All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S06E06.On.The.Edge.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,504 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,706 Sir, I know you like her, But I'm telling you now, 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,941 She is trouble for you And for us. 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,576 We need to distance Ourselves from her 5 00:00:09,576 --> 00:00:11,111 And get her out Of here right now. 6 00:00:11,111 --> 00:00:12,713 I don't want to. 7 00:00:12,713 --> 00:00:14,581 When you hear from landon, Let me know. 8 00:00:14,581 --> 00:00:17,150 I'm just a guy who's Tired, horny, and thirsty. 9 00:00:17,150 --> 00:00:19,886 What if I wanted a threesome Or a foursome? 10 00:00:19,886 --> 00:00:21,822 I have certainly heard of Things like that being arranged. 11 00:00:21,822 --> 00:00:22,923 I bet you have. 12 00:00:22,923 --> 00:00:24,057 You know I'm gonna Rob his ass, right? 13 00:00:24,057 --> 00:00:25,058 Alright. Let's do it. 14 00:00:25,058 --> 00:00:26,960 You can't See that boy again. 15 00:00:26,960 --> 00:00:28,328 Oh, and you can See mom again? 16 00:00:28,328 --> 00:00:30,664 Will you come home now? 17 00:00:30,664 --> 00:00:31,665 Yeah. Yeah? 18 00:00:31,665 --> 00:00:33,600 To get my things, 19 00:00:33,600 --> 00:00:35,902 But I'm not gonna stay with you As long as you're with mom. 20 00:00:35,902 --> 00:00:38,471 If we don't get $75,000 in cash 21 00:00:38,471 --> 00:00:40,440 To the malones by The end of the day, 22 00:00:40,440 --> 00:00:42,676 They're going to Put a hit out on our son. 23 00:00:42,676 --> 00:00:44,344 I want you And about five others 24 00:00:44,344 --> 00:00:47,247 To get yourselves arrested In precinct 11, 25 00:00:47,247 --> 00:00:50,884 Find some of your friends That like to rape and maim. 26 00:00:50,884 --> 00:00:52,786 How much do you think Is here? 27 00:00:52,786 --> 00:00:54,655 $8 million Plus interest. 28 00:00:54,655 --> 00:00:57,290 I'm sorry. You're overdrawn by $4,000. 29 00:00:57,290 --> 00:00:59,125 There is no money In this account. 30 00:00:59,125 --> 00:01:06,439 ♪♪♪♪ 31 00:01:06,439 --> 00:01:09,442 Your damn sister. Mama. 32 00:01:09,442 --> 00:01:11,211 I know she got it. Just hold up. 33 00:01:11,211 --> 00:01:12,713 I'm telling you. Wait. 34 00:01:12,713 --> 00:01:14,280 The money was just there. 35 00:01:15,481 --> 00:01:19,052 Well, it was there, But now it's not. 36 00:01:19,052 --> 00:01:20,587 Okay, So where is it now? 37 00:01:22,623 --> 00:01:26,259 Let me go and check the record. This is not in the system. 38 00:01:26,259 --> 00:01:28,128 Yeah, you do that. 39 00:01:28,128 --> 00:01:35,435 ♪♪♪♪ 40 00:01:35,435 --> 00:01:37,571 Your sister? No, she didn't do that. 41 00:01:37,571 --> 00:01:39,372 How do you know? 42 00:01:39,372 --> 00:01:41,575 Because I just talked to her. 43 00:01:41,575 --> 00:01:43,944 If she had that money, She would've given it to me. 44 00:01:43,944 --> 00:01:44,978 Benny ‐‐ Look, I thought you said 45 00:01:44,978 --> 00:01:46,547 You forgave her? I have. 46 00:01:46,547 --> 00:01:48,982 So let's give her The benefit of the doubt. 47 00:01:48,982 --> 00:01:50,116 I am trying to. 48 00:01:50,116 --> 00:01:51,918 She didn't do it. 49 00:01:51,918 --> 00:01:53,419 And you are so sure? 50 00:01:53,419 --> 00:01:55,756 Mama, I asked her if she had Some money, she said no. 51 00:01:55,756 --> 00:01:56,990 When? Earlier. 52 00:01:56,990 --> 00:01:58,525 I asked her because I needed the money 53 00:01:58,525 --> 00:02:01,267 To pay mitch's family back. She said she didn't have it. 54 00:02:01,267 --> 00:02:04,304 Okay, I hope you're right. I know I am. 55 00:02:04,304 --> 00:02:07,140 Okay, we will see. Okay. 56 00:02:07,140 --> 00:02:09,710 Oh, god. Lord have mercy. What? 57 00:02:09,710 --> 00:02:12,045 Now both of these families Are gonna be after you. 58 00:02:12,045 --> 00:02:15,081 Mama, it's alright. No, it's not. 59 00:02:15,081 --> 00:02:17,450 Jim cryer And mitch's family? 60 00:02:17,450 --> 00:02:19,218 Well, let's just Wait and see, okay? 61 00:02:19,218 --> 00:02:21,487 Benjamin, the woman just said All the money is gone! 62 00:02:21,487 --> 00:02:23,123 Those people are Gonna be after you. 63 00:02:23,123 --> 00:02:24,257 Just hold up. 64 00:02:25,826 --> 00:02:27,994 Lord have mercy. It's alright. 65 00:02:29,896 --> 00:02:32,398 It's alright. 66 00:02:32,398 --> 00:02:36,302 ♪♪♪♪ 67 00:02:36,302 --> 00:02:39,305 ‐‐captions by vitac‐‐ Www.Vitac.Com 68 00:02:39,305 --> 00:02:42,308 Captions paid for by Discovery communications 69 00:02:43,877 --> 00:02:48,515 ♪♪♪♪ 70 00:02:48,515 --> 00:02:49,883 [ knock on door ] 71 00:02:49,883 --> 00:02:55,622 ♪♪♪♪ 72 00:02:55,622 --> 00:02:57,591 Hi. Hey. 73 00:02:57,591 --> 00:03:00,801 So, where are the others? 74 00:03:02,135 --> 00:03:05,105 They should be on their way In a little bit. 75 00:03:05,105 --> 00:03:06,607 Okay. Yeah. 76 00:03:06,607 --> 00:03:09,309 So, you're into this Sort of thing, huh? 77 00:03:09,309 --> 00:03:10,711 Yeah. Feeling freak nasty, okay? 78 00:03:10,711 --> 00:03:12,579 Yeah, definitely. 79 00:03:12,579 --> 00:03:14,881 You should Take your clothes off. 80 00:03:14,881 --> 00:03:18,351 Oh, no, no, not yet. Why not? Come on. 81 00:03:18,351 --> 00:03:19,886 You first. 82 00:03:19,886 --> 00:03:21,154 On second thought, You know what, 83 00:03:21,154 --> 00:03:22,889 We should just wait for Everyone else, you know. 84 00:03:22,889 --> 00:03:25,025 We have this little routine We like to do. 85 00:03:25,025 --> 00:03:27,594 Yeah. That sounds good. 86 00:03:27,594 --> 00:03:29,129 So, you want a drink? 87 00:03:29,129 --> 00:03:31,598 Yes, mr. Bartender, I think I do. 88 00:03:31,598 --> 00:03:33,233 You got it. 89 00:03:35,869 --> 00:03:37,571 This is A great hotel. 90 00:03:39,172 --> 00:03:41,575 Yeah. It's nice, yeah. 91 00:03:43,243 --> 00:03:45,912 I hear the president‐elect Stayed here. 92 00:03:45,912 --> 00:03:48,314 You know what, I think he did. 93 00:03:48,314 --> 00:03:50,050 That's pretty cool. 94 00:03:51,652 --> 00:03:54,454 Your drink. Ah, thank you. 95 00:03:54,454 --> 00:03:55,656 [ knock on door ] 96 00:03:55,656 --> 00:03:57,323 I'm gonna get that. 97 00:03:57,323 --> 00:03:59,492 You take a little drink. 98 00:03:59,492 --> 00:04:05,038 ♪♪♪♪ 99 00:04:05,038 --> 00:04:06,039 Hey. 100 00:04:07,140 --> 00:04:09,409 Hey, this is rocky From the bar, remember? 101 00:04:09,409 --> 00:04:10,410 Yeah, hi! Hi. 102 00:04:10,410 --> 00:04:11,477 Hi. 103 00:04:11,477 --> 00:04:13,213 [ door closes ] 104 00:04:14,881 --> 00:04:16,149 You fellas do drugs? 105 00:04:17,784 --> 00:04:21,922 I mean, we like To party, you know. 106 00:04:21,922 --> 00:04:23,056 Yes, yes, well... 107 00:04:24,891 --> 00:04:27,961 You got to try this. 108 00:04:27,961 --> 00:04:29,763 What's this? 109 00:04:29,763 --> 00:04:31,532 Ohhh, this. 110 00:04:31,532 --> 00:04:33,767 This, well, 111 00:04:33,767 --> 00:04:35,935 When I pour this Into my drink, 112 00:04:35,935 --> 00:04:38,004 If it changes into A different color, 113 00:04:38,004 --> 00:04:39,906 That means you've Tried to drug me. 114 00:04:39,906 --> 00:04:41,575 Wait, what? Yeah. 115 00:04:41,575 --> 00:04:44,811 And it has, so you've put The date rape drug in here. 116 00:04:44,811 --> 00:04:46,212 No, what are you ‐‐ What are you talking about? 