All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S06E03.Spanish.Moss.Trail.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:02,836 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,405 ‐I'm trying to help him! ‐we are leaving now. 3 00:00:05,405 --> 00:00:06,607 I'll make you this deal. 4 00:00:06,607 --> 00:00:09,175 I'll stop seeing him When you stop seeing ma. 5 00:00:09,175 --> 00:00:12,012 He said that I was A hot piece of black ass. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,947 ‐wait, wait, who? ‐the president. 7 00:00:13,947 --> 00:00:15,782 Not only is she a whore, But she robbed me. 8 00:00:15,782 --> 00:00:17,083 You're serious. 9 00:00:17,083 --> 00:00:18,919 You have to find out Everything you can about her. 10 00:00:18,919 --> 00:00:20,420 I'll see what I can find out. 11 00:00:20,420 --> 00:00:22,889 ‐give me my phone. ‐oh, you were texting madison. 12 00:00:22,889 --> 00:00:24,257 You texted him my address? 13 00:00:24,257 --> 00:00:26,026 Keep it. 14 00:00:26,026 --> 00:00:28,061 No. 15 00:00:28,061 --> 00:00:31,264 ♪♪♪♪ 16 00:00:31,264 --> 00:00:32,666 You're bleeding. 17 00:00:32,666 --> 00:00:35,335 [ sniffs ] I know. 18 00:00:35,335 --> 00:00:37,437 What happened? 19 00:00:37,437 --> 00:00:39,840 Just ‐‐ just patch me up. 20 00:00:39,840 --> 00:00:41,575 Mr. Harrington, you've got To take it easy, 21 00:00:41,575 --> 00:00:42,909 Or this is gonna Get infected. 22 00:00:42,909 --> 00:00:45,045 Madison, patch me up. [ grunts ] 23 00:00:45,045 --> 00:00:46,212 I forgot you and your son Are cut from 24 00:00:46,212 --> 00:00:47,648 The same superhero cloth. 25 00:00:47,648 --> 00:00:50,483 ‐madison... ‐I'm just saying. 26 00:00:50,483 --> 00:00:53,253 Not in the mood. 27 00:00:53,253 --> 00:00:56,156 You want to tell me What happened? 28 00:00:56,156 --> 00:00:59,225 That punk Pulled a gun on me. 29 00:00:59,225 --> 00:01:01,234 ‐what? ‐yes. 30 00:01:01,234 --> 00:01:02,936 Are you okay? 31 00:01:02,936 --> 00:01:04,738 I'm here, aren't I? 32 00:01:04,738 --> 00:01:06,272 What happened? 33 00:01:06,272 --> 00:01:08,508 Nailed his ass To the floor. 34 00:01:08,508 --> 00:01:10,944 Where's jeffery? 35 00:01:10,944 --> 00:01:13,914 ‐still there. ‐mr. Harrington... 36 00:01:13,914 --> 00:01:16,482 Grown man. Can't force him to leave. 37 00:01:16,482 --> 00:01:18,284 This is not good. If he pulled a gun on you, 38 00:01:18,284 --> 00:01:19,953 Imagine what he's gonna Do to jeffery. 39 00:01:19,953 --> 00:01:21,187 Mm. 40 00:01:22,923 --> 00:01:25,826 I will take care Of that punk. 41 00:01:25,826 --> 00:01:27,127 Well, you better do it soon 42 00:01:27,127 --> 00:01:30,196 Because I've seen This kind of thing escalate. 43 00:01:30,196 --> 00:01:32,833 I said I'll take care of it. 44 00:01:32,833 --> 00:01:35,201 I did not want him To go over there. 45 00:01:35,201 --> 00:01:37,337 Well... 46 00:01:37,337 --> 00:01:39,405 Makes two of us. 47 00:01:39,405 --> 00:01:42,042 I told him to text me The address. 48 00:01:42,042 --> 00:01:43,309 Why? 49 00:01:43,309 --> 00:01:47,147 Because I was worried about him. That boy is unstable. 50 00:01:47,147 --> 00:01:52,452 That boy is a punk Who needs to be dealt with. 51 00:01:52,452 --> 00:01:55,055 I will do it quickly. ‐well... 52 00:01:55,055 --> 00:01:57,724 I don't want to talk About it anymore. 53 00:01:57,724 --> 00:01:58,925 [ sighs ] Okay. 54 00:01:58,925 --> 00:02:00,160 Well, I need to get back To the hospital anyway. 55 00:02:00,160 --> 00:02:02,468 ‐okay. ‐but if this keeps bleeding, 56 00:02:02,468 --> 00:02:05,305 You're probably gonna Have to come in. 57 00:02:05,305 --> 00:02:07,473 I'll be fine. 58 00:02:07,473 --> 00:02:08,709 Okay. 59 00:02:08,709 --> 00:02:14,515 ♪♪♪♪ 60 00:02:14,515 --> 00:02:16,983 This is the way It has to be. 61 00:02:16,983 --> 00:02:20,787 I‐I‐I thought I told you Not to do this again. 62 00:02:20,787 --> 00:02:25,926 One of these has a bullet And the other one doesn't, 63 00:02:25,926 --> 00:02:27,160 So it's either me or you. 64 00:02:27,160 --> 00:02:30,030 Okay. Okay. 65 00:02:30,030 --> 00:02:31,231 Let's let fate decide. 66 00:02:31,231 --> 00:02:32,733 Okay, justin... 67 00:02:32,733 --> 00:02:35,201 Because if you don't Want me, 68 00:02:35,201 --> 00:02:37,904 One of us has to go. 69 00:02:37,904 --> 00:02:39,873 One... 70 00:02:39,873 --> 00:02:41,474 Okay, justin. 71 00:02:41,474 --> 00:02:43,944 ‐two... ‐lord, deliver me... 72 00:02:43,944 --> 00:02:45,879 Bring it back. Bring it back, justin. 73 00:02:45,879 --> 00:02:47,581 ‐three. ‐bring it back. 74 00:02:47,581 --> 00:02:48,915 [ gunshot ] 75 00:02:48,915 --> 00:02:51,918 ‐‐captions by vitac‐‐ Www.Vitac.Com 76 00:02:51,918 --> 00:02:54,921 Captions paid for by Discovery communications 77 00:02:54,921 --> 00:02:58,859 ♪♪♪♪ 78 00:03:00,293 --> 00:03:07,107 ♪♪♪♪ 79 00:03:07,107 --> 00:03:13,880 ♪♪♪♪ 80 00:03:13,880 --> 00:03:20,687 ♪♪♪♪ 81 00:03:20,687 --> 00:03:23,724 [ laughing ] 82 00:03:24,691 --> 00:03:27,761 Ahh. [ sighs ] 83 00:03:27,761 --> 00:03:29,763 See? It's nice to see you Smiling. 84 00:03:29,763 --> 00:03:31,397 [ laughs ] 85 00:03:34,768 --> 00:03:36,336 You seem so happy. 86 00:03:36,336 --> 00:03:38,739 Mm. What you do mean? 87 00:03:40,507 --> 00:03:41,875 With all your dancing And humming. 88 00:03:41,875 --> 00:03:43,710 [ laughs ] 89 00:03:43,710 --> 00:03:47,380 You know, it's okay To let me know you're happy. 90 00:03:47,380 --> 00:03:48,915 Ah. [ sighs ] 91 00:03:50,083 --> 00:03:52,719 You're still afraid of that. 92 00:03:52,719 --> 00:03:54,454 Of what? 93 00:03:54,454 --> 00:03:57,057 Letting go. 94 00:03:57,057 --> 00:04:00,326 You know, being okay, 95 00:04:00,326 --> 00:04:03,537 Putting yourself In my hands. 96 00:04:03,537 --> 00:04:06,773 Well, you are a man. [ laughs ] 97 00:04:06,773 --> 00:04:08,108 What does that mean? 98 00:04:08,108 --> 00:04:09,442 [ muffled voice ] Mmm. 99 00:04:11,277 --> 00:04:16,116 Do you know how hard it is For me to trust anyone? 100 00:04:16,116 --> 00:04:19,586 Especially a man. 101 00:04:19,586 --> 00:04:23,223 Well, you're gonna Have to let that go. 102 00:04:23,223 --> 00:04:27,694 Oh, actually, Especially a powerful man. 103 00:04:27,694 --> 00:04:30,163 Come on. You've met my kids. 104 00:04:30,163 --> 00:04:32,866 I'm really a good guy. 105 00:04:32,866 --> 00:04:36,102 Yeah, and I've also seen How mad you get, 106 00:04:36,102 --> 00:04:37,303 And it's scary. 107 00:04:37,303 --> 00:04:40,240 No. Are you serious? 108 00:04:40,240 --> 00:04:41,875 You know that, charles. 109 00:04:44,310 --> 00:04:46,547 Just admit to me That you're happy. 110 00:04:46,547 --> 00:04:48,248 [ inhales deeply ] 111 00:04:48,248 --> 00:04:49,415 [ exhales deeply ] 112 00:04:49,415 --> 00:04:52,152 I...I am, um... 113 00:04:52,152 --> 00:04:54,555 Mm‐hmm? 114 00:04:54,555 --> 00:04:55,722 ...Having a good time. 115 00:04:55,722 --> 00:04:58,692 [ laughs ] Okay. 116 00:04:58,692 --> 00:05:02,335 And it feels good not to have To look over your shoulder. 117 00:05:02,335 --> 00:05:05,672 You know, I've been on my own Since I was about 17. 118 00:05:05,672 --> 00:05:09,009 You can't expect me to undo all Those years in just a few weeks. 119 00:05:10,276 --> 00:05:12,012 I know. 120 00:05:12,012 --> 00:05:14,648 So be patient. 121 00:05:14,648 --> 00:05:18,418 Well, you can start By saying you're happy. 