Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,461
- Previouslyon "The Rookie"...
2
00:00:02,545 --> 00:00:03,921
Detective Harper,
did you tell my client
3
00:00:04,004 --> 00:00:06,716
I will find a way to hang
these murders around your neck
4
00:00:06,799 --> 00:00:08,300
and lock you away forever?
5
00:00:08,384 --> 00:00:09,719
As an officer of the court,
6
00:00:09,802 --> 00:00:11,887
I have no choice
but to report your conduct
7
00:00:11,971 --> 00:00:13,097
with Glasser
to Internal Affairs.
8
00:00:16,642 --> 00:00:17,685
You should go to D.C.
9
00:00:17,768 --> 00:00:19,019
- John--
- No, I mean it.
10
00:00:19,103 --> 00:00:21,939
We are strong enough
to navigate the separation,
11
00:00:22,022 --> 00:00:23,190
and you really want it.
12
00:00:24,358 --> 00:00:27,153
- 7-Adam-15and Adam-300 to monitor.
13
00:00:27,236 --> 00:00:30,197
10-67 in the alleyat 4th and Cole.
14
00:00:30,281 --> 00:00:32,199
Woman covered in blood,pounding on doors.
15
00:00:38,164 --> 00:00:41,751
♪ ♪
16
00:00:41,834 --> 00:00:44,336
7-Adam-15, code six.
17
00:00:44,420 --> 00:00:47,840
♪ ♪
18
00:00:47,923 --> 00:00:50,009
Any more information
from the 911 call?
19
00:00:50,092 --> 00:00:52,887
No, just a bloody woman
in distress.
20
00:00:52,970 --> 00:01:00,019
♪ ♪
21
00:01:07,067 --> 00:01:08,360
Guys, we got blood here.
22
00:01:08,444 --> 00:01:09,945
♪ Throbbing ♪
23
00:01:10,029 --> 00:01:12,156
Adam-300,
requesting additional units.
24
00:01:12,239 --> 00:01:14,366
- Copy that, Adam-300.Additional units en route.
25
00:01:14,450 --> 00:01:17,161
♪ ♪
26
00:01:17,244 --> 00:01:20,915
♪ Pulling your weight ♪
27
00:01:20,998 --> 00:01:22,166
♪ Through the night ♪
28
00:01:22,249 --> 00:01:26,128
♪ ♪
29
00:01:26,212 --> 00:01:28,130
♪ Floating ♪
30
00:01:28,214 --> 00:01:30,132
♪ ♪
31
00:01:30,216 --> 00:01:31,300
No!
32
00:01:31,383 --> 00:01:32,927
Easy, easy.
33
00:01:33,010 --> 00:01:34,929
Got you.
Get the med kit!
34
00:01:35,012 --> 00:01:37,932
Request RA. Female victim,
multiple stab wounds.
35
00:01:38,015 --> 00:01:38,933
- Copy.
- You'll be all right.
36
00:01:39,016 --> 00:01:41,393
We have an ambulance
on the way.
37
00:01:41,477 --> 00:01:43,354
♪ Three ♪
38
00:01:43,437 --> 00:01:44,897
Jordyn.
39
00:01:44,980 --> 00:01:46,982
Jordyn?
Is that who hurt you?
40
00:01:47,066 --> 00:01:49,318
♪ You're dehydrated ♪
41
00:01:49,401 --> 00:01:52,404
♪ ♪
42
00:01:52,488 --> 00:01:54,740
Jordyn.
43
00:01:54,824 --> 00:01:56,992
♪ Blaming everything on me ♪
44
00:01:57,076 --> 00:02:00,204
Adam-300, be advised
that van is involved.
45
00:02:00,287 --> 00:02:01,789
♪ ♪
46
00:02:01,872 --> 00:02:04,917
♪ You're dehydrated ♪
47
00:02:05,000 --> 00:02:09,880
♪ ♪
48
00:02:09,964 --> 00:02:12,258
♪ Comes pretty cheap ♪
49
00:02:12,341 --> 00:02:14,051
♪ Cheap ♪
50
00:02:14,134 --> 00:02:16,011
♪ ♪
51
00:02:16,095 --> 00:02:20,099
♪ Crowd bangingon the boulevard last night ♪
52
00:02:20,182 --> 00:02:22,852
Control, we have
another victim in a van.
53
00:02:22,935 --> 00:02:25,062
♪ You do ♪
54
00:02:25,145 --> 00:02:28,065
♪ Same dollar,same cigarette ♪
55
00:02:28,148 --> 00:02:33,362
♪ ♪
56
00:02:33,445 --> 00:02:37,241
♪ Crowd bangingon the boulevard ♪
57
00:02:40,911 --> 00:02:45,249
♪ You're dehydrated ♪
58
00:02:45,332 --> 00:02:48,002
Hey, I--I'm sorry for
inviting myself over like this.
59
00:02:48,085 --> 00:02:49,420
No, no, no, no.
60
00:02:49,503 --> 00:02:52,882
{\an8}James has the school run
this morning, so I'm all good.
61
00:02:52,965 --> 00:02:55,050
{\an8}- Thank you.
Show me.
62
00:02:55,134 --> 00:02:57,011
{\an8}- So Jordyn Sharpe,
Courtney Sutton,
63
00:02:57,094 --> 00:02:59,054
{\an8}best friends
since Palms Middle School.
64
00:02:59,138 --> 00:03:01,640
{\an8}No criminal records,
no fixed address.
65
00:03:01,724 --> 00:03:03,684
{\an8}Jordyn's parents say that
they were taking a year off
66
00:03:03,767 --> 00:03:04,894
{\an8}to do the whole van life thing,
67
00:03:04,977 --> 00:03:06,353
{\an8}trying to chart a path
post-college.
68
00:03:06,437 --> 00:03:08,647
{\an8}- Is there an early theory
on why they were brutalized?
69
00:03:08,731 --> 00:03:10,065
{\an8}According to Border Control,
70
00:03:10,149 --> 00:03:12,067
{\an8}they were going
back and forth to Baja, Mexico.
71
00:03:12,151 --> 00:03:13,903
{\an8}Six times just this year.
72
00:03:13,986 --> 00:03:15,905
{\an8}- So drug mules?
Yeah.
73
00:03:15,988 --> 00:03:17,323
{\an8}- Pretty girls
with clean records.
74
00:03:17,406 --> 00:03:19,033
{\an8}That is a cartel's dream.
75
00:03:19,116 --> 00:03:21,327
{\an8}Border Patrol
just waves them through.
76
00:03:21,410 --> 00:03:23,746
{\an8}- Yeah. I mean, young women
like this with the confidence
77
00:03:23,829 --> 00:03:25,080
{\an8}to just go out into the world
78
00:03:25,164 --> 00:03:27,124
{\an8}and deal with whatever
it hands them,
79
00:03:27,207 --> 00:03:29,084
{\an8}they're usually pretty naive
about the world.
80
00:03:29,168 --> 00:03:30,794
{\an8}I know I was.
81
00:03:30,878 --> 00:03:33,714
{\an8}- Hold up.
You were #VanLife?
82
00:03:33,797 --> 00:03:35,257
{\an8}I dropped out of grad school
83
00:03:35,341 --> 00:03:36,967
{\an8}and took a little bit of time
to find myself.
84
00:03:37,051 --> 00:03:38,677
{\an8}Huh.
85
00:03:38,761 --> 00:03:39,720
{\an8}- I spent nine months
showering outdoors
86
00:03:39,803 --> 00:03:41,180
{\an8}and eating roadside burritos.
87
00:03:41,263 --> 00:03:43,682
{\an8}- Mm, OK, we are gonna put
a pin in that conversation.
88
00:03:43,766 --> 00:03:46,101
{\an8}Any clue on who they
could be muling for?
89
00:03:46,185 --> 00:03:49,146
{\an8}- You know, there are
social media posts.
90
00:03:49,229 --> 00:03:51,106
{\an8}Where is it?
Yeah, OK.
91
00:03:51,190 --> 00:03:53,734
{\an8}It said that they spent
a lot of time in Scorpion Bay.
92
00:03:53,817 --> 00:03:56,278
{\an8}- That is Costa Sangre's
territory.
93
00:03:56,362 --> 00:03:59,114
{\an8}Well, that explains
the brutality of the murders.
94
00:03:59,198 --> 00:04:00,741
{\an8}Cartel was trying
to send a message.
95
00:04:00,824 --> 00:04:02,159
{\an8}I mean, but why?
96
00:04:02,242 --> 00:04:03,118
{\an8}Could be a dozen reasons.
97
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
{\an8}They screwed up, they stole,
98
00:04:04,912 --> 00:04:07,206
{\an8}they were in the wrong place
at the wrong time.
99
00:04:07,289 --> 00:04:09,917
{\an8}- Nyla, defensive wounds
like this?
100
00:04:10,000 --> 00:04:12,127
{\an8}They fought like hell
to survive.
101
00:04:12,211 --> 00:04:13,337
{\an8}I mean,
the last thing Courtney did
102
00:04:13,420 --> 00:04:15,047
{\an8}was try to just
get her friend help.
103
00:04:15,130 --> 00:04:17,132
{\an8}It's--
104
00:04:17,216 --> 00:04:18,300
{\an8}I know they made mistakes,
105
00:04:18,384 --> 00:04:19,218
{\an8}but they did not deserve
to die like this.
106
00:04:19,301 --> 00:04:20,260
{\an8}This is crazy.
107
00:04:20,344 --> 00:04:23,138
{\an8}No, they didn't.
108
00:04:23,222 --> 00:04:25,140
{\an8}I want in on this.
109
00:04:25,224 --> 00:04:27,768
{\an8}Yeah?
110
00:04:27,851 --> 00:04:28,769
{\an8}- And you
charged your headphones?
111
00:04:28,852 --> 00:04:29,979
{\an8}Yes.
112
00:04:30,062 --> 00:04:31,188
{\an8}- And you remembered
to pack everything?
113
00:04:31,271 --> 00:04:32,231
{\an8}Yep.
114
00:04:32,314 --> 00:04:33,232
{\an8}Your night guard?
115
00:04:33,315 --> 00:04:35,025
{\an8}Nope. Oh, gosh.
116
00:04:37,111 --> 00:04:38,988
{\an8}And contact lens solution.
117
00:04:39,071 --> 00:04:40,364
{\an8}Dang it!
118
00:04:42,866 --> 00:04:45,119
{\an8}How did you know
exactly what I'd forget?
119
00:04:45,202 --> 00:04:47,121
{\an8}- You've never once remembered
in all our travels.
120
00:04:47,204 --> 00:04:48,163
{\an8}- Really?
Yeah.
121
00:04:48,247 --> 00:04:49,415
{\an8}I've learned to ask
122
00:04:49,498 --> 00:04:51,667
{\an8}for contact lens solution
in four languages.
123
00:04:51,750 --> 00:04:53,002
{\an8}Are you gonna do OK?
124
00:04:53,085 --> 00:04:54,169
{\an8}Yeah, I'm fine.
125
00:04:54,253 --> 00:04:56,714
{\an8}We are gonna be fine.
