
549
00:40:05,170 --> 00:40:07,096
What are you thinking?
550
00:40:07,096 --> 00:40:10,682
Just some ideas for a story.
551
00:40:10,682 --> 00:40:13,057
I'm sorry for bringing work here.
552
00:40:15,425 --> 00:40:19,674
The contest is approaching,
and I've still got nothing.
553
00:40:22,390 --> 00:40:23,682
Yumi.
554
00:40:25,350 --> 00:40:28,558
I don't want you to get too stressed.
555
00:40:28,558 --> 00:40:31,391
Once you find a story, you'll write quickly.
556
00:40:31,391 --> 00:40:34,225
I know how good you are.
557
00:40:36,391 --> 00:40:41,016
I really envy you these days.
558
00:40:41,016 --> 00:40:46,141
It takes a real courage to go for what you love.
559
00:40:46,141 --> 00:40:49,100
You're making me blush.
560
00:40:49,100 --> 00:40:52,891
But it's certainly fun.
561
00:40:52,891 --> 00:40:59,308
Actually, I was hoping to find inspiration
coming here.
562
00:40:59,308 --> 00:41:03,183
Of course, seeing you is the first reason.
563
00:41:03,183 --> 00:41:09,558
It doesn't matter as long as we get to be together.
564
00:41:09,558 --> 00:41:11,475
Babi.
565
00:41:16,766 --> 00:41:19,558
Hello?
566
00:41:19,558 --> 00:41:22,058
Anybody here?
567
00:41:23,183 --> 00:41:25,725
Where on earth did I end up coming?
568
00:41:49,391 --> 00:41:50,808
Writer.
569
00:41:54,975 --> 00:41:56,516
Love!
570
00:41:56,516 --> 00:41:59,683
I got completely lost and was so scared.
571
00:41:59,683 --> 00:42:03,183
I don't even know where I am.
572
00:42:04,975 --> 00:42:07,985
Where you should be heading is the other way.
573
00:42:07,985 --> 00:42:09,401
Come with me.
574
00:42:16,058 --> 00:42:17,433
It's fascinating.
575
00:42:17,433 --> 00:42:22,600
When we first met in the park,
I had no idea we'd end up dating.
576
00:42:22,600 --> 00:42:26,683
I know. You were so weary of me.
577
00:42:26,683 --> 00:42:28,391
Was I?
578
00:42:28,391 --> 00:42:33,100
That's right. He came out of nowhere
and knew her name.
579
00:42:33,100 --> 00:42:35,606
I didn't know he was just trying to return
her favorite umbrella.
580
00:42:35,606 --> 00:42:39,286
Yeah, you were completely smitten
with Woong back then...
581
00:42:41,600 --> 00:42:44,433
We have so many memories with Babi, right?
582
00:42:44,433 --> 00:42:47,975
Yeah, so many happenings too.
583
00:42:50,516 --> 00:42:53,725
Fighting over Babi with Ida...
584
00:43:03,392 --> 00:43:06,767
And sweating over getting caught
when Hanbyul suspected.
585
00:43:08,184 --> 00:43:10,892
It was all so much fun...
586
00:43:10,892 --> 00:43:12,392
Hmm?
587
00:43:18,059 --> 00:43:22,059
Babi, I have a story I want to write about.
588
00:43:22,059 --> 00:43:23,476
All of a sudden?
589
00:43:23,476 --> 00:43:28,226
Yeah. It was right under my nose!
590
00:43:28,226 --> 00:43:29,767
Thanks, Babi.
591
00:43:29,767 --> 00:43:33,851
Come on. Let's go feast on raw mackerel.
592
00:43:33,851 --> 00:43:36,017
What are you going to write about?
593
00:43:36,017 --> 00:43:37,809
It's a secret.
594
00:43:39,434 --> 00:43:46,434
♪ Let's get away, the two of us
leaving everything behind... ♪
595
00:43:46,434 --> 00:43:51,226
Guys, I found it!
596
00:43:51,226 --> 00:43:54,101
- Found it?
- Found what?
597
00:43:54,101 --> 00:43:56,476
Love found Writer.
598
00:43:56,476 --> 00:43:59,476
The power of Love is truly amazing.
599
00:44:01,685 --> 00:44:04,560
You didn't have to see me off.
600
00:44:04,560 --> 00:44:08,018
I feel bad for making you take time off work.
601
00:44:08,018 --> 00:44:09,852
We can't see each other for a while.
602
00:44:09,852 --> 00:44:13,643
I know... I should go now.
603
00:44:13,643 --> 00:44:15,560
Have a safe flight.
604
00:44:15,560 --> 00:44:17,685
Call me when you arrive.
605
00:44:17,685 --> 00:44:19,227
Okay.
606
00:44:20,102 --> 00:44:22,236
- I'll call you.
- Alright.
607
00:44:30,000 --> 00:44:32,666
Inspiration is surging!
608
00:44:33,925 --> 00:44:37,768
He came to me, borrowing the name
of a little coincidence.
609
00:44:37,768 --> 00:44:41,518
It was a day when I was even lonelier
because I had love.
610
00:44:45,102 --> 00:44:46,643
Yumi?
611
00:44:47,935 --> 00:44:52,143
Hello, I'm Yoo Babi from the marketing team.
612
00:44:52,143 --> 00:44:54,935
Did you happen to lose an umbrella?
613
00:44:54,935 --> 00:44:57,143
It's in the shape of fried egg.
614
00:44:58,685 --> 00:45:02,852
He performed a magic
that made the coincidence special.
615
00:45:02,852 --> 00:45:08,185
But sometimes, you fail to notice that magic.
616
00:45:08,185 --> 00:45:10,227
Pollen is bad these days, isn't it?
617
00:45:10,227 --> 00:45:13,227
The allergy is killing me.
618
00:45:17,435 --> 00:45:22,727
He made sure his magic didn't go unnoticed
by displaying even more splendid spectacle.
619
00:45:26,550 --> 00:45:28,977
- I hope the bus doesn't come.
- Pardon?
620
00:45:28,977 --> 00:45:31,935
I want to get to know you better.
621
00:45:31,935 --> 00:45:34,560
What do you mean by that?
622
00:45:34,560 --> 00:45:36,852
I like you, Yumi.
623
00:45:36,852 --> 00:45:38,227
Let's date.
624
00:45:38,227 --> 00:45:41,602
That magic was enough to captivate her,
625
00:45:41,602 --> 00:45:47,060
and he made every passing moment special.
626
00:45:55,060 --> 00:45:57,685
Just in time.
627
00:45:57,685 --> 00:46:02,018
I missed a few contests, but I did reasonably well.
