All language subtitles for Tyler.Perrys.Young.Dylan.S01E14.The.Gift.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:11,310 - IS HE EVER GONNA STOP? - WHAT? 2 00:00:11,448 --> 00:00:13,655 REBECCA: IS HE EVER GOING TO STOP? 3 00:00:13,793 --> 00:00:16,379 DYLAN: AAH! REBECCA: DYLAN! 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,206 DYLAN: COME ON. MY MOM BOUGHT ME THESE. 5 00:00:18,344 --> 00:00:19,931 I WANT TO LEARN HER FAVORITE DRUM SOLO 6 00:00:20,068 --> 00:00:21,724 SO I CAN PLAY IT WHEN SHE COMES. 7 00:00:21,862 --> 00:00:23,379 REBECCA: LOOK. I KNOW YOU MISS HER, 8 00:00:23,517 --> 00:00:24,862 BUT YOU'RE ALREADY SO GREAT AT RAPPING. 9 00:00:25,000 --> 00:00:26,724 WHEN SHE COMES, YOU SHOULD IMPRESS HER 10 00:00:26,862 --> 00:00:28,241 WITH YOUR RAP GAME. 11 00:00:28,379 --> 00:00:31,724 DYLAN: I HEAR YOU. MY SKILLS AREN'T THERE YET. 12 00:00:31,862 --> 00:00:34,896 YASMINE: DYLAN, IF YOU'RE HERE, THEN WHO'S... 13 00:00:35,034 --> 00:00:36,448 CHARLIE: AAH! 14 00:00:41,103 --> 00:00:44,620 DYLAN: NO. DON'T MAKE ME! 15 00:00:44,758 --> 00:00:47,758 CHARLIE: HEY. HEY! 16 00:00:47,896 --> 00:00:49,931 DYLAN: NO. 17 00:00:50,068 --> 00:00:52,724 PLEASE. 18 00:00:52,862 --> 00:00:57,379 GET OFF ME, FOOL! GET OFF ME, FOOL! 19 00:00:57,517 --> 00:00:59,379 OH, YOU DON'T WANT THIS SMOKE! 20 00:00:59,517 --> 00:01:02,448 WHAT'S UP? WHAT'S UP? 21 00:01:02,586 --> 00:01:05,413 CHARLIE: DYLAN, RELAX. THERE'S NO SMOKE. 22 00:01:05,551 --> 00:01:07,827 IT'S A PILLOW. 23 00:01:07,965 --> 00:01:09,551 DYLAN: CHARLIE, MAN, WHAT WERE YOU THINKING 24 00:01:09,689 --> 00:01:11,068 WAKING ME UP LIKE THAT? 25 00:01:11,206 --> 00:01:13,448 YOU COULD HAVE GOT GOT! 26 00:01:13,586 --> 00:01:16,034 CHARLIE: YOU WERE TALKING IN YOUR SLEEP. 27 00:01:16,172 --> 00:01:18,517 DYLAN: OH, MAN. MY BAD. 28 00:01:18,655 --> 00:01:20,413 I WAS HAVING A BAD DREAM. 29 00:01:20,551 --> 00:01:23,586 CHARLIE: UGH. THE WORST KIND OF DREAM. 30 00:01:23,724 --> 00:01:24,655 WHAT WAS IT? 31 00:01:24,793 --> 00:01:25,931 DYLAN: WELL, YOU KNOW HOW-- 32 00:01:26,068 --> 00:01:27,620 CHARLIE: WAIT! 33 00:01:27,758 --> 00:01:33,137 IF IT HAD ANYTHING TO DO WITH ROBOTS, DON'T TELL ME. 34 00:01:33,275 --> 00:01:35,551 OR MUMMIES OR SHARKS. 35 00:01:35,689 --> 00:01:37,965 OR ZOMBIES OR SPIDERS OR PENGUINS OR-- 36 00:01:38,103 --> 00:01:39,413 DYLAN: WAIT! 37 00:01:39,551 --> 00:01:42,068 WHAT'S SO SCARY ABOUT PENGUINS? 38 00:01:42,206 --> 00:01:44,448 CHARLIE: NOTHING REALLY. 39 00:01:44,586 --> 00:01:47,551 I JUST DON'T TRUST THE WAY THEY WADDLE. 40 00:01:47,689 --> 00:01:50,448 DYLAN: WEIRD, BUT OK. 41 00:01:50,586 --> 00:01:52,413 CHARLIE: SO WHAT WAS IT? 42 00:01:52,551 --> 00:01:54,275 DYLAN: IT WAS ABOUT MY MOM. 43 00:01:54,413 --> 00:01:55,724 SHE WAS COMING TO GET ME. 44 00:01:55,862 --> 00:01:57,413 CHARLIE: THAT DOESN'T SOUND SCARY. 45 00:01:57,551 --> 00:01:59,206 ISN'T THAT WHAT YOU WANT? 46 00:01:59,344 --> 00:02:03,344 DYLAN: YEAH. I MEAN, I DON'T KNOW. 47 00:02:03,482 --> 00:02:05,448 I KIND OF LIKE BEING HERE. 48 00:02:05,586 --> 00:02:07,517 CHARLIE: WELL, I LIKE YOU BEING HERE, TOO. 49 00:02:07,655 --> 00:02:09,965 YOU'RE LIKE THE BROTHER I NEVER HAD. 50 00:02:10,103 --> 00:02:11,724 DYLAN: THANKS, BRO. 51 00:02:11,862 --> 00:02:15,793 CHARLIE: WAY BETTER THAN THE SISTER I DO HAVE. 52 00:02:15,931 --> 00:02:17,034 DYLAN: EHH. 53 00:02:17,172 --> 00:02:18,448 YASMINE: ♪ DA DA DA ♪ 54 00:02:18,586 --> 00:02:21,448 CHARLIE: OH, NO. NOT--NOT--NOT TODAY. 55 00:02:21,586 --> 00:02:24,310 NOT TODAY. NOT TODAY! NOT TODAY! 