117 00:04:46,212 --> 00:04:47,714 You're trying to drug me. No, man, look, no, 118 00:04:47,714 --> 00:04:49,115 You know what The thing was? 119 00:04:49,115 --> 00:04:51,117 Actually that glass Was already here. 120 00:04:51,117 --> 00:04:53,186 The maids ‐‐ the damn maids, They don't clean. 121 00:04:53,186 --> 00:04:55,989 Yeah, yeah, no, we've had a real Trouble with maids recently. 122 00:04:55,989 --> 00:04:58,191 He wouldn't do that. Why don't We just get rid of that. 123 00:04:58,191 --> 00:04:59,693 Forget that. I'm sure it's nothing. 124 00:04:59,693 --> 00:05:02,035 And why don't we just, You know, get back to this, 125 00:05:02,035 --> 00:05:04,638 'cause I've got to Get back to the bar. 126 00:05:04,638 --> 00:05:06,339 Ah, the bar. 127 00:05:06,339 --> 00:05:10,210 Well, I hope there's A nice, cozy pub in london 128 00:05:10,210 --> 00:05:12,979 Where you can Get another job. 129 00:05:12,979 --> 00:05:14,748 What? 130 00:05:14,748 --> 00:05:16,382 Come on out. 131 00:05:16,382 --> 00:05:23,857 ♪♪♪♪ 132 00:05:23,857 --> 00:05:26,727 [ sighs ] 133 00:05:28,061 --> 00:05:29,863 What the hell Is going on? 134 00:05:29,863 --> 00:05:31,665 Yeah, you're supposed to be Covering the bar for me. 135 00:05:31,665 --> 00:05:36,570 Well, he's not, So here's the deal, fellas. 136 00:05:36,570 --> 00:05:38,338 You're all under arrest. 137 00:05:38,338 --> 00:05:39,706 For what? 138 00:05:39,706 --> 00:05:41,942 I've got a list As long as my arm. 139 00:05:42,375 --> 00:05:43,910 Well, I'm clean. I've never been ‐‐ 140 00:05:43,910 --> 00:05:45,579 Just let it go, r.K. No. 141 00:05:45,579 --> 00:05:47,213 He knows. 142 00:05:47,213 --> 00:05:48,549 He knows what? 143 00:05:48,549 --> 00:05:49,950 Everything. 144 00:05:49,950 --> 00:05:51,885 How the hell does He know everything? 145 00:05:53,219 --> 00:05:55,589 You guys have been running A prostitution ring 146 00:05:55,589 --> 00:05:57,157 With this woman. 147 00:05:58,491 --> 00:06:00,767 Well, look, I've never Seen her a day in her life. 148 00:06:00,767 --> 00:06:02,268 Don't know who it is. 149 00:06:03,203 --> 00:06:04,605 Okay, devon. Let's bring them in. 150 00:06:04,605 --> 00:06:06,272 Maybe they'll talk then. 151 00:06:06,272 --> 00:06:07,874 No, look, I'll talk. 152 00:06:07,874 --> 00:06:09,910 Look, you two can sing All you want. 153 00:06:09,910 --> 00:06:11,344 I ain't got shit to say. 154 00:06:11,344 --> 00:06:13,379 You don't know how much Surveillance he has on you, man! 155 00:06:13,379 --> 00:06:15,215 Oh, damn it. 156 00:06:15,215 --> 00:06:16,717 Yeah, You ready to talk now? 157 00:06:16,717 --> 00:06:18,384 Look, I don't care. Look, arrest me, okay, 158 00:06:18,384 --> 00:06:20,253 Throw away the key. I got nothing to say. 159 00:06:20,253 --> 00:06:21,588 Okay, hold on, before You go that route, 160 00:06:21,588 --> 00:06:22,756 You might want to hear What I have to say. 161 00:06:22,756 --> 00:06:25,091 No, I'm good. I've heard enough. 162 00:06:25,091 --> 00:06:27,528 If the three of you give up Everything you know 163 00:06:27,528 --> 00:06:29,830 On candace young, Testify against her, 164 00:06:29,830 --> 00:06:31,698 Then I will walk out of this Door and leave you alone. 165 00:06:31,698 --> 00:06:35,569 But, mm, you can't run Another day of this ring. 166 00:06:36,670 --> 00:06:38,471 Look, I don't know Who the hell that is ‐‐ 167 00:06:38,471 --> 00:06:39,640 Oh, give it a rest, Will you? 168 00:06:39,640 --> 00:06:41,775 No, You give it a damn rest, rocky! 169 00:06:41,775 --> 00:06:44,778 I know her very well. What do you want to know? 170 00:06:44,778 --> 00:06:45,979 What are you doing? 171 00:06:45,979 --> 00:06:47,648 She beat the hell Out of me, alright! 172 00:06:47,648 --> 00:06:49,783 ‐she did not. ‐yeah, she did. 173 00:06:49,783 --> 00:06:51,417 With a golf club And put me in hospital. 174 00:06:51,417 --> 00:06:53,219 She's done a lot Of evil things. 175 00:06:53,219 --> 00:06:54,655 Yeah, please. Go on, continue. 176 00:06:54,655 --> 00:06:56,823 Rocky, stop. Shut up! 177 00:06:56,823 --> 00:06:59,359 You were always on her side, Weren't you? 178 00:06:59,359 --> 00:07:02,002 I know everything. You know what, 179 00:07:02,002 --> 00:07:03,770 I'm getting the hell Out of here. 180 00:07:03,770 --> 00:07:05,706 Son, you walk out of there, You're gonna be arrested. 181 00:07:05,706 --> 00:07:07,574 Fine. 182 00:07:07,574 --> 00:07:09,843 Suit yourself. 183 00:07:09,843 --> 00:07:10,944 [ door opens, closes ] 184 00:07:10,944 --> 00:07:12,779 Alright, fine. 185 00:07:12,779 --> 00:07:14,180 Let's talk. 186 00:07:14,180 --> 00:07:15,248 Listen, he's coming out. 187 00:07:15,248 --> 00:07:16,583 Take him out the back door, Please. 188 00:07:16,583 --> 00:07:19,119 I don't want anyone To see him. 189 00:07:19,119 --> 00:07:20,486 Talk. 190 00:07:20,486 --> 00:07:27,828 ♪♪♪♪ 191 00:07:27,828 --> 00:07:35,135 ♪♪♪♪ 192 00:07:35,135 --> 00:07:42,475 ♪♪♪♪ 193 00:07:47,614 --> 00:07:50,751 ‐oh, damn it. ‐talk! 194 00:07:50,751 --> 00:07:53,486 You said you know her. She beat the hell out of you. 195 00:07:53,486 --> 00:07:55,922 [ laughing ] I can see that. 196 00:07:55,922 --> 00:07:57,023 Alright. 197 00:08:00,667 --> 00:08:01,935 What? 198 00:08:04,004 --> 00:08:07,073 Find him. Find him now. If he ‐‐ 199 00:08:07,073 --> 00:08:08,174 If he calls her... 200 00:08:10,511 --> 00:08:13,279 Okay, where will he go? Who? 201 00:08:13,279 --> 00:08:14,715 R.K. What? 202 00:08:14,715 --> 00:08:15,749 Okay, look. I don't know. 203 00:08:15,749 --> 00:08:18,118 He got away. What? 204 00:08:18,118 --> 00:08:19,620 Where's he gonna go? Come on. 205 00:08:19,620 --> 00:08:20,787 I don't know. I don't know. I don't know. 206 00:08:20,787 --> 00:08:22,656 How are we supposed To know that? 207 00:08:24,024 --> 00:08:26,226 Think, guys. Think, think. 208 00:08:26,226 --> 00:08:28,428 Okay, well, listen, listen, It's okay. 209 00:08:28,428 --> 00:08:29,930 'cause ‐‐ 'cause We've told you everything. 210 00:08:29,930 --> 00:08:32,966 Oh, no, no. You don't understand That if he calls her, 211 00:08:32,966 --> 00:08:35,201 Then this deal that I've offered is off. 212 00:08:35,201 --> 00:08:36,336 What? Wait a second. 213 00:08:36,336 --> 00:08:37,638 No, no, no, No, no, no, 214 00:08:37,638 --> 00:08:38,872 That's not what you said. 215 00:08:38,872 --> 00:08:40,206 No, you told us if we talk, We walked. 216 00:08:40,206 --> 00:08:42,576 That's what you said. Ooh, change of plans. 