Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:03,436
Benjamin, this is
All yours.
2
00:00:03,436 --> 00:00:05,639
Previously on "The haves
And the have nots"...
3
00:00:05,639 --> 00:00:06,740
I have to leave.
Why?
4
00:00:06,740 --> 00:00:08,041
It's the department
Of justice.
5
00:00:08,041 --> 00:00:09,309
I can help your brother.
6
00:00:09,309 --> 00:00:10,243
I want my money.
7
00:00:10,243 --> 00:00:11,477
When I go back in there,
8
00:00:11,477 --> 00:00:13,279
I'm‐a call my daughter
And I'm‐a tell her
9
00:00:13,279 --> 00:00:14,781
To send you your money.
10
00:00:14,781 --> 00:00:16,016
I'm a guest
Of your wife's man.
11
00:00:16,016 --> 00:00:16,883
Get out.
12
00:00:16,883 --> 00:00:17,851
Hey!
Now.
13
00:00:17,851 --> 00:00:18,952
Hey, man.
14
00:00:18,952 --> 00:00:20,286
Keep pushing me and
See what happens.
15
00:00:20,286 --> 00:00:21,888
Yeah, I can't wait
To see what happens.
16
00:00:21,888 --> 00:00:22,923
Go on,
Get out of here.
17
00:00:22,923 --> 00:00:25,058
It's everywhere.
The press is outside.
18
00:00:25,058 --> 00:00:26,660
[ sighs ]
19
00:00:26,660 --> 00:00:27,861
[ screaming ]
20
00:00:27,861 --> 00:00:37,437
♪♪♪♪
21
00:00:37,437 --> 00:00:40,607
What does this mean?
22
00:00:40,607 --> 00:00:43,476
It's not good.
23
00:00:43,476 --> 00:00:46,246
What does it mean?
24
00:00:46,246 --> 00:00:50,183
[ sighs ] It means we have to
Put some distance between us.
25
00:00:50,183 --> 00:00:52,519
Distance?
26
00:00:52,519 --> 00:00:55,756
Yeah.
27
00:00:55,756 --> 00:00:57,257
So, that means
That I ‐‐
28
00:00:57,257 --> 00:00:59,359
Have to step away
From me.
29
00:00:59,359 --> 00:01:02,168
[ sighs ]
Yeah.
30
00:01:02,168 --> 00:01:04,037
I thought you
Had me cleaned up.
31
00:01:04,037 --> 00:01:06,339
I did, but apparently
There's someone
32
00:01:06,339 --> 00:01:10,310
Who is extremely
Pissed at you.
33
00:01:10,310 --> 00:01:12,045
That would be a
Long list of people.
34
00:01:12,045 --> 00:01:14,648
Yeah, well, this is
A very powerful one.
35
00:01:14,648 --> 00:01:20,654
♪♪♪♪
36
00:01:20,654 --> 00:01:24,490
I'm sorry.
37
00:01:24,490 --> 00:01:26,092
You sound like
You're done.
38
00:01:26,092 --> 00:01:30,030
Candace, I had to make a lot
Of sacrifices to be here.
39
00:01:30,030 --> 00:01:34,134
And I'm not
Worth another one?
40
00:01:34,134 --> 00:01:40,306
It's not as simple
As that.
41
00:01:40,306 --> 00:01:45,278
So, does this mean we're
Not dating anymore?
42
00:01:45,278 --> 00:01:48,014
It's going to be hard.
43
00:01:48,014 --> 00:01:49,650
[ scoffs ]
You say that so easy.
44
00:01:49,650 --> 00:01:51,317
Nothing about this
Is easy.
45
00:01:51,317 --> 00:01:54,320
There is no emotion in
This at all for you.
46
00:01:54,320 --> 00:01:58,391
This could get uglier.
47
00:01:58,391 --> 00:02:00,266
Okay.
48
00:02:02,168 --> 00:02:05,906
[ sighs ] Candace,
I'm so sorry.
49
00:02:05,906 --> 00:02:09,042
No, I mean...
50
00:02:09,042 --> 00:02:10,511
It's okay. [ chuckles ]
51
00:02:10,511 --> 00:02:13,980
My mother always said that
Nobody gets away with nothing,
52
00:02:13,980 --> 00:02:18,284
And all that I've done,
53
00:02:18,284 --> 00:02:21,454
It's all coming back
To find me, so it's all good.
54
00:02:21,454 --> 00:02:22,756
Look, I know that
You're disappointed.
55
00:02:22,756 --> 00:02:24,691
Oh, no.
56
00:02:24,691 --> 00:02:28,061
I never once thought that this
Would or could actually work.
57
00:02:28,061 --> 00:02:31,765
So it's too good
To be true.
58
00:02:31,765 --> 00:02:33,399
Listen...
59
00:02:33,399 --> 00:02:35,569
Maybe in the future
We can see each other.
60
00:02:37,971 --> 00:02:40,807
You say that.
61
00:02:40,807 --> 00:02:43,409
But the truth is I
See it in your eyes.
62
00:02:43,409 --> 00:02:45,579
Candace, please.
63
00:02:45,579 --> 00:02:46,947
I should go.
64
00:02:46,947 --> 00:02:48,649
I'm sorry.
65
00:02:48,649 --> 00:02:50,684
And you...
66
00:02:50,684 --> 00:02:52,285
You know what?
67
00:02:52,285 --> 00:02:54,154
I wish I could do
The right thing
68
00:02:54,154 --> 00:03:00,594
And just say that
It's good and...
69
00:03:00,594 --> 00:03:03,970
That this experience
Was great.
70
00:03:03,970 --> 00:03:06,072
But I can't.
71
00:03:06,072 --> 00:03:08,474
Because I'm so
Pissed off.
72
00:03:08,474 --> 00:03:12,145
I'm pissed
At you for...
73
00:03:12,145 --> 00:03:13,714
Giving me hope.
74
00:03:13,714 --> 00:03:17,450
And I'm pissed off at myself
For believing your bullshit.
75
00:03:17,450 --> 00:03:23,790
Candace, let me get you money
For a plane ticket, okay?
76
00:03:23,790 --> 00:03:28,361
I don't need you
To get me anything.
77
00:03:28,361 --> 00:03:30,564
And the next time you decide
To break someone's heart,
78
00:03:30,564 --> 00:03:32,165
Make sure it's not
A cold‐hearted bitch
79
00:03:32,165 --> 00:03:37,971
Who knows how to get even,
Mr. President elect.
80
00:03:37,971 --> 00:03:44,945
♪♪♪♪
81
00:03:44,945 --> 00:03:47,948
‐‐captions by vitac‐‐
Www.Vitac.Com
82
00:03:47,948 --> 00:03:50,951
Captions paid for by
Discovery communications
83
00:03:50,951 --> 00:03:54,521
♪♪♪♪
84
00:03:57,423 --> 00:03:58,859
Candace ‐‐
Give me my bag.
85
00:03:58,859 --> 00:03:59,793
Where are you going?
86
00:03:59,793 --> 00:04:00,834
I'm leaving.
87
00:04:00,834 --> 00:04:02,869
Please.
88
00:04:02,869 --> 00:04:06,006
You have to go out
Through the back ‐‐
89
00:04:06,006 --> 00:04:07,874
Through the garage.
90
00:04:07,874 --> 00:04:10,410
[ scoffing ] Yeah.
Okay.
91
00:04:10,410 --> 00:04:13,113
It will have to be in
The trunk of the car.
92
00:04:14,981 --> 00:04:19,352
The only way I'm leaving here
Is through the front door.
93
00:04:19,352 --> 00:04:22,388
Candace, don't make this
Harder than it already is.
94
00:04:22,388 --> 00:04:24,124
I'm not gonna leave
Here in a trunk
95
00:04:24,124 --> 00:04:26,326
Like some $2 whore.
96
00:04:26,326 --> 00:04:28,028
Look, I'm sorry, okay?
97
00:04:28,028 --> 00:04:31,231
I thought we
Had it handled.
98
00:04:31,231 --> 00:04:32,132
Bye.
99
00:04:32,132 --> 00:04:33,700
You can't go out
Of that door.
100
00:04:33,700 --> 00:04:35,769
Watch me.
101
00:04:38,505 --> 00:04:41,875
I'm sorry, miss young.
We can't let you do this.
102
00:04:41,875 --> 00:04:42,809
Move.
103
00:04:42,809 --> 00:04:44,645
Candace.
I said move.
104
00:04:44,645 --> 00:04:47,748
Candace, you have to
Go out of the back door.
105
00:04:47,748 --> 00:04:49,750
Make me.
106
00:04:49,750 --> 00:04:51,752
I will scream.
107
00:04:51,752 --> 00:04:53,687
Don't do this.
108
00:04:53,687 --> 00:04:55,321
You brought me here.
109
00:04:55,321 --> 00:04:57,658
I was fine without you.
110
00:04:57,658 --> 00:04:58,992
Your life was a mess.
111
00:04:58,992 --> 00:05:01,001
A mess that
I could handle.
112
00:05:01,001 --> 00:05:02,736
[ scoffs ]
113
00:05:02,736 --> 00:05:04,605
Okay.
114
00:05:04,605 --> 00:05:05,939
[ scoffs ]
115
00:05:05,939 --> 00:05:08,542
And you're ‐‐
You're just gonna, like,
116
00:05:08,542 --> 00:05:10,010
Let this happen?
