Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,335
Back in an hour?
Yes!
2
00:00:02,335 --> 00:00:03,469
You just worry
About having my money.
3
00:00:03,469 --> 00:00:04,771
I will.
4
00:00:04,771 --> 00:00:06,372
Previously on "The haves
And the have nots"...
5
00:00:06,372 --> 00:00:08,542
I just might take you back.
6
00:00:08,542 --> 00:00:13,680
♪♪♪♪
7
00:00:13,680 --> 00:00:17,250
Enjoy your last few days
On this earth.
8
00:00:17,250 --> 00:00:19,520
I'm gonna let hanna keep
All of the money,
9
00:00:19,520 --> 00:00:22,923
And you won't have a dime.
[ imitates explosion ]
10
00:00:22,923 --> 00:00:25,526
If you don't want to
Give me my money, benny,
Then you are done.
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,027
Well, I guess
We gonna be done together
12
00:00:27,027 --> 00:00:29,129
'cause you come at me one more
'gain, man, I'm telling you.
13
00:00:29,129 --> 00:00:30,330
I thought this was fair.
14
00:00:30,330 --> 00:00:31,865
That's the last thing
I'm gonna say to you.
15
00:00:31,865 --> 00:00:32,999
I'm in savannah.
16
00:00:32,999 --> 00:00:34,868
I just checked into
The artesian hotel.
17
00:00:34,868 --> 00:00:36,102
Ground zero.
18
00:00:36,102 --> 00:00:37,904
I'm gonna shake these folks up
In the morning.
19
00:00:37,904 --> 00:00:39,573
One of us has to go.
20
00:00:39,573 --> 00:00:41,174
Let's let fate decide.
21
00:00:41,174 --> 00:00:42,208
Wait, wait, justin.
22
00:00:42,543 --> 00:00:43,777
[ gunshots ]
23
00:00:43,777 --> 00:00:46,046
Two gunshot wounds
To the head coming in.
24
00:00:46,046 --> 00:00:47,280
Keisha,
Where did you hear that?
25
00:00:47,280 --> 00:00:48,715
Police scanner.
Where are they coming from?
26
00:00:48,715 --> 00:00:50,016
Spanish moss trail.
27
00:00:50,016 --> 00:00:52,152
Jeffery, this is madison.
Call me back, okay?
28
00:00:52,152 --> 00:00:53,687
Call me back as soon
As you get this.
29
00:00:53,687 --> 00:00:59,359
♪♪♪♪
30
00:00:59,359 --> 00:01:02,803
Damn it.
I can't get them, madison.
31
00:01:02,803 --> 00:01:04,971
Are you sure it's him?
It's the same address!
32
00:01:04,971 --> 00:01:06,807
Madison!
I'm so‐‐ I'm sorry.
33
00:01:06,807 --> 00:01:08,608
It's him, okay?
It's him.
34
00:01:08,608 --> 00:01:11,244
[ ringing ]
35
00:01:11,244 --> 00:01:12,846
David: you have reached
Judge harrington.
36
00:01:12,846 --> 00:01:14,581
Please leave a message
After the tone.
37
00:01:14,581 --> 00:01:16,650
[ beep ]
Mr. Harrington, it's madison.
38
00:01:16,650 --> 00:01:18,251
I really need you
To call me, okay?
39
00:01:18,251 --> 00:01:20,320
Uh...Call me back.
Okay.
40
00:01:20,320 --> 00:01:21,688
I gave him valium
Before I left.
41
00:01:21,688 --> 00:01:23,256
He's probably out.
42
00:01:23,256 --> 00:01:25,659
Okay.
I'll look for another number.
43
00:01:25,659 --> 00:01:26,793
Okay, I'm gonna try
The ambulance.
44
00:01:26,793 --> 00:01:28,795
Who's driving?
I don't know.
45
00:01:28,795 --> 00:01:30,096
What is this?!
46
00:01:30,096 --> 00:01:31,565
Eh...
Calm down.
47
00:01:31,565 --> 00:01:33,033
I told him
Not to go over there!
48
00:01:33,033 --> 00:01:35,168
Calm down.
Okay.
49
00:01:35,168 --> 00:01:37,170
I'm gonna try to get him
On the radio, okay?
50
00:01:37,170 --> 00:01:46,479
♪♪♪♪
51
00:01:46,479 --> 00:01:47,781
[ cellphone rings ]
52
00:01:47,781 --> 00:01:53,654
♪♪♪♪
53
00:01:53,654 --> 00:01:55,622
Hey, wait.
54
00:01:55,622 --> 00:01:57,290
Hi. Yes, I'm calling about
A jeffery harrington.
55
00:01:57,290 --> 00:01:58,391
Who is that?
Is that his dad?
56
00:01:58,391 --> 00:01:59,526
Here, give me the phone.
Wait!
57
00:01:59,526 --> 00:02:01,902
Give me the phone.
Hi. Mr. Harrington, you ‐‐
58
00:02:01,902 --> 00:02:03,537
I think
Jeffery's been hurt.
59
00:02:03,537 --> 00:02:04,838
Who is this?
60
00:02:04,838 --> 00:02:05,839
Who is this?
61
00:02:05,839 --> 00:02:06,907
That's his mother.
62
00:02:08,775 --> 00:02:10,243
Mrs. Harrington,
I really need you
63
00:02:10,243 --> 00:02:11,645
To come to the hospital,
Okay?
64
00:02:11,645 --> 00:02:13,213
Who is this?
65
00:02:13,213 --> 00:02:14,447
This is madison.
66
00:02:14,447 --> 00:02:15,682
What happened to him?
67
00:02:15,682 --> 00:02:18,084
Just come to the hospital,
Please.
68
00:02:18,084 --> 00:02:24,357
♪♪♪♪
69
00:02:24,357 --> 00:02:26,359
[ engine starts ]
70
00:02:26,359 --> 00:02:33,499
♪♪♪♪
71
00:02:33,499 --> 00:02:40,741
♪♪♪♪
72
00:02:40,741 --> 00:02:41,975
Damn it.
What?
73
00:02:41,975 --> 00:02:43,710
Why did you call his mother?
74
00:02:43,710 --> 00:02:45,846
She was on his records.
That's his mother.
75
00:02:45,846 --> 00:02:47,147
You don't know her.
[ cellphone rings ]
76
00:02:47,147 --> 00:02:48,281
Well ‐‐
77
00:02:50,383 --> 00:02:52,018
Mr. Harrington?
78
00:02:52,018 --> 00:02:53,654
What is it, madison?
79
00:02:53,654 --> 00:02:55,388
You need to come
To the hospital.
80
00:02:55,388 --> 00:02:56,790
Why?
81
00:02:56,790 --> 00:02:59,025
It's jeffery.
82
00:02:59,025 --> 00:03:00,326
What?
Did something happen?
83
00:03:00,326 --> 00:03:02,268
You just need to come
To the hospital, sir.
84
00:03:02,268 --> 00:03:03,269
Madison...
85
00:03:03,269 --> 00:03:04,905
Just please come, sir.
86
00:03:04,905 --> 00:03:06,272
Tell me, damn it.
87
00:03:06,272 --> 00:03:08,241
Just come to the hospital,
Mr. Harrington.
88
00:03:08,241 --> 00:03:10,644
Uh...
89
00:03:10,644 --> 00:03:11,978
Damn it.
90
00:03:11,978 --> 00:03:14,615
♪♪♪♪
91
00:03:14,615 --> 00:03:15,816
[ cellphone beeps ]
92
00:03:15,816 --> 00:03:21,354
♪♪♪♪
93
00:03:21,354 --> 00:03:24,357
‐‐captions by vitac‐‐
Www.Vitac.Com
94
00:03:24,357 --> 00:03:27,360
Captions paid for by
Discovery communications
95
00:03:27,360 --> 00:03:30,864
♪♪♪♪
96
00:03:32,933 --> 00:03:36,202
♪♪♪♪
97
00:03:36,202 --> 00:03:40,707
[ indistinct conversation ]
98
00:03:40,707 --> 00:03:42,208
Excuse me.
99
00:03:42,208 --> 00:03:44,244
Excuse me, excuse me.
Thank you.
100
00:03:46,713 --> 00:03:47,714
Hi.
Keisha: hi.
101
00:03:47,714 --> 00:03:48,715
I'm veronica harrington.
102
00:03:48,715 --> 00:03:50,050
I'm here
To check on my son.
103
00:03:50,050 --> 00:03:51,918
Yes, he's not here yet.
104
00:03:51,918 --> 00:03:54,220
What happened?
105
00:03:54,220 --> 00:03:56,890
We are still waiting
To hear.
106
00:03:56,890 --> 00:03:58,659
Didn't you call me?
Yes.
107
00:03:58,659 --> 00:04:01,635
Okay, then what the hell
Happened, please?
108
00:04:01,635 --> 00:04:03,469
‐um...
‐there was a shooting.
109
00:04:04,638 --> 00:04:05,872
He was shot?!
110
00:04:05,872 --> 00:04:07,307
We don't know.
111
00:04:07,307 --> 00:04:09,409
What the hell do you mean,
You don't know?
112
00:04:09,409 --> 00:04:11,477
We got a call from an address
That he was staying at
113
00:04:11,477 --> 00:04:13,413
Saying that there was two
Gunshot wounds to the head
114
00:04:13,413 --> 00:04:14,915
Coming in.
115
00:04:14,915 --> 00:04:16,149
What address?
116
00:04:16,149 --> 00:04:17,784
Um...
Two?
117
00:04:17,784 --> 00:04:18,919
What the hell?
Well...
118
00:04:18,919 --> 00:04:19,953
David: madison.
119
00:04:22,388 --> 00:04:23,790
What is going on?
120
00:04:23,790 --> 00:04:26,627
We got a call about two gunshot
Wounds to the head coming in.
121
00:04:26,627 --> 00:04:27,628
Jeffery was shot?
122
00:04:27,628 --> 00:04:29,530
We don't know.
123
00:04:29,530 --> 00:04:31,665
Why the hell
Did you call me?
124
00:04:31,665 --> 00:04:32,866
That's what I want to know.
125
00:04:32,866 --> 00:04:35,702
It's from his address.
126
00:04:35,702 --> 00:04:37,671
Spanish moss trail.
127
00:04:37,671 --> 00:04:39,372
Whose address is that?
128
00:04:39,372 --> 00:04:40,707
The ambulance
Is on the way.
129
00:04:40,707 --> 00:04:42,876
Whose address is that?!