217 00:08:42,576 --> 00:08:44,678 If you don't get that kid In line and back here, 218 00:08:44,678 --> 00:08:46,613 Then you're both Gonna be deported 219 00:08:46,613 --> 00:08:48,348 And put on A terrorist watch list. 220 00:08:48,348 --> 00:08:49,415 Oh, no, no, no, no, no. What? 221 00:08:49,415 --> 00:08:50,416 Yeah. Whoa, whoa, whoa. 222 00:08:50,416 --> 00:08:51,685 Get to thinking, guys. Chop chop. 223 00:08:51,685 --> 00:08:53,920 That's not what we agreed on. That's... 224 00:08:53,920 --> 00:08:55,088 I don't care. 225 00:08:56,122 --> 00:08:57,658 You think I'm a man of my word? 226 00:08:57,658 --> 00:08:59,059 I'm sorry, guys. I'm here to win. 227 00:08:59,059 --> 00:09:00,460 So if you don't figure out Where he is, 228 00:09:00,460 --> 00:09:02,636 Then you're no use to me. 229 00:09:02,636 --> 00:09:03,904 No. Chop chop. 230 00:09:03,904 --> 00:09:05,972 Get it done. What? 231 00:09:08,074 --> 00:09:09,175 Do you know Where he is? 232 00:09:09,175 --> 00:09:11,177 No, I don't know where he is. Do you? 233 00:09:11,177 --> 00:09:12,946 Well, you better know. We've got to find him. 234 00:09:12,946 --> 00:09:14,414 You're much closer to him Than I am. 235 00:09:14,414 --> 00:09:16,016 I don't know. Think, right? 236 00:09:18,552 --> 00:09:21,021 Okay, I'm just gonna go. 237 00:09:22,255 --> 00:09:25,559 Right. 238 00:09:25,559 --> 00:09:26,993 [ door closes ] 239 00:09:29,863 --> 00:09:30,964 Damn r. K.! 240 00:09:30,964 --> 00:09:37,738 ♪♪♪♪ 241 00:09:37,738 --> 00:09:44,511 ♪♪♪♪ 242 00:09:44,511 --> 00:09:46,647 Oh, god. What is taking her so long? 243 00:09:46,647 --> 00:09:47,814 I don't know. 244 00:09:49,550 --> 00:09:51,718 This is a shame. Now I'm Gonna have to call katheryn. 245 00:09:51,718 --> 00:09:53,319 Mama, just hold up. 246 00:09:53,319 --> 00:09:56,723 No, I got to tell her so she Can keep that man off of you. 247 00:09:56,723 --> 00:09:58,024 I ain't scared Of that dude. 248 00:09:58,024 --> 00:09:59,526 I know you're not, And I damn sure am not, 249 00:09:59,526 --> 00:10:01,868 But I don't want that fool Thinking we stole his money. 250 00:10:01,868 --> 00:10:03,036 It's alright. 251 00:10:04,871 --> 00:10:06,773 Benjamin, It's $8 million. 252 00:10:06,773 --> 00:10:08,141 [ chuckles ] 253 00:10:08,141 --> 00:10:10,944 What can we even do? 254 00:10:10,944 --> 00:10:13,079 Why are you so calm About all of this? 255 00:10:13,079 --> 00:10:15,849 I'm not calm. 256 00:10:15,849 --> 00:10:18,051 Benjamin, did you do something With that money? 257 00:10:18,051 --> 00:10:19,853 Mama. 258 00:10:19,853 --> 00:10:21,755 Did you? 259 00:10:21,755 --> 00:10:23,123 No. 260 00:10:24,758 --> 00:10:26,927 Did you or your sister? 261 00:10:26,927 --> 00:10:28,529 Really? Did you? 262 00:10:29,930 --> 00:10:31,097 No. 263 00:10:31,097 --> 00:10:33,466 Now stop it and wait and see What the woman says. 264 00:10:33,466 --> 00:10:35,068 Mm‐hmm, yeah, but you real, Real, real, real, 265 00:10:35,068 --> 00:10:36,637 Real calm about all of this. 266 00:10:36,637 --> 00:10:38,271 Mama. 267 00:10:38,271 --> 00:10:39,906 [ sighs ] 268 00:10:39,906 --> 00:10:40,941 Mm‐hmm. 269 00:10:43,844 --> 00:10:45,211 Who you calling? 270 00:10:46,680 --> 00:10:48,314 Hello, candace. Mnh‐mnh. 271 00:10:48,314 --> 00:10:49,783 This is your mother. 272 00:10:49,783 --> 00:10:52,786 When you get this call, Will you please call me back? 273 00:10:52,786 --> 00:10:54,855 Alright, thanks. 274 00:10:54,855 --> 00:10:56,189 Mom. What? 275 00:10:56,189 --> 00:10:58,258 You two just got At a good place. 276 00:10:58,258 --> 00:10:59,459 Don't call her And accuse her. 277 00:10:59,459 --> 00:11:01,034 I'm not calling to Accuse her of nothing, 278 00:11:01,034 --> 00:11:03,136 But I wanted to Ask her something. 279 00:11:03,136 --> 00:11:05,405 Well, whatever you ask her, Don't go blaming her. 280 00:11:05,405 --> 00:11:07,040 I just want to know What happened. 281 00:11:07,040 --> 00:11:08,709 Mama, just hold up. 282 00:11:12,245 --> 00:11:13,914 I'm so sorry For the delay. 283 00:11:13,914 --> 00:11:15,015 What happened? 284 00:11:15,015 --> 00:11:16,249 Well, We did some research, 285 00:11:16,249 --> 00:11:18,719 And it looks like The money was wired out. 286 00:11:18,719 --> 00:11:19,853 By who? 287 00:11:20,854 --> 00:11:23,256 Well, that's what We're trying to find out. 288 00:11:23,256 --> 00:11:24,390 What? 289 00:11:24,390 --> 00:11:25,892 Well, It was in your account, 290 00:11:25,892 --> 00:11:28,228 But we got a reverse notice From the delivery bank. 291 00:11:28,228 --> 00:11:29,863 Yeah, What does that mean? 292 00:11:29,863 --> 00:11:33,266 Well, the bank that sent it Had a reverse notice, 293 00:11:33,266 --> 00:11:37,070 Which means it had to be sent Back to the bank it came from. 294 00:11:37,070 --> 00:11:39,005 And what account Did it come from? 295 00:11:40,473 --> 00:11:41,675 The cryer company. 296 00:11:42,543 --> 00:11:44,878 Okay, Then it went back to them? 297 00:11:45,979 --> 00:11:47,280 Yes. 298 00:11:47,280 --> 00:11:48,281 Okay, good. 299 00:11:48,281 --> 00:11:50,283 Wait. When? 300 00:11:52,586 --> 00:11:53,887 A few days ago. 301 00:11:53,887 --> 00:11:56,523 No, that don't Make no sense. 302 00:11:56,523 --> 00:11:58,158 Why? Well... 303 00:11:58,158 --> 00:12:01,301 What? Nothing. 304 00:12:02,468 --> 00:12:04,370 Well, okay, thank you. 305 00:12:04,370 --> 00:12:06,339 I will call them now. 306 00:12:06,339 --> 00:12:07,674 Sure. 307 00:12:07,674 --> 00:12:16,116 ♪♪♪♪ 308 00:12:16,116 --> 00:12:24,558 ♪♪♪♪ 309 00:12:24,558 --> 00:12:27,561 [ dialing ] 310 00:12:27,561 --> 00:12:30,330 [ line rings ] 311 00:12:30,330 --> 00:12:31,865 Broderick: Artesian hotel. 312 00:12:31,865 --> 00:12:33,166 Broderick? Hello. 313 00:12:33,166 --> 00:12:35,201 I've been calling you All day. 314 00:12:35,201 --> 00:12:37,170 The hotel has been Terribly busy, miss cryer. 315 00:12:37,170 --> 00:12:38,572 What can I Do for you? 316 00:12:38,572 --> 00:12:40,607 What can you do for me? Why are you being so formal? 317 00:12:40,607 --> 00:12:42,308 I'm sorry, ma'am, But if you need something, 318 00:12:42,308 --> 00:12:44,645 You will have to call back And talk to laura. 319 00:12:44,645 --> 00:12:47,347 Broderick? I'm sorry. 320 00:12:47,347 --> 00:12:48,549 What is going on? 321 00:12:48,549 --> 00:12:50,450 I'm sorry, ma'am, But I really need to go. 322 00:12:50,450 --> 00:12:52,986 [ line disconnects ] 323 00:12:52,986 --> 00:12:55,055 Did he just hang up again? 324 00:12:56,256 --> 00:12:59,960 [ line rings ] 325 00:12:59,960 --> 00:13:01,467 Woman: artesian hotel. 326 00:13:01,467 --> 00:13:02,869 Who is this? 327 00:13:02,869 --> 00:13:04,671 This is The artesian hotel. 328 00:13:04,671 --> 00:13:07,107 Who am I talking to? 329 00:13:07,107 --> 00:13:09,610 I'm sorry. How can I help you? 330 00:13:09,610 --> 00:13:11,244 This is Katheryn cryer. 331 00:13:11,244 --> 00:13:13,446 Oh, I'm sorry, Mrs. Cryer. 332 00:13:13,446 --> 00:13:16,683 Where is broderick? He just left, ma'am. 333 00:13:16,683 --> 00:13:17,851 He just left? 334 00:13:17,851 --> 00:13:18,952 He just walked out. 335 00:13:18,952 --> 00:13:20,921 Where did he say He was going? 336 00:13:20,921 --> 00:13:22,689 I don't know, ma'am. 337 00:13:22,689 --> 00:13:24,825 I don't know What's going on. 338 00:13:25,892 --> 00:13:27,093 What the hell? I'm sorry. 