56 00:02:24,448 --> 00:02:27,620 NOT TODAY! DYLAN, GET UP! DYLAN, GET UP! 57 00:02:27,758 --> 00:02:29,413 DYLAN: WHAT THE HECK IS GOING ON? 58 00:02:29,551 --> 00:02:31,448 CHARLIE: GET UP. YOU KNOW. 59 00:02:31,586 --> 00:02:34,206 DYLAN: WHY ARE YOU PUTTING CLOTHES ON? 60 00:02:34,344 --> 00:02:36,103 WHAT ARE YOU DOING? AAH! 61 00:02:36,241 --> 00:02:38,068 COME ON, CHARLIE, MAN! 62 00:02:38,206 --> 00:02:39,310 I'M FROM THE STREETS. 63 00:02:39,448 --> 00:02:41,172 DON'T BE GRABBING ON ME LIKE THAT. 64 00:02:41,310 --> 00:02:44,241 CHARLIE: OH, OK. FINE. SORRY, BUT WE GOT TO GO NOW. 65 00:02:44,379 --> 00:02:46,172 DYLAN: WHAT IS IT? 66 00:02:46,310 --> 00:02:47,689 CHARLIE: NO. YOU HEAR THAT SONG? 67 00:02:47,827 --> 00:02:49,275 YASMINE: ♪ DA DA DA ♪ 68 00:02:49,413 --> 00:02:52,724 CHARLIE: THAT SONG MEANS IT'S... TOO LATE. 69 00:02:52,862 --> 00:02:54,103 NO! 70 00:02:54,241 --> 00:02:56,586 DYLAN: WHAT--WHAT IS GOING ON AROUND HERE? 71 00:02:56,724 --> 00:02:58,206 AAH! 72 00:02:58,344 --> 00:03:00,000 YASMINE: I'LL TELL YOU WHAT'S GOING ON. 73 00:03:00,137 --> 00:03:02,448 DYLAN: AAH! OH, MAN! 74 00:03:02,586 --> 00:03:05,862 I'M A GONER! I'M GONER! 75 00:03:06,000 --> 00:03:10,034 AAH! CHARLIE! AAH! 76 00:03:10,172 --> 00:03:12,517 SORRY, BRO. 77 00:03:18,034 --> 00:03:20,344 NO. TOO OBVIOUS. 78 00:03:26,965 --> 00:03:32,448 AAH! OHH! AAH! NO! 79 00:03:32,586 --> 00:03:35,827 AW, DANG IT! 80 00:03:35,965 --> 00:03:38,379 [CRUNCH] 81 00:03:38,517 --> 00:03:40,689 CAN YOU HELP ME OUT OF THIS? 82 00:03:43,275 --> 00:03:46,137 MYLES: LET'S GO, WEB BOY. 83 00:03:46,275 --> 00:03:47,896 MM-HMM. 84 00:03:48,034 --> 00:03:49,172 VIOLA: YOU WERE RIGHT. 85 00:03:49,310 --> 00:03:51,482 I CAUGHT THIS ONE IN THE BUSHES. 86 00:03:57,344 --> 00:03:59,068 HA HA HA! 87 00:03:59,206 --> 00:04:01,206 CHARLIE: TODAY'S NOT GONNA BE A GOOD DAY. 88 00:04:01,344 --> 00:04:05,137 MYLES: TODAY IS THE THIRD SATURDAY OF SPRING, 89 00:04:05,275 --> 00:04:07,000 WHICH MEANS IT'S... 90 00:04:07,137 --> 00:04:09,827 ADULTS: ANNUAL FAMILY CLEANING DAY! 91 00:04:09,965 --> 00:04:13,241 REBECCA: NO! CHARLIE: NO! 92 00:04:13,379 --> 00:04:17,827 DYLAN: NOOOO! 93 00:04:17,965 --> 00:04:21,241 ♪ THERE ONCE WAS A KID FROM THE CITY OF CHI ♪ 94 00:04:21,379 --> 00:04:23,896 ♪ MA KNEW I WAS IMPORTANT, NOT A REGULAR GUY ♪ 95 00:04:24,034 --> 00:04:26,275 ♪ EVERYBODY FOLLOW ME, I'MMA TAKE YOU ON A TRIP ♪ 96 00:04:26,413 --> 00:04:29,103 ♪ BUCKLE UP, LET'S GO, I'MMA GETCHU ALL HIP ♪ 97 00:04:29,241 --> 00:04:31,689 ♪ I'M A STAR, CAME UP FROM A BLOCK IN CHI-TOWN ♪ 98 00:04:31,827 --> 00:04:34,344 ♪ LIVIN' LARGE, I'M TRYNA BALANCE SCHOOL AND THESE BARS ♪ 99 00:04:34,482 --> 00:04:36,689 ♪ CAME FAR, AIN'T NO BETTER FEELIN' ♪ 100 00:04:36,827 --> 00:04:39,275 ♪ I TELL 'EM, "YOU GON LOVE YOUNG DYLAN" ♪ 101 00:04:39,413 --> 00:04:41,620 ♪ YOUNG DYLAN ♪ SINGERS: ♪ AY! YOUNG DYL ♪ 102 00:04:41,758 --> 00:04:43,551 DYLAN: DYLAN! ♪ YOUNG DYLAN ♪ 103 00:04:43,689 --> 00:04:45,586 SINGERS: ♪ AY! YOUNG DYL ♪ DYLAN: ♪ AY! GET 'EM, DYL ♪ 104 00:04:45,724 --> 00:04:47,724 ♪ I TELL 'EM, "YOU GON LOVE YOUNG DYLAN" ♪ 105 00:04:51,620 --> 00:04:54,517 [KIDS SCREAMING] 106 00:04:54,655 --> 00:04:58,551 DYLAN: WAIT. WHAT IS ANNUAL FAMILY CLEANING DAY? 107 00:04:58,689 --> 00:05:01,068 REBECCA: EVERY YEAR ON THE THIRD SATURDAY 108 00:05:01,206 --> 00:05:06,620 OF SPRING--TODAY-- IS THE DREADFUL ANNUAL-- 109 00:05:06,758 --> 00:05:09,344 ADULTS: FAMILY CLEANING DAY! 110 00:05:09,482 --> 00:05:11,034 REBECCA: UGH! 111 00:05:11,172 --> 00:05:14,758 CHARLIE: THEY MAKE US SPEND THE WHOLE DAY CLEANING! 112 00:05:14,896 --> 00:05:16,379 MYLES: MM-HMM. IT'S BEEN A TRADITION 113 00:05:16,517 --> 00:05:17,862 SINCE I WAS A KID. 114 00:05:18,000 --> 00:05:21,689 REBECCA: A TERRIBLE, TERRIBLE TRADITION. 115 00:05:21,827 --> 00:05:25,068 YASMINE: OH, COME ON. IT'S FUN. 116 00:05:25,206 --> 00:05:27,000 CHARLIE: FUN?! 117 00:05:29,137 --> 00:05:32,034 FUN FOR YOU. YOU GUYS ARE ADULTS. 