All language subtitles for The.Rookie.S08E07.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,461 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,545 --> 00:00:03,921 Detective Harper, did you tell my client 3 00:00:04,004 --> 00:00:06,716 I will find a way to hang these murders around your neck 4 00:00:06,799 --> 00:00:08,300 and lock you away forever? 5 00:00:08,384 --> 00:00:09,719 As an officer of the court, 6 00:00:09,802 --> 00:00:11,887 I have no choice but to report your conduct 7 00:00:11,971 --> 00:00:13,097 with Glasser to Internal Affairs. 8 00:00:16,642 --> 00:00:17,685 You should go to D.C. 9 00:00:17,768 --> 00:00:19,019 - John... - No, I mean it. 10 00:00:19,103 --> 00:00:21,939 We are strong enough to navigate the separation, 11 00:00:22,022 --> 00:00:23,190 and you really want it. 12 00:00:24,358 --> 00:00:27,153 7-Adam-15 and Adam-300 to monitor. 13 00:00:27,236 --> 00:00:30,197 10-67 in the alley at 4th and Cole. 14 00:00:30,281 --> 00:00:32,199 Woman covered in blood, pounding on doors. 15 00:00:41,834 --> 00:00:44,336 7-Adam-15, code six. 16 00:00:47,923 --> 00:00:50,009 Any more information from the 911 call? 17 00:00:50,092 --> 00:00:52,887 No, just a bloody woman in distress. 18 00:01:07,067 --> 00:01:08,360 Guys, we got blood here. 19 00:01:10,029 --> 00:01:12,156 Adam-300, requesting additional units. 20 00:01:12,239 --> 00:01:14,366 - Copy that, Adam-300. Additional units en route. 21 00:01:30,216 --> 00:01:31,300 No! 22 00:01:31,383 --> 00:01:32,927 Easy, easy. 23 00:01:33,010 --> 00:01:34,929 Got you. Get the med kit! 24 00:01:35,012 --> 00:01:37,932 Request RA. Female victim, multiple stab wounds. 25 00:01:38,015 --> 00:01:38,933 - Copy. - You'll be all right. 26 00:01:39,016 --> 00:01:41,393 We have an ambulance on the way. 27 00:01:43,437 --> 00:01:44,897 Jordyn. 28 00:01:44,980 --> 00:01:46,982 Jordyn? Is that who hurt you? 29 00:01:52,488 --> 00:01:54,740 Jordyn. 30 00:01:57,076 --> 00:02:00,204 Adam-300, be advised that van is involved. 31 00:02:20,182 --> 00:02:22,852 Control, we have another victim in a van. 32 00:02:45,332 --> 00:02:48,002 Hey, I... I'm sorry for inviting myself over like this. 33 00:02:48,085 --> 00:02:49,420 No, no, no, no. 34 00:02:49,503 --> 00:02:52,882 {\an8}James has the school run this morning, so I'm all good. 35 00:02:52,965 --> 00:02:55,050 {\an8}- Thank you. Show me. 36 00:02:55,134 --> 00:02:57,011 {\an8}So Jordyn Sharpe, Courtney Sutton, 37 00:02:57,094 --> 00:02:59,054 {\an8}best friends since Palms Middle School. 38 00:02:59,138 --> 00:03:01,640 {\an8}No criminal records, no fixed address. 39 00:03:01,724 --> 00:03:03,684 {\an8}Jordyn's parents say that they were taking a year off 40 00:03:03,767 --> 00:03:04,894 {\an8}to do the whole van life thing, 41 00:03:04,977 --> 00:03:06,353 {\an8}trying to chart a path post-college. 42 00:03:06,437 --> 00:03:08,647 {\an8}Is there an early theory on why they were brutalized? 43 00:03:08,731 --> 00:03:10,065 {\an8}According to Border Control, 44 00:03:10,149 --> 00:03:12,067 {\an8}they were going back and forth to Baja, Mexico. 45 00:03:12,151 --> 00:03:13,903 {\an8}Six times just this year. 46 00:03:13,986 --> 00:03:15,905 {\an8}- So drug mules? Yeah. 47 00:03:15,988 --> 00:03:17,323 {\an8}Pretty girls with clean records. 48 00:03:17,406 --> 00:03:19,033 {\an8}That is a cartel's dream. 49 00:03:19,116 --> 00:03:21,327 {\an8}Border Patrol just waves them through. 50 00:03:21,410 --> 00:03:23,746 {\an8}Yeah. I mean, young women like this with the confidence 51 00:03:23,829 --> 00:03:25,080 {\an8}to just go out into the world 52 00:03:25,164 --> 00:03:27,124 {\an8}and deal with whatever it hands them, 53 00:03:27,207 --> 00:03:29,084 {\an8}they're usually pretty naive about the world. 54 00:03:29,168 --> 00:03:30,794 {\an8}I know I was. 55 00:03:30,878 --> 00:03:33,714 {\an8}- Hold up. You were #VanLife? 56 00:03:33,797 --> 00:03:35,257 {\an8}I dropped out of grad school 57 00:03:35,341 --> 00:03:36,967 {\an8}and took a little bit of time to find myself. 58 00:03:37,051 --> 00:03:38,677 {\an8}Huh. 59 00:03:38,761 --> 00:03:39,720 {\an8}I spent nine months showering outdoors 60 00:03:39,803 --> 00:03:41,180 {\an8}and eating roadside burritos. 61 00:03:41,263 --> 00:03:43,682 {\an8}Mm, OK, we are gonna put a pin in that conversation. 62 00:03:43,766 --> 00:03:46,101 {\an8}Any clue on who they could be muling for? 63 00:03:46,185 --> 00:03:49,146 {\an8}You know, there are social media posts. 64 00:03:49,229 --> 00:03:51,106 {\an8}Where is it? Yeah, OK. 65 00:03:51,190 --> 00:03:53,734 {\an8}It said that they spent a lot of time in Scorpion Bay. 66 00:03:53,817 --> 00:03:56,278 {\an8}That is Costa Sangre's territory. 67 00:03:56,362 --> 00:03:59,114 {\an8}Well, that explains the brutality of the murders. 68 00:03:59,198 --> 00:04:00,741 {\an8}Cartel was trying to send a message. 69 00:04:00,824 --> 00:04:02,159 {\an8}I mean, but why? 70 00:04:02,242 --> 00:04:03,118 {\an8}Could be a dozen reasons. 71 00:04:03,202 --> 00:04:04,828 {\an8}They screwed up, they stole, 72 00:04:04,912 --> 00:04:07,206 {\an8}they were in the wrong place at the wrong time. 73 00:04:07,289 --> 00:04:09,917 {\an8}Nyla, defensive wounds like this? 74 00:04:10,000 --> 00:04:12,127 {\an8}They fought like hell to survive. 75 00:04:12,211 --> 00:04:13,337 {\an8}I mean, the last thing Courtney did 76 00:04:13,420 --> 00:04:15,047 {\an8}was try to just get her friend help. 77 00:04:15,130 --> 00:04:17,132 {\an8}It's... 78 00:04:17,216 --> 00:04:18,300 {\an8}I know they made mistakes, 79 00:04:18,384 --> 00:04:19,218 {\an8}but they did not deserve to die like this. 80 00:04:19,301 --> 00:04:20,260 {\an8}This is crazy. 81 00:04:20,344 --> 00:04:23,138 {\an8}No, they didn't. 82 00:04:23,222 --> 00:04:25,140 {\an8}I want in on this. 83 00:04:25,224 --> 00:04:27,768 {\an8}Yeah? 84 00:04:27,851 --> 00:04:28,769 {\an8}And you charged your headphones? 85 00:04:28,852 --> 00:04:29,979 {\an8}Yes. 86 00:04:30,062 --> 00:04:31,188 {\an8}And you remembered to pack everything? 87 00:04:31,271 --> 00:04:32,231 {\an8}Yep. 88 00:04:32,314 --> 00:04:33,232 {\an8}Your night guard? 