339 00:13:27,093 --> 00:13:28,762 Is there something That I can do for you? 340 00:13:28,762 --> 00:13:31,131 Yes, you can get broderick Back on the phone. 341 00:13:31,131 --> 00:13:34,167 Well, I'm sorry, ma'am, He left. 342 00:13:34,167 --> 00:13:38,705 ♪♪♪♪ 343 00:13:38,705 --> 00:13:41,775 [ cellphone rings ] 344 00:13:44,410 --> 00:13:46,179 Hanna? Hanna: hey. 345 00:13:46,179 --> 00:13:48,448 Hi. How you doing? 346 00:13:48,448 --> 00:13:49,583 I'm okay. 347 00:13:49,583 --> 00:13:51,084 Listen, we're up here At the bank. 348 00:13:51,084 --> 00:13:52,553 Okay. 349 00:13:52,553 --> 00:13:54,320 Listen, and they're telling Me that the money 350 00:13:54,320 --> 00:13:57,323 Has been sent on reverse Back to your account. 351 00:13:58,391 --> 00:14:00,360 My account? Yeah. 352 00:14:00,360 --> 00:14:03,804 The account is in the name of The cryer company. 353 00:14:03,804 --> 00:14:05,906 The cryer company? 354 00:14:05,906 --> 00:14:07,674 Yeah. 355 00:14:07,674 --> 00:14:10,276 Well, jim hasn't said Anything about that. 356 00:14:10,276 --> 00:14:12,979 Well, that's what They're telling us. 357 00:14:12,979 --> 00:14:14,881 Okay, I'll go talk to Him about it. 358 00:14:14,881 --> 00:14:17,183 I don't ‐‐ Okay, then. Thank you. 359 00:14:17,183 --> 00:14:18,284 Alright. 360 00:14:18,284 --> 00:14:20,086 Listen, would you Please call me back 361 00:14:20,086 --> 00:14:21,555 As soon as You find out something? 362 00:14:21,555 --> 00:14:23,423 Yeah, I will. Thank you. 363 00:14:23,423 --> 00:14:25,091 Okay. Bye. 364 00:14:25,091 --> 00:14:26,159 Bye. 365 00:14:26,159 --> 00:14:33,934 ♪♪♪♪ 366 00:14:33,934 --> 00:14:41,708 ♪♪♪♪ 367 00:14:41,708 --> 00:14:43,076 Wyatt? Huh? 368 00:14:46,179 --> 00:14:47,881 Are you high, son? 369 00:14:49,182 --> 00:14:51,351 Huh? 370 00:14:51,351 --> 00:14:54,320 What the hell did ‐‐ Look at me! 371 00:14:54,320 --> 00:14:55,388 Hey, hey, hey! 372 00:14:57,057 --> 00:14:59,325 What the hell Did you do? 373 00:14:59,325 --> 00:15:01,568 Hmm? What did you do? 374 00:15:02,969 --> 00:15:04,671 Hey, I'm talking to you! 375 00:15:04,671 --> 00:15:06,472 Where did you Get the drugs? 376 00:15:07,608 --> 00:15:09,242 Where did you get The drugs, son? 377 00:15:09,242 --> 00:15:10,476 Where did you Get the drugs? 378 00:15:10,476 --> 00:15:11,712 What are you talking about? I don't have drugs. 379 00:15:11,712 --> 00:15:12,979 You gonna make me Toss this room? 380 00:15:12,979 --> 00:15:14,414 I don't have drugs. I'll toss the room. 381 00:15:14,414 --> 00:15:15,782 Jim! 382 00:15:15,782 --> 00:15:17,718 Not ‐‐ Hey, hey, look at me. 383 00:15:17,718 --> 00:15:18,819 What, dad? 384 00:15:18,819 --> 00:15:20,120 Wyatt, Where did you get it? 385 00:15:20,120 --> 00:15:22,623 You son of a bitch. Where did you get the...Drugs? 386 00:15:22,623 --> 00:15:24,157 Not now, katheryn! 387 00:15:24,157 --> 00:15:25,826 Yes, now. 388 00:15:25,826 --> 00:15:27,193 Our son is high. 389 00:15:27,193 --> 00:15:28,795 Where did he Get the drugs? 390 00:15:28,795 --> 00:15:31,031 I have no idea, but he sure As hell got them somewhere. 391 00:15:31,031 --> 00:15:32,032 [ mumbling ] Hey! 392 00:15:32,032 --> 00:15:33,433 Let him sleep it off. 393 00:15:34,568 --> 00:15:36,136 He's not gonna Sleep it off, katheryn. 394 00:15:36,136 --> 00:15:38,138 He's high as a kite! 395 00:15:38,138 --> 00:15:40,240 There's nothing We can do about it now. 396 00:15:40,240 --> 00:15:41,441 I need to talk to you. 397 00:15:41,441 --> 00:15:42,743 Not now! Hey, hey, look at me. 398 00:15:42,743 --> 00:15:44,578 Yes, now! Look at me, okay. 399 00:15:44,578 --> 00:15:46,112 Out here! 400 00:15:46,112 --> 00:15:47,413 You stay here. 401 00:15:51,351 --> 00:15:53,153 What the hell is it? 402 00:15:53,153 --> 00:15:55,922 Do you have The $8 million? 403 00:15:55,922 --> 00:15:57,958 No, katheryn, I don't Have the $8 million. 404 00:15:57,958 --> 00:15:59,660 I'm waiting for her to Give it to me, remember? 405 00:15:59,660 --> 00:16:01,902 Well, she just called from The bank and she says ‐‐ 406 00:16:01,902 --> 00:16:04,137 Oh, she'd better not be Playing games with me. 407 00:16:04,137 --> 00:16:06,773 She says it's already In your account! 408 00:16:07,473 --> 00:16:08,875 What? 409 00:16:08,875 --> 00:16:11,377 Yeah, and it's been there Since last week. 410 00:16:11,377 --> 00:16:13,246 No, it sure as hell Has not been there. 411 00:16:13,246 --> 00:16:15,115 It's not there today. 412 00:16:15,115 --> 00:16:16,583 Call lloyd. No. 413 00:16:16,583 --> 00:16:17,918 Lloyd is supposed to Call me. 414 00:16:17,918 --> 00:16:19,786 Call him! 415 00:16:19,786 --> 00:16:23,056 Wait, exactly what Did hanna tell you? 416 00:16:23,056 --> 00:16:24,825 She said that There was a reversal 417 00:16:24,825 --> 00:16:26,893 Back to The cryer company. 418 00:16:26,893 --> 00:16:28,394 What? 419 00:16:28,394 --> 00:16:31,565 Yes, there was a wire reversal Back from the original deposit. 420 00:16:32,566 --> 00:16:34,668 Oh, That's not my company. 421 00:16:34,668 --> 00:16:36,402 Well, then, Whose is it? 422 00:16:36,402 --> 00:16:38,004 She's playing games. 423 00:16:38,004 --> 00:16:39,305 She would not do that. That bitch is playing games. 424 00:16:39,305 --> 00:16:40,707 No, I'm gonna get To the bottom of it. 425 00:16:40,707 --> 00:16:42,843 What are you gonna do? 426 00:16:42,843 --> 00:16:44,010 I'll handle it. 427 00:16:44,010 --> 00:16:46,112 What do you mean, You're gonna handle it? 428 00:16:46,112 --> 00:16:47,581 You're not gonna go near her Or her son. 429 00:16:47,581 --> 00:16:49,315 I'll do what I have To do to handle it. 430 00:16:49,315 --> 00:16:50,784 Get out of my way. I told you ‐‐ 431 00:16:50,784 --> 00:16:52,786 Don't you dare Go near her son! 432 00:16:52,786 --> 00:16:55,088 I mean it, jim! 433 00:16:55,088 --> 00:16:56,322 Leave them alone! I told you 434 00:16:56,322 --> 00:16:58,559 She was playing games with us And you said no! 435 00:16:58,559 --> 00:17:00,026 She doesn't know How to do that! 436 00:17:00,026 --> 00:17:01,167 You don't know a damn thing About money, katheryn! 437 00:17:01,167 --> 00:17:02,402 That's what you're about! 438 00:17:02,402 --> 00:17:04,404 She has no clue about That type of thing! 439 00:17:05,972 --> 00:17:07,107 [ door opens ] Asshole! 440 00:17:07,107 --> 00:17:08,141 [ door closes ] 441 00:17:08,141 --> 00:17:11,878 ♪♪♪♪ 442 00:17:13,847 --> 00:17:21,121 ♪♪♪♪ 443 00:17:21,121 --> 00:17:23,624 I should've known you didn't Have to pack anything, 444 00:17:23,624 --> 00:17:26,059 Mr. President‐elect. 445 00:17:26,059 --> 00:17:27,828 I needed My personal things. 446 00:17:28,094 --> 00:17:29,630 Ahh. 447 00:17:30,931 --> 00:17:33,900 Speaking of Personal things... 448 00:17:34,868 --> 00:17:39,105 What is this? 449 00:17:39,105 --> 00:17:40,273 Nothing. 450 00:17:40,273 --> 00:17:43,309 [ laughs ] 451 00:17:43,309 --> 00:17:45,912 No, no, it's something. No, it's nothing. 452 00:17:47,113 --> 00:17:49,650 No, no, no. 453 00:17:49,650 --> 00:17:51,184 It's something. 