All language subtitles for The.Rookie.S08E07.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,002 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,035 --> 00:00:03,170 - Detective Harper, did you tell my client 3 00:00:03,203 --> 00:00:06,608 I will find a way to hang these murders around your neck 4 00:00:06,641 --> 00:00:08,275 and lock you away forever? 5 00:00:08,308 --> 00:00:09,611 - As an officer of the court, 6 00:00:09,644 --> 00:00:11,746 I have no choice but to report your conduct 7 00:00:11,779 --> 00:00:13,113 with Glasser to Internal Affairs. 8 00:00:16,518 --> 00:00:17,585 - You should go to D.C. 9 00:00:17,619 --> 00:00:18,653 - John-- - No, I mean it. 10 00:00:18,686 --> 00:00:21,789 We are strong enough to navigate the separation, 11 00:00:21,823 --> 00:00:22,757 and you really want it. 12 00:00:24,291 --> 00:00:27,160 - 7-Adam-15 and Adam-300 to monitor. 13 00:00:27,194 --> 00:00:30,197 10-67 in the alley at 4th and Cole. 14 00:00:30,230 --> 00:00:32,199 Woman covered in blood, pounding on doors. 15 00:00:41,676 --> 00:00:44,311 - 7-Adam-15, code six. 16 00:00:47,749 --> 00:00:49,851 Any more information from the 911 call? 17 00:00:49,884 --> 00:00:52,754 - No, just a bloody woman in distress. 18 00:01:06,868 --> 00:01:08,335 Guys, we got blood here. 19 00:01:09,837 --> 00:01:12,172 - Adam-300, requesting additional units. 20 00:01:12,205 --> 00:01:14,341 - Copy that, Adam-300. Additional units en route. 21 00:01:30,190 --> 00:01:31,291 No! 22 00:01:31,325 --> 00:01:32,794 - Easy, easy. 23 00:01:32,827 --> 00:01:34,796 Got you. Get the med kit! 24 00:01:34,829 --> 00:01:37,799 - Request RA. Female victim, multiple stab wounds. 25 00:01:37,832 --> 00:01:38,600 - Copy. - You'll be all right. 26 00:01:38,633 --> 00:01:41,368 We have an ambulance on the way. 27 00:01:43,370 --> 00:01:44,772 - Jordyn. 28 00:01:44,806 --> 00:01:46,841 - Jordyn? Is that who hurt you? 29 00:01:52,412 --> 00:01:54,649 - Jordyn. 30 00:01:56,884 --> 00:02:00,220 - Adam-300, be advised that van is involved. 31 00:02:19,974 --> 00:02:22,744 - Control, we have another victim in a van. 32 00:02:45,298 --> 00:02:47,869 - Hey, I--I'm sorry for inviting myself over like this. 33 00:02:47,902 --> 00:02:49,003 - No, no, no, no. 34 00:02:49,037 --> 00:02:52,774 James has the school run this morning, so I'm all good. 35 00:02:52,807 --> 00:02:54,909 - Thank you. - Show me. 36 00:02:54,942 --> 00:02:56,878 - So Jordyn Sharpe, Courtney Sutton, 37 00:02:56,911 --> 00:02:58,913 best friends since Palms Middle School. 38 00:02:58,946 --> 00:03:01,582 No criminal records, no fixed address. 39 00:03:01,616 --> 00:03:03,618 Jordyn's parents say that they were taking a year off 40 00:03:03,651 --> 00:03:04,786 to do the whole van life thing, 41 00:03:04,819 --> 00:03:05,953 trying to chart a path post-college. 42 00:03:05,987 --> 00:03:08,589 - Is there an early theory on why they were brutalized? 43 00:03:08,623 --> 00:03:09,924 - According to Border Control, 44 00:03:09,957 --> 00:03:11,926 they were going back and forth to Baja, Mexico. 45 00:03:11,959 --> 00:03:13,795 Six times just this year. 46 00:03:13,828 --> 00:03:15,797 - So drug mules? - Yeah. 47 00:03:15,830 --> 00:03:17,330 - Pretty girls with clean records. 48 00:03:17,364 --> 00:03:18,900 That is a cartel's dream. 49 00:03:18,933 --> 00:03:21,334 Border Patrol just waves them through. 50 00:03:21,368 --> 00:03:23,671 - Yeah. I mean, young women like this with the confidence 51 00:03:23,705 --> 00:03:24,939 to just go out into the world 52 00:03:24,972 --> 00:03:26,974 and deal with whatever it hands them, 53 00:03:27,008 --> 00:03:28,943 they're usually pretty naive about the world. 54 00:03:28,976 --> 00:03:30,712 I know I was. 55 00:03:30,745 --> 00:03:33,648 - Hold up. You were #VanLife? 56 00:03:33,681 --> 00:03:35,282 - I dropped out of grad school 57 00:03:35,315 --> 00:03:36,851 and took a little bit of time to find myself. 58 00:03:36,884 --> 00:03:38,619 - Huh. 59 00:03:38,653 --> 00:03:39,654 - I spent nine months showering outdoors 60 00:03:39,687 --> 00:03:40,822 and eating roadside burritos. 61 00:03:40,855 --> 00:03:43,624 - Mm, OK, we are gonna put a pin in that conversation. 62 00:03:43,658 --> 00:03:45,960 Any clue on who they could be muling for? 63 00:03:45,993 --> 00:03:48,996 - You know, there are social media posts. 64 00:03:49,030 --> 00:03:50,965 Where is it? Yeah, OK. 65 00:03:50,998 --> 00:03:53,668 It said that they spent a lot of time in Scorpion Bay. 66 00:03:53,701 --> 00:03:56,303 - That is Costa Sangre's territory. 67 00:03:56,336 --> 00:03:58,973 Well, that explains the brutality of the murders. 68 00:03:59,006 --> 00:04:00,675 Cartel was trying to send a message. 69 00:04:00,708 --> 00:04:02,009 - I mean, but why? 70 00:04:02,043 --> 00:04:02,977 - Could be a dozen reasons. 71 00:04:03,010 --> 00:04:04,746 They screwed up, they stole, 72 00:04:04,779 --> 00:04:07,048 they were in the wrong place at the wrong time. 73 00:04:07,081 --> 00:04:09,817 - Nyla, defensive wounds like this? 74 00:04:09,851 --> 00:04:11,986 They fought like hell to survive. 75 00:04:12,019 --> 00:04:13,353 I mean, the last thing Courtney did 76 00:04:13,386 --> 00:04:14,922 was try to just get her friend help. 77 00:04:14,956 --> 00:04:16,991 It's-- 78 00:04:17,024 --> 00:04:18,325 I know they made mistakes, 79 00:04:18,358 --> 00:04:19,060 but they did not deserve to die like this. 80 00:04:19,093 --> 00:04:20,293 This is crazy. 81 00:04:20,327 --> 00:04:22,997 - No, they didn't. 82 00:04:23,030 --> 00:04:24,999 - I want in on this. 83 00:04:25,032 --> 00:04:27,702 - Yeah? 84 00:04:27,735 --> 00:04:28,703 - And you charged your headphones? 85 00:04:28,736 --> 00:04:29,871 - Yes. 86 00:04:29,904 --> 00:04:31,038 - And you remembered to pack everything? 87 00:04:31,072 --> 00:04:32,073 - Yep. 88 00:04:32,106 --> 00:04:33,074 - Your night guard? 89 00:04:33,107 --> 00:04:34,876 - Nope. Oh, gosh. 90 00:04:36,944 --> 00:04:38,880 - And contact lens solution. 91 00:04:38,913 --> 00:04:40,347 - Dang it! 92 00:04:42,750 --> 00:04:44,986 How did you know exactly what I'd forget? 93 00:04:45,019 --> 00:04:46,988 - You've never once remembered in all our travels. 94 00:04:47,021 --> 00:04:48,022 - Really? - Yeah. 95 00:04:48,055 --> 00:04:49,422 I've learned to ask 96 00:04:49,456 --> 00:04:51,626 for contact lens solution in four languages. 97 00:04:51,659 --> 00:04:52,894 - Are you gonna do OK? 98 00:04:52,927 --> 00:04:54,028 - Yeah, I'm fine. 99 00:04:54,061 --> 00:04:56,664 We are gonna be fine. 100 00:04:56,697 --> 00:04:57,999 - We're gonna be better than fine. 101 00:04:58,032 --> 00:05:00,668 This is a trial run. It's five days. 102 00:05:00,701 --> 00:05:01,869 I'm gonna go look for an apartment, 103 00:05:01,903 --> 00:05:02,970 meet the new team. 104 00:05:03,004 --> 00:05:06,040 I'm not moving-moving until the end of the month. 105 00:05:08,109 --> 00:05:09,844 The car is here. 106 00:05:09,877 --> 00:05:11,612 I gotta go. 107 00:05:11,646 --> 00:05:13,781 I love you. - I love you. 108 00:05:15,783 --> 00:05:16,751 Here you go. 109 00:05:16,784 --> 00:05:17,752 - OK. 110 00:05:17,785 --> 00:05:21,055 Bye. - Bye. 111 00:05:24,792 --> 00:05:26,093 - No, it's a nonstarter. 112 00:05:26,127 --> 00:05:27,662 Look, you want to call down the wrath of God 113 00:05:27,695 --> 00:05:29,764 on Costa Sangre in LA, I'm all-in. 114 00:05:29,797 --> 00:05:31,766 But an undercover op with Lucy in Mexico? 115 00:05:31,799 --> 00:05:32,967 Forget it. We got no jurisdiction. 116 00:05:33,000 --> 00:05:36,070 - TID found a cigarette pack in the weeds under the van. 117 00:05:36,103 --> 00:05:37,772 Mexican packaging. 118 00:05:37,805 --> 00:05:39,040 And the girls don't smoke. 