126
00:04:56,797 --> 00:04:58,132
{\an8}- We're gonna be
better than fine.
127
00:04:58,215 --> 00:05:00,718
{\an8}This is a trial run.
It's five days.
128
00:05:00,801 --> 00:05:01,969
{\an8}I'm gonna go look
for an apartment,
129
00:05:02,052 --> 00:05:03,345
{\an8}meet the new team.
130
00:05:03,429 --> 00:05:06,181
{\an8}I'm not moving-moving
until the end of the month.
131
00:05:06,265 --> 00:05:08,225
{\an8}
132
00:05:08,308 --> 00:05:09,935
{\an8}The car is here.
133
00:05:10,019 --> 00:05:11,645
{\an8}I gotta go.
134
00:05:11,729 --> 00:05:13,897
{\an8}- I love you.
I love you.
135
00:05:15,899 --> 00:05:16,817
{\an8}Here you go.
136
00:05:16,900 --> 00:05:17,818
{\an8}OK.
137
00:05:17,901 --> 00:05:21,196
{\an8}- Bye.
Bye.
138
00:05:21,280 --> 00:05:24,825
{\an8}
139
00:05:24,908 --> 00:05:26,243
{\an8}No, it's a nonstarter.
140
00:05:26,326 --> 00:05:27,703
{\an8}Look, you want to call
down the wrath of God
141
00:05:27,786 --> 00:05:29,830
{\an8}on Costa Sangre in LA,
I'm all-in.
142
00:05:29,913 --> 00:05:31,832
{\an8}But an undercover op
with Lucy in Mexico?
143
00:05:31,915 --> 00:05:33,333
{\an8}Forget it.
We got no jurisdiction.
144
00:05:33,417 --> 00:05:36,211
{\an8}- TID found a cigarette pack
in the weeds under the van.
145
00:05:36,295 --> 00:05:37,838
{\an8}Mexican packaging.
146
00:05:37,921 --> 00:05:39,173
{\an8}And the girls don't smoke.
147
00:05:39,256 --> 00:05:40,799
{\an8}- Finding a pack
of Mexican cigarettes in LA
148
00:05:40,883 --> 00:05:42,051
{\an8}is not out of the ordinary.
149
00:05:42,134 --> 00:05:43,177
{\an8}- Yeah, but there are
other key forensics
150
00:05:43,260 --> 00:05:45,137
{\an8}that also point to Mexico.
151
00:05:45,220 --> 00:05:47,848
{\an8}And the murders were gruesome,
even for the cartel.
152
00:05:47,931 --> 00:05:49,308
{\an8}If that was done by a local,
153
00:05:49,391 --> 00:05:52,853
{\an8}the streets would be buzzing,
and I have heard nothing.
154
00:05:52,936 --> 00:05:55,856
{\an8}I don't need your buy-in.
155
00:05:55,939 --> 00:05:58,233
{\an8}I need your support
to go to Grey.
156
00:05:58,317 --> 00:05:59,777
{\an8}I hear the Monica Task Force
157
00:05:59,860 --> 00:06:02,112
{\an8}is targeting Costa Sangre's
boss, Rogelio Zambada.
158
00:06:02,196 --> 00:06:04,281
{\an8}- OK, those women were
low-level drug mules.
159
00:06:04,364 --> 00:06:06,283
{\an8}You're gonna have to climb
two miles of food chain
160
00:06:06,366 --> 00:06:07,659
{\an8}to get to Zambada.
161
00:06:07,743 --> 00:06:09,870
{\an8}And why isn't Lucy here
with you pushing for this?
162
00:06:09,953 --> 00:06:11,830
{\an8}- She wants this approved
on its merits
163
00:06:11,914 --> 00:06:13,248
{\an8}without the girlfriend factor.
164
00:06:13,332 --> 00:06:15,876
But she will use it
if you say no to me.
165
00:06:15,959 --> 00:06:20,672
Have you heard back from IA?
166
00:06:20,756 --> 00:06:21,882
I got my notice of intent,
167
00:06:21,965 --> 00:06:23,675
but the hearing
has not been scheduled.
168
00:06:23,759 --> 00:06:27,054
And if you are implying
that I'm using this
169
00:06:27,137 --> 00:06:30,099
as a way to delay my showdown
with Internal Affairs--
170
00:06:30,182 --> 00:06:32,226
No, I'm wondering why
you're spearheading the mission
171
00:06:32,309 --> 00:06:34,311
when you made it very clear
over the last four years
172
00:06:34,394 --> 00:06:36,105
that you were done
with long-term undercover work
173
00:06:36,188 --> 00:06:39,817
after it pretty much
destroyed your life.
174
00:06:39,900 --> 00:06:41,318
When I was working undercover
with the cartels,
175
00:06:41,401 --> 00:06:43,320
I knew so many girls
176
00:06:43,403 --> 00:06:46,031
that either ended up missing
or dead,
177
00:06:46,115 --> 00:06:47,324
and nobody cared.
178
00:06:47,407 --> 00:06:50,077
If IA takes my badge,
at least I know
179
00:06:50,160 --> 00:06:52,121
that I spent the last
of my time here
180
00:06:52,204 --> 00:06:55,749
trying to get justice
for these two women.
181
00:06:58,043 --> 00:07:00,254
OK.
That's my answer.
182
00:07:00,337 --> 00:07:02,256
So you'll support us
going to the task force?
183
00:07:02,339 --> 00:07:04,133
- Yeah.
- And?
184
00:07:04,216 --> 00:07:06,802
And I will find the resources
to cover it.
185
00:07:06,885 --> 00:07:07,553
But none of this matters
if Grey
186
00:07:07,636 --> 00:07:08,929
- says--
- No.
187
00:07:09,012 --> 00:07:10,264
Zambada's not
a front burner target.
188
00:07:10,347 --> 00:07:12,141
And even if I believe
189
00:07:12,224 --> 00:07:13,725
that you had a shot
at getting close to him,
190
00:07:13,809 --> 00:07:16,895
Garza's not going to divert
focus from our current targets.
191
00:07:16,979 --> 00:07:18,814
He will if you ask him.
192
00:07:18,897 --> 00:07:21,942
Sir, if you don't say yes,
193
00:07:22,025 --> 00:07:24,153
we both know that these murders
will go unsolved.
194
00:07:24,236 --> 00:07:25,362
Careful, Sergeant.
195
00:07:25,445 --> 00:07:27,573
I've seen plenty of tragedy
on this job.
196
00:07:27,656 --> 00:07:29,992
I don't need a lecture
on justice.
197
00:07:32,828 --> 00:07:36,790
With all due respect, sir,
I--
198
00:07:36,874 --> 00:07:39,376
you--you have never
been these girls.
199
00:07:39,459 --> 00:07:42,379
You have never experienced
the particular type of pain
200
00:07:42,462 --> 00:07:43,964
and fear that
they went through,
201
00:07:44,047 --> 00:07:46,008
how brave they had to be
to go out into the world
202
00:07:46,091 --> 00:07:49,178
knowing how treacherous it is
simply because they're female.
203
00:07:49,261 --> 00:07:52,222
And yeah, how that bravery
and naivete caused them to be
204
00:07:52,306 --> 00:07:54,141
vulnerable to the cartel.
205
00:07:54,224 --> 00:07:56,977
I--I'm not excusing
their criminality.
206
00:07:57,060 --> 00:07:59,938
I just--
207
00:08:00,022 --> 00:08:01,815
it shouldn't have cost them
their lives.
208
00:08:03,859 --> 00:08:06,320
When you're looking back
on your deathbed--
209
00:08:06,403 --> 00:08:10,824
y--no, sorry.
210
00:08:10,908 --> 00:08:13,202
Sir, the politics
and the bureaucracy of this
211
00:08:13,285 --> 00:08:14,620
will not matter.
212
00:08:14,703 --> 00:08:19,333
What will matter is that
you stood up for these women.
213
00:08:22,044 --> 00:08:23,795
Well...
214
00:08:23,879 --> 00:08:26,590
So much for not lecturing me.
215
00:08:26,673 --> 00:08:28,550
OK, let's say I'm on board.
216
00:08:28,634 --> 00:08:30,135
What's this gonna cost
the task force?
217
00:08:30,219 --> 00:08:31,595
Very little.
218
00:08:31,678 --> 00:08:33,764
Tim can get us the funding
and the physical resources.
219
00:08:33,847 --> 00:08:36,183
The only thing we need
is one FBI agent
220
00:08:36,266 --> 00:08:38,435
to give the op legitimacy
with the Mexican government,
221
00:08:38,518 --> 00:08:40,395
preferably someone
who speaks Spanish.
222
00:08:43,523 --> 00:08:47,027
♪ ♪
223
00:08:47,110 --> 00:08:49,279
- What?
- So Bailey on her way to D.C.?
224
00:08:49,363 --> 00:08:51,490
Yeah, her flight
left 20 minutes ago.
225
00:08:51,573 --> 00:08:52,658
So you won't mind
if I loan you to Lopez
226
00:08:52,741 --> 00:08:53,825
for a surveillance assignment.
227
00:08:53,909 --> 00:08:55,285
No, whatever she needs.
228
00:08:55,369 --> 00:08:56,995
All right, we're good.
You want to fill them in?
229
00:08:57,079 --> 00:08:58,872
Sure.
230
00:08:58,956 --> 00:09:01,041
Man of the hour
is Keshaun DeMarco,
231
00:09:01,124 --> 00:09:03,001
otherwise known as Hamster,
232
00:09:03,085 --> 00:09:04,670
but don't let
the cute nickname fool you.
233
00:09:04,753 --> 00:09:07,047
Keshaun has an affinity
for brute force trauma
234
00:09:07,130 --> 00:09:09,967
that he's parlayed into a
growing leg-breaking business.
235
00:09:10,050 --> 00:09:11,260
Last week,
he assaulted two witnesses
236
00:09:11,343 --> 00:09:12,469
in a RICO case I'm trying.
237
00:09:12,552 --> 00:09:13,845
Almost caused a mistrial.
238
00:09:13,929 --> 00:09:14,805
We have a warrant
for his arrest,
239
00:09:14,888 --> 00:09:16,139
but he's gone off the grid.
240
00:09:16,223 --> 00:09:17,849
I got round-the-clock
surveillance authorized
241
00:09:17,933 --> 00:09:19,059
on several of his haunts.
242
00:09:19,142 --> 00:09:21,061
I need you
and your rookie to post up
243
00:09:21,144 --> 00:09:23,480
outside his baby mama's house,
Kennedy Stowe.
244
00:09:24,898 --> 00:09:26,024
Whoa.
245
00:09:26,108 --> 00:09:28,068
Try not to let
the impressive front porch
246
00:09:28,151 --> 00:09:29,319
distract you from the fact that
247
00:09:29,403 --> 00:09:30,862
Kennedy threw
a classmate through a window
248
00:09:30,946 --> 00:09:31,863
in high school.
249
00:09:31,947 --> 00:09:33,865
She's hot and dangerous.
250
00:09:33,949 --> 00:09:35,325
Officer Penn,
this assignment could last
251
00:09:35,409 --> 00:09:37,119
until you're scheduled
to graduate the FTO program.