628
00:46:04,602 --> 00:46:06,768
Where's my phone?
629
00:46:08,060 --> 00:46:10,102
Why is it here?
630
00:46:10,852 --> 00:46:12,768
[Missed Calls: Babi]
631
00:46:12,768 --> 00:46:14,227
Oh.
632
00:46:15,102 --> 00:46:18,102
[Yumi, is everything okay?]
633
00:46:20,435 --> 00:46:22,143
Hello? Yumi!
634
00:46:22,143 --> 00:46:25,685
I didn't see the messages because
I was applying for the contest. Sorry.
635
00:46:25,685 --> 00:46:29,393
Thanks to you, I managed to enter.
You can keep your hopes up about it.
636
00:46:29,393 --> 00:46:32,310
Good job. You must be tired. Take a rest.
637
00:46:32,310 --> 00:46:33,893
Okay.
638
00:46:34,810 --> 00:46:35,977
Yumi.
639
00:46:35,977 --> 00:46:38,143
Yes, Babi.
640
00:46:38,143 --> 00:46:39,768
I love you.
641
00:46:42,602 --> 00:46:44,268
I love you too.
642
00:46:46,185 --> 00:46:49,060
I'll text you when I get off work. Get some rest.
643
00:46:49,060 --> 00:46:50,768
Okay.
644
00:46:58,310 --> 00:47:00,143
Housekeeping, are you done cleaning?
645
00:47:00,143 --> 00:47:03,060
Yes. Totally.
646
00:47:03,060 --> 00:47:05,560
I can't do any more.
647
00:47:05,560 --> 00:47:08,502
Ugh, time is crawling. What should we do now?
648
00:47:08,502 --> 00:47:10,170
If there's nothing to do, perhaps we can go shopp-
649
00:47:10,170 --> 00:47:11,699
Don't even think about it.
650
00:47:11,699 --> 00:47:13,052
How long do we have left?
651
00:47:13,052 --> 00:47:14,853
- Schedule?
- Huh?
652
00:47:14,853 --> 00:47:17,603
I'm so anxious. Give me something to do.
653
00:47:17,603 --> 00:47:20,270
The results will start announcing tomorrow.
654
00:47:20,270 --> 00:47:22,228
Just wait one more day.
655
00:47:25,020 --> 00:47:28,895
What if we win the grand prize?
656
00:47:30,728 --> 00:47:32,561
Grand prize?
657
00:47:34,978 --> 00:47:36,363
Is that Jinx?
658
00:47:36,363 --> 00:47:39,446
Did you just say grand prize?
659
00:47:40,061 --> 00:47:43,686
Then the grand prize she shall never win!
660
00:47:47,770 --> 00:47:52,270
Aw, I imagined winning the contest.
661
00:47:52,270 --> 00:47:55,978
If I imagine something, the opposite always happens.
662
00:47:55,978 --> 00:47:59,686
No, no. I take it back.
663
00:48:01,061 --> 00:48:02,853
Too late.
664
00:48:04,603 --> 00:48:06,895
She already quit her job.
665
00:48:06,895 --> 00:48:11,811
What are we gonna do if the results are bad?
666
00:48:11,811 --> 00:48:13,770
Don't get caught up in such thoughts.
667
00:48:13,770 --> 00:48:16,520
You're letting Jinx play your mind.
668
00:48:16,520 --> 00:48:19,811
What you imagine will never happen?
669
00:48:19,811 --> 00:48:22,542
Then Yumi can imagine what she doesn't want.
670
00:48:22,542 --> 00:48:24,177
Then the opposite will come true, right?
671
00:48:24,177 --> 00:48:26,057
There.
672
00:48:26,926 --> 00:48:30,270
I have a feeling
I'll be rejected from all the contests.
673
00:48:30,270 --> 00:48:32,103
I just have that feeling.
674
00:48:32,103 --> 00:48:34,436
No! I think I should.
675
00:48:35,645 --> 00:48:40,436
Okay, Yumi's wish has been registered.
I'll make sure it comes true.
676
00:48:40,436 --> 00:48:42,320
How come it's suddenly a wish?
677
00:48:42,320 --> 00:48:45,038
Isn't the jinx about
what you imagine never happens?
678
00:48:45,038 --> 00:48:47,122
Ominous premonitions are exceptions.
679
00:48:50,978 --> 00:48:54,478
[Noble Books Contest Announcement]
680
00:49:00,020 --> 00:49:01,446
[Loading]
681
00:49:01,446 --> 00:49:05,488
I will announce the results
of the Noble Books Contest.
682
00:49:08,811 --> 00:49:10,103
The result is...
683
00:49:18,361 --> 00:49:21,028
She didn't pass?
684
00:49:23,303 --> 00:49:25,405
I knew this would happen.
685
00:49:25,405 --> 00:49:31,020
I didn't have expectation because
their style is so different from mine.
686
00:49:31,020 --> 00:49:34,811
Relax, we still have three more left.
687
00:49:38,187 --> 00:49:39,937
Oh, was that the case?
688
00:49:39,937 --> 00:49:42,896
We shouldn't have hired a bus to come.
689
00:49:42,896 --> 00:49:44,104
Guys, guys.
690
00:49:44,104 --> 00:49:46,646
Don't worry, there will be a party soon.
691
00:49:46,646 --> 00:49:50,229
Travel safely and make sure to come when I call.
692
00:49:51,271 --> 00:49:58,562
But, Writer, what if she gets rejected
from all of them?
693
00:49:59,636 --> 00:50:03,979
That won't happen. That will never be the case.
694
00:50:03,979 --> 00:50:05,771
So don't worry, Anxiety.
695
00:50:05,771 --> 00:50:07,322
I'll get going then.
696
00:50:07,322 --> 00:50:09,197
Uh... okay.
697
00:50:10,312 --> 00:50:12,396
[Sinchon Contest Announcement]
698
00:50:13,937 --> 00:50:16,479
Kim Yumi... Kim Yumi...
699
00:50:21,937 --> 00:50:24,822
[Romantic Contest Announcement]
Where is Kim Yumi?
700
00:50:32,937 --> 00:50:35,146
[Julie Novel Contest]
701
00:50:41,351 --> 00:50:44,028
It's the big day! I'll be waiting for your call.
702
00:50:44,028 --> 00:50:45,861
Call me when you know!
703
00:50:56,731 --> 00:50:58,189
And the result is...
704
00:51:08,064 --> 00:51:10,522
[Unfortunately, Ms. Kim Yumi
is not on the list of winners.]
705
00:51:24,022 --> 00:51:27,564
Let's discuss the matters
that need to be finalized this week.