89 00:04:33,315 --> 00:04:35,025 {\an8}Nope. Oh, gosh. 90 00:04:37,111 --> 00:04:38,988 {\an8}And contact lens solution. 91 00:04:39,071 --> 00:04:40,364 {\an8}Dang it! 92 00:04:42,866 --> 00:04:45,119 {\an8}How did you know exactly what I'd forget? 93 00:04:45,202 --> 00:04:47,121 {\an8}You've never once remembered in all our travels. 94 00:04:47,204 --> 00:04:48,163 {\an8}- Really? Yeah. 95 00:04:48,247 --> 00:04:49,415 {\an8}I've learned to ask 96 00:04:49,498 --> 00:04:51,667 {\an8}for contact lens solution in four languages. 97 00:04:51,750 --> 00:04:53,002 {\an8}Are you gonna do OK? 98 00:04:53,085 --> 00:04:54,169 {\an8}Yeah, I'm fine. 99 00:04:54,253 --> 00:04:56,714 {\an8}We are gonna be fine. 100 00:04:56,797 --> 00:04:58,132 {\an8}We're gonna be better than fine. 101 00:04:58,215 --> 00:05:00,718 {\an8}This is a trial run. It's five days. 102 00:05:00,801 --> 00:05:01,969 {\an8}I'm gonna go look for an apartment, 103 00:05:02,052 --> 00:05:03,345 {\an8}meet the new team. 104 00:05:03,429 --> 00:05:06,181 {\an8}I'm not moving-moving until the end of the month. 105 00:05:08,308 --> 00:05:09,935 {\an8}The car is here. 106 00:05:10,019 --> 00:05:11,645 {\an8}I gotta go. 107 00:05:11,729 --> 00:05:13,897 {\an8}- I love you. I love you. 108 00:05:15,899 --> 00:05:16,817 {\an8}Here you go. 109 00:05:16,900 --> 00:05:17,818 {\an8}OK. 110 00:05:17,901 --> 00:05:21,196 {\an8}- Bye. Bye. 111 00:05:24,908 --> 00:05:26,243 {\an8}No, it's a nonstarter. 112 00:05:26,326 --> 00:05:27,703 {\an8}Look, you want to call down the wrath of God 113 00:05:27,786 --> 00:05:29,830 {\an8}on Costa Sangre in LA, I'm all-in. 114 00:05:29,913 --> 00:05:31,832 {\an8}But an undercover op with Lucy in Mexico? 115 00:05:31,915 --> 00:05:33,333 {\an8}Forget it. We got no jurisdiction. 116 00:05:33,417 --> 00:05:36,211 {\an8}TID found a cigarette pack in the weeds under the van. 117 00:05:36,295 --> 00:05:37,838 {\an8}Mexican packaging. 118 00:05:37,921 --> 00:05:39,173 {\an8}And the girls don't smoke. 119 00:05:39,256 --> 00:05:40,799 {\an8}Finding a pack of Mexican cigarettes in LA 120 00:05:40,883 --> 00:05:42,051 {\an8}is not out of the ordinary. 121 00:05:42,134 --> 00:05:43,177 {\an8}Yeah, but there are other key forensics 122 00:05:43,260 --> 00:05:45,137 {\an8}that also point to Mexico. 123 00:05:45,220 --> 00:05:47,848 {\an8}And the murders were gruesome, even for the cartel. 124 00:05:47,931 --> 00:05:49,308 {\an8}If that was done by a local, 125 00:05:49,391 --> 00:05:52,853 {\an8}the streets would be buzzing, and I have heard nothing. 126 00:05:52,936 --> 00:05:55,856 {\an8}I don't need your buy-in. 127 00:05:55,939 --> 00:05:58,233 {\an8}I need your support to go to Grey. 128 00:05:58,317 --> 00:05:59,777 {\an8}I hear the Monica Task Force 129 00:05:59,860 --> 00:06:02,112 {\an8}is targeting Costa Sangre's boss, Rogelio Zambada. 130 00:06:02,196 --> 00:06:04,281 {\an8}OK, those women were low-level drug mules. 131 00:06:04,364 --> 00:06:06,283 {\an8}You're gonna have to climb two miles of food chain 132 00:06:06,366 --> 00:06:07,659 {\an8}to get to Zambada. 133 00:06:07,743 --> 00:06:09,870 {\an8}And why isn't Lucy here with you pushing for this? 134 00:06:09,953 --> 00:06:11,830 {\an8}She wants this approved on its merits 135 00:06:11,914 --> 00:06:13,248 {\an8}without the girlfriend factor. 136 00:06:13,332 --> 00:06:15,876 But she will use it if you say no to me. 137 00:06:15,959 --> 00:06:20,672 Have you heard back from IA? 138 00:06:20,756 --> 00:06:21,882 I got my notice of intent, 139 00:06:21,965 --> 00:06:23,675 but the hearing has not been scheduled. 140 00:06:23,759 --> 00:06:27,054 And if you are implying that I'm using this 141 00:06:27,137 --> 00:06:30,099 as a way to delay my showdown with Internal Affairs... 142 00:06:30,182 --> 00:06:32,226 No, I'm wondering why you're spearheading the mission 143 00:06:32,309 --> 00:06:34,311 when you made it very clear over the last four years 144 00:06:34,394 --> 00:06:36,105 that you were done with long-term undercover work 145 00:06:36,188 --> 00:06:39,817 after it pretty much destroyed your life. 146 00:06:39,900 --> 00:06:41,318 When I was working undercover with the cartels, 147 00:06:41,401 --> 00:06:43,320 I knew so many girls 148 00:06:43,403 --> 00:06:46,031 that either ended up missing or dead, 149 00:06:46,115 --> 00:06:47,324 and nobody cared. 150 00:06:47,407 --> 00:06:50,077 If IA takes my badge, at least I know 151 00:06:50,160 --> 00:06:52,121 that I spent the last of my time here 152 00:06:52,204 --> 00:06:55,749 trying to get justice for these two women. 153 00:06:58,043 --> 00:07:00,254 OK. That's my answer. 154 00:07:00,337 --> 00:07:02,256 So you'll support us going to the task force? 155 00:07:02,339 --> 00:07:04,133 - Yeah. - And? 156 00:07:04,216 --> 00:07:06,802 And I will find the resources to cover it. 157 00:07:06,885 --> 00:07:07,553 But none of this matters if Grey 158 00:07:07,636 --> 00:07:08,929 - says... - No. 159 00:07:09,012 --> 00:07:10,264 Zambada's not a front burner target. 160 00:07:10,347 --> 00:07:12,141 And even if I believe 161 00:07:12,224 --> 00:07:13,725 that you had a shot at getting close to him, 162 00:07:13,809 --> 00:07:16,895 Garza's not going to divert focus from our current targets. 163 00:07:16,979 --> 00:07:18,814 He will if you ask him. 164 00:07:18,897 --> 00:07:21,942 Sir, if you don't say yes, 165 00:07:22,025 --> 00:07:24,153 we both know that these murders will go unsolved. 166 00:07:24,236 --> 00:07:25,362 Careful, Sergeant. 167 00:07:25,445 --> 00:07:27,573 I've seen plenty of tragedy on this job. 168 00:07:27,656 --> 00:07:29,992 I don't need a lecture on justice. 169 00:07:32,828 --> 00:07:36,790 With all due respect, sir, I... 170 00:07:36,874 --> 00:07:39,376 you... you have never been these girls. 171 00:07:39,459 --> 00:07:42,379 You have never experienced the particular type of pain 172 00:07:42,462 --> 00:07:43,964 and fear that they went through, 173 00:07:44,047 --> 00:07:46,008 how brave they had to be to go out into the world 174 00:07:46,091 --> 00:07:49,178 knowing how treacherous it is simply because they're female. 