Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,448 --> 00:00:10,793
YASMINE: GO AND ASK YOUR DAD.
2
00:00:10,931 --> 00:00:12,206
CHARLIE: DAD, CAN YOU HELP ME
WITH MY HOMEWORK?
3
00:00:12,344 --> 00:00:13,482
MYLES: CAN IT WAIT
A WHILE, PLEASE?
4
00:00:13,620 --> 00:00:14,931
CHARLIE: WELL, I WANT TO
GET IT DONE!
5
00:00:15,068 --> 00:00:16,482
MYLES: HEY, SMART GUY.
HELP YOUR COUSIN.
6
00:00:16,620 --> 00:00:18,344
DYLAN: COME ON, SON.
I'MMA HELP YOU.
7
00:00:18,482 --> 00:00:19,620
YASMINE: HOW WAS SCHOOL?
8
00:00:19,758 --> 00:00:20,896
CHARLIE AND DYLAN: BOOM!
MYLES: WHOA!
9
00:00:21,034 --> 00:00:22,068
YOU GOT AN "A."
10
00:00:22,206 --> 00:00:23,482
CHARLIE: YOU SHOULD HAVE
SEEN HIM!
11
00:00:23,620 --> 00:00:25,103
THE TEACHER CHALLENGED HIM
TO A RAP CONTEST!
12
00:00:25,241 --> 00:00:26,379
DYLAN: ♪ YOU OUT
OF YOUR LEAGUE ♪
13
00:00:26,517 --> 00:00:27,965
♪ YOU DON'T EVEN KNOW IT ♪
14
00:00:28,103 --> 00:00:29,724
CHARLIE: THEN SHE LET HIM
TEACH THE CLASS THROUGH RAP.
15
00:00:29,862 --> 00:00:31,620
WE ALL GOT THE QUESTIONS RIGHT!
16
00:00:31,758 --> 00:00:33,448
YASMINE: I LOVE THAT.
MYLES: WE'RE DOING IT.
17
00:00:33,586 --> 00:00:35,241
DYLAN: JUST LIKE A PRODUCER
TAKING CREDIT
18
00:00:35,379 --> 00:00:39,103
FOR THE ARTISTES' WORK, MAN.
19
00:00:41,620 --> 00:00:44,448
I'M TELLING YOU
IF IT DON'T MAKE DOLLARS,
20
00:00:44,586 --> 00:00:46,379
THEN IT DON'T MAKE CENTS.
21
00:00:46,517 --> 00:00:48,862
CHARLIE: OH, THAT'S GOOD.
22
00:00:49,000 --> 00:00:51,310
DYLAN: I KNOW IT IS, CHUCK.
23
00:00:51,448 --> 00:00:53,413
MONEY'S ALL THAT MATTERS.
24
00:00:53,551 --> 00:00:57,034
CASH OVER EVERYTHING.
25
00:00:57,172 --> 00:00:58,931
CHARLIE: WELL, SURE,
WHAT ABOUT--
26
00:00:59,068 --> 00:01:01,275
DYLAN: NAW, MAN. NAW.
27
00:01:01,413 --> 00:01:03,551
WHATEVER YOU'RE GONNA SAY,
MONEY FIRST.
28
00:01:03,689 --> 00:01:06,034
THEN YOU CAN JUST BUY
EVERYTHING ELSE.
29
00:01:06,172 --> 00:01:07,793
CHARLIE: WHAT ABOUT
FRIENDS AND FAMILY, THOUGH?
30
00:01:07,931 --> 00:01:10,724
DYLAN: YOU CAN BUY THEM, TOO,
FOR THE RIGHT PRICE.
31
00:01:10,862 --> 00:01:13,310
CHARLIE: I WISH THAT WAS--
DYLAN: AAH!
32
00:01:13,448 --> 00:01:18,482
DON'T SCARE ME LIKE THAT, CUZ,
UNLESS YOU TRYING TO GET GOT.
33
00:01:18,620 --> 00:01:21,172
REBECCA: YEAH, OK.
34
00:01:21,310 --> 00:01:23,379
CHARLIE: WHERE ARE MOM AND DAD?
35
00:01:23,517 --> 00:01:28,068
OH, NO! NO, NO! NO!
36
00:01:28,206 --> 00:01:29,586
DYLAN: WHAT, WHAT, WHAT?
37
00:01:29,724 --> 00:01:31,172
REBECCA: MOM AND DAD
LEFT FOR THE DAY,
38
00:01:31,310 --> 00:01:34,517
AND THEY PUT ME IN CHARGE.
39
00:01:34,655 --> 00:01:38,827
CHARLIE: THAT'S WHAT.
40
00:01:38,965 --> 00:01:41,241
DYLAN: "STAYING HOME ALONE
RULES.
41
00:01:41,379 --> 00:01:45,000
FOR EMERGENCIES, CALL 911."
42
00:01:45,137 --> 00:01:47,862
CHARLIE: "OR CALL GRANDMA."
43
00:01:48,000 --> 00:01:51,172
DYLAN: I'M GOING WITH 911.
44
00:01:51,310 --> 00:01:53,793
"DON'T OPEN THE DOOR
FOR ANYONE!"
45
00:01:53,931 --> 00:01:56,379
- WHO'S ANYONE?
- I DON'T KNOW.
46
00:01:56,517 --> 00:01:59,793
I DON'T ANYONE EITHER.
47
00:01:59,931 --> 00:02:03,551
"DON'T LEAVE THE HOUSE!
48
00:02:03,689 --> 00:02:05,862
KEEP ALL DOORS LOCKED!"
49
00:02:06,000 --> 00:02:08,241
DUH!
50
00:02:08,379 --> 00:02:12,586
CHARLIE: "IF MOM OR DAD CALL,
ANSWER."
51
00:02:14,206 --> 00:02:17,931
REBECCA: THAT'S RIGHT.
THOSE ARE THE RULES.
52
00:02:18,068 --> 00:02:21,724
SEE, THIS IS MY CHANCE
TO SHOW THAT I AM RESPONSIBLE,
53
00:02:21,862 --> 00:02:24,862
AND IF I DO, I FIGURE
MOM AND DAD MIGHT LET ME
54
00:02:25,000 --> 00:02:26,310
GO TO THE DANCE.
55
00:02:26,448 --> 00:02:29,655
CHARLIE: HA! THAT'S NOT
GONNA HAPPEN.
56
00:02:29,793 --> 00:02:31,137
REBECCA: YOU DON'T KNOW THAT.