119 00:05:39,073 --> 00:05:40,741 - Finding a pack of Mexican cigarettes in LA 120 00:05:40,775 --> 00:05:41,943 is not out of the ordinary. 121 00:05:41,976 --> 00:05:43,044 - Yeah, but there are other key forensics 122 00:05:43,077 --> 00:05:45,012 that also point to Mexico. 123 00:05:45,046 --> 00:05:47,782 And the murders were gruesome, even for the cartel. 124 00:05:47,815 --> 00:05:48,950 If that was done by a local, 125 00:05:48,983 --> 00:05:52,787 the streets would be buzzing, and I have heard nothing. 126 00:05:52,820 --> 00:05:55,790 I don't need your buy-in. 127 00:05:55,823 --> 00:05:58,092 I need your support to go to Grey. 128 00:05:58,125 --> 00:05:59,727 I hear the Monica Task Force 129 00:05:59,760 --> 00:06:01,996 is targeting Costa Sangre's boss, Rogelio Zambada. 130 00:06:02,029 --> 00:06:04,131 - OK, those women were low-level drug mules. 131 00:06:04,165 --> 00:06:06,133 You're gonna have to climb two miles of food chain 132 00:06:06,167 --> 00:06:07,235 to get to Zambada. 133 00:06:07,268 --> 00:06:09,804 And why isn't Lucy here with you pushing for this? 134 00:06:09,837 --> 00:06:11,772 - She wants this approved on its merits 135 00:06:11,806 --> 00:06:13,107 without the girlfriend factor. 136 00:06:13,140 --> 00:06:15,810 But she will use it if you say no to me. 137 00:06:15,843 --> 00:06:20,648 Have you heard back from IA? 138 00:06:20,681 --> 00:06:21,816 - I got my notice of intent, 139 00:06:21,849 --> 00:06:23,651 but the hearing has not been scheduled. 140 00:06:23,684 --> 00:06:26,954 And if you are implying that I'm using this 141 00:06:26,988 --> 00:06:29,991 as a way to delay my showdown with Internal Affairs-- 142 00:06:30,024 --> 00:06:32,093 - No, I'm wondering why you're spearheading the mission 143 00:06:32,126 --> 00:06:34,161 when you made it very clear over the last four years 144 00:06:34,195 --> 00:06:35,997 that you were done with long-term undercover work 145 00:06:36,030 --> 00:06:39,767 after it pretty much destroyed your life. 146 00:06:39,800 --> 00:06:41,168 - When I was working undercover with the cartels, 147 00:06:41,202 --> 00:06:43,170 I knew so many girls 148 00:06:43,204 --> 00:06:45,940 that either ended up missing or dead, 149 00:06:45,973 --> 00:06:47,174 and nobody cared. 150 00:06:47,208 --> 00:06:49,977 If IA takes my badge, at least I know 151 00:06:50,011 --> 00:06:52,013 that I spent the last of my time here 152 00:06:52,046 --> 00:06:55,683 trying to get justice for these two women. 153 00:06:57,919 --> 00:07:00,121 - OK. That's my answer. 154 00:07:00,154 --> 00:07:02,123 - So you'll support us going to the task force? 155 00:07:02,156 --> 00:07:04,025 - Yeah. - And? 156 00:07:04,058 --> 00:07:06,761 - And I will find the resources to cover it. 157 00:07:06,794 --> 00:07:07,561 But none of this matters if Grey 158 00:07:07,595 --> 00:07:08,863 says-- - No. 159 00:07:08,896 --> 00:07:10,131 Zambada's not a front burner target. 160 00:07:10,164 --> 00:07:12,033 And even if I believe 161 00:07:12,066 --> 00:07:13,301 that you had a shot at getting close to him, 162 00:07:13,334 --> 00:07:16,837 Garza's not going to divert focus from our current targets. 163 00:07:16,871 --> 00:07:18,773 - He will if you ask him. 164 00:07:18,806 --> 00:07:21,876 Sir, if you don't say yes, 165 00:07:21,909 --> 00:07:24,045 we both know that these murders will go unsolved. 166 00:07:24,078 --> 00:07:25,212 - Careful, Sergeant. 167 00:07:25,246 --> 00:07:27,581 I've seen plenty of tragedy on this job. 168 00:07:27,615 --> 00:07:29,884 I don't need a lecture on justice. 169 00:07:32,753 --> 00:07:36,757 - With all due respect, sir, I-- 170 00:07:36,791 --> 00:07:39,226 you--you have never been these girls. 171 00:07:39,260 --> 00:07:42,229 You have never experienced the particular type of pain 172 00:07:42,263 --> 00:07:43,898 and fear that they went through, 173 00:07:43,931 --> 00:07:45,933 how brave they had to be to go out into the world 174 00:07:45,967 --> 00:07:49,070 knowing how treacherous it is simply because they're female. 175 00:07:49,103 --> 00:07:52,106 And yeah, how that bravery and naivete caused them to be 176 00:07:52,139 --> 00:07:54,041 vulnerable to the cartel. 177 00:07:54,075 --> 00:07:56,911 I--I'm not excusing their criminality. 178 00:07:56,944 --> 00:07:59,880 I just-- 179 00:07:59,914 --> 00:08:01,782 it shouldn't have cost them their lives. 180 00:08:03,784 --> 00:08:06,187 - When you're looking back on your deathbed-- 181 00:08:06,220 --> 00:08:10,791 y--no, sorry. 182 00:08:10,825 --> 00:08:13,094 Sir, the politics and the bureaucracy of this 183 00:08:13,127 --> 00:08:14,228 will not matter. 184 00:08:14,261 --> 00:08:19,166 What will matter is that you stood up for these women. 185 00:08:21,936 --> 00:08:23,771 - Well... 186 00:08:23,804 --> 00:08:26,607 So much for not lecturing me. 187 00:08:26,640 --> 00:08:28,576 OK, let's say I'm on board. 188 00:08:28,609 --> 00:08:30,044 What's this gonna cost the task force? 189 00:08:30,077 --> 00:08:31,212 - Very little. 190 00:08:31,245 --> 00:08:33,748 Tim can get us the funding and the physical resources. 191 00:08:33,781 --> 00:08:36,083 The only thing we need is one FBI agent 192 00:08:36,117 --> 00:08:38,285 to give the op legitimacy with the Mexican government, 193 00:08:38,319 --> 00:08:40,254 preferably someone who speaks Spanish. 194 00:08:46,994 --> 00:08:49,163 - What? - So Bailey on her way to D.C.? 195 00:08:49,196 --> 00:08:51,332 - Yeah, her flight left 20 minutes ago. 196 00:08:51,365 --> 00:08:52,666 - So you won't mind if I loan you to Lopez 197 00:08:52,700 --> 00:08:53,801 for a surveillance assignment. 198 00:08:53,834 --> 00:08:55,169 - No, whatever she needs. 199 00:08:55,202 --> 00:08:56,937 - All right, we're good. You want to fill them in? 200 00:08:56,971 --> 00:08:58,839 - Sure. 201 00:08:58,873 --> 00:09:00,975 Man of the hour is Keshaun DeMarco, 202 00:09:01,008 --> 00:09:02,943 otherwise known as Hamster, 203 00:09:02,977 --> 00:09:04,678 but don't let the cute nickname fool you. 204 00:09:04,712 --> 00:09:06,981 Keshaun has an affinity for brute force trauma 205 00:09:07,014 --> 00:09:09,917 that he's parlayed into a growing leg-breaking business. 206 00:09:09,950 --> 00:09:11,152 - Last week, he assaulted two witnesses 207 00:09:11,185 --> 00:09:12,319 in a RICO case I'm trying. 208 00:09:12,353 --> 00:09:13,821 Almost caused a mistrial. 209 00:09:13,854 --> 00:09:14,789 - We have a warrant for his arrest, 210 00:09:14,822 --> 00:09:16,057 but he's gone off the grid. 211 00:09:16,090 --> 00:09:17,825 I got round-the-clock surveillance authorized 212 00:09:17,858 --> 00:09:18,993 on several of his haunts. 213 00:09:19,026 --> 00:09:20,995 I need you and your rookie to post up 214 00:09:21,028 --> 00:09:23,297 outside his baby mama's house, Kennedy Stowe. 215 00:09:24,832 --> 00:09:25,966 - Whoa. 216 00:09:26,000 --> 00:09:28,002 - Try not to let the impressive front porch 217 00:09:28,035 --> 00:09:29,203 distract you from the fact that 218 00:09:29,236 --> 00:09:30,838 Kennedy threw a classmate through a window 219 00:09:30,871 --> 00:09:31,839 in high school. 220 00:09:31,872 --> 00:09:33,841 She's hot and dangerous. 221 00:09:33,874 --> 00:09:35,209 - Officer Penn, this assignment could last 222 00:09:35,242 --> 00:09:37,044 until you're scheduled to graduate the FTO program. 223 00:09:37,078 --> 00:09:39,146 You'll be under a microscope until it's complete. 224 00:09:39,180 --> 00:09:40,347 - Yes, sir. Won't let you down. 225 00:09:48,055 --> 00:09:50,191 Six hours. No one's come in or out. 226 00:09:50,224 --> 00:09:51,892 - Well, if Hamster was easy to find, 227 00:09:51,926 --> 00:09:54,361 Lopez wouldn't have half the station on it. 228 00:09:58,365 --> 00:10:00,701 You know, quit looking for the hot mama sighting 229 00:10:00,734 --> 00:10:03,704 and widen your focus a little bit. 230 00:10:03,737 --> 00:10:04,872 It'll give your eyes a rest 231 00:10:04,905 --> 00:10:06,907 and you'll learn about the neighborhood. 