117
00:05:10,010 --> 00:05:11,144
I'm trying to help you.
118
00:05:11,144 --> 00:05:13,580
[bleep] You!
119
00:05:13,580 --> 00:05:15,716
By making me try to
Go out of a back door?
120
00:05:15,716 --> 00:05:17,050
No!
121
00:05:17,050 --> 00:05:19,085
You're trying
To help yourself.
122
00:05:19,085 --> 00:05:22,956
All of this shit
Was about yourself.
123
00:05:22,956 --> 00:05:25,125
Candace, please.
124
00:05:25,125 --> 00:05:27,360
Bye.
125
00:05:27,360 --> 00:05:28,328
Move.
126
00:05:28,328 --> 00:05:30,631
You can't go out
Of that door.
127
00:05:30,631 --> 00:05:32,799
Make them move!
128
00:05:32,799 --> 00:05:34,768
Sir?
129
00:05:34,768 --> 00:05:36,503
Have them take her.
130
00:05:36,503 --> 00:05:38,138
Take me?
131
00:05:41,041 --> 00:05:44,277
Really, charles?
132
00:05:44,277 --> 00:05:45,546
Get off of me.
133
00:05:45,546 --> 00:05:46,780
Get ‐‐
134
00:05:46,780 --> 00:05:49,415
Get off of me!
Charles!
135
00:05:49,415 --> 00:05:51,552
Cha‐‐
136
00:05:51,552 --> 00:05:52,653
Charles!
137
00:05:52,653 --> 00:05:55,088
[ door slams ]
138
00:05:55,088 --> 00:05:57,290
Is she gonna be
A problem?
139
00:05:59,125 --> 00:06:02,335
You can count on it.
140
00:06:02,335 --> 00:06:04,771
Sorry, sir.
141
00:06:04,771 --> 00:06:06,607
Yeah.
142
00:06:06,607 --> 00:06:16,382
♪♪♪♪
143
00:06:16,382 --> 00:06:19,586
[ line ringing ]
144
00:06:19,586 --> 00:06:22,155
[ crickets chirping ]
145
00:06:22,155 --> 00:06:23,590
Jim: yeah.
146
00:06:23,590 --> 00:06:25,191
I did it.
147
00:06:25,191 --> 00:06:27,761
You did what?
148
00:06:27,761 --> 00:06:31,297
She's dead.
149
00:06:31,297 --> 00:06:32,933
David.
150
00:06:32,933 --> 00:06:36,402
I couldn't ‐‐
I couldn't help it, jim.
151
00:06:36,402 --> 00:06:37,804
Where?
152
00:06:37,804 --> 00:06:39,372
At her house.
153
00:06:39,372 --> 00:06:42,208
David, the fbi was
Looking at her house.
154
00:06:44,110 --> 00:06:45,779
I know. I know.
155
00:06:45,779 --> 00:06:49,482
How the hell could you lose
Control like that, david?
156
00:06:49,482 --> 00:06:52,753
I just...
I had to do it.
157
00:06:55,055 --> 00:06:57,123
Where is she?
158
00:06:59,359 --> 00:07:02,836
S‐she's in the pool,
Floating in the pool.
159
00:07:02,836 --> 00:07:04,137
Damn it!
160
00:07:04,137 --> 00:07:06,540
David, just leave her
There now. Come here.
161
00:07:06,540 --> 00:07:07,874
Get out of there.
162
00:07:07,874 --> 00:07:09,442
[ cellphone beeps ]
163
00:07:09,442 --> 00:07:19,185
♪♪♪♪
164
00:07:19,185 --> 00:07:22,088
[ door opens, closes ]
165
00:07:22,088 --> 00:07:26,593
♪♪♪♪
166
00:07:26,593 --> 00:07:29,195
[ gasping ]
167
00:07:29,195 --> 00:07:35,468
♪♪♪♪
168
00:07:35,468 --> 00:07:41,575
♪♪♪♪
169
00:07:41,575 --> 00:07:42,709
Son of...
170
00:07:42,709 --> 00:07:44,377
[ breathing heavily ]
Son of a bitch.
171
00:07:44,377 --> 00:07:46,146
Son of a bitch!
172
00:07:46,146 --> 00:07:48,214
[ gasping ]
173
00:07:50,150 --> 00:07:52,686
You gonna try to drown me?
174
00:07:52,686 --> 00:07:54,855
You're gonna try to kill me?
175
00:07:54,855 --> 00:07:57,758
You son of a bitch.
176
00:07:57,758 --> 00:08:00,166
[ breathing heavily ]
177
00:08:02,002 --> 00:08:04,538
After all I've gone for you.
178
00:08:04,538 --> 00:08:08,675
After all I've done for you,
179
00:08:08,675 --> 00:08:11,712
You try to kill me?
180
00:08:11,712 --> 00:08:15,315
This bitch tried to kill me.
181
00:08:15,315 --> 00:08:17,150
What the hell?
182
00:08:21,121 --> 00:08:23,624
Woman on p. A. System:
Surgical resident off one.
183
00:08:23,624 --> 00:08:26,092
Madison.
184
00:08:26,092 --> 00:08:27,027
Jeffery.
185
00:08:27,027 --> 00:08:28,328
Hi.
186
00:08:28,328 --> 00:08:29,930
What are you
Doing here?
187
00:08:29,930 --> 00:08:32,633
Uh...You don't
Want to know.
188
00:08:32,633 --> 00:08:33,534
What?
189
00:08:33,534 --> 00:08:35,168
Justin is here.
190
00:08:35,168 --> 00:08:36,703
Is he? [ sighs ]
191
00:08:36,703 --> 00:08:37,771
Yeah.
192
00:08:37,771 --> 00:08:39,439
What did he do now?
193
00:08:39,439 --> 00:08:41,141
Well, it's not so
Much as what he did,
194
00:08:41,141 --> 00:08:44,811
As what my mom
Had done to him.
195
00:08:44,811 --> 00:08:45,812
What?
196
00:08:45,812 --> 00:08:48,048
I don't know.
I‐I just, um...
197
00:08:48,048 --> 00:08:52,819
I got a call that he had me
Listed as his next of kin.
198
00:08:52,819 --> 00:08:53,787
I'll look him up.
199
00:08:53,787 --> 00:08:55,221
Thank you.
200
00:08:57,924 --> 00:08:59,826
Yeah, they just
Brought him in.
201
00:08:59,826 --> 00:09:02,869
He's down the hall.
202
00:09:02,869 --> 00:09:04,170
You want to go see him?
203
00:09:04,170 --> 00:09:06,139
Uh, is he ‐‐ is he okay?
204
00:09:06,139 --> 00:09:08,575
I don't know.
I didn't know he was here.
205
00:09:08,575 --> 00:09:10,777
Right. Right.
206
00:09:10,777 --> 00:09:13,113
There's no nurses here,
So I don't know how he is.
207
00:09:15,916 --> 00:09:17,083
You can go see him.
208
00:09:17,083 --> 00:09:18,519
Okay, um...
209
00:09:18,519 --> 00:09:21,221
No, I think ‐‐ I‐I think I'm
Just gonna go home.
210
00:09:21,221 --> 00:09:23,624
Okay, good.
211
00:09:23,624 --> 00:09:26,727
Hey, uh, can you find out
If he's okay though.
212
00:09:26,727 --> 00:09:28,361
Yeah, I can
Page a doctor.
213
00:09:28,361 --> 00:09:29,996
Thank you.
214
00:09:32,899 --> 00:09:36,603
Paging dr. Harry. Dr. Harry
To the nurses station.
215
00:09:36,603 --> 00:09:37,604
Thank you.
216
00:09:37,604 --> 00:09:39,072
[ receiver clacks ]
217
00:09:39,072 --> 00:09:40,106
[ sighs ]
218
00:09:40,106 --> 00:09:41,642
You know...
219
00:09:41,642 --> 00:09:44,678
I was wrong about you.
220
00:09:44,678 --> 00:09:46,513
What's that?
221
00:09:46,513 --> 00:09:50,817
You are in love
With him.
222
00:09:50,817 --> 00:09:52,318
No, I'm not.
223
00:09:52,318 --> 00:09:53,554
Yeah.
224
00:09:53,554 --> 00:09:55,956
I mean I thought you were
Just trying to help him.
225
00:09:55,956 --> 00:09:58,892
I was trying to convince
Myself of that, but...
226
00:09:58,892 --> 00:10:01,835
You're in love
With him.
227
00:10:01,835 --> 00:10:04,437
So what if I am?
228
00:10:04,437 --> 00:10:07,373
I just think you need to figure
Out where that comes from.
229
00:10:07,373 --> 00:10:09,475
Well, you already gave
Me the psychology speech,
230
00:10:09,475 --> 00:10:10,544
So thank you.
231
00:10:10,544 --> 00:10:11,812
Is it working?
232
00:10:11,812 --> 00:10:14,915
Just because I'm not into you
Doesn't mean it's that.
233
00:10:14,915 --> 00:10:17,183
Oh, you're into me.
234
00:10:17,183 --> 00:10:18,952
No, I'm not.
235
00:10:18,952 --> 00:10:20,086
Okay.