175 00:07:49,261 --> 00:07:52,222 And yeah, how that bravery and naivete caused them to be 176 00:07:52,306 --> 00:07:54,141 vulnerable to the cartel. 177 00:07:54,224 --> 00:07:56,977 I... I'm not excusing their criminality. 178 00:07:57,060 --> 00:07:59,938 I just... 179 00:08:00,022 --> 00:08:01,815 it shouldn't have cost them their lives. 180 00:08:03,859 --> 00:08:06,320 When you're looking back on your deathbed... 181 00:08:06,403 --> 00:08:10,824 y... no, sorry. 182 00:08:10,908 --> 00:08:13,202 Sir, the politics and the bureaucracy of this 183 00:08:13,285 --> 00:08:14,620 will not matter. 184 00:08:14,703 --> 00:08:19,333 What will matter is that you stood up for these women. 185 00:08:22,044 --> 00:08:23,795 Well... 186 00:08:23,879 --> 00:08:26,590 So much for not lecturing me. 187 00:08:26,673 --> 00:08:28,550 OK, let's say I'm on board. 188 00:08:28,634 --> 00:08:30,135 What's this gonna cost the task force? 189 00:08:30,219 --> 00:08:31,595 Very little. 190 00:08:31,678 --> 00:08:33,764 Tim can get us the funding and the physical resources. 191 00:08:33,847 --> 00:08:36,183 The only thing we need is one FBI agent 192 00:08:36,266 --> 00:08:38,435 to give the op legitimacy with the Mexican government, 193 00:08:38,518 --> 00:08:40,395 preferably someone who speaks Spanish. 194 00:08:47,110 --> 00:08:49,279 - What? - So Bailey on her way to D.C.? 195 00:08:49,363 --> 00:08:51,490 Yeah, her flight left 20 minutes ago. 196 00:08:51,573 --> 00:08:52,658 So you won't mind if I loan you to Lopez 197 00:08:52,741 --> 00:08:53,825 for a surveillance assignment. 198 00:08:53,909 --> 00:08:55,285 No, whatever she needs. 199 00:08:55,369 --> 00:08:56,995 All right, we're good. You want to fill them in? 200 00:08:57,079 --> 00:08:58,872 Sure. 201 00:08:58,956 --> 00:09:01,041 Man of the hour is Keshaun DeMarco, 202 00:09:01,124 --> 00:09:03,001 otherwise known as Hamster, 203 00:09:03,085 --> 00:09:04,670 but don't let the cute nickname fool you. 204 00:09:04,753 --> 00:09:07,047 Keshaun has an affinity for brute force trauma 205 00:09:07,130 --> 00:09:09,967 that he's parlayed into a growing leg-breaking business. 206 00:09:10,050 --> 00:09:11,260 Last week, he assaulted two witnesses 207 00:09:11,343 --> 00:09:12,469 in a RICO case I'm trying. 208 00:09:12,552 --> 00:09:13,845 Almost caused a mistrial. 209 00:09:13,929 --> 00:09:14,805 We have a warrant for his arrest, 210 00:09:14,888 --> 00:09:16,139 but he's gone off the grid. 211 00:09:16,223 --> 00:09:17,849 I got round-the-clock surveillance authorized 212 00:09:17,933 --> 00:09:19,059 on several of his haunts. 213 00:09:19,142 --> 00:09:21,061 I need you and your rookie to post up 214 00:09:21,144 --> 00:09:23,480 outside his baby mama's house, Kennedy Stowe. 215 00:09:24,898 --> 00:09:26,024 Whoa. 216 00:09:26,108 --> 00:09:28,068 Try not to let the impressive front porch 217 00:09:28,151 --> 00:09:29,319 distract you from the fact that 218 00:09:29,403 --> 00:09:30,862 Kennedy threw a classmate through a window 219 00:09:30,946 --> 00:09:31,863 in high school. 220 00:09:31,947 --> 00:09:33,865 She's hot and dangerous. 221 00:09:33,949 --> 00:09:35,325 Officer Penn, this assignment could last 222 00:09:35,409 --> 00:09:37,119 until you're scheduled to graduate the FTO program. 223 00:09:37,202 --> 00:09:39,246 You'll be under a microscope until it's complete. 224 00:09:39,329 --> 00:09:40,497 Yes, sir. Won't let you down. 225 00:09:48,171 --> 00:09:50,299 Six hours. No one's come in or out. 226 00:09:50,382 --> 00:09:51,925 Well, if Hamster was easy to find, 227 00:09:52,009 --> 00:09:54,511 Lopez wouldn't have half the station on it. 228 00:09:58,557 --> 00:10:00,684 You know, quit looking for the hot mama sighting 229 00:10:00,767 --> 00:10:03,687 and widen your focus a little bit. 230 00:10:03,770 --> 00:10:04,896 It'll give your eyes a rest 231 00:10:04,980 --> 00:10:06,982 and you'll learn about the neighborhood. 232 00:10:10,068 --> 00:10:11,445 That's a roll call. 233 00:10:11,528 --> 00:10:12,863 It looks like random letters and numbers, 234 00:10:12,946 --> 00:10:14,698 but it's a list of gang members. 235 00:10:14,781 --> 00:10:16,908 The numbers stand for letters in the alphabet. 236 00:10:16,992 --> 00:10:18,493 Exactly. 237 00:10:18,577 --> 00:10:20,746 Simple code, but it can give you a lot of information. 238 00:10:20,829 --> 00:10:24,124 Most of the numbers up there are 14 and 2. 239 00:10:24,207 --> 00:10:27,919 14 for N, 2 for B means Noho Boys. 240 00:10:28,003 --> 00:10:29,546 - Hamster's gang. - Exactly. 241 00:10:29,629 --> 00:10:32,257 Means he feels safe here. He feels he's amongst friends. 242 00:10:32,341 --> 00:10:33,925 So he'll be back. 243 00:10:36,219 --> 00:10:40,390 In Sugarland, I knew things. 244 00:10:40,474 --> 00:10:42,476 Like if you saw Misty Foreman packing up the kids 245 00:10:42,559 --> 00:10:44,311 to take to her mother's, 246 00:10:44,394 --> 00:10:46,938 meant her husband, Karl, was dealing again. 247 00:10:47,022 --> 00:10:49,316 But it's different here. 248 00:10:49,399 --> 00:10:50,734 So much going on at once, 249 00:10:50,817 --> 00:10:54,363 I... I feel like I'm running behind. 250 00:10:54,446 --> 00:10:56,281 I keep thinking I should hit some neighborhood hangouts 251 00:10:56,365 --> 00:10:57,532 in my off-hours. 252 00:10:57,616 --> 00:10:58,950 You know, keep a low profile 253 00:10:59,034 --> 00:11:00,535 and get a better feel for what's... what's going on. 254 00:11:00,619 --> 00:11:01,953 OK, that's a bad idea. 255 00:11:02,037 --> 00:11:03,705 Not only is it inherently unsafe, 256 00:11:03,789 --> 00:11:05,165 but it's against regulations. 257 00:11:05,248 --> 00:11:07,042 Don't go policing in your off-duty hours. 258 00:11:09,628 --> 00:11:12,381 All right. Relief is here. 259 00:11:12,464 --> 00:11:14,716 I'll do a deep dive into the Noho Boys database tonight. 260 00:11:14,800 --> 00:11:16,176 Great. 261 00:11:16,259 --> 00:11:17,761 I'm gonna make a cheesesteak and watch "Commando," 262 00:11:17,844 --> 00:11:19,179 two things Bailey hates. 