706
00:51:27,564 --> 00:51:31,814
First, we need to finalize the contract
for the product placement deal.
707
00:51:35,439 --> 00:51:38,064
We're yet to agree on the length,
frequency and the exposure...
708
00:51:38,064 --> 00:51:40,647
The person you're calling is not available.
709
00:51:40,647 --> 00:51:44,356
Collaboration with Jeju's specialties...
710
00:51:50,917 --> 00:51:53,001
[Unfortunately, Ms. Kim Yumi
is not on the list of winners.]
711
00:51:53,001 --> 00:51:54,731
[Thank you for your participation.]
712
00:51:57,147 --> 00:51:59,981
You made the fuss about writing
and this is the result?
713
00:51:59,981 --> 00:52:03,939
Why isn't Babi answering?
Didn't he tell her to call him?
714
00:52:03,939 --> 00:52:07,856
Come on, guys. Writer worked so hard.
715
00:52:07,856 --> 00:52:11,189
And Babi probably can't answer
because he's at work.
716
00:52:11,189 --> 00:52:13,647
- Let's go home for now.
- Come on.
717
00:52:13,647 --> 00:52:15,606
Let's go, let's go.
718
00:52:15,606 --> 00:52:17,147
I knew this would happen.
719
00:52:17,147 --> 00:52:18,981
What are we gonna do now?
720
00:52:18,981 --> 00:52:20,647
Don't worry, Anxiety.
721
00:52:20,647 --> 00:52:24,481
Guys, once I polish this piece,
next year's contest is a sure thing.
722
00:52:24,481 --> 00:52:26,147
Give me time until next year.
723
00:52:26,147 --> 00:52:28,939
Quit already, nutjob!
724
00:52:28,939 --> 00:52:31,606
Can you say that with Yumi's bank balance?
725
00:52:31,606 --> 00:52:34,981
We'll starve to death trying for contests.
726
00:52:34,981 --> 00:52:36,939
I can really do this.
727
00:52:36,939 --> 00:52:39,147
Just trust me one more time.
728
00:52:39,147 --> 00:52:40,981
He won't give up easily.
729
00:52:40,981 --> 00:52:45,564
You have to be brutally honest with him.
730
00:52:45,564 --> 00:52:47,856
Be extremely harsh.
731
00:52:47,856 --> 00:52:51,522
What if she really quits?
732
00:52:51,522 --> 00:52:53,907
She'll find another job. What's there to worry about?
733
00:52:53,907 --> 00:52:58,366
Finding a job might not be easy
considering her age...
734
00:53:00,022 --> 00:53:02,272
Wait, Pride!
735
00:53:02,272 --> 00:53:07,272
Her pride won't allow her to quit
after just one attempt.
736
00:53:08,272 --> 00:53:11,356
She got rejected from four contests.
There's no pride left to hurt.
737
00:53:11,356 --> 00:53:13,647
- But...
- You.
738
00:53:13,647 --> 00:53:15,491
You have no talent.
739
00:53:15,491 --> 00:53:17,282
Accept it.
740
00:53:23,231 --> 00:53:27,522
Let's discuss further after lunch.
741
00:53:27,522 --> 00:53:29,231
Okay.
742
00:53:32,439 --> 00:53:34,397
[Missed Calls: Yumi]
743
00:53:38,981 --> 00:53:41,439
The person you're calling is not available...
744
00:53:44,689 --> 00:53:47,481
[My love Muse - the absolute last final]
745
00:53:54,689 --> 00:53:58,981
It would be foolish to continue, wouldn't it?
746
00:54:10,272 --> 00:54:12,064
Babi.
747
00:54:14,397 --> 00:54:16,356
How tough it must be for you.
748
00:54:20,064 --> 00:54:21,981
I missed you.
749
00:54:28,690 --> 00:54:30,783
What about work?
750
00:54:30,783 --> 00:54:33,533
I handled urgent matters.
751
00:54:35,315 --> 00:54:36,482
You okay?
752
00:54:36,482 --> 00:54:37,398
What?
753
00:54:37,398 --> 00:54:41,815
Oh... Yeah, I'm okay.
754
00:54:41,815 --> 00:54:44,440
Maybe writing isn't my path.
755
00:54:44,440 --> 00:54:49,023
I'm happy that I tried.
When would I've ever done this?
756
00:54:56,065 --> 00:55:00,357
Yumi, shall I go back to Seoul?
757
00:55:00,357 --> 00:55:02,773
Why do you say that?
758
00:55:02,773 --> 00:55:04,773
I want to be close to you.
759
00:55:04,773 --> 00:55:09,648
I want to see you when I want,
laugh and cry with you.
760
00:55:09,648 --> 00:55:12,161
I want to live like that.
761
00:55:12,161 --> 00:55:15,788
But Jeju is where you wanted to be.
762
00:55:15,788 --> 00:55:20,773
It was, but I realized while being away from you.
763
00:55:20,773 --> 00:55:24,773
What I really want is to be with you.
764
00:55:26,440 --> 00:55:28,023
And Yumi...
765
00:55:30,821 --> 00:55:34,607
I think you should check the message.
766
00:55:39,398 --> 00:55:41,398
Hello, Ms Kim Yumi.
767
00:55:41,398 --> 00:55:45,523
I'm Ahn Daeyong,
the editor-in-chief at Julie Agency.
768
00:55:45,523 --> 00:55:47,523
Oh...
769
00:55:47,523 --> 00:55:51,898
I wanted to contact you
to propose a web novel series publication
770
00:55:51,898 --> 00:55:56,690
of the work you submitted
in the contest, "My Love Muse".
771
00:55:56,690 --> 00:55:59,607
Please get in touch.
772
00:55:59,607 --> 00:56:02,023
Yumi, you got it.
773
00:56:05,398 --> 00:56:07,148
Babi.
774
00:56:18,398 --> 00:56:20,408
See? Did you see that?
775
00:56:20,408 --> 00:56:22,575
I did it!
776
00:56:23,972 --> 00:56:26,398
I never imagined it would be published.
777
00:56:26,398 --> 00:56:28,507
I knew you would make it.
778
00:56:28,507 --> 00:56:30,565
Congratulations again, Miss Author.
779
00:56:30,565 --> 00:56:32,190
Thank you, Babi.
780
00:56:32,190 --> 00:56:33,242
Cheers.
781
00:56:33,242 --> 00:56:34,658
Cheers.
782
00:56:37,690 --> 00:56:39,440
- Yumi.
- Yeah?
783
00:56:39,440 --> 00:56:43,607
How about I try something I want like you?
784
00:56:43,607 --> 00:56:45,398
What kind of thing?
785
00:56:46,648 --> 00:56:48,648
A tteokbokki diner.