236
00:10:20,086 --> 00:10:21,655
Can you get
The doctor, please.
237
00:10:21,655 --> 00:10:27,427
♪♪♪♪
238
00:10:27,427 --> 00:10:29,195
Uh, dr. Harry, this is
Jeffery harrington.
239
00:10:29,195 --> 00:10:31,464
He's here for,
Uh, justin.
240
00:10:31,464 --> 00:10:32,899
Hi.
Hi. How is he?
241
00:10:32,899 --> 00:10:36,202
Well, he has several
Broken bones, his jaw is broken,
242
00:10:36,202 --> 00:10:39,606
And he was
Violently raped.
243
00:10:39,606 --> 00:10:41,074
What?
244
00:10:41,074 --> 00:10:43,009
I‐I‐is he
Gonna be okay?
245
00:10:43,009 --> 00:10:45,946
Well, we think so, but
He's pretty broken.
246
00:10:45,946 --> 00:10:48,014
Would you like
To see him?
247
00:10:48,014 --> 00:10:49,249
No.
No?
248
00:10:49,249 --> 00:10:51,985
No, I ju‐‐ I just wanted
To check on him.
249
00:10:51,985 --> 00:10:54,588
Well, I‐I need
To be getting back.
250
00:10:54,588 --> 00:10:58,224
Of ‐‐ of course, um,
And thank you, doctor.
251
00:10:58,224 --> 00:11:00,594
I'm sorry
About your friend.
252
00:11:00,594 --> 00:11:04,437
[ woman speaking
On p. A. System ]
253
00:11:04,437 --> 00:11:06,439
Is that okay?
254
00:11:06,439 --> 00:11:07,674
What?
255
00:11:07,674 --> 00:11:09,175
You heard her.
256
00:11:09,175 --> 00:11:13,079
Is that okay,
What they did to him?
257
00:11:13,079 --> 00:11:14,180
No, it's not.
258
00:11:14,180 --> 00:11:15,949
Mm.
259
00:11:17,851 --> 00:11:20,654
[ scoffs ] You wonder
Why I care.
260
00:11:20,654 --> 00:11:24,057
I know my parents, and I'm
The only one with a heart.
261
00:11:24,057 --> 00:11:26,092
Resident to trauma
Resuscitation.
262
00:11:26,092 --> 00:11:29,796
Resident to trauma
Resuscitation.
263
00:11:29,796 --> 00:11:31,865
[ vehicle approaching ]
264
00:11:31,865 --> 00:11:33,834
[ crickets chirping ]
265
00:11:33,834 --> 00:11:43,577
♪♪♪♪
266
00:11:43,577 --> 00:11:44,878
Okay.
267
00:11:44,878 --> 00:11:47,013
I'll be right back.
268
00:11:47,013 --> 00:11:48,949
Okay.
269
00:11:48,949 --> 00:11:58,792
♪♪♪♪
270
00:11:58,792 --> 00:12:08,609
♪♪♪♪
271
00:12:08,609 --> 00:12:18,451
♪♪♪♪
272
00:12:18,451 --> 00:12:28,261
♪♪♪♪
273
00:12:28,261 --> 00:12:30,263
Shoot.
274
00:12:32,298 --> 00:12:36,469
[ breathes deeply ]
275
00:12:36,469 --> 00:12:44,545
♪♪♪♪
276
00:12:44,545 --> 00:12:52,653
♪♪♪♪
277
00:12:52,653 --> 00:13:00,734
♪♪♪♪
278
00:13:00,734 --> 00:13:08,809
♪♪♪♪
279
00:13:08,809 --> 00:13:12,579
You drowned veronica
In the pool?
280
00:13:12,579 --> 00:13:16,016
Yes.
281
00:13:16,016 --> 00:13:17,450
This pool here?
This house?
282
00:13:17,450 --> 00:13:18,284
Yes.
283
00:13:18,284 --> 00:13:19,219
Backyard?
284
00:13:19,219 --> 00:13:21,454
Yes, jim.
285
00:13:21,454 --> 00:13:22,689
[ sniffs ]
286
00:13:22,689 --> 00:13:24,257
How long would you say
You held her under?
287
00:13:24,257 --> 00:13:29,462
Oh, I don't know.
Felt like forever.
288
00:13:29,462 --> 00:13:33,700
Veronica was a lifeguard
In college, right, david?
289
00:13:33,700 --> 00:13:35,368
Yes, jim.
290
00:13:37,638 --> 00:13:40,807
My friend you did not do a
Very good job of drowning her.
291
00:13:40,807 --> 00:13:42,008
Jim ‐‐ jim that is
Not funny.
292
00:13:42,008 --> 00:13:44,945
I am not laughing.
293
00:13:44,945 --> 00:13:46,780
There are footprints,
294
00:13:46,780 --> 00:13:48,448
Water everywhere,
Up the stairs.
295
00:13:48,448 --> 00:13:50,183
You did not
Kill her, david.
296
00:13:50,183 --> 00:13:51,417
What?
You did not kill her.
297
00:13:51,417 --> 00:13:53,954
She's not there.
298
00:13:53,954 --> 00:13:57,558
I didn't?
299
00:13:57,558 --> 00:14:00,801
You look relieved.
300
00:14:00,801 --> 00:14:03,369
Uh...I am.
301
00:14:03,369 --> 00:14:04,705
No, david, you are not.
302
00:14:04,705 --> 00:14:06,372
Don't ‐‐ what are you,
Crazy?
303
00:14:06,372 --> 00:14:10,476
Jim, I was so angry,
I lost control, I was ‐‐
304
00:14:10,476 --> 00:14:13,346
Do you understand
What this means?
305
00:14:13,346 --> 00:14:14,480
Yes.
306
00:14:14,480 --> 00:14:16,216
This bitch is gonna
Be on your ass more than
307
00:14:16,216 --> 00:14:17,350
She ever has ‐‐
Yes I know.
308
00:14:17,350 --> 00:14:18,251
...In your entire life.
309
00:14:18,251 --> 00:14:19,352
I know.
310
00:14:19,352 --> 00:14:21,555
I hope you have
Weapons at the house.
311
00:14:23,724 --> 00:14:25,225
Yeah, I do.
312
00:14:27,460 --> 00:14:29,129
I don't think
You get it.
313
00:14:29,129 --> 00:14:30,496
I don't think
You do, david,
314
00:14:30,496 --> 00:14:32,032
Not one little bit.
315
00:14:32,032 --> 00:14:34,668
I get it.
316
00:14:34,668 --> 00:14:37,571
Alright.
317
00:14:37,571 --> 00:14:41,975
I'll take you home.
318
00:14:41,975 --> 00:14:43,143
[ sighs ]
319
00:14:43,143 --> 00:14:44,745
That crazy bitch is
Probably in that house
320
00:14:44,745 --> 00:14:46,780
Looking at us
Right now.
321
00:14:49,315 --> 00:14:51,184
[ engine starts ]
322
00:14:51,184 --> 00:14:52,653
God help us.
323
00:14:52,653 --> 00:14:58,892
♪♪♪♪
324
00:15:03,103 --> 00:15:04,838
Sir?
325
00:15:04,838 --> 00:15:07,040
Yeah.
326
00:15:07,040 --> 00:15:08,809
She's back
In savannah.
327
00:15:11,578 --> 00:15:14,080
May I speak freely?
328
00:15:14,080 --> 00:15:15,816
Why not.
329
00:15:15,816 --> 00:15:19,152
I know you liked her.
330
00:15:19,152 --> 00:15:21,221
Yeah, what else
Is new?
331
00:15:21,221 --> 00:15:23,489
Landon filled me in
On it.
332
00:15:23,489 --> 00:15:28,862
♪♪♪♪
333
00:15:28,862 --> 00:15:33,767
♪♪♪♪
334
00:15:33,767 --> 00:15:38,104
Have you ever had a woman
Make you feel alive?
335
00:15:38,104 --> 00:15:40,607
Yes, sir, I have.
336
00:15:40,607 --> 00:15:43,209
Where is she?
337
00:15:43,209 --> 00:15:44,511
[ chuckles lightly ]
338
00:15:44,511 --> 00:15:46,647
We divorced.
339
00:15:48,348 --> 00:15:51,051
Oh, so you do
Understand.
340
00:15:51,051 --> 00:15:55,922
Yes, sir, I‐I do.
341
00:15:55,922 --> 00:15:57,691
What do we do?
342
00:15:57,691 --> 00:16:00,126
You want
The professional?
343
00:16:00,126 --> 00:16:02,335
Yeah.
344
00:16:02,335 --> 00:16:04,705
Well, you make
A statement saying
345
00:16:04,705 --> 00:16:07,140
You didn't know
What she did.
346
00:16:11,244 --> 00:16:12,378
I know.
347
00:16:12,378 --> 00:16:16,850
And then you have to trash
Her and discredit her.
348
00:16:19,920 --> 00:16:20,921
I know.
349
00:16:20,921 --> 00:16:23,156
Sir, this will get ugly.
350
00:16:23,156 --> 00:16:26,359
I know that, oliver.
351
00:16:26,359 --> 00:16:28,028
I'm sorry, sir.
352
00:16:31,632 --> 00:16:33,466
Am I wrong?
353
00:16:33,466 --> 00:16:35,035
For?