122 00:05:20,754 --> 00:05:23,089 I am... [ sighs ] I'm having a nice time. 123 00:05:23,089 --> 00:05:26,459 [ laughs ] ‐oh! 124 00:05:26,459 --> 00:05:29,663 That's still not saying That you're happy. 125 00:05:29,663 --> 00:05:31,598 I did lose my son, charles. 126 00:05:34,601 --> 00:05:36,737 Yeah. I know. 127 00:05:36,737 --> 00:05:38,404 And you know What that's like? 128 00:05:38,404 --> 00:05:41,575 No, I don't know what It's like to lose a child, 129 00:05:41,575 --> 00:05:45,546 And god forbid I ever do. 130 00:05:45,546 --> 00:05:47,013 You don't really want To go there. 131 00:05:47,013 --> 00:05:48,882 Hey, listen. 132 00:05:48,882 --> 00:05:53,654 All I'm saying is, it's nice to See you smiling and looking up. 133 00:05:55,021 --> 00:05:56,222 Thank you. 134 00:05:58,525 --> 00:06:00,561 [ laughs ] ‐there you go. 135 00:06:00,561 --> 00:06:03,403 Was that hard? [ laughs ] 136 00:06:04,638 --> 00:06:06,272 You know, I should be smiling 137 00:06:06,272 --> 00:06:08,108 Because I was about To smack that hoe. 138 00:06:08,108 --> 00:06:09,309 ‐the president? ‐yes. 139 00:06:09,309 --> 00:06:12,012 [ both laugh ] 140 00:06:13,647 --> 00:06:14,648 Could you imagine? 141 00:06:14,648 --> 00:06:15,949 Oh, my gosh. 142 00:06:15,949 --> 00:06:18,051 It ‐‐ it would have been In every paper. 143 00:06:18,051 --> 00:06:19,886 It'd have been a nightmare. [ laughs ] 144 00:06:19,886 --> 00:06:22,288 The hood Comes to washington. 145 00:06:22,288 --> 00:06:24,157 For real. 146 00:06:24,157 --> 00:06:25,992 Gosh. 147 00:06:25,992 --> 00:06:27,761 You think that's why They served fried chicken? 148 00:06:27,761 --> 00:06:29,763 [ laughs ] And watermelon? 149 00:06:29,763 --> 00:06:33,066 Candace, come on. 150 00:06:33,066 --> 00:06:34,535 Hmm. 151 00:06:34,535 --> 00:06:36,102 Probably. ‐probably. 152 00:06:36,102 --> 00:06:42,809 ♪♪♪♪ 153 00:06:42,809 --> 00:06:44,044 [ kisses ] 154 00:06:44,044 --> 00:06:48,682 ♪♪♪♪ 155 00:06:48,682 --> 00:06:51,585 Know what I want you to do? 156 00:06:51,585 --> 00:06:53,787 What? 157 00:06:53,787 --> 00:06:55,421 Make love to me. 158 00:06:58,291 --> 00:07:00,934 You don't just want Good sex? 159 00:07:00,934 --> 00:07:04,470 No. 160 00:07:04,470 --> 00:07:06,439 I want you to Make love to me. 161 00:07:07,841 --> 00:07:09,475 It's what I'm feeling Right now. 162 00:07:12,513 --> 00:07:14,380 It's very close to that. 163 00:07:14,380 --> 00:07:17,718 ♪♪♪♪ 164 00:07:17,718 --> 00:07:19,620 [ whispers ] Okay. 165 00:07:19,620 --> 00:07:25,659 ♪♪♪♪ 166 00:07:25,659 --> 00:07:31,698 ♪♪♪♪ 167 00:07:31,698 --> 00:07:34,568 Katheryn: so this is the game You want to play, huh? 168 00:07:34,568 --> 00:07:37,137 Hmm. ‐ma'am? 169 00:07:39,773 --> 00:07:41,508 Give me another. 170 00:07:41,508 --> 00:07:42,743 Yes, ma'am. 171 00:07:42,743 --> 00:07:46,179 ‐neat. ‐yes, ma'am. 172 00:07:46,179 --> 00:07:48,549 [ pours liquor ] 173 00:07:50,183 --> 00:07:51,351 Neat. 174 00:07:51,351 --> 00:07:54,688 ♪♪♪♪ 175 00:07:54,688 --> 00:07:56,222 What are you doing here This late at night? 176 00:07:56,222 --> 00:07:57,490 Look, I need to Talk to you. 177 00:07:57,490 --> 00:07:58,825 Really? You know, you left 178 00:07:58,825 --> 00:08:01,467 A sink full of dirty dishes here Last time when you ran out. 179 00:08:01,467 --> 00:08:03,069 I did? 180 00:08:03,069 --> 00:08:05,606 ‐my bad. ‐you're full of it. 181 00:08:05,606 --> 00:08:07,373 Look, I'm sorry about The dishes, man. 182 00:08:07,373 --> 00:08:09,876 Well, you're here, So go wash them. 183 00:08:11,812 --> 00:08:13,313 I need some cash, okay? 184 00:08:13,313 --> 00:08:14,948 I'll pay you back. ‐of course you do. 185 00:08:14,948 --> 00:08:16,082 I don't have any. 186 00:08:16,082 --> 00:08:17,317 Yes, you do, man. 187 00:08:17,317 --> 00:08:19,653 What have you gotten Yourself into? 188 00:08:19,653 --> 00:08:21,154 It's that damn Veronica chick. 189 00:08:21,154 --> 00:08:22,589 What about her? 190 00:08:22,589 --> 00:08:24,090 She wants me To seduce her son. 191 00:08:24,090 --> 00:08:26,292 ‐and? ‐that's not my bag, man. 192 00:08:26,292 --> 00:08:27,794 ‐wow. ‐look. 193 00:08:27,794 --> 00:08:29,029 I just need a couple dollars, Okay? 194 00:08:29,029 --> 00:08:30,631 I need to get her jewelry Out of the pawnshop. 195 00:08:30,631 --> 00:08:32,999 ‐her jewelry? ‐yes. 196 00:08:32,999 --> 00:08:35,969 What did I tell you? Leave that woman alone. 197 00:08:35,969 --> 00:08:37,370 Look, can you help me Or not? 198 00:08:37,370 --> 00:08:39,239 No. Now go wash the dishes. 199 00:08:39,239 --> 00:08:41,575 ♪♪♪♪ 200 00:08:41,575 --> 00:08:45,111 [ clicking, beep ] 201 00:08:45,111 --> 00:08:47,748 [ cellphone vibrates ] 202 00:08:49,049 --> 00:08:51,785 [ vibrates ] 203 00:08:51,785 --> 00:08:54,621 [ beep ] 204 00:08:54,621 --> 00:08:56,790 ‐katheryn? ‐yeah? 205 00:08:56,790 --> 00:08:59,159 ‐do you know what time it is? ‐mm‐hmm. 206 00:08:59,159 --> 00:09:00,834 Is everything okay? 207 00:09:00,834 --> 00:09:02,803 Yep. 208 00:09:02,803 --> 00:09:04,370 Okay. 209 00:09:04,370 --> 00:09:06,006 I love you, hanna. 210 00:09:08,174 --> 00:09:09,776 Are you all right? 211 00:09:09,776 --> 00:09:11,144 Mm‐hmm. 212 00:09:11,144 --> 00:09:12,345 Where are you? 213 00:09:12,345 --> 00:09:15,749 I'm at the bar At my hotel. 214 00:09:15,749 --> 00:09:16,917 What? 215 00:09:16,917 --> 00:09:18,619 Yes, I am. 216 00:09:18,619 --> 00:09:20,420 Are you drinking? 217 00:09:20,420 --> 00:09:22,789 Mm‐hmm. A lot. 218 00:09:22,789 --> 00:09:23,990 Why? 219 00:09:23,990 --> 00:09:26,660 Because I had to get out Of that damn house, 220 00:09:26,660 --> 00:09:29,062 Away from jim. 221 00:09:29,062 --> 00:09:33,366 I'm just...So disgusted Over this whole derrick thing. 222 00:09:33,366 --> 00:09:36,770 [ sighs ] Yeah, me too. 223 00:09:36,770 --> 00:09:39,773 You have no idea How bad I feel. 224 00:09:39,773 --> 00:09:40,974 I just feel awful. 225 00:09:40,974 --> 00:09:42,976 Yeah? Well, how you think I feel? 226 00:09:42,976 --> 00:09:45,045 I know. 227 00:09:45,045 --> 00:09:46,847 I'm so worried about you. 228 00:09:46,847 --> 00:09:48,749 I'm okay. 229 00:09:48,749 --> 00:09:50,851 I'm just so sorry. 230 00:09:50,851 --> 00:09:52,018 It's all right. 231 00:09:52,018 --> 00:09:53,787 I've been calling him Repeatedly, 232 00:09:53,787 --> 00:09:55,956 But he hasn't returned My phone calls. 233 00:09:55,956 --> 00:09:58,825 ‐yeah, well, I don't care. ‐well, I do, 234 00:09:58,825 --> 00:10:00,326 Because I want to Talk to him, 235 00:10:00,326 --> 00:10:04,905 And I want to tell him exactly How I feel about this situation. 236 00:10:04,905 --> 00:10:07,240 Look. I don't want to Talk about him. 237 00:10:07,240 --> 00:10:10,210 Oh, I‐I understand. I'm sorry. 238 00:10:10,210 --> 00:10:12,445 I just want to forget about him And that night. 239 00:10:12,445 --> 00:10:15,549 I know. I just... 240 00:10:15,549 --> 00:10:17,450 Feel really awful. 241 00:10:17,450 --> 00:10:18,919 Yeah, listen, I'm, uh, 242 00:10:18,919 --> 00:10:20,320 I'm gonna get up First thing in the morning. 243 00:10:20,320 --> 00:10:21,387 I'm gonna go to the bank And get that money 244 00:10:21,387 --> 00:10:23,924 And give it back to jim. 245 00:10:23,924 --> 00:10:26,292 Well, he's not gonna Bother benny anymore. 246 00:10:26,292 --> 00:10:28,862 Yeah, I know he won't, But it's your money. 