786
00:56:48,648 --> 00:56:50,607
Really?
787
00:56:51,607 --> 00:56:56,523
Does that mean I can eat tteokbokki every day?
788
00:56:56,523 --> 00:57:01,148
I love, I love tteokbokki.
789
00:57:01,148 --> 00:57:06,273
He was serious about opening a restaurant.
790
00:57:06,273 --> 00:57:09,232
Do you think I can do it?
791
00:57:09,232 --> 00:57:11,107
Of course!
792
00:57:11,107 --> 00:57:14,773
Your tteokbokki is the best.
793
00:57:14,773 --> 00:57:16,815
To Babi's dream!
794
00:57:16,815 --> 00:57:18,440
To Babi's dream!
795
00:57:20,940 --> 00:57:22,690
Love it.
796
00:57:28,607 --> 00:57:34,357
Stay calm, Kim Yumi. Don't be nervous.
797
00:57:34,357 --> 00:57:38,595
Sorry for keeping you waiting.
The editor-in-chief is here.
798
00:57:38,595 --> 00:57:39,773
Ah, yes.
799
00:57:39,773 --> 00:57:41,441
This is our editor-in-chief.
800
00:57:41,441 --> 00:57:43,941
Hello, I'm Kim Yumi.
801
00:57:43,941 --> 00:57:46,066
Hello. I'm Ahn Daeyong.
802
00:57:46,066 --> 00:57:47,807
Ah, yes.
803
00:57:47,807 --> 00:57:50,143
[Ahn Daeyong, Julie Agency]
We have a long way to go
804
00:57:50,143 --> 00:57:52,048
before it's ready for publication.
805
00:57:52,048 --> 00:57:54,516
- Shall we get down to work?
- Yes, sir.
806
00:58:27,941 --> 00:58:30,566
[New!]
[My Love Muse]
807
00:58:45,400 --> 00:58:47,150
Is she a new writer?
808
00:58:47,150 --> 00:58:49,317
Heart fluttering! Binge-worthy.
809
00:58:49,317 --> 00:58:51,202
Hurry up and give me the next episode!
810
00:58:51,202 --> 00:58:54,702
The female protagonist is my type.
811
00:59:03,025 --> 00:59:04,442
Did you hear that?
812
00:59:04,442 --> 00:59:07,858
The sound of money registering in.
813
00:59:07,858 --> 00:59:12,525
Yumi earned money from writing. I'm gonna cry.
814
00:59:25,776 --> 00:59:28,734
Your order is here. Enjoy your meal.
815
00:59:28,734 --> 00:59:30,359
Welcome!
816
00:59:32,401 --> 00:59:33,911
Can I order?
817
00:59:33,911 --> 00:59:35,411
Coming!
818
00:59:39,609 --> 00:59:43,318
We were so busy today.
819
00:59:44,443 --> 00:59:48,193
If you didn't help out,
I would've received so many complaints.
820
00:59:48,193 --> 00:59:53,859
I never thought it could get this busy.
I should've come earlier.
821
00:59:53,859 --> 00:59:59,359
It's a great start though,
bustling with so many people.
822
00:59:59,359 --> 01:00:03,193
You'll be rich in no time, Mr. Owner.
823
01:00:03,901 --> 01:00:07,193
I'll do my best, Miss Author.
824
01:00:08,443 --> 01:00:10,484
It's perfect.
825
01:00:10,484 --> 01:00:13,984
Relationship, work... everything.
826
01:00:13,984 --> 01:00:18,943
Doesn't something usually happen right about now?
827
01:00:18,943 --> 01:00:20,401
What?
828
01:00:20,401 --> 01:00:23,193
Anxiety, you can't be like this always.
829
01:00:23,193 --> 01:00:28,276
I'm not doing it on purpose...
830
01:00:28,276 --> 01:00:30,109
I'll get some water.
831
01:00:30,109 --> 01:00:33,494
Please. I'll bring it for you.
832
01:00:33,494 --> 01:00:34,786
Thanks.
833
01:00:41,068 --> 01:00:44,151
Oh my God, oh my God, oh my God!
834
01:00:45,109 --> 01:00:49,109
Is it finally my time? It's been months.
835
01:01:00,901 --> 01:01:03,619
Shouldn't you check the message?
836
01:01:03,619 --> 01:01:05,119
I can check later.
837
01:01:08,276 --> 01:01:10,276
Maybe you should do it now.
838
01:01:10,276 --> 01:01:13,318
Okay then.
839
01:01:15,568 --> 01:01:16,734
Who is it?
840
01:01:16,734 --> 01:01:20,151
It's the part-timer. She forgot something.
841
01:01:20,151 --> 01:01:21,734
You hired a part-timer?
842
01:01:21,734 --> 01:01:25,693
Yeah, it was getting overwhelming.
She started recently.
843
01:01:25,693 --> 01:01:27,734
Then why were you alone today?
844
01:01:27,734 --> 01:01:32,693
It's her day off. I didn't tell you
because you've been so busy.
845
01:01:33,818 --> 01:01:35,808
One moment. I'll be right back.
846
01:01:36,859 --> 01:01:39,359
Hello? I'm on my way.
847
01:01:46,099 --> 01:01:49,651
You're lucky I was still here.
848
01:01:49,651 --> 01:01:52,444
- Don't be late tomorrow, okay?
- Okay.
849
01:01:52,444 --> 01:01:54,609
Oh, Yumi, say hi.
850
01:01:54,609 --> 01:01:55,755
This is the part-timer, Daeun.
851
01:01:55,755 --> 01:01:58,828
Daeun, Daeun, Daeun...
852
01:01:59,651 --> 01:02:03,901
This is Daeun. Why does he sound so sweet?
853
01:02:03,901 --> 01:02:05,943
He is sweet by nature.
854
01:02:05,943 --> 01:02:09,651
I don't like him being sweet around the part-timer.
855
01:02:09,651 --> 01:02:14,443
You don't think...
he didn't tell Yumi because she's a girl?
856
01:02:14,443 --> 01:02:15,818
Oh no... No way.
857
01:02:15,818 --> 01:02:18,234
What are you accusing him of?
858
01:02:18,234 --> 01:02:21,484
Don't make wild guesses, Anxiety.
859
01:02:27,777 --> 01:02:31,277
Daeun, this is my girlfriend, Yumi.
860
01:02:31,277 --> 01:02:32,443
Hello.
861
01:02:32,443 --> 01:02:36,235
Oh hi! Hope you take kindly on him.
862
01:02:36,235 --> 01:02:39,110
I should be asking that to him.
863
01:02:49,777 --> 01:02:51,818
You're getting off late.