354
00:16:35,035 --> 00:16:37,270
For choosing my
Destiny over her.
355
00:16:37,270 --> 00:16:41,041
Sir, your destiny's
Not about her.
356
00:16:41,041 --> 00:16:44,845
No offense.
357
00:16:44,845 --> 00:16:46,780
Lots taken.
358
00:16:46,780 --> 00:16:49,650
I'm sorry, sir.
359
00:16:49,650 --> 00:16:51,652
[ sighs ]
360
00:16:51,652 --> 00:16:53,654
[ swallows ]
361
00:16:53,654 --> 00:16:56,422
Just prepare a statement,
And I'll take a look at it.
362
00:16:56,422 --> 00:16:59,292
Yes, sir.
363
00:16:59,292 --> 00:17:00,293
Oliver?
364
00:17:00,293 --> 00:17:02,235
Sir?
365
00:17:02,235 --> 00:17:03,604
Go easy on her.
366
00:17:03,604 --> 00:17:08,474
Yes, sir, but if she
Comes out against you...
367
00:17:08,474 --> 00:17:11,211
We'll have to take
The gloves off.
368
00:17:11,211 --> 00:17:12,212
I know.
369
00:17:12,212 --> 00:17:16,316
And that could
Get ugly.
370
00:17:16,316 --> 00:17:18,819
I know.
371
00:17:18,819 --> 00:17:20,554
[ glass thuds ]
372
00:17:24,157 --> 00:17:26,159
Just prepare
The statement.
373
00:17:26,159 --> 00:17:28,695
Yes, sir.
374
00:17:28,695 --> 00:17:29,930
Oliver?
375
00:17:29,930 --> 00:17:34,200
Yes, sir.
376
00:17:34,200 --> 00:17:37,303
Do you think landon
Is behind this?
377
00:17:37,303 --> 00:17:38,639
Sir?
378
00:17:38,639 --> 00:17:39,740
Well, where is he?
379
00:17:39,740 --> 00:17:41,675
He disappeared
And all this happened?
380
00:17:41,675 --> 00:17:43,109
Landon wouldn't do this.
381
00:17:43,109 --> 00:17:46,246
He ‐‐ he went to new york
To try and stop this.
382
00:17:46,246 --> 00:17:48,048
I don't know.
383
00:17:48,048 --> 00:17:49,750
Sir, am ‐‐ am ‐‐ am I
Missing something?
384
00:17:49,750 --> 00:17:54,621
Yeah. I don't think
I can trust him.
385
00:17:54,621 --> 00:17:56,089
Sir, landon is
A lot of things,
386
00:17:56,089 --> 00:17:58,224
But he's ‐‐
He's not this.
387
00:18:01,034 --> 00:18:02,969
Well, be sure.
388
00:18:02,969 --> 00:18:05,205
Yes, sir.
389
00:18:05,205 --> 00:18:07,473
The plane will be
Ready in an hour.
390
00:18:07,473 --> 00:18:09,442
Yeah, thank you.
391
00:18:09,442 --> 00:18:11,411
Yes.
392
00:18:11,411 --> 00:18:15,348
♪♪♪♪
393
00:18:15,348 --> 00:18:17,518
[ crickets chirping ]
394
00:18:17,518 --> 00:18:20,320
♪♪♪♪
395
00:18:20,320 --> 00:18:22,556
Well, now I know why she's
Not returning our calls
396
00:18:22,556 --> 00:18:24,324
Why? [ sighs ]
397
00:18:24,324 --> 00:18:25,592
[ television clicks ]
398
00:18:25,592 --> 00:18:27,594
That's right.
Her name is candace young.
399
00:18:27,594 --> 00:18:29,395
And I don't know how
This president
400
00:18:29,395 --> 00:18:31,598
Can be with a prostitute.
401
00:18:31,598 --> 00:18:32,833
Right now we are waiting
402
00:18:32,833 --> 00:18:34,768
For a comment from
The president elect.
403
00:18:34,768 --> 00:18:36,637
But here is what we have
Learned about miss young.
404
00:18:36,637 --> 00:18:39,840
She has blackmailed
Many high‐profile men.
405
00:18:39,840 --> 00:18:41,407
[ television clicks ]
406
00:18:41,407 --> 00:18:42,342
Damn it.
407
00:18:42,342 --> 00:18:44,711
Yeah.
408
00:18:44,711 --> 00:18:45,946
Alright, well,
Let me try her.
409
00:18:45,946 --> 00:18:46,847
I already did.
410
00:18:46,847 --> 00:18:47,914
Well, I'm gonna try.
411
00:18:47,914 --> 00:18:50,450
She's not gonna
Call us back benny.
412
00:18:50,450 --> 00:18:52,418
She got that money.
Mama.
413
00:18:52,418 --> 00:18:54,387
I just don't know what
She's gonna do now.
414
00:18:54,387 --> 00:18:56,456
[ knocking on door ]
415
00:18:56,456 --> 00:18:57,457
Who is it?
416
00:18:57,457 --> 00:18:58,959
If that's derrick...
417
00:18:58,959 --> 00:19:00,260
What did he do?
418
00:19:00,260 --> 00:19:01,367
I don't want to
See him.
419
00:19:01,367 --> 00:19:02,969
[ clicks tongue ]
420
00:19:02,969 --> 00:19:04,938
[ groaning ]
421
00:19:08,509 --> 00:19:09,743
Hey, who is it?
422
00:19:09,743 --> 00:19:12,312
Candace.
423
00:19:12,312 --> 00:19:14,981
Hey, candace.
424
00:19:14,981 --> 00:19:17,383
Hey.
425
00:19:17,383 --> 00:19:19,219
You alright?
426
00:19:19,219 --> 00:19:21,387
Uh, can I come in?
Yeah.
427
00:19:21,387 --> 00:19:25,191
Uh...We just saw
The news.
428
00:19:25,191 --> 00:19:26,927
Yeah.
429
00:19:26,927 --> 00:19:28,629
Uh, is mama here?
430
00:19:28,629 --> 00:19:29,763
Yeah.
431
00:19:29,763 --> 00:19:31,832
I'm right here.
432
00:19:35,602 --> 00:19:37,270
Well, you were right.
433
00:19:37,270 --> 00:19:39,606
About what?
434
00:19:39,606 --> 00:19:41,975
Everything.
435
00:19:41,975 --> 00:19:45,245
Candace, you alright?
436
00:19:45,245 --> 00:19:47,881
I...I loved him.
437
00:19:47,881 --> 00:19:50,684
I thought he
Loved me, too.
438
00:19:50,684 --> 00:19:53,253
But now my past is
Coming back to haunt me.
439
00:19:55,922 --> 00:19:57,758
What happened?
440
00:19:57,758 --> 00:20:00,794
He told me to leave...
441
00:20:00,794 --> 00:20:03,870
And that I couldn't
Be around him.
442
00:20:03,870 --> 00:20:06,540
That's okay, baby,
You could start over.
443
00:20:06,540 --> 00:20:10,176
With what?
I don't have anything.
444
00:20:10,176 --> 00:20:12,012
Don't you have
Anything?
445
00:20:12,012 --> 00:20:13,914
Mama.
446
00:20:13,914 --> 00:20:15,716
Look, candace I got to
Ask you the question.
447
00:20:15,716 --> 00:20:16,983
Yes.
448
00:20:16,983 --> 00:20:19,252
I have the money.
449
00:20:19,252 --> 00:20:23,256
I told you, benny.
450
00:20:23,256 --> 00:20:26,326
And I called jim cryer,
And asked him
451
00:20:26,326 --> 00:20:29,295
For his account number so I
Could send him the money back
452
00:20:29,295 --> 00:20:32,098
But...Then this happened.
453
00:20:32,098 --> 00:20:35,301
You have to send
Him the money back.
454
00:20:35,301 --> 00:20:36,637
Then I won't
Have anything.
455
00:20:36,637 --> 00:20:38,605
It's not yours, honey,
456
00:20:38,605 --> 00:20:41,942
So you still
Don't have anything.
457
00:20:41,942 --> 00:20:44,277
But if I...
458
00:20:44,277 --> 00:20:50,784
If I don't keep this money,
Then I really have nothing.
459
00:20:50,784 --> 00:20:52,686
[ sighs ] I just want to go
Far away from here
460
00:20:52,686 --> 00:20:54,120
And start a new life.
461
00:20:54,120 --> 00:20:57,691
But what about
Your brother's life?
462
00:20:57,691 --> 00:20:58,659
He won't bother him.
463
00:20:58,659 --> 00:21:01,602
He came here again.
464
00:21:01,602 --> 00:21:03,403
Did he?
Yes.
465
00:21:03,403 --> 00:21:05,405
Candace, you got to
Give him that money back.
466
00:21:10,010 --> 00:21:11,277
I want to.
467
00:21:11,277 --> 00:21:12,646
Candace.
Ma.
468
00:21:12,646 --> 00:21:16,950
Look, she has got to start
Doing the right thing.
469
00:21:16,950 --> 00:21:17,984
I know but ‐‐
470
00:21:17,984 --> 00:21:20,020
Candace, give him
The money back.
471
00:21:20,020 --> 00:21:21,287
It's ill‐gotten,
472
00:21:21,287 --> 00:21:24,858
And it ain't gon' do nothing
But add to your heartache.