57
00:02:31,275 --> 00:02:32,620
CHARLIE: BUT I DO, THOUGH.
58
00:02:32,758 --> 00:02:34,068
REBECCA: BUT YOU DON'T.
CHARLIE: BUT I DO.
59
00:02:34,206 --> 00:02:35,206
- BUT YOU DON'T.
- BUT I DO!
60
00:02:35,344 --> 00:02:36,344
- BUT YOU DON'T.
- BUT I DO!
61
00:02:36,482 --> 00:02:38,206
- CHARLIE!
- FINE! GEEZ!
62
00:02:38,344 --> 00:02:42,172
MAYBE THEY WILL.
63
00:02:42,310 --> 00:02:44,068
REBECCA: AS I WAS SAYING,
64
00:02:44,206 --> 00:02:48,413
THIS IS MY CHANCE TO GET
ON MOM AND DAD'S GOOD SIDE.
65
00:02:48,551 --> 00:02:52,241
DYLAN: OK. BET,
BUT WHAT DOES IT MEAN FOR US?
66
00:02:52,379 --> 00:02:53,931
REBECCA: IT MEANS THAT
I'M IN CHARGE
67
00:02:54,068 --> 00:02:58,689
AND YOU TWO HAVE TO DO
WHAT I SAY,
68
00:02:58,827 --> 00:03:02,310
AND WHAT I SAY IS
FOR YOU TWO SIT RIGHT HERE
69
00:03:02,448 --> 00:03:07,586
IN THESE TWO CHAIRS
AND NOT MOVE.
70
00:03:09,724 --> 00:03:13,448
DYLAN: BUT WHAT IF MY FOOT
FALLS ASLEEP?
71
00:03:13,586 --> 00:03:14,965
IGNORE IT.
72
00:03:15,103 --> 00:03:16,896
CHARLIE: WHAT IF I HAVE TO GO
TO THE BATHROOM?
73
00:03:17,034 --> 00:03:18,931
HOLD IT.
74
00:03:19,068 --> 00:03:20,586
DYLAN: WHAT IF WILD DOGS
GET IN THE HOUSE
75
00:03:20,724 --> 00:03:22,482
AND START CHASING US?
76
00:03:22,620 --> 00:03:25,482
THEN I HOPE YOU GOT
YOUR RABIES SHOTS.
77
00:03:25,620 --> 00:03:27,275
DYLAN: HA! WHATEVER!
CHARLIE: YEAH, RIGHT.
78
00:03:27,413 --> 00:03:29,862
REBECCA: WAIT, WAIT, WAIT, WAIT!
79
00:03:30,000 --> 00:03:31,344
I DIDN'T MEAN IT.
80
00:03:31,482 --> 00:03:33,241
I JUST NEED YOU GUYS
TO STAY INSIDE
81
00:03:33,379 --> 00:03:37,482
AND NOT BURN THE HOUSE DOWN, OK?
82
00:03:37,620 --> 00:03:41,965
OTHERWISE, I DON'T CARE
WHAT YOU DO,
83
00:03:42,103 --> 00:03:44,931
SO PLEASE CAN YOU JUST
HELP ME ON THIS?
84
00:03:45,068 --> 00:03:47,793
CHARLIE: YEAH, OK.
85
00:03:47,931 --> 00:03:49,241
REBECCA: DYLAN?
86
00:03:49,379 --> 00:03:51,379
DYLAN: SURE. I GOT YOU.
87
00:03:51,517 --> 00:03:53,413
REBECCA: GREAT! THANKS!
88
00:03:53,551 --> 00:03:56,103
DYLAN: FOR A PRICE!
89
00:03:56,241 --> 00:03:58,103
REBECCA: I KNEW IT!
90
00:03:58,241 --> 00:04:01,724
♪ THERE ONCE WAS A KID
FROM THE CITY OF CHI ♪
91
00:04:01,862 --> 00:04:04,206
♪ MA KNEW I WAS IMPORTANT,
NOT A REGULAR GUY ♪
92
00:04:04,344 --> 00:04:06,793
♪ EVERYBODY FOLLOW ME,
I'MMA TAKE YOU ON A TRIP ♪
93
00:04:06,931 --> 00:04:09,586
♪ BUCKLE UP, LET'S GO,
I'MMA GETCHU ALL HIP ♪
94
00:04:09,724 --> 00:04:12,000
♪ I'M A STAR, CAME UP
FROM A BLOCK IN CHI-TOWN ♪
95
00:04:12,137 --> 00:04:14,655
♪ LIVIN' LARGE, I'M TRYNA
BALANCE SCHOOL AND THESE BARS ♪
96
00:04:14,793 --> 00:04:17,000
♪ CAME FAR,
AIN'T NO BETTER FEELIN' ♪
97
00:04:17,137 --> 00:04:19,758
♪ I TELL 'EM, "YOU GON LOVE
YOUNG DYLAN" ♪
98
00:04:19,896 --> 00:04:21,931
♪ YOUNG DYLAN ♪
SINGERS: ♪ AY! YOUNG DYL ♪
99
00:04:22,068 --> 00:04:24,068
DYLAN: DYLAN!
♪ YOUNG DYLAN ♪
100
00:04:24,206 --> 00:04:25,896
SINGERS: ♪ AY! YOUNG DYL ♪
DYLAN: ♪ AY! GET 'EM, DYL ♪
101
00:04:26,034 --> 00:04:28,000
♪ I TELL 'EM, "YOU GON LOVE
YOUNG DYLAN" ♪
102
00:04:32,379 --> 00:04:33,551
REBECCA: DYLAN, WHY CAN'T
YOU HELP ME OUT THIS ONE TIME?
103
00:04:33,689 --> 00:04:35,034
CHARLIE SAID HE WOULD.
104
00:04:35,172 --> 00:04:37,793
DYLAN: AND THAT'S WHERE
HE MADE A MISTAKE.
105
00:04:37,931 --> 00:04:41,172
SEE, IF IT DON'T MAKE DOLLARS,
THEN...
106
00:04:41,310 --> 00:04:43,448
CHARLIE: IT DON'T MAKE CENTS.
107
00:04:43,586 --> 00:04:45,275
DYLAN: MY MAN.
108
00:04:45,413 --> 00:04:49,655
REBECCA: FINE. I THOUGHT
THIS MIGHT HAPPEN, SO...
109
00:04:49,793 --> 00:04:55,344
CHARLIE: SO...YOU'RE GONNA
READ US A STORY?
110
00:04:55,482 --> 00:04:58,862
REBECCA: SO I'M PREPARED
TO MAKE YOU AN OFFER.
