All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S06E04.Tomorrows.Not.Promised.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,335 Back in an hour? Yes! 2 00:00:02,335 --> 00:00:03,469 You just worry About having my money. 3 00:00:03,469 --> 00:00:04,771 I will. 4 00:00:04,771 --> 00:00:06,372 Previously on "The haves And the have nots"... 5 00:00:06,372 --> 00:00:08,542 I just might take you back. 6 00:00:08,542 --> 00:00:13,680 ♪♪♪♪ 7 00:00:13,680 --> 00:00:17,250 Enjoy your last few days On this earth. 8 00:00:17,250 --> 00:00:19,520 I'm gonna let hanna keep All of the money, 9 00:00:19,520 --> 00:00:22,923 And you won't have a dime. [ imitates explosion ] 10 00:00:22,923 --> 00:00:25,526 If you don't want to Give me my money, benny, Then you are done. 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,027 Well, I guess We gonna be done together 12 00:00:27,027 --> 00:00:29,129 'cause you come at me one more 'gain, man, I'm telling you. 13 00:00:29,129 --> 00:00:30,330 I thought this was fair. 14 00:00:30,330 --> 00:00:31,865 That's the last thing I'm gonna say to you. 15 00:00:31,865 --> 00:00:32,999 I'm in savannah. 16 00:00:32,999 --> 00:00:34,868 I just checked into The artesian hotel. 17 00:00:34,868 --> 00:00:36,102 Ground zero. 18 00:00:36,102 --> 00:00:37,904 I'm gonna shake these folks up In the morning. 19 00:00:37,904 --> 00:00:39,573 One of us has to go. 20 00:00:39,573 --> 00:00:41,174 Let's let fate decide. 21 00:00:41,174 --> 00:00:42,208 Wait, wait, justin. 22 00:00:42,543 --> 00:00:43,777 [ gunshots ] 23 00:00:43,777 --> 00:00:46,046 Two gunshot wounds To the head coming in. 24 00:00:46,046 --> 00:00:47,280 Keisha, Where did you hear that? 25 00:00:47,280 --> 00:00:48,715 Police scanner. Where are they coming from? 26 00:00:48,715 --> 00:00:50,016 Spanish moss trail. 27 00:00:50,016 --> 00:00:52,152 Jeffery, this is madison. Call me back, okay? 28 00:00:52,152 --> 00:00:53,687 Call me back as soon As you get this. 29 00:00:53,687 --> 00:00:59,359 ♪♪♪♪ 30 00:00:59,359 --> 00:01:02,803 Damn it. I can't get them, madison. 31 00:01:02,803 --> 00:01:04,971 Are you sure it's him? It's the same address! 32 00:01:04,971 --> 00:01:06,807 Madison! I'm so‐‐ I'm sorry. 33 00:01:06,807 --> 00:01:08,608 It's him, okay? It's him. 34 00:01:08,608 --> 00:01:11,244 [ ringing ] 35 00:01:11,244 --> 00:01:12,846 David: you have reached Judge harrington. 36 00:01:12,846 --> 00:01:14,581 Please leave a message After the tone. 37 00:01:14,581 --> 00:01:16,650 [ beep ] Mr. Harrington, it's madison. 38 00:01:16,650 --> 00:01:18,251 I really need you To call me, okay? 39 00:01:18,251 --> 00:01:20,320 Uh...Call me back. Okay. 40 00:01:20,320 --> 00:01:21,688 I gave him valium Before I left. 41 00:01:21,688 --> 00:01:23,256 He's probably out. 42 00:01:23,256 --> 00:01:25,659 Okay. I'll look for another number. 43 00:01:25,659 --> 00:01:26,793 Okay, I'm gonna try The ambulance. 44 00:01:26,793 --> 00:01:28,795 Who's driving? I don't know. 45 00:01:28,795 --> 00:01:30,096 What is this?! 46 00:01:30,096 --> 00:01:31,565 Eh... Calm down. 47 00:01:31,565 --> 00:01:33,033 I told him Not to go over there! 48 00:01:33,033 --> 00:01:35,168 Calm down. Okay. 49 00:01:35,168 --> 00:01:37,170 I'm gonna try to get him On the radio, okay? 50 00:01:37,170 --> 00:01:46,479 ♪♪♪♪ 51 00:01:46,479 --> 00:01:47,781 [ cellphone rings ] 52 00:01:47,781 --> 00:01:53,654 ♪♪♪♪ 53 00:01:53,654 --> 00:01:55,622 Hey, wait. 54 00:01:55,622 --> 00:01:57,290 Hi. Yes, I'm calling about A jeffery harrington. 55 00:01:57,290 --> 00:01:58,391 Who is that? Is that his dad? 56 00:01:58,391 --> 00:01:59,526 Here, give me the phone. Wait! 57 00:01:59,526 --> 00:02:01,902 Give me the phone. Hi. Mr. Harrington, you ‐‐ 58 00:02:01,902 --> 00:02:03,537 I think Jeffery's been hurt. 59 00:02:03,537 --> 00:02:04,838 Who is this? 60 00:02:04,838 --> 00:02:05,839 Who is this? 61 00:02:05,839 --> 00:02:06,907 That's his mother. 62 00:02:08,775 --> 00:02:10,243 Mrs. Harrington, I really need you 63 00:02:10,243 --> 00:02:11,645 To come to the hospital, Okay? 64 00:02:11,645 --> 00:02:13,213 Who is this? 65 00:02:13,213 --> 00:02:14,447 This is madison. 66 00:02:14,447 --> 00:02:15,682 What happened to him? 67 00:02:15,682 --> 00:02:18,084 Just come to the hospital, Please. 68 00:02:18,084 --> 00:02:24,357 ♪♪♪♪ 69 00:02:24,357 --> 00:02:26,359 [ engine starts ] 70 00:02:26,359 --> 00:02:33,499 ♪♪♪♪ 71 00:02:33,499 --> 00:02:40,741 ♪♪♪♪ 72 00:02:40,741 --> 00:02:41,975 Damn it. What? 73 00:02:41,975 --> 00:02:43,710 Why did you call his mother? 74 00:02:43,710 --> 00:02:45,846 She was on his records. That's his mother. 75 00:02:45,846 --> 00:02:47,147 You don't know her. [ cellphone rings ] 76 00:02:47,147 --> 00:02:48,281 Well ‐‐ 77 00:02:50,383 --> 00:02:52,018 Mr. Harrington? 78 00:02:52,018 --> 00:02:53,654 What is it, madison? 79 00:02:53,654 --> 00:02:55,388 You need to come To the hospital. 80 00:02:55,388 --> 00:02:56,790 Why? 81 00:02:56,790 --> 00:02:59,025 It's jeffery. 82 00:02:59,025 --> 00:03:00,326 What? Did something happen? 83 00:03:00,326 --> 00:03:02,268 You just need to come To the hospital, sir. 84 00:03:02,268 --> 00:03:03,269 Madison... 85 00:03:03,269 --> 00:03:04,905 Just please come, sir. 86 00:03:04,905 --> 00:03:06,272 Tell me, damn it. 87 00:03:06,272 --> 00:03:08,241 Just come to the hospital, Mr. Harrington. 88 00:03:08,241 --> 00:03:10,644 Uh... 89 00:03:10,644 --> 00:03:11,978 Damn it. 90 00:03:11,978 --> 00:03:14,615 ♪♪♪♪ 91 00:03:14,615 --> 00:03:15,816 [ cellphone beeps ] 92 00:03:15,816 --> 00:03:21,354 ♪♪♪♪ 93 00:03:21,354 --> 00:03:24,357 ‐‐captions by vitac‐‐ Www.Vitac.Com 94 00:03:24,357 --> 00:03:27,360 Captions paid for by Discovery communications 95 00:03:27,360 --> 00:03:30,864 ♪♪♪♪ 96 00:03:32,933 --> 00:03:36,202 ♪♪♪♪ 97 00:03:36,202 --> 00:03:40,707 [ indistinct conversation ] 98 00:03:40,707 --> 00:03:42,208 Excuse me. 99 00:03:42,208 --> 00:03:44,244 Excuse me, excuse me. Thank you. 100 00:03:46,713 --> 00:03:47,714 Hi. Keisha: hi. 101 00:03:47,714 --> 00:03:48,715 I'm veronica harrington. 102 00:03:48,715 --> 00:03:50,050 I'm here To check on my son. 103 00:03:50,050 --> 00:03:51,918 Yes, he's not here yet. 104 00:03:51,918 --> 00:03:54,220 What happened? 105 00:03:54,220 --> 00:03:56,890 We are still waiting To hear. 106 00:03:56,890 --> 00:03:58,659 Didn't you call me? Yes. 107 00:03:58,659 --> 00:04:01,635 Okay, then what the hell Happened, please? 108 00:04:01,635 --> 00:04:03,469 ‐um... ‐there was a shooting. 109 00:04:04,638 --> 00:04:05,872 He was shot?! 110 00:04:05,872 --> 00:04:07,307 We don't know. 111 00:04:07,307 --> 00:04:09,409 What the hell do you mean, You don't know? 112 00:04:09,409 --> 00:04:11,477 We got a call from an address That he was staying at 113 00:04:11,477 --> 00:04:13,413 Saying that there was two Gunshot wounds to the head 114 00:04:13,413 --> 00:04:14,915 Coming in. 115 00:04:14,915 --> 00:04:16,149 What address? 116 00:04:16,149 --> 00:04:17,784 Um... Two? 117 00:04:17,784 --> 00:04:18,919 What the hell? Well... 118 00:04:18,919 --> 00:04:19,953 David: madison. 119 00:04:22,388 --> 00:04:23,790 What is going on? 120 00:04:23,790 --> 00:04:26,627 We got a call about two gunshot Wounds to the head coming in. 121 00:04:26,627 --> 00:04:27,628 Jeffery was shot? 122 00:04:27,628 --> 00:04:29,530 We don't know. 123 00:04:29,530 --> 00:04:31,665 Why the hell Did you call me? 124 00:04:31,665 --> 00:04:32,866 That's what I want to know. 125 00:04:32,866 --> 00:04:35,702 It's from his address. 126 00:04:35,702 --> 00:04:37,671 Spanish moss trail. 