118 00:05:32,172 --> 00:05:37,068 YOU GET TO DECIDE WHETHER YOU CLEAN OR NOT. 119 00:05:37,206 --> 00:05:38,344 MYLES: THAT'S THE FUN PART. 120 00:05:38,482 --> 00:05:40,551 [CRUNCH] 121 00:05:40,689 --> 00:05:42,413 YASMINE: VIOLA, THANKS FOR COMING TO HELP 122 00:05:42,551 --> 00:05:43,586 WRANGLE THE KIDS. 123 00:05:43,724 --> 00:05:45,344 VIOLA: ARE YOU KIDDING, BABY? 124 00:05:45,482 --> 00:05:47,206 I WOULDN'T HAVE MISSED IT FOR THE WORLD. 125 00:05:47,344 --> 00:05:49,655 IT WAS BETTER THAN CHRISTMAS. 126 00:05:49,793 --> 00:05:50,896 HA! 127 00:05:51,034 --> 00:05:53,275 DYLAN: ALL RIGHT. THAT WAS SO GREAT. 128 00:05:53,413 --> 00:05:55,482 REALLY GREAT. Y'ALL DID GOOD. 129 00:05:55,620 --> 00:05:58,586 I'MMA GO BACK TO BED. 130 00:05:58,724 --> 00:06:00,965 I'LL CATCH Y'ALL ON THE FLIPSIDE. 131 00:06:01,103 --> 00:06:03,241 YASMINE: EXCUSE ME. DID YOU NOT JUST HEAR 132 00:06:03,379 --> 00:06:04,896 WHAT WE JUST SAID? 133 00:06:05,034 --> 00:06:07,241 DYLAN: FAMILY CLEANING DAY, WHICH MEANS 134 00:06:07,379 --> 00:06:11,965 IT'S FOR FAMILY, SO, UH, ENJOY. 135 00:06:12,103 --> 00:06:14,310 VIOLA: EXCUSE ME. 136 00:06:14,448 --> 00:06:16,379 WHO DO YOU THINK THESE PEOPLE ARE, 137 00:06:16,517 --> 00:06:18,482 THE WAYNE BRADY BUNCH? 138 00:06:18,620 --> 00:06:21,068 THIS IS YOUR FAMILY, BOY. 139 00:06:21,206 --> 00:06:23,448 DYLAN: YOU KNOW I FEEL YOU ON THAT ONE, GRAN GRAN, 140 00:06:23,586 --> 00:06:24,896 BUT, UH-- 141 00:06:25,034 --> 00:06:26,965 VIOLA: BUT...YOU GONNA BE FEELING A KNOT 142 00:06:27,103 --> 00:06:29,517 UPSIDE YOUR HEAD IF YOU DON'T STOP ACTING LIKE 143 00:06:29,655 --> 00:06:31,482 THIS AIN'T YOUR FAMILY. 144 00:06:31,620 --> 00:06:32,793 MYLES: AND AS PART OF THIS FAMILY, 145 00:06:32,931 --> 00:06:34,896 YOU HAVE TO PARTICIPATE IN FCD. 146 00:06:35,034 --> 00:06:39,482 REBECCA: DAD, CAN YOU JUST CALL IT FAMILY CLEANING DAY? 147 00:06:39,620 --> 00:06:41,793 IT'S LAME ENOUGH AS IT IS. 148 00:06:41,931 --> 00:06:43,862 MYLES: HMM. SURE, SWEETIE. 149 00:06:44,000 --> 00:06:45,620 NOW FOR THIS YEAR'S FCD... 150 00:06:45,758 --> 00:06:47,000 CHARLIE: UGH! 151 00:06:47,137 --> 00:06:48,379 MYLES: YOU ALL GET TO PARTICIPATE 152 00:06:48,517 --> 00:06:49,724 IN A VERY SPECIAL PROJECT 153 00:06:49,862 --> 00:06:51,068 IN GETTING THIS PLACE READY FOR MY-- 154 00:06:51,206 --> 00:06:54,620 YASMINE: AHEM. MYLES: OUR NEW HOME GYM. 155 00:06:54,758 --> 00:06:55,896 VIOLA: MM-MM-MM. 156 00:06:56,034 --> 00:06:57,551 [CHARLIE AND REBECCA GROANING] 157 00:06:57,689 --> 00:07:00,344 MY OWN SON A SELLOUT. 158 00:07:00,482 --> 00:07:03,000 YASMINE: THANK YOU. I'M GLAD YOU'RE ON MY SIDE 159 00:07:03,137 --> 00:07:04,655 FOR THIS ONE. 160 00:07:04,793 --> 00:07:08,034 VIOLA: GIRL, DON'T PUSH IT. 161 00:07:08,172 --> 00:07:13,068 YASMINE: SO, VIOLA, ARE YOU STAYING TO HELP CLEAN? 162 00:07:13,206 --> 00:07:15,344 VIOLA: HEH HEH HEH. 163 00:07:15,482 --> 00:07:19,620 HA HA HA! HA HA HA! 164 00:07:19,758 --> 00:07:22,448 HA HA HA! OH, LORD. 165 00:07:22,586 --> 00:07:28,241 HA HA HA! OHH! HA HA! 166 00:07:28,379 --> 00:07:31,068 YASMINE: I GUESS THAT'S A NO. 167 00:07:31,206 --> 00:07:33,758 CHARLIE: DAD, WHERE'S THE HOME GYM SUPPOSED TO GO? 168 00:07:33,896 --> 00:07:35,551 MYLES: THE GARAGE. 169 00:07:37,448 --> 00:07:39,655 DYLAN: WAIT. WHAT?! 170 00:07:39,793 --> 00:07:42,517 THE GARAGE IS WHERE MY STUDIO IS. 171 00:07:42,655 --> 00:07:44,000 REBECCA: OH, NO. 172 00:07:44,137 --> 00:07:46,310 DYLAN: YOU CAN'T TURN IT INTO A GYM, POPS. 173 00:07:46,448 --> 00:07:49,586 THAT'S THE ONLY THING IN THE HOUSE THAT'S MINE. 174 00:07:49,724 --> 00:07:52,172 MYLES: DYLAN, DYLAN, DYLAN, 175 00:07:52,310 --> 00:07:53,965 YOU CAN STILL USE IT AS A STUDIO. 