111
00:04:59,000 --> 00:05:02,379
DYLAN: NOW YOU'RE SPEAKING
MY LANGUAGE!
112
00:05:02,517 --> 00:05:04,724
SO WHAT YOU GOT?
113
00:05:04,862 --> 00:05:07,000
REBECCA: IF YOU DO
WHAT I SAY AND HELP ME PROVE
114
00:05:07,137 --> 00:05:11,000
TO MOM AND DAD THAT I'M
RESPONSIBLE...
115
00:05:11,137 --> 00:05:12,482
DYLAN AND CHARLIE: WHOA!
116
00:05:12,620 --> 00:05:14,655
WHERE'D YOU GET ALL THAT BREAD?
117
00:05:14,793 --> 00:05:16,793
REBECCA: IT'S MY ALLOWANCE.
118
00:05:16,931 --> 00:05:19,448
CHARLIE: THAT CAN'T BE
YOUR ALLOWANCE.
119
00:05:19,586 --> 00:05:22,137
IT'S LIKE A MILLION BUCKS.
120
00:05:22,275 --> 00:05:24,551
DYLAN: SO HOW MUCH YOU OFFERING?
121
00:05:24,689 --> 00:05:26,862
REBECCA: ONE WEEK'S WORTH
OF ALLOWANCE.
122
00:05:27,000 --> 00:05:28,413
DYLAN: 4 WEEKS!
REBECCA: 3.
123
00:05:28,551 --> 00:05:30,965
CHARLIE: TWO!
REBECCA: DEAL.
124
00:05:31,103 --> 00:05:35,482
DYLAN: UGH! CHARLIE, MAN!
COME ON, MAN!
125
00:05:35,620 --> 00:05:37,379
WE DO NOT ACCEPT THAT!
126
00:05:37,517 --> 00:05:43,241
REBECCA: DEAL'S A DEAL.
HERE'S YOURS.
127
00:05:43,379 --> 00:05:45,724
[DOORBELL RINGING]
128
00:05:45,862 --> 00:05:47,620
CHARLIE: WHO DO YOU THINK
THAT COULD BE?
129
00:05:47,758 --> 00:05:50,206
DYLAN: IT COULD BE ANYONE!
130
00:05:50,344 --> 00:05:52,689
IT COULD BE ANYONE!
131
00:06:00,172 --> 00:06:04,379
REBECCA, LOOK OUT THE MAIL SLOT
AND SEE WHO IT IS.
132
00:06:04,517 --> 00:06:05,689
REBECCA: WHY ME?
133
00:06:05,827 --> 00:06:08,586
DYLAN: YOU SAID YOU WAS
IN CHARGE.
134
00:06:08,724 --> 00:06:11,103
REBECCA: YEAH, AND I'M
TELLING YOU TO DO IT.
135
00:06:11,241 --> 00:06:13,000
DYLAN: CHARLIE,
SHE'S TELLING YOU TO DO IT.
136
00:06:13,137 --> 00:06:17,000
CHARLIE: SHH! I THINK THEY
MIGHT HAVE ALREADY LEFT ANYWAY.
137
00:06:19,551 --> 00:06:20,482
AAH!
138
00:06:20,620 --> 00:06:23,137
[ALL SCREAMING]
139
00:06:23,275 --> 00:06:25,586
MAN: HELLO?
140
00:06:26,931 --> 00:06:30,448
I GOT A PACKAGE HERE
FOR A YOUNG DYLAN.
141
00:06:30,586 --> 00:06:32,517
DYLAN: YOUNG DYLAN.
142
00:06:32,655 --> 00:06:34,448
SOMEONE WHO KNOWS MY RAP NAME.
143
00:06:34,586 --> 00:06:36,517
IT MUST BE FAN MAIL.
144
00:06:36,655 --> 00:06:38,655
REBECCA: NOBODY IS SENDING
YOU ANY FAN MAIL.
145
00:06:38,793 --> 00:06:41,068
DYLAN: OH, BET!
MAN: IT'D BE A LOT OF FAN MAIL,
146
00:06:41,206 --> 00:06:42,724
BUT HERE'S A CRAZY IDEA.
147
00:06:42,862 --> 00:06:46,137
HOW ABOUT YOU TAKE THE PACKAGE,
AND YOU CAN FIND OUT.
148
00:06:46,275 --> 00:06:48,965
REBECCA: UH, JUST LEAVE IT
OUTSIDE THE DOOR, PLEASE.
149
00:06:49,103 --> 00:06:53,275
MAN: CAN'T. NEED A SIGNATURE
TO LEAVE IT.
150
00:06:53,413 --> 00:06:55,758
DYLAN: WELL?
151
00:06:55,896 --> 00:06:57,241
REBECCA: WHOA, WHOA, WHOA, WHOA!
152
00:06:57,379 --> 00:06:59,206
WHAT ARE YOU DOING?
153
00:06:59,344 --> 00:07:00,551
DYLAN: GETTING MY PACKAGE.
154
00:07:00,689 --> 00:07:01,965
WHAT DOES IT LOOK LIKE
I'M DOING?
155
00:07:02,103 --> 00:07:04,000
REBECCA: YOU CAN'T.
DYLAN: WHY NOT?
156
00:07:04,137 --> 00:07:06,137
MAN: YEAH. WHY NOT?
157
00:07:06,275 --> 00:07:07,965
REBECCA: COME ON, DYLAN.
WE DON'T OPEN THE DOOR
158
00:07:08,103 --> 00:07:09,965
FOR STRANGERS.
159
00:07:10,103 --> 00:07:12,448
DYLAN: HEY, YO, G.
160
00:07:12,586 --> 00:07:14,965
- WHAT'S YOUR NAME?
- ROMEO!
161
00:07:15,103 --> 00:07:17,103
UH, PEOPLE CALL ME ROME,
BUT ROMEO WORKS.
162
00:07:17,241 --> 00:07:20,034
MY MAMA CALLS ME THAT.
SO DOES MY GRANDDAD.
163
00:07:20,172 --> 00:07:22,586
CHARLIE: DUDE.
DYLAN: WE GOT IT.
164
00:07:22,724 --> 00:07:26,931
WELL, ROME, I'M DYLAN,
YOUNG DYLAN.
165
00:07:27,068 --> 00:07:29,586
ROMEO: HEY.
166
00:07:29,724 --> 00:07:32,965
DYLAN: NOT STRANGERS ANYMORE.
167
00:07:33,103 --> 00:07:36,793
REBECCA: YOU ARE NOT
OPENING THAT DOOR!