864
01:02:51,818 --> 01:02:56,402
But it's what I've been wanting to do.
It doesn't feel like work.
865
01:02:56,402 --> 01:02:58,193
What about you? Were you writing?
866
01:02:58,193 --> 01:03:00,392
Yeah...
867
01:03:00,392 --> 01:03:02,152
Has the part-timer left?
868
01:03:02,152 --> 01:03:04,943
Daeun? She helped me close today.
869
01:03:04,943 --> 01:03:07,360
Boss, the bus is here.
870
01:03:07,360 --> 01:03:08,453
Hurry!
871
01:03:08,453 --> 01:03:11,287
The bus is here. I'll call you later.
872
01:03:17,610 --> 01:03:20,568
I should be asking that to him.
873
01:03:23,012 --> 01:03:24,261
Huh?
874
01:03:24,261 --> 01:03:26,527
Cringy... and LAME!
875
01:03:26,527 --> 01:03:29,777
What's with the male lead?
He knows everything like a stalker.
876
01:03:29,777 --> 01:03:33,027
A promising start but a typical anticlimax. Bye!
877
01:03:33,027 --> 01:03:37,277
The ranking plummeted.
A beginner's luck, short-lived.
878
01:03:37,277 --> 01:03:40,402
Clearly, the writer's never been in a relationship.
879
01:03:43,902 --> 01:03:45,735
Wh-What's all this?
880
01:03:46,735 --> 01:03:48,610
Stay calm, Kim Yumi.
881
01:03:57,746 --> 01:04:00,037
My... appetite.
882
01:04:07,569 --> 01:04:11,028
Lame? Lacking substance?
883
01:04:11,028 --> 01:04:14,361
How dare they say these shit!
884
01:04:14,361 --> 01:04:15,944
I should just kill myself.
885
01:04:15,944 --> 01:04:18,569
Shut up! Dig quietly if you will.
886
01:04:18,569 --> 01:04:20,361
Can we get some sleep?
887
01:04:20,361 --> 01:04:21,903
Come here.
888
01:04:21,903 --> 01:04:23,778
Go to sleep!
889
01:04:24,444 --> 01:04:28,861
And you? Yumi can't sleep because of you.
890
01:04:35,278 --> 01:04:36,778
Hello... oh, it's you.
891
01:04:36,778 --> 01:04:38,862
- Hi.
- Hey.
892
01:04:38,862 --> 01:04:41,111
What's so funny?
893
01:04:41,111 --> 01:04:44,819
It's nothing. Daeun just laughs a lot.
894
01:04:44,819 --> 01:04:48,153
No! you're hilarious, Boss.
895
01:04:48,153 --> 01:04:49,444
Wait!
896
01:04:49,444 --> 01:04:53,444
Did we just witness three signs of affection?
897
01:04:53,444 --> 01:04:55,111
Signs of affection?
898
01:04:55,111 --> 01:04:58,944
The involuntary reactions you display
in presence of someone you like.
899
01:04:58,944 --> 01:05:00,444
Daeun's hand!
900
01:05:02,361 --> 01:05:03,611
Daeun's feet!
901
01:05:03,611 --> 01:05:05,319
Daeun's body!
902
01:05:05,319 --> 01:05:09,694
Based on these signals,
you can guess how she feels.
903
01:05:09,694 --> 01:05:13,323
Are you saying she has feelings for Babi?
904
01:05:14,236 --> 01:05:15,694
Not only that!
905
01:05:16,403 --> 01:05:18,163
My eyes never miss a thing.
906
01:05:18,163 --> 01:05:19,663
Look at Babi.
907
01:05:20,351 --> 01:05:22,778
- That's another signal there.
- What about that?
908
01:05:22,778 --> 01:05:25,736
When he met eyes with Daeun, he looked away.
909
01:05:25,736 --> 01:05:28,861
But he will look at her again.
910
01:05:30,351 --> 01:05:33,153
And that gaze!
911
01:05:33,153 --> 01:05:35,486
Wanting to keep looking at someone he likes-
912
01:05:36,701 --> 01:05:40,368
What are you talking about?
Only make logical deductions.
913
01:05:58,944 --> 01:06:00,511
What do you think you're doing?
914
01:06:00,511 --> 01:06:04,403
I'm sorry. I was going to take out the plate.
915
01:06:04,403 --> 01:06:06,236
I'll pay for the broken plate.
916
01:06:06,236 --> 01:06:09,819
That's not the problem. You're bleeding.
917
01:06:16,899 --> 01:06:18,903
And he pushes her onto the table...
918
01:06:18,903 --> 01:06:20,944
What kind of movie are you writing?
919
01:06:20,944 --> 01:06:24,653
I can't stand you suspecting Babi.
920
01:06:24,653 --> 01:06:26,403
But...
921
01:06:33,444 --> 01:06:36,153
What am I doing?
922
01:06:36,153 --> 01:06:38,778
I can't anymore.
923
01:06:42,845 --> 01:06:45,737
I'm off, Boss. See you tomorrow!
924
01:06:45,737 --> 01:06:47,320
You got off work?
925
01:06:47,320 --> 01:06:50,195
Oh, hi! Yes, I'm leaving now.
926
01:06:50,195 --> 01:06:52,987
I bought your coffee too.
927
01:06:52,987 --> 01:06:56,195
Wow, really? Can I take it?
928
01:06:56,195 --> 01:06:57,779
Of course.
929
01:06:57,779 --> 01:06:59,279
Thank you.
930
01:06:59,279 --> 01:07:00,445
Take care.
931
01:07:00,445 --> 01:07:02,779
Yes. Goodbye.
932
01:07:02,779 --> 01:07:05,445
Thanks so much for the coffee.
933
01:07:18,519 --> 01:07:21,487
I met Daeun on the way here.
934
01:07:21,487 --> 01:07:23,381
- Did you?
- Yeah.
935
01:07:24,676 --> 01:07:30,070
Was it your jacket... that Daeun was wearing?
936
01:07:30,070 --> 01:07:32,820
Oh, that? Well...
937
01:07:32,820 --> 01:07:34,279
It is yours, isn't it?
938
01:07:34,279 --> 01:07:37,195
I thought it might be cold.
939
01:07:37,195 --> 01:07:39,862
If she gets sick, I'll be in trouble, so...
940
01:07:39,862 --> 01:07:44,695
Look at that. He admits to his charges.
941
01:07:44,695 --> 01:07:48,237
Babi is clearly guilty!
942
01:07:48,237 --> 01:07:49,945
Charges? Guilty?
943
01:07:49,945 --> 01:07:53,362
You make it sound like
he's committed a serious crime.