127 00:04:37,671 --> 00:04:39,372 Whose address is that? 128 00:04:39,372 --> 00:04:40,707 The ambulance Is on the way. 129 00:04:40,707 --> 00:04:42,876 Whose address is that?! 130 00:04:42,876 --> 00:04:44,678 Whose address is that? 131 00:04:46,312 --> 00:04:48,549 Is that That boy's address? 132 00:04:48,549 --> 00:04:50,651 Yeah. 133 00:04:50,651 --> 00:04:52,152 Damn it, david. 134 00:04:52,152 --> 00:04:54,254 I told you we needed To get that boy in line. 135 00:04:54,254 --> 00:04:55,956 I told you that! Veronica! 136 00:04:55,956 --> 00:04:57,457 Madison. Yes? 137 00:04:57,457 --> 00:04:58,592 Where the hell Is the ambulance? 138 00:04:58,592 --> 00:04:59,760 It's ‐‐ it's on the way. 139 00:04:59,760 --> 00:05:01,167 Can you call them? We've been trying. 140 00:05:01,167 --> 00:05:02,769 They're probably Working on him. 141 00:05:02,769 --> 00:05:03,904 Damn it! Oh, david. 142 00:05:03,904 --> 00:05:05,706 I knew I should have Dragged jeffery out. 143 00:05:05,706 --> 00:05:07,307 It's not your fault. 144 00:05:07,307 --> 00:05:11,477 You knew he was there With that homosexual girl, 145 00:05:11,477 --> 00:05:13,379 And you did nothing?! Veronica! 146 00:05:13,379 --> 00:05:15,782 Why won't you listen to me, David? 147 00:05:15,782 --> 00:05:17,383 Now is not the time. 148 00:05:17,383 --> 00:05:20,887 Now is the time. 149 00:05:20,887 --> 00:05:23,156 Madison, how far away Is the ambulance? 150 00:05:23,156 --> 00:05:25,091 Keisha, can you please try To get them on the cellphone? 151 00:05:25,091 --> 00:05:27,293 They're close. Any word on who it is? 152 00:05:27,293 --> 00:05:29,763 It's not two. It's one gunshot wound. 153 00:05:29,763 --> 00:05:31,464 Who was shot? 154 00:05:31,464 --> 00:05:32,866 They don't know. 155 00:05:32,866 --> 00:05:34,367 The other medic was working On the other one, 156 00:05:34,367 --> 00:05:36,703 So he was busy, but... 157 00:05:36,703 --> 00:05:37,971 It doesn't look good. 158 00:05:37,971 --> 00:05:40,907 Oh, my god. 159 00:05:40,907 --> 00:05:42,042 I'm sorry. 160 00:05:42,042 --> 00:05:45,612 ♪♪♪♪ 161 00:05:45,612 --> 00:05:47,413 Jeffery! Jeffery! 162 00:05:47,413 --> 00:05:48,749 Jeffery! Jeffery! 163 00:05:48,749 --> 00:05:49,850 ‐wait! ‐stop it! 164 00:05:49,850 --> 00:05:51,351 You're too close to this. Keisha! Stop! 165 00:05:51,351 --> 00:05:54,154 ‐jeffery! ‐jeffery! 166 00:05:54,154 --> 00:05:55,421 ♪♪♪♪ 167 00:05:55,421 --> 00:05:58,458 Woman on p. A.: Surgical resident to line 1. 168 00:05:58,458 --> 00:06:00,867 I will kill That son of a bitch. 169 00:06:00,867 --> 00:06:09,843 ♪♪♪♪ 170 00:06:09,843 --> 00:06:12,879 ♪♪♪♪ 171 00:06:12,879 --> 00:06:14,981 [ door opens ] 172 00:06:14,981 --> 00:06:17,117 Mitch: [ coughs ] 173 00:06:17,117 --> 00:06:18,719 [ door closes ] 174 00:06:18,719 --> 00:06:20,787 Yo. Oh, look who's up early. 175 00:06:20,787 --> 00:06:22,388 Look who's drinking beer Early. 176 00:06:22,388 --> 00:06:24,290 Ah, breakfast of champions. Yeah, okay. 177 00:06:24,290 --> 00:06:26,727 Where's uncle vinny? 178 00:06:26,727 --> 00:06:28,995 He's not here. 179 00:06:28,995 --> 00:06:30,130 Okay. 180 00:06:30,130 --> 00:06:31,898 Well, tell him I'm gonna Go meet with cryer. 181 00:06:31,898 --> 00:06:33,199 Whoa. 182 00:06:33,199 --> 00:06:34,467 The one who stabbed him? 183 00:06:34,467 --> 00:06:36,269 No, no. His father. 184 00:06:36,269 --> 00:06:37,604 Oh. 185 00:06:37,604 --> 00:06:39,973 Well, you better Get his 50 grand. 186 00:06:39,973 --> 00:06:42,275 What do you think? I'm going Down there for a cup of tea? 187 00:06:42,275 --> 00:06:44,678 Oh, and while you're at it, 188 00:06:44,678 --> 00:06:46,880 I heard him talking About that black kid. 189 00:06:46,880 --> 00:06:48,381 Benny young? Yeah. 190 00:06:48,381 --> 00:06:50,350 Well, whoever he is, He's getting tired, 191 00:06:50,350 --> 00:06:52,519 And he wants his money. He's working on it. 192 00:06:52,519 --> 00:06:53,887 Yeah, I don't care If he's working on it. 193 00:06:53,887 --> 00:06:55,989 That 20 grand is interest. What are you ‐‐ dense? 194 00:06:55,989 --> 00:06:57,490 I just told you He's gonna get it. 195 00:06:57,490 --> 00:06:58,725 Can I ask you something? 196 00:06:58,725 --> 00:07:00,460 How the hell Does he have $8 million, 197 00:07:00,460 --> 00:07:02,636 But he can't pay back The family their money? 198 00:07:02,636 --> 00:07:05,371 Okay, can you explain that To me? 199 00:07:05,371 --> 00:07:06,540 You're stupid. No, what's stup‐‐ 200 00:07:06,540 --> 00:07:08,509 You know that? No, what's stupid 201 00:07:08,509 --> 00:07:09,843 Is him not paying What he owes. 202 00:07:09,843 --> 00:07:12,646 Look, I just told you he's Gonna get the money, alright? 203 00:07:12,646 --> 00:07:14,981 Don't worry about that. 204 00:07:14,981 --> 00:07:18,484 Listen, uncle vinny Got drunk last night 205 00:07:18,484 --> 00:07:21,154 And was talking crazy. All right, look. 206 00:07:21,154 --> 00:07:23,156 Tell him I'll get up With him later, alright? 207 00:07:23,156 --> 00:07:25,325 But you ‐‐ You know he sleeps all day. 208 00:07:25,325 --> 00:07:26,359 So, what's the big deal? 209 00:07:26,359 --> 00:07:28,261 I'll be back later With the money. 210 00:07:28,261 --> 00:07:29,896 You better be back here With that money, mitch. 211 00:07:29,896 --> 00:07:31,598 Don't worry about me. Don't worry about me. 212 00:07:31,598 --> 00:07:33,233 Yeah. 213 00:07:33,233 --> 00:07:35,001 Eat your breakfast. 214 00:07:35,001 --> 00:07:36,703 I will. 215 00:07:36,703 --> 00:07:37,804 God, that kid. 216 00:07:37,804 --> 00:07:39,673 [ door closes ] 217 00:07:39,673 --> 00:07:42,475 We've been sitting here All night. 218 00:07:44,911 --> 00:07:47,247 Madison. 219 00:07:47,247 --> 00:07:49,182 There's still no word On surgery. 220 00:07:49,182 --> 00:07:51,184 Okay. 221 00:07:51,184 --> 00:07:54,387 What kind of hospital Is this? 222 00:07:54,387 --> 00:07:57,323 Stay calm. 223 00:07:57,323 --> 00:07:58,925 I told you. 224 00:07:58,925 --> 00:08:00,894 [ sighs ] 225 00:08:00,894 --> 00:08:03,970 Veronica, I don't need To hear that. 226 00:08:06,072 --> 00:08:08,575 What is This boy's address? 227 00:08:08,575 --> 00:08:12,813 It's the apartments On spanish moss trail. 228 00:08:12,813 --> 00:08:14,480 What's the apartment number? 229 00:08:14,480 --> 00:08:17,450 7. Why? 230 00:08:17,450 --> 00:08:21,121 'cause I want to go by there And see exactly what happened. 231 00:08:21,121 --> 00:08:22,956 Veronica. 232 00:08:22,956 --> 00:08:25,759 I want to be sure the d. A. Gets all the evidence... 233 00:08:25,759 --> 00:08:27,027 Mm. 234 00:08:27,027 --> 00:08:31,131 ...So he can put that bastard Homosexual away for life. 235 00:08:31,131 --> 00:08:33,333 ♪♪♪♪ 236 00:08:33,333 --> 00:08:38,872 Do you not understand That our son is in surgery 237 00:08:38,872 --> 00:08:40,541 And he may not make it? 238 00:08:43,610 --> 00:08:45,245 Jeffery will make it. 239 00:08:47,814 --> 00:08:50,083 He's a fighter Like his mama. 240 00:08:50,083 --> 00:08:52,485 Woman on p. A.: dr. Curry, please Come to the medical center. 241 00:08:52,485 --> 00:08:55,321 Dr. Curry, please come To the medical center. 242 00:08:55,321 --> 00:08:57,457 I'm a survivor. 243 00:08:59,560 --> 00:09:02,636 Not like you, letting him go And be with those ‐‐ 244 00:09:02,636 --> 00:09:04,404 Oh. I don't need to hear this. 245 00:09:04,404 --> 00:09:07,541 Letting him go and be With those people! 246 00:09:07,541 --> 00:09:10,443 Veronica. They are wicked, david. 247 00:09:10,443 --> 00:09:14,715 Don't you get it?! 248 00:09:14,715 --> 00:09:16,482 They are evil. 249 00:09:16,482 --> 00:09:19,019 Destruction follows Them everywhere. 