247 00:10:28,862 --> 00:10:31,565 This is just... [ whispers ] Awful. 248 00:10:31,565 --> 00:10:33,366 Listen, I have another problem. 249 00:10:33,366 --> 00:10:35,435 Always asking you For some help. 250 00:10:35,435 --> 00:10:37,003 Anything, hanna. 251 00:10:37,003 --> 00:10:38,371 [ sighs deeply ] 252 00:10:38,371 --> 00:10:40,140 I hate to even ask you. 253 00:10:40,140 --> 00:10:41,842 You've done so much For me already. 254 00:10:41,842 --> 00:10:44,611 ‐what is it? ‐listen, first thing, 255 00:10:44,611 --> 00:10:47,347 I'll take the job At the hotel. 256 00:10:47,347 --> 00:10:49,616 [ sighs ] Good. 257 00:10:49,616 --> 00:10:52,686 That's really, Really good, hanna. 258 00:10:52,686 --> 00:10:54,220 But I need To ask you to keep 259 00:10:54,220 --> 00:10:57,323 First part of the checks Until I can pay you back. 260 00:10:57,323 --> 00:11:00,567 Oh, what is it? What's going on? 261 00:11:00,567 --> 00:11:02,636 [ sighs ] 262 00:11:02,636 --> 00:11:05,005 Benny's in trouble again. 263 00:11:05,005 --> 00:11:07,508 ‐how? ‐god, these kids. 264 00:11:07,508 --> 00:11:10,010 [ scoffs ] Tell me about it. 265 00:11:10,010 --> 00:11:12,212 What I'm hoping to do Is keep the interest 266 00:11:12,212 --> 00:11:15,015 On that money that's in the bank Until I can pay you back. 267 00:11:15,015 --> 00:11:19,219 Sure. You ‐‐ you go right ahead. You just...Do that. 268 00:11:19,219 --> 00:11:21,054 Thank you so much. 269 00:11:21,054 --> 00:11:22,756 You do that. 270 00:11:22,756 --> 00:11:24,891 ‐you sure? ‐mm‐hmm. 271 00:11:24,891 --> 00:11:26,459 Well, you sound like You're drunk, 272 00:11:26,459 --> 00:11:28,762 So should I ask you When you're sober? 273 00:11:28,762 --> 00:11:31,732 The answer will be the same. 274 00:11:31,732 --> 00:11:33,166 Thank you. 275 00:11:33,166 --> 00:11:35,802 Listen, you need me to come Get you and drive you home? 276 00:11:35,802 --> 00:11:38,471 No, honey. I'm ‐‐ I'm fine. I'm fine. 277 00:11:38,471 --> 00:11:41,942 I'm just... [ inhales deeply ] I'm fine. 278 00:11:41,942 --> 00:11:43,510 You're not drinking And driving, are you? 279 00:11:43,510 --> 00:11:44,678 No. 280 00:11:44,678 --> 00:11:46,647 If I need a ride, I'll call frederick. 281 00:11:46,647 --> 00:11:48,549 He can come pick me up. 282 00:11:48,549 --> 00:11:51,852 Okay. I'll talk to you In the morning. 283 00:11:51,852 --> 00:11:52,886 Okay. 284 00:11:52,886 --> 00:11:54,621 Goodbye, hanna. 285 00:11:54,621 --> 00:11:56,022 Good night, and thank you. 286 00:11:56,022 --> 00:11:57,323 Good night. 287 00:12:01,735 --> 00:12:05,071 ♪♪♪♪ 288 00:12:05,071 --> 00:12:06,740 Katheryn: [ slurring ] Give me another. 289 00:12:06,740 --> 00:12:08,408 Sure. 290 00:12:08,408 --> 00:12:10,043 Want a fresh glass? 291 00:12:10,043 --> 00:12:12,713 ‐yes, neat. ‐yeah. 292 00:12:12,713 --> 00:12:17,518 ♪♪♪♪ 293 00:12:17,518 --> 00:12:20,053 Who is that? 294 00:12:20,053 --> 00:12:22,689 Um, just a girl Who works in accounting. 295 00:12:22,689 --> 00:12:26,159 Hmm. I see. 296 00:12:26,159 --> 00:12:28,461 What's that, ma'am? 297 00:12:28,461 --> 00:12:31,497 So he's trying to make me Jealous, huh? 298 00:12:31,497 --> 00:12:34,801 Nah, I don't think it's Anything like that, ma'am. 299 00:12:34,801 --> 00:12:37,504 Yeah. 300 00:12:37,504 --> 00:12:39,673 You can come to the room With me. 301 00:12:39,673 --> 00:12:41,975 Ma'am, I'm sorry. 302 00:12:41,975 --> 00:12:44,144 Fine. Fine. Fine. 303 00:12:44,144 --> 00:12:46,379 Actually, you know, We're gonna close. 304 00:12:46,379 --> 00:12:50,216 Well, what about that kid? 305 00:12:50,216 --> 00:12:53,954 Uh, that's exactly what He is ‐‐ a kid. 306 00:12:53,954 --> 00:12:56,389 Trouble's his name. 307 00:12:56,389 --> 00:12:58,491 Hmm. 308 00:12:58,491 --> 00:13:00,226 Well, just give me Some more. 309 00:13:00,226 --> 00:13:01,602 Ma'am, I... 310 00:13:01,602 --> 00:13:03,737 We're actually really gonna Close the bar down, so... 311 00:13:03,737 --> 00:13:05,872 Well, I own the damn place. 312 00:13:05,872 --> 00:13:07,407 Yeah, you do. 313 00:13:07,407 --> 00:13:08,909 Can I get you a ride home? 314 00:13:08,909 --> 00:13:12,312 Are you really kicking me out Of my own bar? 315 00:13:12,312 --> 00:13:15,148 I just think maybe You should head home. 316 00:13:15,148 --> 00:13:16,683 ‐[ scoffs ] ‐it's making you crazy. 317 00:13:16,683 --> 00:13:18,519 F‐fine! 318 00:13:18,519 --> 00:13:21,688 I need to wait... [ clears throat ] 319 00:13:21,688 --> 00:13:23,790 For my driver. 320 00:13:25,258 --> 00:13:27,528 R.K. Will actually ‐‐ He'll give you a ride home. 321 00:13:27,528 --> 00:13:30,163 ‐r.K.? ‐uh, uh, do what? 322 00:13:30,163 --> 00:13:31,364 You're gonna give her A ride home. 323 00:13:31,364 --> 00:13:32,398 ‐I will? ‐yeah. 324 00:13:32,398 --> 00:13:33,734 Yeah, you are. This is mrs. Cryer. 325 00:13:33,734 --> 00:13:36,269 She owns the bar. ‐oh, right. 326 00:13:36,269 --> 00:13:37,604 ‐yeah. ‐uh, yeah. 327 00:13:37,604 --> 00:13:40,907 ‐I will. ‐come on. 328 00:13:40,907 --> 00:13:43,176 Let's do this. [ chuckles ] 329 00:13:43,176 --> 00:13:48,915 ♪♪♪♪ 330 00:13:48,915 --> 00:13:54,621 ♪♪♪♪ 331 00:13:54,621 --> 00:13:56,322 Broderick: Good night, mrs. Cryer. 332 00:13:57,691 --> 00:13:59,826 R.K.: hey, what kind of car You drive? 333 00:13:59,826 --> 00:14:05,706 ♪♪♪♪ 334 00:14:05,706 --> 00:14:06,973 We'll talk later. 335 00:14:06,973 --> 00:14:12,345 ♪♪♪♪ 336 00:14:12,345 --> 00:14:15,882 Man, she is pissed at you. 337 00:14:15,882 --> 00:14:18,084 Yeah. I know. 338 00:14:18,084 --> 00:14:20,253 Well, I hope you know What you're doing. 339 00:14:20,253 --> 00:14:23,123 She's been at my bar all night, Making my life hell. 340 00:14:23,123 --> 00:14:25,091 Well, what'd she say? 341 00:14:25,091 --> 00:14:27,193 Nothing, but she's Watching you like a hawk. 342 00:14:28,529 --> 00:14:31,064 Then it's working. 343 00:14:31,064 --> 00:14:34,200 I'm telling you, man, You gotta be careful. 344 00:14:34,200 --> 00:14:35,502 [ chuckles ] 345 00:14:37,470 --> 00:14:39,606 Uh, where is r. K. Going? 346 00:14:39,606 --> 00:14:41,875 To get her a ride home. 347 00:14:41,875 --> 00:14:43,276 Why the hell Would you send him? 348 00:14:43,276 --> 00:14:44,978 ‐did you want to do it? ‐no. 349 00:14:44,978 --> 00:14:46,913 Well, I certainly Don't want to do it. 350 00:14:49,115 --> 00:14:51,151 Well, this is going To be interesting. 351 00:14:51,151 --> 00:14:53,920 Yeah. That's a good word for it. 352 00:14:53,920 --> 00:14:55,188 ‐hmm. ‐all right. 353 00:14:55,188 --> 00:14:57,624 I'm out of here. I'll see you in the morning. 354 00:14:57,624 --> 00:14:59,526 All right. Good night. 355 00:14:59,526 --> 00:15:01,401 I'm telling you, Be careful. 356 00:15:01,401 --> 00:15:02,969 Ooh. I got this. 357 00:15:02,969 --> 00:15:04,404 ‐yeah. ‐trust me. 358 00:15:06,006 --> 00:15:07,608 [ sighs ] 359 00:15:07,608 --> 00:15:10,644 [ siren wailing in distance ] 360 00:15:10,644 --> 00:15:13,514 [ telephone rings ] 361 00:15:13,514 --> 00:15:14,648 Yeah? 362 00:15:14,648 --> 00:15:16,249 Yeah, I'm in savannah. 363 00:15:16,249 --> 00:15:18,952 I just checked into The artesian hotel. 364 00:15:18,952 --> 00:15:20,186 And what are you Doing there? 365 00:15:20,186 --> 00:15:21,421 Ground zero. 366 00:15:21,421 --> 00:15:22,956 Okay, great. 367 00:15:22,956 --> 00:15:25,325 I'm going to shake These folks up in the morning. 