232 00:10:09,977 --> 00:10:11,312 - That's a roll call. 233 00:10:11,345 --> 00:10:12,847 It looks like random letters and numbers, 234 00:10:12,880 --> 00:10:14,715 but it's a list of gang members. 235 00:10:14,748 --> 00:10:16,884 The numbers stand for letters in the alphabet. 236 00:10:16,917 --> 00:10:18,352 - Exactly. 237 00:10:18,385 --> 00:10:20,754 Simple code, but it can give you a lot of information. 238 00:10:20,788 --> 00:10:24,058 - Most of the numbers up there are 14 and 2. 239 00:10:24,091 --> 00:10:27,895 14 for N, 2 for B means Noho Boys. 240 00:10:27,928 --> 00:10:29,396 Hamster's gang. - Exactly. 241 00:10:29,430 --> 00:10:32,166 Means he feels safe here. He feels he's amongst friends. 242 00:10:32,199 --> 00:10:33,901 - So he'll be back. 243 00:10:36,103 --> 00:10:40,274 In Sugarland, I knew things. 244 00:10:40,307 --> 00:10:42,343 Like if you saw Misty Foreman packing up the kids 245 00:10:42,376 --> 00:10:44,211 to take to her mother's, 246 00:10:44,245 --> 00:10:46,914 meant her husband, Karl, was dealing again. 247 00:10:46,947 --> 00:10:49,216 But it's different here. 248 00:10:49,250 --> 00:10:50,751 So much going on at once, 249 00:10:50,784 --> 00:10:54,255 I--I feel like I'm running behind. 250 00:10:54,288 --> 00:10:56,190 I keep thinking I should hit some neighborhood hangouts 251 00:10:56,223 --> 00:10:57,391 in my off-hours. 252 00:10:57,424 --> 00:10:58,926 You know, keep a low profile 253 00:10:58,959 --> 00:11:00,394 and get a better feel for what's--what's going on. 254 00:11:00,427 --> 00:11:01,929 - OK, that's a bad idea. 255 00:11:01,962 --> 00:11:03,731 Not only is it inherently unsafe, 256 00:11:03,764 --> 00:11:05,099 but it's against regulations. 257 00:11:05,132 --> 00:11:06,967 Don't go policing in your off-duty hours. 258 00:11:09,436 --> 00:11:12,273 All right. Relief is here. 259 00:11:12,306 --> 00:11:14,742 - I'll do a deep dive into the Noho Boys database tonight. 260 00:11:14,775 --> 00:11:16,110 - Great. 261 00:11:16,143 --> 00:11:17,778 I'm gonna make a cheesesteak and watch "Commando," 262 00:11:17,811 --> 00:11:19,113 two things Bailey hates. 263 00:11:20,314 --> 00:11:21,949 - El Mezquital campsite. 264 00:11:21,982 --> 00:11:23,217 This is where Courtney and Jordyn 265 00:11:23,250 --> 00:11:24,752 spent their time in Baja. 266 00:11:24,785 --> 00:11:26,287 - I pulled previous satellite imagery 267 00:11:26,320 --> 00:11:27,922 for the last six months. 268 00:11:27,955 --> 00:11:29,990 There's obviously a lot of camper turnover, 269 00:11:30,024 --> 00:11:31,959 but a few of the vehicles have been there the whole time. 270 00:11:31,992 --> 00:11:33,460 - Understood. 271 00:11:33,494 --> 00:11:36,130 Receipts from Jordyn's van show that they bought Ozempic 272 00:11:36,163 --> 00:11:37,231 from a local farmacia 273 00:11:37,264 --> 00:11:39,800 and sold it across the border for a hefty profit. 274 00:11:39,833 --> 00:11:41,468 We think this is how the cartel targeted them 275 00:11:41,503 --> 00:11:42,803 as potential mules. 276 00:11:42,836 --> 00:11:44,138 - So we'll follow in their footsteps. 277 00:11:44,171 --> 00:11:45,973 Hopefully, they'll see us as equally easy targets. 278 00:11:46,006 --> 00:11:48,309 - Great. Let's talk undercover personas. 279 00:11:48,342 --> 00:11:50,277 - The bureau cyber unit has the ability 280 00:11:50,311 --> 00:11:51,979 to launch social media pages for each of you 281 00:11:52,012 --> 00:11:54,148 that appear to go back over several years. 282 00:11:54,181 --> 00:11:55,816 - And they will hold up to a metadata check? 283 00:11:55,849 --> 00:11:56,817 - Yeah. 284 00:11:56,850 --> 00:11:57,818 - Score. 285 00:11:57,851 --> 00:11:59,186 - All right, so I have one. 286 00:11:59,220 --> 00:12:02,323 My name is Xia Sun, but I go by Shy. 287 00:12:02,356 --> 00:12:03,824 I was born in Chicago. 288 00:12:03,857 --> 00:12:05,326 I went to Kansas City Art Institute, 289 00:12:05,359 --> 00:12:07,995 where I got a degree in fiber arts. 290 00:12:18,038 --> 00:12:20,140 I sold a couple of pieces, but I realized 291 00:12:20,174 --> 00:12:21,509 that there wasn't much money 292 00:12:21,543 --> 00:12:23,978 to be had in textile sculpture. 293 00:12:24,011 --> 00:12:26,480 I met the love of my life two years ago, 294 00:12:26,514 --> 00:12:28,983 and we've been joined at the hip ever since. 295 00:12:29,016 --> 00:12:31,852 - And I am that love of her life, Avery Reid. 296 00:12:31,885 --> 00:12:33,988 I was raised in Alaska 297 00:12:34,021 --> 00:12:36,357 but hated every frigid moment of it, 298 00:12:36,390 --> 00:12:38,892 so I left and went to California 299 00:12:38,926 --> 00:12:40,828 at the age of 18 and never looked back. 300 00:13:00,848 --> 00:13:03,083 - Surfing is my passion. 301 00:13:03,117 --> 00:13:06,153 I work odd jobs, but never really wanted a career. 302 00:13:06,186 --> 00:13:08,956 I just wanted enough cash to chase the endless summer. 303 00:13:14,161 --> 00:13:16,497 - It'll be four weeks. 304 00:13:16,531 --> 00:13:18,499 Minimum. I-- 305 00:13:18,533 --> 00:13:20,568 - I don't know. You just moved in. 306 00:13:20,602 --> 00:13:22,537 I mean, i-it's like you're already moving out. 307 00:13:22,570 --> 00:13:25,205 - You could think of it as an excuse 308 00:13:25,239 --> 00:13:28,543 to play your video games at full volume all weekend. 309 00:13:28,576 --> 00:13:30,911 - OK, you make my life sound so empty. 310 00:13:30,944 --> 00:13:32,246 - No, no, no, no. OK, OK. 311 00:13:32,279 --> 00:13:34,081 How about this? 312 00:13:34,114 --> 00:13:35,883 The longer I'm gone, 313 00:13:35,916 --> 00:13:39,186 the happier you'll be when I come back. 314 00:13:39,219 --> 00:13:40,287 Hmm? - Mm. 315 00:13:46,327 --> 00:13:49,129 - Hey, sweetie, Mommy's gotta go now. 316 00:13:49,163 --> 00:13:51,098 - OK. Leah. 317 00:13:51,131 --> 00:13:52,099 - Yes? 318 00:13:52,132 --> 00:13:53,334 - Remember Mommy said 319 00:13:53,367 --> 00:13:54,902 I was gonna have to leave for a little while? 320 00:13:54,935 --> 00:13:56,403 - You'll be back? 321 00:13:56,437 --> 00:13:58,540 - I will be back, yes, as soon as I can, OK? 322 00:13:58,573 --> 00:13:59,607 - OK. 323 00:13:59,641 --> 00:14:02,076 - I love you. - I love you. 324 00:14:04,612 --> 00:14:07,114 - Mommy, more juice, please. 325 00:14:07,147 --> 00:14:08,248 - OK. 326 00:14:08,282 --> 00:14:09,216 Can you? - Yeah. 327 00:14:09,249 --> 00:14:10,585 - Thank you. 328 00:14:11,653 --> 00:14:12,620 What are you drawing? 329 00:14:12,654 --> 00:14:14,922 - One. 330 00:14:14,955 --> 00:14:16,957 - Hey. 331 00:14:16,990 --> 00:14:18,593 Hey, the van is gassed up and ready to go. 332 00:14:21,228 --> 00:14:23,130 - OK, let's do this. 333 00:14:23,163 --> 00:14:24,498 - I'll let you guys say goodbye. 334 00:14:30,170 --> 00:14:32,039 - I want you to know it is a tribute 335 00:14:32,072 --> 00:14:37,077 to your excellent mothering that she is so secure. 336 00:14:37,111 --> 00:14:38,245 - OK. 337 00:14:38,278 --> 00:14:39,313 - You got this. - OK. 338 00:14:41,248 --> 00:14:43,317 - I love you. - I love you too. 339 00:14:45,653 --> 00:14:46,887 - All right, come on. 340 00:14:54,194 --> 00:14:57,599 - I know, I know. 341 00:14:57,632 --> 00:15:01,536 It'll be worth it. - OK. 342 00:15:01,569 --> 00:15:02,537 - You ready? 343 00:15:02,570 --> 00:15:04,338 - Yeah. 344 00:15:13,347 --> 00:15:15,482 - Lord, I wish we had something to do out here. 345 00:15:15,517 --> 00:15:17,017 - You keep drinking all that coffee, 346 00:15:17,050 --> 00:15:19,486 you'll have something to do, all right. 