250 00:09:19,019 --> 00:09:20,353 Do you know How many of them ‐‐ 251 00:09:20,353 --> 00:09:22,422 [ sighs ] Hey, hey. 252 00:09:22,422 --> 00:09:25,158 Do you know how many of them Are on crystal meth? 253 00:09:25,158 --> 00:09:27,928 Yes. [ scoffs ] 254 00:09:27,928 --> 00:09:31,732 Disease and death Follows them, 255 00:09:31,732 --> 00:09:35,001 And that's what you allowed For our child. 256 00:09:37,838 --> 00:09:39,840 They're sodomites. 257 00:09:39,840 --> 00:09:43,610 ♪♪♪♪ 258 00:09:43,610 --> 00:09:45,245 You allowed it. 259 00:09:46,813 --> 00:09:50,150 You did that. 260 00:09:50,150 --> 00:09:52,553 Now look at this. 261 00:09:52,553 --> 00:09:54,187 Look at it. 262 00:09:54,187 --> 00:09:56,422 This is war. 263 00:09:56,422 --> 00:09:59,726 And that's all your fault. 264 00:09:59,726 --> 00:10:01,935 I tried to tell you. 265 00:10:04,538 --> 00:10:06,773 But let me tell you this. 266 00:10:08,842 --> 00:10:11,678 If that boy Doesn't make it, 267 00:10:11,678 --> 00:10:14,014 I promise you, David harrington ‐‐ 268 00:10:14,014 --> 00:10:15,281 What is it? 269 00:10:17,350 --> 00:10:18,852 [ sobbing ] 270 00:10:18,852 --> 00:10:22,523 [ voice breaking ] I'm so sorry. Um... 271 00:10:22,523 --> 00:10:25,626 He didn't make it. 272 00:10:25,626 --> 00:10:27,060 Wait, wait, wait. What?! What? What?! 273 00:10:27,060 --> 00:10:29,495 I'm so sorry. [ sniffles ] 274 00:10:29,495 --> 00:10:31,131 No. No. 275 00:10:31,131 --> 00:10:33,133 No. Are you ‐‐ are you sure? 276 00:10:33,133 --> 00:10:35,335 They just called and said That the african‐american guy 277 00:10:35,335 --> 00:10:37,303 Didn't make it. 278 00:10:37,303 --> 00:10:40,106 No. No. 279 00:10:41,942 --> 00:10:44,077 Why do you people Lie so much? 280 00:10:44,077 --> 00:10:46,446 Hmm? 281 00:10:46,446 --> 00:10:49,349 You lie about everything. 282 00:10:49,349 --> 00:10:53,019 Lying is in your dna. 283 00:10:53,019 --> 00:10:56,422 You would even lie About something this serious. 284 00:10:56,422 --> 00:10:58,959 I can smell the disgust On you. 285 00:10:58,959 --> 00:11:01,134 ♪♪♪♪ 286 00:11:01,134 --> 00:11:02,803 [ sniffs ] 287 00:11:02,803 --> 00:11:04,838 You smell like a lie. 288 00:11:04,838 --> 00:11:08,208 ♪♪♪♪ 289 00:11:08,208 --> 00:11:10,410 Why are you crying? Hmm? 290 00:11:10,410 --> 00:11:15,248 Don't cry over my boy... 291 00:11:15,248 --> 00:11:17,317 Because he's not dead. 292 00:11:20,253 --> 00:11:21,788 Liar! 293 00:11:21,788 --> 00:11:31,497 ♪♪♪♪ 294 00:11:31,497 --> 00:11:33,934 Where is he? 295 00:11:33,934 --> 00:11:36,336 [ sniffles ] I'll get with the doctor. 296 00:11:36,336 --> 00:11:38,705 [ woman speaking indistinctly On p. A. ] 297 00:11:38,705 --> 00:11:40,841 ♪♪♪♪ 298 00:11:40,841 --> 00:11:43,009 [ clattering ] 299 00:11:43,009 --> 00:11:46,647 ♪♪♪♪ 300 00:11:46,647 --> 00:11:49,449 [ crying ] 301 00:11:49,449 --> 00:11:55,856 ♪♪♪♪ 302 00:11:55,856 --> 00:12:02,135 ♪♪♪♪ 303 00:12:02,135 --> 00:12:04,204 Son of a bitch. 304 00:12:04,204 --> 00:12:05,872 ♪♪♪♪ 305 00:12:05,872 --> 00:12:07,273 [ cellphone beeps ] 306 00:12:07,273 --> 00:12:12,746 ♪♪♪♪ 307 00:12:12,746 --> 00:12:13,880 Yeah, hi. 308 00:12:13,880 --> 00:12:16,116 Um, my wife is using the car. 309 00:12:16,116 --> 00:12:18,051 I need to call the car. 310 00:12:18,051 --> 00:12:19,620 Can you ring it for me? 311 00:12:21,955 --> 00:12:25,025 But you're an emergency service. 312 00:12:25,025 --> 00:12:27,928 Yeah, yeah, yeah, I got the vin Number right here. Hold on. 313 00:12:27,928 --> 00:12:29,495 [ sighs ] 314 00:12:29,495 --> 00:12:31,898 ♪♪♪♪ 315 00:12:34,801 --> 00:12:36,703 ♪♪♪♪ 316 00:12:36,703 --> 00:12:38,471 Look, man, I told y'all. 317 00:12:38,471 --> 00:12:39,773 This is how I'm rollin' now, man. 318 00:12:39,773 --> 00:12:41,875 I told y'all I had a whip. It's changed. 319 00:12:41,875 --> 00:12:43,143 Things are different now, Man. 320 00:12:43,143 --> 00:12:46,012 I'm better. You feel me? [ laughs ] 321 00:12:46,012 --> 00:12:48,248 Y'all feel what I'm sayin'? Look how I'm rollin', man. 322 00:12:48,248 --> 00:12:50,383 Y'all know what's up, man. I told y'all. 323 00:12:50,383 --> 00:12:52,218 I mean, I got y'all. [ stereo rings ] 324 00:12:52,218 --> 00:12:53,453 Wait. 325 00:12:53,453 --> 00:12:55,756 I'm‐a holler at y'all In a second. 326 00:12:55,756 --> 00:12:57,891 What the hell? Hello? [ ringing continues ] 327 00:12:57,891 --> 00:12:59,593 You lying son of a bitch. 328 00:12:59,593 --> 00:13:01,367 Damn, you can call a car Like this? 329 00:13:01,367 --> 00:13:02,936 You better get your ass Over here. 330 00:13:02,936 --> 00:13:04,370 Look, I... 331 00:13:04,370 --> 00:13:06,573 He wasn't around, alright? I had to wait till the morning. 332 00:13:06,573 --> 00:13:08,842 I don't give a damn. Get over here now. Let's go. 333 00:13:08,842 --> 00:13:10,343 Look, you just better Have my money. 334 00:13:10,343 --> 00:13:11,912 Yeah. 335 00:13:11,912 --> 00:13:13,346 Alright, man, I'm on my way. 336 00:13:13,346 --> 00:13:17,150 If you don't, my dad's Gonna report the car stolen. 337 00:13:17,150 --> 00:13:18,652 So if you get caught, You're gonna get caught 338 00:13:18,652 --> 00:13:19,986 With all my stuff. 339 00:13:19,986 --> 00:13:21,855 I heard you, alright? I'm on my way. 340 00:13:21,855 --> 00:13:23,323 You got what I need? 341 00:13:23,323 --> 00:13:25,759 Man, yeah. Just make sure You have my damn money. 342 00:13:25,759 --> 00:13:27,661 Alright, I will. Hurry up. 343 00:13:27,661 --> 00:13:28,995 What, you want me To get stopped 344 00:13:28,995 --> 00:13:30,496 With all this stuff In the car or what? 345 00:13:30,496 --> 00:13:32,165 No. I want you to hurry. 346 00:13:32,165 --> 00:13:34,500 Look, I'll be there When I get there, alright? 347 00:13:34,500 --> 00:13:36,169 Okay, well, if you don't, My dad's gonna call it in. 348 00:13:36,169 --> 00:13:38,071 Alright, look, I'm on my way, man. 349 00:13:38,071 --> 00:13:41,141 I don't know how to... Turn this. 350 00:13:41,141 --> 00:13:42,375 Hurry. 351 00:13:42,375 --> 00:13:44,110 [ sighs ] 352 00:13:44,110 --> 00:13:47,648 Hey, man, you hear how He just called this car? 353 00:13:47,648 --> 00:13:49,282 [ scoffs lightly ] 354 00:13:49,282 --> 00:13:51,217 A spaceship. 355 00:13:51,217 --> 00:14:00,601 ♪♪♪♪ 356 00:14:00,601 --> 00:14:01,835 [ door slams ] 357 00:14:01,835 --> 00:14:03,970 Mm. 358 00:14:03,970 --> 00:14:09,576 ♪♪♪♪ 359 00:14:09,576 --> 00:14:11,311 Hungover? 360 00:14:11,311 --> 00:14:13,580 Yes, you ass. 361 00:14:13,580 --> 00:14:14,848 [ sighs ] 362 00:14:14,848 --> 00:14:17,217 That's good. 363 00:14:19,820 --> 00:14:21,254 Am I talking too loud?! 364 00:14:21,254 --> 00:14:24,190 Shh! [ sighs ] 365 00:14:24,190 --> 00:14:27,093 Like you've never been Hungover before. 366 00:14:27,093 --> 00:14:29,763 [ chuckles ] 367 00:14:29,763 --> 00:14:32,065 By the way, that child that Brought you home last night 368 00:14:32,065 --> 00:14:33,534 Stole your car. 369 00:14:33,534 --> 00:14:35,802 What child? 370 00:14:35,802 --> 00:14:37,203 You don't remember? 371 00:14:37,203 --> 00:14:38,204 No. 372 00:14:38,204 --> 00:14:40,340 I don't care. 373 00:14:40,340 --> 00:14:41,975 Well, anyway, Your car is gone. 374 00:14:41,975 --> 00:14:43,544 He stole it. 375 00:14:43,544 --> 00:14:45,946 I'll get another one. 376 00:14:45,946 --> 00:14:48,281 Not before I have His little ass put in jail. 377 00:14:50,483 --> 00:14:52,919 Wait. The kid from the bar? 378 00:14:52,919 --> 00:14:55,488 Oh, look. She's starting To get her memory back. 379 00:14:58,559 --> 00:15:00,994 What? Whatever! 380 00:15:00,994 --> 00:15:03,970 You know, kate, you're really Stupid when it comes to money. 381 00:15:03,970 --> 00:15:06,607 No, jim. I am smart. 382 00:15:06,607 --> 00:15:09,042 Because I have A lot of money. 