368 00:15:25,325 --> 00:15:27,193 ‐you are, huh? ‐yeah. 369 00:15:27,193 --> 00:15:29,095 They still at the hotel? 370 00:15:29,095 --> 00:15:30,296 Uh, yes, they are. 371 00:15:30,296 --> 00:15:32,365 Okay. Well, perfect. We're all over this. 372 00:15:32,365 --> 00:15:33,600 Yeah, we're doing it. 373 00:15:33,600 --> 00:15:34,868 You know what? 374 00:15:34,868 --> 00:15:36,570 I need you get lisa develon On the phone. 375 00:15:36,570 --> 00:15:37,704 Tell her you have a story 376 00:15:37,704 --> 00:15:39,472 About the president‐elect's Girlfriend 377 00:15:39,472 --> 00:15:41,074 That's gonna knock Her socks off. 378 00:15:41,074 --> 00:15:42,943 This soon? 379 00:15:42,943 --> 00:15:44,377 What's wrong now? 380 00:15:44,377 --> 00:15:46,112 I just think we should get All the information first. 381 00:15:46,112 --> 00:15:47,514 Ah, don't you worry. 382 00:15:47,514 --> 00:15:50,684 You're going to find a treasure Trove of information down there. 383 00:15:50,684 --> 00:15:53,219 ‐okay. ‐this is fine. Get on it. 384 00:15:53,219 --> 00:15:54,420 Will do. 385 00:15:54,420 --> 00:15:56,122 Call her now. 386 00:15:56,122 --> 00:15:58,759 All right, I will, But it's ‐‐ it's late. 387 00:15:58,759 --> 00:16:00,466 She's gonna be happy You called. Go ahead. 388 00:16:00,466 --> 00:16:01,668 Okay. 389 00:16:01,668 --> 00:16:03,504 And let me know What you find out. 390 00:16:03,504 --> 00:16:04,771 Yes, sir. 391 00:16:04,771 --> 00:16:07,173 This bitch messed with The wrong one. 392 00:16:07,173 --> 00:16:08,308 [ cellphone beeps ] 393 00:16:08,308 --> 00:16:09,643 [ door beeps, unlocks ] 394 00:16:14,781 --> 00:16:17,884 Do you... 395 00:16:17,884 --> 00:16:19,119 Kill. 396 00:16:19,119 --> 00:16:23,690 ♪♪♪♪ 397 00:16:23,690 --> 00:16:25,526 Kill. 398 00:16:25,526 --> 00:16:26,693 [ gasps ] 399 00:16:26,693 --> 00:16:29,062 Hey, hey, hey. Hey. Hey. 400 00:16:29,062 --> 00:16:30,330 It's okay. You're safe. 401 00:16:30,330 --> 00:16:32,633 My son. Oh, my god. 402 00:16:32,633 --> 00:16:34,267 It's okay. It's just a dream, All right? 403 00:16:37,538 --> 00:16:40,173 ‐I have to go. [ sniffles ] ‐wait, what? 404 00:16:40,173 --> 00:16:41,742 I have to get out of here. 405 00:16:41,742 --> 00:16:42,909 ‐okay, we are we going? ‐no, I... 406 00:16:42,909 --> 00:16:45,211 ‐candace. ‐I have to get some fresh air. 407 00:16:45,211 --> 00:16:46,412 Listen, okay? 408 00:16:46,412 --> 00:16:47,881 Relax. Relax. ‐[ sniffles, exhales shakily ] 409 00:16:47,881 --> 00:16:51,117 All right? Listen. 410 00:16:51,117 --> 00:16:52,118 Breathe. ‐[ exhales sharply ] 411 00:16:52,118 --> 00:16:53,654 Breathe. 412 00:16:53,654 --> 00:16:55,255 [ inhales deeply ] Being here... 413 00:16:55,255 --> 00:16:56,690 Breathe. Tell me what it is. 414 00:16:56,690 --> 00:16:58,024 [ exhales sharply ] He... 415 00:16:59,660 --> 00:17:01,267 Being here in this place, 416 00:17:01,267 --> 00:17:04,370 It just doesn't feel right With him gone. 417 00:17:05,972 --> 00:17:08,241 Hey. Hey. Hey, hey. 418 00:17:08,241 --> 00:17:09,710 ‐oh, my god. ‐listen. 419 00:17:09,710 --> 00:17:12,478 Relax, okay? 420 00:17:12,478 --> 00:17:15,181 Now, come on. Come here. 421 00:17:15,181 --> 00:17:17,784 It's okay. 422 00:17:17,784 --> 00:17:21,755 I can't even imagine how hard it Is, what you're going through, 423 00:17:21,755 --> 00:17:25,959 But you're allowed to have Some good in your life. 424 00:17:28,228 --> 00:17:31,231 ‐[ sniffles ] ‐come on, okay? 425 00:17:31,231 --> 00:17:33,534 [ whispers ] It doesn't feel okay. 426 00:17:33,534 --> 00:17:36,102 [ whispers ] It is. 427 00:17:36,102 --> 00:17:37,738 I promise, okay? 428 00:17:40,707 --> 00:17:43,009 It's all right. 429 00:17:43,009 --> 00:17:44,210 You're all right. 430 00:17:46,279 --> 00:17:53,887 ♪♪♪♪ 431 00:17:53,887 --> 00:18:01,502 ♪♪♪♪ 432 00:18:01,502 --> 00:18:09,109 ♪♪♪♪ 433 00:18:09,109 --> 00:18:11,377 Uh...Ma'am? 434 00:18:11,377 --> 00:18:13,514 [ clears throat ] Hey! 435 00:18:13,514 --> 00:18:14,915 W‐what? 436 00:18:14,915 --> 00:18:17,017 We're here. 437 00:18:19,152 --> 00:18:21,988 Mm. 438 00:18:21,988 --> 00:18:24,057 Must have dozed off. 439 00:18:24,057 --> 00:18:27,360 Yeah. Yeah, just a little bit. [ chuckles ] 440 00:18:27,360 --> 00:18:29,596 Okay. 441 00:18:29,596 --> 00:18:32,666 It's ‐‐ it's a nice car. 442 00:18:34,735 --> 00:18:37,370 Thanks. [ sighs ] 443 00:18:37,370 --> 00:18:40,106 Yeah. Let me ‐‐ Let me help you. 444 00:18:40,106 --> 00:18:41,542 ‐thanks. ‐uh, yeah. 445 00:18:41,542 --> 00:18:44,010 Ugh. 446 00:18:44,010 --> 00:18:45,979 I think I had too much. 447 00:18:45,979 --> 00:18:47,881 Yeah, maybe. [ chuckles ] 448 00:18:47,881 --> 00:18:49,783 One or two. 449 00:18:52,218 --> 00:18:54,487 Ah. 450 00:18:54,487 --> 00:18:57,691 Let's, uh, Get you inside. 451 00:18:57,691 --> 00:18:59,860 Mm. Hmm. 452 00:18:59,860 --> 00:19:01,735 [ katheryn chuckles ] 453 00:19:04,004 --> 00:19:06,239 A nice house. 454 00:19:06,239 --> 00:19:08,642 Mm‐hmm. Thanks. 455 00:19:08,642 --> 00:19:12,312 Yeah, so, um, Should I help you in? 456 00:19:12,312 --> 00:19:14,515 You know veronica, huh? 457 00:19:14,515 --> 00:19:15,782 Uh, excuse me? 458 00:19:15,782 --> 00:19:19,052 I heard you Talking at the bar. 459 00:19:19,052 --> 00:19:21,321 Well, you must have Misheard what I said. 460 00:19:21,321 --> 00:19:24,825 Yeah. So you're sleeping With her, huh? Hmm. 461 00:19:24,825 --> 00:19:27,127 Um, no, I'm not. 462 00:19:27,127 --> 00:19:28,595 Stop lying! 463 00:19:28,595 --> 00:19:31,364 ‐I'm not. Mnh‐mnh. ‐whatever! 464 00:19:31,364 --> 00:19:36,136 Just, careful. Careful. 465 00:19:36,136 --> 00:19:39,172 Well, if ‐‐ If I was sleeping her... 466 00:19:39,172 --> 00:19:40,440 What I don't understand 467 00:19:40,440 --> 00:19:43,510 Is why she wants you To flirt with jeffery. 468 00:19:43,510 --> 00:19:45,712 It just doesn't make sense. 469 00:19:45,712 --> 00:19:47,614 Never ‐‐ never heard Of a jeffery. 470 00:19:47,614 --> 00:19:49,249 Wouldn't know ‐‐ ‐look... 471 00:19:49,249 --> 00:19:53,286 Her son is gay, And she hates it. 472 00:19:53,286 --> 00:19:55,355 Hates it. 473 00:19:55,355 --> 00:19:58,859 And she would do anything To make him not be, okay? 474 00:20:00,767 --> 00:20:01,935 Yeah. 475 00:20:01,935 --> 00:20:03,103 What I just don't Understand is, 476 00:20:03,103 --> 00:20:05,639 Why does she want you To flirt with him? 477 00:20:05,639 --> 00:20:07,974 This is, uh, it's all New information to me. 478 00:20:07,974 --> 00:20:09,743 Are you gay? 479 00:20:09,743 --> 00:20:12,913 No. I'm not. 480 00:20:12,913 --> 00:20:15,816 Well, something strange Is going on. 481 00:20:15,816 --> 00:20:19,085 ‐yeah. ‐she's always up to something. 482 00:20:19,085 --> 00:20:22,856 Yeah. Let's get you Inside, yeah? 483 00:20:22,856 --> 00:20:24,324 ‐yeah. ‐okay. 484 00:20:24,324 --> 00:20:26,993 Let's go. ‐come on. Come on. 485 00:20:26,993 --> 00:20:33,700 ♪♪♪♪ 486 00:20:33,700 --> 00:20:40,373 ♪♪♪♪ 487 00:20:40,373 --> 00:20:47,113 ♪♪♪♪ 488 00:20:49,149 --> 00:20:50,483 Damn! 489 00:20:50,483 --> 00:20:52,018 What? 490 00:20:52,018 --> 00:20:54,220 This fly as shit. 491 00:20:54,220 --> 00:20:56,122 There's no flies in here. 492 00:20:56,122 --> 00:20:58,258 No, I mean the house. 493 00:20:58,258 --> 00:21:00,093 Is that a good thing? 494 00:21:00,093 --> 00:21:02,435 Oh, yeah, It's a good thing. 