130
00:04:42,876 --> 00:04:44,678
Whose address is that?
131
00:04:46,312 --> 00:04:48,549
Is that
That boy's address?
132
00:04:48,549 --> 00:04:50,651
Yeah.
133
00:04:50,651 --> 00:04:52,152
Damn it, david.
134
00:04:52,152 --> 00:04:54,254
I told you we needed
To get that boy in line.
135
00:04:54,254 --> 00:04:55,956
I told you that!
Veronica!
136
00:04:55,956 --> 00:04:57,457
Madison.
Yes?
137
00:04:57,457 --> 00:04:58,592
Where the hell
Is the ambulance?
138
00:04:58,592 --> 00:04:59,760
It's ‐‐ it's on the way.
139
00:04:59,760 --> 00:05:01,167
Can you call them?
We've been trying.
140
00:05:01,167 --> 00:05:02,769
They're probably
Working on him.
141
00:05:02,769 --> 00:05:03,904
Damn it!
Oh, david.
142
00:05:03,904 --> 00:05:05,706
I knew I should have
Dragged jeffery out.
143
00:05:05,706 --> 00:05:07,307
It's not your fault.
144
00:05:07,307 --> 00:05:11,477
You knew he was there
With that homosexual girl,
145
00:05:11,477 --> 00:05:13,379
And you did nothing?!
Veronica!
146
00:05:13,379 --> 00:05:15,782
Why won't you listen to me,
David?
147
00:05:15,782 --> 00:05:17,383
Now is not the time.
148
00:05:17,383 --> 00:05:20,887
Now is the time.
149
00:05:20,887 --> 00:05:23,156
Madison, how far away
Is the ambulance?
150
00:05:23,156 --> 00:05:25,091
Keisha, can you please try
To get them on the cellphone?
151
00:05:25,091 --> 00:05:27,293
They're close.
Any word on who it is?
152
00:05:27,293 --> 00:05:29,763
It's not two.
It's one gunshot wound.
153
00:05:29,763 --> 00:05:31,464
Who was shot?
154
00:05:31,464 --> 00:05:32,866
They don't know.
155
00:05:32,866 --> 00:05:34,367
The other medic was working
On the other one,
156
00:05:34,367 --> 00:05:36,703
So he was busy, but...
157
00:05:36,703 --> 00:05:37,971
It doesn't look good.
158
00:05:37,971 --> 00:05:40,907
Oh, my god.
159
00:05:40,907 --> 00:05:42,042
I'm sorry.
160
00:05:42,042 --> 00:05:45,612
♪♪♪♪
161
00:05:45,612 --> 00:05:47,413
Jeffery!
Jeffery!
162
00:05:47,413 --> 00:05:48,749
Jeffery!
Jeffery!
163
00:05:48,749 --> 00:05:49,850
‐wait!
‐stop it!
164
00:05:49,850 --> 00:05:51,351
You're too close to this.
Keisha! Stop!
165
00:05:51,351 --> 00:05:54,154
‐jeffery!
‐jeffery!
166
00:05:54,154 --> 00:05:55,421
♪♪♪♪
167
00:05:55,421 --> 00:05:58,458
Woman on p. A.:
Surgical resident to line 1.
168
00:05:58,458 --> 00:06:00,867
I will kill
That son of a bitch.
169
00:06:00,867 --> 00:06:09,843
♪♪♪♪
170
00:06:09,843 --> 00:06:12,879
♪♪♪♪
171
00:06:12,879 --> 00:06:14,981
[ door opens ]
172
00:06:14,981 --> 00:06:17,117
Mitch: [ coughs ]
173
00:06:17,117 --> 00:06:18,719
[ door closes ]
174
00:06:18,719 --> 00:06:20,787
Yo.
Oh, look who's up early.
175
00:06:20,787 --> 00:06:22,388
Look who's drinking beer
Early.
176
00:06:22,388 --> 00:06:24,290
Ah, breakfast of champions.
Yeah, okay.
177
00:06:24,290 --> 00:06:26,727
Where's uncle vinny?
178
00:06:26,727 --> 00:06:28,995
He's not here.
179
00:06:28,995 --> 00:06:30,130
Okay.
180
00:06:30,130 --> 00:06:31,898
Well, tell him I'm gonna
Go meet with cryer.
181
00:06:31,898 --> 00:06:33,199
Whoa.
182
00:06:33,199 --> 00:06:34,467
The one who stabbed him?
183
00:06:34,467 --> 00:06:36,269
No, no. His father.
184
00:06:36,269 --> 00:06:37,604
Oh.
185
00:06:37,604 --> 00:06:39,973
Well, you better
Get his 50 grand.
186
00:06:39,973 --> 00:06:42,275
What do you think? I'm going
Down there for a cup of tea?
187
00:06:42,275 --> 00:06:44,678
Oh, and while you're at it,
188
00:06:44,678 --> 00:06:46,880
I heard him talking
About that black kid.
189
00:06:46,880 --> 00:06:48,381
Benny young?
Yeah.
190
00:06:48,381 --> 00:06:50,350
Well, whoever he is,
He's getting tired,
191
00:06:50,350 --> 00:06:52,519
And he wants his money.
He's working on it.
192
00:06:52,519 --> 00:06:53,887
Yeah, I don't care
If he's working on it.
193
00:06:53,887 --> 00:06:55,989
That 20 grand is interest.
What are you ‐‐ dense?
194
00:06:55,989 --> 00:06:57,490
I just told you
He's gonna get it.
195
00:06:57,490 --> 00:06:58,725
Can I ask you something?
196
00:06:58,725 --> 00:07:00,460
How the hell
Does he have $8 million,
197
00:07:00,460 --> 00:07:02,636
But he can't pay back
The family their money?
198
00:07:02,636 --> 00:07:05,371
Okay, can you explain that
To me?
199
00:07:05,371 --> 00:07:06,540
You're stupid.
No, what's stup‐‐
200
00:07:06,540 --> 00:07:08,509
You know that?
No, what's stupid
201
00:07:08,509 --> 00:07:09,843
Is him not paying
What he owes.
202
00:07:09,843 --> 00:07:12,646
Look, I just told you he's
Gonna get the money, alright?
203
00:07:12,646 --> 00:07:14,981
Don't worry about that.
204
00:07:14,981 --> 00:07:18,484
Listen, uncle vinny
Got drunk last night
205
00:07:18,484 --> 00:07:21,154
And was talking crazy.
All right, look.
206
00:07:21,154 --> 00:07:23,156
Tell him I'll get up
With him later, alright?
207
00:07:23,156 --> 00:07:25,325
But you ‐‐
You know he sleeps all day.
208
00:07:25,325 --> 00:07:26,359
So, what's the big deal?
209
00:07:26,359 --> 00:07:28,261
I'll be back later
With the money.
210
00:07:28,261 --> 00:07:29,896
You better be back here
With that money, mitch.
211
00:07:29,896 --> 00:07:31,598
Don't worry about me.
Don't worry about me.
212
00:07:31,598 --> 00:07:33,233
Yeah.
213
00:07:33,233 --> 00:07:35,001
Eat your breakfast.
214
00:07:35,001 --> 00:07:36,703
I will.
215
00:07:36,703 --> 00:07:37,804
God, that kid.
216
00:07:37,804 --> 00:07:39,673
[ door closes ]
217
00:07:39,673 --> 00:07:42,475
We've been sitting here
All night.
218
00:07:44,911 --> 00:07:47,247
Madison.
219
00:07:47,247 --> 00:07:49,182
There's still no word
On surgery.
220
00:07:49,182 --> 00:07:51,184
Okay.
221
00:07:51,184 --> 00:07:54,387
What kind of hospital
Is this?
222
00:07:54,387 --> 00:07:57,323
Stay calm.
223
00:07:57,323 --> 00:07:58,925
I told you.
224
00:07:58,925 --> 00:08:00,894
[ sighs ]
225
00:08:00,894 --> 00:08:03,970
Veronica, I don't need
To hear that.
226
00:08:06,072 --> 00:08:08,575
What is
This boy's address?
227
00:08:08,575 --> 00:08:12,813
It's the apartments
On spanish moss trail.
228
00:08:12,813 --> 00:08:14,480
What's the apartment number?
229
00:08:14,480 --> 00:08:17,450
7. Why?
230
00:08:17,450 --> 00:08:21,121
'cause I want to go by there
And see exactly what happened.
231
00:08:21,121 --> 00:08:22,956
Veronica.
232
00:08:22,956 --> 00:08:25,759
I want to be sure the d. A.
Gets all the evidence...
233
00:08:25,759 --> 00:08:27,027
Mm.
234
00:08:27,027 --> 00:08:31,131
...So he can put that bastard
Homosexual away for life.
235
00:08:31,131 --> 00:08:33,333
♪♪♪♪
236
00:08:33,333 --> 00:08:38,872
Do you not understand
That our son is in surgery
237
00:08:38,872 --> 00:08:40,541
And he may not make it?
238
00:08:43,610 --> 00:08:45,245
Jeffery will make it.
239
00:08:47,814 --> 00:08:50,083
He's a fighter
Like his mama.
240
00:08:50,083 --> 00:08:52,485
Woman on p. A.: dr. Curry, please
Come to the medical center.
241
00:08:52,485 --> 00:08:55,321
Dr. Curry, please come
To the medical center.
242
00:08:55,321 --> 00:08:57,457
I'm a survivor.
243
00:08:59,560 --> 00:09:02,636
Not like you, letting him go
And be with those ‐‐
244
00:09:02,636 --> 00:09:04,404
Oh.
I don't need to hear this.
245
00:09:04,404 --> 00:09:07,541
Letting him go and be
With those people!
246
00:09:07,541 --> 00:09:10,443
Veronica.
They are wicked, david.
247
00:09:10,443 --> 00:09:14,715
Don't you get it?!
248
00:09:14,715 --> 00:09:16,482
They are evil.
249
00:09:16,482 --> 00:09:19,019
Destruction follows
Them everywhere.
250
00:09:19,019 --> 00:09:20,353
Do you know
How many of them ‐‐
251
00:09:20,353 --> 00:09:22,422
[ sighs ]
Hey, hey.
252
00:09:22,422 --> 00:09:25,158
Do you know how many of them
Are on crystal meth?
253
00:09:25,158 --> 00:09:27,928
Yes.
[ scoffs ]
254
00:09:27,928 --> 00:09:31,732
Disease and death
Follows them,
255
00:09:31,732 --> 00:09:35,001
And that's what you allowed
For our child.