252
00:09:37,202 --> 00:09:39,246
You'll be under a microscope
until it's complete.
253
00:09:39,329 --> 00:09:40,497
Yes, sir.
Won't let you down.
254
00:09:48,171 --> 00:09:50,299
Six hours.
No one's come in or out.
255
00:09:50,382 --> 00:09:51,925
Well, if Hamster
was easy to find,
256
00:09:52,009 --> 00:09:54,511
Lopez wouldn't have
half the station on it.
257
00:09:58,557 --> 00:10:00,684
You know, quit looking
for the hot mama sighting
258
00:10:00,767 --> 00:10:03,687
and widen your focus
a little bit.
259
00:10:03,770 --> 00:10:04,896
It'll give your eyes a rest
260
00:10:04,980 --> 00:10:06,982
and you'll learn
about the neighborhood.
261
00:10:10,068 --> 00:10:11,445
That's a roll call.
262
00:10:11,528 --> 00:10:12,863
It looks like random letters
and numbers,
263
00:10:12,946 --> 00:10:14,698
but it's a list
of gang members.
264
00:10:14,781 --> 00:10:16,908
The numbers stand for letters
in the alphabet.
265
00:10:16,992 --> 00:10:18,493
Exactly.
266
00:10:18,577 --> 00:10:20,746
Simple code, but it can
give you a lot of information.
267
00:10:20,829 --> 00:10:24,124
Most of the numbers up there
are 14 and 2.
268
00:10:24,207 --> 00:10:27,919
14 for N,
2 for B means Noho Boys.
269
00:10:28,003 --> 00:10:29,546
- Hamster's gang.
- Exactly.
270
00:10:29,629 --> 00:10:32,257
Means he feels safe here.
He feels he's amongst friends.
271
00:10:32,341 --> 00:10:33,925
So he'll be back.
272
00:10:36,219 --> 00:10:40,390
In Sugarland, I knew things.
273
00:10:40,474 --> 00:10:42,476
Like if you saw Misty Foreman
packing up the kids
274
00:10:42,559 --> 00:10:44,311
to take to her mother's,
275
00:10:44,394 --> 00:10:46,938
meant her husband, Karl,
was dealing again.
276
00:10:47,022 --> 00:10:49,316
But it's different here.
277
00:10:49,399 --> 00:10:50,734
So much going on at once,
278
00:10:50,817 --> 00:10:54,363
I--I feel like
I'm running behind.
279
00:10:54,446 --> 00:10:56,281
I keep thinking I should hit
some neighborhood hangouts
280
00:10:56,365 --> 00:10:57,532
in my off-hours.
281
00:10:57,616 --> 00:10:58,950
You know, keep a low profile
282
00:10:59,034 --> 00:11:00,535
and get a better feel
for what's--what's going on.
283
00:11:00,619 --> 00:11:01,953
OK, that's a bad idea.
284
00:11:02,037 --> 00:11:03,705
Not only is it
inherently unsafe,
285
00:11:03,789 --> 00:11:05,165
but it's against regulations.
286
00:11:05,248 --> 00:11:07,042
Don't go policing
in your off-duty hours.
287
00:11:09,628 --> 00:11:12,381
All right.
Relief is here.
288
00:11:12,464 --> 00:11:14,716
I'll do a deep dive into
the Noho Boys database tonight.
289
00:11:14,800 --> 00:11:16,176
Great.
290
00:11:16,259 --> 00:11:17,761
I'm gonna make a cheesesteak
and watch "Commando,"
291
00:11:17,844 --> 00:11:19,179
two things Bailey hates.
292
00:11:20,472 --> 00:11:21,973
El Mezquital campsite.
293
00:11:22,057 --> 00:11:23,308
This is where
Courtney and Jordyn
294
00:11:23,392 --> 00:11:24,726
spent their time in Baja.
295
00:11:24,810 --> 00:11:26,395
I pulled previous
satellite imagery
296
00:11:26,478 --> 00:11:27,938
for the last six months.
297
00:11:28,021 --> 00:11:30,023
There's obviously a lot
of camper turnover,
298
00:11:30,107 --> 00:11:31,983
but a few of the vehicles have
been there the whole time.
299
00:11:32,067 --> 00:11:33,610
Understood.
300
00:11:33,693 --> 00:11:36,196
Receipts from Jordyn's van
show that they bought Ozempic
301
00:11:36,279 --> 00:11:37,572
from a local farmacia
302
00:11:37,656 --> 00:11:39,783
and sold it across the border
for a hefty profit.
303
00:11:39,866 --> 00:11:41,618
We think this is
how the cartel targeted them
304
00:11:41,701 --> 00:11:42,786
as potential mules.
305
00:11:42,869 --> 00:11:44,204
So we'll follow
in their footsteps.
306
00:11:44,287 --> 00:11:45,997
Hopefully, they'll see us
as equally easy targets.
307
00:11:46,081 --> 00:11:48,417
Great.
Let's talk undercover personas.
308
00:11:48,500 --> 00:11:50,377
The bureau cyber unit
has the ability
309
00:11:50,460 --> 00:11:52,003
to launch social media pages
for each of you
310
00:11:52,087 --> 00:11:54,214
that appear to go back
over several years.
311
00:11:54,297 --> 00:11:55,799
And they will hold up
to a metadata check?
312
00:11:55,882 --> 00:11:56,800
Yeah.
313
00:11:56,883 --> 00:11:57,801
Score.
314
00:11:57,884 --> 00:11:59,261
All right,
so I have one.
315
00:11:59,344 --> 00:12:02,431
My name is Xia Sun,
but I go by Shy.
316
00:12:02,514 --> 00:12:03,807
I was born in Chicago.
317
00:12:03,890 --> 00:12:05,434
I went to Kansas City
Art Institute,
318
00:12:05,517 --> 00:12:08,019
where I got a degree
in fiber arts.
319
00:12:10,897 --> 00:12:18,029
♪ ♪
320
00:12:18,113 --> 00:12:20,198
I sold a couple of pieces,but I realized
321
00:12:20,282 --> 00:12:21,658
that there wasn't much money
322
00:12:21,741 --> 00:12:23,994
to be had in textile sculpture.
323
00:12:24,077 --> 00:12:26,621
I met the love of my life
two years ago,
324
00:12:26,705 --> 00:12:28,999
and we've been joined
at the hip ever since.
325
00:12:29,082 --> 00:12:31,835
And I am that love
of her life, Avery Reid.
326
00:12:31,918 --> 00:12:34,004
I was raised in Alaska
327
00:12:34,087 --> 00:12:36,465
but hated
every frigid moment of it,
328
00:12:36,548 --> 00:12:38,884
so I left
and went to California
329
00:12:38,967 --> 00:12:40,802
at the age of 18
and never looked back.
330
00:12:40,886 --> 00:12:45,265
♪ ♪
331
00:12:45,348 --> 00:12:48,894
- ♪ We wake upwith the sun in our eyes ♪
332
00:12:48,977 --> 00:12:53,899
♪ It's no surprisethat we get so much done ♪
333
00:12:53,982 --> 00:12:56,026
♪ But we always,yes, we always ♪
334
00:12:56,109 --> 00:12:58,320
♪ We always have fun ♪
335
00:12:58,403 --> 00:13:00,780
♪ Yes, we always,yes, we always ♪
336
00:13:00,864 --> 00:13:03,116
Surfing is my passion.
337
00:13:03,200 --> 00:13:06,203
I work odd jobs, but never
really wanted a career.
338
00:13:06,286 --> 00:13:08,955
I just wanted enough cash
to chase the endless summer.
339
00:13:09,039 --> 00:13:14,169
- ♪ This is the only placefor me ♪
340
00:13:14,252 --> 00:13:16,630
It'll be four weeks.
341
00:13:16,713 --> 00:13:18,632
Minimum. I--
342
00:13:18,715 --> 00:13:20,717
I don't know.
You just moved in.
343
00:13:20,800 --> 00:13:22,677
I mean, i-it's like
you're already moving out.
344
00:13:22,761 --> 00:13:25,263
You could think of it
as an excuse
345
00:13:25,347 --> 00:13:28,683
to play your video games
at full volume all weekend.
346
00:13:28,767 --> 00:13:30,894
OK, you make my life
sound so empty.
347
00:13:30,977 --> 00:13:32,312
No, no, no, no.
OK, OK.
348
00:13:32,395 --> 00:13:34,105
How about this?
349
00:13:34,189 --> 00:13:35,857
The longer I'm gone,
350
00:13:35,941 --> 00:13:39,236
the happier you'll be
when I come back.
351
00:13:39,319 --> 00:13:40,403
- Hmm?
- Mm.
352
00:13:46,451 --> 00:13:49,162
Hey, sweetie,
Mommy's gotta go now.
353
00:13:49,246 --> 00:13:51,122
OK.
Leah.
354
00:13:51,206 --> 00:13:52,123
Yes?
355
00:13:52,207 --> 00:13:53,416
Remember Mommy said
356
00:13:53,500 --> 00:13:54,876
I was gonna have to leave
for a little while?
357
00:13:54,960 --> 00:13:56,503
You'll be back?
358
00:13:56,586 --> 00:13:58,672
I will be back, yes,
as soon as I can, OK?
359
00:13:58,755 --> 00:13:59,756
OK.
360
00:13:59,839 --> 00:14:02,092
- I love you.
- I love you.
361
00:14:04,803 --> 00:14:07,138
Mommy, more juice, please.
362
00:14:07,222 --> 00:14:08,306
OK.
363
00:14:08,390 --> 00:14:09,266
- Can you?
- Yeah.
364
00:14:09,349 --> 00:14:10,725
Thank you.
365
00:14:11,851 --> 00:14:12,769
What are you drawing?
366
00:14:12,852 --> 00:14:14,896
One.
367
00:14:14,980 --> 00:14:16,940
Hey.
368
00:14:17,023 --> 00:14:18,775
Hey, the van is gassed up
and ready to go.
369
00:14:21,319 --> 00:14:23,154
OK, let's do this.
370
00:14:23,238 --> 00:14:24,656
I'll let you guys
say goodbye.
371
00:14:30,245 --> 00:14:32,038
I want you to know
it is a tribute
372
00:14:32,122 --> 00:14:37,085
to your excellent mothering
that she is so secure.
373
00:14:37,168 --> 00:14:38,295
OK.
374
00:14:38,378 --> 00:14:39,421
- You got this.
- OK.
375
00:14:41,339 --> 00:14:43,425
- I love you.
- I love you too.
376
00:14:45,844 --> 00:14:46,886
All right, come on.
377
00:14:52,392 --> 00:14:54,185
♪ ♪
378
00:14:54,269 --> 00:14:57,731
I know, I know.
379
00:14:57,814 --> 00:15:01,651
- It'll be worth it.
- OK.
380
00:15:01,735 --> 00:15:02,652
You ready?
381
00:15:02,736 --> 00:15:04,404
Yeah.
382
00:15:04,487 --> 00:15:08,241
♪ ♪
383
00:15:13,455 --> 00:15:15,582
Lord, I wish we had
something to do out here.