454 00:17:51,184 --> 00:17:54,655 [ laughs ] 455 00:17:57,524 --> 00:17:58,992 Is this you? 456 00:18:03,604 --> 00:18:06,707 In this photo? Mm‐hmm. I was a kid. 457 00:18:06,707 --> 00:18:11,545 Wait, you dance? 458 00:18:11,545 --> 00:18:14,114 There was a time when I wanted To be break‐dance champion. 459 00:18:14,114 --> 00:18:15,982 [ laughs ] 460 00:18:15,982 --> 00:18:18,084 Are you kidding? No. 461 00:18:18,084 --> 00:18:20,621 How old were you? 462 00:18:20,621 --> 00:18:22,488 16. 463 00:18:22,488 --> 00:18:24,024 Wow! 464 00:18:24,024 --> 00:18:26,793 What? [ laughs ] 465 00:18:26,793 --> 00:18:30,597 Thank god it was before Camera phones became popular. 466 00:18:30,597 --> 00:18:32,833 I don't believe you. 467 00:18:32,833 --> 00:18:35,636 Yeah? 468 00:18:35,636 --> 00:18:38,104 Can you still do it? 469 00:18:38,104 --> 00:18:39,205 Candace. 470 00:18:39,205 --> 00:18:40,574 What? 471 00:18:40,574 --> 00:18:42,643 That was A long time ago. 472 00:18:42,643 --> 00:18:44,277 I got to see this. 473 00:18:44,277 --> 00:18:46,479 No, you don't. 474 00:18:46,479 --> 00:18:51,652 Yes. Yes, I do. 475 00:18:51,652 --> 00:18:54,955 I saw a stereo in here. 476 00:18:54,955 --> 00:18:56,923 Are you ready? 477 00:18:59,392 --> 00:19:02,603 Are you serious? 478 00:19:02,603 --> 00:19:03,737 I'm very serious. 479 00:19:03,737 --> 00:19:06,740 [ upbeat dance music playing ] 480 00:19:06,740 --> 00:19:07,941 ♪♪♪♪ 481 00:19:07,941 --> 00:19:12,979 ♪♪ woo, don't that Feel real funny, y'all? ♪♪ 482 00:19:12,979 --> 00:19:14,881 ♪♪ yo, y'all, Check this shit out ♪♪ 483 00:19:14,881 --> 00:19:18,752 ♪♪ whoo ♪♪ 484 00:19:18,752 --> 00:19:22,455 ♪♪ give it some, y'all ♪♪ 485 00:19:22,455 --> 00:19:25,458 ♪♪ get down there ♪♪ 486 00:19:25,458 --> 00:19:29,763 ♪♪ whoo ♪♪ 487 00:19:29,763 --> 00:19:31,698 ♪♪ whoo ♪♪ 488 00:19:31,698 --> 00:19:33,900 ♪♪ get down, y'all ♪♪ 489 00:19:33,900 --> 00:19:37,370 ♪♪ yeah ♪♪ 490 00:19:37,370 --> 00:19:38,972 ♪♪ ooh ♪♪ 491 00:19:38,972 --> 00:19:43,143 ♪♪ california passing ♪♪ 492 00:19:43,143 --> 00:19:47,180 ♪♪ disco funk fasting ♪♪ 493 00:19:47,180 --> 00:19:51,117 ♪♪ california swinging ♪♪ 494 00:19:51,117 --> 00:19:55,155 ♪♪ everybody singing ♪♪ 495 00:19:55,155 --> 00:19:57,624 ♪♪ let's shake your body With somebody ♪♪ 496 00:19:57,624 --> 00:19:59,893 ♪♪ shake your body with me ♪♪ 497 00:19:59,893 --> 00:20:05,772 ♪♪♪♪ 498 00:20:05,772 --> 00:20:08,308 Oh! 499 00:20:08,308 --> 00:20:10,877 I'm rusty. Forgive me. 500 00:20:10,877 --> 00:20:13,346 [ laughs ] 501 00:20:15,616 --> 00:20:18,585 Oh, wow! 502 00:20:18,585 --> 00:20:21,655 Ooh! You really can dance. 503 00:20:21,655 --> 00:20:23,256 And you're never gonna See that again. 504 00:20:23,256 --> 00:20:25,258 What? Why? 505 00:20:25,258 --> 00:20:28,729 Because the president Shouldn't be doing that. 506 00:20:28,729 --> 00:20:30,731 You are obviously A different kind of pre‐‐ 507 00:20:30,731 --> 00:20:33,366 Here, sit down. Yeah. 508 00:20:33,366 --> 00:20:35,068 You're a different Kind of president. 509 00:20:35,068 --> 00:20:37,571 You're the cool one. 510 00:20:37,571 --> 00:20:40,040 Okay. 511 00:20:40,040 --> 00:20:42,075 Seriously, That was so good. 512 00:20:42,075 --> 00:20:44,678 Sir? 513 00:20:44,678 --> 00:20:46,379 Yeah? 514 00:20:49,482 --> 00:20:52,018 You didn't see that, Right? 515 00:20:52,018 --> 00:20:54,187 No, sir, I didn't. 516 00:20:54,187 --> 00:20:56,657 He's lying. 517 00:20:56,657 --> 00:20:58,224 Yes, sir, I am. 518 00:20:58,224 --> 00:21:00,260 You see? 519 00:21:00,260 --> 00:21:02,869 You have a phone call. 520 00:21:02,869 --> 00:21:03,870 Yeah. 521 00:21:03,870 --> 00:21:07,173 I will go upstairs. 522 00:21:07,173 --> 00:21:11,311 I don't want to hear any, you Know, top‐secret information. 523 00:21:13,814 --> 00:21:15,616 Sir. 524 00:21:15,616 --> 00:21:16,917 Yeah? 525 00:21:16,917 --> 00:21:20,320 It's getting worse. 526 00:21:20,320 --> 00:21:21,922 Where's landon? 527 00:21:21,922 --> 00:21:23,023 On the phone. 528 00:21:23,023 --> 00:21:27,227 ♪♪♪♪ 529 00:21:27,227 --> 00:21:29,162 Landon? 530 00:21:29,162 --> 00:21:31,665 Let me make one thing Clear to you. 531 00:21:31,665 --> 00:21:34,835 This story hits and you Can't spin it, you're fired. 532 00:21:34,835 --> 00:21:36,770 No, no, no, no, I don't want to hear it, 533 00:21:36,770 --> 00:21:39,372 You told me this is What you're good at. 534 00:21:39,372 --> 00:21:43,076 Let this hit the paper And see what happens. 535 00:21:45,879 --> 00:21:47,313 Sir, we tried to ‐‐ 536 00:21:47,313 --> 00:21:50,551 Did I ask you anything, Oliver? 537 00:21:50,551 --> 00:21:53,920 No, sir. You didn't. 538 00:21:53,920 --> 00:21:55,622 Okay, good. 539 00:21:55,622 --> 00:21:57,758 Let's get these damn movers In here and get out to d. C. 540 00:21:57,758 --> 00:22:01,367 I can arrange a flight Back to savannah for her. 541 00:22:01,367 --> 00:22:05,405 Oliver, did I ask you To do anything? 542 00:22:05,405 --> 00:22:09,475 No, sir, But I think it's best. 543 00:22:09,475 --> 00:22:13,446 I think it's best that You do what you're told. 544 00:22:13,446 --> 00:22:15,248 Yes, sir. 545 00:22:15,248 --> 00:22:24,190 ♪♪♪♪ 546 00:22:24,190 --> 00:22:33,099 ♪♪♪♪ 547 00:22:33,099 --> 00:22:42,042 ♪♪♪♪ 548 00:22:42,042 --> 00:22:50,951 ♪♪♪♪ 549 00:22:50,951 --> 00:22:59,893 ♪♪♪♪ 550 00:22:59,893 --> 00:23:08,809 ♪♪♪♪ 551 00:23:08,809 --> 00:23:17,751 ♪♪♪♪ 552 00:23:17,751 --> 00:23:19,485 [ blows ] 553 00:23:19,485 --> 00:23:25,425 ♪♪♪♪ 554 00:23:25,425 --> 00:23:31,364 ♪♪♪♪ 555 00:23:31,364 --> 00:23:32,599 Oh, hey. 556 00:23:32,599 --> 00:23:36,169 Where are you going? 557 00:23:36,169 --> 00:23:38,338 Well, I'm not staying here. 558 00:23:38,338 --> 00:23:42,543 Where are you going? 559 00:23:42,543 --> 00:23:45,145 Don't worry. I'm not going back to him. 560 00:23:45,145 --> 00:23:46,580 Where? 561 00:23:46,580 --> 00:23:50,651 Look, as long as you are Staying with mom, I mean that. 562 00:23:50,651 --> 00:23:52,485 Jeffery, This is different. 563 00:23:52,485 --> 00:23:54,721 Oh, yeah. Why is it so different? 564 00:23:54,721 --> 00:23:58,258 Do you know how angry I am With your mother? 565 00:23:58,258 --> 00:24:02,302 How I want to take the law Into my own hands? 566 00:24:02,302 --> 00:24:05,405 Then do it. 567 00:24:05,405 --> 00:24:09,242 I don't, for the same reason You pulled that boy off of her. 568 00:24:09,242 --> 00:24:11,244 No, the reason that I pulled him off of her 569 00:24:11,244 --> 00:24:13,213 Is because I didn't Want to see him get hurt. 570 00:24:13,213 --> 00:24:16,116 You don't mean that. 571 00:24:16,116 --> 00:24:18,985 What if I do? Hmm? 572 00:24:18,985 --> 00:24:21,522 You don't understand The situation. 573 00:24:21,522 --> 00:24:23,790 We need her. 574 00:24:23,790 --> 00:24:24,991 Why? 575 00:24:24,991 --> 00:24:27,761 We have several Major legal situations 576 00:24:27,761 --> 00:24:29,462 That she can Help us with. 577 00:24:29,462 --> 00:24:32,332 And if I don't keep her calm And we can't work together, 578 00:24:32,332 --> 00:24:33,834 All of it Will go to hell. 579 00:24:33,834 --> 00:24:37,203 You see, that's the reason Why I'm trying with him. 580 00:24:37,203 --> 00:24:38,772 What? 581 00:24:38,772 --> 00:24:42,308 Look, he lost everything, Alright? 