All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S06E01.A.Wicked.Web.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:02,736 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:02,736 --> 00:00:04,170 You don't even know Who my daddy is. 3 00:00:04,170 --> 00:00:06,039 He was a rapist! 4 00:00:06,039 --> 00:00:07,173 I was a kid. 5 00:00:07,173 --> 00:00:08,809 He had his hand On my throat, 6 00:00:08,809 --> 00:00:10,877 And I could feel him Inside of me. 7 00:00:10,877 --> 00:00:13,346 And he whispered, "If you scream, I'll kill you." 8 00:00:13,346 --> 00:00:16,583 So I just laid there, and all I could see was his tattoo ‐‐ 9 00:00:16,583 --> 00:00:18,151 A lion. 10 00:00:18,151 --> 00:00:20,521 I'll never forget it. 11 00:00:20,521 --> 00:00:21,922 What? 12 00:00:21,922 --> 00:00:23,389 Whoa! Ah! 13 00:00:23,389 --> 00:00:24,691 It's a laser pointer. 14 00:00:24,691 --> 00:00:25,992 I'm not gonna let him Have you. 15 00:00:25,992 --> 00:00:28,094 That guy is going to Kill you. 16 00:00:28,094 --> 00:00:29,763 I'm gonna make sure He understands 17 00:00:29,763 --> 00:00:32,065 The cost of harassing my son. 18 00:00:32,065 --> 00:00:33,967 [ grunting ] 19 00:00:33,967 --> 00:00:37,103 I told him I hit someone ‐‐ Lizzie castillo. 20 00:00:37,103 --> 00:00:38,505 Mom and dad said They'd handle it. 21 00:00:38,505 --> 00:00:41,542 Wyatt is singing like a bird To the grand jury. 22 00:00:41,542 --> 00:00:43,944 Handle your son, jim. 23 00:00:43,944 --> 00:00:44,945 Get us the hell out of here! 24 00:00:44,945 --> 00:00:46,012 Do you think you scare me? 25 00:00:46,012 --> 00:00:47,581 Get the hell in your room. 26 00:00:47,581 --> 00:00:48,582 Boom! Die! 27 00:00:48,582 --> 00:00:49,616 Die! Boom! 28 00:00:49,616 --> 00:00:50,884 Die! 29 00:00:50,884 --> 00:00:53,820 Considering letting me go home To our apartment. 30 00:00:53,820 --> 00:00:55,622 Jeffery, I just want you To see it. 31 00:00:55,622 --> 00:00:57,724 When did you take All of these? 32 00:00:57,724 --> 00:00:59,492 I just ‐‐ I‐I‐I think I should go. 33 00:00:59,492 --> 00:01:00,460 Jeffery, stop. 34 00:01:00,460 --> 00:01:02,603 I'm sorry. 35 00:01:02,603 --> 00:01:03,670 [ glass breaks ] 36 00:01:03,670 --> 00:01:05,806 Do you see what you make me do? Put it down. 37 00:01:05,806 --> 00:01:08,575 If I don't have you, jeffery, I have nothing. 38 00:01:08,575 --> 00:01:10,410 Who the hell is that? You got to be kidding me. 39 00:01:10,410 --> 00:01:11,978 There is no way you found Nothing on her. 40 00:01:11,978 --> 00:01:13,413 Somebody had to clean her up. 41 00:01:13,413 --> 00:01:16,550 I remember when you told me That you were raped by a man, 42 00:01:16,550 --> 00:01:18,719 Lion tattoo on his chest. Mm‐hmm. 43 00:01:18,719 --> 00:01:20,854 And you told me I was a rape baby. 44 00:01:20,854 --> 00:01:23,924 How you still helped me up, And you told me 45 00:01:23,924 --> 00:01:25,425 I was beautiful. 46 00:01:25,425 --> 00:01:26,660 Please forgive me. 47 00:01:26,660 --> 00:01:29,663 My girl. 48 00:01:29,663 --> 00:01:32,432 I hired that erica girl. 49 00:01:32,432 --> 00:01:35,168 I paid her to take you For all you had. 50 00:01:35,168 --> 00:01:37,037 [ gun cocks ] Man: I'm gonna end this. 51 00:01:37,037 --> 00:01:38,271 The future president. 52 00:01:38,271 --> 00:01:40,240 Man #2: the element of surprise Is a lot better. 53 00:01:40,240 --> 00:01:43,343 I need you to call her "A hot piece of black ass." 54 00:01:43,343 --> 00:01:44,945 That's what I said the night She robbed me. 55 00:01:44,945 --> 00:01:46,647 You brought a prostitute To the white house 56 00:01:46,647 --> 00:01:48,314 To have dinner with you, Mr. President. 57 00:01:48,314 --> 00:01:49,816 What is it? 58 00:01:49,816 --> 00:01:51,552 I know... 59 00:01:57,123 --> 00:02:00,400 [ gasps, Breathing heavily ] 60 00:02:05,405 --> 00:02:08,074 Han‐‐ hanna, say ‐‐ Say something. 61 00:02:08,074 --> 00:02:13,980 ♪♪♪♪ 62 00:02:13,980 --> 00:02:16,316 [ sighs ] 63 00:02:16,316 --> 00:02:19,719 [ voice breaking ] I was 19. 64 00:02:19,719 --> 00:02:21,788 [ sniffles ] 19. 65 00:02:21,788 --> 00:02:24,825 ♪♪♪♪ 66 00:02:24,825 --> 00:02:26,527 And I had a drug problem. 67 00:02:26,527 --> 00:02:32,933 ♪♪♪♪ 68 00:02:32,933 --> 00:02:34,801 I didn't even remember you. 69 00:02:36,970 --> 00:02:39,906 I didn't even remember you. 70 00:02:39,906 --> 00:02:43,844 I know that's bad to say, 71 00:02:43,844 --> 00:02:45,178 But I didn't. 72 00:02:47,213 --> 00:02:49,550 I didn't. 73 00:02:49,550 --> 00:02:51,284 I was so high. 74 00:02:53,554 --> 00:02:56,523 And I didn't even remember. 75 00:02:56,523 --> 00:02:59,893 I went to jail that night. 76 00:02:59,893 --> 00:03:02,503 I robbed a liquor store. 77 00:03:02,503 --> 00:03:06,607 You know, to get more money To get m‐more drugs. 78 00:03:06,607 --> 00:03:11,678 I always prayed that I would one Day be able to find the woman 79 00:03:11,678 --> 00:03:14,848 I did that to and tell her How sorry I am. 80 00:03:14,848 --> 00:03:18,585 I‐I didn't know it was you. 81 00:03:18,585 --> 00:03:20,320 I didn't know it was you. 82 00:03:22,523 --> 00:03:25,759 [ breathing shakily ] Please... 83 00:03:25,759 --> 00:03:28,529 Please forgive me. 84 00:03:28,529 --> 00:03:30,897 I'm so sorry. 85 00:03:30,897 --> 00:03:32,999 I'm so sorry. 86 00:03:32,999 --> 00:03:35,368 Please. 87 00:03:35,368 --> 00:03:38,371 Don't come near me. 88 00:03:38,371 --> 00:03:40,473 Don't come near me. I'm sorry. 89 00:03:40,473 --> 00:03:43,877 I'm so... 90 00:03:43,877 --> 00:03:46,112 Please forgive me, hanna. 91 00:03:46,112 --> 00:03:48,481 I'm sorry. 92 00:03:48,481 --> 00:03:50,250 Go. 93 00:03:50,250 --> 00:03:53,253 Hanna, please. 94 00:03:53,253 --> 00:03:55,421 Please. 95 00:03:55,421 --> 00:03:58,358 Go... 96 00:03:58,358 --> 00:04:01,668 Now. 97 00:04:01,668 --> 00:04:04,838 Wha‐‐ W‐what's going on? 98 00:04:04,838 --> 00:04:06,773 Nothing. 99 00:04:06,773 --> 00:04:07,841 Hmm? 100 00:04:07,841 --> 00:04:09,610 Nothing. 101 00:04:09,610 --> 00:04:11,377 I was ‐‐ I was ‐‐ I was talking to your mother. 102 00:04:11,377 --> 00:04:14,981 No, and I‐I said, "What's going on here?" 103 00:04:14,981 --> 00:04:16,349 Benny. 104 00:04:16,349 --> 00:04:18,652 Hmm? 105 00:04:18,652 --> 00:04:20,120 No, no, this don't look Like nothing. 106 00:04:20,120 --> 00:04:21,888 Hanna... 107 00:04:21,888 --> 00:04:23,624 He was leaving. 108 00:04:26,092 --> 00:04:27,460 Hanna. Hey, man. 109 00:04:27,460 --> 00:04:28,494 I'm just trying to talk To your ‐‐ 110 00:04:28,494 --> 00:04:30,030 No, but did you hear What she said? 111 00:04:30,030 --> 00:04:34,033 She said you're leaving, so now I'm gonna watch you leave. 112 00:04:34,033 --> 00:04:36,169 Okay. Yeah. 113 00:04:36,169 --> 00:04:37,871 Okay. Get out. 114 00:04:37,871 --> 00:04:43,376 ♪♪♪♪ 115 00:04:43,376 --> 00:04:45,445 [ door opens ] 116 00:04:45,445 --> 00:04:46,913 [ door slams shut ] 117 00:04:46,913 --> 00:04:48,649 Ma, what happened? 118 00:04:50,884 --> 00:04:52,586 Tell me. 119 00:04:52,586 --> 00:04:55,221 Benny... 