473
00:21:24,858 --> 00:21:27,027
I'm used to that.
474
00:21:27,027 --> 00:21:30,531
Well, when's it
Gon' stop?
475
00:21:30,531 --> 00:21:32,398
I thought it did.
476
00:21:32,398 --> 00:21:34,334
[ sighs ]
477
00:21:34,334 --> 00:21:35,802
I was going straight.
478
00:21:35,802 --> 00:21:38,939
That's how it started,
Candace.
479
00:21:38,939 --> 00:21:40,674
I'm just trying to
Get you to understand.
480
00:21:40,674 --> 00:21:45,078
And I'm just trying to
Get you to understand.
481
00:21:45,078 --> 00:21:47,413
He treated me like
A piece of trash.
482
00:21:50,183 --> 00:21:53,554
I am sorry he did that.
483
00:21:53,554 --> 00:21:55,388
Just switched up.
484
00:21:58,959 --> 00:22:02,202
Sometimes, you don't know
A man, baby.
485
00:22:02,202 --> 00:22:05,171
You don't...
486
00:22:05,171 --> 00:22:07,974
You don't really
Know him at all.
487
00:22:11,077 --> 00:22:13,714
Okay.
488
00:22:13,714 --> 00:22:15,949
I'm gonna give
Him the money back.
489
00:22:17,918 --> 00:22:19,886
That's good.
490
00:22:19,886 --> 00:22:22,055
[ sighs ]
491
00:22:22,055 --> 00:22:24,090
Yeah.
492
00:22:24,090 --> 00:22:26,159
You're okay, baby.
493
00:22:30,430 --> 00:22:33,399
Can I stay here
Tonight?
494
00:22:33,399 --> 00:22:36,136
Yes. Of course.
495
00:22:39,205 --> 00:22:40,541
After I give
The money back,
496
00:22:40,541 --> 00:22:44,144
I may need to stay here
For a while.
497
00:22:44,144 --> 00:22:45,912
Candace, as long as you're
Doing the right thing
498
00:22:45,912 --> 00:22:48,114
You've always got
A home with me.
499
00:22:52,085 --> 00:22:54,254
Yeah.
500
00:22:54,254 --> 00:22:56,256
I'm proud of you,
Candace.
501
00:23:00,500 --> 00:23:01,602
Thank you.
502
00:23:01,602 --> 00:23:03,637
I really am.
503
00:23:03,637 --> 00:23:13,547
♪♪♪♪
504
00:23:13,547 --> 00:23:23,524
♪♪♪♪
505
00:23:23,524 --> 00:23:26,092
♪♪♪♪
506
00:23:26,092 --> 00:23:28,428
[ indistinct chatter ]
507
00:23:28,428 --> 00:23:30,063
Hello.
508
00:23:30,063 --> 00:23:31,497
Yes.
509
00:23:31,497 --> 00:23:33,767
Here are a list of my clients
You have locked up in here.
510
00:23:33,767 --> 00:23:36,670
They have all made bail, and I
Want them released immediately.
511
00:23:36,670 --> 00:23:38,505
A judge has already
Signed for them,
512
00:23:38,505 --> 00:23:40,340
So please release them now.
513
00:23:40,340 --> 00:23:41,875
Okay, ma'am. This is a ‐‐
514
00:23:41,875 --> 00:23:43,409
Hurry, please.
515
00:23:43,409 --> 00:23:44,911
Ma'am, this is a process.
516
00:23:44,911 --> 00:23:46,446
And I don't care.
517
00:23:48,448 --> 00:23:49,449
Hold on.
518
00:23:49,449 --> 00:23:51,484
[ telephone ringing ]
519
00:23:52,619 --> 00:23:55,522
Williams, get me o'reilly.
520
00:23:57,423 --> 00:23:58,491
Now, go.
521
00:23:58,491 --> 00:24:00,500
[ police radio chatter ]
522
00:24:00,500 --> 00:24:04,270
♪♪♪♪
523
00:24:04,270 --> 00:24:06,472
Is this the artesian bar?
524
00:24:06,472 --> 00:24:08,642
Yeah. Is r. K. There, please?
525
00:24:10,777 --> 00:24:11,945
He doesn't?
526
00:24:13,479 --> 00:24:14,981
No, I‐I‐I have his wallet.
527
00:24:14,981 --> 00:24:16,817
I just was trying
To give it back to him.
528
00:24:17,951 --> 00:24:19,653
Yeah, yeah.
This is wyatt crier.
529
00:24:19,653 --> 00:24:23,757
Do you have a contact number for
Him I could write down or...?
530
00:24:25,526 --> 00:24:28,128
Yeah, yeah, he drove my mom
Home last night.
531
00:24:29,630 --> 00:24:31,397
No, I ‐‐
532
00:24:31,397 --> 00:24:33,066
[ pen clicks ]
533
00:24:33,066 --> 00:24:34,768
[ scribbling ]
534
00:24:34,768 --> 00:24:36,102
Alright.
535
00:24:36,102 --> 00:24:38,104
Yeah.
536
00:24:38,104 --> 00:24:39,205
Yeah. Thank you.
537
00:24:39,205 --> 00:24:40,440
[ cellphone beeps ]
538
00:24:40,440 --> 00:24:43,343
[ cellphone rings, beeps ]
539
00:24:43,343 --> 00:24:45,546
[ cars driving in distance ]
540
00:24:45,546 --> 00:24:46,580
Yo, who the hell is this?
541
00:24:46,580 --> 00:24:48,148
Hey, it's wyatt.
542
00:24:48,148 --> 00:24:49,716
Artesian bar, no?
543
00:24:49,716 --> 00:24:50,784
What do you want?
544
00:24:50,784 --> 00:24:52,218
Look, I got jewelry, man.
545
00:24:52,218 --> 00:24:53,720
Man, I got enough
Jewelry, alright?
546
00:24:53,720 --> 00:24:55,188
No, no. You don't have this.
547
00:24:55,188 --> 00:24:57,558
I've got two earrings ‐‐
10‐karat diamonds.
548
00:24:57,558 --> 00:24:59,726
10‐karat...
549
00:24:59,726 --> 00:25:01,301
Earrings? What kind?
550
00:25:01,301 --> 00:25:02,669
Are they drop?
551
00:25:02,669 --> 00:25:04,304
No, no. They're studs.
552
00:25:04,304 --> 00:25:06,640
I might be able
To do something with that.
553
00:25:06,640 --> 00:25:08,975
Can you, uh ‐‐ you help me out?
554
00:25:08,975 --> 00:25:10,143
Yeah. With what?
555
00:25:10,143 --> 00:25:11,411
Look, man, I just need
Something, alright?
556
00:25:11,411 --> 00:25:12,879
Just whatever you can.
557
00:25:12,879 --> 00:25:14,447
You need some more already?
558
00:25:14,447 --> 00:25:16,482
Dude, quit judging me, alright?
559
00:25:16,482 --> 00:25:17,851
Just bring it.
560
00:25:17,851 --> 00:25:20,286
It's all good. You need rehab.
561
00:25:20,286 --> 00:25:22,222
Look, man, my ‐‐ my dad said
He's gonna take me
562
00:25:22,222 --> 00:25:23,690
To a place upstate, alright?
563
00:25:23,690 --> 00:25:26,259
I'm not gonna be able to make it
If I don't get something quick.
564
00:25:26,259 --> 00:25:27,861
Man, what else you got, man?
565
00:25:27,861 --> 00:25:29,362
That's it, man.
566
00:25:29,362 --> 00:25:31,264
I've just got
These damn earrings.
567
00:25:31,264 --> 00:25:32,498
Man, you know what?
568
00:25:32,498 --> 00:25:33,800
Come on, man, please.
569
00:25:35,435 --> 00:25:37,203
Alright, fine.
570
00:25:37,203 --> 00:25:39,105
Okay. Okay, cool.
571
00:25:39,105 --> 00:25:40,974
Alright, well, my dad's
Around here, so be careful.
572
00:25:40,974 --> 00:25:45,311
Keep your head on a swivel.
And, uh...Just get here quick.
573
00:25:45,311 --> 00:25:46,747
Yeah, yeah, I know.
574
00:25:48,148 --> 00:25:49,449
How long?
575
00:25:49,449 --> 00:25:51,351
Um, let me hit my boy.
I'll call you back.
576
00:25:51,351 --> 00:25:52,619
Okay. Alright, thanks.
577
00:25:52,619 --> 00:25:54,020
Alright, bye.
578
00:25:54,020 --> 00:25:56,022
[ cellphone beeps ]
579
00:25:56,022 --> 00:25:58,291
♪♪♪♪
580
00:25:58,291 --> 00:26:00,093
[ cellphone beeps ]
581
00:26:00,093 --> 00:26:03,269
[ cellphone rings ]
582
00:26:03,269 --> 00:26:04,738
[ cellphone beeps ]
583
00:26:04,738 --> 00:26:06,573
Candace?
584
00:26:06,573 --> 00:26:07,708
Yeah.
585
00:26:07,708 --> 00:26:09,175
I've been trying to call you.
586
00:26:09,175 --> 00:26:11,044
Yeah, I know. I've just ‐‐
587
00:26:11,044 --> 00:26:12,245
Yeah, I know. I...