256
00:09:37,838 --> 00:09:39,840
They're sodomites.
257
00:09:39,840 --> 00:09:43,610
♪♪♪♪
258
00:09:43,610 --> 00:09:45,245
You allowed it.
259
00:09:46,813 --> 00:09:50,150
You did that.
260
00:09:50,150 --> 00:09:52,553
Now look at this.
261
00:09:52,553 --> 00:09:54,187
Look at it.
262
00:09:54,187 --> 00:09:56,422
This is war.
263
00:09:56,422 --> 00:09:59,726
And that's all your fault.
264
00:09:59,726 --> 00:10:01,935
I tried to tell you.
265
00:10:04,538 --> 00:10:06,773
But let me tell you this.
266
00:10:08,842 --> 00:10:11,678
If that boy
Doesn't make it,
267
00:10:11,678 --> 00:10:14,014
I promise you,
David harrington ‐‐
268
00:10:14,014 --> 00:10:15,281
What is it?
269
00:10:17,350 --> 00:10:18,852
[ sobbing ]
270
00:10:18,852 --> 00:10:22,523
[ voice breaking ]
I'm so sorry. Um...
271
00:10:22,523 --> 00:10:25,626
He didn't make it.
272
00:10:25,626 --> 00:10:27,060
Wait, wait, wait. What?!
What? What?!
273
00:10:27,060 --> 00:10:29,495
I'm so sorry.
[ sniffles ]
274
00:10:29,495 --> 00:10:31,131
No. No.
275
00:10:31,131 --> 00:10:33,133
No.
Are you ‐‐ are you sure?
276
00:10:33,133 --> 00:10:35,335
They just called and said
That the african‐american guy
277
00:10:35,335 --> 00:10:37,303
Didn't make it.
278
00:10:37,303 --> 00:10:40,106
No.
No.
279
00:10:41,942 --> 00:10:44,077
Why do you people
Lie so much?
280
00:10:44,077 --> 00:10:46,446
Hmm?
281
00:10:46,446 --> 00:10:49,349
You lie about everything.
282
00:10:49,349 --> 00:10:53,019
Lying is in your dna.
283
00:10:53,019 --> 00:10:56,422
You would even lie
About something this serious.
284
00:10:56,422 --> 00:10:58,959
I can smell the disgust
On you.
285
00:10:58,959 --> 00:11:01,134
♪♪♪♪
286
00:11:01,134 --> 00:11:02,803
[ sniffs ]
287
00:11:02,803 --> 00:11:04,838
You smell like a lie.
288
00:11:04,838 --> 00:11:08,208
♪♪♪♪
289
00:11:08,208 --> 00:11:10,410
Why are you crying?
Hmm?
290
00:11:10,410 --> 00:11:15,248
Don't cry over my boy...
291
00:11:15,248 --> 00:11:17,317
Because he's not dead.
292
00:11:20,253 --> 00:11:21,788
Liar!
293
00:11:21,788 --> 00:11:31,497
♪♪♪♪
294
00:11:31,497 --> 00:11:33,934
Where is he?
295
00:11:33,934 --> 00:11:36,336
[ sniffles ]
I'll get with the doctor.
296
00:11:36,336 --> 00:11:38,705
[ woman speaking indistinctly
On p. A. ]
297
00:11:38,705 --> 00:11:40,841
♪♪♪♪
298
00:11:40,841 --> 00:11:43,009
[ clattering ]
299
00:11:43,009 --> 00:11:46,647
♪♪♪♪
300
00:11:46,647 --> 00:11:49,449
[ crying ]
301
00:11:49,449 --> 00:11:55,856
♪♪♪♪
302
00:11:55,856 --> 00:12:02,135
♪♪♪♪
303
00:12:02,135 --> 00:12:04,204
Son of a bitch.
304
00:12:04,204 --> 00:12:05,872
♪♪♪♪
305
00:12:05,872 --> 00:12:07,273
[ cellphone beeps ]
306
00:12:07,273 --> 00:12:12,746
♪♪♪♪
307
00:12:12,746 --> 00:12:13,880
Yeah, hi.
308
00:12:13,880 --> 00:12:16,116
Um, my wife is using the car.
309
00:12:16,116 --> 00:12:18,051
I need to call the car.
310
00:12:18,051 --> 00:12:19,620
Can you ring it for me?
311
00:12:21,955 --> 00:12:25,025
But you're an emergency service.
312
00:12:25,025 --> 00:12:27,928
Yeah, yeah, yeah, I got the vin
Number right here. Hold on.
313
00:12:27,928 --> 00:12:29,495
[ sighs ]
314
00:12:29,495 --> 00:12:31,898
♪♪♪♪
315
00:12:34,801 --> 00:12:36,703
♪♪♪♪
316
00:12:36,703 --> 00:12:38,471
Look, man, I told y'all.
317
00:12:38,471 --> 00:12:39,773
This is how
I'm rollin' now, man.
318
00:12:39,773 --> 00:12:41,875
I told y'all I had a whip.
It's changed.
319
00:12:41,875 --> 00:12:43,143
Things are different now,
Man.
320
00:12:43,143 --> 00:12:46,012
I'm better.
You feel me? [ laughs ]
321
00:12:46,012 --> 00:12:48,248
Y'all feel what I'm sayin'?
Look how I'm rollin', man.
322
00:12:48,248 --> 00:12:50,383
Y'all know what's up, man.
I told y'all.
323
00:12:50,383 --> 00:12:52,218
I mean, I got y'all.
[ stereo rings ]
324
00:12:52,218 --> 00:12:53,453
Wait.
325
00:12:53,453 --> 00:12:55,756
I'm‐a holler at y'all
In a second.
326
00:12:55,756 --> 00:12:57,891
What the hell? Hello?
[ ringing continues ]
327
00:12:57,891 --> 00:12:59,593
You lying son of a bitch.
328
00:12:59,593 --> 00:13:01,367
Damn, you can call a car
Like this?
329
00:13:01,367 --> 00:13:02,936
You better get your ass
Over here.
330
00:13:02,936 --> 00:13:04,370
Look, I...
331
00:13:04,370 --> 00:13:06,573
He wasn't around, alright?
I had to wait till the morning.
332
00:13:06,573 --> 00:13:08,842
I don't give a damn.
Get over here now. Let's go.
333
00:13:08,842 --> 00:13:10,343
Look, you just better
Have my money.
334
00:13:10,343 --> 00:13:11,912
Yeah.
335
00:13:11,912 --> 00:13:13,346
Alright, man,
I'm on my way.
336
00:13:13,346 --> 00:13:17,150
If you don't, my dad's
Gonna report the car stolen.
337
00:13:17,150 --> 00:13:18,652
So if you get caught,
You're gonna get caught
338
00:13:18,652 --> 00:13:19,986
With all my stuff.
339
00:13:19,986 --> 00:13:21,855
I heard you, alright?
I'm on my way.
340
00:13:21,855 --> 00:13:23,323
You got what I need?
341
00:13:23,323 --> 00:13:25,759
Man, yeah. Just make sure
You have my damn money.
342
00:13:25,759 --> 00:13:27,661
Alright, I will.
Hurry up.
343
00:13:27,661 --> 00:13:28,995
What, you want me
To get stopped
344
00:13:28,995 --> 00:13:30,496
With all this stuff
In the car or what?
345
00:13:30,496 --> 00:13:32,165
No.
I want you to hurry.
346
00:13:32,165 --> 00:13:34,500
Look, I'll be there
When I get there, alright?
347
00:13:34,500 --> 00:13:36,169
Okay, well, if you don't,
My dad's gonna call it in.
348
00:13:36,169 --> 00:13:38,071
Alright, look,
I'm on my way, man.
349
00:13:38,071 --> 00:13:41,141
I don't know how to...
Turn this.
350
00:13:41,141 --> 00:13:42,375
Hurry.
351
00:13:42,375 --> 00:13:44,110
[ sighs ]
352
00:13:44,110 --> 00:13:47,648
Hey, man, you hear how
He just called this car?
353
00:13:47,648 --> 00:13:49,282
[ scoffs lightly ]
354
00:13:49,282 --> 00:13:51,217
A spaceship.
355
00:13:51,217 --> 00:14:00,601
♪♪♪♪
356
00:14:00,601 --> 00:14:01,835
[ door slams ]
357
00:14:01,835 --> 00:14:03,970
Mm.
358
00:14:03,970 --> 00:14:09,576
♪♪♪♪
359
00:14:09,576 --> 00:14:11,311
Hungover?
360
00:14:11,311 --> 00:14:13,580
Yes, you ass.
361
00:14:13,580 --> 00:14:14,848
[ sighs ]
362
00:14:14,848 --> 00:14:17,217
That's good.
363
00:14:19,820 --> 00:14:21,254
Am I talking too loud?!
364
00:14:21,254 --> 00:14:24,190
Shh! [ sighs ]
365
00:14:24,190 --> 00:14:27,093
Like you've never been
Hungover before.
366
00:14:27,093 --> 00:14:29,763
[ chuckles ]
367
00:14:29,763 --> 00:14:32,065
By the way, that child that
Brought you home last night
368
00:14:32,065 --> 00:14:33,534
Stole your car.
369
00:14:33,534 --> 00:14:35,802
What child?
370
00:14:35,802 --> 00:14:37,203
You don't remember?
371
00:14:37,203 --> 00:14:38,204
No.
372
00:14:38,204 --> 00:14:40,340
I don't care.
373
00:14:40,340 --> 00:14:41,975
Well, anyway,
Your car is gone.
374
00:14:41,975 --> 00:14:43,544
He stole it.
375
00:14:43,544 --> 00:14:45,946
I'll get another one.
376
00:14:45,946 --> 00:14:48,281
Not before I have
His little ass put in jail.
377
00:14:50,483 --> 00:14:52,919
Wait.
The kid from the bar?
378
00:14:52,919 --> 00:14:55,488
Oh, look. She's starting
To get her memory back.
379
00:14:58,559 --> 00:15:00,994
What?
Whatever!
380
00:15:00,994 --> 00:15:03,970
You know, kate, you're really
Stupid when it comes to money.
381
00:15:03,970 --> 00:15:06,607
No, jim. I am smart.
382
00:15:06,607 --> 00:15:09,042
Because I have
A lot of money.
383
00:15:09,042 --> 00:15:10,911
You, on the other hand,
Are dumb,
384
00:15:10,911 --> 00:15:12,913
Because you have none.