263 00:11:20,472 --> 00:11:21,973 El Mezquital campsite. 264 00:11:22,057 --> 00:11:23,308 This is where Courtney and Jordyn 265 00:11:23,392 --> 00:11:24,726 spent their time in Baja. 266 00:11:24,810 --> 00:11:26,395 I pulled previous satellite imagery 267 00:11:26,478 --> 00:11:27,938 for the last six months. 268 00:11:28,021 --> 00:11:30,023 There's obviously a lot of camper turnover, 269 00:11:30,107 --> 00:11:31,983 but a few of the vehicles have been there the whole time. 270 00:11:32,067 --> 00:11:33,610 Understood. 271 00:11:33,693 --> 00:11:36,196 Receipts from Jordyn's van show that they bought Ozempic 272 00:11:36,279 --> 00:11:37,572 from a local farmacia 273 00:11:37,656 --> 00:11:39,783 and sold it across the border for a hefty profit. 274 00:11:39,866 --> 00:11:41,618 We think this is how the cartel targeted them 275 00:11:41,701 --> 00:11:42,786 as potential mules. 276 00:11:42,869 --> 00:11:44,204 So we'll follow in their footsteps. 277 00:11:44,287 --> 00:11:45,997 Hopefully, they'll see us as equally easy targets. 278 00:11:46,081 --> 00:11:48,417 Great. Let's talk undercover personas. 279 00:11:48,500 --> 00:11:50,377 The bureau cyber unit has the ability 280 00:11:50,460 --> 00:11:52,003 to launch social media pages for each of you 281 00:11:52,087 --> 00:11:54,214 that appear to go back over several years. 282 00:11:54,297 --> 00:11:55,799 And they will hold up to a metadata check? 283 00:11:55,882 --> 00:11:56,800 Yeah. 284 00:11:56,883 --> 00:11:57,801 Score. 285 00:11:57,884 --> 00:11:59,261 All right, so I have one. 286 00:11:59,344 --> 00:12:02,431 My name is Xia Sun, but I go by Shy. 287 00:12:02,514 --> 00:12:03,807 I was born in Chicago. 288 00:12:03,890 --> 00:12:05,434 I went to Kansas City Art Institute, 289 00:12:05,517 --> 00:12:08,019 where I got a degree in fiber arts. 290 00:12:18,113 --> 00:12:20,198 I sold a couple of pieces, but I realized 291 00:12:20,282 --> 00:12:21,658 that there wasn't much money 292 00:12:21,741 --> 00:12:23,994 to be had in textile sculpture. 293 00:12:24,077 --> 00:12:26,621 I met the love of my life two years ago, 294 00:12:26,705 --> 00:12:28,999 and we've been joined at the hip ever since. 295 00:12:29,082 --> 00:12:31,835 And I am that love of her life, Avery Reid. 296 00:12:31,918 --> 00:12:34,004 I was raised in Alaska 297 00:12:34,087 --> 00:12:36,465 but hated every frigid moment of it, 298 00:12:36,548 --> 00:12:38,884 so I left and went to California 299 00:12:38,967 --> 00:12:40,802 at the age of 18 and never looked back. 300 00:13:00,864 --> 00:13:03,116 Surfing is my passion. 301 00:13:03,200 --> 00:13:06,203 I work odd jobs, but never really wanted a career. 302 00:13:06,286 --> 00:13:08,955 I just wanted enough cash to chase the endless summer. 303 00:13:14,252 --> 00:13:16,630 It'll be four weeks. 304 00:13:16,713 --> 00:13:18,632 Minimum. I... 305 00:13:18,715 --> 00:13:20,717 I don't know. You just moved in. 306 00:13:20,800 --> 00:13:22,677 I mean, i-it's like you're already moving out. 307 00:13:22,761 --> 00:13:25,263 You could think of it as an excuse 308 00:13:25,347 --> 00:13:28,683 to play your video games at full volume all weekend. 309 00:13:28,767 --> 00:13:30,894 OK, you make my life sound so empty. 310 00:13:30,977 --> 00:13:32,312 No, no, no, no. OK, OK. 311 00:13:32,395 --> 00:13:34,105 How about this? 312 00:13:34,189 --> 00:13:35,857 The longer I'm gone, 313 00:13:35,941 --> 00:13:39,236 the happier you'll be when I come back. 314 00:13:39,319 --> 00:13:40,403 - Hmm? - Mm. 315 00:13:46,451 --> 00:13:49,162 Hey, sweetie, Mommy's gotta go now. 316 00:13:49,246 --> 00:13:51,122 OK. Leah. 317 00:13:51,206 --> 00:13:52,123 Yes? 318 00:13:52,207 --> 00:13:53,416 Remember Mommy said 319 00:13:53,500 --> 00:13:54,876 I was gonna have to leave for a little while? 320 00:13:54,960 --> 00:13:56,503 You'll be back? 321 00:13:56,586 --> 00:13:58,672 I will be back, yes, as soon as I can, OK? 322 00:13:58,755 --> 00:13:59,756 OK. 323 00:13:59,839 --> 00:14:02,092 - I love you. - I love you. 324 00:14:04,803 --> 00:14:07,138 Mommy, more juice, please. 325 00:14:07,222 --> 00:14:08,306 OK. 326 00:14:08,390 --> 00:14:09,266 - Can you? - Yeah. 327 00:14:09,349 --> 00:14:10,725 Thank you. 328 00:14:11,851 --> 00:14:12,769 What are you drawing? 329 00:14:12,852 --> 00:14:14,896 One. 330 00:14:14,980 --> 00:14:16,940 Hey. 331 00:14:17,023 --> 00:14:18,775 Hey, the van is gassed up and ready to go. 332 00:14:21,319 --> 00:14:23,154 OK, let's do this. 333 00:14:23,238 --> 00:14:24,656 I'll let you guys say goodbye. 334 00:14:30,245 --> 00:14:32,038 I want you to know it is a tribute 335 00:14:32,122 --> 00:14:37,085 to your excellent mothering that she is so secure. 336 00:14:37,168 --> 00:14:38,295 OK. 337 00:14:38,378 --> 00:14:39,421 - You got this. - OK. 338 00:14:41,339 --> 00:14:43,425 - I love you. - I love you too. 339 00:14:45,844 --> 00:14:46,886 All right, come on. 340 00:14:54,269 --> 00:14:57,731 I know, I know. 341 00:14:57,814 --> 00:15:01,651 - It'll be worth it. - OK. 342 00:15:01,735 --> 00:15:02,652 You ready? 343 00:15:02,736 --> 00:15:04,404 Yeah. 344 00:15:13,455 --> 00:15:15,582 Lord, I wish we had something to do out here. 345 00:15:15,665 --> 00:15:17,000 You keep drinking all that coffee, 346 00:15:17,083 --> 00:15:19,586 you'll have something to do, all right. 347 00:15:19,669 --> 00:15:21,338 Why are you so tired, anyway? 348 00:15:21,421 --> 00:15:23,590 I've been up nights studying, 349 00:15:23,673 --> 00:15:24,883 trying to get inside Hamster's world. 350 00:15:27,218 --> 00:15:28,470 This could be him. 351 00:15:31,765 --> 00:15:33,683 7-Adam-15. Possible suspect sighting. 352 00:15:33,767 --> 00:15:36,478 Send backup to 3200 Falk Drive. 353 00:15:38,563 --> 00:15:40,148 Hey. 354 00:15:40,231 --> 00:15:41,191 That's him. 355 00:15:41,274 --> 00:15:43,193 Let him get inside. 356 00:15:43,276 --> 00:15:45,403 Cop! Run! 357 00:15:45,487 --> 00:15:47,989 Stop! Police! LPD! He's running! 358 00:15:50,325 --> 00:15:52,243 7-Adam-15, foot and vehicle pursuit. 359 00:15:52,327 --> 00:15:54,704 Eastbound over fences behind 3200 Falk Drive. 