944
01:07:53,362 --> 01:07:57,695
This requires looking at from a business perspective.
945
01:07:57,695 --> 01:08:03,029
If, as Babi said, Daeun catches a cold
and is unable to come to work,
946
01:08:03,029 --> 01:08:07,737
the decrease in labor will affect productivity,
directly influencing the sales.
947
01:08:07,737 --> 01:08:10,820
Listen to yourself, you fool!
948
01:08:10,820 --> 01:08:15,362
Men don't show kindness to a woman
unless they have feelings for her.
949
01:08:15,362 --> 01:08:16,436
Hear, hear.
950
01:08:16,436 --> 01:08:19,195
You're making a fuss over a piece of clothing.
951
01:08:19,195 --> 01:08:21,945
Clothes is a very sensitive matter.
952
01:08:21,945 --> 01:08:26,695
What if she doesn't give it back?
Babi only buys expensive stuff.
953
01:08:26,695 --> 01:08:28,914
Crime of not trusting your boyfriend!
954
01:08:28,914 --> 01:08:30,287
Aren't you the guilty ones?
955
01:08:30,287 --> 01:08:31,445
What?
956
01:08:31,445 --> 01:08:35,987
Look. That's not a sign of affection
but consideration.
957
01:08:35,987 --> 01:08:37,529
Don't you get it?
958
01:08:37,529 --> 01:08:39,737
Babi is guilty of inducing a flutter of the heart.
959
01:08:39,737 --> 01:08:44,195
Babi's friendly actions lead Daeun
to grow feelings for him.
960
01:08:44,195 --> 01:08:47,154
That's right. I would've misunderstood too.
961
01:08:47,154 --> 01:08:50,955
I know what you're saying.
962
01:08:50,955 --> 01:08:53,747
I don't want her to get the wrong idea.
963
01:08:54,571 --> 01:08:58,030
Okay. I'll be careful from now on.
964
01:08:58,696 --> 01:09:01,363
As Babi admitted to all his guilt,
965
01:09:01,363 --> 01:09:04,863
Yumi shall closely observe
Babi's actions going forward.
966
01:09:04,863 --> 01:09:06,696
Babi is guilty.
967
01:09:07,863 --> 01:09:09,321
I can't accept the decision.
968
01:09:10,662 --> 01:09:14,120
What should I do?
969
01:09:23,613 --> 01:09:26,905
Daeun, let's have coffee.
970
01:09:26,905 --> 01:09:28,738
Thank you.
971
01:09:41,820 --> 01:09:43,864
[As the two stand side by side, leaning on the sink,
972
01:09:43,864 --> 01:09:47,238
their free hands naturally touch
and they smile shyly at each other.]
973
01:09:56,030 --> 01:09:59,405
Yumi, you must bear the trolling with fortitude.
974
01:09:59,405 --> 01:10:05,696
If you react sensitively to each comment,
you won't be able to produce a proper piece.
975
01:10:05,696 --> 01:10:11,613
It's not just about the trolling.
976
01:10:16,322 --> 01:10:20,989
I don't know what it's about,
but let's take a one-month break.
977
01:10:20,989 --> 01:10:21,907
Pardon?
978
01:10:21,907 --> 01:10:25,614
But I only just started publishing,
and a break, I don't...
979
01:10:25,614 --> 01:10:29,447
You can't captivate the readers
with your current work.
980
01:10:29,447 --> 01:10:31,599
You gotta brace yourself.
981
01:10:32,281 --> 01:10:34,281
I'm sorry.
982
01:12:21,781 --> 01:12:24,072
I can't breathe.
983
01:12:24,072 --> 01:12:26,739
What the hell is happening?
984
01:12:33,531 --> 01:12:38,156
It's not the waste that's refluxing. It's depression.
985
01:12:38,156 --> 01:12:40,322
- Depression?
- Yes.
986
01:12:40,322 --> 01:12:43,322
There must be a problem
with the depression treatment center.
987
01:12:43,322 --> 01:12:46,072
I'll go to there right now.
988
01:12:50,072 --> 01:12:51,989
Why is this happening? I'm going nuts.
989
01:12:51,989 --> 01:12:54,572
Hey, what's gone wrong?
990
01:12:54,572 --> 01:12:55,822
I don't know.
991
01:12:55,822 --> 01:12:59,031
Despite the amount of depression,
the filtering system is in order.
992
01:12:59,031 --> 01:13:00,822
I don't know why the alert keeps coming on.
993
01:13:00,822 --> 01:13:02,739
Captain, we've got a problem.
994
01:13:02,739 --> 01:13:04,489
What is it now?
995
01:13:04,489 --> 01:13:07,114
- The purifying water is leaking.
- What?
996
01:13:07,114 --> 01:13:10,197
Why is the purifying water leaking?
997
01:13:11,322 --> 01:13:12,822
Help!
998
01:13:23,446 --> 01:13:26,696
I'll go in and see what the problem is.
999
01:13:38,032 --> 01:13:39,532
Yumi!
1000
01:13:43,407 --> 01:13:45,073
- Have you eaten?
- Have you eaten?
1001
01:13:46,157 --> 01:13:49,448
Yeah, I ate. What about you?
1002
01:13:49,448 --> 01:13:50,823
I ate something.
1003
01:13:50,823 --> 01:13:53,532
I told you to take care of your meals,
especially when you're busy.
1004
01:13:53,532 --> 01:13:59,448
I've been so busy with deliveries
and teaching the new part-timer.
1005
01:13:59,448 --> 01:14:02,490
A new part-timer? What about Daeun?
1006
01:14:02,490 --> 01:14:04,365
She quit.
1007
01:14:04,365 --> 01:14:07,159
Why? What happened?
1008
01:14:07,823 --> 01:14:09,407
Nothing...
1009
01:14:12,282 --> 01:14:13,948
Babi.
1010
01:14:16,615 --> 01:14:19,323
Actually, she...
1011
01:14:20,073 --> 01:14:24,073
I recently developed feelings for someone,
1012
01:14:24,073 --> 01:14:29,490
but it wouldn't be right so I decided not to see him.
1013
01:14:29,490 --> 01:14:31,907
What's wrong with liking a person?
1014
01:14:31,907 --> 01:14:38,240
I know. There's nothing wrong with liking someone
1015
01:14:38,240 --> 01:14:42,490
unless that person has a girlfriend.
1016
01:14:52,323 --> 01:14:53,948
Yumi.
1017
01:14:55,823 --> 01:14:57,323
Babi.
1018
01:15:03,824 --> 01:15:06,574
Anxiety, what are you doing here?
1019
01:15:06,574 --> 01:15:11,616
You're blocking the outlet,
preventing the proper processing of depression.