495 00:21:02,435 --> 00:21:05,906 Ahh. That's good. 496 00:21:05,906 --> 00:21:08,575 So I was thinking, um, 497 00:21:08,575 --> 00:21:11,678 It's going to be a little hard To get home from here. 498 00:21:11,678 --> 00:21:13,479 Well, call a cab. 499 00:21:13,479 --> 00:21:16,917 Yeah, you know, or I could Just take your car. 500 00:21:16,917 --> 00:21:18,552 Sure. 501 00:21:18,552 --> 00:21:19,720 You serious? 502 00:21:19,720 --> 00:21:22,288 Yeah. I'll get it tomorrow. 503 00:21:22,288 --> 00:21:26,426 ‐all right. Sounds good. ‐[ chuckles ] Mmm. 504 00:21:26,426 --> 00:21:30,363 Why don't you just help me Upstairs, and I'll ‐‐ 505 00:21:30,363 --> 00:21:31,732 I'll call you a cab? 506 00:21:31,732 --> 00:21:33,466 But the car ‐‐ you said I could use it, though. 507 00:21:33,466 --> 00:21:36,603 Just depends On what happens upstairs. 508 00:21:36,603 --> 00:21:39,405 Oh, you got that cougar thing Going, huh? 509 00:21:39,405 --> 00:21:41,742 ‐rawr. ‐I like that. Yeah. 510 00:21:41,742 --> 00:21:44,077 I'm more of a lion, baby, Than a cougar. 511 00:21:44,077 --> 00:21:45,712 [ both laugh ] [ descending footsteps ] 512 00:21:45,712 --> 00:21:47,047 Well, now... 513 00:21:47,047 --> 00:21:49,550 Go to bed. 514 00:21:49,550 --> 00:21:51,451 Who the hell are you? 515 00:21:51,451 --> 00:21:55,121 I said, "Go to bed." 516 00:21:55,121 --> 00:21:56,790 Are you drunk, mother? 517 00:21:56,790 --> 00:21:59,560 Not drunk enough for your Bullshit. Now go to bed! 518 00:21:59,560 --> 00:22:04,437 Can't a man watch a little Television in his own...House? 519 00:22:04,437 --> 00:22:06,206 Who the hell are you? 520 00:22:06,206 --> 00:22:07,974 My new lover. 521 00:22:07,974 --> 00:22:10,410 ‐katheryn. ‐jim. 522 00:22:10,410 --> 00:22:12,178 I'm ‐‐ I'm r. K. 523 00:22:12,178 --> 00:22:13,680 And who the hell Is r. K.? 524 00:22:13,680 --> 00:22:17,483 I‐I work at the hotel. 525 00:22:17,483 --> 00:22:19,452 ‐so that's where you were? ‐wyatt: yeah. 526 00:22:19,452 --> 00:22:20,887 She was there With her latin lover. 527 00:22:20,887 --> 00:22:23,590 Now, she's with... Where you from? 528 00:22:23,590 --> 00:22:25,692 ‐nicaragua. ‐huh. 529 00:22:25,692 --> 00:22:27,327 Shut up, wyatt. 530 00:22:27,327 --> 00:22:28,762 This is gonna be good. 531 00:22:28,762 --> 00:22:31,297 Go to bed. 532 00:22:31,297 --> 00:22:32,899 Get some water. 533 00:22:32,899 --> 00:22:36,603 ♪♪♪♪ 534 00:22:36,603 --> 00:22:38,605 I'll handle this From here, sonny. 535 00:22:38,605 --> 00:22:39,906 ‐[ scoffs ] ‐yeah. 536 00:22:39,906 --> 00:22:41,508 I'd like to see you try. 537 00:22:41,508 --> 00:22:44,344 Get your hands off of me. 538 00:22:44,344 --> 00:22:47,180 Nobody has their hands On you, katheryn. 539 00:22:47,180 --> 00:22:50,116 Katheryn: good night, r. K. 540 00:22:50,116 --> 00:22:52,318 Thank you for getting Her home safely. 541 00:22:52,318 --> 00:22:55,188 Yeah. Yeah, no prob. 542 00:22:55,188 --> 00:22:57,057 Hey. 543 00:22:57,057 --> 00:22:58,224 Yeah? 544 00:22:58,224 --> 00:23:00,193 How you gonna get home? 545 00:23:00,193 --> 00:23:01,768 Oh, um... 546 00:23:01,768 --> 00:23:03,036 I owe you anything? 547 00:23:03,036 --> 00:23:04,304 No, don't ‐‐ Don't worry about it. 548 00:23:04,304 --> 00:23:06,840 Okay. Look. I'm gonna give you Some money for a cab. 549 00:23:06,840 --> 00:23:08,742 How about that? 550 00:23:08,742 --> 00:23:10,511 Yeah. Yeah. Yeah. 551 00:23:10,511 --> 00:23:11,712 ‐yeah, well ‐‐ ‐very nice of you. [ chuckles ] 552 00:23:11,712 --> 00:23:13,079 It is, isn't it? 553 00:23:13,079 --> 00:23:14,247 There you go. Okay. ‐okay. 554 00:23:14,247 --> 00:23:15,849 ‐yeah. ‐thanks a lot. 555 00:23:15,849 --> 00:23:17,518 It's real. 556 00:23:17,518 --> 00:23:18,685 ‐yeah. ‐get the hell out of here. 557 00:23:18,685 --> 00:23:19,953 All right, thanks. 558 00:23:19,953 --> 00:23:21,321 Hey. Come here. 559 00:23:21,321 --> 00:23:22,689 Yeah? 560 00:23:22,689 --> 00:23:24,891 I'd like to have The keys back, please. 561 00:23:24,891 --> 00:23:26,392 Keys? Oh, um... 562 00:23:26,392 --> 00:23:27,628 ‐to the car. ‐no, yeah. 563 00:23:27,628 --> 00:23:29,730 She ‐‐ she was gonna let me, Uh, drive it. 564 00:23:29,730 --> 00:23:30,897 She, you know... 565 00:23:30,897 --> 00:23:32,065 She was gonna Let you drive it? 566 00:23:32,065 --> 00:23:33,366 ‐yeah. ‐[ laughs ] 567 00:23:33,366 --> 00:23:35,301 A $250,000 car? 568 00:23:35,301 --> 00:23:37,170 Well, I drove it here. 569 00:23:37,170 --> 00:23:38,672 Yeah, but you're not Driving it back. 570 00:23:38,672 --> 00:23:41,007 You see, I asked you a question. 571 00:23:41,007 --> 00:23:43,109 I said, "How you gonna Get home?" 572 00:23:43,109 --> 00:23:45,245 And you said... [ babbles ] 573 00:23:45,245 --> 00:23:47,881 So I offered, nicely, to give You some money for a cab, 574 00:23:47,881 --> 00:23:50,517 Which I did ‐‐ $100. 575 00:23:50,517 --> 00:23:51,885 You took it. 576 00:23:51,885 --> 00:23:53,353 You have the keys In your pocket. 577 00:23:53,353 --> 00:23:54,955 ‐you ‐‐ ‐I would like... 578 00:23:54,955 --> 00:23:56,957 I'm not through Talking to you. 579 00:23:56,957 --> 00:24:00,160 I would like the keys, and I Would like the money right now, 580 00:24:00,160 --> 00:24:03,103 'cause you're one of those. ‐[ laughs ] 581 00:24:03,103 --> 00:24:04,671 [ laughs ] 582 00:24:04,671 --> 00:24:06,507 What are you laughing at, Nicaragua? 583 00:24:06,507 --> 00:24:08,008 So, okay, you on This racist shit? 584 00:24:08,008 --> 00:24:09,275 [ speaks indistinctly ] 585 00:24:09,275 --> 00:24:10,310 Because I'm black, I can't drive a 20‐‐ 586 00:24:10,310 --> 00:24:11,545 $250,000 car? ‐where are you from? 587 00:24:11,545 --> 00:24:12,713 ‐where are you from? ‐what that ‐‐ you know... 588 00:24:12,713 --> 00:24:14,347 Where are you from? 589 00:24:14,347 --> 00:24:18,151 Are you or are you not A nicaraguan? 590 00:24:18,151 --> 00:24:20,253 ‐that's racist. ‐no. 591 00:24:20,253 --> 00:24:21,888 ‐I know racism when... ‐it's a place in the world. 592 00:24:21,888 --> 00:24:23,990 ‐...I hear one, man. ‐no, give me my...Keys. 593 00:24:23,990 --> 00:24:25,826 I don't care if you're From watts. 594 00:24:25,826 --> 00:24:28,494 I want my keys. I want my money. 595 00:24:28,494 --> 00:24:29,730 ‐oh. ‐there you go. 596 00:24:29,730 --> 00:24:30,964 Good. Get the hell out Of my house, 597 00:24:30,964 --> 00:24:32,999 Or I'm gonna put my foot Right up your nicaraguan ass. 598 00:24:32,999 --> 00:24:34,500 Yeah, good luck. 599 00:24:34,500 --> 00:24:40,140 ♪♪♪♪ 600 00:24:40,140 --> 00:24:44,578 Nicaragua is not A racist statement. 601 00:24:44,578 --> 00:24:46,212 The hell? 602 00:24:46,212 --> 00:24:48,515 What the hell? 603 00:24:48,515 --> 00:24:51,317 Nicaraguan or nicaragua. 604 00:24:53,687 --> 00:24:56,289 World's gone crazy. 605 00:24:58,825 --> 00:25:01,602 ♪♪♪♪ 606 00:25:01,602 --> 00:25:03,837 Damn, man. 607 00:25:03,837 --> 00:25:06,006 Got no ride, no damn cab, Nothing. 608 00:25:08,074 --> 00:25:09,976 White people crazy, man. 609 00:25:09,976 --> 00:25:11,912 [ thud ] [ scoffs ] 610 00:25:14,515 --> 00:25:16,517 ‐wyatt: hey. ‐hey, man, what the hell?! 611 00:25:16,517 --> 00:25:18,384 You can't be sneaking up On me like that. 612 00:25:18,384 --> 00:25:20,153 I'm black belt In karate, man. 613 00:25:20,153 --> 00:25:21,988 All right. What's up, man? 614 00:25:21,988 --> 00:25:23,690 The hell you doing sneaking Out of a window, man? 615 00:25:23,690 --> 00:25:26,627 All right, look, You want to make some money? 