582 00:24:42,308 --> 00:24:44,645 His life went to hell Because of her, 583 00:24:44,645 --> 00:24:46,513 And I'm just trying To help him. 584 00:24:46,513 --> 00:24:49,182 That boy really could Kill you. 585 00:24:49,182 --> 00:24:50,884 Well, Maybe death is better 586 00:24:50,884 --> 00:24:54,054 Than being a part Of this family. 587 00:24:54,054 --> 00:24:55,856 Don't you say that. 588 00:25:00,393 --> 00:25:02,402 I know things are bad, 589 00:25:02,402 --> 00:25:04,170 But they are not That bad. 590 00:25:04,170 --> 00:25:05,939 [ scoffs ] 591 00:25:05,939 --> 00:25:08,141 I don't know Where you live. 592 00:25:08,141 --> 00:25:10,476 Yes, I'm on the verge of Being pushed over the edge 593 00:25:10,476 --> 00:25:13,714 By your mother, Tested every day, 594 00:25:13,714 --> 00:25:15,916 But I am telling you, 595 00:25:15,916 --> 00:25:19,252 Once I have this Legal situation resolved, 596 00:25:19,252 --> 00:25:23,590 I will let her go, I promise you that. 597 00:25:23,590 --> 00:25:26,159 You promise? 598 00:25:26,159 --> 00:25:27,460 Yes. 599 00:25:30,997 --> 00:25:32,633 Alright. 600 00:25:32,633 --> 00:25:34,200 She won't bother us again 601 00:25:34,200 --> 00:25:36,870 And we could live in this house In peace. 602 00:25:36,870 --> 00:25:40,841 Dad, I ‐‐ Just stay. 603 00:25:40,841 --> 00:25:43,476 Don't leave, please. 604 00:25:46,847 --> 00:25:49,750 Okay. 605 00:25:49,750 --> 00:25:51,251 Thank you, son. 606 00:25:52,886 --> 00:25:56,122 I don't know what I would do If I lost you. 607 00:25:58,992 --> 00:26:01,334 I love you, son. I love you. 608 00:26:01,334 --> 00:26:05,271 I love you too, dad. 609 00:26:05,271 --> 00:26:09,342 [ cellphone rings ] 610 00:26:09,342 --> 00:26:11,477 Oh, damn. 611 00:26:11,477 --> 00:26:12,813 Oh, is that her? 612 00:26:12,813 --> 00:26:16,049 Yeah. 613 00:26:16,049 --> 00:26:20,654 Why don't you go unpack? We'll talk more later. 614 00:26:20,654 --> 00:26:22,055 Okay. 615 00:26:22,055 --> 00:26:24,725 He didn't do a good job With your haircut. 616 00:26:24,725 --> 00:26:26,226 I'll take you to A real barber. 617 00:26:26,226 --> 00:26:27,460 Whatever. 618 00:26:27,460 --> 00:26:30,296 [ ringing continues ] 619 00:26:32,899 --> 00:26:33,934 Hello. 620 00:26:33,934 --> 00:26:34,935 Veronica: david? 621 00:26:34,935 --> 00:26:36,236 Yes. 622 00:26:36,236 --> 00:26:38,104 I need to talk to you. 623 00:26:38,104 --> 00:26:39,439 I'm listening. 624 00:26:39,439 --> 00:26:41,642 I'm at The police station. 625 00:26:41,642 --> 00:26:43,476 What are you Doing there? 626 00:26:43,476 --> 00:26:47,047 I need you to meet me At my house tonight. 627 00:26:47,047 --> 00:26:48,481 Okay. 628 00:26:48,481 --> 00:26:50,150 We'll talk Out by the pool, 629 00:26:50,150 --> 00:26:53,520 Not in the living room, And you know why. 630 00:26:53,520 --> 00:26:55,656 Yes, I know why. 631 00:26:55,656 --> 00:26:57,090 Be there. 632 00:26:57,090 --> 00:26:58,124 I will. 633 00:26:58,124 --> 00:27:05,171 ♪♪♪♪ 634 00:27:05,171 --> 00:27:11,545 ♪♪♪♪ 635 00:27:14,047 --> 00:27:23,123 ♪♪♪♪ 636 00:27:23,123 --> 00:27:26,092 ‐they were in an all‐out brawl. ‐we got to lock them up. 637 00:27:29,395 --> 00:27:31,464 I told you, She was lying. 638 00:27:31,464 --> 00:27:33,867 Am I? 639 00:27:33,867 --> 00:27:35,569 What the hell? 640 00:27:35,569 --> 00:27:37,403 I told you. 641 00:27:37,403 --> 00:27:38,739 Mrs. Harrington. 642 00:27:38,739 --> 00:27:41,274 You have no idea What you've done. 643 00:27:41,274 --> 00:27:45,145 No idea What you've done. 644 00:27:45,145 --> 00:27:47,447 Bye, girl. 645 00:27:47,447 --> 00:27:49,516 Enjoy jail. 646 00:27:49,516 --> 00:27:52,553 Enjoy yourself In there. 647 00:27:52,553 --> 00:27:53,754 I bet you'll think twice 648 00:27:53,754 --> 00:27:55,589 The next time You decide to hit a woman. 649 00:27:55,589 --> 00:27:58,859 Go to hell. Enjoy yourself in jail. 650 00:28:00,694 --> 00:28:03,269 Rainbows and unicorns, Baby. 651 00:28:03,269 --> 00:28:06,507 Mrs. Harrington. Go to hell. 652 00:28:06,507 --> 00:28:09,309 Oh, okay. Well, you first. 653 00:28:09,309 --> 00:28:11,477 Oh, I've been there Since the day I met you. 654 00:28:11,477 --> 00:28:14,214 You haven't seen hell yet, Son. 655 00:28:14,214 --> 00:28:15,616 Mrs. Harrington, Can you stop it please? 656 00:28:15,616 --> 00:28:17,350 You'll see. 657 00:28:17,350 --> 00:28:19,119 He's an officer. He'll be in a cell alone. 658 00:28:19,119 --> 00:28:20,754 Yes, right. He won't be touched. 659 00:28:20,754 --> 00:28:22,422 I'm sorry. So just stop. 660 00:28:22,422 --> 00:28:24,758 You're right. Okay, no problem. 661 00:28:24,758 --> 00:28:26,560 Thank you. Can we speed this up, please? 662 00:28:26,560 --> 00:28:28,228 Alright. 663 00:28:28,228 --> 00:28:30,831 Enjoy jail! 664 00:28:30,831 --> 00:28:32,465 Bye, girl. 665 00:28:34,434 --> 00:28:35,836 Let's take him him. 666 00:28:35,836 --> 00:28:37,904 Bye, tootsie. 667 00:28:37,904 --> 00:28:39,906 Enjoy yourself. 668 00:28:39,906 --> 00:28:43,944 Ohh, like them Tight pants, girl! 669 00:28:43,944 --> 00:28:47,881 You better walk, Miss honey. 670 00:28:49,182 --> 00:28:51,752 [ laughs ] 671 00:28:51,752 --> 00:28:59,593 ♪♪♪♪ 672 00:28:59,593 --> 00:29:07,407 ♪♪♪♪ 673 00:29:07,407 --> 00:29:15,248 ♪♪♪♪ 674 00:29:15,248 --> 00:29:16,282 Jeffery. 675 00:29:18,351 --> 00:29:19,352 Jeffery: yeah? 676 00:29:19,352 --> 00:29:22,422 I'm going out For a while. 677 00:29:22,422 --> 00:29:24,691 To meet mom? 678 00:29:24,691 --> 00:29:26,993 Keep this situation Under control. 679 00:29:26,993 --> 00:29:28,895 Mm. 680 00:29:30,697 --> 00:29:35,068 Dad, madison says That you need to keep 681 00:29:35,068 --> 00:29:38,138 Your bandages changed. 682 00:29:38,138 --> 00:29:40,941 Well, will you help me with that When I get back? 683 00:29:40,941 --> 00:29:42,609 You should really Have him do that. 684 00:29:42,609 --> 00:29:43,777 Jeffery. 685 00:29:43,777 --> 00:29:45,045 Nah, I, look, I know You're mad at him, 686 00:29:45,045 --> 00:29:47,648 But he meant the best. 687 00:29:47,648 --> 00:29:49,249 I don't know. 688 00:29:49,249 --> 00:29:50,817 I mean, In my opinion, 689 00:29:50,817 --> 00:29:53,353 I think you should just Have him come back. 690 00:29:53,353 --> 00:29:58,224 Well, can you Have him call me? 691 00:29:58,224 --> 00:29:59,392 Okay. I will. 692 00:29:59,392 --> 00:30:00,734 I'll be back. 693 00:30:00,734 --> 00:30:02,503 Alright. 694 00:30:02,503 --> 00:30:11,477 ♪♪♪♪ 695 00:30:11,477 --> 00:30:20,420 ♪♪♪♪ 696 00:30:20,420 --> 00:30:29,395 ♪♪♪♪ 697 00:30:29,395 --> 00:30:38,338 ♪♪♪♪ 698 00:30:38,338 --> 00:30:39,806 Who are these from? 699 00:30:39,806 --> 00:30:41,742 I don't know. 700 00:30:41,742 --> 00:30:49,082 ♪♪♪♪ 701 00:30:49,082 --> 00:30:50,884 From derrick. 