384
00:15:15,665 --> 00:15:17,000
You keep drinking
all that coffee,
385
00:15:17,083 --> 00:15:19,586
you'll have something to do,
all right.
386
00:15:19,669 --> 00:15:21,338
Why are you so tired, anyway?
387
00:15:21,421 --> 00:15:23,590
I've been up nights studying,
388
00:15:23,673 --> 00:15:24,883
trying to get inside
Hamster's world.
389
00:15:27,218 --> 00:15:28,470
This could be him.
390
00:15:28,553 --> 00:15:31,681
♪ ♪
391
00:15:31,765 --> 00:15:33,683
7-Adam-15.
Possible suspect sighting.
392
00:15:33,767 --> 00:15:36,478
Send backup
to 3200 Falk Drive.
393
00:15:36,561 --> 00:15:38,480
♪ ♪
394
00:15:38,563 --> 00:15:40,148
Hey.
395
00:15:40,231 --> 00:15:41,191
That's him.
396
00:15:41,274 --> 00:15:43,193
Let him get inside.
397
00:15:43,276 --> 00:15:45,403
Cop! Run!
398
00:15:45,487 --> 00:15:47,989
Stop! Police! LPD!
He's running!
399
00:15:50,325 --> 00:15:52,243
7-Adam-15,
foot and vehicle pursuit.
400
00:15:52,327 --> 00:15:54,704
Eastbound over fences
behind 3200 Falk Drive.
401
00:15:54,788 --> 00:15:56,206
Suspect all in black.
402
00:15:56,289 --> 00:16:03,088
♪ ♪
403
00:16:03,922 --> 00:16:05,173
Hey!
404
00:16:05,256 --> 00:16:07,008
♪ ♪
405
00:16:07,092 --> 00:16:09,052
Suspect heading south
toward Santa Monica Boulevard.
406
00:16:10,720 --> 00:16:12,681
♪ I tried getting busy ♪
407
00:16:12,764 --> 00:16:15,684
Suspect entering
Beachwood Car Wash!
408
00:16:15,767 --> 00:16:17,143
Whoa!
409
00:16:17,227 --> 00:16:18,478
- ♪ So now I'm flickingthrough the paper ♪
410
00:16:18,561 --> 00:16:21,439
♪ With a pint glassin my hand ♪
411
00:16:21,523 --> 00:16:23,149
♪ I've gotta walk onthrough the vapor ♪
412
00:16:26,903 --> 00:16:30,824
- ♪ I got the loner boogieand it's coming for you ♪
413
00:16:30,907 --> 00:16:33,660
♪ Yeah, it's coming for you ♪
414
00:16:33,743 --> 00:16:36,454
♪ I got the loner boogieand it's coming for you ♪
415
00:16:36,538 --> 00:16:39,249
♪ I got a screwed-up heartand my head's too ♪
416
00:16:41,918 --> 00:16:44,421
♪ ♪
417
00:16:44,504 --> 00:16:46,047
- Where'd he go?
- How the hell should I know?
418
00:16:46,131 --> 00:16:47,257
You're the one
who had eyes on him.
419
00:16:47,340 --> 00:16:48,299
I don't know how--
how I lost him.
420
00:16:48,383 --> 00:16:49,467
He was right in front of me,
then--
421
00:16:49,551 --> 00:16:50,969
Why did you go in after him?
422
00:16:51,052 --> 00:16:53,054
You should have just held
the perimeter on the back side.
423
00:16:53,138 --> 00:16:54,723
I know.
I'm sorry, I'm sorry.
424
00:16:54,806 --> 00:16:56,391
All right, Jen, you guys,
backtrack where we came from,
425
00:16:56,474 --> 00:16:57,851
see if you can track him down.
426
00:16:57,934 --> 00:16:59,060
You guys circle around
the back side of the building.
427
00:16:59,144 --> 00:17:00,478
I'm gonna wait out here
in the front.
428
00:17:00,562 --> 00:17:03,481
7-Adam-15, we're code 4,
suspect unaccounted for.
429
00:17:03,565 --> 00:17:05,024
Get in the car, Bubbles.
430
00:17:08,153 --> 00:17:09,279
Forget police tactics.
431
00:17:09,362 --> 00:17:10,905
It's a failure of common sense.
432
00:17:10,989 --> 00:17:13,158
Yes, sir.
There's no excuse.
433
00:17:13,241 --> 00:17:15,285
Maybe if you hadn't been
burning the midnight oil
434
00:17:15,368 --> 00:17:17,996
playing Noho catch-up,
you could have focused better.
435
00:17:18,079 --> 00:17:19,497
And now Hamster
knows we're up on his spots,
436
00:17:19,581 --> 00:17:22,250
he's gonna burrow
deeper underground.
437
00:17:22,333 --> 00:17:24,085
I should ask Harper
to keep an eye out for him
438
00:17:24,169 --> 00:17:26,379
in case he makes a run
for Mexico.
439
00:17:30,759 --> 00:17:34,888
♪ ♪
440
00:17:34,971 --> 00:17:37,474
Man, I used to love this.
441
00:17:37,557 --> 00:17:41,019
Heading into the great unknown
after I bailed on grad school.
442
00:17:41,102 --> 00:17:42,437
Suddenly, it was like
anything could happen.
443
00:17:42,520 --> 00:17:44,898
Life was just pure possibility.
444
00:17:44,981 --> 00:17:47,984
Why did you drop out?
445
00:17:48,067 --> 00:17:51,112
OK, so one day,
446
00:17:51,196 --> 00:17:53,531
I was talking to a professor
about career paths,
447
00:17:53,615 --> 00:17:55,950
and suddenly my heart
just started beating so fast,
448
00:17:56,034 --> 00:17:57,160
I couldn't breathe.
449
00:17:57,243 --> 00:17:58,745
I had no idea
what was going on.
450
00:17:58,828 --> 00:18:00,205
You were having
a panic attack.
451
00:18:00,288 --> 00:18:02,582
Yeah, it felt like somebody
had turned the lights on,
452
00:18:02,665 --> 00:18:06,961
and I could see all of my
choices in this entire chain.
453
00:18:07,045 --> 00:18:07,921
And--and at the start,
454
00:18:08,004 --> 00:18:09,297
my parents were
just acting like
455
00:18:09,380 --> 00:18:10,548
if I didn't get
an advanced degree,
456
00:18:10,632 --> 00:18:12,258
I would end up homeless.
457
00:18:12,342 --> 00:18:13,551
So two Dr. Chens
weren't enough?
458
00:18:13,635 --> 00:18:15,011
They wanted three?
459
00:18:15,094 --> 00:18:16,137
- Five, actually.
- Ooh.
460
00:18:16,221 --> 00:18:17,555
My--my dad's parents
were doctors too.
461
00:18:17,639 --> 00:18:19,015
Really?
462
00:18:19,098 --> 00:18:21,226
Anyways, that panic attack
made me realize
463
00:18:21,309 --> 00:18:24,437
that I hadn't ever really
made a choice for myself.
464
00:18:24,521 --> 00:18:25,939
I was just always doing
what they wanted,
465
00:18:26,022 --> 00:18:29,359
so yeah, I--I bailed.
466
00:18:29,442 --> 00:18:31,152
Yeah, you know,
I had issues with my parents,
467
00:18:31,236 --> 00:18:34,113
but they always only
ever wanted me to be me,
468
00:18:34,197 --> 00:18:36,366
and all I wanted was
to be a cop.
469
00:18:36,449 --> 00:18:40,662
♪ ♪
470
00:18:40,745 --> 00:18:45,542
You know, Nyla, I know
about the IA investigation.
471
00:18:45,625 --> 00:18:46,960
If you want to--
472
00:18:47,043 --> 00:18:49,003
Yeah,
that is Nyla's business.
473
00:18:49,087 --> 00:18:52,048
You--you know what Avery
is focused on?
474
00:18:52,131 --> 00:18:54,175
Sick swells and cold beer?
475
00:18:54,259 --> 00:18:56,010
Yes.
476
00:18:56,094 --> 00:18:58,972
And finding the next song in
our perfect road trip playlist.
477
00:18:59,055 --> 00:19:00,265
Ooh.
478
00:19:03,476 --> 00:19:10,066
♪ ♪
479
00:19:12,443 --> 00:19:14,654
♪ ♪
480
00:19:14,737 --> 00:19:16,406
- Yeah.
- Are you ready, Avery?
481
00:19:16,489 --> 00:19:17,991
Ready, Shy.
482
00:19:19,284 --> 00:19:21,578
Ooh.
483
00:19:21,661 --> 00:19:25,039
Oh, wow.
It's so nice here.
484
00:19:25,123 --> 00:19:26,499
Why haven't
we come here before?
485
00:19:26,583 --> 00:19:28,376
Hey, new faces.
486
00:19:28,459 --> 00:19:30,295
I like it.
I'm Chase.
487
00:19:30,378 --> 00:19:31,629
Hi. Avery.
488
00:19:31,713 --> 00:19:33,256
- She's Shy.
- Hey.
489
00:19:33,339 --> 00:19:34,632
Shy?
490
00:19:34,716 --> 00:19:36,092
Hope not.
491
00:19:36,175 --> 00:19:38,428
What brings you to Baja?
492
00:19:38,511 --> 00:19:40,430
- Hello.
- I mean, it's gorgeous.
493
00:19:40,513 --> 00:19:42,432
I feel that.
494
00:19:42,515 --> 00:19:44,225
I thought you said
we'd be able to hear them.
495
00:19:44,309 --> 00:19:47,020
One sec.
Shotgun mic needs fine-tuning.
496
00:19:47,103 --> 00:19:47,979
- Well, you cameto the right place.
497
00:19:48,062 --> 00:19:49,105
Perfect beach break.
498
00:19:49,188 --> 00:19:50,231
Do you surf?
499
00:19:50,315 --> 00:19:52,191
You know, mostly I fall.
500
00:19:52,275 --> 00:19:54,068
But I keep trying, though.
501
00:19:54,152 --> 00:19:55,236
Juarez, check in.
502
00:19:55,320 --> 00:19:57,155
You know,
when I volunteered for this,
503
00:19:57,238 --> 00:20:00,408
I thought I was gonna be
Nolan and Bailey in Prague,
504
00:20:00,491 --> 00:20:03,453
not me in a ditch
fighting a losing battle
505
00:20:03,536 --> 00:20:06,122
against bugs and snakes.
506
00:20:06,205 --> 00:20:08,082
Yeah, well, you should
have read the fine print.
507
00:20:08,166 --> 00:20:09,459
Yeah.
508
00:20:09,542 --> 00:20:10,668
- So anyway,it's a pretty chill group,
509
00:20:10,752 --> 00:20:12,086
but if anyone
gives you trouble,
510
00:20:12,170 --> 00:20:13,129
just let me know.
511
00:20:13,212 --> 00:20:14,047
We will. Thank you.
512
00:20:14,130 --> 00:20:15,465
- Yeah.
- Thank you.
513
00:20:15,548 --> 00:20:17,258
Oh, we do a drum circle
by the fire every night.
514
00:20:17,342 --> 00:20:19,052
- You should join.
- Great.