360 00:15:54,788 --> 00:15:56,206 Suspect all in black. 361 00:16:03,922 --> 00:16:05,173 Hey! 362 00:16:07,092 --> 00:16:09,052 Suspect heading south toward Santa Monica Boulevard. 363 00:16:12,764 --> 00:16:15,684 Suspect entering Beachwood Car Wash! 364 00:16:15,767 --> 00:16:17,143 Whoa! 365 00:16:44,504 --> 00:16:46,047 - Where'd he go? - How the hell should I know? 366 00:16:46,131 --> 00:16:47,257 You're the one who had eyes on him. 367 00:16:47,340 --> 00:16:48,299 I don't know how... how I lost him. 368 00:16:48,383 --> 00:16:49,467 He was right in front of me, then... 369 00:16:49,551 --> 00:16:50,969 Why did you go in after him? 370 00:16:51,052 --> 00:16:53,054 You should have just held the perimeter on the back side. 371 00:16:53,138 --> 00:16:54,723 I know. I'm sorry, I'm sorry. 372 00:16:54,806 --> 00:16:56,391 All right, Jen, you guys, backtrack where we came from, 373 00:16:56,474 --> 00:16:57,851 see if you can track him down. 374 00:16:57,934 --> 00:16:59,060 You guys circle around the back side of the building. 375 00:16:59,144 --> 00:17:00,478 I'm gonna wait out here in the front. 376 00:17:00,562 --> 00:17:03,481 7-Adam-15, we're code 4, suspect unaccounted for. 377 00:17:03,565 --> 00:17:05,024 Get in the car, Bubbles. 378 00:17:08,153 --> 00:17:09,279 Forget police tactics. 379 00:17:09,362 --> 00:17:10,905 It's a failure of common sense. 380 00:17:10,989 --> 00:17:13,158 Yes, sir. There's no excuse. 381 00:17:13,241 --> 00:17:15,285 Maybe if you hadn't been burning the midnight oil 382 00:17:15,368 --> 00:17:17,996 playing Noho catch-up, you could have focused better. 383 00:17:18,079 --> 00:17:19,497 And now Hamster knows we're up on his spots, 384 00:17:19,581 --> 00:17:22,250 he's gonna burrow deeper underground. 385 00:17:22,333 --> 00:17:24,085 I should ask Harper to keep an eye out for him 386 00:17:24,169 --> 00:17:26,379 in case he makes a run for Mexico. 387 00:17:34,971 --> 00:17:37,474 Man, I used to love this. 388 00:17:37,557 --> 00:17:41,019 Heading into the great unknown after I bailed on grad school. 389 00:17:41,102 --> 00:17:42,437 Suddenly, it was like anything could happen. 390 00:17:42,520 --> 00:17:44,898 Life was just pure possibility. 391 00:17:44,981 --> 00:17:47,984 Why did you drop out? 392 00:17:48,067 --> 00:17:51,112 OK, so one day, 393 00:17:51,196 --> 00:17:53,531 I was talking to a professor about career paths, 394 00:17:53,615 --> 00:17:55,950 and suddenly my heart just started beating so fast, 395 00:17:56,034 --> 00:17:57,160 I couldn't breathe. 396 00:17:57,243 --> 00:17:58,745 I had no idea what was going on. 397 00:17:58,828 --> 00:18:00,205 You were having a panic attack. 398 00:18:00,288 --> 00:18:02,582 Yeah, it felt like somebody had turned the lights on, 399 00:18:02,665 --> 00:18:06,961 and I could see all of my choices in this entire chain. 400 00:18:07,045 --> 00:18:07,921 And... and at the start, 401 00:18:08,004 --> 00:18:09,297 my parents were just acting like 402 00:18:09,380 --> 00:18:10,548 if I didn't get an advanced degree, 403 00:18:10,632 --> 00:18:12,258 I would end up homeless. 404 00:18:12,342 --> 00:18:13,551 So two Dr. Chens weren't enough? 405 00:18:13,635 --> 00:18:15,011 They wanted three? 406 00:18:15,094 --> 00:18:16,137 - Five, actually. - Ooh. 407 00:18:16,221 --> 00:18:17,555 My... my dad's parents were doctors too. 408 00:18:17,639 --> 00:18:19,015 Really? 409 00:18:19,098 --> 00:18:21,226 Anyways, that panic attack made me realize 410 00:18:21,309 --> 00:18:24,437 that I hadn't ever really made a choice for myself. 411 00:18:24,521 --> 00:18:25,939 I was just always doing what they wanted, 412 00:18:26,022 --> 00:18:29,359 so yeah, I... I bailed. 413 00:18:29,442 --> 00:18:31,152 Yeah, you know, I had issues with my parents, 414 00:18:31,236 --> 00:18:34,113 but they always only ever wanted me to be me, 415 00:18:34,197 --> 00:18:36,366 and all I wanted was to be a cop. 416 00:18:40,745 --> 00:18:45,542 You know, Nyla, I know about the IA investigation. 417 00:18:45,625 --> 00:18:46,960 If you want to... 418 00:18:47,043 --> 00:18:49,003 Yeah, that is Nyla's business. 419 00:18:49,087 --> 00:18:52,048 You... you know what Avery is focused on? 420 00:18:52,131 --> 00:18:54,175 Sick swells and cold beer? 421 00:18:54,259 --> 00:18:56,010 Yes. 422 00:18:56,094 --> 00:18:58,972 And finding the next song in our perfect road trip playlist. 423 00:18:59,055 --> 00:19:00,265 Ooh. 424 00:19:14,737 --> 00:19:16,406 - Yeah. - Are you ready, Avery? 425 00:19:16,489 --> 00:19:17,991 Ready, Shy. 426 00:19:19,284 --> 00:19:21,578 Ooh. 427 00:19:21,661 --> 00:19:25,039 Oh, wow. It's so nice here. 428 00:19:25,123 --> 00:19:26,499 Why haven't we come here before? 429 00:19:26,583 --> 00:19:28,376 Hey, new faces. 430 00:19:28,459 --> 00:19:30,295 I like it. I'm Chase. 431 00:19:30,378 --> 00:19:31,629 Hi. Avery. 432 00:19:31,713 --> 00:19:33,256 - She's Shy. - Hey. 433 00:19:33,339 --> 00:19:34,632 Shy? 434 00:19:34,716 --> 00:19:36,092 Hope not. 435 00:19:36,175 --> 00:19:38,428 What brings you to Baja? 436 00:19:38,511 --> 00:19:40,430 - Hello. - I mean, it's gorgeous. 437 00:19:40,513 --> 00:19:42,432 I feel that. 438 00:19:42,515 --> 00:19:44,225 I thought you said we'd be able to hear them. 439 00:19:44,309 --> 00:19:47,020 One sec. Shotgun mic needs fine-tuning. 440 00:19:47,103 --> 00:19:47,979 Well, you came to the right place. 441 00:19:48,062 --> 00:19:49,105 Perfect beach break. 442 00:19:49,188 --> 00:19:50,231 Do you surf? 443 00:19:50,315 --> 00:19:52,191 You know, mostly I fall. 444 00:19:52,275 --> 00:19:54,068 But I keep trying, though. 445 00:19:54,152 --> 00:19:55,236 Juarez, check in. 446 00:19:55,320 --> 00:19:57,155 You know, when I volunteered for this, 447 00:19:57,238 --> 00:20:00,408 I thought I was gonna be Nolan and Bailey in Prague, 448 00:20:00,491 --> 00:20:03,453 not me in a ditch fighting a losing battle 449 00:20:03,536 --> 00:20:06,122 against bugs and snakes. 450 00:20:06,205 --> 00:20:08,082 Yeah, well, you should have read the fine print. 