168
00:07:36,931 --> 00:07:39,310
MOM AND DAD PUT ME IN CHARGE,
169
00:07:39,448 --> 00:07:41,413
AND YOU AGREED TO DO WHAT I SAY.
170
00:07:41,551 --> 00:07:44,620
DYLAN: BUT MY PACKAGE!
REBECCA: UH-HUH.
171
00:07:44,758 --> 00:07:46,965
IT'LL STILL BE YOUR PACKAGE
172
00:07:47,103 --> 00:07:49,827
WHEN ROMEO COMES TO
DELIVER IT LATER.
173
00:07:49,965 --> 00:07:51,241
NOW GO.
174
00:07:51,379 --> 00:07:53,448
DYLAN: OK. I'M JUST
GONNA WAIT TILL YOU'RE
175
00:07:53,586 --> 00:07:54,827
NOT LOOKING.
176
00:07:54,965 --> 00:07:56,310
THEN I'MMA TAKE IT ANYWAY.
177
00:07:56,448 --> 00:07:58,517
NNN-NNN!
178
00:07:58,655 --> 00:08:02,379
REBECCA: WELL, THEN I GUESS
I'M JUST GONNA STAY RIGHT HERE.
179
00:08:02,517 --> 00:08:03,931
NNN-NNN!
180
00:08:04,068 --> 00:08:05,689
DYLAN: I SHOULDN'T HAVE
TOLD YOU THAT!
181
00:08:05,827 --> 00:08:08,448
REBECCA: MM-HMM.
DYLAN: COME ON, DYLAN, COME ON!
182
00:08:08,586 --> 00:08:11,034
WHATEVER! COME ON, CHUCKLES.
183
00:08:14,172 --> 00:08:18,241
ALL RIGHT, LOOK. I GOT A PLAN
TO GET PAST REBECCA
184
00:08:18,379 --> 00:08:21,310
SO I CAN GET MY PACKAGE
FROM THAT DELIVERY DUDE,
185
00:08:21,448 --> 00:08:23,965
BUT I'MMA NEED YOUR HELP.
186
00:08:24,103 --> 00:08:28,000
CHARLIE: YEAH, SURE.
I CAN HELP YOU OUT.
187
00:08:28,137 --> 00:08:31,586
DYLAN: DOPE!
I APPRECIATE THAT.
188
00:08:31,724 --> 00:08:36,137
CHARLIE: WHAT'S IN IT FOR ME,
THOUGH?
189
00:08:36,275 --> 00:08:38,758
DYLAN: WAIT. WHAT?
190
00:08:38,896 --> 00:08:45,241
OH. WORD, LITTLE C.
OH, I'M TEACHING YOU WELL.
191
00:08:45,379 --> 00:08:47,137
TOO WELL.
192
00:08:47,275 --> 00:08:49,379
ALL RIGHT. SO WHAT'S IT
GONNA COST ME?
193
00:08:49,517 --> 00:08:51,103
CHARLIE: HMM.
194
00:08:52,689 --> 00:08:56,448
HOW ABOUT YOU MAKE
THE BEDS THIS WEEKEND?
195
00:08:56,586 --> 00:08:57,965
DYLAN: DEAL.
196
00:08:58,103 --> 00:09:02,137
CHARLIE: AW. I SHOULD HAVE
SAID TWO WEEKENDS.
197
00:09:02,275 --> 00:09:04,172
DYLAN: DON'T WORRY
ABOUT IT, LITTLE GRASSHOPPER.
198
00:09:04,310 --> 00:09:06,689
YOU'RE STILL LEARNING.
199
00:09:06,827 --> 00:09:08,551
CHARLIE: WHAT'S THE PLAN?
200
00:09:08,689 --> 00:09:12,275
DYLAN: AH.
CHARLIE: WOW!
201
00:09:12,413 --> 00:09:16,862
THAT'S...INTENSE.
202
00:09:17,000 --> 00:09:19,862
DYLAN: GOT IT OFF THE INTERNET.
203
00:09:20,000 --> 00:09:21,862
CHARLIE: I HEAR YOU.
204
00:09:22,000 --> 00:09:25,241
DESPERATE TIMES CALL
FOR DESPERATE MEASURES.
205
00:09:25,379 --> 00:09:28,448
DYLAN: ALL YOU GOT TO DO
IS DISTRACT YOUR SISTER,
206
00:09:28,586 --> 00:09:32,000
AND I'LL HANDLE THE REST.
207
00:09:32,137 --> 00:09:35,448
CHARLIE: MY MIDDLE NAME
IS DISTRACTION.
208
00:09:35,586 --> 00:09:37,655
DYLAN: THAT'S MY MAN, BRO.
209
00:09:39,344 --> 00:09:41,241
[BOTH GRUNTING]
210
00:09:44,655 --> 00:09:46,551
CAN YOU PLEASE...
211
00:09:46,689 --> 00:09:48,413
LET ME DELIVER THIS PACKAGE?
212
00:09:48,551 --> 00:09:50,655
REBECCA: UH, NO CAN DO, ROMEO.
213
00:09:50,793 --> 00:09:54,586
CHARLIE: HEY, REBECCA!
HOW'S IT GOING?
214
00:09:54,724 --> 00:09:56,724
REBECCA: WHAT DO YOU WANT?
215
00:09:56,862 --> 00:09:59,275
CHARLIE: WELL, NOTHING.
I JUST...
216
00:10:10,655 --> 00:10:14,724
OHH! WHAT THE?
217
00:10:14,862 --> 00:10:17,551
PSST! HEY, ROMEO.
218
00:10:17,689 --> 00:10:19,551
DID YOU JUST DROP A ROCK ON ME?
219
00:10:19,689 --> 00:10:23,137
SHH. MY COUSIN WILL HEAR YOU.
220
00:10:23,275 --> 00:10:25,551
JUST READ THE NOTE.
221
00:10:28,517 --> 00:10:31,448
"GO TO THE BACK"? MAN, WHY?
222
00:10:31,586 --> 00:10:34,275
JUST GO TO THE BACK.
I'LL MEET YOU THERE IN A MINUTE.
223
00:10:34,413 --> 00:10:35,896
ROMEO: WELL, IF YOU WERE
GONNA JUST TELL ME,
224
00:10:36,034 --> 00:10:38,379
THEN WHY'D YOU HAVE TO DROP
A NOTE ROCK?