616 00:25:26,627 --> 00:25:28,294 What kind of question Is that? 617 00:25:28,294 --> 00:25:29,963 I need to score. 618 00:25:29,963 --> 00:25:33,099 [ chuckles ] 619 00:25:33,099 --> 00:25:35,201 You wyatt? ‐yeah. 620 00:25:35,201 --> 00:25:36,837 How'd you know? 621 00:25:36,837 --> 00:25:40,707 Your mom told me All about you in the car. 622 00:25:40,707 --> 00:25:42,175 What'd she say? 623 00:25:42,175 --> 00:25:45,979 She said you got it bad. [ laughs ] 624 00:25:45,979 --> 00:25:48,649 ‐yeah? ‐yeah. 625 00:25:48,649 --> 00:25:51,618 Well, she, uh, tell you I got crazy money? 626 00:25:51,618 --> 00:25:53,286 No, she left that out. 627 00:25:53,286 --> 00:25:54,354 What you need, man? 628 00:25:54,354 --> 00:25:56,022 Whatever you can get. 629 00:25:56,022 --> 00:25:57,691 I can get you Whatever you want. 630 00:25:57,691 --> 00:25:59,560 But she can't know. 631 00:25:59,560 --> 00:26:01,234 She won't. 632 00:26:01,234 --> 00:26:02,803 Just, uh, you know, Give me the money. 633 00:26:02,803 --> 00:26:05,271 ‐oh, you think I'm crazy? ‐what? 634 00:26:05,271 --> 00:26:08,675 I'm not giving you a damn thing Till you get me what I need. 635 00:26:08,675 --> 00:26:09,876 [ laughs ] 636 00:26:09,876 --> 00:26:11,578 Nah, playboy. This ain't how it work. 637 00:26:11,578 --> 00:26:12,646 You give me the money, 638 00:26:12,646 --> 00:26:14,014 Then I come back with The product. 639 00:26:14,014 --> 00:26:16,016 All right, look, man. 640 00:26:16,016 --> 00:26:17,951 That's my window, right there. All right? 641 00:26:17,951 --> 00:26:19,920 You come back with the coke, Throw at a rock at my window, 642 00:26:19,920 --> 00:26:21,121 And I'll give you the money. 643 00:26:21,121 --> 00:26:22,656 I look like an errand boy To you? 644 00:26:22,656 --> 00:26:24,024 Come on, man. 645 00:26:24,024 --> 00:26:25,759 What's in it for me? 646 00:26:27,794 --> 00:26:30,430 Look, man, I'll pay you double. 647 00:26:30,430 --> 00:26:32,866 ‐double, huh? ‐yeah. 648 00:26:32,866 --> 00:26:34,735 ‐all right. ‐deal? 649 00:26:34,735 --> 00:26:37,704 Yeah. It's a deal. 650 00:26:37,704 --> 00:26:38,972 All right. 651 00:26:38,972 --> 00:26:41,708 But how you expect me To get there and get back? 652 00:26:41,708 --> 00:26:45,712 ‐where's your car? ‐I came here in your mom's car. 653 00:26:45,712 --> 00:26:48,214 Damn it. 654 00:26:48,214 --> 00:26:50,684 So, uh, maybe... 655 00:26:50,684 --> 00:26:52,252 Maybe I could take her car, Right? 656 00:26:52,252 --> 00:26:53,554 I could be back in, like, An hour or so. 657 00:26:53,554 --> 00:26:54,655 No, no. I can't. 658 00:26:54,655 --> 00:26:55,822 Come on, man. You want this or not? 659 00:26:55,822 --> 00:26:58,525 It's good stuff, Good shit. 660 00:27:00,734 --> 00:27:02,503 All right. All right. 661 00:27:02,503 --> 00:27:04,470 Yeah? Well, I need the keys. 662 00:27:04,470 --> 00:27:06,306 Where are the keys? 663 00:27:06,306 --> 00:27:08,008 Your dad took them. 664 00:27:08,008 --> 00:27:09,576 All right. 665 00:27:09,576 --> 00:27:11,678 Hang tight. I'll go grab the spare. 666 00:27:11,678 --> 00:27:12,746 ‐all right. ‐all right? 667 00:27:12,746 --> 00:27:14,480 All right, hang tight. ‐yeah. 668 00:27:15,916 --> 00:27:17,417 [ whispers ] Yes! 669 00:27:19,252 --> 00:27:21,087 Lord, you been listening To my prayers. 670 00:27:21,087 --> 00:27:25,058 [ laughs ] This boy a damn fool. 671 00:27:25,058 --> 00:27:26,660 Okay. 672 00:27:26,660 --> 00:27:29,395 All right. 673 00:27:29,395 --> 00:27:30,631 Oh, yeah. 674 00:27:30,631 --> 00:27:33,266 Me and you, We going on a ride, baby. 675 00:27:33,266 --> 00:27:35,468 Yes. Mm! 676 00:27:35,468 --> 00:27:37,638 Yeah. 677 00:27:37,638 --> 00:27:39,272 Let's go! 678 00:27:43,877 --> 00:27:45,512 Why are you on the bed? 679 00:27:47,781 --> 00:27:51,818 Katheryn, I'm warning you About this kid at the hotel. 680 00:27:51,818 --> 00:27:53,286 Go to hell. 681 00:27:53,286 --> 00:27:55,656 Katheryn, I'm telling you Something you need to hear. 682 00:27:55,656 --> 00:27:58,058 [ scoffs ] What is it? 683 00:27:58,058 --> 00:28:00,433 You afraid you're going To get replaced? 684 00:28:02,869 --> 00:28:05,471 Katheryn, would you Listen to me, please? 685 00:28:05,471 --> 00:28:08,775 [ laughing ] No. No, think about it. 686 00:28:08,775 --> 00:28:10,744 You should know this. 687 00:28:10,744 --> 00:28:15,148 This is what women feel like When the man with the money 688 00:28:15,148 --> 00:28:18,752 Just goes and leaves them For some little torte. 689 00:28:21,287 --> 00:28:23,557 The boy at the hotel is not Interested in you, katheryn. 690 00:28:23,557 --> 00:28:26,827 The boy at the hotel Is making a fool of you. 691 00:28:26,827 --> 00:28:28,128 Hmm. 692 00:28:28,128 --> 00:28:30,196 Like all those other girls Made a fool out of you? 693 00:28:33,166 --> 00:28:35,536 Do you really insist on doing This, going down this road? 694 00:28:35,536 --> 00:28:37,804 Oh, yeah. Look. 695 00:28:37,804 --> 00:28:42,208 You're just upset because You know that if I leave you, 696 00:28:42,208 --> 00:28:45,579 You will be broke And out in the cold. 697 00:28:45,579 --> 00:28:48,481 [ clicks tongue ] 698 00:28:48,481 --> 00:28:50,917 You're not leaving me, katheryn. You wouldn't dare. 699 00:28:50,917 --> 00:28:53,019 Don't be so sure. 700 00:28:53,019 --> 00:28:54,955 [ laughs ] 701 00:28:57,891 --> 00:28:59,225 Okay. [ sighs deeply ] 702 00:28:59,225 --> 00:29:01,702 I mean it, kate. I'm not kidding. 703 00:29:01,702 --> 00:29:05,305 Leave the boy At the hotel alone. 704 00:29:05,305 --> 00:29:08,141 Mnh. 705 00:29:08,141 --> 00:29:11,712 Like you left all those Other whores all that time? 706 00:29:11,712 --> 00:29:12,879 Count 'em. 707 00:29:12,879 --> 00:29:15,215 I'm just Getting started, jim. 708 00:29:15,215 --> 00:29:17,050 One... [ whispers indistinctly ] 709 00:29:17,050 --> 00:29:18,284 All right. 710 00:29:18,284 --> 00:29:19,653 Nowhere near What your numbers are. 711 00:29:19,653 --> 00:29:21,722 Okay, fine. 712 00:29:21,722 --> 00:29:23,824 ‐and one more thing. ‐what is it, katheryn? 713 00:29:23,824 --> 00:29:26,627 I'm going to let hanna Keep all the money, 714 00:29:26,627 --> 00:29:29,129 And you won't have a dime. 715 00:29:29,129 --> 00:29:31,464 [ imitates explosion ] 716 00:29:31,464 --> 00:29:34,668 Hanna is not keeping All of the money, kate. 717 00:29:36,837 --> 00:29:38,939 I'm going to let her Keep all of it, 718 00:29:38,939 --> 00:29:42,275 And what are you going To do about it, huh? 719 00:29:42,275 --> 00:29:46,012 I mean what I say, kate. She's not keeping the money. 720 00:29:46,012 --> 00:29:48,515 Yeah. Whatever. 721 00:29:48,515 --> 00:29:50,383 Get out of my house. 722 00:29:53,386 --> 00:29:56,022 Get out of my house! 723 00:29:56,022 --> 00:29:58,692 Yeah. 724 00:29:58,692 --> 00:30:00,934 "Prince of bel‐air" type shit Right here. 725 00:30:00,934 --> 00:30:07,508 ♪♪♪♪ 726 00:30:07,508 --> 00:30:09,375 Back in an hour? 727 00:30:09,375 --> 00:30:10,777 Yes. All right, an hour. 728 00:30:10,777 --> 00:30:11,912 You just worry about Having my money. 729 00:30:11,912 --> 00:30:13,614 I will. I will. 730 00:30:13,614 --> 00:30:15,115 Do me a favor. 731 00:30:15,115 --> 00:30:16,583 Keep the lights off until you Get to the end of the driveway. 732 00:30:16,583 --> 00:30:17,751 ‐all right. ‐all right? 