176 00:07:54,103 --> 00:07:55,448 YOU'RE JUST GONNA HAVE TO LEARN TO RAP 177 00:07:55,586 --> 00:07:57,586 AND RIDE A BIKE AT THE SAME TIME. 178 00:07:57,724 --> 00:08:00,586 DYLAN: OH, I SEE. YOU GOT JOKES. 179 00:08:00,724 --> 00:08:03,448 RIGHT. THIS IS Y'ALL'S HOME. COOL. 180 00:08:03,586 --> 00:08:04,965 YASMINE: UH, DYLAN. 181 00:08:05,103 --> 00:08:06,931 DYLAN: DON'T EVEN TRIP, AUNTY YAS. 182 00:08:07,068 --> 00:08:09,344 MY MOM WILL BE COMING SOON, SO I CAN HELP 183 00:08:09,482 --> 00:08:11,034 Y'ALL OUT TILL SHE DOES. 184 00:08:11,172 --> 00:08:12,758 NO SWEAT. 185 00:08:15,551 --> 00:08:17,379 YASMINE: WHAT WAS THAT ABOUT? 186 00:08:17,517 --> 00:08:20,586 CHARLIE: DYLAN HAD A DREAM ABOUT HIS MOM LAST NIGHT. 187 00:08:20,724 --> 00:08:22,965 HE SAID SHE WAS COMING TO GET HIM. 188 00:08:23,103 --> 00:08:25,000 MYLES: AND HE THINKS THAT'S GONNA HAPPEN? 189 00:08:25,137 --> 00:08:27,413 CHARLIE: YEAH, I THINK SO. 190 00:08:27,551 --> 00:08:30,655 [MYLES SIGHS] 191 00:08:30,793 --> 00:08:32,689 YASMINE: WHAT ARE WE GONNA DO ABOUT DYLAN? 192 00:08:32,827 --> 00:08:34,517 I DON'T LIKE TO HEAR THAT HE DOESN'T FEEL LIKE 193 00:08:34,655 --> 00:08:35,793 WE'RE FAMILY. 194 00:08:35,931 --> 00:08:38,586 MYLES: YEAH. ME NEITHER. 195 00:08:40,689 --> 00:08:43,344 UGH. BUT I THINK I HAVE AN IDEA. 196 00:08:43,482 --> 00:08:45,034 YASMINE: WELL, BRING IT. 197 00:08:45,172 --> 00:08:47,137 MYLES: WELL, FIRST, WE GOT TO GET YOU OUT OF THIS, 198 00:08:47,275 --> 00:08:49,448 MISS HOUSEBUSTER. 199 00:08:49,586 --> 00:08:51,172 HEY, KIDS. LOOK. 200 00:08:51,310 --> 00:08:53,551 UH, YOUR MOM AND I, WE HAVE TO RUN OUT 201 00:08:53,689 --> 00:08:54,724 FOR A LITTLE BIT, ALL RIGHT? 202 00:08:54,862 --> 00:08:56,068 WE'LL BE RIGHT BACK. 203 00:08:56,206 --> 00:08:57,827 REBECCA: WHERE ARE YOU GOING? 204 00:08:57,965 --> 00:08:59,344 MYLES: UH, WE JUST HAVE TO RUN A FEW ERRANDS, 205 00:08:59,482 --> 00:09:01,172 SO WHY DON'T YOU GUYS GET STARTED ON THE GARAGE? 206 00:09:01,310 --> 00:09:04,758 YASMINE: AND DON'T OPEN THE DOOR FOR ANYONE. 207 00:09:04,896 --> 00:09:06,793 REBECCA: YOU KNOW, I MEAN, WE COULD WAIT 208 00:09:06,931 --> 00:09:08,689 UNTIL YOU GUYS GOT BACK. 209 00:09:08,827 --> 00:09:10,172 I MEAN... 210 00:09:10,310 --> 00:09:11,862 YASMINE: NICE TRY. MYLES: YEAH. 211 00:09:12,000 --> 00:09:14,931 YASMINE: GO. MYLES: GO. 212 00:09:15,068 --> 00:09:19,758 CHARLIE: COULD YOU-- UH, REBECCA, CAN YOU HELP ME? 213 00:09:25,068 --> 00:09:27,620 CHARLIE: HEY. THERE YOU ARE. 214 00:09:27,758 --> 00:09:29,655 REBECCA SAID IF YOU'RE NOT DOWNSTAIRS 215 00:09:29,793 --> 00:09:31,896 WITH A BROOM IN YOUR HAND IN 5 MINUTES 216 00:09:32,034 --> 00:09:36,275 SHE'LL BE UP HERE WITH A BROOM IN HER HAND IN 6. 217 00:09:36,413 --> 00:09:39,310 I THINK IT'S SOME KIND OF THREAT. 218 00:09:39,448 --> 00:09:42,896 DYLAN: HUH. I'LL BE GONE IN 4 MINUTES ANYWAY. 219 00:09:43,034 --> 00:09:44,275 CHARLIE: WHAT ARE YOU DOING? 220 00:09:44,413 --> 00:09:46,000 DYLAN: I'M ABOUT TO BOUNCE, CHUCK. 221 00:09:46,137 --> 00:09:47,724 I'M TIRED OF THE DISRESPECT. 222 00:09:47,862 --> 00:09:49,379 YOUR PARENTS WOULD RATHER HAVE A GYM 223 00:09:49,517 --> 00:09:51,103 THAN ME ANYWAY. 224 00:09:51,241 --> 00:09:52,793 CHARLIE: I DON'T THINK THAT'S TRUE. 225 00:09:52,931 --> 00:09:54,586 DYLAN: WHATEVER. 226 00:09:54,724 --> 00:09:56,758 THIS WAS ALWAYS TEMPORARY, 227 00:09:56,896 --> 00:09:59,137 AND YOU DON'T JUST HAVE DREAMS ABOUT THINGS 228 00:09:59,275 --> 00:10:01,896 FOR NO REASON. 