120 00:04:55,221 --> 00:04:56,757 You were just so happy A little while ago. 121 00:04:56,757 --> 00:04:59,526 Let it go, benny. 122 00:04:59,526 --> 00:05:01,702 You really not Gonna tell me? 123 00:05:01,702 --> 00:05:05,071 I got to call the bank And see if... 124 00:05:05,071 --> 00:05:08,041 They can get a notary to come Here so we can sign the papers. 125 00:05:08,041 --> 00:05:09,042 Ma ‐‐ 126 00:05:09,042 --> 00:05:10,977 That's what we g'on do. 127 00:05:10,977 --> 00:05:11,978 What about the interest? 128 00:05:11,978 --> 00:05:15,048 They ain't do that ‐‐ Won't do it. 129 00:05:15,048 --> 00:05:19,653 ♪♪♪♪ 130 00:05:19,653 --> 00:05:22,656 ‐‐captions by vitac‐‐ Www.Vitac.Com 131 00:05:22,656 --> 00:05:25,659 Captions paid for by Discovery communications 132 00:05:25,659 --> 00:05:29,495 ♪♪♪♪ 133 00:05:35,969 --> 00:05:36,870 Hey. I'll do it. 134 00:05:36,870 --> 00:05:38,071 Stop it, stop, stop. I'll do it. 135 00:05:38,071 --> 00:05:39,439 Don't do it. Stop it. 136 00:05:39,439 --> 00:05:41,041 Stop it. 137 00:05:41,041 --> 00:05:42,776 Why are you making this So hard? 138 00:05:45,011 --> 00:05:46,179 Okay. 139 00:05:46,179 --> 00:05:48,649 I'm sorry. Jeffery... 140 00:05:48,649 --> 00:05:49,716 I'm sorry. 141 00:05:49,716 --> 00:05:53,353 Do you know How much I love you? 142 00:05:53,353 --> 00:05:54,688 I know. 143 00:05:54,688 --> 00:05:56,289 And do you know That I gave up ‐‐ 144 00:05:56,289 --> 00:05:58,525 Everything for me, I know. 145 00:05:58,525 --> 00:06:01,367 Then why do you do this? 146 00:06:01,367 --> 00:06:03,504 I'm not really Doing anything. 147 00:06:03,504 --> 00:06:05,438 I said I was sorry. 148 00:06:05,438 --> 00:06:10,877 Now, can you please Just put that down? 149 00:06:10,877 --> 00:06:14,380 [ glass thuds ] 150 00:06:14,380 --> 00:06:16,950 Thank you. 151 00:06:16,950 --> 00:06:18,752 I'm sorry. 152 00:06:18,752 --> 00:06:20,320 I'm sorry, jeffery. I'm sorry. 153 00:06:20,320 --> 00:06:21,988 I know. 154 00:06:21,988 --> 00:06:23,524 All right. 155 00:06:23,524 --> 00:06:25,892 I just don't know Why no one loves me. 156 00:06:25,892 --> 00:06:28,595 Justin, look at me. Look at me. 157 00:06:28,595 --> 00:06:30,897 Do you love me? Justin... 158 00:06:30,897 --> 00:06:32,766 Do you love me? 159 00:06:32,766 --> 00:06:36,002 Yes, I love you. 160 00:06:36,002 --> 00:06:38,872 Then prove it. 161 00:06:38,872 --> 00:06:41,675 Justin... [ sighs ] 162 00:06:41,675 --> 00:06:44,310 Prove it. 163 00:06:44,310 --> 00:06:45,946 How? 164 00:06:45,946 --> 00:06:47,881 How? 165 00:06:47,881 --> 00:06:50,250 Stay with me. 166 00:06:50,250 --> 00:06:52,252 I didn't bring Any clothes. 167 00:06:52,252 --> 00:06:54,555 [ scoffs ] It's okay. 168 00:06:54,555 --> 00:06:56,322 Just stay with me tonight. 169 00:06:58,525 --> 00:07:00,266 How 'bout we start With dinner? 170 00:07:02,335 --> 00:07:04,070 Dinner. Yeah. 171 00:07:07,207 --> 00:07:09,042 I can cook. 172 00:07:09,042 --> 00:07:10,977 Great. All right. 173 00:07:10,977 --> 00:07:12,178 I'm sure it'll be, uh... 174 00:07:12,178 --> 00:07:14,414 I'm sure it'll be really good. 175 00:07:14,414 --> 00:07:17,851 It will. 176 00:07:17,851 --> 00:07:19,820 Okay, justin I... 177 00:07:19,820 --> 00:07:21,788 I ‐‐ okay, I‐I want To talk to you. 178 00:07:21,788 --> 00:07:23,123 Um... Here we go. 179 00:07:23,123 --> 00:07:24,691 No, this ‐‐ This isn't bad. 180 00:07:24,691 --> 00:07:27,227 All right, Then what is it? 181 00:07:27,227 --> 00:07:30,263 I think that you should talk To someone. 182 00:07:30,263 --> 00:07:32,198 Yeah, You said that before. 183 00:07:32,198 --> 00:07:36,136 No, but I really want us To go together. 184 00:07:36,136 --> 00:07:38,471 Like couples therapy? 185 00:07:38,471 --> 00:07:42,175 Well, kind of, yeah. 186 00:07:42,175 --> 00:07:44,477 What ‐‐ what does that mean, "Kind of"? 187 00:07:44,477 --> 00:07:47,113 It means that I think that You should go first, 188 00:07:47,113 --> 00:07:48,348 And then we‐‐ Wait, wait, n‐‐ 189 00:07:48,348 --> 00:07:49,349 ...Both can go there together. 190 00:07:49,349 --> 00:07:50,651 Why can't we go together? 191 00:07:50,651 --> 00:07:52,919 Because I think that ‐‐ that ‐‐ That I'm crazy? 192 00:07:52,919 --> 00:07:54,287 No. 193 00:07:54,287 --> 00:07:56,990 No, but I think that you're A little bit obsessed. 194 00:07:56,990 --> 00:07:58,324 Obsessed? 195 00:07:58,324 --> 00:07:59,359 Yeah. 196 00:07:59,359 --> 00:08:01,334 Yeah, well, You made me that way. 197 00:08:01,334 --> 00:08:02,703 So I see. 198 00:08:02,703 --> 00:08:06,840 Yeah, you made me that way, And you know what you did. 199 00:08:06,840 --> 00:08:08,141 So, will you go? 200 00:08:08,141 --> 00:08:11,612 Can we just have dinner first And not talk about this? 201 00:08:11,612 --> 00:08:14,080 We can talk about it later, Okay? 202 00:08:14,080 --> 00:08:17,718 Please? 203 00:08:17,718 --> 00:08:19,653 Sure. 204 00:08:19,653 --> 00:08:20,754 Thank you. 205 00:08:20,754 --> 00:08:22,689 Okay. 206 00:08:22,689 --> 00:08:23,690 [ sighs ] 207 00:08:23,690 --> 00:08:25,391 [ glass clinking ] 208 00:08:25,391 --> 00:08:26,560 What ‐‐ what are ‐‐ What are you doing? 209 00:08:26,560 --> 00:08:28,294 I'm just gonna clean up This broken glass. 210 00:08:28,294 --> 00:08:29,530 Oh, I'll help you out. 211 00:08:29,530 --> 00:08:31,431 No, no, just go ‐‐ No, I can help you ‐‐ 212 00:08:31,431 --> 00:08:35,001 I‐I ‐‐ I got it. 213 00:08:35,001 --> 00:08:36,737 Okay. 214 00:08:41,975 --> 00:08:43,810 [ sighs ] 215 00:08:48,715 --> 00:08:50,083 [ cellphone chimes ] 216 00:09:03,403 --> 00:09:04,771 [ cellphone chimes ] 217 00:09:06,106 --> 00:09:07,240 Brought some more wine. 218 00:09:07,240 --> 00:09:09,342 Oh, thank you. 219 00:09:09,342 --> 00:09:10,677 [ grunts ] 220 00:09:10,677 --> 00:09:13,580 ♪♪♪♪ 221 00:09:13,580 --> 00:09:16,917 Who were you texting? 222 00:09:16,917 --> 00:09:19,485 It was my dad. 223 00:09:19,485 --> 00:09:22,422 Why? What do you mean "Why?" 224 00:09:22,422 --> 00:09:25,091 I just don't want him To worry about me. 225 00:09:27,127 --> 00:09:28,562 Mm. 226 00:09:28,562 --> 00:09:30,296 Does he know you're here? 227 00:09:30,296 --> 00:09:33,967 No, he doesn't. 228 00:09:33,967 --> 00:09:36,503 Good. You know he hates me. 229 00:09:36,503 --> 00:09:38,605 [ scoffs ] It's okay. 230 00:09:38,605 --> 00:09:40,641 No, it's not okay. 231 00:09:40,641 --> 00:09:41,708 You know what he did to me. 232 00:09:41,708 --> 00:09:44,578 Yeah, And I'm sorry, okay? 233 00:09:47,280 --> 00:09:50,083 Thank you. 234 00:09:50,083 --> 00:09:51,818 Thank you for loving me. 235 00:09:53,687 --> 00:09:56,356 All right, uh, Let's go cook. 236 00:09:56,356 --> 00:10:05,271 ♪♪♪♪ 237 00:10:06,907 --> 00:10:08,642 [ car starts in distance ] 238 00:10:13,279 --> 00:10:15,415 [ cellphone rings ] 239 00:10:18,051 --> 00:10:20,086 Hi. 240 00:10:20,086 --> 00:10:21,588 Madison. 241 00:10:21,588 --> 00:10:23,256 Are you at the house? 242 00:10:23,256 --> 00:10:24,691 Yes. 243 00:10:24,691 --> 00:10:26,392 Okay, I'm‐a be right Over there. 244 00:10:26,392 --> 00:10:29,329 I think I just have to come back To the hospital afterwards. 