347 00:15:19,521 --> 00:15:21,288 Why are you so tired, anyway? 348 00:15:21,321 --> 00:15:23,490 - I've been up nights studying, 349 00:15:23,525 --> 00:15:24,726 trying to get inside Hamster's world. 350 00:15:27,161 --> 00:15:28,395 - This could be him. 351 00:15:31,599 --> 00:15:33,568 7-Adam-15. Possible suspect sighting. 352 00:15:33,601 --> 00:15:36,403 Send backup to 3200 Falk Drive. 353 00:15:38,439 --> 00:15:40,140 - Hey. 354 00:15:40,174 --> 00:15:41,175 - That's him. 355 00:15:41,208 --> 00:15:43,177 - Let him get inside. 356 00:15:43,210 --> 00:15:45,345 - Cop! Run! 357 00:15:45,379 --> 00:15:48,015 - Stop! Police! LPD! He's running! 358 00:15:50,250 --> 00:15:52,219 - 7-Adam-15, foot and vehicle pursuit. 359 00:15:52,252 --> 00:15:54,589 Eastbound over fences behind 3200 Falk Drive. 360 00:15:54,622 --> 00:15:56,190 Suspect all in black. 361 00:16:03,731 --> 00:16:05,165 - Hey! 362 00:16:07,067 --> 00:16:09,069 Suspect heading south toward Santa Monica Boulevard. 363 00:16:12,607 --> 00:16:15,577 - Suspect entering Beachwood Car Wash! 364 00:16:15,610 --> 00:16:16,744 Whoa! 365 00:16:44,404 --> 00:16:46,073 - Where'd he go? - How the hell should I know? 366 00:16:46,106 --> 00:16:47,241 You're the one who had eyes on him. 367 00:16:47,274 --> 00:16:48,075 - I don't know how-- how I lost him. 368 00:16:48,108 --> 00:16:49,409 He was right in front of me, then-- 369 00:16:49,443 --> 00:16:50,612 - Why did you go in after him? 370 00:16:50,645 --> 00:16:53,080 You should have just held the perimeter on the back side. 371 00:16:53,113 --> 00:16:54,616 - I know. I'm sorry, I'm sorry. 372 00:16:54,649 --> 00:16:56,350 - All right, Jen, you guys, backtrack where we came from, 373 00:16:56,383 --> 00:16:57,719 see if you can track him down. 374 00:16:57,752 --> 00:16:59,086 You guys circle around the back side of the building. 375 00:16:59,119 --> 00:17:00,420 I'm gonna wait out here in the front. 376 00:17:00,454 --> 00:17:03,423 7-Adam-15, we're code 4, suspect unaccounted for. 377 00:17:03,457 --> 00:17:05,058 Get in the car, Bubbles. 378 00:17:08,128 --> 00:17:09,263 - Forget police tactics. 379 00:17:09,296 --> 00:17:10,765 It's a failure of common sense. 380 00:17:10,798 --> 00:17:13,166 - Yes, sir. There's no excuse. 381 00:17:13,200 --> 00:17:15,269 - Maybe if you hadn't been burning the midnight oil 382 00:17:15,302 --> 00:17:17,839 playing Noho catch-up, you could have focused better. 383 00:17:17,872 --> 00:17:19,439 - And now Hamster knows we're up on his spots, 384 00:17:19,473 --> 00:17:22,242 he's gonna burrow deeper underground. 385 00:17:22,276 --> 00:17:24,111 I should ask Harper to keep an eye out for him 386 00:17:24,144 --> 00:17:26,313 in case he makes a run for Mexico. 387 00:17:34,789 --> 00:17:37,424 - Man, I used to love this. 388 00:17:37,457 --> 00:17:40,862 Heading into the great unknown after I bailed on grad school. 389 00:17:40,895 --> 00:17:42,396 Suddenly, it was like anything could happen. 390 00:17:42,429 --> 00:17:44,766 Life was just pure possibility. 391 00:17:44,799 --> 00:17:47,835 - Why did you drop out? 392 00:17:47,869 --> 00:17:51,138 - OK, so one day, 393 00:17:51,171 --> 00:17:53,473 I was talking to a professor about career paths, 394 00:17:53,508 --> 00:17:55,810 and suddenly my heart just started beating so fast, 395 00:17:55,843 --> 00:17:57,177 I couldn't breathe. 396 00:17:57,210 --> 00:17:58,646 I had no idea what was going on. 397 00:17:58,680 --> 00:17:59,814 - You were having a panic attack. 398 00:17:59,847 --> 00:18:02,517 - Yeah, it felt like somebody had turned the lights on, 399 00:18:02,550 --> 00:18:06,821 and I could see all of my choices in this entire chain. 400 00:18:06,854 --> 00:18:07,589 And--and at the start, 401 00:18:07,622 --> 00:18:09,289 my parents were just acting like 402 00:18:09,323 --> 00:18:10,490 if I didn't get an advanced degree, 403 00:18:10,525 --> 00:18:12,259 I would end up homeless. 404 00:18:12,292 --> 00:18:13,493 - So two Dr. Chens weren't enough? 405 00:18:13,528 --> 00:18:14,862 They wanted three? 406 00:18:14,896 --> 00:18:15,763 - Five, actually. - Ooh. 407 00:18:15,797 --> 00:18:17,497 - My--my dad's parents were doctors too. 408 00:18:17,532 --> 00:18:18,866 - Really? 409 00:18:18,900 --> 00:18:21,234 - Anyways, that panic attack made me realize 410 00:18:21,268 --> 00:18:24,404 that I hadn't ever really made a choice for myself. 411 00:18:24,438 --> 00:18:25,807 I was just always doing what they wanted, 412 00:18:25,840 --> 00:18:29,343 so yeah, I--I bailed. 413 00:18:29,376 --> 00:18:31,178 - Yeah, you know, I had issues with my parents, 414 00:18:31,211 --> 00:18:34,147 but they always only ever wanted me to be me, 415 00:18:34,181 --> 00:18:36,350 and all I wanted was to be a cop. 416 00:18:40,622 --> 00:18:45,492 - You know, Nyla, I know about the IA investigation. 417 00:18:45,526 --> 00:18:46,828 If you want to-- 418 00:18:46,861 --> 00:18:48,863 - Yeah, that is Nyla's business. 419 00:18:48,896 --> 00:18:51,899 You--you know what Avery is focused on? 420 00:18:51,933 --> 00:18:54,201 - Sick swells and cold beer? 421 00:18:54,234 --> 00:18:55,870 Yes. 422 00:18:55,903 --> 00:18:58,840 - And finding the next song in our perfect road trip playlist. 423 00:18:58,873 --> 00:19:00,273 - Ooh. 424 00:19:14,622 --> 00:19:16,390 - Yeah. - Are you ready, Avery? 425 00:19:16,423 --> 00:19:17,859 - Ready, Shy. 426 00:19:19,259 --> 00:19:21,529 - Ooh. 427 00:19:21,562 --> 00:19:24,899 Oh, wow. It's so nice here. 428 00:19:24,932 --> 00:19:26,466 Why haven't we come here before? 429 00:19:26,500 --> 00:19:28,368 - Hey, new faces. 430 00:19:28,402 --> 00:19:30,303 I like it. I'm Chase. 431 00:19:30,337 --> 00:19:31,572 - Hi. Avery. 432 00:19:31,606 --> 00:19:33,273 She's Shy. - Hey. 433 00:19:33,306 --> 00:19:34,575 - Shy? 434 00:19:34,609 --> 00:19:35,943 Hope not. 435 00:19:35,977 --> 00:19:38,412 What brings you to Baja? 436 00:19:38,445 --> 00:19:40,414 - Hello. - I mean, it's gorgeous. 437 00:19:40,447 --> 00:19:42,416 - I feel that. 438 00:19:42,449 --> 00:19:44,251 - I thought you said we'd be able to hear them. 439 00:19:44,284 --> 00:19:46,888 - One sec. Shotgun mic needs fine-tuning. 440 00:19:46,921 --> 00:19:47,855 - Well, you came to the right place. 441 00:19:47,889 --> 00:19:48,956 Perfect beach break. 442 00:19:48,990 --> 00:19:50,257 - Do you surf? 443 00:19:50,290 --> 00:19:52,225 - You know, mostly I fall. 444 00:19:52,259 --> 00:19:53,928 But I keep trying, though. 445 00:19:53,961 --> 00:19:54,862 - Juarez, check in. 446 00:19:54,896 --> 00:19:56,998 - You know, when I volunteered for this, 447 00:19:57,031 --> 00:20:00,400 I thought I was gonna be Nolan and Bailey in Prague, 448 00:20:00,434 --> 00:20:03,437 not me in a ditch fighting a losing battle 449 00:20:03,470 --> 00:20:05,973 against bugs and snakes. 450 00:20:06,007 --> 00:20:07,942 - Yeah, well, you should have read the fine print. 451 00:20:07,975 --> 00:20:09,043 - Yeah. 452 00:20:09,077 --> 00:20:10,611 - So anyway, it's a pretty chill group, 453 00:20:10,645 --> 00:20:11,946 but if anyone gives you trouble, 454 00:20:11,979 --> 00:20:12,980 just let me know. 455 00:20:13,014 --> 00:20:13,915 - We will. Thank you. 456 00:20:13,948 --> 00:20:15,449 - Yeah. - Thank you. 457 00:20:15,482 --> 00:20:17,284 - Oh, we do a drum circle by the fire every night. 458 00:20:17,317 --> 00:20:18,920 You should join. - Great. 459 00:20:21,956 --> 00:20:23,290 - That sounds fun. 460 00:20:23,323 --> 00:20:24,291 - Really? 461 00:20:24,324 --> 00:20:25,159 - I mean, for Avery. 