515
00:20:22,138 --> 00:20:23,264
That sounds fun.
516
00:20:23,348 --> 00:20:24,265
Really?
517
00:20:24,349 --> 00:20:25,350
I mean, for Avery.
518
00:20:25,433 --> 00:20:27,101
- You're gonna hate it.
- Yeah, I am.
519
00:20:32,065 --> 00:20:34,067
Dude,
I am too close to graduation
520
00:20:34,150 --> 00:20:35,276
to mess up this badly.
521
00:20:35,360 --> 00:20:36,611
I--I gotta make it right.
522
00:20:36,694 --> 00:20:39,656
By doubling down
on your screw-up?
523
00:20:39,739 --> 00:20:43,701
Trust me, I am the poster child
for that kind of behavior,
524
00:20:43,785 --> 00:20:46,496
and that,
that is the wrong way to go.
525
00:20:46,579 --> 00:20:50,124
Just own your mistake.
526
00:20:50,208 --> 00:20:52,293
Save going rogue until it's
harder to get fired for it.
527
00:20:52,377 --> 00:20:54,379
Rogue?
It's not going rogue.
528
00:20:54,462 --> 00:20:56,172
It's kind of going rogue.
529
00:20:56,255 --> 00:20:58,299
It's just some unpaid OT
watching a baby mama all night.
530
00:20:58,383 --> 00:20:59,759
What's in it for me?
531
00:20:59,842 --> 00:21:02,011
Other than the satisfaction
of helping a friend?
532
00:21:02,095 --> 00:21:05,556
OK, if something comes from it,
I'll cut you in on the credit.
533
00:21:05,640 --> 00:21:08,142
It'll help smooth your path
back into the FTO program.
534
00:21:08,226 --> 00:21:11,104
And what if it all
goes wrong?
535
00:21:11,187 --> 00:21:13,106
Then you were never there.
Easy.
536
00:21:16,234 --> 00:21:17,694
OK.
537
00:21:17,777 --> 00:21:18,528
- Cheers.
- Cheers.
538
00:21:26,828 --> 00:21:30,123
That's the house.
539
00:21:30,206 --> 00:21:32,750
Do you really think this guy
Hamster's gonna be coming back?
540
00:21:32,834 --> 00:21:34,252
Nope.
541
00:21:34,335 --> 00:21:35,837
But I'm hoping she'll get
a late-night booty call
542
00:21:35,920 --> 00:21:37,588
and lead us straight to him.
543
00:21:40,383 --> 00:21:44,220
♪ ♪
544
00:21:44,303 --> 00:21:47,181
♪ Hang that dream up ♪
545
00:21:47,265 --> 00:21:50,226
♪ To dry ♪
546
00:21:50,309 --> 00:21:53,396
♪ Get those streams up ♪
547
00:21:53,479 --> 00:21:57,025
♪ Or die ♪
548
00:21:57,108 --> 00:21:58,317
♪ Giddyup now ♪
549
00:21:58,401 --> 00:21:59,861
♪ We gotta go ♪
550
00:21:59,944 --> 00:22:03,865
♪ Workhorse, do you know why ♪
551
00:22:03,948 --> 00:22:06,325
♪ ♪
552
00:22:06,409 --> 00:22:07,493
♪ Giddyup now ♪
553
00:22:07,577 --> 00:22:09,203
♪ We gotta go ♪
554
00:22:09,287 --> 00:22:11,539
♪ But, workhorse,do you know ♪
555
00:22:17,837 --> 00:22:19,005
I can't sleep.
556
00:22:19,088 --> 00:22:20,339
Yeah, me neither.
557
00:22:20,423 --> 00:22:23,009
You did this for fun
for nine months?
558
00:22:23,092 --> 00:22:25,428
Worse--I lived
in a hatchback,
559
00:22:25,511 --> 00:22:28,014
so I actually had to pitch
a tent every single night.
560
00:22:28,097 --> 00:22:29,640
Yeah, James wants to go
561
00:22:29,724 --> 00:22:31,893
on a family camping trip,
and I am just not sure
562
00:22:31,976 --> 00:22:33,978
that our marriage
can survive that.
563
00:22:34,062 --> 00:22:36,898
Well, after everything you
guys went through last year,
564
00:22:36,981 --> 00:22:39,067
I feel like you guys
are pretty battle-tested.
565
00:22:39,150 --> 00:22:40,568
Mm, yeah.
566
00:22:40,651 --> 00:22:43,571
You know, I was still
scared to tell James
567
00:22:43,654 --> 00:22:47,533
that I screwed up so badly
with the Glasser case.
568
00:22:47,617 --> 00:22:49,619
Did he lecture you
about policing?
569
00:22:49,702 --> 00:22:52,246
No, worse--
he was completely on my side.
570
00:22:52,330 --> 00:22:53,331
But you wanted to fight?
571
00:22:53,414 --> 00:22:56,417
Jeez.
572
00:22:56,501 --> 00:22:57,835
You know, it's easier
to defend yourself
573
00:22:57,919 --> 00:23:01,464
if you're being attacked,
but there is no defending
574
00:23:01,547 --> 00:23:03,341
telling someone
you're gonna hang the case
575
00:23:03,424 --> 00:23:07,136
around their neck
when you have no evidence.
576
00:23:07,220 --> 00:23:09,305
Nyla, he's a serial killer.
577
00:23:09,388 --> 00:23:11,182
Yeah, and he might
get away with it
578
00:23:11,265 --> 00:23:14,560
because I let my emotions
get in the way.
579
00:23:14,644 --> 00:23:15,978
Wesley's got this.
580
00:23:16,062 --> 00:23:17,563
Oh, well...
581
00:23:17,647 --> 00:23:21,192
Glasser's going to prison
for a very long time.
582
00:23:21,275 --> 00:23:23,611
I hope so.
583
00:23:30,326 --> 00:23:31,786
I think
I'm getting good at this.
584
00:23:31,869 --> 00:23:33,830
You actually do look like
you know what you're doing
585
00:23:33,913 --> 00:23:35,289
and you would
be really good at this.
586
00:23:37,917 --> 00:23:39,293
Stupid.
587
00:23:39,377 --> 00:23:42,547
Who is this guy?
588
00:23:42,630 --> 00:23:44,590
You know, I might keep
my Etsy shop open
589
00:23:44,674 --> 00:23:46,134
when this is done.
590
00:23:46,217 --> 00:23:47,969
I think jewelry making is good
for my mental health.
591
00:23:48,052 --> 00:23:49,387
Mm-hmm.
592
00:23:49,470 --> 00:23:52,056
Oh, it looks like
we might have a nibble.
593
00:23:52,140 --> 00:23:53,599
Hola, pretty ladies.
594
00:23:53,683 --> 00:23:55,184
¿Cómo estás?
595
00:23:55,268 --> 00:23:56,769
Bien, bien.
596
00:23:56,853 --> 00:23:58,396
You girls are newat the campsite, right?
597
00:23:58,479 --> 00:23:59,772
- Yeah.
- Are you guys getting this?
598
00:23:59,856 --> 00:24:01,399
- I am Avery.This is Shy.
599
00:24:01,482 --> 00:24:03,568
I don't recognize him
from the campsite.
600
00:24:03,651 --> 00:24:05,278
- Shy?- Could be cartel.
601
00:24:05,361 --> 00:24:07,321
- Yeah, it's short for Xia.
- We see him.
602
00:24:07,405 --> 00:24:10,658
- Xia, it's Chinese.
- Cool.
603
00:24:10,741 --> 00:24:12,577
This jewelry is beautiful.
604
00:24:12,660 --> 00:24:13,786
Do you sell those?
605
00:24:13,870 --> 00:24:15,371
Mostly up north.
606
00:24:15,454 --> 00:24:17,373
There's a farmers market
in Malibu.
607
00:24:17,456 --> 00:24:19,250
Lots of rich people out there
to buy from you, right?
608
00:24:19,333 --> 00:24:20,251
Yeah.
609
00:24:21,544 --> 00:24:24,380
Rafael "Rafa" Navarro.
610
00:24:24,463 --> 00:24:27,300
Mid-level lieutenant
for Costa Sangre.
611
00:24:27,383 --> 00:24:30,428
- Did I see you girls lastweek at the farmacia in town?
612
00:24:30,511 --> 00:24:33,306
It's possible
we were over there.
613
00:24:33,389 --> 00:24:34,724
Huh.
614
00:24:34,807 --> 00:24:35,933
Maybe jewelry
is not the only thing
615
00:24:36,017 --> 00:24:37,768
you sell to rich ladies
in Malibu.
616
00:24:39,937 --> 00:24:41,606
Listen,
we're not doing anything wrong.
617
00:24:41,689 --> 00:24:43,149
No, of course not.
618
00:24:43,232 --> 00:24:44,317
We're all allowedto earn a living, right?
619
00:24:44,400 --> 00:24:46,444
It's your time, your effort,
620
00:24:46,527 --> 00:24:48,029
your ability
to buy cheap Ozempic here
621
00:24:48,112 --> 00:24:51,616
and sell it for three times
as much in the States.
622
00:24:51,699 --> 00:24:54,911
Look, to be honest,
I do the same thing.
623
00:24:54,994 --> 00:24:57,705
Come on.
Everyone here does it.
624
00:24:59,081 --> 00:25:02,418
Only that...
625
00:25:02,501 --> 00:25:05,296
I can't make it
across the border this week.
626
00:25:05,379 --> 00:25:09,425
Would you girls be interested
in taking my shopping with you?
627
00:25:09,508 --> 00:25:10,509
Come on, I can even
have a friend
628
00:25:10,593 --> 00:25:11,928
meet you
to collect the pharma.
629
00:25:12,011 --> 00:25:13,387
I--I don't know.
630
00:25:13,471 --> 00:25:15,765
I mean, we just do it to afford
our lifestyle, you know.
631
00:25:15,848 --> 00:25:18,893
Of course, yes, and I'll be
more than happy to contribute.
632
00:25:18,976 --> 00:25:24,357
Let's say $1,500 U.S.
633
00:25:24,440 --> 00:25:25,650
Hmm?
634
00:25:25,733 --> 00:25:28,486
Come on.
635
00:25:28,569 --> 00:25:30,446
We could get
that laser welder.
636
00:25:30,529 --> 00:25:32,406
Yeah?
637
00:25:32,490 --> 00:25:33,741
Yeah?
638
00:25:33,824 --> 00:25:35,493
Yeah.
639
00:25:35,576 --> 00:25:38,788
- OK.
- Excellent, excellent.
640
00:25:41,457 --> 00:25:43,626
See, I told you,
nothing illegal.
641
00:25:43,709 --> 00:25:46,462
Just some local,
low-price medicine to resell.
642
00:25:46,545 --> 00:25:48,464
There is a number in the box.
643
00:25:48,547 --> 00:25:50,299
Just call it when you land
in Los Angeles,
644
00:25:50,383 --> 00:25:52,677
and my friend come pick it up.
645
00:25:54,553 --> 00:25:56,264
- Bye, girls.- Bye.
646
00:25:59,058 --> 00:26:00,518
Did you see the--
647
00:26:00,601 --> 00:26:02,395
Cigarettes?