385
00:15:12,913 --> 00:15:16,617
The stupidest thing I ever did
Was marry you.
386
00:15:16,617 --> 00:15:19,085
The smartest thing
You ever did was marry me.
387
00:15:19,085 --> 00:15:20,921
It's kept you in money.
388
00:15:20,921 --> 00:15:22,923
[ scoffs ] What is
That supposed to mean?
389
00:15:22,923 --> 00:15:24,424
What that means is,
I'm the brand
390
00:15:24,424 --> 00:15:26,560
That's kept you rich,
Katheryn.
391
00:15:26,560 --> 00:15:29,362
I mean, come on.
You gave hanna $8 million.
392
00:15:29,362 --> 00:15:31,464
Was that smart?
393
00:15:31,464 --> 00:15:32,899
I sure did.
394
00:15:32,899 --> 00:15:34,601
No, you didn't.
395
00:15:34,601 --> 00:15:38,404
You're gonna have the money
As of this morning, jim.
396
00:15:38,404 --> 00:15:39,840
She'll give it back.
397
00:15:39,840 --> 00:15:41,742
She damn well better.
398
00:15:41,742 --> 00:15:44,611
I told you not to go
Near her son.
399
00:15:44,611 --> 00:15:46,246
And I mean it.
400
00:15:46,246 --> 00:15:49,215
Go take a shower, kate.
You smell like a daycare.
401
00:15:49,215 --> 00:15:51,151
Why don't you go take
A hike ‐‐
402
00:15:51,151 --> 00:15:52,686
Off a cliff?
403
00:15:52,686 --> 00:15:54,788
♪♪♪♪
404
00:15:54,788 --> 00:15:56,356
Move.
405
00:15:56,356 --> 00:16:05,105
♪♪♪♪
406
00:16:05,105 --> 00:16:06,339
Dad.
407
00:16:06,339 --> 00:16:08,074
What?
408
00:16:08,074 --> 00:16:09,810
Someone's here.
409
00:16:09,810 --> 00:16:12,478
Who?
410
00:16:12,478 --> 00:16:13,847
Look.
411
00:16:19,352 --> 00:16:21,688
Do you know him?
412
00:16:21,688 --> 00:16:23,657
Yeah.
413
00:16:23,657 --> 00:16:25,058
Is he one of them?
414
00:16:25,058 --> 00:16:26,627
He's a malone.
415
00:16:26,627 --> 00:16:34,500
♪♪♪♪
416
00:16:34,500 --> 00:16:42,375
♪♪♪♪
417
00:16:42,375 --> 00:16:50,250
♪♪♪♪
418
00:16:50,250 --> 00:16:52,586
[ doorbell rings ]
419
00:16:52,586 --> 00:17:02,335
♪♪♪♪
420
00:17:02,335 --> 00:17:04,070
Mr. Cryer.
421
00:17:07,040 --> 00:17:08,208
Hi.
How are you?
422
00:17:08,208 --> 00:17:09,943
I'm mitch.
423
00:17:09,943 --> 00:17:11,044
Yeah, I know
Who you are, mitch.
424
00:17:11,044 --> 00:17:12,546
I recognize the uniform.
425
00:17:12,546 --> 00:17:15,015
Very observant.
It's a classic.
426
00:17:15,015 --> 00:17:16,783
What can I do for you,
Mitch?
427
00:17:16,783 --> 00:17:18,785
So, I came to negotiate
A truce.
428
00:17:18,785 --> 00:17:20,521
Okay.
429
00:17:20,521 --> 00:17:23,023
Money for your son.
430
00:17:23,023 --> 00:17:25,158
Listen, mitch,
I'm not in any position ‐‐
431
00:17:25,158 --> 00:17:26,893
Look, your son did a lot
Of damage to my uncle.
432
00:17:26,893 --> 00:17:28,494
My family's pissed.
433
00:17:28,494 --> 00:17:30,764
I'm just here
To keep the peace.
434
00:17:30,764 --> 00:17:33,366
I don't have any idea what
You're talking about, mitch.
435
00:17:33,366 --> 00:17:37,203
Is that the game you want
To play, mr. Cryer?
436
00:17:37,203 --> 00:17:40,340
Alright,
Tell me one thing ‐‐
437
00:17:40,340 --> 00:17:41,975
How do you know
It was wyatt cryer?
438
00:17:41,975 --> 00:17:44,711
I'm the one who found
The receipt with his name on it.
439
00:17:46,647 --> 00:17:48,749
Okay, alright.
440
00:17:48,749 --> 00:17:50,016
What do you want?
441
00:17:50,016 --> 00:17:51,184
Simple.
442
00:17:51,184 --> 00:17:53,319
75 grand.
443
00:17:53,319 --> 00:17:55,288
What?
That's right.
444
00:17:55,288 --> 00:17:58,024
You're telling me that my son
Bought $75,000 worth of drugs...
445
00:17:58,024 --> 00:17:59,593
You're missing the point.
...From your family?
446
00:17:59,593 --> 00:18:00,761
What point am I missing,
Mitch?
447
00:18:00,761 --> 00:18:02,669
It's not about
What he bought.
448
00:18:02,669 --> 00:18:06,139
This is about you buying peace
For your family and yourself.
449
00:18:06,139 --> 00:18:09,576
I think $75,000 is
Just a little bit unreasonable,
450
00:18:09,576 --> 00:18:11,077
Don't you, mitch?
No, I don't.
451
00:18:11,077 --> 00:18:12,278
I think what would
Be unreasonable
452
00:18:12,278 --> 00:18:13,647
Is if my grandmother
Found out
453
00:18:13,647 --> 00:18:17,083
It was your son
Who put her son in a hospital.
454
00:18:17,083 --> 00:18:19,019
Yes, mama rose can be
Very unreasonable.
455
00:18:19,019 --> 00:18:20,921
You're right about that.
Mm‐hmm.
456
00:18:20,921 --> 00:18:23,489
I know.
457
00:18:23,489 --> 00:18:24,725
Okay.
458
00:18:24,725 --> 00:18:27,327
I'll get you $75,000.
459
00:18:27,327 --> 00:18:29,295
Good.
I'll be waiting right here.
460
00:18:29,295 --> 00:18:32,432
For what?
461
00:18:32,432 --> 00:18:34,167
For the money.
462
00:18:36,102 --> 00:18:37,771
I'm not going anywhere
Till I get it.
463
00:18:37,771 --> 00:18:40,106
Well, then I'll write you
A check.
464
00:18:40,106 --> 00:18:41,441
We don't do checks,
Mr. Cryer.
465
00:18:41,441 --> 00:18:43,143
You know that.
466
00:18:43,143 --> 00:18:44,778
Cash only.
467
00:18:47,413 --> 00:18:50,016
Okay.
Then I will, uh...
468
00:18:50,016 --> 00:18:51,552
I'll arrange to get the money
In the morning,
469
00:18:51,552 --> 00:18:53,687
And I will bring it to the bar.
How about that?
470
00:18:53,687 --> 00:18:54,988
Uh, that's probably
Not a good idea.
471
00:18:54,988 --> 00:18:56,156
My uncle's pretty pissed.
472
00:18:56,156 --> 00:18:58,424
I'd suggest you get
That money to me.
473
00:18:58,424 --> 00:19:00,801
He sees you or your son,
It'll probably be a problem.
474
00:19:02,703 --> 00:19:03,937
If I do this, mitch,
475
00:19:03,937 --> 00:19:05,539
Everybody's gonna leave
My son alone, right?
476
00:19:05,539 --> 00:19:08,509
Yeah.
477
00:19:08,509 --> 00:19:10,310
Listen, I have
A question for you.
478
00:19:10,310 --> 00:19:12,112
Anything.
479
00:19:12,112 --> 00:19:14,180
Usually, with your family,
It's blood for blood.
480
00:19:14,180 --> 00:19:16,316
What is the difference
This time?
481
00:19:16,316 --> 00:19:19,385
Oh, you got me in the middle,
Trying to keep the peace.
482
00:19:19,385 --> 00:19:20,987
I got you in the middle?
483
00:19:20,987 --> 00:19:23,023
Yeah.
We don't need this war.
484
00:19:23,023 --> 00:19:25,826
Alright, I'll get you
The money first thing.
485
00:19:25,826 --> 00:19:28,729
No, mr. Cryer. You need
To give me that money today.
486
00:19:32,599 --> 00:19:34,935
Alright.
487
00:19:34,935 --> 00:19:37,237
Okay. Good.
488
00:19:37,237 --> 00:19:39,239
Get out of here, please.
489
00:19:39,239 --> 00:19:41,642
No offense.
No offense taken.
490
00:19:41,642 --> 00:19:42,809
Alright.
491
00:19:42,809 --> 00:19:51,017
♪♪♪♪
492
00:19:51,017 --> 00:19:52,886
[ engine starts ]
493
00:19:52,886 --> 00:19:54,054
Damn it.
494
00:19:54,054 --> 00:19:55,522
What'd he say?
495
00:19:55,522 --> 00:19:57,023
What, you didn't hear?
496
00:19:57,023 --> 00:19:58,458
No.
497
00:19:58,458 --> 00:20:00,093
Wyatt, exactly
How much money
498
00:20:00,093 --> 00:20:01,868
Did you spend
Buying drugs from them?
499
00:20:01,868 --> 00:20:05,071
Exactly how much money
Did you steal from me?
500
00:20:05,071 --> 00:20:07,440
I want you to listen to me
For a second,
501
00:20:07,440 --> 00:20:08,675
You smug little bastard.
502
00:20:08,675 --> 00:20:10,310
Look at me.
503
00:20:10,310 --> 00:20:13,413
I've got half a mind
To let them have your sorry ass.
504
00:20:13,413 --> 00:20:14,881
Do it.
505
00:20:14,881 --> 00:20:16,917
Be a whole lot better than
Being stuck in this damn house.
506
00:20:16,917 --> 00:20:18,051
You think so?
Yeah.
507
00:20:18,051 --> 00:20:19,419
The malones are not
Playing games, son.
508
00:20:19,419 --> 00:20:21,221
They will kill you ‐‐ dead.
Yeah. Okay.
509
00:20:21,221 --> 00:20:23,323
Oh, is that ‐‐
Is that what that means?
510
00:20:23,323 --> 00:20:26,459
This is not a joke, wyatt.
511
00:20:26,459 --> 00:20:28,161
This is serious business.
Yeah, okay.