245 00:10:29,329 --> 00:10:31,164 That's fine. Hurry, please. 246 00:10:31,164 --> 00:10:32,699 Yes, sir. 247 00:10:32,699 --> 00:10:35,769 You know Where jeffery is? 248 00:10:35,769 --> 00:10:38,271 Um, I don't know. 249 00:10:38,271 --> 00:10:39,339 Okay. 250 00:10:39,339 --> 00:10:40,674 Hurry. 251 00:10:40,674 --> 00:10:43,043 Okay. Yes, sir. 252 00:10:48,448 --> 00:10:51,552 Hi. 253 00:10:51,552 --> 00:10:53,453 Okay... 254 00:10:56,557 --> 00:10:59,693 I got a question. 255 00:10:59,693 --> 00:11:01,602 Mnh‐mnh. Mnh‐mnh. 256 00:11:01,602 --> 00:11:03,870 I'm not changing That bedpan. 257 00:11:03,870 --> 00:11:05,572 What bed‐‐ The lady in 48. 258 00:11:05,572 --> 00:11:06,807 Oh, no, no. 259 00:11:06,807 --> 00:11:09,009 No, it's not about that. 260 00:11:09,009 --> 00:11:11,612 Then what? [ sighs ] 261 00:11:11,612 --> 00:11:13,146 If you had a friend 262 00:11:13,146 --> 00:11:14,681 And that friend Was in a lot of trouble... 263 00:11:14,681 --> 00:11:16,082 Mm‐hmm. 264 00:11:16,082 --> 00:11:18,652 ...And you knew that if you told That friend's father, 265 00:11:18,652 --> 00:11:23,924 It would help him, Would you do it? 266 00:11:23,924 --> 00:11:26,426 How old is this friend? 267 00:11:26,426 --> 00:11:27,928 Why? 268 00:11:27,928 --> 00:11:30,130 Is he an adult? 269 00:11:30,130 --> 00:11:31,565 Yeah. 270 00:11:31,565 --> 00:11:34,367 Then you just answered Your own question. 271 00:11:34,367 --> 00:11:35,368 [ chuckles ] 272 00:11:35,368 --> 00:11:36,436 [ chuckles ] 273 00:11:36,436 --> 00:11:38,104 Well... 274 00:11:38,104 --> 00:11:39,840 How do you know it's a he? 275 00:11:41,808 --> 00:11:44,377 [ scoffs ] 'cause it's you. You don't know any girls. 276 00:11:44,377 --> 00:11:46,947 Damn, keisha. 277 00:11:46,947 --> 00:11:48,148 Well, you don't. 278 00:11:48,148 --> 00:11:50,784 I do know girls, And I've dated them in the past. 279 00:11:50,784 --> 00:11:52,385 It must have been A long past. 280 00:11:52,385 --> 00:11:55,288 You are real sassy today. 281 00:11:55,288 --> 00:11:56,422 Mm‐hmm. 282 00:11:56,422 --> 00:11:57,724 Oh, you think you know me Like that? 283 00:11:57,724 --> 00:11:58,759 I'm just sayin'. 284 00:11:58,759 --> 00:12:01,367 [ sighs ] 285 00:12:01,367 --> 00:12:04,671 So, what would you do? 286 00:12:04,671 --> 00:12:07,674 You should tell Jeffery's father. 287 00:12:07,674 --> 00:12:08,909 How do you know It's jeffery? 288 00:12:08,909 --> 00:12:12,412 Madison, you're not Really good at this. 289 00:12:12,412 --> 00:12:14,380 Okay, but... 290 00:12:14,380 --> 00:12:18,952 I did that in the past, And it really backfired. 291 00:12:18,952 --> 00:12:20,420 In what way? 292 00:12:20,420 --> 00:12:23,123 Jeffery just got Really mad. 293 00:12:23,123 --> 00:12:26,426 Look, Jeffery is a grown man. 294 00:12:26,426 --> 00:12:29,295 You cannot make him do anything He doesn't want to do, 295 00:12:29,295 --> 00:12:32,666 And neither can his father. 296 00:12:32,666 --> 00:12:34,434 Yeah, you're right. 297 00:12:34,434 --> 00:12:35,536 [ buzzer sounds ] 298 00:12:35,536 --> 00:12:37,270 She's ringing. 299 00:12:37,270 --> 00:12:38,605 Who? 300 00:12:38,605 --> 00:12:40,774 48. Oh, keisha. 301 00:12:40,774 --> 00:12:41,875 What? 302 00:12:41,875 --> 00:12:43,610 This is serious. Yep. 303 00:12:43,610 --> 00:12:45,445 I'm sure she feels The same way. 304 00:12:45,445 --> 00:12:48,181 I need to go change Mr. Harrington's bandages, so... 305 00:12:48,181 --> 00:12:49,115 Are you serious? 306 00:12:49,115 --> 00:12:51,484 You have fun with that. 307 00:12:51,484 --> 00:12:53,286 You know what? 308 00:12:53,286 --> 00:12:54,821 What? 309 00:12:54,821 --> 00:12:56,022 Fine. 310 00:12:56,022 --> 00:12:58,759 Thank you. 311 00:12:58,759 --> 00:13:00,193 Hey. Hmm? 312 00:13:00,193 --> 00:13:02,368 If you really think he's in A lot of danger, 313 00:13:02,368 --> 00:13:05,839 You should tell him. 314 00:13:05,839 --> 00:13:07,841 You think so? 315 00:13:07,841 --> 00:13:10,243 Is it life or death? 316 00:13:10,243 --> 00:13:11,878 It could be. 317 00:13:11,878 --> 00:13:14,380 Then you should tell him. 318 00:13:14,380 --> 00:13:15,381 Okay. 319 00:13:15,381 --> 00:13:16,917 [ buzzer sounds ] 320 00:13:16,917 --> 00:13:18,084 Wait. 321 00:13:18,084 --> 00:13:19,419 Right after you Change that bedpan. 322 00:13:19,419 --> 00:13:20,420 I'm not doing it. 323 00:13:20,420 --> 00:13:21,622 Oh, whatever, boy. 324 00:13:21,622 --> 00:13:24,791 ♪♪♪♪ 325 00:13:26,527 --> 00:13:29,763 ♪♪♪♪ 326 00:13:29,763 --> 00:13:33,634 [ cellphone ringing ] 327 00:13:33,634 --> 00:13:35,135 Hello, this is ‐‐ [ call ends ] 328 00:13:35,135 --> 00:13:37,971 ♪♪♪♪ 329 00:13:37,971 --> 00:13:40,006 So...? 330 00:13:40,006 --> 00:13:42,643 Can't get her on the phone. 331 00:13:42,643 --> 00:13:44,377 So be it. 332 00:13:47,047 --> 00:13:48,181 [ sighs ] 333 00:13:48,181 --> 00:13:49,916 Katheryn, you don't get this, Do you? 334 00:13:49,916 --> 00:13:52,252 We are going to jail. 335 00:13:52,252 --> 00:13:53,386 Okay. 336 00:13:53,386 --> 00:13:55,455 We've been there before. 337 00:13:55,455 --> 00:13:57,023 You don't appear to me To be taking this 338 00:13:57,023 --> 00:13:59,225 Very seriously, kate. 339 00:13:59,225 --> 00:14:00,493 No. 340 00:14:00,493 --> 00:14:02,903 No, I'm taking it With a shot of vodka, jim. 341 00:14:05,305 --> 00:14:06,206 Going upstairs. 342 00:14:06,206 --> 00:14:10,877 Katheryn, wh‐‐ [ sighs ] 343 00:14:10,877 --> 00:14:11,712 Oh... 344 00:14:11,712 --> 00:14:15,949 [ cellphone rings ] 345 00:14:15,949 --> 00:14:18,384 [ cellphone beeps ] 346 00:14:18,384 --> 00:14:19,986 Who is this? 347 00:14:19,986 --> 00:14:21,321 Mr. Cryer. 348 00:14:21,321 --> 00:14:23,524 I said, "Who is this?" 349 00:14:23,524 --> 00:14:24,858 This is mitch. 350 00:14:24,858 --> 00:14:27,093 I'm afraid I don't know Any mitch. 351 00:14:27,093 --> 00:14:29,329 Mitch malone. Malone? 352 00:14:29,329 --> 00:14:31,331 Yep. 353 00:14:31,331 --> 00:14:33,700 What can I do for you Mitch malone? 354 00:14:33,700 --> 00:14:35,035 You remember me. 355 00:14:35,035 --> 00:14:36,570 I was at your house The other day with benny young. 356 00:14:36,570 --> 00:14:40,273 Yeah, you're mama rose's Grandson. 357 00:14:40,273 --> 00:14:41,407 Right. 358 00:14:41,407 --> 00:14:42,776 That's right. 359 00:14:42,776 --> 00:14:46,079 Well, what can I do for you, Mama rose's grandson? 360 00:14:46,079 --> 00:14:49,382 Well, you know you have A problem, right? 361 00:14:49,382 --> 00:14:50,751 I've got lots of problems, Mitch. 362 00:14:50,751 --> 00:14:53,319 You're gonna have to be A lot more specific than that. 363 00:14:53,319 --> 00:14:55,522 Your son. 364 00:14:55,522 --> 00:14:57,357 What about my son? 365 00:14:57,357 --> 00:14:58,659 Well, we know it was him. 366 00:14:58,659 --> 00:15:00,827 You know it was him for what? 367 00:15:00,827 --> 00:15:03,804 You really want to play These games, mr. Cryer? 368 00:15:03,804 --> 00:15:05,639 Just tell me What you're saying, mitch. 369 00:15:05,639 --> 00:15:07,107 I can handle it. 370 00:15:07,107 --> 00:15:09,876 We know it was him who did What he did to my uncle. 