225
00:10:38,517 --> 00:10:42,724
ALL I COULD SEE WAS THAT BIG,
BABY-OILED BALD HEAD OF YOURS
226
00:10:42,862 --> 00:10:45,551
I FIGURED I COULD NEVER MISS.
227
00:10:45,689 --> 00:10:48,689
JUST GO TO THE BACKDOOR.
228
00:10:48,827 --> 00:10:50,586
WELL, WHERE IS IT?
229
00:10:50,724 --> 00:10:52,827
AROUND BACK.
WHERE DO YOU THINK?
230
00:10:52,965 --> 00:10:54,724
RIGHT. I MEAN, OBVIOUSLY,
BUT, LIKE,
231
00:10:54,862 --> 00:10:56,000
WHICH WAY IS FASTER?
232
00:10:56,137 --> 00:10:58,896
IS THERE A GATE?
IS THERE A DOG?
233
00:10:59,034 --> 00:11:03,517
DO YOU NEED ANOTHER ROCK NOTE?
234
00:11:03,655 --> 00:11:06,517
GO TO THE BACKDOOR.
235
00:11:06,655 --> 00:11:08,241
I'LL MEET YOU AROUND BACK.
236
00:11:12,448 --> 00:11:15,275
OH, HEY BEX.
237
00:11:15,413 --> 00:11:20,655
REBECCA, YOU REALLY STILL
STANDING GUARD AT THE DOOR?
238
00:11:20,793 --> 00:11:24,137
YOU KNOW, YOU REALLY DON'T
HAVE TO.
239
00:11:24,275 --> 00:11:26,793
I WAS JUST PLAYING ABOUT
GOING FOR MY PACKAGE.
240
00:11:26,931 --> 00:11:31,586
ROMEO PROBABLY WENT HOME
ALREADY ANYWAY, SO...
241
00:11:33,586 --> 00:11:36,931
ANYWAY, I'M JUST GOING TO
GO GET ME
242
00:11:37,068 --> 00:11:39,275
A LITTLE SOMETHING-SOMETHING
FROM THE KITCHEN,
243
00:11:39,413 --> 00:11:41,862
A LITTLE GRUB,
A LITTLE SNACKY SNACK...
244
00:11:42,000 --> 00:11:44,482
♪ A LITTLE MUCH AND GRUNCH ♪
245
00:11:44,620 --> 00:11:45,862
A LITTLE--
246
00:11:46,000 --> 00:11:49,275
REBECCA: A LITTLE
TOO MUCH INFORMATION!
247
00:11:49,413 --> 00:11:51,206
SHUT IT.
248
00:11:55,137 --> 00:11:57,034
DYLAN: AHH, AHH.
249
00:11:58,310 --> 00:12:02,344
YO, MAN. WHERE WAS
MY DISTRACTION?
250
00:12:02,482 --> 00:12:05,413
WHATEVER. DIDN'T NEED IT ANYWAY.
251
00:12:05,551 --> 00:12:07,344
MOVE.
252
00:12:07,482 --> 00:12:10,068
LOOK OUT, MAN.
I'M READY TO GET MY PACKAGE.
253
00:12:10,206 --> 00:12:13,758
CHARLIE: I'M SORRY, DYLAN.
I CAN'T LET YOU DO THAT.
254
00:12:13,896 --> 00:12:15,862
DYLAN: WHAT ARE YOU DOING,
CHUCKLES?
255
00:12:16,000 --> 00:12:19,241
REBECCA: YOU SHOULD HAVE
OFFERED HIM CASH!
256
00:12:21,655 --> 00:12:23,724
CHARLIE: SORRY.
257
00:12:23,862 --> 00:12:27,862
DYLAN: MY OWN FLESH
AND BLOOD?
258
00:12:28,000 --> 00:12:29,379
CHARLIE: YOU WERE THE ONE
THAT SAID,
259
00:12:29,517 --> 00:12:32,724
"CASH OVER EVERYTHING."
260
00:12:36,206 --> 00:12:41,758
DYLAN: CHARLIE, I'M
GETTING THAT PACKAGE. MOVE!
261
00:12:41,896 --> 00:12:43,379
CHARLIE: CAN'T DO THAT.
262
00:12:43,517 --> 00:12:44,862
REBECCA: DYLAN, I TOLD YOU.
263
00:12:45,000 --> 00:12:47,137
WE CAN'T OPEN THE DOOR
WITH MY PARENTS NOT HERE.
264
00:12:48,862 --> 00:12:54,068
DYLAN: BUT I JUST
WANT MY PACKAGE!
265
00:12:54,206 --> 00:12:56,137
MAN!
266
00:12:56,275 --> 00:12:59,206
ROMEO: HEY, YO, DYLAN.
I'M HERE. OPEN UP.
267
00:12:59,344 --> 00:13:03,482
REBECCA: SORRY, MR. ROMEO,
BUT WE CAN'T OPEN THE DOOR.
268
00:13:03,620 --> 00:13:05,172
DYLAN: AW, COME ON!
269
00:13:05,310 --> 00:13:07,172
REBECCA: YOU DON'T EVEN KNOW
WHAT IT IS
270
00:13:07,310 --> 00:13:08,551
OR WHO IT'S FROM.
271
00:13:08,689 --> 00:13:12,689
ROMEO: UH, SAYS IT'S
FROM A DARLENE YOUNG.
272
00:13:12,827 --> 00:13:14,275
DYLAN: THAT'S MY MOM.
273
00:13:14,413 --> 00:13:16,620
REBECCA: SORRY, DYLAN,
BUT WE DON'T KNOW THIS GUY.
274
00:13:16,758 --> 00:13:18,137
DYLAN: I KNOW MY MOM!
275
00:13:18,275 --> 00:13:22,172
REBECCA: DYLAN, YOU ARE NOT
OPENING THAT DOOR!
276
00:13:22,310 --> 00:13:24,068
DYLAN: AAH!
277
00:13:25,068 --> 00:13:28,379
ROMEO: HELLO? HELLO?
278
00:13:28,517 --> 00:13:30,275
DANG!
279
00:13:30,413 --> 00:13:33,068
I KNEW I SHOULD HAVE GONE
TO COMPUTER SCHOOL!
280
00:13:37,034 --> 00:13:39,000
DYLAN: ERR!
281
00:13:43,724 --> 00:13:46,551
UGH!
282
00:13:46,689 --> 00:13:49,172
HEY. I LOCKED THAT!
283
00:13:49,310 --> 00:13:51,275
REBECCA: MOM DISABLED
ALL THE LOCKS UPSTAIRS
284
00:13:51,413 --> 00:13:55,068
BECAUSE DAD KEPT ON LOCKING
HIMSELF IN THE HALLWAY.