588
00:26:12,245 --> 00:26:13,880
I heard. I'm sorry about that.
589
00:26:15,582 --> 00:26:17,383
What do you want?
590
00:26:17,383 --> 00:26:19,019
This dude.
591
00:26:19,019 --> 00:26:21,354
What dude?
592
00:26:21,354 --> 00:26:24,024
I don't know. This ‐‐
This dude, he's after you.
593
00:26:24,024 --> 00:26:25,191
Who?
594
00:26:25,191 --> 00:26:26,627
I don't know.
They came to the hotel.
595
00:26:26,627 --> 00:26:29,295
Alright? They want all of us
To roll on you, but I didn't.
596
00:26:29,295 --> 00:26:30,396
Who is "Us?"
597
00:26:30,396 --> 00:26:33,266
All of us ‐‐
Me, broderick, rocky.
598
00:26:35,669 --> 00:26:37,203
Who is this person?
599
00:26:37,203 --> 00:26:39,105
I have no idea.
600
00:26:39,105 --> 00:26:41,441
I don't know.
Some guys from washington.
601
00:26:41,441 --> 00:26:45,078
That's all I got, but they're
After you hard. Be careful.
602
00:26:45,078 --> 00:26:47,480
And you didn't give me up?
603
00:26:47,480 --> 00:26:49,349
Man, hell no. I ran.
604
00:26:50,517 --> 00:26:53,887
How do I know that you're
Telling the truth?
605
00:26:53,887 --> 00:26:55,889
Look, I wouldn't
Do you like that.
606
00:26:57,457 --> 00:26:58,692
Okay.
607
00:26:58,692 --> 00:27:00,326
Look, if there's anything
You need,
608
00:27:00,326 --> 00:27:02,235
You know you can trust me,
Right?
609
00:27:02,235 --> 00:27:03,069
Can I?
610
00:27:03,069 --> 00:27:04,538
I got your back.
611
00:27:07,173 --> 00:27:09,342
Yeah. [ sighs heavily ]
612
00:27:09,342 --> 00:27:10,476
Okay.
613
00:27:10,476 --> 00:27:13,179
Um, where's rocky right now?
614
00:27:13,179 --> 00:27:15,682
I don't know.
He ‐‐ probably at the hotel.
615
00:27:15,682 --> 00:27:17,150
But you cannot go there.
616
00:27:17,150 --> 00:27:18,351
Why not?
617
00:27:18,351 --> 00:27:19,953
They're crawling
All over the place,
618
00:27:19,953 --> 00:27:23,489
With surveillance of you
And the president together.
619
00:27:23,489 --> 00:27:25,992
I mean, everything, candace.
Shit is hitting the fan.
620
00:27:27,528 --> 00:27:29,796
Look, if you were there,
They have it.
621
00:27:31,932 --> 00:27:34,835
Mm. Okay.
622
00:27:34,835 --> 00:27:37,037
Um, thank you.
623
00:27:37,037 --> 00:27:39,205
Yeah, no doubt.
624
00:27:39,205 --> 00:27:41,307
I'm sorry about this, babe.
625
00:27:41,307 --> 00:27:43,476
[ chuckles lightly ]
Don't worry about it.
626
00:27:45,746 --> 00:27:48,048
This is a burner if you need
To reach me, alright?
627
00:27:49,115 --> 00:27:52,018
Okay. Thanks again.
628
00:27:52,018 --> 00:27:54,821
Alright. Bye.
629
00:27:54,821 --> 00:27:56,623
[ cellphone beeps ]
630
00:27:58,792 --> 00:28:00,767
[ cellphone beeps ]
631
00:28:01,935 --> 00:28:03,970
[ sighs heavily ]
632
00:28:05,171 --> 00:28:07,207
[ purse thuds ]
633
00:28:09,576 --> 00:28:12,012
[ exhales ]
634
00:28:12,012 --> 00:28:14,247
[ sniffs ]
635
00:28:17,017 --> 00:28:25,526
♪♪♪♪
636
00:28:25,526 --> 00:28:27,561
[ car door opens ]
637
00:28:30,130 --> 00:28:32,533
[ car door closes ]
638
00:28:32,533 --> 00:28:34,267
Hey!
639
00:28:34,267 --> 00:28:36,670
Can I help you with s‐‐
640
00:28:36,670 --> 00:28:37,704
[ car door closes ]
641
00:28:37,704 --> 00:28:39,506
Wow.
642
00:28:39,506 --> 00:28:40,340
Hi.
643
00:28:40,340 --> 00:28:41,174
Hi.
644
00:28:41,174 --> 00:28:42,208
Kyle.
645
00:28:42,208 --> 00:28:45,078
Yeah, I know who you are.
646
00:28:45,078 --> 00:28:46,680
May I come in?
647
00:28:46,680 --> 00:28:48,615
Yeah, sure.
Sure. Come on in.
648
00:28:48,615 --> 00:28:50,784
Thank you.
649
00:28:50,784 --> 00:28:52,118
[ chuckles ]
650
00:28:53,486 --> 00:28:55,856
[ door closes ]
651
00:28:55,856 --> 00:28:57,891
You got
A place we could talk?
652
00:28:57,891 --> 00:29:00,867
Yeah. Right in here.
653
00:29:01,835 --> 00:29:03,937
This is a beautiful house.
654
00:29:03,937 --> 00:29:06,840
Thank you. My wife is
In charge of the decor.
655
00:29:06,840 --> 00:29:08,809
Katheryn?
656
00:29:08,809 --> 00:29:09,910
Yes.
657
00:29:09,910 --> 00:29:11,277
Is she well?
658
00:29:12,513 --> 00:29:15,616
She's...Fine.
659
00:29:15,616 --> 00:29:16,683
Do you know her?
660
00:29:16,683 --> 00:29:19,085
[ clicks tongue ]
No, I don't.
661
00:29:19,085 --> 00:29:21,287
Is she home?
662
00:29:21,287 --> 00:29:22,856
No.
663
00:29:22,856 --> 00:29:24,958
Well, good.
Then we can have a talk.
664
00:29:26,126 --> 00:29:28,494
We can also have a drink.
Would you like one?
665
00:29:28,494 --> 00:29:30,430
Yes ‐‐
Something strong, please.
666
00:29:30,430 --> 00:29:31,598
Bourbon.
667
00:29:31,598 --> 00:29:33,233
Straight.
668
00:29:33,233 --> 00:29:34,768
Coming right up.
669
00:29:34,768 --> 00:29:36,770
Thank you.
[ drinks pouring ]
670
00:29:36,770 --> 00:29:41,307
So, kyle,
What can I do for you?
671
00:29:44,144 --> 00:29:45,211
Well...
672
00:29:45,211 --> 00:29:47,548
[ glass clinks ]
673
00:29:47,548 --> 00:29:51,017
Do you...Know her?
674
00:29:52,819 --> 00:29:54,087
Yes, I do.
675
00:29:55,088 --> 00:29:57,357
How well do you know her?
676
00:29:57,357 --> 00:29:58,959
Um... [ exhales ]
677
00:29:58,959 --> 00:30:02,569
Kyle, that bitch kidnapped me,
She blackmailed me,
678
00:30:02,569 --> 00:30:05,839
And currently, she has
About 8 million of my dollars.
679
00:30:05,839 --> 00:30:07,574
What?
680
00:30:07,574 --> 00:30:09,209
You heard me.
$8 million?
681
00:30:09,209 --> 00:30:10,476
Yes.
682
00:30:10,476 --> 00:30:12,045
How the hell
Did that happen?
683
00:30:12,045 --> 00:30:14,080
She's a very smart girl.
684
00:30:14,080 --> 00:30:15,215
Is she, now?
685
00:30:15,215 --> 00:30:17,050
Mm‐hmm.
686
00:30:17,050 --> 00:30:20,554
Did you know she is seeing
The president‐elect?
687
00:30:20,554 --> 00:30:21,788
Oh, I heard a rumor
To that effect,
688
00:30:21,788 --> 00:30:23,323
But I wasn't quite sure
If it was true.
689
00:30:23,323 --> 00:30:24,190
It's true.
690
00:30:25,826 --> 00:30:27,293
Okay, so let me guess.
691
00:30:27,293 --> 00:30:30,196
You would like me to help you
Protect him from her.
692
00:30:30,196 --> 00:30:32,265
[ exhales ] Hell with him.
693
00:30:32,265 --> 00:30:34,000
He is not in my party.
[ glass clinks ]
694
00:30:34,000 --> 00:30:36,136
And I'm out once he
Appoints his own a. G.
695
00:30:38,271 --> 00:30:40,340
So, what can I do
For you, kyle?
696
00:30:41,542 --> 00:30:42,609
Revenge.
697
00:30:44,511 --> 00:30:45,912
Revenge?
698
00:30:45,912 --> 00:30:47,313
Yeah, um ‐‐
699
00:30:47,313 --> 00:30:48,414
Okay.
700
00:30:48,414 --> 00:30:51,251
This is hard for me
To tell you...
701
00:30:51,251 --> 00:30:53,253
But she robbed me.
702
00:30:53,253 --> 00:30:55,055
[ chuckling ]
Well, welcome to the club.
703
00:30:55,055 --> 00:30:57,824
Yeah, she only got me
For about $1,800, though.