512
00:20:28,161 --> 00:20:29,563
Well, if you wouldn't have
Taken my money,
513
00:20:29,563 --> 00:20:31,264
Then we wouldn't be
In this situation, would we?
514
00:20:31,264 --> 00:20:32,465
How did
I raise such a loser?
515
00:20:32,465 --> 00:20:35,401
Such a damn fool?
Yeah.
516
00:20:35,401 --> 00:20:36,770
You're the fool
For taking my money.
517
00:20:36,770 --> 00:20:37,938
Yes.
That's why we're in this mess.
518
00:20:37,938 --> 00:20:39,072
I took your money.
Yeah.
519
00:20:39,072 --> 00:20:40,106
For your own damn good.
520
00:20:40,106 --> 00:20:41,742
My good.
Here we are.
521
00:20:41,742 --> 00:20:44,377
You think
You're in a mess, son?
522
00:20:44,377 --> 00:20:47,914
Every time I manage to dig
Myself out from a pile of shit,
523
00:20:47,914 --> 00:20:50,216
You manage to create another one
For me to climb into.
524
00:20:50,216 --> 00:20:53,720
Okay, alright, well, you're
Gonna be in a much bigger mess
525
00:20:53,720 --> 00:20:56,122
If you don't give me
My money back.
526
00:20:56,122 --> 00:20:59,059
[ scoffs ]
Go to hell.
527
00:20:59,059 --> 00:21:01,568
I may go to hell, but you're
Not getting your money back.
528
00:21:01,568 --> 00:21:02,603
Okay.
529
00:21:02,603 --> 00:21:03,837
Your ass better be
Damn comfortable
530
00:21:03,837 --> 00:21:05,572
In that little room
Of yours up there, wyatt,
531
00:21:05,572 --> 00:21:07,073
Because if these people
Get to it
532
00:21:07,073 --> 00:21:08,842
Before I clean
This shit up...
533
00:21:08,842 --> 00:21:10,143
Yeah.
...You won't have an ass left.
534
00:21:10,143 --> 00:21:12,012
Keep talking.
Keep talking.
535
00:21:14,781 --> 00:21:17,250
What the hell?!
536
00:21:17,250 --> 00:21:21,154
Is this what happens when
You get a participation award?
537
00:21:21,154 --> 00:21:22,789
For...Sake.
538
00:21:22,789 --> 00:21:25,559
♪♪♪♪
539
00:21:28,428 --> 00:21:32,498
♪♪♪♪
540
00:21:32,498 --> 00:21:34,167
Good morning.
Good morning, sir.
541
00:21:34,167 --> 00:21:35,902
How was your sleep?
542
00:21:35,902 --> 00:21:38,204
It wasn't great.
Could you come around?
543
00:21:38,204 --> 00:21:39,740
I need to talk to you
For a second.
544
00:21:39,740 --> 00:21:40,874
Sure.
545
00:21:42,475 --> 00:21:44,344
What is it?
My name is scott barwon.
546
00:21:44,344 --> 00:21:46,179
I'm with
The attorney general's office.
547
00:21:46,179 --> 00:21:47,881
Oh.
[ chuckles nervously ]
548
00:21:47,881 --> 00:21:50,083
Okay.
549
00:21:50,083 --> 00:21:51,417
What can I do for you?
550
00:21:51,417 --> 00:21:52,919
[ chuckles ]
Well, you can start
551
00:21:52,919 --> 00:21:54,387
By not looking so nervous.
552
00:21:54,387 --> 00:21:55,789
[ laughing ] Am I?
553
00:21:55,789 --> 00:21:58,291
Yeah.
You have something to hide?
554
00:21:58,291 --> 00:21:59,626
No, I don't.
555
00:21:59,626 --> 00:22:01,835
Well, good.
556
00:22:01,835 --> 00:22:03,336
So, what can I do for you?
557
00:22:03,336 --> 00:22:11,477
♪♪♪♪
558
00:22:11,477 --> 00:22:13,046
Do you know this woman?
559
00:22:13,046 --> 00:22:15,816
Um...
560
00:22:15,816 --> 00:22:17,117
No.
561
00:22:17,117 --> 00:22:18,418
I don't.
562
00:22:18,418 --> 00:22:21,387
♪♪♪♪
563
00:22:21,387 --> 00:22:22,756
Are you sure?
564
00:22:22,756 --> 00:22:25,225
Yeah, I'm sure.
I don't...Know her.
565
00:22:25,225 --> 00:22:28,494
Did I mention that
I was an fbi agent?
566
00:22:28,494 --> 00:22:29,830
Were you?
567
00:22:29,830 --> 00:22:31,565
Yeah, I graduated
Top of my class.
568
00:22:31,565 --> 00:22:32,733
Oh, that's great.
569
00:22:32,733 --> 00:22:34,668
I nailed the belside
Serial killings.
570
00:22:34,668 --> 00:22:36,069
No way.
That was you?
571
00:22:36,069 --> 00:22:37,170
I headed the task force,
572
00:22:37,170 --> 00:22:40,507
So I rose to the top
Pretty quickly.
573
00:22:40,507 --> 00:22:42,375
Good for you.
574
00:22:42,375 --> 00:22:45,512
All of that is to say that
I know when someone is lying.
575
00:22:45,512 --> 00:22:46,580
Mm‐hmm.
576
00:22:46,580 --> 00:22:48,348
And you're lying to me
Right now.
577
00:22:48,348 --> 00:22:51,317
So I'm gonna ask you
Again ‐‐
578
00:22:51,317 --> 00:22:53,554
Do you know this woman?
579
00:22:53,554 --> 00:22:56,823
No. I don't.
580
00:22:56,823 --> 00:22:59,492
Okay.
581
00:22:59,492 --> 00:23:01,568
You want to make this hard.
582
00:23:01,568 --> 00:23:03,469
Sir, is there something else
I could do for you?
583
00:23:03,469 --> 00:23:04,771
I...
584
00:23:04,771 --> 00:23:07,974
Hi. Yeah, do you have
A broderick massey?
585
00:23:07,974 --> 00:23:10,210
But his real name
Is mercado.
586
00:23:10,210 --> 00:23:11,945
Check his legal status.
587
00:23:11,945 --> 00:23:15,048
♪♪♪♪
588
00:23:15,048 --> 00:23:17,483
Mm, wait.
Wait, wait, wait.
589
00:23:17,483 --> 00:23:18,685
Wait. Um...
590
00:23:18,685 --> 00:23:20,386
Wait. W‐what are ‐‐
What are you ‐‐
591
00:23:20,386 --> 00:23:22,388
What are you doing?
I'm calling homeland security.
592
00:23:22,388 --> 00:23:23,957
No, no, no, no, no, no.
Listen, listen.
593
00:23:23,957 --> 00:23:24,991
No, no, no.
Listen, listen.
594
00:23:24,991 --> 00:23:26,326
I‐I‐I...
595
00:23:26,326 --> 00:23:28,328
I remember her.
I‐I‐I‐I know her.
596
00:23:28,328 --> 00:23:30,363
I know her.
597
00:23:30,363 --> 00:23:31,998
I'll call you back.
598
00:23:34,134 --> 00:23:35,669
How much do you know
About her?
599
00:23:35,669 --> 00:23:38,171
♪♪♪♪
600
00:23:38,171 --> 00:23:39,640
Uh...
601
00:23:39,640 --> 00:23:41,274
Um...
602
00:23:43,910 --> 00:23:45,879
Am I getting deported?
603
00:23:45,879 --> 00:23:49,115
That depends on how much help
You're gonna be.
604
00:23:49,115 --> 00:23:56,990
♪♪♪♪
605
00:23:56,990 --> 00:23:58,825
What do you want to know?
606
00:23:58,825 --> 00:24:01,668
Well, you've got cameras
All around.
607
00:24:01,668 --> 00:24:03,303
Let's start
With surveillance.
608
00:24:05,739 --> 00:24:07,841
Okay.
609
00:24:07,841 --> 00:24:10,376
Where's security?
610
00:24:10,376 --> 00:24:12,646
It's that way.
611
00:24:12,646 --> 00:24:14,080
Thank you.
612
00:24:14,080 --> 00:24:20,053
♪♪♪♪
613
00:24:20,053 --> 00:24:26,026
♪♪♪♪
614
00:24:26,026 --> 00:24:28,261
So, where are
We off to today?
615
00:24:30,130 --> 00:24:32,098
My house.
616
00:24:32,098 --> 00:24:33,333
Your house?
617
00:24:33,333 --> 00:24:34,568
Yeah.
618
00:24:34,568 --> 00:24:36,637
I mean, we're packing it up
And moving,
619
00:24:36,637 --> 00:24:39,405
And I'd love
For you to see it.
620
00:24:39,405 --> 00:24:42,175
Yes.
621
00:24:42,175 --> 00:24:44,077
Good.
622
00:24:44,077 --> 00:24:45,078
I get to see your house.
623
00:24:45,078 --> 00:24:46,613
This is gonna be good.
624
00:24:46,613 --> 00:24:48,515
Why's that?
625
00:24:48,515 --> 00:24:51,718
A house tells you a lot
About a person.
626
00:24:51,718 --> 00:24:53,920
Mm.
Mm‐hmm.
627
00:24:57,758 --> 00:24:59,760
Do you want some coffee?
628
00:24:59,760 --> 00:25:01,702
No, I'm good.
Thank you.
629
00:25:04,004 --> 00:25:07,173
Something interesting
Out there?
630
00:25:07,173 --> 00:25:10,110
Yeah.
631
00:25:10,110 --> 00:25:12,879
America.
632
00:25:12,879 --> 00:25:16,316
Yeah.
633
00:25:16,316 --> 00:25:17,751
Yeah...
634
00:25:17,751 --> 00:25:21,287
Mr. President‐elect.
635
00:25:21,287 --> 00:25:23,389
America.
636
00:25:23,389 --> 00:25:25,992
You like the sound
Of that.
637
00:25:25,992 --> 00:25:28,328
I like the sound of you.
638
00:25:28,328 --> 00:25:30,864
[ chuckles ] Oh, yeah?
Mm‐hmm.
639
00:25:30,864 --> 00:25:33,366
Especially
Right before that moment.
640
00:25:35,468 --> 00:25:36,970
What are
You talking about?
641
00:25:36,970 --> 00:25:39,773
♪♪♪♪
642
00:25:39,773 --> 00:25:41,942
Mm.
643
00:25:41,942 --> 00:25:44,878
You purr.
644
00:25:44,878 --> 00:25:47,180
What?
Mm‐hmm.