285
00:13:55,206 --> 00:13:56,586
DYLAN: BUT YOU'RE TOO LATE.
286
00:13:56,724 --> 00:13:59,655
YOU CAN'T DO ANYTHING NOW.
NNN-NNN!
287
00:13:59,793 --> 00:14:02,241
[GRUNTING]
288
00:14:02,379 --> 00:14:06,896
NOPE. NEVER MIND.
HECKS NO!
289
00:14:07,034 --> 00:14:09,448
THAT'S WAY TOO FAR.
290
00:14:09,586 --> 00:14:13,517
HEY, ROMEO! FRONT DOOR!
291
00:14:13,655 --> 00:14:15,862
REBECCA: AAH!
292
00:14:16,000 --> 00:14:18,241
[GRUNTING]
293
00:14:20,137 --> 00:14:23,344
I GOT TO GO TO THE GYM.
294
00:14:23,482 --> 00:14:26,827
I GOT TO JOIN A GYM.
295
00:14:26,965 --> 00:14:30,517
DYLAN: WHOA!
296
00:14:30,655 --> 00:14:34,551
REBECCA: CHARLIE, HOW DID YOU
GET THAT HOSE?
297
00:14:34,689 --> 00:14:35,896
DID YOU OPEN THE DOOR?
298
00:14:36,034 --> 00:14:39,068
CHARLIE: NO. ROMEO
GOT IT FOR ME.
299
00:14:39,206 --> 00:14:41,793
ACTUALLY, A REALLY NICE GUY.
300
00:14:41,931 --> 00:14:43,275
ROMEO: JUST TRYING TO
BE HELPFUL
301
00:14:43,413 --> 00:14:46,689
SO I CAN DELIVER THIS PACKAGE
AND GO HOME!
302
00:14:46,827 --> 00:14:48,862
DYLAN: WHY DO YOU HAVE A HOSE?
303
00:14:49,000 --> 00:14:52,103
CHARLIE: NOW YOU WANT
OUT THIS DOOR,
304
00:14:52,241 --> 00:14:54,206
SHE WANTS TO STOP YOU,
305
00:14:54,344 --> 00:14:59,068
AND WHOEVER HOLDS THE HOSE
HOLDS THE POWER!
306
00:14:59,206 --> 00:15:03,586
SO LET'S TALK MONEY.
307
00:15:03,724 --> 00:15:05,413
ROMEO: ALL RIGHT. THAT'S IT.
308
00:15:05,551 --> 00:15:09,689
WILL ONE OF YOU PLEASE
JUST SIGN THIS SO I CAN GO?
309
00:15:09,827 --> 00:15:14,620
DYLAN: REALLY, G?
YOU CAN JUST PASS IT THROUGH?
310
00:15:14,758 --> 00:15:18,413
WHY DIDN'T YOU DO THAT
IN THE FIRST PLACE?
311
00:15:18,551 --> 00:15:21,172
ROMEO: HONESTLY, I JUST
THOUGHT OF IT.
312
00:15:21,310 --> 00:15:23,000
WELL, AND I REALLY LIKE
SEEING THE LOOKS
313
00:15:23,137 --> 00:15:25,206
ON PEOPLE'S FACES
WHEN I DELIVER THEM GIFTS.
314
00:15:25,344 --> 00:15:26,862
I MEAN, PRETTY MUCH I'M
A SWAGGED-OUT SANTA CLAUS.
315
00:15:27,000 --> 00:15:29,896
DYLAN: DUDE! YOU KNOW WHAT?
316
00:15:30,034 --> 00:15:33,965
JUST GIVE ME
THE DANG PAPER, MAN.
317
00:15:34,103 --> 00:15:38,620
[ALL SCREAMING]
318
00:15:38,758 --> 00:15:42,000
SERIOUSLY, I LOVE
HOW YOU GUYS ARE SO CAREFUL.
319
00:15:42,137 --> 00:15:46,379
YEAH. PLEASE DON'T REPORT ME.
320
00:15:46,517 --> 00:15:48,586
DYLAN: MAN, YOU WAS ABOUT TO
GET GOT, MAN!
321
00:15:48,724 --> 00:15:50,896
ROMEO: SIGN THE PAPER.
DYLAN: ARE YOU SO LUCKY, MAN!
322
00:15:51,034 --> 00:15:53,241
ROMEO: I SAID I'M SORRY.
OH, MAN.
323
00:15:53,379 --> 00:15:54,862
DYLAN: AW.
ROMEO: LIKE "HOME ALONE."
324
00:15:55,000 --> 00:15:56,586
HA HA HA HA!
325
00:15:56,724 --> 00:16:00,965
DYLAN: I'M NOT KEVIN.
326
00:16:01,103 --> 00:16:03,448
ROMEO: YEAH. OK. OOH.
327
00:16:03,586 --> 00:16:05,413
ACTUALLY, YOU SIGNED THIS
DYLAN YOUNG.
328
00:16:05,551 --> 00:16:06,793
YOU ACTUALLY SHOULD HAVE
SIGNED IT YOUNG--
329
00:16:06,931 --> 00:16:08,931
REBECCA: JUST GO.
330
00:16:09,068 --> 00:16:11,724
ROMEO: YEAH. OK. GONE.
331
00:16:11,862 --> 00:16:14,034
[REBECCA GROANS]
332
00:16:14,172 --> 00:16:17,275
DYLAN: ALL RIGHT. OK.
OH, YEAH.
333
00:16:17,413 --> 00:16:19,827
I THINK HE'S GONE.
YOU CAN OPEN THE DOOR NOW.
334
00:16:19,965 --> 00:16:21,827
REBECCA: UH-UH.
335
00:16:21,965 --> 00:16:23,758
NOT UNTIL MY PARENTS GET HOME.
336
00:16:23,896 --> 00:16:26,241
DYLAN: ARE YOU KIDDING ME?
337
00:16:26,379 --> 00:16:31,793
CHARLIE: AH, BA, BA, BA, BA, BA,
BA, BA, BA, BA, BA, BA.
338
00:16:31,931 --> 00:16:33,275
REBECCA: I'LL GIVE YOU 10 BUCKS.
339
00:16:33,413 --> 00:16:36,655
DYLAN: UM, I'LL MAKE YOUR BED
FOR 4 WEEKS.
340
00:16:36,793 --> 00:16:40,344
REBECCA: UH--UH--UH 20 BUCKS.