Yeah.
648
00:26:02,478 --> 00:26:04,772
You think he's the one that
killed Jordyn and Courtney?
649
00:26:04,855 --> 00:26:06,357
Could be.
650
00:26:06,440 --> 00:26:07,733
Maybe they tried to break free,
651
00:26:07,817 --> 00:26:09,318
but he couldn't take the risk
they'd tell someone
652
00:26:09,402 --> 00:26:11,570
and blow up
his whole operation.
653
00:26:11,654 --> 00:26:13,447
All right, let's get moving.
654
00:26:13,531 --> 00:26:14,615
We'll coordinate
the handoff surveillance
655
00:26:14,699 --> 00:26:15,950
with Tim on the way.
656
00:26:20,413 --> 00:26:26,711
♪ ♪
657
00:26:29,922 --> 00:26:32,925
♪ ♪
658
00:26:34,802 --> 00:26:37,763
♪ ♪
659
00:26:37,847 --> 00:26:40,641
- Not a word.
- I would never.
660
00:26:40,725 --> 00:26:43,519
Oh, but, Tim?
661
00:26:44,895 --> 00:26:45,521
I hate you.
662
00:26:45,604 --> 00:26:46,814
I know.
663
00:26:46,897 --> 00:26:50,776
♪ ♪
664
00:26:50,860 --> 00:26:52,570
- This is Alpha unit.They're landing.
665
00:26:52,653 --> 00:26:55,406
Copy.
Harper and Lucy are landing.
666
00:26:58,534 --> 00:27:01,537
♪ ♪
667
00:27:01,620 --> 00:27:02,830
Here we go.
668
00:27:02,913 --> 00:27:05,708
♪ ♪
669
00:27:05,791 --> 00:27:09,378
- They're being filmed.Blue SUV.
670
00:27:09,462 --> 00:27:10,880
Copy.
671
00:27:10,963 --> 00:27:13,549
Alpha unit says the swap's
being filmed by the blue SUV.
672
00:27:13,632 --> 00:27:15,634
Silver sedan
is exiting the parking lot.
673
00:27:15,718 --> 00:27:18,471
Follow units,
they're all yours.
674
00:27:18,554 --> 00:27:22,600
♪ ♪
675
00:27:22,683 --> 00:27:25,269
Welcome to Astro Burger.
Can I take your order?
676
00:27:25,353 --> 00:27:27,813
No, but I've got
something else you can take.
677
00:27:27,897 --> 00:27:29,523
I'm a sucker
for a man in uniform.
678
00:27:29,607 --> 00:27:30,941
Easy.
679
00:27:31,025 --> 00:27:32,568
We're on to the guys
that you gave Rafa's drugs to
680
00:27:32,651 --> 00:27:34,445
and the blue car
recording the exchange.
681
00:27:34,528 --> 00:27:35,654
To blackmail us.
682
00:27:35,738 --> 00:27:36,655
That means
we'll be making a trip
683
00:27:36,739 --> 00:27:38,240
for the hardcore drugs next.
684
00:27:38,324 --> 00:27:39,950
Any clarity on who killed
Jordyn and Courtney?
685
00:27:40,034 --> 00:27:41,452
- Maybe.
- No.
686
00:27:41,535 --> 00:27:44,288
Our cartel contact
smokes the brand
687
00:27:44,372 --> 00:27:44,997
we found at the murder scene.
688
00:27:45,081 --> 00:27:46,248
That's pretty weak.
689
00:27:46,332 --> 00:27:47,541
Yeah, I know.
690
00:27:47,625 --> 00:27:49,543
All right, back to it.
691
00:27:49,627 --> 00:27:51,462
That'll be $10.70.
692
00:27:51,545 --> 00:27:53,631
Thank you.
693
00:27:53,714 --> 00:27:54,840
See you soon.
694
00:27:54,924 --> 00:27:56,675
I'll be here.
695
00:27:56,759 --> 00:27:58,302
♪ ♪
696
00:28:01,514 --> 00:28:03,933
Dude. Miles.
697
00:28:04,016 --> 00:28:05,601
- Miles.
- Mm?
698
00:28:05,684 --> 00:28:08,104
It's been two weeks, man.
699
00:28:08,187 --> 00:28:09,647
How much longer
are we gonna do this?
700
00:28:09,730 --> 00:28:13,025
You're already
going above and beyond.
701
00:28:13,109 --> 00:28:14,235
You can tap out anytime.
702
00:28:14,318 --> 00:28:16,529
I'm not gonna
leave you out here alone.
703
00:28:16,612 --> 00:28:20,491
But this has--this has
gotta be the last night.
704
00:28:20,574 --> 00:28:22,618
Dude, you're--
you're exhausted.
705
00:28:22,701 --> 00:28:24,245
And you're pulling double duty.
706
00:28:24,328 --> 00:28:25,746
The last thing that
you want to have happen
707
00:28:25,830 --> 00:28:30,084
is things go sideways on the
job because you're a zombie.
708
00:28:30,167 --> 00:28:32,336
You're right.
709
00:28:32,420 --> 00:28:34,630
And I appreciate you
for looking out.
710
00:28:34,713 --> 00:28:38,384
And don't get me wrong,
this has been really fun,
711
00:28:38,467 --> 00:28:42,346
feeling relevant again
and the whole thing.
712
00:28:42,430 --> 00:28:43,305
That being said, I gotta pee.
713
00:28:43,389 --> 00:28:44,640
You want anything
from 7-Eleven?
714
00:28:44,723 --> 00:28:46,100
God, no.
715
00:28:55,734 --> 00:28:58,362
Come on, man, where you at?
716
00:29:06,745 --> 00:29:09,290
You spying on my girl?
717
00:29:09,373 --> 00:29:12,084
Nah, man, I'm just...
718
00:29:12,168 --> 00:29:13,502
looking for bats.
719
00:29:13,586 --> 00:29:15,254
But it's not a problem.
I--I--I--I'll just dip.
720
00:29:15,337 --> 00:29:17,381
How dumb do you think I am?
721
00:29:17,465 --> 00:29:19,717
You're the cop that chased me
through the car wash.
722
00:29:19,800 --> 00:29:21,552
Get your ass out.
723
00:29:21,635 --> 00:29:22,720
Reach for a piece,
they'll be picking brains
724
00:29:22,803 --> 00:29:24,096
out of the upholstery
for weeks.
725
00:29:24,180 --> 00:29:26,348
All right, all right.
726
00:29:31,479 --> 00:29:32,730
Where's your gun?
727
00:29:32,813 --> 00:29:33,606
It's under my jacket.
728
00:29:33,689 --> 00:29:35,483
Take it out the holster.
729
00:29:35,566 --> 00:29:37,735
Throw it into the gutter,
carefully.
730
00:29:37,818 --> 00:29:40,237
I can't leave a loaded gun
on the street.
731
00:29:40,321 --> 00:29:41,071
It's that,
or I'll leave it there
732
00:29:41,155 --> 00:29:42,615
attached to your dead body.
733
00:29:42,698 --> 00:29:47,745
♪ ♪
734
00:29:47,828 --> 00:29:49,497
Now your phone.
735
00:29:49,580 --> 00:29:52,625
♪ ♪
736
00:29:54,335 --> 00:29:56,670
We're gonna go
for a little ride.
737
00:29:56,754 --> 00:29:58,756
What are you doing?
738
00:29:58,839 --> 00:30:00,716
- Getting rid of your problem.
- You can't kill a cop.
739
00:30:00,799 --> 00:30:02,301
Is he really dead
if you never find a body?
740
00:30:02,384 --> 00:30:04,929
Baby, you just can't--
this is crazy.
741
00:30:05,012 --> 00:30:07,306
- Baby, this is crazy.
- Stop arguing.
742
00:30:11,560 --> 00:30:18,359
♪ ♪
743
00:30:19,693 --> 00:30:20,819
Seth, what's going on?
744
00:30:20,903 --> 00:30:22,154
Miles is in trouble.
745
00:30:22,655 --> 00:30:23,656
Where is he?
746
00:30:23,739 --> 00:30:24,782
We're outside
of Kennedy's house.
747
00:30:24,865 --> 00:30:26,283
Hamster came back,
and he's got Miles.
748
00:30:26,367 --> 00:30:28,202
What is he doing
at Kennedy's house?
749
00:30:28,285 --> 00:30:29,203
What are you doing there?
750
00:30:29,286 --> 00:30:30,371
- I--
- No, never mind.
751
00:30:30,454 --> 00:30:32,373
Just--
I'm on my way.
752
00:30:32,456 --> 00:30:34,750
Do not engage.
753
00:30:34,833 --> 00:30:36,961
-
- 911. What's your emergency?
754
00:30:37,044 --> 00:30:38,379
This is Officer John Nolan.
755
00:30:38,462 --> 00:30:40,381
I'm calling to report
a kidnapping in progress.
756
00:30:40,464 --> 00:30:41,757
Go back in the house, girl.
757
00:30:41,840 --> 00:30:42,716
You called me out here.
758
00:30:42,800 --> 00:30:43,842
What you think
was gonna happen?
759
00:30:43,926 --> 00:30:45,970
- Baby, this is crazy.
- Stop arguing.
760
00:30:46,053 --> 00:30:47,805
I'll call you in a couple weeks
when the heat dies down.
761
00:30:47,888 --> 00:30:50,182
Give me a kiss.
762
00:30:54,395 --> 00:30:56,063
♪ ♪
763
00:30:56,146 --> 00:30:57,731
You got your cuffs on you?
764
00:30:57,815 --> 00:30:59,775
- Yeah.
- Cuff yourself.
765
00:30:59,858 --> 00:31:01,944
♪ ♪
766
00:31:02,027 --> 00:31:03,571
Be smart here, Keshaun.
767
00:31:03,654 --> 00:31:04,321
Killing a cop ain't it.
768
00:31:04,405 --> 00:31:05,614
Get in, slide across.
769
00:31:05,698 --> 00:31:07,950
Say another word,
I'll knock out your fronts.
770
00:31:08,033 --> 00:31:10,953
♪ ♪
771
00:31:13,247 --> 00:31:14,206
Hurry your ass up, man.
772
00:31:14,290 --> 00:31:19,628
♪ ♪
773
00:31:21,714 --> 00:31:28,804
♪ ♪
774
00:31:33,100 --> 00:31:38,856
♪ ♪
775
00:31:47,114 --> 00:31:48,324
- Stay down.
- Stay down.
776
00:31:48,407 --> 00:31:49,742
- Get down.
- Hands behind your head.
777
00:31:49,825 --> 00:31:51,410
- Hands where we can see them.
- OK, you got him?
778
00:31:51,493 --> 00:31:52,828
The baby mama's in on it.
779
00:31:52,911 --> 00:31:53,871
Let's get you out of here.
780
00:31:53,954 --> 00:31:56,457
We're code 4.
781
00:31:56,540 --> 00:31:59,251
Stay down!
782
00:31:59,335 --> 00:32:01,003
- You OK?
- Yeah, man, you saved my life.
783
00:32:01,086 --> 00:32:02,463
No problem, man.