371 00:15:09,876 --> 00:15:11,344 Listen to me, son ‐‐ 372 00:15:11,344 --> 00:15:13,614 Look, They got a hit out on him. 373 00:15:13,614 --> 00:15:15,849 Who? Rose? 374 00:15:15,849 --> 00:15:18,251 Now, I'm just trying To make this right. 375 00:15:18,251 --> 00:15:21,154 Listen to me, did rose Put a hit on my son? 376 00:15:21,154 --> 00:15:22,422 No. 377 00:15:22,422 --> 00:15:24,124 Trying to keep it from her. 378 00:15:24,124 --> 00:15:27,561 If it wasn't mama rose, then Who put the hit on him, mitch? 379 00:15:27,561 --> 00:15:28,995 I don't know. 380 00:15:28,995 --> 00:15:31,064 They had a couple guys in jail That were trying to hit him. 381 00:15:31,064 --> 00:15:33,967 All right. What do you want? 382 00:15:33,967 --> 00:15:37,103 Well, family wants blood, 383 00:15:37,103 --> 00:15:39,339 But I think I can get them To not do anything. 384 00:15:39,339 --> 00:15:41,274 How the hell Are you gonna do that? 385 00:15:41,274 --> 00:15:42,709 I think it's best I come to your house 386 00:15:42,709 --> 00:15:43,977 And talk to you about this. 387 00:15:43,977 --> 00:15:47,347 Mitch, how are you Going to do that? 388 00:15:47,347 --> 00:15:49,382 In the meantime, Keep your son out of sight. 389 00:15:49,382 --> 00:15:50,316 Just a warning. 390 00:15:50,316 --> 00:15:51,518 Mitch... [ call ends ] 391 00:15:51,518 --> 00:15:54,888 Mi‐‐ hello? 392 00:15:54,888 --> 00:15:56,389 [ cellphone beeps ] 393 00:15:59,025 --> 00:16:00,767 What the hell? 394 00:16:12,646 --> 00:16:14,615 [ sighs ] 395 00:16:14,615 --> 00:16:15,649 [ cap pops ] 396 00:16:15,649 --> 00:16:18,719 [ pills rattling ] 397 00:16:18,719 --> 00:16:26,159 ♪♪♪♪ 398 00:16:28,662 --> 00:16:31,164 [ sighs ] 399 00:16:31,164 --> 00:16:37,237 ♪♪♪♪ 400 00:16:37,237 --> 00:16:43,309 ♪♪♪♪ 401 00:16:43,309 --> 00:16:45,646 [ line ringing ] 402 00:16:53,486 --> 00:16:56,790 Katheryn: hello? 403 00:16:56,790 --> 00:16:58,191 Hi. 404 00:16:58,191 --> 00:16:59,325 Hi. 405 00:16:59,325 --> 00:17:01,301 How are you? 406 00:17:01,301 --> 00:17:04,170 I'm not good. 407 00:17:04,170 --> 00:17:06,573 Hanna... [ sighs ] 408 00:17:06,573 --> 00:17:08,108 Jim won't come near benny. 409 00:17:08,108 --> 00:17:10,644 Did you set me up? 410 00:17:10,644 --> 00:17:12,178 Set you up? What are you talking about? 411 00:17:12,178 --> 00:17:14,781 Are you just pretending To be my friend? 412 00:17:14,781 --> 00:17:18,118 Putting me up In this brownstone, 413 00:17:18,118 --> 00:17:20,521 Giving me that makeover. 414 00:17:20,521 --> 00:17:21,822 What? S‐‐ 415 00:17:21,822 --> 00:17:25,592 Hanna, What are you talking about? 416 00:17:25,592 --> 00:17:27,561 Derrick. 417 00:17:27,561 --> 00:17:29,896 What about him? 418 00:17:29,896 --> 00:17:33,433 Did you know he was in jail? 419 00:17:33,433 --> 00:17:35,468 Yes. 420 00:17:35,468 --> 00:17:37,838 Why didn't you tell me? 421 00:17:37,838 --> 00:17:40,140 Well, he's been working for me For many years, 422 00:17:40,140 --> 00:17:42,242 And he's a changed man. 423 00:17:42,242 --> 00:17:44,611 And, hanna, quite frankly, 424 00:17:44,611 --> 00:17:47,280 I thought that He would tell you. 425 00:17:47,280 --> 00:17:50,083 You know what he was in for? 426 00:17:50,083 --> 00:17:52,619 Armed robbery. 427 00:17:52,619 --> 00:17:54,755 Is that all? 428 00:17:54,755 --> 00:17:56,089 Yes. 429 00:17:56,089 --> 00:17:59,660 Hanna, I'm really sorry I did not tell you. 430 00:17:59,660 --> 00:18:03,537 But he's a really good man. 431 00:18:03,537 --> 00:18:06,973 He raped me, katheryn. 432 00:18:06,973 --> 00:18:09,075 What? 433 00:18:09,075 --> 00:18:11,211 Yeah. I'm calling the police. 434 00:18:11,211 --> 00:18:12,946 Not now. 435 00:18:15,616 --> 00:18:18,384 Years ago. 436 00:18:18,384 --> 00:18:20,120 What? Yes. 437 00:18:21,822 --> 00:18:24,758 Hanna, how do you know? 438 00:18:27,360 --> 00:18:29,796 I saw his tattoo. 439 00:18:29,796 --> 00:18:31,331 And he told me that he did it. 440 00:18:31,331 --> 00:18:33,967 Oh, my god. Yeah. 441 00:18:33,967 --> 00:18:37,804 Han‐‐ That's what I said. 442 00:18:37,804 --> 00:18:40,373 Hanna, I am so very sorry. 443 00:18:40,373 --> 00:18:44,410 It was a long time ago, But, uh... 444 00:18:44,410 --> 00:18:47,514 Oh. 445 00:18:47,514 --> 00:18:49,816 The thing is... 446 00:18:49,816 --> 00:18:51,552 What? 447 00:18:54,154 --> 00:18:56,523 That makes him Candace's father. 448 00:19:00,126 --> 00:19:02,335 Oh, hanna. 449 00:19:02,335 --> 00:19:05,639 This is too much. 450 00:19:05,639 --> 00:19:08,775 [ sighs ] Yeah. 451 00:19:08,775 --> 00:19:13,413 I was raped and got pregnant. 452 00:19:13,413 --> 00:19:15,616 Are you sure it was him? 453 00:19:15,616 --> 00:19:17,684 Yeah. 454 00:19:17,684 --> 00:19:20,253 I'll never forget that Lion tattoo. 455 00:19:23,289 --> 00:19:25,992 It's all I could see. 456 00:19:25,992 --> 00:19:27,594 I'm sorry. 457 00:19:27,594 --> 00:19:29,395 I'm really sorry. 458 00:19:29,395 --> 00:19:31,497 Now, listen here, I... 459 00:19:31,497 --> 00:19:34,134 You know that means I'll never Want to see him again, right? 460 00:19:34,134 --> 00:19:37,403 Oh, I know. I know. 461 00:19:37,403 --> 00:19:39,773 So don't send him over here. 462 00:19:39,773 --> 00:19:41,808 I won't. I won't. 463 00:19:44,144 --> 00:19:47,147 I can't believe this. 464 00:19:47,147 --> 00:19:48,849 Does candance know? 465 00:19:48,849 --> 00:19:55,155 ♪♪♪♪ 466 00:19:55,155 --> 00:19:56,890 She knows about the rape... 467 00:19:59,492 --> 00:20:02,402 But she doesn't know about him. 468 00:20:02,402 --> 00:20:04,337 Okay. [ sighs ] 469 00:20:04,337 --> 00:20:06,540 I'm really sorry This happened to you. 470 00:20:06,540 --> 00:20:08,041 You didn't know. 471 00:20:08,041 --> 00:20:11,011 How could you know? 472 00:20:11,011 --> 00:20:13,714 Well, I'm coming over. 473 00:20:13,714 --> 00:20:16,282 It's over now. 474 00:20:16,282 --> 00:20:17,851 What did he say? 475 00:20:17,851 --> 00:20:21,221 He said the same thing you did, But what could he say? 476 00:20:21,221 --> 00:20:23,189 I guess nothing. I'm just... 477 00:20:23,189 --> 00:20:24,390 I didn't know. 478 00:20:24,390 --> 00:20:26,693 I'm ‐‐ I didn't know. 479 00:20:26,693 --> 00:20:28,428 Yeah, I know, and ‐‐ Mm‐hmm. 480 00:20:28,428 --> 00:20:29,596 Sorry. Got it. 481 00:20:29,596 --> 00:20:31,698 Yep. Okay. 482 00:20:31,698 --> 00:20:34,535 I'm gonna come over. No, no, no, no, no, no. 483 00:20:34,535 --> 00:20:36,336 I'm going to bed. 484 00:20:36,336 --> 00:20:37,804 Okay. 485 00:20:37,804 --> 00:20:39,906 The money will be there In the morning. 486 00:20:39,906 --> 00:20:41,875 We have a notary coming. 487 00:20:41,875 --> 00:20:43,744 It's okay. Okay. 488 00:20:43,744 --> 00:20:46,880 Please tell your husband. 489 00:20:46,880 --> 00:20:49,816 I am not telling him A damn thing. 490 00:20:49,816 --> 00:20:55,488 Katheryn, please tell jim So he will leave my son alone. 491 00:20:55,488 --> 00:20:57,123 All right. 492 00:20:57,123 --> 00:21:00,160 Are you sure You're gonna be okay? 493 00:21:00,160 --> 00:21:01,868 I don't know. 494 00:21:01,868 --> 00:21:04,538 You call me If you need anything. 