341
00:16:40,482 --> 00:16:43,241
DYLAN: UM, I'LL GIVE YOU
MY REBECCA MONEY
342
00:16:43,379 --> 00:16:46,448
AND A SHOUT OUT
ON MY NEXT TRACK.
343
00:16:46,586 --> 00:16:47,758
CHARLIE: DEAL!
344
00:16:47,896 --> 00:16:50,827
REBECCA: HEY!
345
00:16:50,965 --> 00:16:52,275
AAH!
346
00:16:52,413 --> 00:16:53,517
AAH! AAH!
347
00:16:53,655 --> 00:16:54,931
DYLAN: CHUCKLES, THIS THING
IS HEAVY.
348
00:16:55,068 --> 00:16:58,241
HELP ME GET IT INSIDE. UGH!
349
00:16:58,379 --> 00:17:01,379
CHARLIE: OH, NO.
THERE'S MOM AND DAD!
350
00:17:01,517 --> 00:17:04,172
REBECCA: GREAT.
THANKS A LOT, YOU TWO.
351
00:17:04,310 --> 00:17:05,655
DYLAN: JUST HELP ME GET IT IN.
352
00:17:05,793 --> 00:17:08,206
REBECCA: I'M NOT HELPING YOU
DO ANYTHING.
353
00:17:08,344 --> 00:17:09,517
YASMINE: WHAT IS GOING ON HERE?
354
00:17:09,655 --> 00:17:11,000
MYLES: YEAH. WHY'S
THE DOOR OPEN,
355
00:17:11,137 --> 00:17:13,172
AND WHY ARE YOU OUTSIDE?
356
00:17:13,310 --> 00:17:14,655
DYLAN: THIS PACKAGE IS FOR ME.
357
00:17:14,793 --> 00:17:17,034
YASMINE: REBECCA, HOW MANY TIMES
HAVE WE TOLD YOU
358
00:17:17,172 --> 00:17:19,275
NOT TO OPEN THE DOOR
WHEN WE'RE NOT HERE?
359
00:17:19,413 --> 00:17:21,068
REBECCA: MOM, I TRIED
TO TELL HIM.
360
00:17:21,206 --> 00:17:23,206
HE DOESN'T LISTEN!
361
00:17:23,344 --> 00:17:25,034
YASMINE: WELL, WHEN WE LEAVE
YOU IN CHARGE,
362
00:17:25,172 --> 00:17:27,965
IT'S YOUR RESPONSIBILITY
TO MAKE HIM LISTEN.
363
00:17:28,103 --> 00:17:30,448
REBECCA: WELL, THAT'S DUMB
BECAUSE THAT'S IMPOSSIBLE.
364
00:17:30,586 --> 00:17:32,655
YASMINE: YOU KNOW WHAT?
GO TO YOUR ROOM.
365
00:17:32,793 --> 00:17:33,862
I'LL BE UP IN A MINUTE.
366
00:17:34,000 --> 00:17:35,137
REBECCA: BUT--BUT, MOM.
367
00:17:35,275 --> 00:17:37,344
YASMINE: EXCUSE ME. NOW.
368
00:17:41,379 --> 00:17:42,862
CHARLIE: I TRIED TO TELL THEM.
369
00:17:43,000 --> 00:17:44,241
MYLES: NOT NOW, CHARLIE.
370
00:17:44,379 --> 00:17:45,517
CHARLIE: I MEAN, THESE
KIDS JUST DON'T--
371
00:17:45,655 --> 00:17:47,379
YASMINE: CHARLIE, TO YOUR ROOM.
372
00:17:47,517 --> 00:17:49,310
CHARLIE: REMEMBER, I--
MYLES: HEY, HEY, HEY. STOP IT.
373
00:17:49,448 --> 00:17:52,068
YOU HEARD HER, RIGHT?
LET'S GO.
374
00:17:55,275 --> 00:17:57,413
DYLAN, WHAT WERE YOU THINKING?
375
00:17:57,551 --> 00:18:00,482
DYLAN: A GUY SHOWED UP
WITH A PACKAGE FOR ME.
376
00:18:00,620 --> 00:18:02,034
MYLES: DYLAN, I DON'T CARE
WHO SHOWED UP
377
00:18:02,172 --> 00:18:03,517
WITH WHAT FOR WHO.
378
00:18:03,655 --> 00:18:05,931
YOU DO NOT OPEN THAT DOOR
FOR PEOPLE WE DON'T KNOW.
379
00:18:06,068 --> 00:18:08,896
DYLAN: HIS NAME WAS ROMEO.
380
00:18:09,034 --> 00:18:11,724
YASMINE: ROMEO? YOU KNOW WHAT?
381
00:18:11,862 --> 00:18:13,655
I'M TALKING
TO CHARLIE AND REBECCA.
382
00:18:13,793 --> 00:18:15,206
YOU HANDLE HIM.
383
00:18:18,310 --> 00:18:20,275
DYLAN: LOOK, UNCLE MYLES.
384
00:18:20,413 --> 00:18:23,068
I'M SORRY I BROKE THE RULES,
I AM,
385
00:18:23,206 --> 00:18:25,965
BUT THE GUY SAID THE PACKAGE
WAS FROM MY MOM.
386
00:18:26,103 --> 00:18:27,689
MYLES: DYLAN,
THAT DOESN'T MATTER.
387
00:18:27,827 --> 00:18:30,758
DYLAN: I KNOW, BUT I JUST
HAVEN'T HEARD FROM HER,
388
00:18:30,896 --> 00:18:32,793
AND I REALLY WANTED TO KNOW
WHAT IT WAS.
389
00:18:32,931 --> 00:18:34,137
I THOUGHT MAYBE--
390
00:18:34,275 --> 00:18:35,344
MYLES: LISTEN. LOOK.
DYLAN, I KNOW,
391
00:18:35,482 --> 00:18:36,965
BUT WE DISCUSSED THIS.
392
00:18:37,103 --> 00:18:39,103
DYLAN: BUT WHAT IF
SOMEONE STOLE IT?
393
00:18:39,241 --> 00:18:41,172
MYLES: STOLE IT? STOLE IT?
394
00:18:41,310 --> 00:18:43,724
WHAT KIND OF NEIGHBORHOOD
DO YOU THINK WE'RE IN?
395
00:18:43,862 --> 00:18:47,482
DYLAN: OK.
396
00:18:47,620 --> 00:18:49,517
MYLES: GOOD.
397
00:18:49,655 --> 00:18:51,068
DYLAN: THANKS FOR NOT
PUNISHING ME.