704
00:30:58,925 --> 00:31:00,260
Oh, so you're willing
To go through
705
00:31:00,260 --> 00:31:03,069
All of this trouble
For $1,800?
706
00:31:03,069 --> 00:31:04,738
I'm doing it for
The principle.
707
00:31:05,906 --> 00:31:07,173
The principle?
708
00:31:08,274 --> 00:31:09,576
Yeah.
Okay.
709
00:31:09,576 --> 00:31:12,278
So, I want to know everything
You know about her.
710
00:31:12,278 --> 00:31:13,379
I know a lot.
711
00:31:13,379 --> 00:31:15,549
Good. Where do we start?
712
00:31:15,549 --> 00:31:17,584
Well, kyle, see, there's
A little problem with that
713
00:31:17,584 --> 00:31:20,987
'cause, um, I have some
Difficulty in my life.
714
00:31:22,155 --> 00:31:23,657
Okay.
715
00:31:23,657 --> 00:31:25,058
Well, you help me
With my problem,
716
00:31:25,058 --> 00:31:27,628
Maybe I can help you
With yours?
717
00:31:27,628 --> 00:31:30,496
That'd be nice. My son ‐‐
718
00:31:31,598 --> 00:31:32,699
Wyatt.
719
00:31:34,400 --> 00:31:35,702
You know him?
720
00:31:35,702 --> 00:31:37,771
I learned a lot about
Your family, jim.
721
00:31:39,339 --> 00:31:42,142
Okay, well, my son was
Involved in a hit‐and‐run.
722
00:31:42,142 --> 00:31:43,677
Lizzy castiel.
723
00:31:45,111 --> 00:31:47,180
You have learned a lot
About my family.
724
00:31:48,314 --> 00:31:50,951
Then maybe you can
Tell me what I want.
725
00:31:50,951 --> 00:31:53,286
I have no idea what you want.
726
00:31:53,286 --> 00:31:55,889
The local d. A. Is currently
Trying to arrest us
727
00:31:55,889 --> 00:31:59,325
For hindering the prosecution
And tampering with evidence.
728
00:31:59,325 --> 00:32:01,301
I am aware.
729
00:32:01,301 --> 00:32:02,836
So, what can you do about it?
730
00:32:03,970 --> 00:32:06,573
There's nothing I can
Do about it.
731
00:32:06,573 --> 00:32:08,609
Come on. Sure there is.
732
00:32:08,609 --> 00:32:10,076
How do you figure?
733
00:32:10,076 --> 00:32:12,145
You're the attorney general
Of the united states.
734
00:32:12,145 --> 00:32:16,249
Mr. Cryer, I came here to
Take down the president‐elect.
735
00:32:16,249 --> 00:32:19,252
I'm not here to jump in
Some local d. A.'s business.
736
00:32:19,252 --> 00:32:23,323
Kyle, come on.
This'd be nothing for you guys.
737
00:32:23,323 --> 00:32:26,359
You and me together,
We destroy this bitch,
738
00:32:26,359 --> 00:32:29,062
We take your guy down,
You make my problems disappear.
739
00:32:29,062 --> 00:32:30,296
Simple.
740
00:32:30,296 --> 00:32:31,632
There's just no way I can
Do that.
741
00:32:31,632 --> 00:32:34,400
Sure there is.
Think about it.
742
00:32:34,400 --> 00:32:35,468
How?
743
00:32:37,303 --> 00:32:38,705
[ sighs ]
744
00:32:38,705 --> 00:32:41,307
You turn this into
A federal matter.
745
00:32:41,307 --> 00:32:43,376
Better yet, you turn it into
A civil‐rights case.
746
00:32:43,376 --> 00:32:45,111
You take it away from
The local d. A.,
747
00:32:45,111 --> 00:32:47,914
And then you throw
The whole [bleep] Thing out
748
00:32:47,914 --> 00:32:49,750
Due to lack of evidence.
749
00:32:51,918 --> 00:32:53,119
What about the d. A.?
750
00:32:53,119 --> 00:32:54,688
[ chuckles ]
Screw the d. A.
751
00:32:56,222 --> 00:32:57,558
We are
The department of justice.
752
00:32:57,558 --> 00:32:58,692
Yes, you are.
753
00:32:58,692 --> 00:33:01,334
[ both laugh ]
754
00:33:01,334 --> 00:33:03,336
Tell me what happened
To her.
755
00:33:03,336 --> 00:33:04,805
No, no, I can't do that.
756
00:33:04,805 --> 00:33:06,239
[ inhales sharply ]
757
00:33:06,239 --> 00:33:09,743
But I see no reason why you
Can't just roll everything
758
00:33:09,743 --> 00:33:12,178
Into the same case.
Do you?
759
00:33:13,947 --> 00:33:15,649
You are a smart one.
760
00:33:15,649 --> 00:33:19,052
I am a judge,
And the d. A. Has no evidence.
761
00:33:21,588 --> 00:33:23,123
But the grand jury just met.
762
00:33:25,526 --> 00:33:27,227
So your department
Takes it over,
763
00:33:27,227 --> 00:33:29,395
Says it's a matter
Of national security.
764
00:33:32,032 --> 00:33:36,069
[ laughs ]
You know your law.
765
00:33:36,069 --> 00:33:38,672
As I said, I am a judge.
766
00:33:40,073 --> 00:33:42,375
Then how and the hell did you
Let some two‐bit hooker
767
00:33:42,375 --> 00:33:44,410
Get you in this situation?
768
00:33:44,410 --> 00:33:46,412
Well, how in the hell did you
Let some two‐bit hooker
769
00:33:46,412 --> 00:33:48,615
Get you in this situation?
770
00:33:48,615 --> 00:33:50,216
[ laughs ] Touché.
771
00:33:50,216 --> 00:33:51,417
[ chuckles ]
772
00:33:51,417 --> 00:33:52,452
So, do we have a deal?
773
00:33:53,854 --> 00:33:55,889
I want to know what
You have on her ‐‐
774
00:33:55,889 --> 00:33:57,624
Everything ‐‐
Before we make a deal.
775
00:33:59,125 --> 00:33:59,993
Okay.
776
00:34:01,702 --> 00:34:03,904
I have a confession to make.
777
00:34:03,904 --> 00:34:06,106
What's that?
778
00:34:06,106 --> 00:34:08,108
Your bourbon sucks.
779
00:34:08,108 --> 00:34:10,043
[ chuckling ] Hey.
780
00:34:10,043 --> 00:34:12,012
How about I break out
The good stuff?
781
00:34:12,012 --> 00:34:14,280
I like the way you think.
782
00:34:14,280 --> 00:34:16,016
And I like the way
You drink.
783
00:34:16,016 --> 00:34:18,151
Save money
On somebody else.
784
00:34:18,151 --> 00:34:18,785
[ laughs ]
785
00:34:21,988 --> 00:34:27,260
♪♪♪♪
786
00:34:27,260 --> 00:34:32,599
♪♪♪♪
787
00:34:32,599 --> 00:34:34,835
We beat his ass.
788
00:34:34,835 --> 00:34:35,669
Good.
789
00:34:35,669 --> 00:34:38,304
I mean, real bad.
790
00:34:38,304 --> 00:34:40,406
I got something else for you.
791
00:34:40,406 --> 00:34:41,441
What's that?
792
00:34:43,677 --> 00:34:46,847
Meet me at this address
Tonight.
793
00:34:48,348 --> 00:34:49,816
That's a nice area.
794
00:34:49,816 --> 00:34:52,919
[ chuckles ]
Yeah, it is.
795
00:34:52,919 --> 00:34:54,788
Another beatdown?
796
00:34:54,788 --> 00:34:56,557
[ laughs ]
797
00:34:56,557 --> 00:34:58,825
Nah.
798
00:34:58,825 --> 00:35:03,804
I want every asshole
In that house...
799
00:35:03,804 --> 00:35:05,238
Dead.
800
00:35:05,238 --> 00:35:06,940
Damn, it's like that?
801
00:35:06,940 --> 00:35:09,710
Yeah.
802
00:35:09,710 --> 00:35:12,245
It's like that.
803
00:35:12,245 --> 00:35:14,981
Tonight?
804
00:35:14,981 --> 00:35:18,218
We'll be there.
805
00:35:18,218 --> 00:35:20,754
Now get your ass
Out of my car.
806
00:35:20,754 --> 00:35:23,824
You sure you don't want me
To come over afterwards?
807
00:35:23,824 --> 00:35:25,792
For what?
808
00:35:25,792 --> 00:35:28,929
What we did before.
809
00:35:28,929 --> 00:35:33,199
We already did that,
And you're not very good at it.
810
00:35:35,135 --> 00:35:37,237
So get out of my damn car.
811
00:35:37,237 --> 00:35:45,011
♪♪♪♪
812
00:35:45,011 --> 00:35:46,012
[ car door closes ]
813
00:35:46,012 --> 00:35:46,880
Hey.
814
00:35:48,348 --> 00:35:50,884
Veronica,
You cold‐blooded, yeah.
815
00:35:50,884 --> 00:35:54,120
♪♪♪♪
816
00:35:54,120 --> 00:35:57,323
I know that, sugar.
Now, I'll see you tonight.