645
00:25:47,180 --> 00:25:48,582
No, I don't.
646
00:25:48,582 --> 00:25:50,951
Like a kitten.
647
00:25:50,951 --> 00:25:52,719
I roar like a lion.
648
00:25:52,719 --> 00:25:55,556
A baby lion.
649
00:25:55,556 --> 00:25:57,057
Hakuna matata.
650
00:25:57,057 --> 00:25:58,424
It means "No worries."
651
00:25:58,424 --> 00:25:59,760
Mm‐hmm.
652
00:25:59,760 --> 00:26:02,268
[ knock on door ]
653
00:26:02,268 --> 00:26:04,705
[ sighs ] Yes?
654
00:26:04,705 --> 00:26:07,708
Man: can I come in, sir?
655
00:26:07,708 --> 00:26:09,009
Come in.
656
00:26:09,009 --> 00:26:11,712
♪♪♪♪
657
00:26:13,847 --> 00:26:16,082
I need to talk to you.
658
00:26:16,082 --> 00:26:17,350
Yeah?
Um...
659
00:26:17,350 --> 00:26:18,418
In private.
660
00:26:18,418 --> 00:26:20,386
Oh, okay.
661
00:26:20,386 --> 00:26:21,855
I know what that means.
662
00:26:21,855 --> 00:26:25,491
♪♪♪♪
663
00:26:25,491 --> 00:26:28,695
[ door opens, closes ]
664
00:26:28,695 --> 00:26:31,131
I just got a call from lisa
Over at the times.
665
00:26:31,131 --> 00:26:33,967
She's doing a story
On her.
666
00:26:33,967 --> 00:26:35,401
What kind of story?
667
00:26:35,401 --> 00:26:37,037
Not a good one.
668
00:26:37,037 --> 00:26:38,505
Landon flew out
To new york city
669
00:26:38,505 --> 00:26:39,740
To try and get
This thing killed,
670
00:26:39,740 --> 00:26:43,577
But thinks
It's still gonna go.
671
00:26:43,577 --> 00:26:45,712
Well, what is it?
672
00:26:45,712 --> 00:26:47,881
There are
Several high‐profile men
673
00:26:47,881 --> 00:26:51,084
That she has blackmailed
And damaged.
674
00:26:51,084 --> 00:26:53,219
Her cover was blown last night
When they saw her on tv,
675
00:26:53,219 --> 00:26:54,955
And it sparked
Major problems.
676
00:26:54,955 --> 00:26:57,157
Okay, listen, well,
Landon will take care of it.
677
00:26:57,157 --> 00:26:59,626
No, sir.
I don't think so.
678
00:26:59,626 --> 00:27:01,094
And why is that?
679
00:27:01,094 --> 00:27:05,305
Two reasons ‐‐ I know lisa
Really well over at the times.
680
00:27:05,305 --> 00:27:08,141
Number two ‐‐ this guy.
681
00:27:10,644 --> 00:27:12,345
The assistant
Attorney general.
682
00:27:12,345 --> 00:27:13,547
Yeah.
683
00:27:13,547 --> 00:27:16,249
He's already spoken
To the president.
684
00:27:16,249 --> 00:27:19,953
We think this is the one
Who's making the trouble.
685
00:27:19,953 --> 00:27:21,922
And we need to get her
Out of here.
686
00:27:25,391 --> 00:27:27,127
How long do we have?
687
00:27:27,127 --> 00:27:29,362
I'm not sure.
It depends on landon.
688
00:27:31,297 --> 00:27:32,999
Well, I'm sure landon
Can take care of it.
689
00:27:32,999 --> 00:27:35,936
Sir, I'm pretty sure there's
Nothing that landon can do.
690
00:27:35,936 --> 00:27:37,370
Nothing.
691
00:27:37,370 --> 00:27:38,905
It's his job.
692
00:27:38,905 --> 00:27:40,707
Sir, I'm telling you, if we
Don't handle this right now,
693
00:27:40,707 --> 00:27:42,543
This could get messy
And get nasty.
694
00:27:42,543 --> 00:27:43,944
Everything could happen.
It could blow up.
695
00:27:43,944 --> 00:27:45,946
You could lose your ‐‐
Okay, listen.
696
00:27:45,946 --> 00:27:48,615
I hear what you're saying,
697
00:27:48,615 --> 00:27:50,383
But I don't want her to go.
698
00:27:50,383 --> 00:27:52,052
[ sighs ]
699
00:27:52,052 --> 00:27:55,488
I know you like her,
700
00:27:55,488 --> 00:27:57,357
But I'm telling you,
Right now,
701
00:27:57,357 --> 00:27:59,760
She is trouble for you
And for us,
702
00:27:59,760 --> 00:28:02,302
And we need to distance
Ourselves from her
703
00:28:02,302 --> 00:28:04,838
And get her out of here
Right now.
704
00:28:04,838 --> 00:28:06,840
But I don't want her to go.
705
00:28:09,042 --> 00:28:11,612
Yes, sir.
706
00:28:11,612 --> 00:28:14,114
And when you get ahold
Of landon, let me know.
707
00:28:14,114 --> 00:28:15,448
Okay.
708
00:28:15,448 --> 00:28:17,417
And let me know
When the plane's ready.
709
00:28:17,417 --> 00:28:18,552
Yes, sir.
710
00:28:18,552 --> 00:28:21,522
♪♪♪♪
711
00:28:21,522 --> 00:28:23,189
[ door opens ]
Damn it.
712
00:28:23,189 --> 00:28:24,591
[ door closes ]
713
00:28:24,591 --> 00:28:34,167
♪♪♪♪
714
00:28:34,167 --> 00:28:35,602
Is everything okay?
715
00:28:35,602 --> 00:28:37,103
Yeah, yeah.
716
00:28:37,103 --> 00:28:39,540
Just...Presidential stuff.
717
00:28:39,540 --> 00:28:40,641
Okay.
718
00:28:40,641 --> 00:28:41,708
So, tell me,
719
00:28:41,708 --> 00:28:43,076
What's it like
In the white house?
720
00:28:43,076 --> 00:28:46,046
Is there someone to teach you
All the protocol?
721
00:28:48,148 --> 00:28:50,083
Yeah.
Yeah?
722
00:28:50,083 --> 00:28:52,719
I have so many questions.
723
00:28:52,719 --> 00:28:54,788
Well...
724
00:28:54,788 --> 00:28:57,524
I got to go shower 'cause
We got to get out of here.
725
00:28:57,524 --> 00:28:59,192
Okay.
726
00:28:59,192 --> 00:29:01,067
Um...I'll join you.
727
00:29:01,067 --> 00:29:04,470
No, it's okay.
728
00:29:04,470 --> 00:29:06,439
Are you sure?
Yeah.
729
00:29:06,439 --> 00:29:08,609
I just ‐‐
730
00:29:08,609 --> 00:29:10,677
I just need a moment.
731
00:29:10,677 --> 00:29:12,746
Okay?
Okay.
732
00:29:12,746 --> 00:29:19,953
♪♪♪♪
733
00:29:19,953 --> 00:29:24,424
[ door opens, closes ]
734
00:29:28,461 --> 00:29:30,631
[ cellphone rings ]
735
00:29:30,631 --> 00:29:37,571
♪♪♪♪
736
00:29:37,571 --> 00:29:39,172
[ cellphone beeps ]
737
00:29:39,172 --> 00:29:40,406
Hey, b.
738
00:29:40,406 --> 00:29:42,175
Hey. You alright?
739
00:29:42,175 --> 00:29:44,044
Candace: yeah.
How 'bout you?
740
00:29:44,044 --> 00:29:46,580
I'm good.
I, uh...
741
00:29:46,580 --> 00:29:47,648
I saw the news.
742
00:29:47,648 --> 00:29:49,182
Yeah. [ chuckles ]
743
00:29:49,182 --> 00:29:51,484
So, you with him?
744
00:29:51,484 --> 00:29:52,719
I think so.
745
00:29:52,719 --> 00:29:54,821
Like you're dating?
746
00:29:54,821 --> 00:29:57,023
That's what it looks like.
747
00:29:57,023 --> 00:29:58,925
[ sighs ]
Well, I don't know, candace.
748
00:29:58,925 --> 00:29:59,926
Be careful.
749
00:29:59,926 --> 00:30:01,635
Why would you say that?
750
00:30:01,635 --> 00:30:03,436
You know me.
I'm your annoying kid brother.
751
00:30:03,436 --> 00:30:06,139
But I'm always gonna look out
For you. That's why.
752
00:30:06,139 --> 00:30:07,908
Yeah.
753
00:30:07,908 --> 00:30:09,442
Did mama see it?
754
00:30:09,442 --> 00:30:10,777
Yeah.
755
00:30:10,777 --> 00:30:13,046
What did she say?
756
00:30:13,046 --> 00:30:15,481
Uh, not too much.
She's been acting...
757
00:30:15,481 --> 00:30:17,150
I don't know. She's been
Acting kind of funny lately.
758
00:30:17,150 --> 00:30:19,052
Why?
759
00:30:19,052 --> 00:30:20,453
I don't know.
760
00:30:20,453 --> 00:30:21,788
Something to do
With that dude.
761
00:30:21,788 --> 00:30:23,890
The one she's seeing?
762
00:30:23,890 --> 00:30:26,159
Yeah.
Yeah, I'm gonna ‐‐
763
00:30:26,159 --> 00:30:27,728
I'm gonna find out
What it is, though.
764
00:30:27,728 --> 00:30:28,995
I'm on it.
765
00:30:28,995 --> 00:30:30,230
Okay.
766
00:30:30,230 --> 00:30:31,665
Hey, candace.
Yeah?
767
00:30:31,665 --> 00:30:33,867
Does he, uh...
768
00:30:33,867 --> 00:30:35,168
Does he know?
769
00:30:35,168 --> 00:30:36,537
That president dude?
770
00:30:36,537 --> 00:30:38,104
Yeah.
771
00:30:38,104 --> 00:30:39,673
He knows about everything.
772
00:30:39,673 --> 00:30:41,708
Wow.
773
00:30:41,708 --> 00:30:42,876
Everything?
774
00:30:42,876 --> 00:30:46,212
Okay, you say "Wow" like,
Um, it's a bad thing.
775
00:30:46,212 --> 00:30:47,848
No, no.
776
00:30:47,848 --> 00:30:50,250
I'm just ‐‐
I'm glad you got out.
777
00:30:50,250 --> 00:30:51,417
That's all.