451 00:20:08,166 --> 00:20:09,459 Yeah. 452 00:20:09,542 --> 00:20:10,668 So anyway, it's a pretty chill group, 453 00:20:10,752 --> 00:20:12,086 but if anyone gives you trouble, 454 00:20:12,170 --> 00:20:13,129 just let me know. 455 00:20:13,212 --> 00:20:14,047 We will. Thank you. 456 00:20:14,130 --> 00:20:15,465 - Yeah. - Thank you. 457 00:20:15,548 --> 00:20:17,258 Oh, we do a drum circle by the fire every night. 458 00:20:17,342 --> 00:20:19,052 - You should join. - Great. 459 00:20:22,138 --> 00:20:23,264 That sounds fun. 460 00:20:23,348 --> 00:20:24,265 Really? 461 00:20:24,349 --> 00:20:25,350 I mean, for Avery. 462 00:20:25,433 --> 00:20:27,101 - You're gonna hate it. - Yeah, I am. 463 00:20:32,065 --> 00:20:34,067 Dude, I am too close to graduation 464 00:20:34,150 --> 00:20:35,276 to mess up this badly. 465 00:20:35,360 --> 00:20:36,611 I... I gotta make it right. 466 00:20:36,694 --> 00:20:39,656 By doubling down on your screw-up? 467 00:20:39,739 --> 00:20:43,701 Trust me, I am the poster child for that kind of behavior, 468 00:20:43,785 --> 00:20:46,496 and that, that is the wrong way to go. 469 00:20:46,579 --> 00:20:50,124 Just own your mistake. 470 00:20:50,208 --> 00:20:52,293 Save going rogue until it's harder to get fired for it. 471 00:20:52,377 --> 00:20:54,379 Rogue? It's not going rogue. 472 00:20:54,462 --> 00:20:56,172 It's kind of going rogue. 473 00:20:56,255 --> 00:20:58,299 It's just some unpaid OT watching a baby mama all night. 474 00:20:58,383 --> 00:20:59,759 What's in it for me? 475 00:20:59,842 --> 00:21:02,011 Other than the satisfaction of helping a friend? 476 00:21:02,095 --> 00:21:05,556 OK, if something comes from it, I'll cut you in on the credit. 477 00:21:05,640 --> 00:21:08,142 It'll help smooth your path back into the FTO program. 478 00:21:08,226 --> 00:21:11,104 And what if it all goes wrong? 479 00:21:11,187 --> 00:21:13,106 Then you were never there. Easy. 480 00:21:16,234 --> 00:21:17,694 OK. 481 00:21:17,777 --> 00:21:18,528 - Cheers. - Cheers. 482 00:21:26,828 --> 00:21:30,123 That's the house. 483 00:21:30,206 --> 00:21:32,750 Do you really think this guy Hamster's gonna be coming back? 484 00:21:32,834 --> 00:21:34,252 Nope. 485 00:21:34,335 --> 00:21:35,837 But I'm hoping she'll get a late-night booty call 486 00:21:35,920 --> 00:21:37,588 and lead us straight to him. 487 00:22:17,837 --> 00:22:19,005 I can't sleep. 488 00:22:19,088 --> 00:22:20,339 Yeah, me neither. 489 00:22:20,423 --> 00:22:23,009 You did this for fun for nine months? 490 00:22:23,092 --> 00:22:25,428 Worse... I lived in a hatchback, 491 00:22:25,511 --> 00:22:28,014 so I actually had to pitch a tent every single night. 492 00:22:28,097 --> 00:22:29,640 Yeah, James wants to go 493 00:22:29,724 --> 00:22:31,893 on a family camping trip, and I am just not sure 494 00:22:31,976 --> 00:22:33,978 that our marriage can survive that. 495 00:22:34,062 --> 00:22:36,898 Well, after everything you guys went through last year, 496 00:22:36,981 --> 00:22:39,067 I feel like you guys are pretty battle-tested. 497 00:22:39,150 --> 00:22:40,568 Mm, yeah. 498 00:22:40,651 --> 00:22:43,571 You know, I was still scared to tell James 499 00:22:43,654 --> 00:22:47,533 that I screwed up so badly with the Glasser case. 500 00:22:47,617 --> 00:22:49,619 Did he lecture you about policing? 501 00:22:49,702 --> 00:22:52,246 No, worse... he was completely on my side. 502 00:22:52,330 --> 00:22:53,331 But you wanted to fight? 503 00:22:53,414 --> 00:22:56,417 Jeez. 504 00:22:56,501 --> 00:22:57,835 You know, it's easier to defend yourself 505 00:22:57,919 --> 00:23:01,464 if you're being attacked, but there is no defending 506 00:23:01,547 --> 00:23:03,341 telling someone you're gonna hang the case 507 00:23:03,424 --> 00:23:07,136 around their neck when you have no evidence. 508 00:23:07,220 --> 00:23:09,305 Nyla, he's a serial killer. 509 00:23:09,388 --> 00:23:11,182 Yeah, and he might get away with it 510 00:23:11,265 --> 00:23:14,560 because I let my emotions get in the way. 511 00:23:14,644 --> 00:23:15,978 Wesley's got this. 512 00:23:16,062 --> 00:23:17,563 Oh, well... 513 00:23:17,647 --> 00:23:21,192 Glasser's going to prison for a very long time. 514 00:23:21,275 --> 00:23:23,611 I hope so. 515 00:23:30,326 --> 00:23:31,786 I think I'm getting good at this. 516 00:23:31,869 --> 00:23:33,830 You actually do look like you know what you're doing 517 00:23:33,913 --> 00:23:35,289 and you would be really good at this. 518 00:23:37,917 --> 00:23:39,293 Stupid. 519 00:23:39,377 --> 00:23:42,547 Who is this guy? 520 00:23:42,630 --> 00:23:44,590 You know, I might keep my Etsy shop open 521 00:23:44,674 --> 00:23:46,134 when this is done. 522 00:23:46,217 --> 00:23:47,969 I think jewelry making is good for my mental health. 523 00:23:48,052 --> 00:23:49,387 Mm-hmm. 524 00:23:49,470 --> 00:23:52,056 Oh, it looks like we might have a nibble. 525 00:23:52,140 --> 00:23:53,599 Hola, pretty ladies. 526 00:23:53,683 --> 00:23:55,184 ¿Cómo estás? 527 00:23:55,268 --> 00:23:56,769 Bien, bien. 528 00:23:56,853 --> 00:23:58,396 You girls are new at the campsite, right? 529 00:23:58,479 --> 00:23:59,772 - Yeah. - Are you guys getting this? 530 00:23:59,856 --> 00:24:01,399 - I am Avery. This is Shy. 531 00:24:01,482 --> 00:24:03,568 I don't recognize him from the campsite. 532 00:24:03,651 --> 00:24:05,278 - Shy? - Could be cartel. 533 00:24:05,361 --> 00:24:07,321 - Yeah, it's short for Xia. - We see him. 534 00:24:07,405 --> 00:24:10,658 - Xia, it's Chinese. - Cool. 535 00:24:10,741 --> 00:24:12,577 This jewelry is beautiful. 536 00:24:12,660 --> 00:24:13,786 Do you sell those? 537 00:24:13,870 --> 00:24:15,371 Mostly up north. 538 00:24:15,454 --> 00:24:17,373 There's a farmers market in Malibu. 539 00:24:17,456 --> 00:24:19,250 Lots of rich people out there to buy from you, right? 540 00:24:19,333 --> 00:24:20,251 Yeah. 541 00:24:21,544 --> 00:24:24,380 Rafael "Rafa" Navarro. 542 00:24:24,463 --> 00:24:27,300 Mid-level lieutenant for Costa Sangre. 543 00:24:27,383 --> 00:24:30,428 Did I see you girls last week at the farmacia in town? 544 00:24:30,511 --> 00:24:33,306 It's possible we were over there. 