495 00:21:04,538 --> 00:21:06,607 You know I will come Right over. 496 00:21:06,607 --> 00:21:08,408 Okay. 497 00:21:08,408 --> 00:21:12,813 [ cellphone beeps ] 498 00:21:12,813 --> 00:21:16,449 [ sighs ] 499 00:21:16,449 --> 00:21:20,554 ♪♪♪♪ 500 00:21:20,554 --> 00:21:21,688 [ cellphone beeps ] 501 00:21:21,688 --> 00:21:26,126 ♪♪♪♪ 502 00:21:26,126 --> 00:21:30,396 Derrick, this is Katheryn cryer. 503 00:21:30,396 --> 00:21:32,465 Call me when you get this, Please. 504 00:21:34,535 --> 00:21:36,136 [ cellphone beeps ] 505 00:21:38,972 --> 00:21:40,607 To the new blood that's entering The white house. 506 00:21:40,607 --> 00:21:41,975 Here, here. 507 00:21:41,975 --> 00:21:44,044 And to the leeches that Will suck every bit of it out. 508 00:21:44,044 --> 00:21:45,612 [ laughter ] 509 00:21:45,612 --> 00:21:48,181 And most of them Are around this table. 510 00:21:48,181 --> 00:21:49,916 [ laughter ] Here, here. 511 00:21:54,855 --> 00:21:57,524 So, I was talking to candace Earlier and, uh, 512 00:21:57,524 --> 00:22:00,026 She tells me That she's a law student. 513 00:22:00,026 --> 00:22:02,736 I was. I haven't finished. 514 00:22:02,736 --> 00:22:05,271 Oh, you must do that, honey. 515 00:22:05,271 --> 00:22:06,740 You're brilliant. 516 00:22:06,740 --> 00:22:08,842 [ chuckles ] 517 00:22:08,842 --> 00:22:11,411 I like her. 518 00:22:11,411 --> 00:22:12,746 Thank you. 519 00:22:12,746 --> 00:22:15,048 Isn't she a looker, fellas? 520 00:22:15,048 --> 00:22:17,350 Hey, now, those looks Are reserved for me. 521 00:22:19,586 --> 00:22:21,622 So, How did you two meet? 522 00:22:21,622 --> 00:22:22,856 Well, they met ‐‐ 523 00:22:22,856 --> 00:22:26,292 Excuse me, future Press secretary, no spin here. 524 00:22:26,292 --> 00:22:29,362 We want to hear it from her. 525 00:22:29,362 --> 00:22:31,932 Well, we met at a hotel. 526 00:22:31,932 --> 00:22:33,166 A hotel? 527 00:22:33,166 --> 00:22:34,267 Well, this is really Good already. 528 00:22:34,267 --> 00:22:35,902 [ laughter ] 529 00:22:35,902 --> 00:22:38,739 Well, I was sitting In the lobby, studying, 530 00:22:38,739 --> 00:22:43,309 Waiting for my room, And I saw him in the corner. 531 00:22:43,309 --> 00:22:46,346 And I got up enough nerve To walk over and say hello. 532 00:22:46,346 --> 00:22:50,383 And, of course, he was running For president at the time. 533 00:22:50,383 --> 00:22:52,619 Oh, so ‐‐ So this is recent? 534 00:22:52,619 --> 00:22:56,256 Yes. And he had his hat Pulled really low. 535 00:22:56,256 --> 00:22:59,292 And he said "H‐‐ hi." 536 00:22:59,292 --> 00:23:02,168 And do you remember What else you said? 537 00:23:02,168 --> 00:23:03,336 I don't need Another drink. 538 00:23:03,336 --> 00:23:05,038 He thought I was the waitress. 539 00:23:05,038 --> 00:23:07,674 [ laughter ] 540 00:23:07,674 --> 00:23:10,410 I wasn't looking up. [ chuckles ] 541 00:23:10,410 --> 00:23:13,647 And then some guy tried to hit On me 542 00:23:13,647 --> 00:23:18,251 And charles came to my rescue, And then we started to talk. 543 00:23:18,251 --> 00:23:23,089 And we've been eyeing Each other ever since. 544 00:23:23,089 --> 00:23:24,825 You need to keep him. 545 00:23:27,661 --> 00:23:29,229 Okay. 546 00:23:29,229 --> 00:23:33,199 Well, it's getting late and, uh, Well, we're gonna wrap this up. 547 00:23:35,268 --> 00:23:36,503 Thank you so much for coming. 548 00:23:36,503 --> 00:23:37,370 Oh. Thank you. 549 00:23:37,370 --> 00:23:39,139 Thank you for having us. 550 00:23:39,139 --> 00:23:40,907 And candace... Yes? 551 00:23:40,907 --> 00:23:42,342 You are lovely. 552 00:23:42,342 --> 00:23:43,610 [ chuckles ] Thank you. 553 00:23:43,610 --> 00:23:45,411 You're a hot piece Of black ass. 554 00:23:45,411 --> 00:23:47,447 You have to take Great care of her. 555 00:23:47,447 --> 00:23:48,481 Oh, I will. 556 00:23:48,481 --> 00:23:50,216 Indeed. 557 00:23:53,920 --> 00:23:55,121 Is there a restroom? 558 00:23:55,121 --> 00:23:56,557 Oh, yes, yes, of course. 559 00:23:56,557 --> 00:23:57,558 Come on. I'll show you. 560 00:23:57,558 --> 00:23:58,559 Thank you. 561 00:23:58,559 --> 00:24:05,405 ♪♪♪♪ 562 00:24:05,405 --> 00:24:12,278 ♪♪♪♪ 563 00:24:14,615 --> 00:24:17,083 Why were you so late today? 564 00:24:17,083 --> 00:24:18,118 Sorry. I had to take a cab. 565 00:24:18,118 --> 00:24:20,420 What's wrong With your car? 566 00:24:20,420 --> 00:24:23,690 I'm just having some issues With it. 567 00:24:23,690 --> 00:24:25,559 Listen, I am not in the mood For you being ‐‐ 568 00:24:25,559 --> 00:24:28,428 I am sorry, sir. 569 00:24:28,428 --> 00:24:31,431 It's not you. I'm just a bit on edge. 570 00:24:31,431 --> 00:24:33,534 You in pain? 571 00:24:33,534 --> 00:24:35,636 In more ways than one. 572 00:24:35,636 --> 00:24:37,003 Well, I would Give you something, 573 00:24:37,003 --> 00:24:40,140 But I see You've been drinking. 574 00:24:40,140 --> 00:24:42,308 You know where jeffery is? 575 00:24:42,308 --> 00:24:43,209 Uh... No. 576 00:24:43,209 --> 00:24:44,678 I don't know. 577 00:24:44,678 --> 00:24:46,212 Can you call him? 578 00:24:46,212 --> 00:24:48,915 Sure. 579 00:24:48,915 --> 00:24:51,518 Call him now. 580 00:24:51,518 --> 00:24:53,219 Okay. 581 00:24:53,219 --> 00:25:00,861 ♪♪♪♪ 582 00:25:00,861 --> 00:25:02,636 [ cellphone beeps, Line ringing ] 583 00:25:02,636 --> 00:25:05,672 [ groans ] 584 00:25:05,672 --> 00:25:08,241 [ line continues ringing ] 585 00:25:08,241 --> 00:25:09,309 Hi. This is jeffery. 586 00:25:09,309 --> 00:25:12,112 He's not answering. 587 00:25:12,112 --> 00:25:15,415 Call him from my phone. 588 00:25:15,415 --> 00:25:16,850 Okay. 589 00:25:16,850 --> 00:25:17,984 Where is it? I think it's... 590 00:25:17,984 --> 00:25:23,924 It'll be over by The compression desk. 591 00:25:27,327 --> 00:25:28,929 What's your password? 592 00:25:28,929 --> 00:25:36,002 ♪♪♪♪ 593 00:25:36,002 --> 00:25:37,904 [ cellphone beeps ] 594 00:25:43,309 --> 00:25:45,846 Here we go. 595 00:25:45,846 --> 00:25:50,651 [ cellphone ringing ] 596 00:25:50,651 --> 00:25:52,919 Who is it? It's my dad. 597 00:25:52,919 --> 00:25:55,188 Don't get it. 598 00:25:55,188 --> 00:25:57,123 He may need me. 599 00:25:57,123 --> 00:25:58,158 Jeffery, please. 600 00:25:58,158 --> 00:26:00,326 Just, be quiet. Please. 601 00:26:00,326 --> 00:26:02,803 Jeffery, I said don't answer it. 602 00:26:02,803 --> 00:26:04,470 Well, I need to make sure That he's okay, so I'm ‐‐ 603 00:26:04,470 --> 00:26:05,471 I'm gonna ‐‐ 604 00:26:05,471 --> 00:26:07,307 If he's not, He'll call you back. 605 00:26:07,307 --> 00:26:09,510 Justin. 606 00:26:09,510 --> 00:26:11,778 Don't answer the phone. 607 00:26:11,778 --> 00:26:13,479 No, I'm getting it, okay, So stop it. 608 00:26:13,479 --> 00:26:15,315 Jeffery, give me the phone. Give me the phone. 609 00:26:15,315 --> 00:26:16,216 What? No. 610 00:26:16,216 --> 00:26:16,983 J‐‐ give me the phone. No. 611 00:26:16,983 --> 00:26:18,251 J‐‐ give me the phone. 612 00:26:18,251 --> 00:26:20,587 N‐‐ damn it. 613 00:26:20,587 --> 00:26:22,422 Oh, my gosh. Look at that. 614 00:26:22,422 --> 00:26:24,157 It stopped ringing. 