778
00:30:51,417 --> 00:30:53,319
Me too.
779
00:30:53,319 --> 00:30:55,188
Thank you.
780
00:30:55,188 --> 00:30:58,058
Hey, uh, while I got you
On the phone, you got any money?
781
00:30:58,058 --> 00:31:00,093
No.
782
00:31:00,093 --> 00:31:01,768
I didn't think so.
783
00:31:01,768 --> 00:31:03,403
Wha‐‐
784
00:31:03,403 --> 00:31:04,470
Is everything okay?
785
00:31:05,405 --> 00:31:06,807
Uh, nothing.
786
00:31:06,807 --> 00:31:08,108
It's all good.
Hey, mama.
787
00:31:08,108 --> 00:31:09,409
Hey.
Candace on the phone.
788
00:31:09,409 --> 00:31:11,377
Tell her I said "Hey."
789
00:31:11,377 --> 00:31:12,513
Ma says "Hi."
790
00:31:12,513 --> 00:31:14,615
Tell her I said "Hi."
791
00:31:14,615 --> 00:31:16,917
Oh. She said "Hi."
Mm.
792
00:31:16,917 --> 00:31:19,452
Hey, look, I'm gonna give you
A call back later, okay?
793
00:31:19,452 --> 00:31:22,088
Okay.
Are you sure you're okay?
794
00:31:22,088 --> 00:31:24,357
I'm ‐‐ I'm good.
I'll ‐‐ I'll talk to you soon.
795
00:31:24,357 --> 00:31:26,860
I'll talk to you later.
Alright. Love you.
796
00:31:26,860 --> 00:31:29,596
Love you.
797
00:31:29,596 --> 00:31:31,097
Bye.
798
00:31:31,097 --> 00:31:32,766
[ cellphone beeps ]
799
00:31:32,766 --> 00:31:34,234
So, you making breakfast?
800
00:31:34,234 --> 00:31:37,103
Mnh‐mnh. We can pick something
Up on the way to the bank.
801
00:31:37,103 --> 00:31:39,305
[ sighs ] Ma...
802
00:31:39,305 --> 00:31:40,807
What?
803
00:31:40,807 --> 00:31:42,809
I need to talk to you.
804
00:31:42,809 --> 00:31:44,745
Benjamin, I'm not dealing
With you about this.
805
00:31:44,745 --> 00:31:47,047
Ma...
We are giving that money back.
806
00:31:47,047 --> 00:31:49,015
I need to pay
Mitch's family!
807
00:31:49,015 --> 00:31:50,617
I know that.
808
00:31:50,617 --> 00:31:52,719
You know that? So, what,
You ‐‐ you just gonna...
809
00:31:52,719 --> 00:31:54,788
Look,
I talked to katheryn,
810
00:31:54,788 --> 00:31:56,790
And she is gonna loan me
The money off the interest
811
00:31:56,790 --> 00:31:59,993
That's in the bank
To pay him.
812
00:31:59,993 --> 00:32:02,202
She is?
Yes, she is.
813
00:32:02,202 --> 00:32:03,670
And you gonna help me
Pay her back.
814
00:32:03,670 --> 00:32:05,171
Absolutely, I will.
815
00:32:05,171 --> 00:32:06,873
Yeah, I will.
816
00:32:06,873 --> 00:32:07,974
Benjamin,
Don't borrow money
817
00:32:07,974 --> 00:32:09,442
From people like that no more.
You hear me?
818
00:32:09,442 --> 00:32:10,977
No, ma'am.
No, I won't.
819
00:32:10,977 --> 00:32:13,179
I mean it.
I promise. I won't.
820
00:32:13,179 --> 00:32:16,950
Got to figure out
How to pay her back.
821
00:32:16,950 --> 00:32:20,687
[ breathes deeply ]
Okay.
822
00:32:20,687 --> 00:32:22,422
Go get dressed.
823
00:32:22,422 --> 00:32:23,489
Okay.
824
00:32:23,489 --> 00:32:24,858
[ doorbell rings ]
825
00:32:24,858 --> 00:32:26,492
I'll get it.
Don't.
826
00:32:26,492 --> 00:32:27,994
Why not?
827
00:32:27,994 --> 00:32:30,063
I just said "Don't."
828
00:32:30,063 --> 00:32:31,765
Mama!
829
00:32:31,765 --> 00:32:35,135
Benjamin, just don't.
830
00:32:35,135 --> 00:32:37,437
Is it that dude?
831
00:32:37,437 --> 00:32:40,273
Look, I just don't want
To talk to him.
832
00:32:40,273 --> 00:32:41,875
Nah, he's been blowing up
Your phone all day.
833
00:32:41,875 --> 00:32:43,944
I don't care.
834
00:32:43,944 --> 00:32:45,579
What did he do?
835
00:32:45,579 --> 00:32:46,747
Benny, just let it go.
836
00:32:46,747 --> 00:32:48,682
I swear I'll break his neck
Right now.
837
00:32:48,682 --> 00:32:51,351
Benny, you need to tend
To your own wounds.
838
00:32:51,351 --> 00:32:53,253
No. What did he do?
839
00:32:53,253 --> 00:32:55,722
I don't know.
He just...
840
00:32:55,722 --> 00:32:57,457
He's just not the man
I thought he was, that's all.
841
00:32:57,457 --> 00:32:59,459
[ laughs ] And you liked him.
Benjamin.
842
00:32:59,459 --> 00:33:01,234
You see? I told you.
You should listen to me.
843
00:33:01,234 --> 00:33:03,103
I told you there was something
About him I didn't like.
844
00:33:03,103 --> 00:33:05,238
I knew it.
845
00:33:05,238 --> 00:33:07,107
Would you let it go, please?
No.
846
00:33:07,107 --> 00:33:09,943
Now tell me what he did.
847
00:33:09,943 --> 00:33:11,244
Would you just
Go get dressed?
848
00:33:11,244 --> 00:33:12,546
He will go away.
849
00:33:12,546 --> 00:33:14,214
[ scoffs ] Okay.
850
00:33:14,214 --> 00:33:15,716
Go away.
Let me tell you something.
851
00:33:15,716 --> 00:33:17,551
Let him be out there by
The time I open up that door.
852
00:33:17,551 --> 00:33:19,586
He gonna go away, all right.
Go get dressed, benny.
853
00:33:19,586 --> 00:33:20,787
Yeah, all right.
854
00:33:20,787 --> 00:33:28,862
♪♪♪♪
855
00:33:28,862 --> 00:33:30,831
[ doorbell rings ]
856
00:33:30,831 --> 00:33:39,005
♪♪♪♪
857
00:33:39,005 --> 00:33:41,575
[ woman speaking indistinctly
On p. A. ]
858
00:33:41,575 --> 00:33:46,446
♪♪♪♪
859
00:33:46,446 --> 00:33:48,582
Hello. [ sighs ]
860
00:33:48,582 --> 00:33:51,084
I'm sorry.
861
00:33:54,087 --> 00:33:55,856
So, the guy that they took
To the morgue ‐‐
862
00:33:55,856 --> 00:33:57,290
He was african‐american?
863
00:33:57,290 --> 00:34:00,360
Yeah.
864
00:34:00,360 --> 00:34:03,136
And the one that they took
To the e. R.?
865
00:34:03,136 --> 00:34:04,738
He's not.
866
00:34:04,738 --> 00:34:10,376
♪♪♪♪
867
00:34:10,376 --> 00:34:13,747
They will need a relative
To identify the body.
868
00:34:13,747 --> 00:34:16,249
There was no I. D.
On his person.
869
00:34:16,249 --> 00:34:19,052
I'll go talk to his dad.
870
00:34:19,052 --> 00:34:21,522
Okay.
871
00:34:21,522 --> 00:34:23,590
Are you okay?
872
00:34:23,590 --> 00:34:26,727
No.
873
00:34:26,727 --> 00:34:29,062
I'm sorry.
874
00:34:29,062 --> 00:34:36,136
♪♪♪♪
875
00:34:36,136 --> 00:34:38,004
Mr. Harrington?
876
00:34:39,873 --> 00:34:42,776
Mr. Harrington?
877
00:34:42,776 --> 00:34:45,111
Yeah? Yes?
878
00:34:45,111 --> 00:34:46,379
We need you to...
879
00:34:46,379 --> 00:34:48,348
Come identify the body.
880
00:34:48,348 --> 00:34:50,450
[ crying ]
881
00:34:52,619 --> 00:34:54,154
[ voice breaking ]
Yeah.
882
00:34:54,154 --> 00:34:57,057
[ sobs ]
883
00:34:57,057 --> 00:34:58,592
I'm so sorry.
884
00:34:58,592 --> 00:35:05,005
♪♪♪♪
885
00:35:05,005 --> 00:35:06,573
Take me to my son.
886
00:35:06,573 --> 00:35:08,208
It's this way.
887
00:35:08,208 --> 00:35:15,516
♪♪♪♪
888
00:35:19,786 --> 00:35:22,689
♪♪♪♪
889
00:35:22,689 --> 00:35:25,526
Now go there
To this date.
890
00:35:25,526 --> 00:35:27,961
[ keyboard clacking ]
891
00:35:27,961 --> 00:35:37,437
♪♪♪♪
892
00:35:37,437 --> 00:35:46,947
♪♪♪♪
893
00:35:46,947 --> 00:35:56,356
♪♪♪♪
894
00:35:56,356 --> 00:35:58,158
Okay, we're taking
All of these.
895
00:35:58,158 --> 00:36:00,594
Oh,
I can't let you do that.
896
00:36:00,594 --> 00:36:02,102
You don't have a choice.
897
00:36:02,102 --> 00:36:04,137
Well, I need
To call the owner.
898
00:36:04,137 --> 00:36:06,139
Do what you feel.
899
00:36:07,908 --> 00:36:10,944
Give me the room,
Please.
900
00:36:10,944 --> 00:36:12,846
Not you. No.
901
00:36:15,148 --> 00:36:16,149
Okay.
902
00:36:16,149 --> 00:36:18,852
[ door opens, closes ]
903
00:36:18,852 --> 00:36:21,822
So, you want to tell me
What's going on here?
904
00:36:21,822 --> 00:36:24,758
What do you mean?
905
00:36:24,758 --> 00:36:26,226
The bar.
906
00:36:26,226 --> 00:36:27,861
So, this girl,
You give her money.
907
00:36:27,861 --> 00:36:28,895
This girl.
908
00:36:28,895 --> 00:36:31,297
She pays you,
And then you give her money.