817
00:35:57,323 --> 00:36:07,107
♪♪♪♪
818
00:36:07,107 --> 00:36:09,175
[ engine starts ]
819
00:36:09,175 --> 00:36:16,082
♪♪♪♪
820
00:36:16,082 --> 00:36:17,483
Come on in.
821
00:36:17,483 --> 00:36:19,886
Where are we?
822
00:36:19,886 --> 00:36:21,855
Your new home.
823
00:36:21,855 --> 00:36:25,391
♪♪♪♪
824
00:36:25,391 --> 00:36:26,860
Whose place is this?
825
00:36:27,961 --> 00:36:31,197
Used to be my son's.
Now I own it.
826
00:36:31,197 --> 00:36:34,801
♪♪♪♪
827
00:36:34,801 --> 00:36:36,737
[ softly ]
Oh, so you won't stay here.
828
00:36:36,737 --> 00:36:39,439
Oh, no, no, no, no, no, no.
There is no way.
829
00:36:39,439 --> 00:36:41,041
[ laughs ] Why not?
830
00:36:41,041 --> 00:36:43,710
'cause I w‐‐ I‐I w‐‐
831
00:36:43,710 --> 00:36:46,246
Look, no one will
Find you here.
832
00:36:48,048 --> 00:36:49,149
Are you sure?
833
00:36:49,149 --> 00:36:50,150
Mm‐hmm.
834
00:36:50,150 --> 00:36:54,254
♪♪♪♪
835
00:36:54,254 --> 00:36:56,657
Wow.
836
00:36:56,657 --> 00:36:59,159
What about your husband?
837
00:36:59,159 --> 00:37:02,268
He doesn't even know
I still own it.
838
00:37:02,268 --> 00:37:04,804
I consolidated a few accounts
At the bank.
839
00:37:06,105 --> 00:37:07,774
Oh.
840
00:37:07,774 --> 00:37:09,308
So he's not coming here?
841
00:37:09,308 --> 00:37:11,377
Nope.
And he won't bother you.
842
00:37:11,377 --> 00:37:16,382
♪♪♪♪
843
00:37:16,382 --> 00:37:18,885
Wow! I mean, I don't know.
I just ‐‐
844
00:37:18,885 --> 00:37:20,286
[ chuckling ] Why not?
845
00:37:20,286 --> 00:37:21,622
[ sighs heavily ]
846
00:37:21,622 --> 00:37:24,090
I...
847
00:37:24,090 --> 00:37:28,061
I‐I mean, a‐are ‐‐ are you
Really gonna let me stay here?
848
00:37:28,061 --> 00:37:29,362
Yes, I am.
849
00:37:31,197 --> 00:37:33,199
[ sighs ]
850
00:37:33,199 --> 00:37:34,300
Mrs. Cryer, I ‐‐
851
00:37:36,336 --> 00:37:39,172
What are you afraid of?
852
00:37:39,172 --> 00:37:43,043
Deportation, my husband,
Or me?
853
00:37:44,377 --> 00:37:45,579
First two.
854
00:37:45,579 --> 00:37:46,913
[ laughs ]
Definitely...
855
00:37:46,913 --> 00:37:48,715
Definitely the first two.
856
00:37:48,715 --> 00:37:49,716
[ laughs ]
Well, that's good.
857
00:37:49,716 --> 00:37:51,317
[ sighs ]
Mrs. Cryer, I ‐‐
858
00:37:51,317 --> 00:37:54,354
Katheryn. Call me katheryn.
859
00:37:55,756 --> 00:37:56,990
Katheryn, I...
860
00:37:58,859 --> 00:38:00,100
Relax.
861
00:38:02,235 --> 00:38:04,370
You want a drink?
862
00:38:07,808 --> 00:38:09,175
I mean, are ‐‐ are you ‐‐
863
00:38:09,175 --> 00:38:10,877
Are you really gonna
Let me stay here?
864
00:38:10,877 --> 00:38:12,879
Yes, I am.
865
00:38:12,879 --> 00:38:15,916
Wow, I just ‐‐
866
00:38:15,916 --> 00:38:20,253
No one's ever done anything
Like this for me before.
867
00:38:20,253 --> 00:38:24,057
Well, there's always a first.
868
00:38:24,057 --> 00:38:27,594
♪♪♪♪
869
00:38:27,594 --> 00:38:30,396
How could I ever repay you?
870
00:38:30,396 --> 00:38:32,733
Hmm...
871
00:38:32,733 --> 00:38:34,701
Now, let me see.
872
00:38:34,701 --> 00:38:36,069
Hmm, let me think about that.
873
00:38:36,069 --> 00:38:38,138
Hmm.
[ gasps ]
874
00:38:38,138 --> 00:38:40,807
There are a few tricks
That you do that I love.
875
00:38:43,977 --> 00:38:44,811
I see.
876
00:38:47,380 --> 00:38:48,214
Thank you.
877
00:38:49,716 --> 00:38:50,951
No, thank you.
878
00:38:50,951 --> 00:38:52,519
No, I mean it.
879
00:38:55,021 --> 00:38:57,423
Thank you.
880
00:38:57,423 --> 00:38:59,860
Thank you so much
For all of this.
881
00:38:59,860 --> 00:39:06,206
♪♪♪♪
882
00:39:06,206 --> 00:39:07,007
Sure.
883
00:39:07,007 --> 00:39:12,613
♪♪♪♪
884
00:39:12,613 --> 00:39:14,347
Let me get you a drink.
885
00:39:15,749 --> 00:39:16,983
Please.
886
00:39:16,983 --> 00:39:24,625
♪♪♪♪
887
00:39:24,625 --> 00:39:27,127
[ cellphone rings ]
888
00:39:27,127 --> 00:39:32,132
♪♪♪♪
889
00:39:32,132 --> 00:39:33,366
I need to get this.
890
00:39:35,736 --> 00:39:36,837
Derrick?
891
00:39:38,371 --> 00:39:40,907
I have been
Calling and calling you.
892
00:39:42,776 --> 00:39:46,179
No, I am not home right now,
But I'll be home later.
893
00:39:46,179 --> 00:39:48,148
So I'll call you back then,
Okay?
894
00:39:49,149 --> 00:39:50,350
Mm‐hmm.
895
00:39:51,618 --> 00:39:52,953
No. No, I can't ‐‐
896
00:39:54,688 --> 00:39:56,923
Yes, I spoke to hanna.
897
00:39:56,923 --> 00:39:58,792
That's why I need
To talk to you.
898
00:40:00,794 --> 00:40:03,604
Okay. I'll speak to you later.
899
00:40:05,706 --> 00:40:06,807
Thank you.
900
00:40:08,441 --> 00:40:10,744
[ cellphone beeps ]
901
00:40:10,744 --> 00:40:13,547
Sorry about that,
But I needed to, uh ‐‐
902
00:40:13,547 --> 00:40:15,582
[ clears throat ]
903
00:40:18,519 --> 00:40:19,753
Well, now.
904
00:40:19,753 --> 00:40:24,825
♪♪♪♪
905
00:40:24,825 --> 00:40:28,128
Let me show you how thankful
I really am.
906
00:40:28,128 --> 00:40:29,429
Please do.
907
00:40:32,398 --> 00:40:34,100
With this?
Mm‐hmm.
908
00:40:34,100 --> 00:40:36,102
[ glasses clink ]
909
00:40:36,102 --> 00:40:42,008
♪♪♪♪
910
00:40:42,008 --> 00:40:47,881
♪♪♪♪
911
00:40:47,881 --> 00:40:53,787
♪♪♪♪
912
00:40:53,787 --> 00:40:55,956
[ crickets chirping ]
913
00:40:55,956 --> 00:41:03,103
♪♪♪♪
914
00:41:03,103 --> 00:41:10,276
♪♪♪♪
915
00:41:10,276 --> 00:41:17,417
♪♪♪♪
916
00:41:17,417 --> 00:41:18,251
Next...
917
00:41:18,251 --> 00:41:19,720
At the rate you're going,
918
00:41:19,720 --> 00:41:21,254
You're probably gonna die
Long before either one of us.
919
00:41:21,254 --> 00:41:23,456
...On "The haves
And the have nots"...
920
00:41:23,456 --> 00:41:26,527
I'll handle jim's bitch ass.
You keep the money.
921
00:41:26,527 --> 00:41:28,428
I just wanted to
Come and sit with you
922
00:41:28,428 --> 00:41:30,130
And check on my handiwork.
923
00:41:30,130 --> 00:41:31,197
You're wicked.
924
00:41:31,197 --> 00:41:33,600
You are beautiful and sexy.
925
00:41:33,600 --> 00:41:34,868
And rich.
926
00:41:34,868 --> 00:41:36,236
And that doesn't hurt.
927
00:41:36,236 --> 00:41:37,871
But would you like me
If I was broke?
928
00:41:37,871 --> 00:41:39,573
Oh, a black man can't
Have nice things?
929
00:41:39,573 --> 00:41:41,107
I can't have
10‐karat earrings, huh?
930
00:41:41,107 --> 00:41:43,043
These are
20‐karat earrings, sonny.
931
00:41:43,043 --> 00:41:44,845
I know 'cause I
Paid for 'em myself.
932
00:41:46,312 --> 00:41:47,413
[ gun clicks ]
59386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.