784
00:32:02,546 --> 00:32:03,839
Need an RA unit
at the in-progress kidnapping.
785
00:32:03,922 --> 00:32:05,883
We're code 4.
786
00:32:05,966 --> 00:32:07,426
He all right?
787
00:32:07,509 --> 00:32:08,761
He got his bell rung.
Nothing life-threatening.
788
00:32:08,844 --> 00:32:11,847
Good. I don't have
to wait to yell at him.
789
00:32:11,930 --> 00:32:13,265
- Sir--
- Shut up.
790
00:32:13,349 --> 00:32:14,850
You were doing
off-the-books surveillance
791
00:32:14,933 --> 00:32:16,894
on a violent felon and you
brought Ridley, a civilian?
792
00:32:16,977 --> 00:32:19,271
- Wait, sir--
- No one's talking to you.
793
00:32:19,355 --> 00:32:20,898
Go to the hospital,
get checked out.
794
00:32:20,981 --> 00:32:22,358
When you're finished,
795
00:32:22,441 --> 00:32:23,692
you get back to the station
and clean out your locker.
796
00:32:23,776 --> 00:32:24,860
You're done.
797
00:32:26,945 --> 00:32:28,030
What were you thinking?
798
00:32:30,574 --> 00:32:33,744
♪ ♪
799
00:32:39,458 --> 00:32:45,589
♪ ♪
800
00:32:47,591 --> 00:32:49,718
Oh, God.
801
00:32:49,802 --> 00:32:51,679
Oh.
802
00:32:51,762 --> 00:32:53,722
Ugh.
803
00:32:53,806 --> 00:32:55,474
Hey, that was
a quick turnaround.
804
00:32:55,557 --> 00:32:57,476
Yeah, well,
when paradise calls.
805
00:32:57,559 --> 00:32:58,727
Baja is like a siren song.
806
00:32:58,811 --> 00:33:00,229
That's what I always say.
807
00:33:00,312 --> 00:33:05,150
And I am back in the ditch.
808
00:33:05,234 --> 00:33:07,277
How long do you think before
Rafa makes contact again?
809
00:33:07,361 --> 00:33:09,738
Day or two.
810
00:33:09,822 --> 00:33:11,490
Or now.
811
00:33:11,573 --> 00:33:13,492
Heads up.
812
00:33:13,575 --> 00:33:14,910
Yeah, I see him.
813
00:33:14,993 --> 00:33:16,495
♪ ♪
814
00:33:16,578 --> 00:33:18,664
Hey, watch out for that guy.
815
00:33:18,747 --> 00:33:20,374
Bad news.
816
00:33:20,457 --> 00:33:22,459
Hey, take a walk.
Gotta talk to the girls.
817
00:33:22,543 --> 00:33:24,586
- Yeah, no problem.
- Thank you.
818
00:33:24,670 --> 00:33:26,338
Come on, girls, let's go.
819
00:33:26,422 --> 00:33:29,383
♪ ♪
820
00:33:29,466 --> 00:33:30,384
Welcome back.
821
00:33:30,467 --> 00:33:32,344
Mm? Any trouble?
822
00:33:32,428 --> 00:33:33,762
No. It was good.
823
00:33:33,846 --> 00:33:35,973
Glad to hear it.
824
00:33:36,056 --> 00:33:38,392
I need you to make another run.
825
00:33:38,475 --> 00:33:41,812
Right now,
and a bigger package.
826
00:33:41,895 --> 00:33:43,981
Thanks but no, thanks.
827
00:33:44,064 --> 00:33:45,149
That was a one-time thing.
828
00:33:45,232 --> 00:33:45,899
I mean, we're set now.
829
00:33:45,983 --> 00:33:47,151
Wrong.
830
00:33:47,234 --> 00:33:48,819
Unless you want LAPD
to see this,
831
00:33:48,902 --> 00:33:50,988
you girls work for me now.
832
00:33:51,071 --> 00:33:51,947
You would--
you wouldn't do that.
833
00:33:52,030 --> 00:33:53,574
Those are your--your men.
834
00:33:53,657 --> 00:33:54,700
They're expendable.
835
00:33:54,783 --> 00:33:57,911
Got a dozen more waiting
in the wings.
836
00:33:57,995 --> 00:33:59,580
No, we--we can't.
837
00:33:59,663 --> 00:34:01,248
It's no different
than last time.
838
00:34:01,331 --> 00:34:03,584
You'll get waved through the
border and meet my guys in LA.
839
00:34:03,667 --> 00:34:05,544
OK, but there--
there has to be a better way.
840
00:34:05,627 --> 00:34:06,962
No, no,
there's no better way.
841
00:34:07,045 --> 00:34:08,088
There's no other way.
842
00:34:08,172 --> 00:34:09,173
Open up the back.
843
00:34:11,467 --> 00:34:12,718
Look at this.
844
00:34:12,801 --> 00:34:13,761
Remember how I said
there were a few vehicles
845
00:34:13,844 --> 00:34:14,803
that never left the campsite?
846
00:34:14,887 --> 00:34:16,221
When we landed here,
847
00:34:16,305 --> 00:34:17,598
I asked Border Control
to run all the license plates,
848
00:34:17,681 --> 00:34:20,976
and Rafa didn't kill the girls.
849
00:34:21,059 --> 00:34:22,478
This was taken three hours
850
00:34:22,561 --> 00:34:24,480
after we found Jordyn
and Courtney's bodies.
851
00:34:24,563 --> 00:34:26,565
Chase was crossing
back into Mexico.
852
00:34:26,648 --> 00:34:27,816
- All right, you know what?That's enough.
853
00:34:27,900 --> 00:34:29,109
Get your asses in gear.
854
00:34:29,193 --> 00:34:30,360
We're gonna follow you
to the border
855
00:34:30,444 --> 00:34:32,988
to make sure
you don't chicken out.
856
00:34:33,071 --> 00:34:34,615
What are you doing?
857
00:34:34,698 --> 00:34:35,616
I'm talking to you.
858
00:34:35,699 --> 00:34:37,201
Hi, Dad.
I--
859
00:34:37,284 --> 00:34:40,162
Daughter, Chase killed
Jordyn and Courtney.
860
00:34:40,245 --> 00:34:41,580
How you want to play this?
861
00:34:41,663 --> 00:34:42,831
Give me a minute.
862
00:34:44,708 --> 00:34:46,585
Let me just talk to my
girlfriend for one second,
863
00:34:46,668 --> 00:34:48,670
and we will go after that, OK?
864
00:34:48,754 --> 00:34:50,214
♪ ♪
865
00:34:50,297 --> 00:34:51,799
Hey.
866
00:34:51,882 --> 00:34:54,843
♪ ♪
867
00:34:54,927 --> 00:34:56,261
- Chase killed the girls.
- What?
868
00:34:56,345 --> 00:34:57,846
He must be working
for a cartel.
869
00:34:57,930 --> 00:35:00,766
Maybe Rafa?
870
00:35:00,849 --> 00:35:04,853
I say we hold on arresting him
and make the drug run to LA.
871
00:35:04,937 --> 00:35:06,104
What? N--no.
872
00:35:06,188 --> 00:35:08,649
This is major weight,
which will make
873
00:35:08,732 --> 00:35:10,442
for a bigger arrest
on the other side.
874
00:35:10,526 --> 00:35:13,862
No, Nyla, the whole point
of us coming down here
875
00:35:13,946 --> 00:35:16,573
was to get
those two women justice.
876
00:35:16,657 --> 00:35:19,451
It is the only thing
that matters, right?
877
00:35:19,535 --> 00:35:20,619
You're right.
878
00:35:20,702 --> 00:35:22,663
You're right.
I'm sorry. I--
879
00:35:22,746 --> 00:35:23,956
No, don't apologize.
880
00:35:24,039 --> 00:35:25,457
I got you. OK?
881
00:35:25,541 --> 00:35:27,793
♪ ♪
882
00:35:27,876 --> 00:35:29,878
Come on. Hey, let's go.
Hurry up.
883
00:35:29,962 --> 00:35:31,046
Sorry, yeah.
884
00:35:31,129 --> 00:35:32,297
OK, yeah.
885
00:35:32,381 --> 00:35:33,632
Celina,
we are closing the door.
886
00:35:33,715 --> 00:35:34,675
- Please--
- I hope you're ready.
887
00:35:34,758 --> 00:35:35,843
We can't do this.
I'm sorry.
888
00:35:35,926 --> 00:35:37,678
Come on! Please!
889
00:35:37,761 --> 00:35:39,513
And I'm out of the ditch.
890
00:35:39,596 --> 00:35:45,561
♪ ♪
891
00:35:47,521 --> 00:35:49,356
Police!
Get on the ground!
892
00:35:49,439 --> 00:35:52,526
- Policía.Manos arriba. Policía.
893
00:35:52,609 --> 00:35:54,236
Put your hands on your head.
894
00:35:54,319 --> 00:35:55,904
Don't move!
895
00:36:00,158 --> 00:36:02,703
Wow, that was unexpected.
896
00:36:02,786 --> 00:36:04,246
Yeah, you like that?
897
00:36:04,329 --> 00:36:05,455
Yeah,
you're gonna love this.
898
00:36:05,539 --> 00:36:06,540
Get your hands up on that van
right now.
899
00:36:06,623 --> 00:36:08,083
- What?
- Chase, you're under arrest
900
00:36:08,166 --> 00:36:09,918
for the murder of Jordyn Sharpe
and Courtney Sutton.
901
00:36:10,002 --> 00:36:11,461
- What?
- What?
902
00:36:11,545 --> 00:36:13,088
You think we're here
just to amuse ourselves
903
00:36:13,171 --> 00:36:14,840
with the local drug trade?
904
00:36:14,923 --> 00:36:16,300
We're here to get justice
for the two women
905
00:36:16,383 --> 00:36:17,926
- that you murdered.
- Wait, hold on.
906
00:36:18,010 --> 00:36:19,261
Arms behind your back.
907
00:36:19,344 --> 00:36:21,430
I didn't kill anyone.
The crew I--
908
00:36:21,513 --> 00:36:24,182
The crew you what?
909
00:36:24,266 --> 00:36:25,934
I'm just a spotter
for a rival gang.
910
00:36:26,018 --> 00:36:28,312
I tell them when Costa Sangre's
moving a big package into LA,
911
00:36:28,395 --> 00:36:29,438
and they steal it.
912
00:36:29,521 --> 00:36:30,480
I never leave this beach!
913
00:36:30,564 --> 00:36:31,607
He's lying.
914
00:36:31,690 --> 00:36:33,108
We have you on camera
at the border
915
00:36:33,191 --> 00:36:36,028
coming to Mexico from their
murders with blood on you.
916
00:36:41,491 --> 00:36:44,411
They should have
just let us rob them.
917
00:36:44,494 --> 00:36:45,913
But they fought back,
ripped my mask off.
918
00:36:45,996 --> 00:36:47,623
I didn't want to do it,
but I didn't have a choice.
919
00:36:47,706 --> 00:36:48,790
They'd have given me up.
920
00:36:53,003 --> 00:36:54,338
Don't look at me.