383 00:15:09,042 --> 00:15:10,911 You, on the other hand, Are dumb, 384 00:15:10,911 --> 00:15:12,913 Because you have none. 385 00:15:12,913 --> 00:15:16,617 The stupidest thing I ever did Was marry you. 386 00:15:16,617 --> 00:15:19,085 The smartest thing You ever did was marry me. 387 00:15:19,085 --> 00:15:20,921 It's kept you in money. 388 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 [ scoffs ] What is That supposed to mean? 389 00:15:22,923 --> 00:15:24,424 What that means is, I'm the brand 390 00:15:24,424 --> 00:15:26,560 That's kept you rich, Katheryn. 391 00:15:26,560 --> 00:15:29,362 I mean, come on. You gave hanna $8 million. 392 00:15:29,362 --> 00:15:31,464 Was that smart? 393 00:15:31,464 --> 00:15:32,899 I sure did. 394 00:15:32,899 --> 00:15:34,601 No, you didn't. 395 00:15:34,601 --> 00:15:38,404 You're gonna have the money As of this morning, jim. 396 00:15:38,404 --> 00:15:39,840 She'll give it back. 397 00:15:39,840 --> 00:15:41,742 She damn well better. 398 00:15:41,742 --> 00:15:44,611 I told you not to go Near her son. 399 00:15:44,611 --> 00:15:46,246 And I mean it. 400 00:15:46,246 --> 00:15:49,215 Go take a shower, kate. You smell like a daycare. 401 00:15:49,215 --> 00:15:51,151 Why don't you go take A hike ‐‐ 402 00:15:51,151 --> 00:15:52,686 Off a cliff? 403 00:15:52,686 --> 00:15:54,788 ♪♪♪♪ 404 00:15:54,788 --> 00:15:56,356 Move. 405 00:15:56,356 --> 00:16:05,105 ♪♪♪♪ 406 00:16:05,105 --> 00:16:06,339 Dad. 407 00:16:06,339 --> 00:16:08,074 What? 408 00:16:08,074 --> 00:16:09,810 Someone's here. 409 00:16:09,810 --> 00:16:12,478 Who? 410 00:16:12,478 --> 00:16:13,847 Look. 411 00:16:19,352 --> 00:16:21,688 Do you know him? 412 00:16:21,688 --> 00:16:23,657 Yeah. 413 00:16:23,657 --> 00:16:25,058 Is he one of them? 414 00:16:25,058 --> 00:16:26,627 He's a malone. 415 00:16:26,627 --> 00:16:34,500 ♪♪♪♪ 416 00:16:34,500 --> 00:16:42,375 ♪♪♪♪ 417 00:16:42,375 --> 00:16:50,250 ♪♪♪♪ 418 00:16:50,250 --> 00:16:52,586 [ doorbell rings ] 419 00:16:52,586 --> 00:17:02,335 ♪♪♪♪ 420 00:17:02,335 --> 00:17:04,070 Mr. Cryer. 421 00:17:07,040 --> 00:17:08,208 Hi. How are you? 422 00:17:08,208 --> 00:17:09,943 I'm mitch. 423 00:17:09,943 --> 00:17:11,044 Yeah, I know Who you are, mitch. 424 00:17:11,044 --> 00:17:12,546 I recognize the uniform. 425 00:17:12,546 --> 00:17:15,015 Very observant. It's a classic. 426 00:17:15,015 --> 00:17:16,783 What can I do for you, Mitch? 427 00:17:16,783 --> 00:17:18,785 So, I came to negotiate A truce. 428 00:17:18,785 --> 00:17:20,521 Okay. 429 00:17:20,521 --> 00:17:23,023 Money for your son. 430 00:17:23,023 --> 00:17:25,158 Listen, mitch, I'm not in any position ‐‐ 431 00:17:25,158 --> 00:17:26,893 Look, your son did a lot Of damage to my uncle. 432 00:17:26,893 --> 00:17:28,494 My family's pissed. 433 00:17:28,494 --> 00:17:30,764 I'm just here To keep the peace. 434 00:17:30,764 --> 00:17:33,366 I don't have any idea what You're talking about, mitch. 435 00:17:33,366 --> 00:17:37,203 Is that the game you want To play, mr. Cryer? 436 00:17:37,203 --> 00:17:40,340 Alright, Tell me one thing ‐‐ 437 00:17:40,340 --> 00:17:41,975 How do you know It was wyatt cryer? 438 00:17:41,975 --> 00:17:44,711 I'm the one who found The receipt with his name on it. 439 00:17:46,647 --> 00:17:48,749 Okay, alright. 440 00:17:48,749 --> 00:17:50,016 What do you want? 441 00:17:50,016 --> 00:17:51,184 Simple. 442 00:17:51,184 --> 00:17:53,319 75 grand. 443 00:17:53,319 --> 00:17:55,288 What? That's right. 444 00:17:55,288 --> 00:17:58,024 You're telling me that my son Bought $75,000 worth of drugs... 445 00:17:58,024 --> 00:17:59,593 You're missing the point. ...From your family? 446 00:17:59,593 --> 00:18:00,761 What point am I missing, Mitch? 447 00:18:00,761 --> 00:18:02,669 It's not about What he bought. 448 00:18:02,669 --> 00:18:06,139 This is about you buying peace For your family and yourself. 449 00:18:06,139 --> 00:18:09,576 I think $75,000 is Just a little bit unreasonable, 450 00:18:09,576 --> 00:18:11,077 Don't you, mitch? No, I don't. 451 00:18:11,077 --> 00:18:12,278 I think what would Be unreasonable 452 00:18:12,278 --> 00:18:13,647 Is if my grandmother Found out 453 00:18:13,647 --> 00:18:17,083 It was your son Who put her son in a hospital. 454 00:18:17,083 --> 00:18:19,019 Yes, mama rose can be Very unreasonable. 455 00:18:19,019 --> 00:18:20,921 You're right about that. Mm‐hmm. 456 00:18:20,921 --> 00:18:23,489 I know. 457 00:18:23,489 --> 00:18:24,725 Okay. 458 00:18:24,725 --> 00:18:27,327 I'll get you $75,000. 459 00:18:27,327 --> 00:18:29,295 Good. I'll be waiting right here. 460 00:18:29,295 --> 00:18:32,432 For what? 461 00:18:32,432 --> 00:18:34,167 For the money. 462 00:18:36,102 --> 00:18:37,771 I'm not going anywhere Till I get it. 463 00:18:37,771 --> 00:18:40,106 Well, then I'll write you A check. 464 00:18:40,106 --> 00:18:41,441 We don't do checks, Mr. Cryer. 465 00:18:41,441 --> 00:18:43,143 You know that. 466 00:18:43,143 --> 00:18:44,778 Cash only. 467 00:18:47,413 --> 00:18:50,016 Okay. Then I will, uh... 468 00:18:50,016 --> 00:18:51,552 I'll arrange to get the money In the morning, 469 00:18:51,552 --> 00:18:53,687 And I will bring it to the bar. How about that? 470 00:18:53,687 --> 00:18:54,988 Uh, that's probably Not a good idea. 471 00:18:54,988 --> 00:18:56,156 My uncle's pretty pissed. 472 00:18:56,156 --> 00:18:58,424 I'd suggest you get That money to me. 473 00:18:58,424 --> 00:19:00,801 He sees you or your son, It'll probably be a problem. 474 00:19:02,703 --> 00:19:03,937 If I do this, mitch, 475 00:19:03,937 --> 00:19:05,539 Everybody's gonna leave My son alone, right? 476 00:19:05,539 --> 00:19:08,509 Yeah. 477 00:19:08,509 --> 00:19:10,310 Listen, I have A question for you. 478 00:19:10,310 --> 00:19:12,112 Anything. 479 00:19:12,112 --> 00:19:14,180 Usually, with your family, It's blood for blood. 480 00:19:14,180 --> 00:19:16,316 What is the difference This time? 481 00:19:16,316 --> 00:19:19,385 Oh, you got me in the middle, Trying to keep the peace. 482 00:19:19,385 --> 00:19:20,987 I got you in the middle? 483 00:19:20,987 --> 00:19:23,023 Yeah. We don't need this war. 484 00:19:23,023 --> 00:19:25,826 Alright, I'll get you The money first thing. 485 00:19:25,826 --> 00:19:28,729 No, mr. Cryer. You need To give me that money today. 486 00:19:32,599 --> 00:19:34,935 Alright. 487 00:19:34,935 --> 00:19:37,237 Okay. Good. 488 00:19:37,237 --> 00:19:39,239 Get out of here, please. 489 00:19:39,239 --> 00:19:41,642 No offense. No offense taken. 490 00:19:41,642 --> 00:19:42,809 Alright. 491 00:19:42,809 --> 00:19:51,017 ♪♪♪♪ 492 00:19:51,017 --> 00:19:52,886 [ engine starts ] 493 00:19:52,886 --> 00:19:54,054 Damn it. 494 00:19:54,054 --> 00:19:55,522 What'd he say? 495 00:19:55,522 --> 00:19:57,023 What, you didn't hear? 496 00:19:57,023 --> 00:19:58,458 No. 497 00:19:58,458 --> 00:20:00,093 Wyatt, exactly How much money 498 00:20:00,093 --> 00:20:01,868 Did you spend Buying drugs from them? 499 00:20:01,868 --> 00:20:05,071 Exactly how much money Did you steal from me? 500 00:20:05,071 --> 00:20:07,440 I want you to listen to me For a second, 501 00:20:07,440 --> 00:20:08,675 You smug little bastard. 502 00:20:08,675 --> 00:20:10,310 Look at me. 503 00:20:10,310 --> 00:20:13,413 I've got half a mind To let them have your sorry ass. 504 00:20:13,413 --> 00:20:14,881 Do it. 505 00:20:14,881 --> 00:20:16,917 Be a whole lot better than Being stuck in this damn house. 506 00:20:16,917 --> 00:20:18,051 You think so? Yeah. 507 00:20:18,051 --> 00:20:19,419 The malones are not Playing games, son. 508 00:20:19,419 --> 00:20:21,221 They will kill you ‐‐ dead. Yeah. Okay. 509 00:20:21,221 --> 00:20:23,323 Oh, is that ‐‐ Is that what that means? 