545 00:24:33,389 --> 00:24:34,724 Huh. 546 00:24:34,807 --> 00:24:35,933 Maybe jewelry is not the only thing 547 00:24:36,017 --> 00:24:37,768 you sell to rich ladies in Malibu. 548 00:24:39,937 --> 00:24:41,606 Listen, we're not doing anything wrong. 549 00:24:41,689 --> 00:24:43,149 No, of course not. 550 00:24:43,232 --> 00:24:44,317 We're all allowed to earn a living, right? 551 00:24:44,400 --> 00:24:46,444 It's your time, your effort, 552 00:24:46,527 --> 00:24:48,029 your ability to buy cheap Ozempic here 553 00:24:48,112 --> 00:24:51,616 and sell it for three times as much in the States. 554 00:24:51,699 --> 00:24:54,911 Look, to be honest, I do the same thing. 555 00:24:54,994 --> 00:24:57,705 Come on. Everyone here does it. 556 00:24:59,081 --> 00:25:02,418 Only that... 557 00:25:02,501 --> 00:25:05,296 I can't make it across the border this week. 558 00:25:05,379 --> 00:25:09,425 Would you girls be interested in taking my shopping with you? 559 00:25:09,508 --> 00:25:10,509 Come on, I can even have a friend 560 00:25:10,593 --> 00:25:11,928 meet you to collect the pharma. 561 00:25:12,011 --> 00:25:13,387 I... I don't know. 562 00:25:13,471 --> 00:25:15,765 I mean, we just do it to afford our lifestyle, you know. 563 00:25:15,848 --> 00:25:18,893 Of course, yes, and I'll be more than happy to contribute. 564 00:25:18,976 --> 00:25:24,357 Let's say $1,500 U.S. 565 00:25:24,440 --> 00:25:25,650 Hmm? 566 00:25:25,733 --> 00:25:28,486 Come on. 567 00:25:28,569 --> 00:25:30,446 We could get that laser welder. 568 00:25:30,529 --> 00:25:32,406 Yeah? 569 00:25:32,490 --> 00:25:33,741 Yeah? 570 00:25:33,824 --> 00:25:35,493 Yeah. 571 00:25:35,576 --> 00:25:38,788 - OK. - Excellent, excellent. 572 00:25:41,457 --> 00:25:43,626 See, I told you, nothing illegal. 573 00:25:43,709 --> 00:25:46,462 Just some local, low-price medicine to resell. 574 00:25:46,545 --> 00:25:48,464 There is a number in the box. 575 00:25:48,547 --> 00:25:50,299 Just call it when you land in Los Angeles, 576 00:25:50,383 --> 00:25:52,677 and my friend come pick it up. 577 00:25:54,553 --> 00:25:56,264 - Bye, girls. - Bye. 578 00:25:59,058 --> 00:26:00,518 Did you see the... 579 00:26:00,601 --> 00:26:02,395 Cigarettes? Yeah. 580 00:26:02,478 --> 00:26:04,772 You think he's the one that killed Jordyn and Courtney? 581 00:26:04,855 --> 00:26:06,357 Could be. 582 00:26:06,440 --> 00:26:07,733 Maybe they tried to break free, 583 00:26:07,817 --> 00:26:09,318 but he couldn't take the risk they'd tell someone 584 00:26:09,402 --> 00:26:11,570 and blow up his whole operation. 585 00:26:11,654 --> 00:26:13,447 All right, let's get moving. 586 00:26:13,531 --> 00:26:14,615 We'll coordinate the handoff surveillance 587 00:26:14,699 --> 00:26:15,950 with Tim on the way. 588 00:26:37,847 --> 00:26:40,641 - Not a word. - I would never. 589 00:26:40,725 --> 00:26:43,519 Oh, but, Tim? 590 00:26:44,895 --> 00:26:45,521 I hate you. 591 00:26:45,604 --> 00:26:46,814 I know. 592 00:26:50,860 --> 00:26:52,570 - This is Alpha unit. They're landing. 593 00:26:52,653 --> 00:26:55,406 Copy. Harper and Lucy are landing. 594 00:27:01,620 --> 00:27:02,830 Here we go. 595 00:27:05,791 --> 00:27:09,378 - They're being filmed. Blue SUV. 596 00:27:09,462 --> 00:27:10,880 Copy. 597 00:27:10,963 --> 00:27:13,549 Alpha unit says the swap's being filmed by the blue SUV. 598 00:27:13,632 --> 00:27:15,634 Silver sedan is exiting the parking lot. 599 00:27:15,718 --> 00:27:18,471 Follow units, they're all yours. 600 00:27:22,683 --> 00:27:25,269 Welcome to Astro Burger. Can I take your order? 601 00:27:25,353 --> 00:27:27,813 No, but I've got something else you can take. 602 00:27:27,897 --> 00:27:29,523 I'm a sucker for a man in uniform. 603 00:27:29,607 --> 00:27:30,941 Easy. 604 00:27:31,025 --> 00:27:32,568 We're on to the guys that you gave Rafa's drugs to 605 00:27:32,651 --> 00:27:34,445 and the blue car recording the exchange. 606 00:27:34,528 --> 00:27:35,654 To blackmail us. 607 00:27:35,738 --> 00:27:36,655 That means we'll be making a trip 608 00:27:36,739 --> 00:27:38,240 for the hardcore drugs next. 609 00:27:38,324 --> 00:27:39,950 Any clarity on who killed Jordyn and Courtney? 610 00:27:40,034 --> 00:27:41,452 - Maybe. - No. 611 00:27:41,535 --> 00:27:44,288 Our cartel contact smokes the brand 612 00:27:44,372 --> 00:27:44,997 we found at the murder scene. 613 00:27:45,081 --> 00:27:46,248 That's pretty weak. 614 00:27:46,332 --> 00:27:47,541 Yeah, I know. 615 00:27:47,625 --> 00:27:49,543 All right, back to it. 616 00:27:49,627 --> 00:27:51,462 That'll be $10.70. 617 00:27:51,545 --> 00:27:53,631 Thank you. 618 00:27:53,714 --> 00:27:54,840 See you soon. 619 00:27:54,924 --> 00:27:56,675 I'll be here. 620 00:28:01,514 --> 00:28:03,933 Dude. Miles. 621 00:28:04,016 --> 00:28:05,601 - Miles. - Mm? 622 00:28:05,684 --> 00:28:08,104 It's been two weeks, man. 623 00:28:08,187 --> 00:28:09,647 How much longer are we gonna do this? 624 00:28:09,730 --> 00:28:13,025 You're already going above and beyond. 625 00:28:13,109 --> 00:28:14,235 You can tap out anytime. 626 00:28:14,318 --> 00:28:16,529 I'm not gonna leave you out here alone. 627 00:28:16,612 --> 00:28:20,491 But this has... this has gotta be the last night. 628 00:28:20,574 --> 00:28:22,618 Dude, you're... you're exhausted. 629 00:28:22,701 --> 00:28:24,245 And you're pulling double duty. 630 00:28:24,328 --> 00:28:25,746 The last thing that you want to have happen 631 00:28:25,830 --> 00:28:30,084 is things go sideways on the job because you're a zombie. 632 00:28:30,167 --> 00:28:32,336 You're right. 633 00:28:32,420 --> 00:28:34,630 And I appreciate you for looking out. 634 00:28:34,713 --> 00:28:38,384 And don't get me wrong, this has been really fun, 635 00:28:38,467 --> 00:28:42,346 feeling relevant again and the whole thing. 636 00:28:42,430 --> 00:28:43,305 That being said, I gotta pee. 637 00:28:43,389 --> 00:28:44,640 You want anything from 7-Eleven? 