398
00:18:51,206 --> 00:18:53,034
MYLES: OH, YOU'RE
GETTING PUNISHED.
399
00:18:53,172 --> 00:18:55,448
MOST DEFINITELY,
YOU'RE GETTING PUNISHED.
400
00:18:55,586 --> 00:18:58,586
JUST NEED TIME TO THINK
OF SOMETHING BAD ENOUGH.
401
00:18:58,724 --> 00:19:00,689
DYLAN: MAN!
402
00:19:00,827 --> 00:19:05,551
MYLES: SO...THIS, UH--
THIS HUGE THING'S
403
00:19:05,689 --> 00:19:07,310
REALLY FROM YOUR MOM, HUH?
404
00:19:07,448 --> 00:19:09,137
DYLAN: YEAH. SEE?
405
00:19:09,275 --> 00:19:12,827
MYLES: ALL RIGHT. WELL, LET ME
HELP YOU GET IT INSIDE.
406
00:19:12,965 --> 00:19:14,827
[DYLAN GRUNTS]
407
00:19:16,724 --> 00:19:19,206
DYLAN: AGH.
THERE'S A MONSTER INSIDE!
408
00:19:19,344 --> 00:19:22,103
[GROANING]
409
00:19:24,655 --> 00:19:26,103
YASMINE: THE REASON WHY
YOUR DAD AND I
410
00:19:26,241 --> 00:19:27,482
LEFT YOU IN CHARGE WAS
BECAUSE WE THOUGHT
411
00:19:27,620 --> 00:19:29,413
YOU COULD HANDLE
YOUR BROTHER AND DYLAN.
412
00:19:29,551 --> 00:19:31,034
REBECCA: MOM, I TRIED.
413
00:19:31,172 --> 00:19:32,758
THAT DELIVERY GUY--
414
00:19:32,896 --> 00:19:35,275
YASMINE: ROMEO?
415
00:19:35,413 --> 00:19:37,689
REBECCA: ROMEO SHOWED UP
WITH A PACKAGE FOR DYLAN,
416
00:19:37,827 --> 00:19:39,206
AND DYLAN AND WOULDN'T
LET IT GO.
417
00:19:39,344 --> 00:19:40,793
- REBECCA.
- I TOLD HIM 10 TIMES
418
00:19:40,931 --> 00:19:42,034
NOT TO OPEN THE DOOR.
419
00:19:42,172 --> 00:19:43,379
- REBECCA.
- I EVEN OFFERED HIM
420
00:19:43,517 --> 00:19:45,965
MY ALLOWANCE,
BUT HE DID IT ANYWAY.
421
00:19:46,103 --> 00:19:47,620
- REBECCA.
- YOU'RE NEVER GONNA
422
00:19:47,758 --> 00:19:49,241
TRUST ME AGAIN.
423
00:19:49,379 --> 00:19:52,724
- REBECCA.
- OHH!
424
00:19:54,482 --> 00:19:57,827
I TRUST YOU,
AND I REALLY APPRECIATE
425
00:19:57,965 --> 00:19:59,137
YOUR EFFORTS.
426
00:19:59,275 --> 00:20:02,137
BUT, MO--WAIT, WAIT. WHAT?
REALLY?
427
00:20:02,275 --> 00:20:04,068
YASMINE: REALLY. I TALKED
TO CHARLIE,
428
00:20:04,206 --> 00:20:05,827
AND HE TOLD ME
HOW HARD YOU TRIED,
429
00:20:05,965 --> 00:20:07,896
AND LORD KNOWS HOW HARD IT CAN
BE TO MANAGE
430
00:20:08,034 --> 00:20:11,000
THOSE TWO BOYS SOMETIMES.
431
00:20:11,137 --> 00:20:13,689
MAYBE IF YOU COOK SOMETHING,
432
00:20:13,827 --> 00:20:16,896
WE COULD WIPE THEM OUT.
433
00:20:17,034 --> 00:20:19,275
- EXCUSE YOU!
- WHAT?
434
00:20:19,413 --> 00:20:20,965
SORRY, MOM,
435
00:20:21,103 --> 00:20:24,793
BUT DESPERATE TIMES CALL
FOR DESPERATE MEASURES.
436
00:20:24,931 --> 00:20:27,793
WHOSE SIDE ARE YOU ON?
437
00:20:27,931 --> 00:20:30,379
[DRUMS PLAYING]
438
00:20:30,517 --> 00:20:33,862
OH, SAVED BY THE BELL.
I MEAN, UM, WHAT'S THAT?
439
00:20:34,000 --> 00:20:36,172
YASMINE: I DON'T THINK
I WANT TO KNOW.
440
00:20:43,206 --> 00:20:46,620
WHAT IS GOING ON?
441
00:20:46,758 --> 00:20:49,862
MYLES: IT'S WHAT
HIS MOM SENT HIM.
442
00:20:50,000 --> 00:20:53,068
YASMINE: A DRUM SET?
443
00:20:53,206 --> 00:20:57,068
MYLES: YEAH.
444
00:20:57,206 --> 00:20:58,586
HE'S A NATURAL.
445
00:20:58,724 --> 00:21:00,206
YASMINE: HA HA.
446
00:21:02,586 --> 00:21:05,586
DYLAN: YEAH! I'M A NATURAL!
447
00:21:14,689 --> 00:21:17,344
YASMINE: I SWEAR
THOSE DANG DRUMS.
448
00:21:17,482 --> 00:21:20,379
I'M ABOUT TO SNATCH THAT BOY UP.
449
00:21:20,517 --> 00:21:22,551
I SHOULD HAVE COOKED FOR HIM.
450
00:21:28,000 --> 00:21:30,482
WHAT ARE YOU DOING?
451
00:21:35,172 --> 00:21:37,586
WHAT ARE YOU DOING?
452
00:21:37,724 --> 00:21:39,482
MYLES: I PUT THE HEADSETS ON.
453
00:21:39,620 --> 00:21:42,827
YASMINE: YOU WANT TO--
I PUT THE HEADSETS ON, OK?
454
00:21:42,965 --> 00:21:47,172
YOU WANT TO SLEEP?
WANT TO SLEEP?
455
00:21:54,000 --> 00:21:56,517
I SEE WHAT YOU MEAN.
456
00:21:56,655 --> 00:21:58,689
I SEE WHAT YOU MEAN,
BUT YOU AIN'T GOT NO RHYTHM.
457
00:21:58,827 --> 00:22:00,793
YASMINE: ERR.
458
00:22:08,275 --> 00:22:10,758
- MYLES.
- COMING.
32766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.