510 00:20:23,323 --> 00:20:26,459 This is not a joke, wyatt. 511 00:20:26,459 --> 00:20:28,161 This is serious business. Yeah, okay. 512 00:20:28,161 --> 00:20:29,563 Well, if you wouldn't have Taken my money, 513 00:20:29,563 --> 00:20:31,264 Then we wouldn't be In this situation, would we? 514 00:20:31,264 --> 00:20:32,465 How did I raise such a loser? 515 00:20:32,465 --> 00:20:35,401 Such a damn fool? Yeah. 516 00:20:35,401 --> 00:20:36,770 You're the fool For taking my money. 517 00:20:36,770 --> 00:20:37,938 Yes. That's why we're in this mess. 518 00:20:37,938 --> 00:20:39,072 I took your money. Yeah. 519 00:20:39,072 --> 00:20:40,106 For your own damn good. 520 00:20:40,106 --> 00:20:41,742 My good. Here we are. 521 00:20:41,742 --> 00:20:44,377 You think You're in a mess, son? 522 00:20:44,377 --> 00:20:47,914 Every time I manage to dig Myself out from a pile of shit, 523 00:20:47,914 --> 00:20:50,216 You manage to create another one For me to climb into. 524 00:20:50,216 --> 00:20:53,720 Okay, alright, well, you're Gonna be in a much bigger mess 525 00:20:53,720 --> 00:20:56,122 If you don't give me My money back. 526 00:20:56,122 --> 00:20:59,059 [ scoffs ] Go to hell. 527 00:20:59,059 --> 00:21:01,568 I may go to hell, but you're Not getting your money back. 528 00:21:01,568 --> 00:21:02,603 Okay. 529 00:21:02,603 --> 00:21:03,837 Your ass better be Damn comfortable 530 00:21:03,837 --> 00:21:05,572 In that little room Of yours up there, wyatt, 531 00:21:05,572 --> 00:21:07,073 Because if these people Get to it 532 00:21:07,073 --> 00:21:08,842 Before I clean This shit up... 533 00:21:08,842 --> 00:21:10,143 Yeah. ...You won't have an ass left. 534 00:21:10,143 --> 00:21:12,012 Keep talking. Keep talking. 535 00:21:14,781 --> 00:21:17,250 What the hell?! 536 00:21:17,250 --> 00:21:21,154 Is this what happens when You get a participation award? 537 00:21:21,154 --> 00:21:22,789 For...Sake. 538 00:21:22,789 --> 00:21:25,559 ♪♪♪♪ 539 00:21:28,428 --> 00:21:32,498 ♪♪♪♪ 540 00:21:32,498 --> 00:21:34,167 Good morning. Good morning, sir. 541 00:21:34,167 --> 00:21:35,902 How was your sleep? 542 00:21:35,902 --> 00:21:38,204 It wasn't great. Could you come around? 543 00:21:38,204 --> 00:21:39,740 I need to talk to you For a second. 544 00:21:39,740 --> 00:21:40,874 Sure. 545 00:21:42,475 --> 00:21:44,344 What is it? My name is scott barwon. 546 00:21:44,344 --> 00:21:46,179 I'm with The attorney general's office. 547 00:21:46,179 --> 00:21:47,881 Oh. [ chuckles nervously ] 548 00:21:47,881 --> 00:21:50,083 Okay. 549 00:21:50,083 --> 00:21:51,417 What can I do for you? 550 00:21:51,417 --> 00:21:52,919 [ chuckles ] Well, you can start 551 00:21:52,919 --> 00:21:54,387 By not looking so nervous. 552 00:21:54,387 --> 00:21:55,789 [ laughing ] Am I? 553 00:21:55,789 --> 00:21:58,291 Yeah. You have something to hide? 554 00:21:58,291 --> 00:21:59,626 No, I don't. 555 00:21:59,626 --> 00:22:01,835 Well, good. 556 00:22:01,835 --> 00:22:03,336 So, what can I do for you? 557 00:22:03,336 --> 00:22:11,477 ♪♪♪♪ 558 00:22:11,477 --> 00:22:13,046 Do you know this woman? 559 00:22:13,046 --> 00:22:15,816 Um... 560 00:22:15,816 --> 00:22:17,117 No. 561 00:22:17,117 --> 00:22:18,418 I don't. 562 00:22:18,418 --> 00:22:21,387 ♪♪♪♪ 563 00:22:21,387 --> 00:22:22,756 Are you sure? 564 00:22:22,756 --> 00:22:25,225 Yeah, I'm sure. I don't...Know her. 565 00:22:25,225 --> 00:22:28,494 Did I mention that I was an fbi agent? 566 00:22:28,494 --> 00:22:29,830 Were you? 567 00:22:29,830 --> 00:22:31,565 Yeah, I graduated Top of my class. 568 00:22:31,565 --> 00:22:32,733 Oh, that's great. 569 00:22:32,733 --> 00:22:34,668 I nailed the belside Serial killings. 570 00:22:34,668 --> 00:22:36,069 No way. That was you? 571 00:22:36,069 --> 00:22:37,170 I headed the task force, 572 00:22:37,170 --> 00:22:40,507 So I rose to the top Pretty quickly. 573 00:22:40,507 --> 00:22:42,375 Good for you. 574 00:22:42,375 --> 00:22:45,512 All of that is to say that I know when someone is lying. 575 00:22:45,512 --> 00:22:46,580 Mm‐hmm. 576 00:22:46,580 --> 00:22:48,348 And you're lying to me Right now. 577 00:22:48,348 --> 00:22:51,317 So I'm gonna ask you Again ‐‐ 578 00:22:51,317 --> 00:22:53,554 Do you know this woman? 579 00:22:53,554 --> 00:22:56,823 No. I don't. 580 00:22:56,823 --> 00:22:59,492 Okay. 581 00:22:59,492 --> 00:23:01,568 You want to make this hard. 582 00:23:01,568 --> 00:23:03,469 Sir, is there something else I could do for you? 583 00:23:03,469 --> 00:23:04,771 I... 584 00:23:04,771 --> 00:23:07,974 Hi. Yeah, do you have A broderick massey? 585 00:23:07,974 --> 00:23:10,210 But his real name Is mercado. 586 00:23:10,210 --> 00:23:11,945 Check his legal status. 587 00:23:11,945 --> 00:23:15,048 ♪♪♪♪ 588 00:23:15,048 --> 00:23:17,483 Mm, wait. Wait, wait, wait. 589 00:23:17,483 --> 00:23:18,685 Wait. Um... 590 00:23:18,685 --> 00:23:20,386 Wait. W‐what are ‐‐ What are you ‐‐ 591 00:23:20,386 --> 00:23:22,388 What are you doing? I'm calling homeland security. 592 00:23:22,388 --> 00:23:23,957 No, no, no, no, no, no. Listen, listen. 593 00:23:23,957 --> 00:23:24,991 No, no, no. Listen, listen. 594 00:23:24,991 --> 00:23:26,326 I‐I‐I... 595 00:23:26,326 --> 00:23:28,328 I remember her. I‐I‐I‐I know her. 596 00:23:28,328 --> 00:23:30,363 I know her. 597 00:23:30,363 --> 00:23:31,998 I'll call you back. 598 00:23:34,134 --> 00:23:35,669 How much do you know About her? 599 00:23:35,669 --> 00:23:38,171 ♪♪♪♪ 600 00:23:38,171 --> 00:23:39,640 Uh... 601 00:23:39,640 --> 00:23:41,274 Um... 602 00:23:43,910 --> 00:23:45,879 Am I getting deported? 603 00:23:45,879 --> 00:23:49,115 That depends on how much help You're gonna be. 604 00:23:49,115 --> 00:23:56,990 ♪♪♪♪ 605 00:23:56,990 --> 00:23:58,825 What do you want to know? 606 00:23:58,825 --> 00:24:01,668 Well, you've got cameras All around. 607 00:24:01,668 --> 00:24:03,303 Let's start With surveillance. 608 00:24:05,739 --> 00:24:07,841 Okay. 609 00:24:07,841 --> 00:24:10,376 Where's security? 610 00:24:10,376 --> 00:24:12,646 It's that way. 611 00:24:12,646 --> 00:24:14,080 Thank you. 612 00:24:14,080 --> 00:24:20,053 ♪♪♪♪ 613 00:24:20,053 --> 00:24:26,026 ♪♪♪♪ 614 00:24:26,026 --> 00:24:28,261 So, where are We off to today? 615 00:24:30,130 --> 00:24:32,098 My house. 616 00:24:32,098 --> 00:24:33,333 Your house? 617 00:24:33,333 --> 00:24:34,568 Yeah. 618 00:24:34,568 --> 00:24:36,637 I mean, we're packing it up And moving, 619 00:24:36,637 --> 00:24:39,405 And I'd love For you to see it. 620 00:24:39,405 --> 00:24:42,175 Yes. 621 00:24:42,175 --> 00:24:44,077 Good. 622 00:24:44,077 --> 00:24:45,078 I get to see your house. 623 00:24:45,078 --> 00:24:46,613 This is gonna be good. 624 00:24:46,613 --> 00:24:48,515 Why's that? 625 00:24:48,515 --> 00:24:51,718 A house tells you a lot About a person. 626 00:24:51,718 --> 00:24:53,920 Mm. Mm‐hmm. 627 00:24:57,758 --> 00:24:59,760 Do you want some coffee? 628 00:24:59,760 --> 00:25:01,702 No, I'm good. Thank you. 629 00:25:04,004 --> 00:25:07,173 Something interesting Out there? 630 00:25:07,173 --> 00:25:10,110 Yeah. 631 00:25:10,110 --> 00:25:12,879 America. 632 00:25:12,879 --> 00:25:16,316 Yeah. 633 00:25:16,316 --> 00:25:17,751 Yeah... 634 00:25:17,751 --> 00:25:21,287 Mr. President‐elect. 635 00:25:21,287 --> 00:25:23,389 America. 636 00:25:23,389 --> 00:25:25,992 You like the sound Of that. 637 00:25:25,992 --> 00:25:28,328 I like the sound of you. 638 00:25:28,328 --> 00:25:30,864 [ chuckles ] Oh, yeah? Mm‐hmm. 639 00:25:30,864 --> 00:25:33,366 Especially Right before that moment. 