733 00:30:17,751 --> 00:30:18,919 Got it. 734 00:30:18,919 --> 00:30:26,827 ♪♪♪♪ 735 00:30:26,827 --> 00:30:29,162 [ car door opens, closes ] 736 00:30:34,968 --> 00:30:37,971 Hey. The hell you doing Down here? 737 00:30:37,971 --> 00:30:40,240 Trying to get away From the two of you. 738 00:30:40,240 --> 00:30:42,242 You're not going outside Of this house, wyatt. 739 00:30:42,242 --> 00:30:43,476 I know I'm not leaving The house. 740 00:30:43,476 --> 00:30:44,978 You understand, you go Outside that door, 741 00:30:44,978 --> 00:30:46,179 Someone's going to kill you. 742 00:30:46,179 --> 00:30:48,214 Does it look like I'm leaving the house? 743 00:30:48,214 --> 00:30:50,283 What are you doing? 744 00:30:50,283 --> 00:30:51,585 Going out. 745 00:30:51,585 --> 00:30:53,286 Why don't you just go to bed? 746 00:30:55,188 --> 00:30:57,624 Did you just tell me To go to bed? 747 00:30:57,624 --> 00:31:01,301 ‐yeah. ‐[ scoffs ] Wyatt. 748 00:31:03,336 --> 00:31:05,772 Hey! 749 00:31:05,772 --> 00:31:07,674 Where is Your mother's car? 750 00:31:07,674 --> 00:31:09,910 I don't know. 751 00:31:09,910 --> 00:31:12,078 That little son of a bitch. 752 00:31:13,113 --> 00:31:14,247 What are you looking at? Go to bed. 753 00:31:14,247 --> 00:31:15,982 You go to bed. 754 00:31:15,982 --> 00:31:17,450 ‐you go to bed. ‐you go ‐‐ I'll follow you. 755 00:31:17,450 --> 00:31:20,020 You go to bed first. 756 00:31:20,020 --> 00:31:22,122 Okay, fine. I'll be the leader of the pack. 757 00:31:22,122 --> 00:31:30,330 ♪♪♪♪ 758 00:31:30,330 --> 00:31:30,597 Wait up. 759 00:31:33,433 --> 00:31:40,006 ♪♪♪♪ 760 00:31:40,006 --> 00:31:46,580 ♪♪♪♪ 761 00:31:46,580 --> 00:31:48,515 Hi. 762 00:31:48,515 --> 00:31:51,317 Hello. 763 00:31:51,317 --> 00:31:53,787 You haven't returned My calls. 764 00:31:53,787 --> 00:31:58,224 I, uh... Needed a moment to think. 765 00:31:58,224 --> 00:32:01,267 Because of what I said About your whore? 766 00:32:01,267 --> 00:32:03,670 Why are doing all of this? 767 00:32:03,670 --> 00:32:05,038 David, look, I... 768 00:32:05,038 --> 00:32:06,740 I know. I know. 769 00:32:06,740 --> 00:32:09,576 You want to punish me. That's it. 770 00:32:09,576 --> 00:32:12,679 You want to punish me Because I hurt you. 771 00:32:12,679 --> 00:32:13,880 Yes. 772 00:32:13,880 --> 00:32:17,017 So you're doing All of this. 773 00:32:17,017 --> 00:32:19,686 ‐are you hurt? ‐very. 774 00:32:19,686 --> 00:32:22,789 Does that make you Feel better? 775 00:32:22,789 --> 00:32:25,458 It's a start. 776 00:32:25,458 --> 00:32:27,694 Okay. 777 00:32:27,694 --> 00:32:29,462 You hit me, david. 778 00:32:31,297 --> 00:32:34,400 You hit me... ‐[ sighs ] 779 00:32:34,400 --> 00:32:35,769 And you slept With those women. 780 00:32:35,769 --> 00:32:37,003 You have said all of that. 781 00:32:37,003 --> 00:32:38,572 And now you have An attitude about it? 782 00:32:38,572 --> 00:32:41,875 No, I... [ sighs ] No. 783 00:32:41,875 --> 00:32:44,444 I have to pay a penance. 784 00:32:44,444 --> 00:32:46,079 Yes, you do. 785 00:32:46,079 --> 00:32:50,951 Yes. I suppose it's ‐‐ It's justice. 786 00:32:53,820 --> 00:32:56,990 Are you playing me Right now? 787 00:32:56,990 --> 00:32:58,692 No, veronica. 788 00:32:58,692 --> 00:33:00,967 Are you sure? 789 00:33:00,967 --> 00:33:02,836 Yeah. 790 00:33:04,605 --> 00:33:08,875 I have been thinking about how We can beat the grand jury. 791 00:33:08,875 --> 00:33:11,712 That so? How? 792 00:33:11,712 --> 00:33:13,747 Wow. Look at you. 793 00:33:13,747 --> 00:33:15,649 All eager to hear What I have to say. 794 00:33:15,649 --> 00:33:18,384 I'm ‐‐ I'm just asking. 795 00:33:18,384 --> 00:33:19,753 Are you sure? 796 00:33:19,753 --> 00:33:22,055 If you don't want me to know, Don't tell me. 797 00:33:22,055 --> 00:33:24,224 I want you 798 00:33:24,224 --> 00:33:26,927 To make love to me The way you used to. 799 00:33:29,763 --> 00:33:31,832 I would love to do that. 800 00:33:35,001 --> 00:33:37,871 But...What? 801 00:33:37,871 --> 00:33:40,473 But my back is burned. 802 00:33:40,473 --> 00:33:42,643 Is it really bad? 803 00:33:42,643 --> 00:33:44,545 Yes. It is. 804 00:33:44,545 --> 00:33:47,781 ♪♪♪♪ 805 00:33:47,781 --> 00:33:50,517 I'm sorry. 806 00:33:50,517 --> 00:33:52,753 I'm sure. 807 00:33:55,221 --> 00:33:56,590 Well... 808 00:33:58,458 --> 00:34:02,368 Is there anything else I can do for you tonight? 809 00:34:02,368 --> 00:34:06,707 I'm ‐‐ I'm in a lot of pain Right now. 810 00:34:06,707 --> 00:34:09,075 Yes. 811 00:34:09,075 --> 00:34:12,746 Well, um... I need to go anyway. 812 00:34:12,746 --> 00:34:14,581 That girl was in here, 813 00:34:14,581 --> 00:34:17,751 And I can still smell The dime store perfume. 814 00:34:17,751 --> 00:34:20,120 Yeah, sure you do. 815 00:34:20,120 --> 00:34:22,322 She was with a lot of men, You know? 816 00:34:22,322 --> 00:34:24,758 ‐was she? ‐mm‐hmm. 817 00:34:24,758 --> 00:34:29,730 And it's probably good that We're not having sex because... 818 00:34:29,730 --> 00:34:32,365 Mm, you probably need To get yourself checked out. 819 00:34:32,365 --> 00:34:33,900 Mm, checked out? 820 00:34:33,900 --> 00:34:36,402 Yeah. I want to see That blood work. 821 00:34:36,402 --> 00:34:39,239 Oh, yeah, well... 822 00:34:39,239 --> 00:34:41,542 Very good idea. 823 00:34:41,542 --> 00:34:43,944 See yours as well. 824 00:34:43,944 --> 00:34:45,278 Why? 825 00:34:45,278 --> 00:34:48,749 Well, with, uh, Benjamin young 826 00:34:48,749 --> 00:34:51,952 And with that other boy. 827 00:34:51,952 --> 00:34:55,421 Now, the ice queen Is the condom queen. 828 00:34:55,421 --> 00:34:58,792 You know that, darling. 829 00:34:58,792 --> 00:35:00,093 Why did you let me sleep With her 830 00:35:00,093 --> 00:35:01,467 If you knew She was a whore? 831 00:35:01,467 --> 00:35:03,604 David, I tried to tell you. 832 00:35:03,604 --> 00:35:06,540 I tried over and over again. 833 00:35:06,540 --> 00:35:10,143 So whatever you caught from her, You deserved it. 834 00:35:10,143 --> 00:35:13,814 Are you telling me that woman Had some sort of disease? 835 00:35:13,814 --> 00:35:18,418 I'm telling you, I don't know, 836 00:35:18,418 --> 00:35:21,054 But it's possible. 837 00:35:21,054 --> 00:35:24,758 What are you not Telling me? 838 00:35:24,758 --> 00:35:26,760 Nothing. 839 00:35:26,760 --> 00:35:31,865 Now, I'm gonna go because The longer I stay in this house, 840 00:35:31,865 --> 00:35:34,034 The more angry I get. 841 00:35:34,034 --> 00:35:35,401 Yes, I know. 842 00:35:37,904 --> 00:35:40,373 ‐you do? ‐yes, I... 843 00:35:40,373 --> 00:35:41,975 Why? 844 00:35:41,975 --> 00:35:44,578 'cause I bought this house For you... 845 00:35:46,547 --> 00:35:48,715 ...But another woman Was living in it. 846 00:35:48,715 --> 00:35:53,119 ♪♪♪♪ 847 00:35:53,119 --> 00:35:54,521 That's it. 848 00:35:54,521 --> 00:35:55,789 Yeah. 849 00:35:55,789 --> 00:35:58,925 You're finally getting it. 850 00:35:58,925 --> 00:36:03,637 You keep being that honest, And I just might take you back. 851 00:36:05,939 --> 00:36:08,509 Yes. I'm sure. 852 00:36:09,776 --> 00:36:12,345 Now take back what You said. 853 00:36:12,345 --> 00:36:13,914 About? 854 00:36:13,914 --> 00:36:15,816 Talking about You gon' kill me. 855 00:36:15,816 --> 00:36:18,318 Ah. 856 00:36:18,318 --> 00:36:20,954 I take that back. 857 00:36:20,954 --> 00:36:23,056 I was so angry. 