229 00:10:02,034 --> 00:10:03,931 MY MOM WILL BE HERE SOON, 230 00:10:04,068 --> 00:10:05,827 AND YOU GUYS DON'T NEED ME TO WAIT AROUND HERE 231 00:10:05,965 --> 00:10:07,241 TILL SHE DOES, 232 00:10:07,379 --> 00:10:10,275 SO I'MMA GO CRASH AT MY BOY DJ's CRIB. 233 00:10:10,413 --> 00:10:12,448 HE'S A D-J. 234 00:10:12,586 --> 00:10:16,758 CHARLIE: SO HE'S D-J DJ? 235 00:10:16,896 --> 00:10:18,862 DYLAN: YEP. HE'S ONLY 12, 236 00:10:19,000 --> 00:10:22,758 BUT HE PLAYS AT EVERY BAT MITZVAH IN THE CHI. 237 00:10:29,241 --> 00:10:35,862 EW, MAN! WHAT IS THIS? AGH! 238 00:10:36,000 --> 00:10:37,551 CHARLIE: OH, OH, OH! I WAS WONDERING 239 00:10:37,689 --> 00:10:39,344 WHERE THAT WAS. HA HA! 240 00:10:39,482 --> 00:10:41,896 DYLAN: UGH, BRO! WHY WAS THIS IN MY BAG? 241 00:10:42,034 --> 00:10:43,827 CHARLIE: WELL, IT'S A FUNNY STORY. 242 00:10:43,965 --> 00:10:45,310 A COUPLE OF DAYS AGO, I-- 243 00:10:45,448 --> 00:10:47,103 DYLAN: NOPE, NOPE, NOPE. DON'T WANT TO KNOW. 244 00:10:47,241 --> 00:10:48,379 I'M OUT OF HERE. 245 00:10:48,517 --> 00:10:50,103 CHARLIE: BUT YOU CAN'T LEAVE. 246 00:10:50,241 --> 00:10:52,931 YOU JUST SAID I'M LIKE YOUR LITTLE BROTHER. 247 00:10:53,068 --> 00:10:56,172 DYLAN: MY ANNOYING LITTLE BROTHER. 248 00:10:58,103 --> 00:10:59,413 JUST MESSING, LITTLE BRUH. 249 00:10:59,551 --> 00:11:01,344 I'LL BE BACK SOON. 250 00:11:09,275 --> 00:11:11,655 REBECCA: AND THEN HE LOOKED ME STRAIGHT IN THE EYE, 251 00:11:11,793 --> 00:11:15,310 AND HE SAID, "CAN I BORROW A PEN?" 252 00:11:15,448 --> 00:11:17,586 CAN YOU BELIEVE THAT? 253 00:11:17,724 --> 00:11:19,689 I KNOW. RIGHT? 254 00:11:19,827 --> 00:11:23,034 SO THIRSTY. UGH. 255 00:11:23,172 --> 00:11:25,793 WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 256 00:11:25,931 --> 00:11:28,379 DYLAN: RUNNING AWAY. 257 00:11:28,517 --> 00:11:31,068 REBECCA: YEAH, SURE. WELL, GRAB A LOAD OF JUNK 258 00:11:31,206 --> 00:11:34,689 ON YOUR WAY OUT. HEH HEH. 259 00:11:34,827 --> 00:11:36,724 GIRL, I KNOW! 260 00:11:36,862 --> 00:11:39,448 SHE NEEDS TO MIND HER BUSINESS. 261 00:11:41,793 --> 00:11:44,758 CHARLIE: DYLAN, WAIT UP! YOU CAN'T LEAVE. 262 00:11:44,896 --> 00:11:46,206 YOU'RE PART OF THIS FAMILY, 263 00:11:46,344 --> 00:11:49,000 AND FAMILY IS SUPPOSED TO STICK TOGETHER. 264 00:11:49,137 --> 00:11:50,931 DYLAN: WELL, THEN COME WITH ME. 265 00:11:51,068 --> 00:11:52,896 CHARLIE: WHAT?! 266 00:11:53,034 --> 00:11:54,137 DYLAN: COME WITH ME. 267 00:11:54,275 --> 00:11:56,862 D-J DJ's GOT PLENTY OF SPACE. 268 00:11:57,000 --> 00:11:58,379 CHARLIE: NO, NO, NO. 269 00:11:58,517 --> 00:12:02,551 I CAN'T LEAVE, AND YOU CAN'T LEAVE EITHER. 270 00:12:02,689 --> 00:12:05,931 DYLAN: CHARLIE, YOU CANNOT FORCE ME TO STAY HERE, 271 00:12:06,068 --> 00:12:09,931 SO YOU'RE EITHER WITH ME OR AGAINST ME. 272 00:12:11,517 --> 00:12:13,310 CHARLIE: FINE. 273 00:12:13,448 --> 00:12:16,965 DYLAN: ALL RIGHT, CHUCKLES. STAY UP. 274 00:12:22,931 --> 00:12:24,862 [SIGHS] 275 00:12:48,793 --> 00:12:51,310 DYLAN, WAIT UP! 276 00:12:56,172 --> 00:13:01,172 MYLES: I KNOW. RIGHT? AND IT'S GONNA BE GREAT. 277 00:13:01,310 --> 00:13:03,689 AHEM! 278 00:13:03,827 --> 00:13:05,862 WHAT'S THIS? 279 00:13:07,034 --> 00:13:08,448 REBECCA: WHAT'S WHAT? 280 00:13:08,586 --> 00:13:10,379 MYLES: REBECCA, I THOUGHT WE TOLD YOU TO CLEAN UP. 281 00:13:10,517 --> 00:13:12,172 WHY'S THERE STILL STUFF EVERYWHERE? 282 00:13:12,310 --> 00:13:13,931 REBECCA: WELL, DYLAN AND CHARLIE STOPPED HELPING, 283 00:13:14,068 --> 00:13:15,862 SO IF THEY'RE NOT GONNA CLEAN, 284 00:13:16,000 --> 00:13:18,896 I'M NOT GONNA CLEAN EITHER. 285 00:13:19,034 --> 00:13:20,482 YASMINE: WAIT A MINUTE. 286 00:13:20,620 --> 00:13:22,965 THEY JUST STOPPED HELPING? 287 00:13:23,103 --> 00:13:27,034 MYLES: DYLAN, CHARLIE, DOWNSTAIRS NOW! 288 00:13:27,172 --> 00:13:28,586 OK. WHAT ARE THEY DOING? 