702 00:30:50,884 --> 00:30:53,954 Oh, okay. 703 00:30:53,954 --> 00:30:57,591 Yo, hold on. What did he do? 704 00:30:57,591 --> 00:30:59,092 Don't worry about it, Benny. 705 00:30:59,092 --> 00:31:00,834 No, You need to tell me. 706 00:31:00,834 --> 00:31:02,368 Come on In the house. 707 00:31:02,368 --> 00:31:04,671 So you're just gonna throw Perfectly good flowers out? 708 00:31:04,671 --> 00:31:05,972 I mean, I could use them. 709 00:31:05,972 --> 00:31:07,107 For what? 710 00:31:07,107 --> 00:31:08,441 Send to one of my snacks Or something. 711 00:31:08,441 --> 00:31:10,376 What the hell Is a snack? 712 00:31:10,376 --> 00:31:11,978 Just one of My women. 713 00:31:11,978 --> 00:31:13,146 Boy, Come on in the house. 714 00:31:13,146 --> 00:31:15,048 You just... 715 00:31:15,048 --> 00:31:24,190 ♪♪♪♪ 716 00:31:24,190 --> 00:31:25,959 So, what did he do? 717 00:31:25,959 --> 00:31:30,831 ♪♪♪♪ 718 00:31:30,831 --> 00:31:32,833 Look, when katheryn Calls me back, 719 00:31:32,833 --> 00:31:35,201 I'ma ask her about the money For mitch's family. 720 00:31:35,201 --> 00:31:38,539 Really? You're not gonna Tell me what he did? 721 00:31:38,539 --> 00:31:40,741 As soon as I find out If he got that money. 722 00:31:40,741 --> 00:31:42,308 Ma... 723 00:31:42,308 --> 00:31:44,044 That's all I got to say about it. 724 00:31:44,044 --> 00:31:46,012 [ cellphone rings ] Okay. 725 00:31:46,012 --> 00:31:49,516 Okay, shh. This is her. 726 00:31:49,516 --> 00:31:50,684 Hey. 727 00:31:50,684 --> 00:31:51,685 Katheryn: hey. 728 00:31:51,685 --> 00:31:52,986 Did you get it? 729 00:31:52,986 --> 00:31:54,655 No. 730 00:31:54,655 --> 00:31:55,756 What? 731 00:31:55,756 --> 00:31:58,592 He's not making sense. 732 00:31:58,592 --> 00:31:59,826 What do you mean? 733 00:31:59,826 --> 00:32:02,002 He said that It's not his company. 734 00:32:02,002 --> 00:32:03,269 What? 735 00:32:03,269 --> 00:32:06,472 The cryer company, He said it's not his. 736 00:32:06,472 --> 00:32:07,841 Well, that's where They send they sent it. 737 00:32:07,841 --> 00:32:09,375 Ugh, it's a mix‐up. 738 00:32:09,375 --> 00:32:10,911 We'll get to The bottom of it. 739 00:32:10,911 --> 00:32:12,979 Yeah, well, please let me know When they do. 740 00:32:12,979 --> 00:32:14,247 It's fine. 741 00:32:14,247 --> 00:32:16,750 Oh, god, katheryn, I am so sorry. 742 00:32:16,750 --> 00:32:18,318 That's a lot of money. 743 00:32:18,318 --> 00:32:20,787 Yeah, I know you didn't Do anything nefarious. 744 00:32:20,787 --> 00:32:22,155 No, I did not. 745 00:32:22,155 --> 00:32:24,257 Well, we'll find out What's going on 746 00:32:24,257 --> 00:32:25,425 And we'll get to The bottom of it. 747 00:32:25,425 --> 00:32:27,460 Yeah, well, you please, Please, let me know. 748 00:32:27,460 --> 00:32:29,095 Okay, will do. 749 00:32:29,095 --> 00:32:30,897 Okay. 750 00:32:33,567 --> 00:32:37,403 Now, What was that about? 751 00:32:37,403 --> 00:32:39,072 They said It's not jim's company. 752 00:32:39,072 --> 00:32:41,742 What? No. 753 00:32:41,742 --> 00:32:44,410 No. Hold on. That's crazy. 754 00:32:44,410 --> 00:32:46,613 Yeah. 755 00:32:46,613 --> 00:32:48,148 I don't get it. 756 00:32:48,148 --> 00:32:52,519 There's some kind of Mix‐up with the bank. 757 00:32:52,519 --> 00:32:54,487 Yeah, maybe so. 758 00:32:54,487 --> 00:32:56,923 [ sighs ] 759 00:32:56,923 --> 00:33:04,971 ♪♪♪♪ 760 00:33:04,971 --> 00:33:12,979 ♪♪♪♪ 761 00:33:12,979 --> 00:33:14,781 [ line rings ] 762 00:33:14,781 --> 00:33:16,116 ♪♪♪♪ 763 00:33:16,116 --> 00:33:20,453 [ cellphone vibrates ] 764 00:33:20,453 --> 00:33:21,722 Hello? 765 00:33:21,722 --> 00:33:24,190 Hey. Where are you? 766 00:33:24,190 --> 00:33:26,359 I'm in detroit. 767 00:33:26,359 --> 00:33:27,661 Are you with him? 768 00:33:27,661 --> 00:33:29,763 Yeah. What's going on? 769 00:33:29,763 --> 00:33:34,000 [ sighs ] Okay, well... 770 00:33:34,000 --> 00:33:36,102 So... 771 00:33:36,102 --> 00:33:38,138 We just tried to go Give the money back. 772 00:33:38,138 --> 00:33:39,372 Okay. 773 00:33:39,372 --> 00:33:42,909 And they said that They sent it back. 774 00:33:42,909 --> 00:33:44,110 What? 775 00:33:44,110 --> 00:33:46,212 Yeah. Because there's Something about 776 00:33:46,212 --> 00:33:51,852 Somebody sending A reverse wire request or... 777 00:33:51,852 --> 00:33:53,319 What? 778 00:33:53,319 --> 00:33:54,955 Yeah. 779 00:33:54,955 --> 00:33:56,990 From the cryer company? 780 00:33:56,990 --> 00:34:00,060 Yes. 781 00:34:00,060 --> 00:34:02,368 Okay. 782 00:34:02,368 --> 00:34:04,004 "Okay"? "Okay" what? 783 00:34:04,004 --> 00:34:06,139 So he got His money back. 784 00:34:06,139 --> 00:34:07,641 No, candace. 785 00:34:07,641 --> 00:34:08,809 What? 786 00:34:08,809 --> 00:34:11,745 You see, this ain't Making no sense to me. 787 00:34:11,745 --> 00:34:13,246 Me neither. 788 00:34:13,246 --> 00:34:16,316 No, 'cause he was just here Threatening me again. 789 00:34:16,316 --> 00:34:18,051 [ scoffs ] What? 790 00:34:18,051 --> 00:34:20,954 Yeah. 791 00:34:20,954 --> 00:34:23,156 Okay, benny ‐‐ 792 00:34:23,156 --> 00:34:24,457 No, I'm telling you. 793 00:34:24,457 --> 00:34:26,760 And I'm telling you he better Not threaten you again. 794 00:34:26,760 --> 00:34:28,161 Well, he did. 795 00:34:28,161 --> 00:34:31,131 Now, why would he do that If he got his money back? 796 00:34:31,131 --> 00:34:33,900 Wait. The cryer company. 797 00:34:33,900 --> 00:34:36,269 Yes. 798 00:34:36,269 --> 00:34:38,572 Okay, I'm gonna have to Call you back. 799 00:34:38,572 --> 00:34:40,874 No, no. Candace, what's going on? 800 00:34:40,874 --> 00:34:43,009 Let me call you back. 801 00:34:43,009 --> 00:34:45,011 Okay, call me back. 802 00:34:45,011 --> 00:34:54,454 ♪♪♪♪ 803 00:34:54,454 --> 00:35:03,870 ♪♪♪♪ 804 00:35:03,870 --> 00:35:12,078 ♪♪♪♪ 805 00:35:15,181 --> 00:35:22,188 ♪♪♪♪ 806 00:35:22,188 --> 00:35:29,229 ♪♪♪♪ 807 00:35:29,229 --> 00:35:31,364 Veronica! 808 00:35:31,364 --> 00:35:34,367 Veronica! 809 00:35:34,367 --> 00:35:36,169 Did you just come in My damn house? 810 00:35:36,169 --> 00:35:38,271 Look, I need to talk to you. 811 00:35:38,271 --> 00:35:39,439 Get the hell Out of my house. 812 00:35:39,439 --> 00:35:40,440 I mean it. I need your help. 813 00:35:40,440 --> 00:35:42,543 I said get out. 814 00:35:42,543 --> 00:35:44,144 Look, They after me. 815 00:35:44,144 --> 00:35:45,646 I don't give a damn. 816 00:35:45,646 --> 00:35:50,617 Okay, veronica, look, You need to help me. 817 00:35:50,617 --> 00:35:53,654 I want you to Get out of my house, 818 00:35:53,654 --> 00:35:55,989 And I mean it. 819 00:35:55,989 --> 00:35:59,092 The attorney general is trying To throw me in jail, alright? 820 00:35:59,092 --> 00:36:00,500 I just need a couple of days To hide out. 821 00:36:00,500 --> 00:36:01,968 That's it. 822 00:36:01,968 --> 00:36:04,905 What would the attorney general Want with you? 823 00:36:04,905 --> 00:36:08,675 What did you do? 824 00:36:08,675 --> 00:36:12,078 We were running a ring Out of the hotel. 825 00:36:12,078 --> 00:36:14,981 What kind of ring? 826 00:36:14,981 --> 00:36:17,283 Prostitution. 