1020
01:15:11,616 --> 01:15:15,158
It created chaos because depression is overflowing.
1021
01:15:15,158 --> 01:15:17,824
Are you doing this deliberately
to give Yumi a hard time?
1022
01:15:17,824 --> 01:15:19,699
It's not like that.
1023
01:15:19,699 --> 01:15:23,324
I... kept growing bigger and bigger
1024
01:15:23,324 --> 01:15:27,283
and thought Yumi was struggling because of me.
1025
01:15:27,283 --> 01:15:33,408
So I thought if I stayed here,
I could go back to how I was.
1026
01:15:33,408 --> 01:15:38,616
Then, I can make it less difficult for Yumi.
1027
01:15:38,616 --> 01:15:42,074
That's why I was down here.
1028
01:15:43,116 --> 01:15:47,866
Anxiety, the reason you got big
was because you didn't trust Babi.
1029
01:15:47,866 --> 01:15:50,033
Babi hasn't changed.
1030
01:15:50,033 --> 01:15:53,241
He still loves her.
1031
01:15:53,241 --> 01:15:57,533
Don't you think... he was tempted?
1032
01:15:57,533 --> 01:15:59,741
Don't you know Babi?
1033
01:15:59,741 --> 01:16:05,158
He won't change. His feelings for Yumi
will never change.
1034
01:16:05,158 --> 01:16:12,408
No. No matter how much you say that,
I think he changed.
1035
01:16:13,366 --> 01:16:18,533
Babi, were you tempted?
1036
01:16:37,041 --> 01:16:39,999
You were.
1037
01:16:45,992 --> 01:16:51,075
Babi, let's break up.
1038
01:17:17,742 --> 01:17:21,784
I'll put it all back.
1039
01:17:28,325 --> 01:17:30,867
I didn't expect it to come to this.
1040
01:17:30,867 --> 01:17:34,367
He should have just lied.
1041
01:17:35,159 --> 01:17:38,700
What can we do?
Let's just focus on reconstructing...
1042
01:17:38,700 --> 01:17:40,409
What do you think you're doing?
1043
01:17:41,825 --> 01:17:43,200
Love!
1044
01:17:43,200 --> 01:17:45,950
Babi was tempted by Daeun.
1045
01:17:45,950 --> 01:17:47,492
So what?
1046
01:17:49,367 --> 01:17:51,034
What do you mean 'so what'?
1047
01:17:51,034 --> 01:17:52,867
He was, for a moment.
1048
01:17:52,867 --> 01:17:54,534
Anyone can be, at some point.
1049
01:17:54,534 --> 01:17:56,784
Yes, it can happen to anyone.
1050
01:17:56,784 --> 01:18:00,284
What's important is that Yumi found out.
1051
01:18:00,284 --> 01:18:04,325
Yumi can no longer look at Babi
in the same way again.
1052
01:18:04,325 --> 01:18:08,492
If they continue, they will only hurt each other.
1053
01:18:08,492 --> 01:18:09,950
That's right, Love.
1054
01:18:09,950 --> 01:18:13,492
Yumi was struggling because of
the constant, budding suspicions.
1055
01:18:13,492 --> 01:18:14,825
Don't be so hasty in judging.
1056
01:18:16,325 --> 01:18:19,992
Do you think Yumi can be happy without him?
1057
01:18:21,784 --> 01:18:23,159
What's wrong with you?
1058
01:18:23,159 --> 01:18:26,950
Do you think she'll ever be happy without me?
1059
01:18:29,200 --> 01:18:31,950
Hold on, Yumi.
1060
01:18:31,950 --> 01:18:33,409
Yumi!
1061
01:18:34,159 --> 01:18:36,534
It was nothing.
1062
01:18:37,368 --> 01:18:41,909
Yumi, I don't want to break up with you.
1063
01:18:45,284 --> 01:18:47,364
- Yumi.
- Babi.
1064
01:18:48,166 --> 01:18:53,791
Even if we stay together, I don't think
I can treat you like nothing happened.
1065
01:18:56,856 --> 01:19:00,534
I think this is it for us.
1066
01:19:03,915 --> 01:19:08,131
But I still love you.
1067
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
No...
1068
01:19:43,451 --> 01:19:46,493
This can't be happening.
1069
01:19:49,368 --> 01:19:51,409
I'll put it back.
1070
01:19:51,409 --> 01:19:53,451
I'll put everything back the way it was.
1071
01:19:53,451 --> 01:19:57,368
For Yumi, love always comes first.
1072
01:20:00,784 --> 01:20:03,909
You ruined everything.
1073
01:20:05,243 --> 01:20:06,951
It's all your fault.
1074
01:20:06,951 --> 01:20:10,743
Because of your doubts! Your anxieties!
1075
01:20:10,743 --> 01:20:12,951
Because you couldn't trust!
1076
01:20:12,951 --> 01:20:15,493
Love always comes first for Yumi.
1077
01:20:15,493 --> 01:20:17,659
Who are you to take that away from her?
1078
01:20:17,659 --> 01:20:21,159
She's happiest when she's in love.
1079
01:20:22,451 --> 01:20:23,868
Stop!
1080
01:20:24,868 --> 01:20:27,576
Let's say we revert everything.
1081
01:20:27,576 --> 01:20:31,076
Then who will be responsible
for the love with Babi afterwards?
1082
01:20:31,076 --> 01:20:33,743
What are you talking about? I'm here.
1083
01:20:33,743 --> 01:20:36,201
I, the Love Cell!
1084
01:20:37,243 --> 01:20:38,659
Love?
1085
01:20:40,159 --> 01:20:43,784
Right now, you're not love, you're rage!
1086
01:20:44,743 --> 01:20:46,534
That can't be.
1087
01:20:46,534 --> 01:20:48,409
That can't be true.
1088
01:20:48,409 --> 01:20:50,701
I'm not rage!
1089
01:20:54,451 --> 01:20:55,868
Inner Feeling.
1090
01:21:01,826 --> 01:21:03,284
Are you okay?
1091
01:21:03,284 --> 01:21:04,201
Rational!
1092
01:21:04,201 --> 01:21:07,618
Think of something or we're all going to die!
1093
01:21:07,618 --> 01:21:11,159
I've never seen this happen. I don't know what to do.
1094
01:21:11,159 --> 01:21:15,243
Love is afraid.
1095
01:21:15,243 --> 01:21:18,034
What do you mean she's afraid?
1096
01:21:18,034 --> 01:21:20,243
She is terrified of the void
1097
01:21:20,243 --> 01:21:25,409
that Babi will leave behind
more than the breakup.