289 00:13:28,724 --> 00:13:31,103 REBECCA: I DON'T KNOW. THEY JUST DISAPPEARED. 290 00:13:31,241 --> 00:13:33,206 I HAVEN'T SEEN THEM SINCE-- 291 00:13:35,379 --> 00:13:38,413 RUH-ROH. 292 00:13:38,551 --> 00:13:41,793 YASMINE: "RUH-ROH" WHAT? 293 00:13:41,931 --> 00:13:44,448 REBECCA: OK. SO DON'T BE MAD, 294 00:13:44,586 --> 00:13:49,620 BUT I MIGHT HAVE HEARD DYLAN MENTIONING RUNNING AWAY EARLIER. 295 00:13:49,758 --> 00:13:51,310 YASMINE AND MYLES: WHAT?! 296 00:13:51,448 --> 00:13:54,103 REBECCA: NO BIG DEAL. IT'S JUST, YOU KNOW, I-- 297 00:13:54,241 --> 00:13:57,000 I JUST HAVEN'T SEEN HIM SINCE. 298 00:13:59,000 --> 00:14:01,586 WELL, I DON'T KNOW. I THOUGHT IT WAS A JOKE. 299 00:14:01,724 --> 00:14:04,068 MYLES: REBECCA, HOW LONG AGO WAS THAT? 300 00:14:04,206 --> 00:14:07,689 REBECCA: UH-UH-UH. ABOUT AN HOUR OR SO. 301 00:14:07,827 --> 00:14:09,655 YASMINE: AN HOUR?! 302 00:14:09,793 --> 00:14:11,413 AND CHARLIE WENT WITH HIM? 303 00:14:11,551 --> 00:14:13,586 OH, MY GOSH! WE GOT TO CALL THE COPS! 304 00:14:13,724 --> 00:14:15,862 WE GOT TO CALL THE COPS! MY BABY IS ALL OUT THERE 305 00:14:16,000 --> 00:14:17,310 ALL ALONE! 306 00:14:17,448 --> 00:14:19,655 REBECCA: DON'T WORRY. HE'S NOT ALONE. 307 00:14:19,793 --> 00:14:21,103 DYLAN'S WITH HIM. 308 00:14:21,241 --> 00:14:22,689 YASMINE: REBECCA, CAN IT. 309 00:14:22,827 --> 00:14:24,724 MYLES: OK. BABY, BABY, BABY, GIVE ME THE KEYS. 310 00:14:24,862 --> 00:14:26,275 GIVE ME THE KEYS. OK. 311 00:14:26,413 --> 00:14:28,275 I'M GONNA DRIVE AROUND, SEE IF I SPOT THEM. 312 00:14:28,413 --> 00:14:31,827 IN THE MEANTIME, DRINK SOME JASMINE TEA OR SOMETHING, OK? 313 00:14:31,965 --> 00:14:33,068 CALM DOWN. 314 00:14:33,206 --> 00:14:35,758 YOU SIT DOWN. 315 00:14:35,896 --> 00:14:38,344 YASMINE: OH, CHARLIE! 316 00:14:38,482 --> 00:14:40,827 OH, OH! AHH! 317 00:14:40,965 --> 00:14:42,931 CHARLIE: HI, MOM. YASMINE: HI! 318 00:14:43,068 --> 00:14:46,655 OH, MY GOODNESS. I'M SO GLAD YOU'RE HERE. AW. 319 00:14:46,793 --> 00:14:49,620 MYLES: BOY, WHY YOU DIDN'T ANSWER ME WHEN I CALLED YOU? 320 00:14:49,758 --> 00:14:51,965 CHARLIE: YOU CALLED ME? 321 00:14:52,103 --> 00:14:53,620 I MUST HAVE NOT HEARD YOU. 322 00:14:53,758 --> 00:14:57,586 I--I'M REALLY SORRY. 323 00:14:57,724 --> 00:15:00,172 YASMINE: OH. IT'S OK, BABY. 324 00:15:00,310 --> 00:15:03,206 WE'RE JUST HAPPY YOU'RE HERE. 325 00:15:03,344 --> 00:15:05,379 MYLES: OK, CHARLIE. WHERE'S DYLAN? 326 00:15:05,517 --> 00:15:07,689 CHARLIE: WHAT? HE'S NOT DOWN HERE? 327 00:15:07,827 --> 00:15:10,068 GOSH, I DON'T KNOW THEN. 328 00:15:10,206 --> 00:15:12,827 MYLES: THAT BOY DONE RAN AWAY. 329 00:15:12,965 --> 00:15:14,448 REBECCA: CHARLIE'S LYING. 330 00:15:14,586 --> 00:15:17,103 CHARLIE: NO, I'M NOT. YOU'RE LYING! 331 00:15:17,241 --> 00:15:20,103 YASMINE: CHARLIE, IF DYLAN RAN AWAY 332 00:15:20,241 --> 00:15:21,689 AND YOU KNOW WHERE HE IS, 333 00:15:21,827 --> 00:15:23,206 YOU HAVE TO TELL US. 334 00:15:23,344 --> 00:15:25,655 MYLES: MY MAMA GONNA KILL ME. 335 00:15:25,793 --> 00:15:27,241 YASMINE: CHARLIE. 336 00:15:27,379 --> 00:15:29,586 CHARLIE: I DON'T KNOW ANYTHING. 337 00:15:29,724 --> 00:15:32,034 [THUMPING] 338 00:15:33,655 --> 00:15:36,241 YASMINE: WHAT WAS THAT? CHARLIE: NOTHING. 339 00:15:36,379 --> 00:15:39,931 PROBABLY ONE OF MY SOCKS... FELL OVER. 340 00:15:40,068 --> 00:15:41,551 YASMINE: WHAT? 341 00:15:41,689 --> 00:15:42,793 [THUMPING] 342 00:15:42,931 --> 00:15:44,379 UH... 343 00:15:44,517 --> 00:15:46,758 MYLES: DYLAN! CHARLIE: UH... 344 00:15:46,896 --> 00:15:48,655 UH... 345 00:15:51,241 --> 00:15:54,517 MYLES: DYLAN? YASMINE: DYLAN? 