462 00:20:25,193 --> 00:20:26,961 You're gonna hate it. - Yeah, I am. 463 00:20:31,899 --> 00:20:33,935 - Dude, I am too close to graduation 464 00:20:33,968 --> 00:20:35,302 to mess up this badly. 465 00:20:35,335 --> 00:20:36,571 I--I gotta make it right. 466 00:20:36,604 --> 00:20:39,607 - By doubling down on your screw-up? 467 00:20:39,640 --> 00:20:43,644 Trust me, I am the poster child for that kind of behavior, 468 00:20:43,678 --> 00:20:46,480 and that, that is the wrong way to go. 469 00:20:46,514 --> 00:20:49,984 Just own your mistake. 470 00:20:50,017 --> 00:20:52,319 Save going rogue until it's harder to get fired for it. 471 00:20:52,352 --> 00:20:54,387 - Rogue? It's not going rogue. 472 00:20:54,421 --> 00:20:56,023 - It's kind of going rogue. 473 00:20:56,057 --> 00:20:58,325 - It's just some unpaid OT watching a baby mama all night. 474 00:20:58,358 --> 00:20:59,694 - What's in it for me? 475 00:20:59,727 --> 00:21:01,896 - Other than the satisfaction of helping a friend? 476 00:21:01,929 --> 00:21:05,533 OK, if something comes from it, I'll cut you in on the credit. 477 00:21:05,566 --> 00:21:08,002 It'll help smooth your path back into the FTO program. 478 00:21:08,035 --> 00:21:10,972 - And what if it all goes wrong? 479 00:21:11,005 --> 00:21:12,974 - Then you were never there. Easy. 480 00:21:16,043 --> 00:21:17,645 - OK. 481 00:21:17,678 --> 00:21:18,478 Cheers. - Cheers. 482 00:21:26,721 --> 00:21:29,991 That's the house. 483 00:21:30,024 --> 00:21:32,693 - Do you really think this guy Hamster's gonna be coming back? 484 00:21:32,727 --> 00:21:34,095 - Nope. 485 00:21:34,128 --> 00:21:35,763 But I'm hoping she'll get a late-night booty call 486 00:21:35,797 --> 00:21:37,565 and lead us straight to him. 487 00:22:17,738 --> 00:22:18,906 - I can't sleep. 488 00:22:18,940 --> 00:22:20,373 - Yeah, me neither. 489 00:22:20,407 --> 00:22:22,910 - You did this for fun for nine months? 490 00:22:22,944 --> 00:22:25,445 - Worse--I lived in a hatchback, 491 00:22:25,478 --> 00:22:27,915 so I actually had to pitch a tent every single night. 492 00:22:27,949 --> 00:22:29,617 Yeah, James wants to go 493 00:22:29,650 --> 00:22:31,819 on a family camping trip, and I am just not sure 494 00:22:31,853 --> 00:22:33,888 that our marriage can survive that. 495 00:22:33,921 --> 00:22:36,824 - Well, after everything you guys went through last year, 496 00:22:36,858 --> 00:22:38,960 I feel like you guys are pretty battle-tested. 497 00:22:38,993 --> 00:22:40,561 - Mm, yeah. 498 00:22:40,595 --> 00:22:43,564 You know, I was still scared to tell James 499 00:22:43,598 --> 00:22:47,535 that I screwed up so badly with the Glasser case. 500 00:22:47,568 --> 00:22:49,604 - Did he lecture you about policing? 501 00:22:49,637 --> 00:22:52,106 - No, worse-- he was completely on my side. 502 00:22:52,139 --> 00:22:53,174 - But you wanted to fight? 503 00:22:53,207 --> 00:22:56,443 Jeez. 504 00:22:56,476 --> 00:22:57,778 - You know, it's easier to defend yourself 505 00:22:57,812 --> 00:23:01,481 if you're being attacked, but there is no defending 506 00:23:01,515 --> 00:23:03,184 telling someone you're gonna hang the case 507 00:23:03,217 --> 00:23:07,021 around their neck when you have no evidence. 508 00:23:07,054 --> 00:23:09,156 - Nyla, he's a serial killer. 509 00:23:09,190 --> 00:23:11,058 - Yeah, and he might get away with it 510 00:23:11,092 --> 00:23:14,562 because I let my emotions get in the way. 511 00:23:14,595 --> 00:23:15,897 - Wesley's got this. 512 00:23:15,930 --> 00:23:17,565 - Oh, well... 513 00:23:17,598 --> 00:23:21,068 - Glasser's going to prison for a very long time. 514 00:23:21,102 --> 00:23:23,604 - I hope so. 515 00:23:30,144 --> 00:23:31,746 - I think I'm getting good at this. 516 00:23:31,779 --> 00:23:33,781 - You actually do look like you know what you're doing 517 00:23:33,814 --> 00:23:35,149 and you would be really good at this. 518 00:23:37,818 --> 00:23:39,153 - Stupid. 519 00:23:39,186 --> 00:23:42,556 - Who is this guy? 520 00:23:42,590 --> 00:23:44,592 - You know, I might keep my Etsy shop open 521 00:23:44,625 --> 00:23:46,027 when this is done. 522 00:23:46,060 --> 00:23:47,895 I think jewelry making is good for my mental health. 523 00:23:47,929 --> 00:23:49,230 - Mm-hmm. 524 00:23:49,263 --> 00:23:51,966 Oh, it looks like we might have a nibble. 525 00:23:51,999 --> 00:23:53,601 - Hola, pretty ladies. 526 00:23:53,634 --> 00:23:55,069 - ¿Cómo estás? 527 00:23:55,102 --> 00:23:56,737 - Bien, bien. 528 00:23:56,771 --> 00:23:58,239 You girls are new at the campsite, right? 529 00:23:58,272 --> 00:23:59,740 - Yeah. - Are you guys getting this? 530 00:23:59,774 --> 00:24:01,242 - I am Avery. This is Shy. 531 00:24:01,275 --> 00:24:03,577 - I don't recognize him from the campsite. 532 00:24:03,611 --> 00:24:05,146 - Shy? - Could be cartel. 533 00:24:05,179 --> 00:24:07,181 - Yeah, it's short for Xia. - We see him. 534 00:24:07,214 --> 00:24:10,651 - Xia, it's Chinese. - Cool. 535 00:24:10,685 --> 00:24:12,586 This jewelry is beautiful. 536 00:24:12,620 --> 00:24:13,754 Do you sell those? 537 00:24:13,788 --> 00:24:15,222 - Mostly up north. 538 00:24:15,256 --> 00:24:17,224 There's a farmers market in Malibu. 539 00:24:17,258 --> 00:24:19,126 - Lots of rich people out there to buy from you, right? 540 00:24:19,160 --> 00:24:20,127 - Yeah. 541 00:24:21,529 --> 00:24:24,231 - Rafael "Rafa" Navarro. 542 00:24:24,265 --> 00:24:27,168 Mid-level lieutenant for Costa Sangre. 543 00:24:27,201 --> 00:24:30,271 - Did I see you girls last week at the farmacia in town? 544 00:24:30,304 --> 00:24:33,174 - It's possible we were over there. 545 00:24:33,207 --> 00:24:34,709 - Huh. 546 00:24:34,742 --> 00:24:35,876 Maybe jewelry is not the only thing 547 00:24:35,910 --> 00:24:37,745 you sell to rich ladies in Malibu. 548 00:24:39,847 --> 00:24:41,615 - Listen, we're not doing anything wrong. 549 00:24:41,649 --> 00:24:43,050 - No, of course not. 550 00:24:43,084 --> 00:24:44,185 We're all allowed to earn a living, right? 551 00:24:44,218 --> 00:24:46,287 It's your time, your effort, 552 00:24:46,320 --> 00:24:47,955 your ability to buy cheap Ozempic here 553 00:24:47,989 --> 00:24:51,625 and sell it for three times as much in the States. 554 00:24:51,659 --> 00:24:54,862 Look, to be honest, I do the same thing. 555 00:24:54,895 --> 00:24:57,698 Come on. Everyone here does it. 556 00:24:58,966 --> 00:25:02,269 Only that... 557 00:25:02,303 --> 00:25:05,172 I can't make it across the border this week. 558 00:25:05,206 --> 00:25:09,276 Would you girls be interested in taking my shopping with you? 559 00:25:09,310 --> 00:25:10,544 Come on, I can even have a friend 560 00:25:10,578 --> 00:25:11,879 meet you to collect the pharma. 561 00:25:11,912 --> 00:25:13,047 - I--I don't know. 562 00:25:13,080 --> 00:25:15,750 I mean, we just do it to afford our lifestyle, you know. 563 00:25:15,783 --> 00:25:18,853 - Of course, yes, and I'll be more than happy to contribute. 564 00:25:18,886 --> 00:25:24,225 Let's say $1,500 U.S. 565 00:25:24,258 --> 00:25:25,659 Hmm? 566 00:25:25,693 --> 00:25:28,329 Come on. 567 00:25:28,362 --> 00:25:30,297 - We could get that laser welder. 568 00:25:30,331 --> 00:25:32,266 - Yeah? 569 00:25:32,299 --> 00:25:33,734 Yeah? 570 00:25:33,768 --> 00:25:35,336 - Yeah. 571 00:25:35,369 --> 00:25:38,773 - OK. - Excellent, excellent. 572 00:25:41,275 --> 00:25:43,644 See, I told you, nothing illegal. 573 00:25:43,677 --> 00:25:46,313 Just some local, low-price medicine to resell. 574 00:25:46,347 --> 00:25:48,315 There is a number in the box. 575 00:25:48,349 --> 00:25:50,184 Just call it when you land in Los Angeles, 576 00:25:50,217 --> 00:25:52,686 and my friend come pick it up. 577 00:25:54,355 --> 00:25:56,123 - Bye, girls. - Bye. 578 00:25:58,959 --> 00:26:00,361 - Did you see the-- 579 00:26:00,394 --> 00:26:02,263 - Cigarettes? Yeah. 580 00:26:02,296 --> 00:26:04,765 You think he's the one that killed Jordyn and Courtney? 