827 00:36:17,283 --> 00:36:19,820 It's not My problem. 828 00:36:19,820 --> 00:36:22,222 Look, I'm loyal, Alright? 829 00:36:22,222 --> 00:36:24,825 You know that. I need you to help me. 830 00:36:24,825 --> 00:36:28,962 Hey. Where's my jewelry? Hmm? 831 00:36:28,962 --> 00:36:31,097 I know I messed up On the jewelry, 832 00:36:31,097 --> 00:36:34,901 But look, I'll do anything ‐‐ Whatever it takes. 833 00:36:34,901 --> 00:36:35,969 Little boy... 834 00:36:35,969 --> 00:36:38,605 Come on, veronica. 835 00:36:38,605 --> 00:36:41,407 I need you to Get out of my house. 836 00:36:41,407 --> 00:36:44,511 I'm tired, I've had a rough day, I'm pissed off, 837 00:36:44,511 --> 00:36:47,313 And I need you gone. 838 00:36:47,313 --> 00:36:50,917 Damn. Maybe I should've Turned on candace. 839 00:36:52,619 --> 00:36:54,154 What? 840 00:36:54,154 --> 00:36:55,622 Yeah. 841 00:36:55,622 --> 00:36:56,857 Candace young? 842 00:36:56,857 --> 00:36:59,325 Yeah. One and only. 843 00:36:59,325 --> 00:37:02,636 What did they Want with her? 844 00:37:02,636 --> 00:37:04,137 I don't know. 845 00:37:04,137 --> 00:37:05,739 But they wanted me To turn on her. 846 00:37:05,739 --> 00:37:07,073 Well, then, you should've Turned on her. 847 00:37:07,073 --> 00:37:09,776 I ain't no damn snitch. 848 00:37:09,776 --> 00:37:12,979 You got that ghetto code, huh? You don't snitch. 849 00:37:12,979 --> 00:37:14,714 Yeah, that's right. 850 00:37:14,714 --> 00:37:17,717 Well, then, you need To be locked up. 851 00:37:17,717 --> 00:37:20,020 So you're not gonna Help me? 852 00:37:20,020 --> 00:37:22,122 Mm. 853 00:37:22,122 --> 00:37:25,692 No. 854 00:37:25,692 --> 00:37:27,561 Alright. 855 00:37:27,561 --> 00:37:28,629 Fine. 856 00:37:28,629 --> 00:37:29,963 I'll remember that. 857 00:37:29,963 --> 00:37:31,832 Okay, you do that. 858 00:37:31,832 --> 00:37:33,399 Don't come back. 859 00:37:33,399 --> 00:37:34,801 Don't worry. I won't. 860 00:37:34,801 --> 00:37:36,870 Okay. Bye. 861 00:37:36,870 --> 00:37:38,304 [ knock on door ] 862 00:37:38,304 --> 00:37:39,472 Who is it? 863 00:37:39,472 --> 00:37:40,641 [ knock on door ] 864 00:37:40,641 --> 00:37:42,008 Who is it? 865 00:37:42,008 --> 00:37:44,778 Man: fbi. 866 00:37:45,612 --> 00:37:48,181 Come from up there, Boy! 867 00:37:53,086 --> 00:37:54,588 He's upstairs. 868 00:37:54,588 --> 00:37:55,689 Veronica harrington? 869 00:37:55,689 --> 00:37:56,690 What? 870 00:37:56,690 --> 00:37:58,625 Fbi. Come with us, ma'am. 871 00:38:00,634 --> 00:38:02,302 Why? 872 00:38:02,302 --> 00:38:04,571 Ma'am? 873 00:38:04,571 --> 00:38:06,439 On what grounds? 874 00:38:06,439 --> 00:38:08,341 Well, you can come in For questioning, 875 00:38:08,341 --> 00:38:11,044 Or we can arrest you And then take you in. 876 00:38:11,044 --> 00:38:13,747 As I said, On what grounds? 877 00:38:13,747 --> 00:38:15,582 Lady, we're not The local police. 878 00:38:15,582 --> 00:38:17,851 We're the fbi. We'll figure something out. 879 00:38:17,851 --> 00:38:20,821 Now, get your ass In that car. 880 00:38:20,821 --> 00:38:23,690 Are you arresting me? 881 00:38:23,690 --> 00:38:27,060 We can. 882 00:38:27,060 --> 00:38:28,428 Okay. 883 00:38:28,428 --> 00:38:30,764 You want to Mess with veronica, 884 00:38:30,764 --> 00:38:32,966 I'll have All of your badges. 885 00:38:32,966 --> 00:38:35,268 I just need to get my purse And we can go. 886 00:38:35,268 --> 00:38:38,104 No, you won't. 887 00:38:38,104 --> 00:38:40,641 Let's go. 888 00:38:41,975 --> 00:38:44,144 You know what? I am so sick of this. 889 00:38:44,144 --> 00:38:46,780 It's been that kind of day. I'm sick of all of you. 890 00:38:46,780 --> 00:38:48,949 Come on, let's tighten This up right now. 891 00:38:48,949 --> 00:38:51,251 Come on, let's go. Come on. 892 00:38:51,251 --> 00:38:58,291 ♪♪♪♪ 893 00:38:58,291 --> 00:39:01,301 [ engine starts ] 894 00:39:01,301 --> 00:39:07,541 ♪♪♪♪ 895 00:39:07,541 --> 00:39:13,780 ♪♪♪♪ 896 00:39:13,780 --> 00:39:16,382 Yeah, that's more like it. 897 00:39:16,382 --> 00:39:18,118 Got this whole bitch To myself, huh? 898 00:39:18,118 --> 00:39:23,790 Gonna make some changes Around here. Yeah. 899 00:39:23,790 --> 00:39:25,992 Let's see what's in This kitchen, huh? 900 00:39:25,992 --> 00:39:34,768 ♪♪♪♪ 901 00:39:34,768 --> 00:39:43,544 ♪♪♪♪ 902 00:39:43,544 --> 00:39:46,246 Ray, come on, man. You know I didn't do this. 903 00:39:49,550 --> 00:39:51,317 Ray, come on, man. 904 00:39:51,317 --> 00:39:58,725 ♪♪♪♪ 905 00:39:58,725 --> 00:39:59,860 Get in there. 906 00:39:59,860 --> 00:40:00,867 Ray, come on! 907 00:40:00,867 --> 00:40:04,805 Just doing my job. 908 00:40:04,805 --> 00:40:06,206 Ray, ray, hey, wait! 909 00:40:06,206 --> 00:40:07,273 What's up? 910 00:40:07,273 --> 00:40:08,975 Can you call somebody For me? 911 00:40:08,975 --> 00:40:10,911 Call who? 912 00:40:10,911 --> 00:40:12,779 Jeffery harrington. 913 00:40:12,779 --> 00:40:14,681 I can't do that. Why not? 914 00:40:14,681 --> 00:40:15,949 Because you know his mom, Man. 915 00:40:15,949 --> 00:40:19,252 Yeah, I know his mom. So what, ray? Come on. 916 00:40:19,252 --> 00:40:21,087 Sorry, man. 917 00:40:21,087 --> 00:40:22,488 Ray! 918 00:40:22,488 --> 00:40:23,757 I'm sorry. 919 00:40:23,757 --> 00:40:26,126 Come on, man. You son of a bitch! 920 00:40:26,126 --> 00:40:30,897 ♪♪♪♪ 921 00:40:30,897 --> 00:40:32,265 Jesus. 922 00:40:32,265 --> 00:40:40,574 ♪♪♪♪ 923 00:40:40,574 --> 00:40:42,843 What the hell Are you looking at? 924 00:40:42,843 --> 00:40:50,951 ♪♪♪♪ 925 00:40:50,951 --> 00:40:59,059 ♪♪♪♪ 926 00:40:59,059 --> 00:41:07,173 ♪♪♪♪ 927 00:41:07,173 --> 00:41:10,877 Next on "The haves And the have nots"... 928 00:41:10,877 --> 00:41:12,378 Man: we're gonna do What you like. 929 00:41:12,378 --> 00:41:13,680 [ muffled screams ] 930 00:41:13,680 --> 00:41:14,781 Get your ass out of here. 931 00:41:14,781 --> 00:41:16,382 I'm not leaving Until I get my money. 932 00:41:16,382 --> 00:41:19,853 Benjamin, This...Is all yours. 933 00:41:19,853 --> 00:41:21,287 We are from Two different worlds, 934 00:41:21,287 --> 00:41:23,389 And I ain't got A damn thing to lose. 935 00:41:23,389 --> 00:41:25,091 I want my money. 936 00:41:25,091 --> 00:41:26,860 Wyatt: going out In a blaze of glory. 937 00:41:26,860 --> 00:41:29,362 Wyatt of the wild, Wild west. 938 00:41:29,362 --> 00:41:30,731 Calling to arrange A meeting with someone 939 00:41:30,731 --> 00:41:32,566 Who is very interested In you helping him. 940 00:41:32,566 --> 00:41:33,934 And who is this someone? 941 00:41:33,934 --> 00:41:35,569 Sir, do we need to tell you All that we have on you? 942 00:41:35,569 --> 00:41:36,637 Hi, jim. 943 00:41:36,637 --> 00:41:38,038 You know That's my money. 944 00:41:38,038 --> 00:41:40,373 I'm calling to tell you I'm giving you your money back. 945 00:41:40,373 --> 00:41:41,675 I just want to be Close to you. 946 00:41:41,675 --> 00:41:42,776 Why? 947 00:41:42,776 --> 00:41:44,410 So I can kill you. 948 00:41:44,410 --> 00:41:47,247 [ screaming ] 62252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.