909
00:36:31,297 --> 00:36:33,133
That's happening
Night after night.
910
00:36:36,069 --> 00:36:38,338
I thought you were just
Looking for candace young.
911
00:36:38,338 --> 00:36:41,942
I was looking
For everything.
912
00:36:41,942 --> 00:36:45,345
I want to know what's going on,
And I want to know now.
913
00:36:45,345 --> 00:36:49,650
♪♪♪♪
914
00:36:49,650 --> 00:36:51,317
Am I gonna need a lawyer?
915
00:36:51,317 --> 00:36:53,419
You need to tell me
What the hell is going on,
916
00:36:53,419 --> 00:36:56,590
Or you're gonna be
Arrested.
917
00:36:56,590 --> 00:36:59,893
Spit it out!
918
00:36:59,893 --> 00:37:01,500
I should call the owner.
919
00:37:01,500 --> 00:37:03,269
I'm gonna tell you this
Once.
920
00:37:03,269 --> 00:37:05,404
Along with all this evidence
That I'm taking out of here,
921
00:37:05,404 --> 00:37:08,575
I will take you
Out of here with me.
922
00:37:08,575 --> 00:37:10,243
Yeah, I'm only here
For candace young,
923
00:37:10,243 --> 00:37:11,344
But I need to know
What you know,
924
00:37:11,344 --> 00:37:12,979
And I need to know now.
925
00:37:12,979 --> 00:37:14,113
Okay.
926
00:37:14,113 --> 00:37:16,215
Who's the leader
Of the ring?
927
00:37:16,215 --> 00:37:17,584
Well ‐‐
Is it you?
928
00:37:17,584 --> 00:37:19,152
No.
929
00:37:19,152 --> 00:37:20,654
Is it
The owner of the hotel?
930
00:37:20,654 --> 00:37:22,889
No, she's not aware.
931
00:37:22,889 --> 00:37:24,424
Who is she?
932
00:37:24,424 --> 00:37:27,360
Her name
Is katheryn cryer.
933
00:37:27,360 --> 00:37:29,730
Cryer.
She's the main owner.
934
00:37:29,730 --> 00:37:31,798
But there's a ‐‐ a board.
935
00:37:31,798 --> 00:37:33,867
Yeah, but she holds
The largest stake.
936
00:37:33,867 --> 00:37:36,069
Is she aware of this?
937
00:37:36,069 --> 00:37:37,370
Nothing.
938
00:37:37,370 --> 00:37:38,605
No.
939
00:37:38,605 --> 00:37:40,040
You're lying.
940
00:37:40,040 --> 00:37:41,141
No, she's not aware
Of anything.
941
00:37:41,141 --> 00:37:42,776
Really? Is she making money
Off of this?
942
00:37:42,776 --> 00:37:44,010
No!
943
00:37:44,010 --> 00:37:45,746
How can you be so sure?
944
00:37:45,746 --> 00:37:47,347
She's loaded.
945
00:37:47,347 --> 00:37:49,650
This is small money
To her.
946
00:37:49,650 --> 00:37:52,118
That's a good point.
947
00:37:52,118 --> 00:37:54,588
And you're having an affair
With her, right?
948
00:37:54,588 --> 00:37:56,422
No.
[ sighs ]
949
00:37:58,559 --> 00:37:59,560
Broderick.
950
00:37:59,560 --> 00:38:05,105
♪♪♪♪
951
00:38:05,105 --> 00:38:06,540
Okay.
"Okay"?!
952
00:38:06,540 --> 00:38:08,108
Yeah, I saw the damn tape!
953
00:38:08,108 --> 00:38:11,011
I know! So just ‐‐ just
Stop lying and tell me ‐‐
954
00:38:11,011 --> 00:38:12,412
Everything!
955
00:38:12,412 --> 00:38:15,181
Yes.
956
00:38:15,181 --> 00:38:17,483
Does her husband know?
957
00:38:17,483 --> 00:38:19,119
Mm‐hmm.
958
00:38:19,119 --> 00:38:21,021
Go on.
959
00:38:21,021 --> 00:38:23,624
Well, he threatened me.
960
00:38:23,624 --> 00:38:25,058
Oh, right, right.
Yeah.
961
00:38:25,058 --> 00:38:26,560
That moment at the bar,
That didn't look like
962
00:38:26,560 --> 00:38:28,161
A very pleasant conversation.
963
00:38:28,161 --> 00:38:29,362
Yeah, well, it wasn't.
964
00:38:29,362 --> 00:38:31,031
So, who's in charge ‐‐
This guy?
965
00:38:31,031 --> 00:38:32,265
No.
966
00:38:32,265 --> 00:38:34,434
Damn it, broderick.
Tell me.
967
00:38:37,671 --> 00:38:40,807
It's candace young.
968
00:38:40,807 --> 00:38:42,142
She's in charge?
969
00:38:42,142 --> 00:38:44,344
Yes.
970
00:38:44,344 --> 00:38:45,646
Okay.
971
00:38:45,646 --> 00:38:47,213
Yeah, now we're talking.
972
00:38:47,213 --> 00:38:49,783
Does the president‐elect know
That she was a prostitute?
973
00:38:49,783 --> 00:38:51,852
I don't know.
974
00:38:51,852 --> 00:38:53,720
Okay.
975
00:38:53,720 --> 00:38:55,956
I'm gonna need you to get her
On the phone and find out.
976
00:38:55,956 --> 00:38:57,290
Oh, no, no, no, no.
977
00:38:57,290 --> 00:38:58,992
She spooks easy.
978
00:38:58,992 --> 00:39:01,167
She'll know right away.
979
00:39:01,167 --> 00:39:03,469
Okay.
980
00:39:03,469 --> 00:39:04,505
Hey, this is good.
981
00:39:04,505 --> 00:39:07,207
You've been very helpful,
But...
982
00:39:07,207 --> 00:39:08,408
I'm gonna need more.
983
00:39:08,408 --> 00:39:09,643
I'm gonna need a lot more.
984
00:39:09,643 --> 00:39:11,845
Oh, boy.
985
00:39:11,845 --> 00:39:13,747
Look,
If I tell you everything,
986
00:39:13,747 --> 00:39:15,549
Am I still
Gonna get deported?
987
00:39:15,549 --> 00:39:16,717
[ breathes sharply ]
988
00:39:16,717 --> 00:39:18,752
That depends on how much help
You're gonna be.
989
00:39:18,752 --> 00:39:20,887
Come on.
Keep bringing it.
990
00:39:20,887 --> 00:39:23,857
[ sighs ]
991
00:39:23,857 --> 00:39:25,692
Hey, wait.
992
00:39:25,692 --> 00:39:27,293
Who's this guy?
993
00:39:27,293 --> 00:39:33,466
♪♪♪♪
994
00:39:33,466 --> 00:39:34,968
That's r. K.
995
00:39:34,968 --> 00:39:36,770
He works with her.
996
00:39:36,770 --> 00:39:38,639
Yeah? And this guy?
997
00:39:38,639 --> 00:39:42,609
♪♪♪♪
998
00:39:42,609 --> 00:39:44,410
That's rocky.
999
00:39:44,410 --> 00:39:46,046
We're all in this together.
1000
00:39:48,081 --> 00:39:50,717
So, uh, how do you order
A hooker?
1001
00:39:50,717 --> 00:39:52,786
Is there a code word?
1002
00:39:52,786 --> 00:39:54,387
Mm...
1003
00:39:54,387 --> 00:39:56,857
[ breathes deeply ]
1004
00:39:56,857 --> 00:39:59,793
You order a whiskey on the rocks
With a beer chaser
1005
00:39:59,793 --> 00:40:03,436
And a lime
And mint muddled.
1006
00:40:03,436 --> 00:40:07,608
♪♪♪♪
1007
00:40:07,608 --> 00:40:08,842
Okay.
1008
00:40:08,842 --> 00:40:10,677
Yeah.
Let's have some fun here.
1009
00:40:10,677 --> 00:40:12,779
[ sarcastically ]
Oh, sure. Great.
1010
00:40:12,779 --> 00:40:18,218
♪♪♪♪
1011
00:40:18,218 --> 00:40:21,655
Alright.
1012
00:40:21,655 --> 00:40:23,289
Let's go.
1013
00:40:23,289 --> 00:40:32,566
♪♪♪♪
1014
00:40:32,566 --> 00:40:41,875
♪♪♪♪
1015
00:40:41,875 --> 00:40:51,151
♪♪♪♪
1016
00:40:51,151 --> 00:41:00,466
♪♪♪♪
1017
00:41:00,466 --> 00:41:09,643
♪♪♪♪
1018
00:41:09,643 --> 00:41:11,712
Next on "The haves
And the have nots"...
1019
00:41:11,712 --> 00:41:13,446
Did you just walk
Into my house?
1020
00:41:13,446 --> 00:41:14,648
It's kind of what I do.
1021
00:41:14,648 --> 00:41:16,049
We got a call
From that address!
1022
00:41:16,049 --> 00:41:17,117
Two gunshot wounds!
1023
00:41:17,117 --> 00:41:18,484
What the hell is going on?!
1024
00:41:18,484 --> 00:41:20,987
Benjamin, I don't want to hear
Nothing come out of your mouth.
1025
00:41:20,987 --> 00:41:22,523
We are giving
That money back.
1026
00:41:22,523 --> 00:41:25,559
If we don't get $75,000
In cash to the malones
1027
00:41:25,559 --> 00:41:27,093
By the end of the day,
1028
00:41:27,093 --> 00:41:29,195
They are going to put
A hit out on our son.
1029
00:41:29,195 --> 00:41:30,430
What kind of hit?
1030
00:41:30,430 --> 00:41:32,065
How many kinds of hits
Are there?
1031
00:41:32,065 --> 00:41:33,567
They're gonna kill him,
Katheryn.
1032
00:41:33,567 --> 00:41:35,969
You stop pushing me!
Stop it! Stop!
1033
00:41:35,969 --> 00:41:37,671
Calm down.
1034
00:41:37,671 --> 00:41:40,273
Doesn't matter what happened
To me, right?
1035
00:41:40,273 --> 00:41:42,042
Just like before.
1036
00:41:42,042 --> 00:41:44,477
I'm just a guy who's tired,
Horny, and thirsty.
1037
00:41:44,477 --> 00:41:45,746
A guy as good‐looking
As you are?
1038
00:41:45,746 --> 00:41:47,447
You got to know
Where all the spots are.
67730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.