581 00:26:04,799 --> 00:26:06,233 - Could be. 582 00:26:06,267 --> 00:26:07,334 Maybe they tried to break free, 583 00:26:07,368 --> 00:26:09,203 but he couldn't take the risk they'd tell someone 584 00:26:09,236 --> 00:26:11,605 and blow up his whole operation. 585 00:26:11,639 --> 00:26:13,307 All right, let's get moving. 586 00:26:13,340 --> 00:26:14,642 We'll coordinate the handoff surveillance 587 00:26:14,675 --> 00:26:15,910 with Tim on the way. 588 00:26:37,798 --> 00:26:40,668 - Not a word. - I would never. 589 00:26:40,701 --> 00:26:43,370 Oh, but, Tim? 590 00:26:44,839 --> 00:26:45,372 - I hate you. 591 00:26:45,406 --> 00:26:46,807 - I know. 592 00:26:50,811 --> 00:26:52,413 - This is Alpha unit. They're landing. 593 00:26:52,446 --> 00:26:55,282 - Copy. Harper and Lucy are landing. 594 00:27:01,422 --> 00:27:02,823 Here we go. 595 00:27:05,759 --> 00:27:09,263 - They're being filmed. Blue SUV. 596 00:27:09,296 --> 00:27:10,464 - Copy. 597 00:27:10,498 --> 00:27:13,400 Alpha unit says the swap's being filmed by the blue SUV. 598 00:27:13,434 --> 00:27:15,669 Silver sedan is exiting the parking lot. 599 00:27:15,703 --> 00:27:18,339 Follow units, they're all yours. 600 00:27:22,476 --> 00:27:25,179 - Welcome to Astro Burger. Can I take your order? 601 00:27:25,212 --> 00:27:27,815 - No, but I've got something else you can take. 602 00:27:27,848 --> 00:27:29,383 I'm a sucker for a man in uniform. 603 00:27:29,416 --> 00:27:30,519 - Easy. 604 00:27:30,552 --> 00:27:32,419 - We're on to the guys that you gave Rafa's drugs to 605 00:27:32,453 --> 00:27:34,321 and the blue car recording the exchange. 606 00:27:34,355 --> 00:27:35,689 - To blackmail us. 607 00:27:35,723 --> 00:27:36,690 That means we'll be making a trip 608 00:27:36,724 --> 00:27:38,159 for the hardcore drugs next. 609 00:27:38,192 --> 00:27:39,927 - Any clarity on who killed Jordyn and Courtney? 610 00:27:39,960 --> 00:27:41,328 - Maybe. - No. 611 00:27:41,362 --> 00:27:44,198 - Our cartel contact smokes the brand 612 00:27:44,231 --> 00:27:44,765 we found at the murder scene. 613 00:27:44,798 --> 00:27:46,167 - That's pretty weak. 614 00:27:46,200 --> 00:27:47,401 - Yeah, I know. 615 00:27:47,434 --> 00:27:49,403 - All right, back to it. 616 00:27:49,436 --> 00:27:51,338 That'll be $10.70. 617 00:27:51,372 --> 00:27:53,474 - Thank you. 618 00:27:53,508 --> 00:27:54,842 See you soon. 619 00:27:54,875 --> 00:27:56,710 - I'll be here. 620 00:28:01,348 --> 00:28:03,918 - Dude. Miles. 621 00:28:03,951 --> 00:28:05,452 Miles. - Mm? 622 00:28:05,486 --> 00:28:08,055 - It's been two weeks, man. 623 00:28:08,088 --> 00:28:09,490 How much longer are we gonna do this? 624 00:28:09,524 --> 00:28:12,993 - You're already going above and beyond. 625 00:28:13,027 --> 00:28:14,161 You can tap out anytime. 626 00:28:14,195 --> 00:28:16,397 - I'm not gonna leave you out here alone. 627 00:28:16,430 --> 00:28:20,367 But this has--this has gotta be the last night. 628 00:28:20,401 --> 00:28:22,469 Dude, you're-- you're exhausted. 629 00:28:22,504 --> 00:28:24,171 And you're pulling double duty. 630 00:28:24,205 --> 00:28:25,372 The last thing that you want to have happen 631 00:28:25,406 --> 00:28:30,044 is things go sideways on the job because you're a zombie. 632 00:28:30,077 --> 00:28:32,246 - You're right. 633 00:28:32,279 --> 00:28:34,481 And I appreciate you for looking out. 634 00:28:34,516 --> 00:28:38,285 - And don't get me wrong, this has been really fun, 635 00:28:38,319 --> 00:28:42,256 feeling relevant again and the whole thing. 636 00:28:42,289 --> 00:28:43,023 That being said, I gotta pee. 637 00:28:43,057 --> 00:28:44,491 You want anything from 7-Eleven? 638 00:28:44,526 --> 00:28:46,026 - God, no. 639 00:28:55,537 --> 00:28:58,239 Come on, man, where you at? 640 00:29:06,548 --> 00:29:09,216 - You spying on my girl? 641 00:29:09,250 --> 00:29:12,052 - Nah, man, I'm just... 642 00:29:12,086 --> 00:29:13,387 looking for bats. 643 00:29:13,420 --> 00:29:15,189 But it's not a problem. I--I--I--I'll just dip. 644 00:29:15,222 --> 00:29:17,291 - How dumb do you think I am? 645 00:29:17,324 --> 00:29:19,561 You're the cop that chased me through the car wash. 646 00:29:19,594 --> 00:29:21,428 Get your ass out. 647 00:29:21,462 --> 00:29:22,564 Reach for a piece, they'll be picking brains 648 00:29:22,597 --> 00:29:24,064 out of the upholstery for weeks. 649 00:29:24,098 --> 00:29:26,267 - All right, all right. 650 00:29:31,338 --> 00:29:32,574 - Where's your gun? 651 00:29:32,607 --> 00:29:33,474 - It's under my jacket. 652 00:29:33,508 --> 00:29:35,376 - Take it out the holster. 653 00:29:35,409 --> 00:29:37,579 Throw it into the gutter, carefully. 654 00:29:37,612 --> 00:29:40,180 - I can't leave a loaded gun on the street. 655 00:29:40,214 --> 00:29:40,848 - It's that, or I'll leave it there 656 00:29:40,881 --> 00:29:42,483 attached to your dead body. 657 00:29:47,622 --> 00:29:49,390 Now your phone. 658 00:29:54,228 --> 00:29:56,531 - We're gonna go for a little ride. 659 00:29:56,564 --> 00:29:58,600 - What are you doing? 660 00:29:58,633 --> 00:30:00,568 - Getting rid of your problem. - You can't kill a cop. 661 00:30:00,602 --> 00:30:02,236 - Is he really dead if you never find a body? 662 00:30:02,269 --> 00:30:04,938 - Baby, you just can't-- this is crazy. 663 00:30:04,972 --> 00:30:07,241 Baby, this is crazy. - Stop arguing. 664 00:30:19,521 --> 00:30:20,854 - Seth, what's going on? 665 00:30:20,888 --> 00:30:22,089 - Miles is in trouble. 666 00:30:22,489 --> 00:30:23,324 - Where is he? 667 00:30:23,357 --> 00:30:24,224 - We're outside of Kennedy's house. 668 00:30:24,258 --> 00:30:26,226 Hamster came back, and he's got Miles. 669 00:30:26,260 --> 00:30:28,162 - What is he doing at Kennedy's house? 670 00:30:28,195 --> 00:30:29,163 What are you doing there? 671 00:30:29,196 --> 00:30:30,297 - I-- - No, never mind. 672 00:30:30,331 --> 00:30:32,299 Just-- I'm on my way. 673 00:30:32,333 --> 00:30:34,602 Do not engage. 674 00:30:34,636 --> 00:30:36,970 - 911. What's your emergency? 675 00:30:37,004 --> 00:30:38,305 - This is Officer John Nolan. 676 00:30:38,339 --> 00:30:40,307 I'm calling to report a kidnapping in progress. 677 00:30:40,341 --> 00:30:41,609 - Go back in the house, girl. 678 00:30:41,643 --> 00:30:42,376 You called me out here. 679 00:30:42,409 --> 00:30:43,277 What you think was gonna happen? 680 00:30:43,310 --> 00:30:45,979 - Baby, this is crazy. - Stop arguing. 681 00:30:46,013 --> 00:30:47,649 I'll call you in a couple weeks when the heat dies down. 682 00:30:47,682 --> 00:30:50,150 Give me a kiss. 683 00:30:56,090 --> 00:30:57,592 You got your cuffs on you? 684 00:30:57,625 --> 00:30:59,627 - Yeah. - Cuff yourself. 685 00:31:01,995 --> 00:31:03,464 - Be smart here, Keshaun. 686 00:31:03,497 --> 00:31:04,064 Killing a cop ain't it. 687 00:31:04,098 --> 00:31:05,499 - Get in, slide across. 688 00:31:05,533 --> 00:31:07,968 Say another word, I'll knock out your fronts. 689 00:31:13,173 --> 00:31:14,174 - Hurry your ass up, man. 690 00:31:47,074 --> 00:31:48,275 - Stay down. - Stay down. 691 00:31:48,308 --> 00:31:49,611 - Get down. - Hands behind your head. 692 00:31:49,644 --> 00:31:51,345 - Hands where we can see them. - OK, you got him? 693 00:31:51,378 --> 00:31:52,680 - The baby mama's in on it. 694 00:31:52,714 --> 00:31:53,715 - Let's get you out of here. 695 00:31:53,748 --> 00:31:56,383 - We're code 4. 696 00:31:56,417 --> 00:31:59,219 Stay down! 697 00:31:59,253 --> 00:32:01,021 - You OK? - Yeah, man, you saved my life. 698 00:32:01,054 --> 00:32:02,389 - No problem, man. 699 00:32:02,423 --> 00:32:03,691 - Need an RA unit at the in-progress kidnapping. 