615 00:26:24,157 --> 00:26:25,592 You see? It's okay. 616 00:26:25,592 --> 00:26:28,929 Can we please just have A nice dinner? 617 00:26:28,929 --> 00:26:30,797 I've been through a lot 618 00:26:30,797 --> 00:26:34,601 And I'd just like it to be You and me. 619 00:26:34,601 --> 00:26:37,103 Please. Okay. 620 00:26:37,103 --> 00:26:39,506 All right. 621 00:26:39,506 --> 00:26:43,409 If it's important, He'll call you back. 622 00:26:43,409 --> 00:26:45,145 Okay. Thank you. 623 00:26:48,014 --> 00:26:49,382 [ clears throat ] 624 00:26:49,382 --> 00:26:51,885 Looks great, doesn't it? 625 00:26:51,885 --> 00:26:53,153 Yeah, yeah, This looks uh... 626 00:26:53,153 --> 00:26:54,755 This looks good. Right? 627 00:26:54,755 --> 00:26:56,222 Yeah. 628 00:26:56,222 --> 00:26:57,958 Dig in. 629 00:27:00,861 --> 00:27:02,603 Would you like me To feed you? 630 00:27:04,971 --> 00:27:06,673 Still not answering. 631 00:27:06,673 --> 00:27:12,646 ♪♪♪♪ 632 00:27:12,646 --> 00:27:14,915 Jeffery with that boy? 633 00:27:14,915 --> 00:27:16,016 Mr. Harrington. 634 00:27:16,016 --> 00:27:18,151 Is he? I don't know. 635 00:27:20,186 --> 00:27:21,387 You're lying to me. 636 00:27:21,387 --> 00:27:22,923 Mr. Harrington. 637 00:27:22,923 --> 00:27:23,890 Just tell me. 638 00:27:23,890 --> 00:27:25,458 The last time I told you, 639 00:27:25,458 --> 00:27:27,360 Jeffery got really Upset with me. 640 00:27:27,360 --> 00:27:28,562 I‐I don't care. 641 00:27:28,562 --> 00:27:31,532 I don't want to get Into the middle of this. 642 00:27:31,532 --> 00:27:33,800 So he is with that boy. I didn't say that. 643 00:27:33,800 --> 00:27:34,968 That boy is dangerous. 644 00:27:34,968 --> 00:27:37,037 I know. 645 00:27:37,037 --> 00:27:39,606 How do you know? 646 00:27:39,606 --> 00:27:40,974 Well... He‐he... 647 00:27:40,974 --> 00:27:44,711 What? What? Tell me. 648 00:27:44,711 --> 00:27:47,581 He destroyed my car. 649 00:27:47,581 --> 00:27:48,749 What? 650 00:27:48,749 --> 00:27:50,350 Yeah. 651 00:27:50,350 --> 00:27:52,519 Son a bitch. Yeah. 652 00:27:52,519 --> 00:27:55,021 I mean, he threatens jeffery, He manipulates him, 653 00:27:55,021 --> 00:27:56,923 He runs guilt trips On him all the time. 654 00:27:56,923 --> 00:27:58,559 Jeffery is with him? 655 00:27:58,559 --> 00:27:59,893 Yes. Where? 656 00:27:59,893 --> 00:28:01,935 I don't know. Is he at that boy's apartment? 657 00:28:01,935 --> 00:28:03,336 I don't know. 658 00:28:03,336 --> 00:28:05,739 He said he was going there And he texted me the address. 659 00:28:05,739 --> 00:28:07,774 Fine, just finish These bandages. 660 00:28:07,774 --> 00:28:08,975 Hurry. 661 00:28:08,975 --> 00:28:10,076 Just, please do not tell jeffery That I told you. 662 00:28:10,076 --> 00:28:12,245 I won't. All right. 663 00:28:12,245 --> 00:28:13,680 Just hurry. Okay. 664 00:28:17,984 --> 00:28:19,686 Great dinner. 665 00:28:19,686 --> 00:28:25,125 ♪♪♪♪ 666 00:28:25,125 --> 00:28:30,564 ♪♪♪♪ 667 00:28:30,564 --> 00:28:33,066 Sir? 668 00:28:33,066 --> 00:28:36,369 Now that everybody's gone, I want to tell you something. 669 00:28:36,369 --> 00:28:37,504 Yeah? 670 00:28:37,504 --> 00:28:40,841 We don't like you, or her. 671 00:28:40,841 --> 00:28:42,643 I think you're an arrogant Little asshole 672 00:28:42,643 --> 00:28:44,511 Who won this thing by default. 673 00:28:44,511 --> 00:28:49,149 And before you won, my party was Already planning your demise. 674 00:28:49,149 --> 00:28:51,785 Enjoy your four years. 675 00:28:51,785 --> 00:28:53,620 Are you filling him in, Darling? 676 00:28:53,620 --> 00:28:55,722 I have something to say. 677 00:28:55,722 --> 00:28:57,524 That girl... 678 00:28:57,524 --> 00:28:59,960 That girl is gutter trash. 679 00:29:02,102 --> 00:29:03,804 Are you ready to retire, Darling? 680 00:29:03,804 --> 00:29:06,973 Yes, yes. 681 00:29:06,973 --> 00:29:10,376 God bless america With them in charge. 682 00:29:10,376 --> 00:29:18,919 ♪♪♪♪ 683 00:29:18,919 --> 00:29:27,493 ♪♪♪♪ 684 00:29:27,493 --> 00:29:29,830 So, I heard they met At a hotel. 685 00:29:29,830 --> 00:29:30,897 Hm. 686 00:29:30,897 --> 00:29:33,634 He's gonna screw This country up. 687 00:29:33,634 --> 00:29:36,436 But at least he's got A hot little tart to screw. 688 00:29:36,436 --> 00:29:38,138 Stop. 689 00:29:38,138 --> 00:29:44,811 ♪♪♪♪ 690 00:29:44,811 --> 00:29:51,518 ♪♪♪♪ 691 00:29:51,518 --> 00:29:53,587 Are you okay? 692 00:29:53,587 --> 00:29:55,355 Yeah. 693 00:29:55,355 --> 00:29:57,157 Let's get the hell Out of here. 694 00:29:57,157 --> 00:29:59,926 But this will be Your new home. 695 00:29:59,926 --> 00:30:02,068 Yeah, it's not the place. 696 00:30:02,068 --> 00:30:03,504 It's the current occupants Who have left 697 00:30:03,504 --> 00:30:05,205 The foul taste in my mouth. 698 00:30:05,205 --> 00:30:09,375 ♪♪♪♪ 699 00:30:09,375 --> 00:30:10,744 Let's get out of here. 700 00:30:10,744 --> 00:30:12,445 Candace: yeah. 701 00:30:12,445 --> 00:30:19,986 ♪♪♪♪ 702 00:30:19,986 --> 00:30:27,493 ♪♪♪♪ 703 00:30:27,493 --> 00:30:28,895 Boy, come on. 704 00:30:28,895 --> 00:30:30,330 Hey. How you doin'? 705 00:30:30,330 --> 00:30:33,399 Boy, get the hell Out of my house. 706 00:30:33,399 --> 00:30:34,935 I thought you Wanted me to come. 707 00:30:34,935 --> 00:30:37,804 I said get out Of my house. 708 00:30:41,441 --> 00:30:43,176 Fine. 709 00:30:45,445 --> 00:30:46,446 I'm leaving. 710 00:30:46,446 --> 00:30:48,348 Bye. 711 00:30:48,348 --> 00:30:49,382 Almost to the door. 712 00:30:49,382 --> 00:30:51,718 Get to it. 713 00:30:51,718 --> 00:30:53,119 Almost there. 714 00:30:53,119 --> 00:30:54,120 I'm not coming back. 715 00:30:54,120 --> 00:30:57,190 Okay. 716 00:30:57,190 --> 00:30:59,392 Wait. 717 00:30:59,392 --> 00:31:02,435 [ chuckles ] You're funny. 718 00:31:02,435 --> 00:31:04,370 'cause I knew you didn't Want me to leave. 719 00:31:04,370 --> 00:31:05,305 [ laughs ] [ chuckles ] 720 00:31:05,305 --> 00:31:07,908 Do you have my jewelry? 721 00:31:07,908 --> 00:31:09,309 Jewelry? Yeah. Um... 722 00:31:09,309 --> 00:31:11,077 That's what I wanted To talk to you about. 723 00:31:11,077 --> 00:31:15,516 Yeah, because if you Don't have my jewelry, 724 00:31:15,516 --> 00:31:18,619 Then guess What's gonna happen? 725 00:31:18,619 --> 00:31:20,954 You're going to jail. 726 00:31:20,954 --> 00:31:23,089 I tried to get it back. 727 00:31:23,089 --> 00:31:25,158 What do you mean you tried? 728 00:31:25,158 --> 00:31:28,194 They... They sort of sold it. 729 00:31:28,194 --> 00:31:29,963 Oh. 730 00:31:29,963 --> 00:31:31,097 That's your ass. 731 00:31:31,097 --> 00:31:32,398 Oh, come on, veronica. 732 00:31:32,398 --> 00:31:34,668 You don't want to see me In jail, man, over some... 733 00:31:34,668 --> 00:31:36,102 Some jewelry though? 734 00:31:36,102 --> 00:31:37,337 Come on. We're better than this. 735 00:31:37,337 --> 00:31:38,438 Oh. 736 00:31:38,438 --> 00:31:39,305 Oh. Me and you. 737 00:31:39,305 --> 00:31:41,975 Oh. "Me and you." 738 00:31:41,975 --> 00:31:43,409 Why don't you just enjoy 739 00:31:43,409 --> 00:31:47,514 These last few moments Of freedom, okay? 740 00:31:47,514 --> 00:31:50,450 Look, Maybe I can work it off. 741 00:31:50,450 --> 00:31:52,252 And what do you mean By that? 742 00:31:52,252 --> 00:31:53,887 Come on. You know what I'm saying. 