640 00:25:35,468 --> 00:25:36,970 What are You talking about? 641 00:25:36,970 --> 00:25:39,773 ♪♪♪♪ 642 00:25:39,773 --> 00:25:41,942 Mm. 643 00:25:41,942 --> 00:25:44,878 You purr. 644 00:25:44,878 --> 00:25:47,180 What? Mm‐hmm. 645 00:25:47,180 --> 00:25:48,582 No, I don't. 646 00:25:48,582 --> 00:25:50,951 Like a kitten. 647 00:25:50,951 --> 00:25:52,719 I roar like a lion. 648 00:25:52,719 --> 00:25:55,556 A baby lion. 649 00:25:55,556 --> 00:25:57,057 Hakuna matata. 650 00:25:57,057 --> 00:25:58,424 It means "No worries." 651 00:25:58,424 --> 00:25:59,760 Mm‐hmm. 652 00:25:59,760 --> 00:26:02,268 [ knock on door ] 653 00:26:02,268 --> 00:26:04,705 [ sighs ] Yes? 654 00:26:04,705 --> 00:26:07,708 Man: can I come in, sir? 655 00:26:07,708 --> 00:26:09,009 Come in. 656 00:26:09,009 --> 00:26:11,712 ♪♪♪♪ 657 00:26:13,847 --> 00:26:16,082 I need to talk to you. 658 00:26:16,082 --> 00:26:17,350 Yeah? Um... 659 00:26:17,350 --> 00:26:18,418 In private. 660 00:26:18,418 --> 00:26:20,386 Oh, okay. 661 00:26:20,386 --> 00:26:21,855 I know what that means. 662 00:26:21,855 --> 00:26:25,491 ♪♪♪♪ 663 00:26:25,491 --> 00:26:28,695 [ door opens, closes ] 664 00:26:28,695 --> 00:26:31,131 I just got a call from lisa Over at the times. 665 00:26:31,131 --> 00:26:33,967 She's doing a story On her. 666 00:26:33,967 --> 00:26:35,401 What kind of story? 667 00:26:35,401 --> 00:26:37,037 Not a good one. 668 00:26:37,037 --> 00:26:38,505 Landon flew out To new york city 669 00:26:38,505 --> 00:26:39,740 To try and get This thing killed, 670 00:26:39,740 --> 00:26:43,577 But thinks It's still gonna go. 671 00:26:43,577 --> 00:26:45,712 Well, what is it? 672 00:26:45,712 --> 00:26:47,881 There are Several high‐profile men 673 00:26:47,881 --> 00:26:51,084 That she has blackmailed And damaged. 674 00:26:51,084 --> 00:26:53,219 Her cover was blown last night When they saw her on tv, 675 00:26:53,219 --> 00:26:54,955 And it sparked Major problems. 676 00:26:54,955 --> 00:26:57,157 Okay, listen, well, Landon will take care of it. 677 00:26:57,157 --> 00:26:59,626 No, sir. I don't think so. 678 00:26:59,626 --> 00:27:01,094 And why is that? 679 00:27:01,094 --> 00:27:05,305 Two reasons ‐‐ I know lisa Really well over at the times. 680 00:27:05,305 --> 00:27:08,141 Number two ‐‐ this guy. 681 00:27:10,644 --> 00:27:12,345 The assistant Attorney general. 682 00:27:12,345 --> 00:27:13,547 Yeah. 683 00:27:13,547 --> 00:27:16,249 He's already spoken To the president. 684 00:27:16,249 --> 00:27:19,953 We think this is the one Who's making the trouble. 685 00:27:19,953 --> 00:27:21,922 And we need to get her Out of here. 686 00:27:25,391 --> 00:27:27,127 How long do we have? 687 00:27:27,127 --> 00:27:29,362 I'm not sure. It depends on landon. 688 00:27:31,297 --> 00:27:32,999 Well, I'm sure landon Can take care of it. 689 00:27:32,999 --> 00:27:35,936 Sir, I'm pretty sure there's Nothing that landon can do. 690 00:27:35,936 --> 00:27:37,370 Nothing. 691 00:27:37,370 --> 00:27:38,905 It's his job. 692 00:27:38,905 --> 00:27:40,707 Sir, I'm telling you, if we Don't handle this right now, 693 00:27:40,707 --> 00:27:42,543 This could get messy And get nasty. 694 00:27:42,543 --> 00:27:43,944 Everything could happen. It could blow up. 695 00:27:43,944 --> 00:27:45,946 You could lose your ‐‐ Okay, listen. 696 00:27:45,946 --> 00:27:48,615 I hear what you're saying, 697 00:27:48,615 --> 00:27:50,383 But I don't want her to go. 698 00:27:50,383 --> 00:27:52,052 [ sighs ] 699 00:27:52,052 --> 00:27:55,488 I know you like her, 700 00:27:55,488 --> 00:27:57,357 But I'm telling you, Right now, 701 00:27:57,357 --> 00:27:59,760 She is trouble for you And for us, 702 00:27:59,760 --> 00:28:02,302 And we need to distance Ourselves from her 703 00:28:02,302 --> 00:28:04,838 And get her out of here Right now. 704 00:28:04,838 --> 00:28:06,840 But I don't want her to go. 705 00:28:09,042 --> 00:28:11,612 Yes, sir. 706 00:28:11,612 --> 00:28:14,114 And when you get ahold Of landon, let me know. 707 00:28:14,114 --> 00:28:15,448 Okay. 708 00:28:15,448 --> 00:28:17,417 And let me know When the plane's ready. 709 00:28:17,417 --> 00:28:18,552 Yes, sir. 710 00:28:18,552 --> 00:28:21,522 ♪♪♪♪ 711 00:28:21,522 --> 00:28:23,189 [ door opens ] Damn it. 712 00:28:23,189 --> 00:28:24,591 [ door closes ] 713 00:28:24,591 --> 00:28:34,167 ♪♪♪♪ 714 00:28:34,167 --> 00:28:35,602 Is everything okay? 715 00:28:35,602 --> 00:28:37,103 Yeah, yeah. 716 00:28:37,103 --> 00:28:39,540 Just...Presidential stuff. 717 00:28:39,540 --> 00:28:40,641 Okay. 718 00:28:40,641 --> 00:28:41,708 So, tell me, 719 00:28:41,708 --> 00:28:43,076 What's it like In the white house? 720 00:28:43,076 --> 00:28:46,046 Is there someone to teach you All the protocol? 721 00:28:48,148 --> 00:28:50,083 Yeah. Yeah? 722 00:28:50,083 --> 00:28:52,719 I have so many questions. 723 00:28:52,719 --> 00:28:54,788 Well... 724 00:28:54,788 --> 00:28:57,524 I got to go shower 'cause We got to get out of here. 725 00:28:57,524 --> 00:28:59,192 Okay. 726 00:28:59,192 --> 00:29:01,067 Um...I'll join you. 727 00:29:01,067 --> 00:29:04,470 No, it's okay. 728 00:29:04,470 --> 00:29:06,439 Are you sure? Yeah. 729 00:29:06,439 --> 00:29:08,609 I just ‐‐ 730 00:29:08,609 --> 00:29:10,677 I just need a moment. 731 00:29:10,677 --> 00:29:12,746 Okay? Okay. 732 00:29:12,746 --> 00:29:19,953 ♪♪♪♪ 733 00:29:19,953 --> 00:29:24,424 [ door opens, closes ] 734 00:29:28,461 --> 00:29:30,631 [ cellphone rings ] 735 00:29:30,631 --> 00:29:37,571 ♪♪♪♪ 736 00:29:37,571 --> 00:29:39,172 [ cellphone beeps ] 737 00:29:39,172 --> 00:29:40,406 Hey, b. 738 00:29:40,406 --> 00:29:42,175 Hey. You alright? 739 00:29:42,175 --> 00:29:44,044 Candace: yeah. How 'bout you? 740 00:29:44,044 --> 00:29:46,580 I'm good. I, uh... 741 00:29:46,580 --> 00:29:47,648 I saw the news. 742 00:29:47,648 --> 00:29:49,182 Yeah. [ chuckles ] 743 00:29:49,182 --> 00:29:51,484 So, you with him? 744 00:29:51,484 --> 00:29:52,719 I think so. 745 00:29:52,719 --> 00:29:54,821 Like you're dating? 746 00:29:54,821 --> 00:29:57,023 That's what it looks like. 747 00:29:57,023 --> 00:29:58,925 [ sighs ] Well, I don't know, candace. 748 00:29:58,925 --> 00:29:59,926 Be careful. 749 00:29:59,926 --> 00:30:01,635 Why would you say that? 750 00:30:01,635 --> 00:30:03,436 You know me. I'm your annoying kid brother. 751 00:30:03,436 --> 00:30:06,139 But I'm always gonna look out For you. That's why. 752 00:30:06,139 --> 00:30:07,908 Yeah. 753 00:30:07,908 --> 00:30:09,442 Did mama see it? 754 00:30:09,442 --> 00:30:10,777 Yeah. 755 00:30:10,777 --> 00:30:13,046 What did she say? 756 00:30:13,046 --> 00:30:15,481 Uh, not too much. She's been acting... 757 00:30:15,481 --> 00:30:17,150 I don't know. She's been Acting kind of funny lately. 758 00:30:17,150 --> 00:30:19,052 Why? 759 00:30:19,052 --> 00:30:20,453 I don't know. 760 00:30:20,453 --> 00:30:21,788 Something to do With that dude. 761 00:30:21,788 --> 00:30:23,890 The one she's seeing? 762 00:30:23,890 --> 00:30:26,159 Yeah. Yeah, I'm gonna ‐‐ 763 00:30:26,159 --> 00:30:27,728 I'm gonna find out What it is, though. 764 00:30:27,728 --> 00:30:28,995 I'm on it. 765 00:30:28,995 --> 00:30:30,230 Okay. 766 00:30:30,230 --> 00:30:31,665 Hey, candace. Yeah? 767 00:30:31,665 --> 00:30:33,867 Does he, uh... 768 00:30:33,867 --> 00:30:35,168 Does he know? 769 00:30:35,168 --> 00:30:36,537 That president dude? 770 00:30:36,537 --> 00:30:38,104 Yeah. 771 00:30:38,104 --> 00:30:39,673 He knows about everything. 772 00:30:39,673 --> 00:30:41,708 Wow. 773 00:30:41,708 --> 00:30:42,876 Everything? 