700 00:32:03,725 --> 00:32:05,727 We're code 4. 701 00:32:05,760 --> 00:32:07,361 - He all right? 702 00:32:07,394 --> 00:32:08,630 - He got his bell rung. Nothing life-threatening. 703 00:32:08,663 --> 00:32:11,699 - Good. I don't have to wait to yell at him. 704 00:32:11,733 --> 00:32:13,233 - Sir-- - Shut up. 705 00:32:13,267 --> 00:32:14,702 You were doing off-the-books surveillance 706 00:32:14,736 --> 00:32:16,738 on a violent felon and you brought Ridley, a civilian? 707 00:32:16,771 --> 00:32:19,239 - Wait, sir-- - No one's talking to you. 708 00:32:19,273 --> 00:32:20,742 Go to the hospital, get checked out. 709 00:32:20,775 --> 00:32:21,910 When you're finished, 710 00:32:21,942 --> 00:32:23,578 you get back to the station and clean out your locker. 711 00:32:23,611 --> 00:32:24,712 You're done. 712 00:32:26,748 --> 00:32:28,048 - What were you thinking? 713 00:32:47,468 --> 00:32:49,604 - Oh, God. 714 00:32:49,637 --> 00:32:51,573 Oh. 715 00:32:51,606 --> 00:32:53,608 Ugh. 716 00:32:53,641 --> 00:32:55,409 - Hey, that was a quick turnaround. 717 00:32:55,442 --> 00:32:57,411 - Yeah, well, when paradise calls. 718 00:32:57,444 --> 00:32:58,613 - Baja is like a siren song. 719 00:32:58,646 --> 00:33:00,214 That's what I always say. 720 00:33:00,247 --> 00:33:05,152 - And I am back in the ditch. 721 00:33:05,185 --> 00:33:07,254 - How long do you think before Rafa makes contact again? 722 00:33:07,287 --> 00:33:09,624 - Day or two. 723 00:33:09,657 --> 00:33:11,425 Or now. 724 00:33:11,458 --> 00:33:13,427 Heads up. 725 00:33:13,460 --> 00:33:14,762 - Yeah, I see him. 726 00:33:16,463 --> 00:33:18,566 - Hey, watch out for that guy. 727 00:33:18,600 --> 00:33:20,334 Bad news. 728 00:33:20,367 --> 00:33:22,402 - Hey, take a walk. Gotta talk to the girls. 729 00:33:22,436 --> 00:33:24,506 - Yeah, no problem. - Thank you. 730 00:33:24,539 --> 00:33:26,306 Come on, girls, let's go. 731 00:33:29,376 --> 00:33:30,344 Welcome back. 732 00:33:30,377 --> 00:33:32,312 Mm? Any trouble? 733 00:33:32,346 --> 00:33:33,648 - No. It was good. 734 00:33:33,681 --> 00:33:35,817 - Glad to hear it. 735 00:33:35,850 --> 00:33:38,352 I need you to make another run. 736 00:33:38,385 --> 00:33:41,689 Right now, and a bigger package. 737 00:33:41,723 --> 00:33:43,825 - Thanks but no, thanks. 738 00:33:43,858 --> 00:33:45,158 - That was a one-time thing. 739 00:33:45,192 --> 00:33:45,760 I mean, we're set now. 740 00:33:45,793 --> 00:33:47,160 - Wrong. 741 00:33:47,194 --> 00:33:48,696 Unless you want LAPD to see this, 742 00:33:48,730 --> 00:33:50,832 you girls work for me now. 743 00:33:50,865 --> 00:33:51,799 - You would-- you wouldn't do that. 744 00:33:51,833 --> 00:33:53,500 Those are your--your men. 745 00:33:53,535 --> 00:33:54,602 - They're expendable. 746 00:33:54,636 --> 00:33:57,772 Got a dozen more waiting in the wings. 747 00:33:57,805 --> 00:33:59,507 - No, we--we can't. 748 00:33:59,541 --> 00:34:01,241 - It's no different than last time. 749 00:34:01,275 --> 00:34:03,511 You'll get waved through the border and meet my guys in LA. 750 00:34:03,545 --> 00:34:05,479 - OK, but there-- there has to be a better way. 751 00:34:05,513 --> 00:34:06,814 - No, no, there's no better way. 752 00:34:06,848 --> 00:34:08,115 There's no other way. 753 00:34:08,148 --> 00:34:09,182 Open up the back. 754 00:34:11,385 --> 00:34:12,620 - Look at this. 755 00:34:12,654 --> 00:34:13,655 Remember how I said there were a few vehicles 756 00:34:13,688 --> 00:34:14,689 that never left the campsite? 757 00:34:14,722 --> 00:34:15,857 When we landed here, 758 00:34:15,890 --> 00:34:17,525 I asked Border Control to run all the license plates, 759 00:34:17,559 --> 00:34:20,828 and Rafa didn't kill the girls. 760 00:34:20,862 --> 00:34:22,429 This was taken three hours 761 00:34:22,462 --> 00:34:24,431 after we found Jordyn and Courtney's bodies. 762 00:34:24,464 --> 00:34:26,500 Chase was crossing back into Mexico. 763 00:34:26,534 --> 00:34:27,702 - All right, you know what? That's enough. 764 00:34:27,735 --> 00:34:29,136 Get your asses in gear. 765 00:34:29,169 --> 00:34:30,337 We're gonna follow you to the border 766 00:34:30,370 --> 00:34:32,840 to make sure you don't chicken out. 767 00:34:32,874 --> 00:34:34,542 What are you doing? 768 00:34:34,576 --> 00:34:35,543 I'm talking to you. 769 00:34:35,577 --> 00:34:37,210 - Hi, Dad. I-- 770 00:34:37,244 --> 00:34:40,180 - Daughter, Chase killed Jordyn and Courtney. 771 00:34:40,213 --> 00:34:41,516 How you want to play this? 772 00:34:41,549 --> 00:34:42,717 - Give me a minute. 773 00:34:44,586 --> 00:34:46,521 Let me just talk to my girlfriend for one second, 774 00:34:46,554 --> 00:34:48,590 and we will go after that, OK? 775 00:34:50,257 --> 00:34:51,693 - Hey. 776 00:34:54,762 --> 00:34:56,263 - Chase killed the girls. - What? 777 00:34:56,296 --> 00:34:57,732 - He must be working for a cartel. 778 00:34:57,765 --> 00:35:00,668 Maybe Rafa? 779 00:35:00,702 --> 00:35:04,739 I say we hold on arresting him and make the drug run to LA. 780 00:35:04,772 --> 00:35:06,139 - What? N--no. 781 00:35:06,173 --> 00:35:08,576 - This is major weight, which will make 782 00:35:08,610 --> 00:35:10,410 for a bigger arrest on the other side. 783 00:35:10,444 --> 00:35:13,748 - No, Nyla, the whole point of us coming down here 784 00:35:13,781 --> 00:35:16,517 was to get those two women justice. 785 00:35:16,551 --> 00:35:19,419 It is the only thing that matters, right? 786 00:35:19,453 --> 00:35:20,555 - You're right. 787 00:35:20,588 --> 00:35:22,590 You're right. I'm sorry. I-- 788 00:35:22,624 --> 00:35:23,825 - No, don't apologize. 789 00:35:23,858 --> 00:35:25,425 I got you. OK? 790 00:35:27,729 --> 00:35:29,764 - Come on. Hey, let's go. Hurry up. 791 00:35:29,797 --> 00:35:30,898 - Sorry, yeah. 792 00:35:30,932 --> 00:35:32,299 OK, yeah. 793 00:35:32,332 --> 00:35:33,568 - Celina, we are closing the door. 794 00:35:33,601 --> 00:35:34,602 - Please-- - I hope you're ready. 795 00:35:34,636 --> 00:35:35,737 - We can't do this. I'm sorry. 796 00:35:35,770 --> 00:35:37,605 Come on! Please! 797 00:35:37,639 --> 00:35:39,473 - And I'm out of the ditch. 798 00:35:47,447 --> 00:35:49,349 - Police! Get on the ground! 799 00:35:49,383 --> 00:35:52,486 - Policía. Manos arriba. Policía. 800 00:35:52,520 --> 00:35:54,254 - Put your hands on your head. 801 00:35:54,287 --> 00:35:55,790 - Don't move! 802 00:35:59,961 --> 00:36:02,630 - Wow, that was unexpected. 803 00:36:02,664 --> 00:36:04,264 - Yeah, you like that? 804 00:36:04,297 --> 00:36:05,432 - Yeah, you're gonna love this. 805 00:36:05,465 --> 00:36:06,299 Get your hands up on that van right now. 806 00:36:06,333 --> 00:36:07,935 - What? - Chase, you're under arrest 807 00:36:07,969 --> 00:36:09,804 for the murder of Jordyn Sharpe and Courtney Sutton. 808 00:36:09,837 --> 00:36:11,438 - What? - What? 809 00:36:11,471 --> 00:36:12,940 You think we're here just to amuse ourselves 810 00:36:12,974 --> 00:36:14,742 with the local drug trade? 811 00:36:14,776 --> 00:36:16,309 We're here to get justice for the two women 812 00:36:16,343 --> 00:36:17,812 that you murdered. - Wait, hold on. 813 00:36:17,845 --> 00:36:19,279 - Arms behind your back. 814 00:36:19,312 --> 00:36:21,415 - I didn't kill anyone. The crew I-- 815 00:36:21,448 --> 00:36:24,217 - The crew you what? 816 00:36:24,251 --> 00:36:25,820 - I'm just a spotter for a rival gang. 817 00:36:25,853 --> 00:36:28,321 I tell them when Costa Sangre's moving a big package into LA, 818 00:36:28,355 --> 00:36:29,423 and they steal it. 819 00:36:29,456 --> 00:36:30,457 I never leave this beach! 