743 00:31:53,887 --> 00:31:55,388 All right? Look at me. 744 00:31:55,388 --> 00:31:56,957 I kn‐‐ I know your fantasies. 745 00:31:56,957 --> 00:31:58,458 I know what you want. Okay? 746 00:31:58,458 --> 00:32:01,101 And everything can be yours If you don't send me to jail. 747 00:32:01,101 --> 00:32:03,336 Ooh. I think it's a good trade. 748 00:32:03,336 --> 00:32:04,571 Son? 749 00:32:04,571 --> 00:32:05,806 What? 750 00:32:05,806 --> 00:32:06,907 You're a child. 751 00:32:06,907 --> 00:32:08,174 [ scoffs ] 752 00:32:08,174 --> 00:32:10,210 [ chuckles ] 753 00:32:10,210 --> 00:32:11,477 So I'm a child now? 754 00:32:11,477 --> 00:32:14,147 And I'm a grown ass woman. 755 00:32:14,147 --> 00:32:20,420 And you are terrible in bed. 756 00:32:20,420 --> 00:32:21,387 Well, you know what? 757 00:32:21,387 --> 00:32:23,289 Some people Need to be taught. 758 00:32:23,289 --> 00:32:24,290 So maybe it's your fault. 759 00:32:24,290 --> 00:32:25,759 Oh. 760 00:32:25,759 --> 00:32:27,794 I asked you to do one thing. 761 00:32:27,794 --> 00:32:30,531 And that was to get My son's attention. 762 00:32:30,531 --> 00:32:32,265 But you couldn't do that. 763 00:32:32,265 --> 00:32:33,166 Look, that ain't me. 764 00:32:33,166 --> 00:32:35,268 So... I don't care. 765 00:32:35,268 --> 00:32:37,270 It's not him, either. 766 00:32:37,270 --> 00:32:38,371 Well, you know ‐‐ Ahh. Shut up. 767 00:32:38,371 --> 00:32:40,907 Sh‐‐ shut. 768 00:32:40,907 --> 00:32:43,276 I know you don't want To get me arrested. 769 00:32:43,276 --> 00:32:44,678 I understand, okay? 770 00:32:44,678 --> 00:32:47,113 You want me all to yourself, All right? 771 00:32:47,113 --> 00:32:49,850 But there's a better way To do it, okay? 772 00:32:49,850 --> 00:32:51,017 [ chuckling ] 773 00:32:51,017 --> 00:32:52,118 You're right. 774 00:32:52,118 --> 00:32:55,188 Hey, you want Some breakfast? 775 00:32:55,188 --> 00:32:57,457 Come. 776 00:32:57,457 --> 00:32:58,424 No. 777 00:32:58,424 --> 00:33:00,594 No, I'm good, miss grits. 778 00:33:00,594 --> 00:33:02,002 I told you to get my jewelry. 779 00:33:02,002 --> 00:33:03,504 But they don't have it, Veronica. 780 00:33:03,504 --> 00:33:04,805 What you want me to do, huh? 781 00:33:04,805 --> 00:33:06,573 They don't got it. 782 00:33:06,573 --> 00:33:08,942 Okay. 783 00:33:08,942 --> 00:33:10,977 Damn jewelry. Uh‐huh. 784 00:33:10,977 --> 00:33:14,214 W‐‐ who... 785 00:33:14,214 --> 00:33:17,684 Who you calling? 786 00:33:17,684 --> 00:33:20,386 Hi. This is veronica harrington. 787 00:33:20,386 --> 00:33:22,656 I would like to report A burglary. 788 00:33:22,656 --> 00:33:24,124 Boy, boy, boy. 789 00:33:24,124 --> 00:33:26,760 Look, look, look, calm. 790 00:33:26,760 --> 00:33:28,562 You know... Look, let me... 791 00:33:28,562 --> 00:33:31,164 Let me show you I can Make you feel good. 792 00:33:31,164 --> 00:33:32,298 Stop it. 793 00:33:32,298 --> 00:33:33,600 My husband is coming back Here tonight. 794 00:33:33,600 --> 00:33:34,568 And? So what? 795 00:33:34,568 --> 00:33:38,839 We can get a little show For him. 796 00:33:38,839 --> 00:33:41,474 Okay. 797 00:33:41,474 --> 00:33:42,643 Okay. 798 00:33:42,643 --> 00:33:44,110 Yeah, that's right. 799 00:33:44,110 --> 00:33:46,780 Say my name. 800 00:33:46,780 --> 00:33:49,950 [ gasps ] 801 00:33:49,950 --> 00:33:51,885 Um... 802 00:33:51,885 --> 00:33:53,620 Never mind. 803 00:33:57,524 --> 00:34:00,393 So, you want to Be taught, huh? 804 00:34:00,393 --> 00:34:02,603 ♪♪♪♪ 805 00:34:02,603 --> 00:34:03,937 [ chuckles ] 806 00:34:05,105 --> 00:34:06,807 [ door opens ] 807 00:34:10,343 --> 00:34:12,045 Yeah, come on in. 808 00:34:12,045 --> 00:34:17,518 ♪♪♪♪ 809 00:34:17,518 --> 00:34:22,022 So, did your Dinner guests leave? 810 00:34:22,022 --> 00:34:24,157 Yes, they did. 811 00:34:24,157 --> 00:34:25,225 Want a drink? 812 00:34:25,225 --> 00:34:28,294 Yes, please. 813 00:34:28,294 --> 00:34:30,797 What the hey? 814 00:34:30,797 --> 00:34:34,635 Mr. President, did you call her A hot piece of black ass? 815 00:34:34,635 --> 00:34:36,436 I did. 816 00:34:36,436 --> 00:34:38,038 And? 817 00:34:38,038 --> 00:34:40,073 You should have seen The look on her face. 818 00:34:40,073 --> 00:34:41,942 I would've paid to see it. 819 00:34:41,942 --> 00:34:44,878 Well, if I'd have known. You should've came to dinner. 820 00:34:44,878 --> 00:34:47,814 No. 821 00:34:47,814 --> 00:34:51,384 No, sir, I am gonna Blind‐side this bitch. 822 00:34:51,384 --> 00:34:54,087 So, she robbed you? 823 00:34:54,087 --> 00:34:55,989 Yeah. 824 00:34:55,989 --> 00:34:59,359 So you're still dealing With the whores. 825 00:34:59,359 --> 00:35:03,504 Do we need to talk about What you're still dealing with? 826 00:35:03,504 --> 00:35:05,806 No. Fair is fair. 827 00:35:05,806 --> 00:35:07,508 No, we don't. 828 00:35:10,076 --> 00:35:13,013 I can't believe this is it. 829 00:35:13,013 --> 00:35:16,416 It's been a good eight years. 830 00:35:16,416 --> 00:35:18,619 Not all of them. 831 00:35:18,619 --> 00:35:22,756 Well, every president Has his thing. 832 00:35:22,756 --> 00:35:25,926 So, how do you think This new one's gonna do? 833 00:35:25,926 --> 00:35:27,561 He's an arrogant, Snot‐nosed kid, 834 00:35:27,561 --> 00:35:29,095 And I'm telling you right now, 835 00:35:29,095 --> 00:35:31,097 Our entire party is ready To take him down. 836 00:35:31,097 --> 00:35:35,435 Well, let's get to it. 837 00:35:35,435 --> 00:35:37,504 He's really been uh... 838 00:35:37,504 --> 00:35:38,805 Pretty clean. 839 00:35:38,805 --> 00:35:41,842 Up until this. 840 00:35:41,842 --> 00:35:45,078 Good point. 841 00:35:45,078 --> 00:35:45,979 You know What the sad thing is? 842 00:35:45,979 --> 00:35:47,447 I think he likes her. 843 00:35:47,447 --> 00:35:50,050 Come on. 844 00:35:50,050 --> 00:35:52,485 He does. 845 00:35:52,485 --> 00:35:54,054 You got to be kidding me. 846 00:35:54,054 --> 00:35:56,056 Why the hell else would he bring A whore 847 00:35:56,056 --> 00:35:57,658 To the white house Dining room? 848 00:35:57,658 --> 00:35:59,392 We've all done it. 849 00:35:59,392 --> 00:36:03,069 Not before taking office. 850 00:36:03,069 --> 00:36:05,338 You know, I could overlook this, 851 00:36:05,338 --> 00:36:07,508 Thinking of all the things We've done, 852 00:36:07,508 --> 00:36:10,010 But I can't overlook What she did to me. 853 00:36:10,010 --> 00:36:12,546 She has no idea Who she pissed off, does she? 854 00:36:15,582 --> 00:36:17,751 No, sir, she doesn't. 855 00:36:17,751 --> 00:36:22,455 If I know anything, she's gonna Regret it dealing with you. 856 00:36:22,455 --> 00:36:26,192 I am gonna destroy This bitch whore. 857 00:36:26,192 --> 00:36:27,828 And I'm gonna take down The president elect 858 00:36:27,828 --> 00:36:30,096 At the same time. 859 00:36:30,096 --> 00:36:32,332 Well, then let's have a toast. 