774 00:30:42,876 --> 00:30:46,212 Okay, you say "Wow" like, Um, it's a bad thing. 775 00:30:46,212 --> 00:30:47,848 No, no. 776 00:30:47,848 --> 00:30:50,250 I'm just ‐‐ I'm glad you got out. 777 00:30:50,250 --> 00:30:51,417 That's all. 778 00:30:51,417 --> 00:30:53,319 Me too. 779 00:30:53,319 --> 00:30:55,188 Thank you. 780 00:30:55,188 --> 00:30:58,058 Hey, uh, while I got you On the phone, you got any money? 781 00:30:58,058 --> 00:31:00,093 No. 782 00:31:00,093 --> 00:31:01,768 I didn't think so. 783 00:31:01,768 --> 00:31:03,403 Wha‐‐ 784 00:31:03,403 --> 00:31:04,470 Is everything okay? 785 00:31:05,405 --> 00:31:06,807 Uh, nothing. 786 00:31:06,807 --> 00:31:08,108 It's all good. Hey, mama. 787 00:31:08,108 --> 00:31:09,409 Hey. Candace on the phone. 788 00:31:09,409 --> 00:31:11,377 Tell her I said "Hey." 789 00:31:11,377 --> 00:31:12,513 Ma says "Hi." 790 00:31:12,513 --> 00:31:14,615 Tell her I said "Hi." 791 00:31:14,615 --> 00:31:16,917 Oh. She said "Hi." Mm. 792 00:31:16,917 --> 00:31:19,452 Hey, look, I'm gonna give you A call back later, okay? 793 00:31:19,452 --> 00:31:22,088 Okay. Are you sure you're okay? 794 00:31:22,088 --> 00:31:24,357 I'm ‐‐ I'm good. I'll ‐‐ I'll talk to you soon. 795 00:31:24,357 --> 00:31:26,860 I'll talk to you later. Alright. Love you. 796 00:31:26,860 --> 00:31:29,596 Love you. 797 00:31:29,596 --> 00:31:31,097 Bye. 798 00:31:31,097 --> 00:31:32,766 [ cellphone beeps ] 799 00:31:32,766 --> 00:31:34,234 So, you making breakfast? 800 00:31:34,234 --> 00:31:37,103 Mnh‐mnh. We can pick something Up on the way to the bank. 801 00:31:37,103 --> 00:31:39,305 [ sighs ] Ma... 802 00:31:39,305 --> 00:31:40,807 What? 803 00:31:40,807 --> 00:31:42,809 I need to talk to you. 804 00:31:42,809 --> 00:31:44,745 Benjamin, I'm not dealing With you about this. 805 00:31:44,745 --> 00:31:47,047 Ma... We are giving that money back. 806 00:31:47,047 --> 00:31:49,015 I need to pay Mitch's family! 807 00:31:49,015 --> 00:31:50,617 I know that. 808 00:31:50,617 --> 00:31:52,719 You know that? So, what, You ‐‐ you just gonna... 809 00:31:52,719 --> 00:31:54,788 Look, I talked to katheryn, 810 00:31:54,788 --> 00:31:56,790 And she is gonna loan me The money off the interest 811 00:31:56,790 --> 00:31:59,993 That's in the bank To pay him. 812 00:31:59,993 --> 00:32:02,202 She is? Yes, she is. 813 00:32:02,202 --> 00:32:03,670 And you gonna help me Pay her back. 814 00:32:03,670 --> 00:32:05,171 Absolutely, I will. 815 00:32:05,171 --> 00:32:06,873 Yeah, I will. 816 00:32:06,873 --> 00:32:07,974 Benjamin, Don't borrow money 817 00:32:07,974 --> 00:32:09,442 From people like that no more. You hear me? 818 00:32:09,442 --> 00:32:10,977 No, ma'am. No, I won't. 819 00:32:10,977 --> 00:32:13,179 I mean it. I promise. I won't. 820 00:32:13,179 --> 00:32:16,950 Got to figure out How to pay her back. 821 00:32:16,950 --> 00:32:20,687 [ breathes deeply ] Okay. 822 00:32:20,687 --> 00:32:22,422 Go get dressed. 823 00:32:22,422 --> 00:32:23,489 Okay. 824 00:32:23,489 --> 00:32:24,858 [ doorbell rings ] 825 00:32:24,858 --> 00:32:26,492 I'll get it. Don't. 826 00:32:26,492 --> 00:32:27,994 Why not? 827 00:32:27,994 --> 00:32:30,063 I just said "Don't." 828 00:32:30,063 --> 00:32:31,765 Mama! 829 00:32:31,765 --> 00:32:35,135 Benjamin, just don't. 830 00:32:35,135 --> 00:32:37,437 Is it that dude? 831 00:32:37,437 --> 00:32:40,273 Look, I just don't want To talk to him. 832 00:32:40,273 --> 00:32:41,875 Nah, he's been blowing up Your phone all day. 833 00:32:41,875 --> 00:32:43,944 I don't care. 834 00:32:43,944 --> 00:32:45,579 What did he do? 835 00:32:45,579 --> 00:32:46,747 Benny, just let it go. 836 00:32:46,747 --> 00:32:48,682 I swear I'll break his neck Right now. 837 00:32:48,682 --> 00:32:51,351 Benny, you need to tend To your own wounds. 838 00:32:51,351 --> 00:32:53,253 No. What did he do? 839 00:32:53,253 --> 00:32:55,722 I don't know. He just... 840 00:32:55,722 --> 00:32:57,457 He's just not the man I thought he was, that's all. 841 00:32:57,457 --> 00:32:59,459 [ laughs ] And you liked him. Benjamin. 842 00:32:59,459 --> 00:33:01,234 You see? I told you. You should listen to me. 843 00:33:01,234 --> 00:33:03,103 I told you there was something About him I didn't like. 844 00:33:03,103 --> 00:33:05,238 I knew it. 845 00:33:05,238 --> 00:33:07,107 Would you let it go, please? No. 846 00:33:07,107 --> 00:33:09,943 Now tell me what he did. 847 00:33:09,943 --> 00:33:11,244 Would you just Go get dressed? 848 00:33:11,244 --> 00:33:12,546 He will go away. 849 00:33:12,546 --> 00:33:14,214 [ scoffs ] Okay. 850 00:33:14,214 --> 00:33:15,716 Go away. Let me tell you something. 851 00:33:15,716 --> 00:33:17,551 Let him be out there by The time I open up that door. 852 00:33:17,551 --> 00:33:19,586 He gonna go away, all right. Go get dressed, benny. 853 00:33:19,586 --> 00:33:20,787 Yeah, all right. 854 00:33:20,787 --> 00:33:28,862 ♪♪♪♪ 855 00:33:28,862 --> 00:33:30,831 [ doorbell rings ] 856 00:33:30,831 --> 00:33:39,005 ♪♪♪♪ 857 00:33:39,005 --> 00:33:41,575 [ woman speaking indistinctly On p. A. ] 858 00:33:41,575 --> 00:33:46,446 ♪♪♪♪ 859 00:33:46,446 --> 00:33:48,582 Hello. [ sighs ] 860 00:33:48,582 --> 00:33:51,084 I'm sorry. 861 00:33:54,087 --> 00:33:55,856 So, the guy that they took To the morgue ‐‐ 862 00:33:55,856 --> 00:33:57,290 He was african‐american? 863 00:33:57,290 --> 00:34:00,360 Yeah. 864 00:34:00,360 --> 00:34:03,136 And the one that they took To the e. R.? 865 00:34:03,136 --> 00:34:04,738 He's not. 866 00:34:04,738 --> 00:34:10,376 ♪♪♪♪ 867 00:34:10,376 --> 00:34:13,747 They will need a relative To identify the body. 868 00:34:13,747 --> 00:34:16,249 There was no I. D. On his person. 869 00:34:16,249 --> 00:34:19,052 I'll go talk to his dad. 870 00:34:19,052 --> 00:34:21,522 Okay. 871 00:34:21,522 --> 00:34:23,590 Are you okay? 872 00:34:23,590 --> 00:34:26,727 No. 873 00:34:26,727 --> 00:34:29,062 I'm sorry. 874 00:34:29,062 --> 00:34:36,136 ♪♪♪♪ 875 00:34:36,136 --> 00:34:38,004 Mr. Harrington? 876 00:34:39,873 --> 00:34:42,776 Mr. Harrington? 877 00:34:42,776 --> 00:34:45,111 Yeah? Yes? 878 00:34:45,111 --> 00:34:46,379 We need you to... 879 00:34:46,379 --> 00:34:48,348 Come identify the body. 880 00:34:48,348 --> 00:34:50,450 [ crying ] 881 00:34:52,619 --> 00:34:54,154 [ voice breaking ] Yeah. 882 00:34:54,154 --> 00:34:57,057 [ sobs ] 883 00:34:57,057 --> 00:34:58,592 I'm so sorry. 884 00:34:58,592 --> 00:35:05,005 ♪♪♪♪ 885 00:35:05,005 --> 00:35:06,573 Take me to my son. 886 00:35:06,573 --> 00:35:08,208 It's this way. 887 00:35:08,208 --> 00:35:15,516 ♪♪♪♪ 888 00:35:19,786 --> 00:35:22,689 ♪♪♪♪ 889 00:35:22,689 --> 00:35:25,526 Now go there To this date. 890 00:35:25,526 --> 00:35:27,961 [ keyboard clacking ] 891 00:35:27,961 --> 00:35:37,437 ♪♪♪♪ 892 00:35:37,437 --> 00:35:46,947 ♪♪♪♪ 893 00:35:46,947 --> 00:35:56,356 ♪♪♪♪ 894 00:35:56,356 --> 00:35:58,158 Okay, we're taking All of these. 895 00:35:58,158 --> 00:36:00,594 Oh, I can't let you do that. 896 00:36:00,594 --> 00:36:02,102 You don't have a choice. 897 00:36:02,102 --> 00:36:04,137 Well, I need To call the owner. 898 00:36:04,137 --> 00:36:06,139 Do what you feel. 899 00:36:07,908 --> 00:36:10,944 Give me the room, Please. 900 00:36:10,944 --> 00:36:12,846 Not you. No. 901 00:36:15,148 --> 00:36:16,149 Okay. 902 00:36:16,149 --> 00:36:18,852 [ door opens, closes ] 903 00:36:18,852 --> 00:36:21,822 So, you want to tell me What's going on here? 904 00:36:21,822 --> 00:36:24,758 What do you mean? 905 00:36:24,758 --> 00:36:26,226 The bar. 906 00:36:26,226 --> 00:36:27,861 So, this girl, You give her money. 907 00:36:27,861 --> 00:36:28,895 This girl. 908 00:36:28,895 --> 00:36:31,297 She pays you, And then you give her money. 