820 00:36:30,490 --> 00:36:31,559 - He's lying. 821 00:36:31,592 --> 00:36:32,960 We have you on camera at the border 822 00:36:32,994 --> 00:36:35,863 coming to Mexico from their murders with blood on you. 823 00:36:41,435 --> 00:36:44,404 They should have just let us rob them. 824 00:36:44,438 --> 00:36:45,807 But they fought back, ripped my mask off. 825 00:36:45,840 --> 00:36:47,575 I didn't want to do it, but I didn't have a choice. 826 00:36:47,608 --> 00:36:48,676 They'd have given me up. 827 00:36:52,847 --> 00:36:54,347 - Don't look at me. 828 00:36:54,381 --> 00:36:55,149 Don't look at me. 829 00:36:55,183 --> 00:36:57,350 Can somebody get him out of here? 830 00:37:12,667 --> 00:37:13,801 - I'm s--I'm sorry. 831 00:37:13,835 --> 00:37:17,270 - No need. 832 00:37:17,304 --> 00:37:19,306 Grey and Elena have it handled. 833 00:37:19,339 --> 00:37:20,908 - Yeah. 834 00:37:20,942 --> 00:37:24,377 - We can just hang out here, watch the water, 835 00:37:24,411 --> 00:37:26,379 and feel our feelings. 836 00:37:40,762 --> 00:37:43,531 - Miles, hold on. 837 00:37:43,564 --> 00:37:44,732 - Sorry. 838 00:37:44,766 --> 00:37:46,734 I wasn't in the mood to say goodbye. 839 00:37:46,768 --> 00:37:48,736 - Good, 'cause you'll only be gone for two weeks. 840 00:37:48,770 --> 00:37:50,037 - What? 841 00:37:50,071 --> 00:37:51,239 - In the light of day, 842 00:37:51,271 --> 00:37:54,642 I convinced Sergeant Bradford to adjust your punishment. 843 00:37:54,675 --> 00:37:56,409 Two weeks administrative leave, 844 00:37:56,443 --> 00:37:58,546 followed by a six-month extension in the program. 845 00:37:58,579 --> 00:37:59,747 - Sir, thank you. 846 00:37:59,781 --> 00:38:01,414 - Don't get too excited. 847 00:38:01,448 --> 00:38:03,718 A six-month extension is severe. 848 00:38:03,751 --> 00:38:05,586 It'll be a significant black mark on your record, 849 00:38:05,620 --> 00:38:07,088 one that'll hamper your career choices 850 00:38:07,121 --> 00:38:08,890 moving forward in the department. 851 00:38:08,923 --> 00:38:11,058 - I understand. 852 00:38:11,092 --> 00:38:12,927 And I truly appreciate you going to bat for me. 853 00:38:12,960 --> 00:38:16,597 - I wouldn't do it if I didn't think you were worth it, Miles. 854 00:38:16,631 --> 00:38:18,566 You have the skills. 855 00:38:18,599 --> 00:38:19,600 You know the job. 856 00:38:19,634 --> 00:38:21,869 What you lack is the confidence. 857 00:38:21,903 --> 00:38:24,071 Acting like a cowboy, that's just a cover. 858 00:38:24,105 --> 00:38:26,641 Deep down, you worry that you're not worthy. 859 00:38:26,674 --> 00:38:28,709 You think everyone else sees it the same way. 860 00:38:28,743 --> 00:38:32,914 The only one who can change that mindset is you. 861 00:38:32,947 --> 00:38:36,083 So I bought you six months. 862 00:38:36,117 --> 00:38:39,687 Convince us you have the maturity needed. 863 00:38:39,720 --> 00:38:41,789 - Yes, sir. I--I won't let you down. 864 00:38:41,823 --> 00:38:43,456 - I know. 865 00:38:43,490 --> 00:38:44,457 See you in two weeks. 866 00:38:44,491 --> 00:38:46,426 - Two weeks. 867 00:38:59,841 --> 00:39:01,976 - Here we are. 868 00:39:02,009 --> 00:39:03,711 Home away from home. 869 00:39:03,744 --> 00:39:05,980 Nyla, hey, thank you for letting me do this with you. 870 00:39:06,013 --> 00:39:07,048 - Are you kidding? 871 00:39:07,081 --> 00:39:08,082 You were the perfect girlfriend. 872 00:39:08,115 --> 00:39:09,851 Right back at you. 873 00:39:09,884 --> 00:39:12,653 - Aw. 874 00:39:12,687 --> 00:39:16,489 - Hey, everything's gonna be all right. 875 00:39:16,524 --> 00:39:19,994 You're too good of a cop for IA to cut. 876 00:39:20,027 --> 00:39:22,129 - I hope you are right. 877 00:39:22,163 --> 00:39:23,764 But thank you for saying that. 878 00:39:23,798 --> 00:39:26,634 - Yeah. 879 00:39:31,105 --> 00:39:33,674 - You see who it is? 880 00:39:33,708 --> 00:39:36,677 - Hi, baby. 881 00:39:36,711 --> 00:39:37,979 Hi. - Mom! 882 00:39:46,854 --> 00:39:48,522 - You OK? 883 00:39:48,556 --> 00:39:53,094 - Yeah. Just back to reality. 884 00:39:53,127 --> 00:39:55,663 - You know, whatever happens, 885 00:39:55,696 --> 00:39:57,131 they cannot take away who you are. 886 00:39:57,164 --> 00:39:58,866 - Mm. 887 00:39:58,900 --> 00:40:02,003 - They definitely can't take away what we've built. 888 00:40:02,036 --> 00:40:04,005 OK? 889 00:40:04,038 --> 00:40:06,674 I love you too. 890 00:40:08,075 --> 00:40:09,644 No, no. 891 00:40:09,677 --> 00:40:11,545 - At one point, Jean-Claude Van Damme 892 00:40:11,579 --> 00:40:12,880 floats above the scene 893 00:40:12,914 --> 00:40:15,516 and delivers a six-minute monologue. 894 00:40:15,549 --> 00:40:16,851 - And this is a good movie? 895 00:40:16,884 --> 00:40:18,451 - It's a perfect movie. 896 00:40:18,485 --> 00:40:20,721 - OK, if you say so, then I'm in. 897 00:40:20,755 --> 00:40:23,190 Miles. - Hey, you're back. 898 00:40:23,224 --> 00:40:24,725 - Yeah. 899 00:40:24,759 --> 00:40:25,826 You OK? 900 00:40:25,860 --> 00:40:26,827 - Yeah. 901 00:40:26,861 --> 00:40:29,897 I'm--I wasn't fired. 902 00:40:29,931 --> 00:40:30,798 - That was on the table? 903 00:40:30,831 --> 00:40:32,066 - Yeah. 904 00:40:32,099 --> 00:40:36,203 - OK, what happened? 905 00:40:36,237 --> 00:40:39,206 - I--I really messed up, Celina. 906 00:40:42,944 --> 00:40:45,212 - Oh, I'm sorry. You guys have plans, huh? 907 00:40:45,246 --> 00:40:46,180 I'll get out of your way. - No. 908 00:40:46,213 --> 00:40:47,581 - No, no, no. Stay. 909 00:40:47,615 --> 00:40:48,382 You need cheering up, 910 00:40:48,416 --> 00:40:50,584 and have I got the movie for you. 911 00:40:50,618 --> 00:40:51,919 Movie night. I'll get the popcorn. 912 00:40:51,953 --> 00:40:53,521 - Van life Lucy sounds fun. 913 00:40:53,554 --> 00:40:55,589 - You couldn't handle van life Lucy. 914 00:40:55,623 --> 00:40:56,757 - Oh, look, I'm aware. 915 00:40:56,791 --> 00:40:58,960 She definitely wouldn't have dated a cop. 916 00:40:58,993 --> 00:41:01,996 - Actually, that time in my life was mostly bad. 917 00:41:02,029 --> 00:41:05,766 On the bright side, that's what led me to join the academy. 918 00:41:05,800 --> 00:41:07,802 I think I just wanted to be that person 919 00:41:07,835 --> 00:41:11,505 I didn't see around me, somebody who cared. 920 00:41:11,539 --> 00:41:12,940 - And then you got a training officer 921 00:41:12,974 --> 00:41:15,242 who punished you for caring too much. 922 00:41:15,276 --> 00:41:19,146 - Yeah, but, you know, I won in the end. 923 00:41:20,781 --> 00:41:22,083 - Yeah. 924 00:41:42,636 --> 00:41:44,271 Hey, I just got home. 925 00:41:44,305 --> 00:41:45,973 - I know. 926 00:41:46,007 --> 00:41:47,308 I've been watching the security feed for the last hour. 927 00:41:47,341 --> 00:41:48,943 I ordered you some things. 928 00:41:48,976 --> 00:41:50,778 - Boy, did you. 929 00:41:50,811 --> 00:41:52,813 Flowers, cake, beer. 930 00:41:52,847 --> 00:41:54,115 - Well, I couldn't send myself, 931 00:41:54,148 --> 00:41:57,218 so I ordered some of your other favorite things. 932 00:41:57,251 --> 00:41:58,986 Well, flowers are really my favorite thing. 933 00:41:59,020 --> 00:42:00,287 - Well, it was very sweet. 934 00:42:00,321 --> 00:42:02,957 - Aw. I love you. 935 00:42:02,990 --> 00:42:04,291 - I love you too. 936 00:42:04,325 --> 00:42:05,292 Now, it's late over there. 937 00:42:05,326 --> 00:42:06,327 You should get to bed. 938 00:42:06,360 --> 00:42:07,862 - I know. 939 00:42:07,895 --> 00:42:11,699 But first, we're gonna eat cake together. 940 00:42:14,301 --> 00:42:16,337 Oh, baby. 941 00:42:16,370 --> 00:42:18,005 They were out of chocolate? 942 00:42:53,007 --> 00:42:54,175 - Damn it.67543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.