1098
01:21:34,118 --> 01:21:36,659
What should we do about her?
1099
01:21:36,659 --> 01:21:38,851
We gotta help her.
1100
01:21:38,851 --> 01:21:43,701
Before Yumi... Before Love is more damaged.
1101
01:21:43,701 --> 01:21:46,784
Whenever Yumi wavered because of my doubts,
1102
01:21:46,784 --> 01:21:51,326
you guys helped Yumi get away from me, Anxiety.
1103
01:21:54,368 --> 01:21:56,034
Yeah, let's help her.
1104
01:21:56,034 --> 01:21:58,118
Right, let's help.
1105
01:21:58,118 --> 01:22:00,701
- We can do it again.
- Let's help.
1106
01:22:06,069 --> 01:22:13,240
Love, Yumi will struggle for a while
but with our help, she can love again.
1107
01:22:13,240 --> 01:22:14,666
Help?
1108
01:22:14,666 --> 01:22:18,375
You ruined everything and now you want to help?
1109
01:22:19,972 --> 01:22:21,357
You...
1110
01:22:21,357 --> 01:22:23,274
She's better off without you.
1111
01:22:26,327 --> 01:22:28,244
Stop it, Love.
1112
01:22:41,952 --> 01:22:46,744
Love, I know you've been working so hard.
1113
01:22:46,744 --> 01:22:53,712
But I don't want to be dragged around by rage
because I'm scared to be alone.
1114
01:22:57,785 --> 01:23:00,202
Relationship was my top priority
1115
01:23:00,202 --> 01:23:05,577
because I was happiest
when I was in a relationship.
1116
01:23:07,827 --> 01:23:10,452
I know what you want to say.
1117
01:23:11,160 --> 01:23:14,452
Love's heart made me smile.
1118
01:23:15,119 --> 01:23:19,660
Anxiety's worries made me move forward.
1119
01:23:19,660 --> 01:23:24,827
And every moment, all of you were there with me.
1120
01:23:26,525 --> 01:23:29,160
It's okay if I'm not in a relationship.
1121
01:23:29,160 --> 01:23:32,202
I still want the same thing.
1122
01:23:32,202 --> 01:23:36,285
I just want to be happy.
1123
01:24:10,119 --> 01:24:14,327
- Don't cry, Love.
- It's okay.
1124
01:24:16,410 --> 01:24:18,744
Everything's gonna be okay.
1125
01:24:27,661 --> 01:24:30,370
Will I love again?
1126
01:24:30,370 --> 01:24:34,286
Can I have this kind of love again?
1127
01:24:35,078 --> 01:24:40,495
Will I not regret breaking up with him
after time has passed?
1128
01:24:40,495 --> 01:24:47,120
After she announced breakup,
she picked up the phone about 44 times.
1129
01:24:47,120 --> 01:24:50,495
And he did the same.
1130
01:24:55,828 --> 01:24:59,286
But she didn't press the button.
1131
01:25:00,203 --> 01:25:03,578
And he did.
1132
01:25:10,036 --> 01:25:12,161
[Babi]
1133
01:25:14,328 --> 01:25:17,953
The first time, she hung up.
1134
01:25:20,245 --> 01:25:22,161
[Babi]
1135
01:25:23,661 --> 01:25:28,578
The second time, she hung up again.
1136
01:25:46,932 --> 01:25:49,598
The third time he reached out...
1137
01:25:51,461 --> 01:25:53,416
[I'm in front of your place.]
1138
01:25:54,362 --> 01:25:57,320
She wavered.
1139
01:26:04,079 --> 01:26:09,204
Should I have taken him back?
Given him another chance?'
1140
01:26:26,496 --> 01:26:29,579
But she wasn't sure.
1141
01:26:29,579 --> 01:26:35,204
She knew she couldn't face him
with the same feelings as before.
1142
01:26:59,778 --> 01:27:02,246
What if she can't publish again?
1143
01:27:02,246 --> 01:27:04,747
You really got it tough.
1144
01:27:04,747 --> 01:27:06,954
Don't worry, I'm confident this time.
1145
01:27:06,954 --> 01:27:08,673
Yeah, it'll all work out.
1146
01:27:08,673 --> 01:27:13,089
- That's right.
- Yumi worked hard.
1147
01:27:16,996 --> 01:27:19,089
- Miss Kim.
- Yes?
1148
01:27:20,444 --> 01:27:22,454
What happened to you in that time?
1149
01:27:22,454 --> 01:27:25,413
Well...
1150
01:27:25,413 --> 01:27:30,204
Your story soaked my heart.
1151
01:27:33,070 --> 01:27:34,455
Then...
1152
01:27:34,455 --> 01:27:36,455
We'll resume the publication.
1153
01:27:36,455 --> 01:27:37,331
Yes!
1154
01:27:37,331 --> 01:27:40,289
- Hooray!
- Wow!
1155
01:27:40,289 --> 01:27:43,497
I told you I was confident.
1156
01:27:43,497 --> 01:27:46,497
How about we celebrate with a steak dinner?
1157
01:27:46,497 --> 01:27:49,757
No, a proper celebration deserves a Louis Vuitton.
1158
01:27:49,757 --> 01:27:53,382
She hasn't received a penny
and you're talking about a Vuitton bag?
1159
01:27:55,039 --> 01:27:59,289
- Wow, it's light!
- So bright.
1160
01:28:00,580 --> 01:28:04,205
We haven't had this in a while. So warm.
1161
01:28:04,205 --> 01:28:05,872
Lovely.
1162
01:28:07,362 --> 01:28:10,539
Let's go back to work, guys.
1163
01:28:10,539 --> 01:28:12,122
Yeah!
1164
01:28:16,581 --> 01:28:18,623
Come with us, Anxiety.
1165
01:28:22,248 --> 01:28:23,456
Okay.
1166
01:28:31,321 --> 01:28:34,956
We might seem single-minded,
1167
01:28:34,956 --> 01:28:37,542
biased
1168
01:28:37,542 --> 01:28:39,834
and maybe even pathetic.
1169
01:28:41,331 --> 01:28:44,539
But there's only one thing we want.
1170
01:28:45,873 --> 01:28:49,331
We want Yumi to be happy.
1171
01:28:50,331 --> 01:28:51,956
Because we are...
1172
01:28:53,039 --> 01:28:56,123
Yumi's cells.
1173
01:28:59,664 --> 01:29:04,873
[Yumi's Cells: The Movie]
1174
01:29:14,748 --> 01:29:18,414
[Based on the WEBTOON Series "Yumi's Cells"
by Lee Donggeon]
1175
01:29:24,081 --> 01:29:26,747
Directed by Kim Da-hee
83416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.