860 00:36:32,332 --> 00:36:35,368 The hell comin' his way. 861 00:36:35,368 --> 00:36:36,837 Here, here. 862 00:36:36,837 --> 00:36:40,273 ♪♪♪♪ 863 00:36:40,273 --> 00:36:41,775 [ sighs ] 864 00:36:41,775 --> 00:36:48,649 ♪♪♪♪ 865 00:36:53,153 --> 00:36:55,722 [ sighs ] I thought I turned this off. 866 00:36:55,722 --> 00:36:57,691 You're gonna get that? 867 00:36:57,691 --> 00:36:58,959 It's my brother. 868 00:36:58,959 --> 00:37:01,635 I'll call him later. 869 00:37:01,635 --> 00:37:04,904 You okay? 870 00:37:04,904 --> 00:37:07,273 Did I embarrass you? 871 00:37:07,273 --> 00:37:09,843 What do you mean? 872 00:37:09,843 --> 00:37:11,177 When I was at the table. 873 00:37:11,177 --> 00:37:13,412 When I was talking To the first lady. 874 00:37:13,412 --> 00:37:15,314 Look at me. 875 00:37:15,314 --> 00:37:18,351 You were great. 876 00:37:18,351 --> 00:37:20,086 I heard them talking About me. 877 00:37:22,255 --> 00:37:26,059 You want to know what he said Before we left? 878 00:37:26,059 --> 00:37:28,529 What? 879 00:37:28,529 --> 00:37:33,266 He said he can't stand me, And he wants me to fail. 880 00:37:33,266 --> 00:37:35,101 They seemed so nice. 881 00:37:35,101 --> 00:37:37,170 They're all playing A game. 882 00:37:37,170 --> 00:37:40,507 Really? Yeah. 883 00:37:40,507 --> 00:37:41,508 Son of a bitch. 884 00:37:41,508 --> 00:37:44,077 Hey, now don't go down Into it. 885 00:37:44,077 --> 00:37:46,847 We got to rise above it. 886 00:37:46,847 --> 00:37:49,616 When they go low, I go lower. 887 00:37:49,616 --> 00:37:51,317 [ laughs ] 888 00:37:53,219 --> 00:37:54,420 [ sighs ] 889 00:37:54,420 --> 00:37:56,823 I don't know If I can do it. 890 00:37:56,823 --> 00:37:59,159 Yes, you can. I should just slap them. 891 00:37:59,159 --> 00:38:02,035 [ laughs ] 892 00:38:04,170 --> 00:38:06,206 You see? That's why I need you around. 893 00:38:06,206 --> 00:38:08,509 Why? So I can slap them? 894 00:38:08,509 --> 00:38:10,310 No. [ laughs ] 895 00:38:10,310 --> 00:38:13,013 So you can keep me sane. 896 00:38:13,013 --> 00:38:15,649 I'll keep you sane, All right. 897 00:38:15,649 --> 00:38:17,818 I bet you will. 898 00:38:17,818 --> 00:38:20,386 I didn't like that. 899 00:38:20,386 --> 00:38:23,890 I didn't either. 900 00:38:23,890 --> 00:38:25,091 And that food. 901 00:38:25,091 --> 00:38:26,527 Oh, phew. 902 00:38:26,527 --> 00:38:27,628 No flavor. None. 903 00:38:27,628 --> 00:38:31,231 [ laughs ] Euch. Gosh. 904 00:38:31,231 --> 00:38:36,603 Well, when we're in there, We'll spice it up. 905 00:38:36,603 --> 00:38:37,671 I got you. 906 00:38:37,671 --> 00:38:42,175 ♪♪♪♪ 907 00:38:42,175 --> 00:38:44,578 That means you're staying? 908 00:38:44,578 --> 00:38:47,213 I couldn't leave you With those fools. 909 00:38:47,213 --> 00:38:49,215 Oh. So you're staying with me. 910 00:38:49,215 --> 00:38:51,017 ♪♪♪♪ 911 00:38:51,017 --> 00:38:52,953 Yeah. 912 00:38:55,121 --> 00:38:56,823 You make me so happy. 913 00:38:59,025 --> 00:39:01,401 You better remember that. 914 00:39:01,401 --> 00:39:02,836 What? 915 00:39:02,836 --> 00:39:04,137 When I have to choke One of those hoes. 916 00:39:04,137 --> 00:39:07,541 [ laughter ] 917 00:39:07,541 --> 00:39:10,644 ♪♪♪♪ 918 00:39:10,644 --> 00:39:12,412 Come over... 919 00:39:12,412 --> 00:39:16,449 ♪♪♪♪ 920 00:39:16,449 --> 00:39:17,450 Ms. Young. 921 00:39:17,450 --> 00:39:18,852 Mm‐hmm? 922 00:39:18,852 --> 00:39:20,821 ♪♪♪♪ 923 00:39:20,821 --> 00:39:23,590 Have you ever done it In a presidential motorcade? 924 00:39:26,927 --> 00:39:29,663 So... 925 00:39:29,663 --> 00:39:31,397 No? 926 00:39:32,799 --> 00:39:35,669 [ sighs ] 927 00:39:35,669 --> 00:39:36,970 [ laughter ] 928 00:39:36,970 --> 00:39:38,872 You sure? 929 00:39:40,874 --> 00:39:42,909 Hotel? 930 00:39:42,909 --> 00:39:45,846 Okay. 931 00:39:45,846 --> 00:39:47,614 You wouldn't do it anyway. 932 00:39:50,283 --> 00:39:51,618 There is a lot you need To learn about me. 933 00:39:51,618 --> 00:39:53,219 [ laughs ] 934 00:39:53,219 --> 00:39:55,088 Driver, hotel. 935 00:39:55,088 --> 00:39:57,323 ♪♪♪♪ 936 00:39:57,323 --> 00:40:00,026 [ laughs ] 937 00:40:00,026 --> 00:40:06,206 ♪♪♪♪ 938 00:40:06,206 --> 00:40:08,509 It's good, isn't it? Yeah. 939 00:40:08,509 --> 00:40:11,044 Yeah, the alfredo sauce Is really good. 940 00:40:11,044 --> 00:40:11,978 Yeah. 941 00:40:11,978 --> 00:40:14,548 [ knocking on door ] 942 00:40:14,548 --> 00:40:16,783 Who's that? 943 00:40:16,783 --> 00:40:18,885 [ knocking continues ] I don't know. 944 00:40:18,885 --> 00:40:19,986 Wait... 945 00:40:19,986 --> 00:40:23,323 David: Jeffery, open this door. 946 00:40:23,323 --> 00:40:24,825 How does he know you're here? 947 00:40:24,825 --> 00:40:26,092 It's my dad. I‐I don't know. 948 00:40:26,092 --> 00:40:27,460 Open this door. Now. 949 00:40:27,460 --> 00:40:29,129 Hide. Hide? 950 00:40:29,129 --> 00:40:30,864 Where? In the bathroom. 951 00:40:30,864 --> 00:40:32,365 Jeffery. Fine. 952 00:40:32,365 --> 00:40:34,434 Don't open the door. 953 00:40:34,434 --> 00:40:37,871 Open this door now. 954 00:40:37,871 --> 00:40:39,205 Jeffery! 955 00:40:39,205 --> 00:40:41,341 Open this door. 956 00:40:41,341 --> 00:40:42,509 Jeffery. 957 00:40:42,509 --> 00:40:43,944 [ knocking resumes ] 958 00:40:47,380 --> 00:40:48,314 Mr. Harrington. 959 00:40:48,314 --> 00:40:49,583 Where's my son? 960 00:40:49,583 --> 00:40:53,453 What are you doing here? I said where's my son? 961 00:40:53,453 --> 00:40:55,488 He's not here. 962 00:40:55,488 --> 00:40:58,324 Move. Okay, you're coming in. 963 00:40:58,324 --> 00:40:59,960 Damn right I am. Jeffery! 964 00:40:59,960 --> 00:41:02,068 Come on in. 965 00:41:02,068 --> 00:41:03,169 Jeffery? 966 00:41:03,169 --> 00:41:05,138 I've been waiting For this moment. 967 00:41:05,138 --> 00:41:06,306 [ gun cocks ] 968 00:41:06,306 --> 00:41:10,310 Jeffery? 969 00:41:10,310 --> 00:41:12,145 What the hell are doing? 970 00:41:12,145 --> 00:41:14,080 Breaking and entering. 971 00:41:14,080 --> 00:41:15,281 I got you now. 972 00:41:17,684 --> 00:41:19,953 Next on The "Have & the have nots"... 973 00:41:19,953 --> 00:41:21,254 You sent those guys here? 974 00:41:21,254 --> 00:41:23,489 You pull a gun on me, You damn well better use it. 975 00:41:23,489 --> 00:41:24,490 Oh, I intend to. 976 00:41:24,490 --> 00:41:26,793 He said "Hot piece Of black ass"? 977 00:41:26,793 --> 00:41:28,294 Yeah. Oh, my god. 978 00:41:28,294 --> 00:41:30,063 That son of a bitch. 979 00:41:30,063 --> 00:41:31,064 Who are you calling? 980 00:41:31,064 --> 00:41:32,165 Oh, I'm gonna take care Of this. 981 00:41:32,165 --> 00:41:34,701 Are you going To the hotel, dear? 982 00:41:34,701 --> 00:41:36,637 Are you going to hell, dear? 983 00:41:36,637 --> 00:41:38,271 He's gonna break both Your legs 984 00:41:38,271 --> 00:41:39,506 And he's still Gonna want the money. 985 00:41:39,506 --> 00:41:40,541 That's straight up robbery. 986 00:41:40,541 --> 00:41:41,975 Well, this ain't no bank, Brother. 987 00:41:41,975 --> 00:41:43,877 Who the hell do you think You're talking to? 988 00:41:43,877 --> 00:41:46,179 You're not just going to use me. Use you? 989 00:41:46,179 --> 00:41:47,514 Yes, use me. 62636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.