909 00:36:31,297 --> 00:36:33,133 That's happening Night after night. 910 00:36:36,069 --> 00:36:38,338 I thought you were just Looking for candace young. 911 00:36:38,338 --> 00:36:41,942 I was looking For everything. 912 00:36:41,942 --> 00:36:45,345 I want to know what's going on, And I want to know now. 913 00:36:45,345 --> 00:36:49,650 ♪♪♪♪ 914 00:36:49,650 --> 00:36:51,317 Am I gonna need a lawyer? 915 00:36:51,317 --> 00:36:53,419 You need to tell me What the hell is going on, 916 00:36:53,419 --> 00:36:56,590 Or you're gonna be Arrested. 917 00:36:56,590 --> 00:36:59,893 Spit it out! 918 00:36:59,893 --> 00:37:01,500 I should call the owner. 919 00:37:01,500 --> 00:37:03,269 I'm gonna tell you this Once. 920 00:37:03,269 --> 00:37:05,404 Along with all this evidence That I'm taking out of here, 921 00:37:05,404 --> 00:37:08,575 I will take you Out of here with me. 922 00:37:08,575 --> 00:37:10,243 Yeah, I'm only here For candace young, 923 00:37:10,243 --> 00:37:11,344 But I need to know What you know, 924 00:37:11,344 --> 00:37:12,979 And I need to know now. 925 00:37:12,979 --> 00:37:14,113 Okay. 926 00:37:14,113 --> 00:37:16,215 Who's the leader Of the ring? 927 00:37:16,215 --> 00:37:17,584 Well ‐‐ Is it you? 928 00:37:17,584 --> 00:37:19,152 No. 929 00:37:19,152 --> 00:37:20,654 Is it The owner of the hotel? 930 00:37:20,654 --> 00:37:22,889 No, she's not aware. 931 00:37:22,889 --> 00:37:24,424 Who is she? 932 00:37:24,424 --> 00:37:27,360 Her name Is katheryn cryer. 933 00:37:27,360 --> 00:37:29,730 Cryer. She's the main owner. 934 00:37:29,730 --> 00:37:31,798 But there's a ‐‐ a board. 935 00:37:31,798 --> 00:37:33,867 Yeah, but she holds The largest stake. 936 00:37:33,867 --> 00:37:36,069 Is she aware of this? 937 00:37:36,069 --> 00:37:37,370 Nothing. 938 00:37:37,370 --> 00:37:38,605 No. 939 00:37:38,605 --> 00:37:40,040 You're lying. 940 00:37:40,040 --> 00:37:41,141 No, she's not aware Of anything. 941 00:37:41,141 --> 00:37:42,776 Really? Is she making money Off of this? 942 00:37:42,776 --> 00:37:44,010 No! 943 00:37:44,010 --> 00:37:45,746 How can you be so sure? 944 00:37:45,746 --> 00:37:47,347 She's loaded. 945 00:37:47,347 --> 00:37:49,650 This is small money To her. 946 00:37:49,650 --> 00:37:52,118 That's a good point. 947 00:37:52,118 --> 00:37:54,588 And you're having an affair With her, right? 948 00:37:54,588 --> 00:37:56,422 No. [ sighs ] 949 00:37:58,559 --> 00:37:59,560 Broderick. 950 00:37:59,560 --> 00:38:05,105 ♪♪♪♪ 951 00:38:05,105 --> 00:38:06,540 Okay. "Okay"?! 952 00:38:06,540 --> 00:38:08,108 Yeah, I saw the damn tape! 953 00:38:08,108 --> 00:38:11,011 I know! So just ‐‐ just Stop lying and tell me ‐‐ 954 00:38:11,011 --> 00:38:12,412 Everything! 955 00:38:12,412 --> 00:38:15,181 Yes. 956 00:38:15,181 --> 00:38:17,483 Does her husband know? 957 00:38:17,483 --> 00:38:19,119 Mm‐hmm. 958 00:38:19,119 --> 00:38:21,021 Go on. 959 00:38:21,021 --> 00:38:23,624 Well, he threatened me. 960 00:38:23,624 --> 00:38:25,058 Oh, right, right. Yeah. 961 00:38:25,058 --> 00:38:26,560 That moment at the bar, That didn't look like 962 00:38:26,560 --> 00:38:28,161 A very pleasant conversation. 963 00:38:28,161 --> 00:38:29,362 Yeah, well, it wasn't. 964 00:38:29,362 --> 00:38:31,031 So, who's in charge ‐‐ This guy? 965 00:38:31,031 --> 00:38:32,265 No. 966 00:38:32,265 --> 00:38:34,434 Damn it, broderick. Tell me. 967 00:38:37,671 --> 00:38:40,807 It's candace young. 968 00:38:40,807 --> 00:38:42,142 She's in charge? 969 00:38:42,142 --> 00:38:44,344 Yes. 970 00:38:44,344 --> 00:38:45,646 Okay. 971 00:38:45,646 --> 00:38:47,213 Yeah, now we're talking. 972 00:38:47,213 --> 00:38:49,783 Does the president‐elect know That she was a prostitute? 973 00:38:49,783 --> 00:38:51,852 I don't know. 974 00:38:51,852 --> 00:38:53,720 Okay. 975 00:38:53,720 --> 00:38:55,956 I'm gonna need you to get her On the phone and find out. 976 00:38:55,956 --> 00:38:57,290 Oh, no, no, no, no. 977 00:38:57,290 --> 00:38:58,992 She spooks easy. 978 00:38:58,992 --> 00:39:01,167 She'll know right away. 979 00:39:01,167 --> 00:39:03,469 Okay. 980 00:39:03,469 --> 00:39:04,505 Hey, this is good. 981 00:39:04,505 --> 00:39:07,207 You've been very helpful, But... 982 00:39:07,207 --> 00:39:08,408 I'm gonna need more. 983 00:39:08,408 --> 00:39:09,643 I'm gonna need a lot more. 984 00:39:09,643 --> 00:39:11,845 Oh, boy. 985 00:39:11,845 --> 00:39:13,747 Look, If I tell you everything, 986 00:39:13,747 --> 00:39:15,549 Am I still Gonna get deported? 987 00:39:15,549 --> 00:39:16,717 [ breathes sharply ] 988 00:39:16,717 --> 00:39:18,752 That depends on how much help You're gonna be. 989 00:39:18,752 --> 00:39:20,887 Come on. Keep bringing it. 990 00:39:20,887 --> 00:39:23,857 [ sighs ] 991 00:39:23,857 --> 00:39:25,692 Hey, wait. 992 00:39:25,692 --> 00:39:27,293 Who's this guy? 993 00:39:27,293 --> 00:39:33,466 ♪♪♪♪ 994 00:39:33,466 --> 00:39:34,968 That's r. K. 995 00:39:34,968 --> 00:39:36,770 He works with her. 996 00:39:36,770 --> 00:39:38,639 Yeah? And this guy? 997 00:39:38,639 --> 00:39:42,609 ♪♪♪♪ 998 00:39:42,609 --> 00:39:44,410 That's rocky. 999 00:39:44,410 --> 00:39:46,046 We're all in this together. 1000 00:39:48,081 --> 00:39:50,717 So, uh, how do you order A hooker? 1001 00:39:50,717 --> 00:39:52,786 Is there a code word? 1002 00:39:52,786 --> 00:39:54,387 Mm... 1003 00:39:54,387 --> 00:39:56,857 [ breathes deeply ] 1004 00:39:56,857 --> 00:39:59,793 You order a whiskey on the rocks With a beer chaser 1005 00:39:59,793 --> 00:40:03,436 And a lime And mint muddled. 1006 00:40:03,436 --> 00:40:07,608 ♪♪♪♪ 1007 00:40:07,608 --> 00:40:08,842 Okay. 1008 00:40:08,842 --> 00:40:10,677 Yeah. Let's have some fun here. 1009 00:40:10,677 --> 00:40:12,779 [ sarcastically ] Oh, sure. Great. 1010 00:40:12,779 --> 00:40:18,218 ♪♪♪♪ 1011 00:40:18,218 --> 00:40:21,655 Alright. 1012 00:40:21,655 --> 00:40:23,289 Let's go. 1013 00:40:23,289 --> 00:40:32,566 ♪♪♪♪ 1014 00:40:32,566 --> 00:40:41,875 ♪♪♪♪ 1015 00:40:41,875 --> 00:40:51,151 ♪♪♪♪ 1016 00:40:51,151 --> 00:41:00,466 ♪♪♪♪ 1017 00:41:00,466 --> 00:41:09,643 ♪♪♪♪ 1018 00:41:09,643 --> 00:41:11,712 Next on "The haves And the have nots"... 1019 00:41:11,712 --> 00:41:13,446 Did you just walk Into my house? 1020 00:41:13,446 --> 00:41:14,648 It's kind of what I do. 1021 00:41:14,648 --> 00:41:16,049 We got a call From that address! 1022 00:41:16,049 --> 00:41:17,117 Two gunshot wounds! 1023 00:41:17,117 --> 00:41:18,484 What the hell is going on?! 1024 00:41:18,484 --> 00:41:20,987 Benjamin, I don't want to hear Nothing come out of your mouth. 1025 00:41:20,987 --> 00:41:22,523 We are giving That money back. 1026 00:41:22,523 --> 00:41:25,559 If we don't get $75,000 In cash to the malones 1027 00:41:25,559 --> 00:41:27,093 By the end of the day, 1028 00:41:27,093 --> 00:41:29,195 They are going to put A hit out on our son. 1029 00:41:29,195 --> 00:41:30,430 What kind of hit? 1030 00:41:30,430 --> 00:41:32,065 How many kinds of hits Are there? 1031 00:41:32,065 --> 00:41:33,567 They're gonna kill him, Katheryn. 1032 00:41:33,567 --> 00:41:35,969 You stop pushing me! Stop it! Stop! 1033 00:41:35,969 --> 00:41:37,671 Calm down. 1034 00:41:37,671 --> 00:41:40,273 Doesn't matter what happened To me, right? 1035 00:41:40,273 --> 00:41:42,042 Just like before. 1036 00:41:42,042 --> 00:41:44,477 I'm just a guy who's tired, Horny, and thirsty. 1037 00:41:44,477 --> 00:41:45,746 A guy as good‐looking As you are? 1038 00:41:45,746 --> 00:41:47,447 You got to know Where all the spots are. 67730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.