858 00:36:25,191 --> 00:36:27,027 [ whispers ] Okay. 859 00:36:27,027 --> 00:36:28,361 [ whispers ] Okay. 860 00:36:29,896 --> 00:36:31,865 Okay. 861 00:36:34,200 --> 00:36:35,669 You have a good night. 862 00:36:35,669 --> 00:36:39,372 Aw. You, too, sweetheart. 863 00:36:39,372 --> 00:36:40,674 Okay. 864 00:36:40,674 --> 00:36:48,148 ♪♪♪♪ 865 00:36:48,148 --> 00:36:55,589 ♪♪♪♪ 866 00:36:55,589 --> 00:37:03,069 ♪♪♪♪ 867 00:37:03,069 --> 00:37:05,839 Yes. 868 00:37:05,839 --> 00:37:09,643 You enjoy your last few days On this earth. 869 00:37:09,643 --> 00:37:14,080 ♪♪♪♪ 870 00:37:21,755 --> 00:37:25,258 ♪♪♪♪ 871 00:37:25,258 --> 00:37:28,128 [ cellphone vibrates ] 872 00:37:29,362 --> 00:37:30,964 Yo. 873 00:37:30,964 --> 00:37:33,166 Jim: come outside. 874 00:37:33,166 --> 00:37:34,434 Who this? 875 00:37:34,434 --> 00:37:36,469 ‐jim cryer. ‐what the hell do you want? 876 00:37:36,469 --> 00:37:38,104 Come outside. 877 00:37:38,104 --> 00:37:39,973 ‐I ain't going nowhere. ‐I don't think you want me 878 00:37:39,973 --> 00:37:42,075 Coming in there with Your mother in there, benny. 879 00:37:42,075 --> 00:37:44,745 Look, you son of a bitch. You come on. 880 00:37:44,745 --> 00:37:46,680 Make it easy for me. 881 00:37:46,680 --> 00:37:49,049 Come on up in here, so I can Tell the police you broke in 882 00:37:49,049 --> 00:37:51,017 Before I killed Your monkey ass. 883 00:37:51,017 --> 00:37:53,620 You don't come out here, I'm Gonna kick the damn door down. 884 00:37:53,620 --> 00:37:55,021 On second thought, You know what? 885 00:37:55,021 --> 00:37:57,991 You stay right there. I'm coming out. 886 00:37:57,991 --> 00:37:59,159 [ cellphone beeps ] 887 00:37:59,159 --> 00:38:08,241 ♪♪♪♪ 888 00:38:08,241 --> 00:38:17,317 ♪♪♪♪ 889 00:38:17,317 --> 00:38:20,120 So what the...You want, My man? 890 00:38:20,120 --> 00:38:21,788 My money, benny. 891 00:38:21,788 --> 00:38:22,956 Hmm. 892 00:38:22,956 --> 00:38:24,357 Well, you out of luck there, Huh? 893 00:38:24,357 --> 00:38:27,060 No, you out of luck there, Huh? 894 00:38:27,060 --> 00:38:29,062 That's a nice car. I'll tell you what. 895 00:38:29,062 --> 00:38:30,697 Why don't you get your ass In that nice car 896 00:38:30,697 --> 00:38:33,133 And get out of here? 'cause you don't scare me. 897 00:38:33,133 --> 00:38:35,636 Is that right? 898 00:38:35,636 --> 00:38:38,572 So you mean to tell me that Little stab wound in your side, 899 00:38:38,572 --> 00:38:41,041 That didn't scare you At all? 900 00:38:41,041 --> 00:38:43,844 That's a paper cut Where I come from. 901 00:38:43,844 --> 00:38:45,278 You want to go again? 902 00:38:45,278 --> 00:38:46,513 I'm being Just about as patient 903 00:38:46,513 --> 00:38:47,914 As I can be with you And your mother. 904 00:38:47,914 --> 00:38:51,317 You say something About my mother. 905 00:38:51,317 --> 00:38:52,953 I got one thing to say. First thing in the morning, 906 00:38:52,953 --> 00:38:54,655 You better get your sorry ass To the bank. 907 00:38:54,655 --> 00:38:57,691 I ain't doing shit. 908 00:38:57,691 --> 00:38:59,926 If you don't want to give me My money, benny, 909 00:38:59,926 --> 00:39:02,202 Then you are done. 910 00:39:02,202 --> 00:39:04,037 You hear me? Done. 911 00:39:04,037 --> 00:39:05,806 [ chuckles ] 912 00:39:05,806 --> 00:39:07,874 ‐you think that's funny? ‐mm‐hmm. 913 00:39:07,874 --> 00:39:10,376 Oh, I guess we gonna Be done together 914 00:39:10,376 --> 00:39:12,045 'cause you come at me One more again, man, 915 00:39:12,045 --> 00:39:14,214 I'm telling you. 916 00:39:14,214 --> 00:39:16,449 All right. 917 00:39:16,449 --> 00:39:18,652 I thought this was fair. 918 00:39:18,652 --> 00:39:20,153 It's the last thing I'm going to say to you. 919 00:39:20,153 --> 00:39:21,755 Good. Shut up then. 920 00:39:21,755 --> 00:39:26,827 ♪♪♪♪ 921 00:39:26,827 --> 00:39:29,362 You have a good night... 922 00:39:29,362 --> 00:39:31,898 Likely to be your last. 923 00:39:31,898 --> 00:39:38,939 ♪♪♪♪ 924 00:39:38,939 --> 00:39:45,946 ♪♪♪♪ 925 00:39:45,946 --> 00:39:53,019 ♪♪♪♪ 926 00:39:56,022 --> 00:39:58,291 ‐surgical resident to... ‐all right, keisha, 927 00:39:58,291 --> 00:40:00,426 I'm getting out here. ‐okay. 928 00:40:00,426 --> 00:40:02,936 You have A good weekend, okay? 929 00:40:02,936 --> 00:40:04,905 You get a couple days off? 930 00:40:04,905 --> 00:40:07,307 I do, but I'm still With the harringtons. 931 00:40:07,307 --> 00:40:10,176 Oh. How's that been going? 932 00:40:10,176 --> 00:40:11,344 It's okay. 933 00:40:11,344 --> 00:40:14,047 [ chuckles ] Okay, good. 934 00:40:14,047 --> 00:40:16,583 All right. You take care, All right? 935 00:40:18,018 --> 00:40:21,054 ‐hey, be glad you're leaving. ‐why? 936 00:40:21,054 --> 00:40:23,089 Two gunshot wounds To the head coming in. 937 00:40:23,089 --> 00:40:25,859 Oh, well, Good luck to 'em. 938 00:40:25,859 --> 00:40:28,862 [ woman speaking indistinctly Over p. A. ] 939 00:40:28,862 --> 00:40:35,001 ♪♪♪♪ 940 00:40:35,001 --> 00:40:36,537 Keisha, Where did you hear that? 941 00:40:36,537 --> 00:40:39,405 The police scanner. They're on their way. 942 00:40:39,405 --> 00:40:40,907 Where are they coming from? 943 00:40:40,907 --> 00:40:42,943 Um, spanish moss trail? 944 00:40:42,943 --> 00:40:48,448 ♪♪♪♪ 945 00:40:48,448 --> 00:40:50,817 ‐oh, my god. ‐what? 946 00:40:50,817 --> 00:40:52,252 [ clicking ] 947 00:40:52,252 --> 00:40:54,420 [ exhales deeply ] 948 00:40:54,420 --> 00:40:56,156 [ beep ] 949 00:40:56,156 --> 00:40:57,357 Hi, this is jeffery. 950 00:40:57,357 --> 00:40:58,825 Please leave a message After the beep. 951 00:40:58,825 --> 00:41:01,802 [ beep ] Jeffery, this is madison. 952 00:41:01,802 --> 00:41:02,936 Call me back, okay? 953 00:41:02,936 --> 00:41:05,438 Call me back as soon As you get this. 954 00:41:05,438 --> 00:41:06,773 Hey. What is it? [ beep ] 955 00:41:06,773 --> 00:41:08,308 Um, did you get the names? 956 00:41:08,308 --> 00:41:09,475 No. 957 00:41:09,475 --> 00:41:11,044 Can you get To the ambulance? 958 00:41:11,044 --> 00:41:12,779 They'll be here in a minute. 959 00:41:12,779 --> 00:41:14,981 Okay. 960 00:41:14,981 --> 00:41:17,350 [ beep ] [ exhales deeply ] 961 00:41:17,350 --> 00:41:19,185 Next on "The haves And the have nots"... 962 00:41:19,185 --> 00:41:20,353 What is going on? 963 00:41:20,353 --> 00:41:22,222 We got a call about Two gunshot wounds. 964 00:41:22,222 --> 00:41:24,124 ‐jeffery was shot? ‐we don't know. 965 00:41:24,124 --> 00:41:25,391 My name is scott barwon. 966 00:41:25,391 --> 00:41:26,627 I'm with The attorney general's office. 967 00:41:26,627 --> 00:41:29,429 ‐oh. ‐do you know this woman? 968 00:41:29,429 --> 00:41:30,597 You smug little bastard. 969 00:41:30,597 --> 00:41:31,865 The malones are not Playing games, son. 970 00:41:31,865 --> 00:41:33,333 They will kill you, dead. 971 00:41:33,333 --> 00:41:35,101 Okay. Oh, is that ‐‐ That what that means? 972 00:41:35,101 --> 00:41:36,903 I need to pay mitch's family. 973 00:41:36,903 --> 00:41:38,071 ‐I know that. ‐you know that? 974 00:41:38,071 --> 00:41:39,606 So what? You ‐‐ you... [ doorbell rings ] 975 00:41:39,606 --> 00:41:41,274 I'll get it. ‐don't. 976 00:41:41,274 --> 00:41:43,243 Why not? Is it that dude? 977 00:41:43,243 --> 00:41:44,477 I just don't want To talk to him. 978 00:41:45,646 --> 00:41:47,413 [ inhales sharply ] 65131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.