921
00:36:54,421 --> 00:36:55,339
Don't look at me.
922
00:36:55,422 --> 00:36:57,382
Can somebody
get him out of here?
923
00:37:04,348 --> 00:37:11,146
♪ ♪
924
00:37:12,773 --> 00:37:13,899
I'm s--I'm sorry.
925
00:37:13,982 --> 00:37:17,235
No need.
926
00:37:17,319 --> 00:37:19,279
Grey and Elena have it handled.
927
00:37:19,363 --> 00:37:21,031
Yeah.
928
00:37:21,114 --> 00:37:24,368
We can just hang out here,
watch the water,
929
00:37:24,451 --> 00:37:26,370
and feel our feelings.
930
00:37:26,453 --> 00:37:32,042
♪ ♪
931
00:37:40,884 --> 00:37:43,553
Miles, hold on.
932
00:37:43,637 --> 00:37:44,805
Sorry.
933
00:37:44,888 --> 00:37:46,807
I wasn't in the mood
to say goodbye.
934
00:37:46,890 --> 00:37:48,809
Good, 'cause you'll only
be gone for two weeks.
935
00:37:48,892 --> 00:37:50,185
What?
936
00:37:50,268 --> 00:37:51,687
In the light of day,
937
00:37:51,770 --> 00:37:54,690
I convinced Sergeant Bradford
to adjust your punishment.
938
00:37:54,773 --> 00:37:56,400
Two weeks administrative leave,
939
00:37:56,483 --> 00:37:58,568
followed by a six-month
extension in the program.
940
00:37:58,652 --> 00:37:59,820
Sir, thank you.
941
00:37:59,903 --> 00:38:01,405
Don't get too excited.
942
00:38:01,488 --> 00:38:03,782
A six-month extension
is severe.
943
00:38:03,865 --> 00:38:05,617
It'll be a significant
black mark on your record,
944
00:38:05,701 --> 00:38:07,244
one that'll hamper
your career choices
945
00:38:07,327 --> 00:38:08,996
moving forward
in the department.
946
00:38:09,079 --> 00:38:11,206
I understand.
947
00:38:11,289 --> 00:38:13,041
And I truly appreciate
you going to bat for me.
948
00:38:13,125 --> 00:38:16,628
I wouldn't do it if I didn't
think you were worth it, Miles.
949
00:38:16,712 --> 00:38:18,588
You have the skills.
950
00:38:18,672 --> 00:38:19,631
You know the job.
951
00:38:19,715 --> 00:38:21,967
What you lack
is the confidence.
952
00:38:22,050 --> 00:38:24,219
Acting like a cowboy,
that's just a cover.
953
00:38:24,302 --> 00:38:26,680
Deep down, you worry
that you're not worthy.
954
00:38:26,763 --> 00:38:28,765
You think everyone else
sees it the same way.
955
00:38:28,849 --> 00:38:33,020
The only one who can
change that mindset is you.
956
00:38:33,103 --> 00:38:36,231
So I bought you six months.
957
00:38:36,314 --> 00:38:39,735
Convince us you have
the maturity needed.
958
00:38:39,818 --> 00:38:41,862
Yes, sir.
I--I won't let you down.
959
00:38:41,945 --> 00:38:43,447
I know.
960
00:38:43,530 --> 00:38:44,448
See you in two weeks.
961
00:38:44,531 --> 00:38:46,408
Two weeks.
962
00:38:49,077 --> 00:38:53,623
- ♪ Driving you home,I could get along with it ♪
963
00:38:53,707 --> 00:38:56,460
♪ The 4:00 a.m. calm ♪
964
00:38:56,543 --> 00:38:58,670
♪ Better if we turn back now ♪
965
00:38:58,754 --> 00:38:59,880
♪ Have I got you sold ♪
966
00:38:59,963 --> 00:39:02,090
Here we are.
967
00:39:02,174 --> 00:39:03,759
Home away from home.
968
00:39:03,842 --> 00:39:06,094
Nyla, hey, thank you for
letting me do this with you.
969
00:39:06,178 --> 00:39:07,179
Are you kidding?
970
00:39:07,262 --> 00:39:08,221
You were
the perfect girlfriend.
971
00:39:08,305 --> 00:39:09,931
Right back at you.
972
00:39:10,015 --> 00:39:12,684
Aw.
973
00:39:12,768 --> 00:39:16,480
Hey, everything's
gonna be all right.
974
00:39:16,563 --> 00:39:20,108
You're too good of a cop
for IA to cut.
975
00:39:20,192 --> 00:39:22,277
I hope you are right.
976
00:39:22,360 --> 00:39:23,820
But thank you for saying that.
977
00:39:23,904 --> 00:39:26,656
Yeah.
978
00:39:26,740 --> 00:39:28,492
♪ No way to stay young ♪
979
00:39:31,286 --> 00:39:33,705
You see who it is?
980
00:39:33,789 --> 00:39:36,708
Hi, baby.
981
00:39:36,792 --> 00:39:38,085
- Hi.
- Mom!
982
00:39:39,377 --> 00:39:41,797
♪ Would I like to go ♪
983
00:39:41,880 --> 00:39:44,299
♪ Better than the war within ♪
984
00:39:44,382 --> 00:39:46,885
♪ Familiar roles ♪
985
00:39:46,968 --> 00:39:48,512
You OK?
986
00:39:48,595 --> 00:39:53,225
Yeah.
Just back to reality.
987
00:39:53,308 --> 00:39:55,685
You know, whatever happens,
988
00:39:55,769 --> 00:39:57,270
they cannot take away
who you are.
989
00:39:57,354 --> 00:39:58,939
Mm.
990
00:39:59,022 --> 00:40:02,109
They definitely can't
take away what we've built.
991
00:40:02,192 --> 00:40:04,111
OK?
992
00:40:04,194 --> 00:40:06,696
I love you too.
993
00:40:06,780 --> 00:40:08,156
♪ For me to say ♪
994
00:40:08,240 --> 00:40:09,658
No, no.
995
00:40:09,741 --> 00:40:11,535
At one point,
Jean-Claude Van Damme
996
00:40:11,618 --> 00:40:12,953
floats above the scene
997
00:40:13,036 --> 00:40:15,497
and delivers
a six-minute monologue.
998
00:40:15,580 --> 00:40:16,915
And this is a good movie?
999
00:40:16,998 --> 00:40:18,416
It's a perfect movie.
1000
00:40:18,500 --> 00:40:20,752
OK, if you say so,
then I'm in.
1001
00:40:20,836 --> 00:40:23,338
- Miles.
- Hey, you're back.
1002
00:40:23,421 --> 00:40:24,756
Yeah.
1003
00:40:24,840 --> 00:40:25,882
You OK?
1004
00:40:25,966 --> 00:40:26,883
Yeah.
1005
00:40:26,967 --> 00:40:29,970
I'm--I wasn't fired.
1006
00:40:30,053 --> 00:40:30,846
That was on the table?
1007
00:40:30,929 --> 00:40:32,180
Yeah.
1008
00:40:32,264 --> 00:40:36,351
OK, what happened?
1009
00:40:36,434 --> 00:40:39,354
I--I really messed up,
Celina.
1010
00:40:39,437 --> 00:40:42,983
- ♪ Ooh-ooh,and I just wanna live ♪
1011
00:40:43,066 --> 00:40:45,360
Oh, I'm sorry.
You guys have plans, huh?
1012
00:40:45,443 --> 00:40:46,319
- I'll get out of your way.
- No.
1013
00:40:46,403 --> 00:40:47,571
No, no, no.
Stay.
1014
00:40:47,654 --> 00:40:48,572
You need cheering up,
1015
00:40:48,655 --> 00:40:50,574
and have I got
the movie for you.
1016
00:40:50,657 --> 00:40:51,992
Movie night.
I'll get the popcorn.
1017
00:40:52,075 --> 00:40:53,493
Van life Lucy sounds fun.
1018
00:40:53,577 --> 00:40:55,579
You couldn't handle
van life Lucy.
1019
00:40:55,662 --> 00:40:56,788
Oh, look, I'm aware.
1020
00:40:56,872 --> 00:40:59,040
She definitely wouldn't
have dated a cop.
1021
00:40:59,124 --> 00:41:02,085
Actually, that time
in my life was mostly bad.
1022
00:41:02,169 --> 00:41:05,797
On the bright side, that's what
led me to join the academy.
1023
00:41:05,881 --> 00:41:07,841
I think I just wanted
to be that person
1024
00:41:07,924 --> 00:41:11,469
I didn't see around me,
somebody who cared.
1025
00:41:11,553 --> 00:41:13,013
And then you got
a training officer
1026
00:41:13,096 --> 00:41:15,390
who punished you
for caring too much.
1027
00:41:15,473 --> 00:41:19,269
Yeah, but, you know,
I won in the end.
1028
00:41:19,352 --> 00:41:20,770
♪ And I can see it now ♪
1029
00:41:20,854 --> 00:41:22,189
Yeah.
1030
00:41:22,272 --> 00:41:24,399
♪ Like it never was ♪
1031
00:41:24,482 --> 00:41:28,945
- ♪ Ooh-ooh,and I just wanna live ♪
1032
00:41:29,029 --> 00:41:31,031
♪ ♪
1033
00:41:31,114 --> 00:41:33,033
♪ In the moment ♪
1034
00:41:33,116 --> 00:41:34,409
♪ You never own it ♪
1035
00:41:34,492 --> 00:41:38,747
♪ Ooh-ooh, freedom commits ♪
1036
00:41:40,498 --> 00:41:42,584
♪ Highlights the mist ♪
1037
00:41:42,667 --> 00:41:44,419
Hey, I just got home.
1038
00:41:44,502 --> 00:41:46,046
I know.
1039
00:41:46,129 --> 00:41:47,464
I've been watching the security
feed for the last hour.
1040
00:41:47,547 --> 00:41:49,007
I ordered you some things.
1041
00:41:49,090 --> 00:41:50,800
Boy, did you.
1042
00:41:50,884 --> 00:41:52,844
Flowers, cake, beer.
1043
00:41:52,928 --> 00:41:54,221
Well, I couldn't send myself,
1044
00:41:54,304 --> 00:41:57,349
so I ordered some
of your other favorite things.
1045
00:41:57,432 --> 00:41:59,059
Well, flowers are really
my favorite thing.
1046
00:41:59,142 --> 00:42:00,435
Well, it was very sweet.
1047
00:42:00,518 --> 00:42:03,021
Aw. I love you.
1048
00:42:03,104 --> 00:42:04,439
I love you too.
1049
00:42:04,522 --> 00:42:05,440
Now, it's late over there.
1050
00:42:05,523 --> 00:42:06,483
You should get to bed.
1051
00:42:06,566 --> 00:42:07,901
I know.
1052
00:42:07,984 --> 00:42:11,696
But first,
we're gonna eat cake together.
1053
00:42:14,491 --> 00:42:16,493
Oh, baby.
1054
00:42:16,576 --> 00:42:18,119
They were out of chocolate?
1055
00:42:23,875 --> 00:42:30,674
♪ ♪
1056
00:42:53,113 --> 00:42:54,322
Damn it.
75109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.