346 00:15:54,655 --> 00:15:57,068 CHARLIE: WELL, NOTHING IN HERE, SO WE CAN ALL-- 347 00:15:57,206 --> 00:15:58,517 [THUMPING] 348 00:15:58,655 --> 00:15:59,896 MYLES: IT'S COMING FROM REBECCA'S ROOM. 349 00:16:00,034 --> 00:16:01,413 YASMINE: OHH! 350 00:16:01,551 --> 00:16:03,965 CHARLIE: IT'S JUST YOUR IMAGINATIONS! 351 00:16:04,103 --> 00:16:05,586 NO! 352 00:16:05,724 --> 00:16:08,965 YASMINE: DYLAN? MYLES: DYLAN? 353 00:16:09,103 --> 00:16:12,310 YASMINE: OH! 354 00:16:12,448 --> 00:16:15,655 REBECCA: MAN, THIS IS GETTING WEIRD. 355 00:16:15,793 --> 00:16:18,103 [DYLAN SHOUTING] 356 00:16:18,241 --> 00:16:20,034 MYLES: OK. OK. 357 00:16:20,172 --> 00:16:22,448 OK. COME HERE. COME ON. 358 00:16:22,586 --> 00:16:25,689 DYLAN: AGH! MYLES: RELAX. 359 00:16:25,827 --> 00:16:29,068 RELAX, BUDDY. 360 00:16:29,206 --> 00:16:31,862 NOW THAT'S BETTER. 361 00:16:32,000 --> 00:16:33,310 NOW WHAT'S GOING ON WITH YOU? 362 00:16:33,448 --> 00:16:34,965 DYLAN: UNCLE MYLES, I DON'T KNOW. 363 00:16:35,103 --> 00:16:37,000 MY DREAM GOT ME ALL MESSED UP. 364 00:16:37,137 --> 00:16:39,310 YASMINE: ABOUT YOUR MOM COMING BACK? 365 00:16:39,448 --> 00:16:41,000 DYLAN: YEAH. SHE WAS SAYING IN MY DREAM SHE WAS 366 00:16:41,137 --> 00:16:42,517 COMING TO GET ME. 367 00:16:42,655 --> 00:16:44,793 MYLES: AND YOU DON'T WANT HER TO? 368 00:16:44,931 --> 00:16:49,000 DYLAN: NO. YEAH, BUT I'M NOT SURE. 369 00:16:49,137 --> 00:16:54,172 REBECCA: IS ANYONE ELSE CONFUSED BY THIS? 370 00:16:54,310 --> 00:16:58,448 YASMINE: OK. OK. REBECCA: I NEED AN ASPIRIN. 371 00:16:58,586 --> 00:17:02,137 YASMINE: IT'S OK. YOU DON'T HAVE TO DECIDE RIGHT NOW. 372 00:17:02,275 --> 00:17:03,862 DYLAN: I DON'T? YASMINE: NO. 373 00:17:04,000 --> 00:17:06,482 MYLES: NO. I MEAN, IT WAS JUST A DREAM. 374 00:17:06,620 --> 00:17:09,758 YASMINE: WHETHER IT'S CLEANING OR COOKING UP FIRE 375 00:17:09,896 --> 00:17:14,068 IN THE GARAGE, YOU'RE PART OF THIS FAMILY. 376 00:17:14,206 --> 00:17:16,482 DYLAN: FOR REAL? YASMINE: YEAH. 377 00:17:16,620 --> 00:17:19,689 DYLAN: BUT WHAT ABOUT YOUR HOME GYM? 378 00:17:19,827 --> 00:17:22,206 MYLES: YOU'RE PART OF OUR FAMILY NOW, 379 00:17:22,344 --> 00:17:23,862 AND YOU WERE RIGHT. 380 00:17:24,000 --> 00:17:27,551 YOU DESERVE A PLACE IN THIS HOME TO CALL YOUR OWN. 381 00:17:27,689 --> 00:17:30,000 DYLAN: I--THANK YOU, THANK YOU. 382 00:17:30,137 --> 00:17:35,241 REBECCA: IT'S SO BEAUTIFUL! 383 00:17:35,379 --> 00:17:39,620 OH, OH, THE LOVE! 384 00:17:39,758 --> 00:17:42,931 [THUMPING] 385 00:17:43,068 --> 00:17:46,620 UH, DAD, WHAT WAS THAT? 386 00:17:46,758 --> 00:17:49,206 MYLES: CHARLIE, WHO ELSE DID YOU TIE UP? 387 00:17:51,482 --> 00:17:54,172 REBECCA: WELL, THIS ISN'T WEIRD AT ALL. 388 00:17:59,827 --> 00:18:01,482 MYLES: MOM. 389 00:18:01,620 --> 00:18:04,379 VIOLA: OH. I SEE YOU FINALLY DECIDED 390 00:18:04,517 --> 00:18:08,896 TO TAKE SOME OF MY PARENTING ADVICE. 391 00:18:09,034 --> 00:18:12,689 - MYLES. - YES, MOM? 392 00:18:12,827 --> 00:18:15,448 DYLAN'S MAMA CALLED. 393 00:18:15,586 --> 00:18:18,206 MYLES: WHAT? WELL, WHAT'D SHE SAY? 394 00:18:18,344 --> 00:18:19,517 VIOLA: SHE SAID SHE WAS COMING TO GET HIM. 395 00:18:19,655 --> 00:18:21,551 I CAME RIGHT OVER TO TELL Y'ALL. 396 00:18:21,689 --> 00:18:23,655 YASMINE: DARLENE IS COMING TO GET DYLAN? 397 00:18:23,793 --> 00:18:25,379 WHEN? 398 00:18:25,517 --> 00:18:28,172 VIOLA: GIRL, YOU REALLY DON'T KNOW 399 00:18:28,310 --> 00:18:31,068 WHAT AN INSIDE VOICE IS, DO YOU? 400 00:18:31,206 --> 00:18:33,620 DYLAN: MY MOM'S COMING TO GET ME? 401 00:18:33,758 --> 00:18:35,310 VIOLA: YES, BABY. 402 00:18:35,448 --> 00:18:37,551 SHE'S ON HER WAY NOW. 403 00:18:37,689 --> 00:18:40,724 DYLAN: I KNEW IT! GRAN GRAN, I HAD A DREAM 404 00:18:40,862 --> 00:18:42,344 SHE WAS COMING TO GET ME. 405 00:18:42,482 --> 00:18:46,517 VIOLA: OH! OH! HE GOT THE GIFT! 406 00:18:46,655 --> 00:18:49,344 MYLES, THE BOY'S GOT THE GIFT! 407 00:18:49,482 --> 00:18:54,137 OH! I KNEW THIS DAY WAS COMING! 408 00:18:54,275 --> 00:18:56,310 DYLAN: I TOLD YOU GUYS MY MOM WAS COMING. 409 00:18:56,448 --> 00:18:58,310 I KNEW SHE WASN'T GONNA LEAVE ME. 410 00:18:58,448 --> 00:19:00,896 CHARLIE: BUT YOU JUST SAID YOU WANTED TO BE HERE. 411 00:19:01,034 --> 00:19:02,241 YASMINE: CHARLIE. 412 00:19:02,379 --> 00:19:04,034 CHARLIE: NO. THAT'S NOT FAIR. 413 00:19:04,172 --> 00:19:05,034 DYLAN: I-- 414 00:19:05,172 --> 00:19:07,655 [DOORBELL RINGS] 415 00:19:10,551 --> 00:19:12,896 - MAMA! - HI, BABY! 416 00:19:13,034 --> 00:19:15,172 OHH. 417 00:19:15,310 --> 00:19:16,827 DYLAN: MOM, WHERE HAVE YOU BEEN? 418 00:19:16,965 --> 00:19:19,620 DARLENE: OH, I HAVE BEEN TRAVELING, 419 00:19:19,758 --> 00:19:21,103 SEEING THE WORLD. 420 00:19:21,241 --> 00:19:22,551 MYLES: REALLY? 421 00:19:22,689 --> 00:19:25,724 DARLENE: STAY OUT OF THIS, MYLES. 422 00:19:25,862 --> 00:19:27,448 I WISH YOU COULD HAVE BEEN THERE. 423 00:19:27,586 --> 00:19:30,000 I HAVE SO MANY PICTURES. 424 00:19:30,137 --> 00:19:32,793 VIOLA: HELLO, DARLENE. 425 00:19:32,931 --> 00:19:37,413 DARLENE: HI, MOM, MYLES, YASMINE. 426 00:19:37,551 --> 00:19:39,862 YASMINE: HEH. 427 00:19:40,000 --> 00:19:42,172 DARLENE: WHEN MAMA TOLD ME YOU WERE TAKING DYLAN IN, 428 00:19:42,310 --> 00:19:44,586 I WAS SO THANKFUL. 429 00:19:44,724 --> 00:19:46,275 MYLES: YEAH. YEAH. YOU KNOW, I COULD TELL 430 00:19:46,413 --> 00:19:48,172 BY THE NOTE YOU SENT ME. 431 00:19:48,310 --> 00:19:50,103 DARLENE: HMM. 432 00:19:50,241 --> 00:19:52,034 REBECCA AND CHARLIE! 433 00:19:52,172 --> 00:19:56,482 OOH! YOU GUYS ARE SO BIG! 434 00:19:56,620 --> 00:20:00,620 MYLES: HEY, DARLENE. DARLENE: MM-HMM? 435 00:20:00,758 --> 00:20:03,896 MYLES: SO...WHAT'S GOING ON? 436 00:20:04,034 --> 00:20:07,517 DARLENE: NOTHING. UM, I'M DOING BETTER NOW. 437 00:20:07,655 --> 00:20:11,482 I'M IN A NICE, STABLE PLACE. MM-HMM. 438 00:20:11,620 --> 00:20:16,206 I THINK IT'S TIME FOR DYLAN TO COME HOME WITH ME. 439 00:20:16,344 --> 00:20:18,448 MYLES: YEAH. LOOK, DARLENE. I--I DON'T THINK THAT-- 440 00:20:18,586 --> 00:20:22,448 DARLENE: WHAT? I'M HERE TO GET MY SON. 441 00:20:22,586 --> 00:20:26,172 OK. DYLAN, GO GET YOUR THINGS. 442 00:20:26,310 --> 00:20:28,931 DYLAN: MOM, I-- 443 00:20:29,068 --> 00:20:30,344 DARLENE: YOU WHAT? 444 00:20:30,482 --> 00:20:31,827 CHARLIE: HE WANTS TO STAY HERE! 445 00:20:31,965 --> 00:20:35,517 YASMINE: CHARLIE. CHARLIE. CHARLIE: ERR! 446 00:20:35,655 --> 00:20:38,689 DARLENE: OH. YOU DO? 447 00:20:38,827 --> 00:20:40,241 DYLAN: I--I DON'T WANT TO DISAPPOINT YOU, 448 00:20:40,379 --> 00:20:41,758 BUT I-- 449 00:20:41,896 --> 00:20:44,344 DARLENE: BUT WHAT? 450 00:20:44,482 --> 00:20:47,413 DYLAN: I KIND OF LIKE IT HERE. 451 00:20:47,551 --> 00:20:50,379 DARLENE: SO TELL ME, 452 00:20:50,517 --> 00:20:53,379 WHAT DO YOU WANT TO DO? 453 00:20:53,517 --> 00:20:58,344 YOU WANT TO COME WITH ME, OR DO YOU WANT TO STAY HERE? 454 00:20:58,482 --> 00:21:00,551 DYLAN: I--I CAN'T CHOOSE. 455 00:21:00,689 --> 00:21:03,448 DARLENE: WELL, IT'S A GOOD THING YOU DON'T HAVE TO. 456 00:21:03,586 --> 00:21:05,000 YOU'RE COMING WITH ME. 457 00:21:05,137 --> 00:21:06,862 MYLES: HEY, HEY, HEY. HOLD IT RIGHT THERE! 458 00:21:07,000 --> 00:21:09,862 DARLENE: DON'T TRY AND STOP ME, MYLES. 459 00:21:10,000 --> 00:21:11,241 MYLES: I MEANT CHARLIE. 460 00:21:11,379 --> 00:21:13,793 CHARLIE: GREAT. WAY TO GO, DAD! 461 00:21:32,551 --> 00:21:35,448 MYLES: I'LL SEE YOU SOON? DYLAN: MM-HMM. 462 00:21:35,586 --> 00:21:37,758 DARLENE: IT'S TIME TO GO. 463 00:21:44,344 --> 00:21:46,310 [DOOR CLOSES] 32281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.