638 00:28:44,723 --> 00:28:46,100 God, no. 639 00:28:55,734 --> 00:28:58,362 Come on, man, where you at? 640 00:29:06,745 --> 00:29:09,290 You spying on my girl? 641 00:29:09,373 --> 00:29:12,084 Nah, man, I'm just... 642 00:29:12,168 --> 00:29:13,502 looking for bats. 643 00:29:13,586 --> 00:29:15,254 But it's not a problem. I... I... I... I'll just dip. 644 00:29:15,337 --> 00:29:17,381 How dumb do you think I am? 645 00:29:17,465 --> 00:29:19,717 You're the cop that chased me through the car wash. 646 00:29:19,800 --> 00:29:21,552 Get your ass out. 647 00:29:21,635 --> 00:29:22,720 Reach for a piece, they'll be picking brains 648 00:29:22,803 --> 00:29:24,096 out of the upholstery for weeks. 649 00:29:24,180 --> 00:29:26,348 All right, all right. 650 00:29:31,479 --> 00:29:32,730 Where's your gun? 651 00:29:32,813 --> 00:29:33,606 It's under my jacket. 652 00:29:33,689 --> 00:29:35,483 Take it out the holster. 653 00:29:35,566 --> 00:29:37,735 Throw it into the gutter, carefully. 654 00:29:37,818 --> 00:29:40,237 I can't leave a loaded gun on the street. 655 00:29:40,321 --> 00:29:41,071 It's that, or I'll leave it there 656 00:29:41,155 --> 00:29:42,615 attached to your dead body. 657 00:29:47,828 --> 00:29:49,497 Now your phone. 658 00:29:54,335 --> 00:29:56,670 We're gonna go for a little ride. 659 00:29:56,754 --> 00:29:58,756 What are you doing? 660 00:29:58,839 --> 00:30:00,716 - Getting rid of your problem. - You can't kill a cop. 661 00:30:00,799 --> 00:30:02,301 Is he really dead if you never find a body? 662 00:30:02,384 --> 00:30:04,929 Baby, you just can't... this is crazy. 663 00:30:05,012 --> 00:30:07,306 - Baby, this is crazy. - Stop arguing. 664 00:30:19,693 --> 00:30:20,819 Seth, what's going on? 665 00:30:20,903 --> 00:30:22,154 Miles is in trouble. 666 00:30:22,655 --> 00:30:23,656 Where is he? 667 00:30:23,739 --> 00:30:24,782 We're outside of Kennedy's house. 668 00:30:24,865 --> 00:30:26,283 Hamster came back, and he's got Miles. 669 00:30:26,367 --> 00:30:28,202 What is he doing at Kennedy's house? 670 00:30:28,285 --> 00:30:29,203 What are you doing there? 671 00:30:29,286 --> 00:30:30,371 - I... - No, never mind. 672 00:30:30,454 --> 00:30:32,373 Just... I'm on my way. 673 00:30:32,456 --> 00:30:34,750 Do not engage. 674 00:30:34,833 --> 00:30:36,961 911. What's your emergency? 675 00:30:37,044 --> 00:30:38,379 This is Officer John Nolan. 676 00:30:38,462 --> 00:30:40,381 I'm calling to report a kidnapping in progress. 677 00:30:40,464 --> 00:30:41,757 Go back in the house, girl. 678 00:30:41,840 --> 00:30:42,716 You called me out here. 679 00:30:42,800 --> 00:30:43,842 What you think was gonna happen? 680 00:30:43,926 --> 00:30:45,970 - Baby, this is crazy. - Stop arguing. 681 00:30:46,053 --> 00:30:47,805 I'll call you in a couple weeks when the heat dies down. 682 00:30:47,888 --> 00:30:50,182 Give me a kiss. 683 00:30:56,146 --> 00:30:57,731 You got your cuffs on you? 684 00:30:57,815 --> 00:30:59,775 - Yeah. - Cuff yourself. 685 00:31:02,027 --> 00:31:03,571 Be smart here, Keshaun. 686 00:31:03,654 --> 00:31:04,321 Killing a cop ain't it. 687 00:31:04,405 --> 00:31:05,614 Get in, slide across. 688 00:31:05,698 --> 00:31:07,950 Say another word, I'll knock out your fronts. 689 00:31:13,247 --> 00:31:14,206 Hurry your ass up, man. 690 00:31:47,114 --> 00:31:48,324 - Stay down. - Stay down. 691 00:31:48,407 --> 00:31:49,742 - Get down. - Hands behind your head. 692 00:31:49,825 --> 00:31:51,410 - Hands where we can see them. - OK, you got him? 693 00:31:51,493 --> 00:31:52,828 The baby mama's in on it. 694 00:31:52,911 --> 00:31:53,871 Let's get you out of here. 695 00:31:53,954 --> 00:31:56,457 We're code 4. 696 00:31:56,540 --> 00:31:59,251 Stay down! 697 00:31:59,335 --> 00:32:01,003 - You OK? - Yeah, man, you saved my life. 698 00:32:01,086 --> 00:32:02,463 No problem, man. 699 00:32:02,546 --> 00:32:03,839 Need an RA unit at the in-progress kidnapping. 700 00:32:03,922 --> 00:32:05,883 We're code 4. 701 00:32:05,966 --> 00:32:07,426 He all right? 702 00:32:07,509 --> 00:32:08,761 He got his bell rung. Nothing life-threatening. 703 00:32:08,844 --> 00:32:11,847 Good. I don't have to wait to yell at him. 704 00:32:11,930 --> 00:32:13,265 - Sir... - Shut up. 705 00:32:13,349 --> 00:32:14,850 You were doing off-the-books surveillance 706 00:32:14,933 --> 00:32:16,894 on a violent felon and you brought Ridley, a civilian? 707 00:32:16,977 --> 00:32:19,271 - Wait, sir... - No one's talking to you. 708 00:32:19,355 --> 00:32:20,898 Go to the hospital, get checked out. 709 00:32:20,981 --> 00:32:22,358 When you're finished, 710 00:32:22,441 --> 00:32:23,692 you get back to the station and clean out your locker. 711 00:32:23,776 --> 00:32:24,860 You're done. 712 00:32:26,945 --> 00:32:28,030 What were you thinking? 713 00:32:47,591 --> 00:32:49,718 Oh, God. 714 00:32:49,802 --> 00:32:51,679 Oh. 715 00:32:51,762 --> 00:32:53,722 Ugh. 716 00:32:53,806 --> 00:32:55,474 Hey, that was a quick turnaround. 717 00:32:55,557 --> 00:32:57,476 Yeah, well, when paradise calls. 718 00:32:57,559 --> 00:32:58,727 Baja is like a siren song. 719 00:32:58,811 --> 00:33:00,229 That's what I always say. 720 00:33:00,312 --> 00:33:05,150 And I am back in the ditch. 721 00:33:05,234 --> 00:33:07,277 How long do you think before Rafa makes contact again? 722 00:33:07,361 --> 00:33:09,738 Day or two. 723 00:33:09,822 --> 00:33:11,490 Or now. 724 00:33:11,573 --> 00:33:13,492 Heads up. 725 00:33:13,575 --> 00:33:14,910 Yeah, I see him. 726 00:33:16,578 --> 00:33:18,664 Hey, watch out for that guy. 727 00:33:18,747 --> 00:33:20,374 Bad news. 728 00:33:20,457 --> 00:33:22,459 Hey, take a walk. Gotta talk to the girls. 729 00:33:22,543 --> 00:33:24,586 - Yeah, no problem. - Thank you. 730 00:33:24,670 --> 00:33:26,338 Come on, girls, let's go. 731 00:33:29,466 --> 00:33:30,384 Welcome back. 732 00:33:30,467 --> 00:33:32,344 Mm? Any trouble? 733 00:33:32,428 --> 00:33:33,762 No. It was good. 734 00:33:33,846 --> 00:33:35,973 Glad to hear it. 735 00:33:36,056 --> 00:33:38,392 I need you to make another run. 736 00:33:38,475 --> 00:33:41,812 Right now, and a bigger package. 737 00:33:41,895 --> 00:33:43,981 Thanks but no, thanks. 738 00:33:44,064 --> 00:33:45,149 That was a one-time thing. 739 00:33:45,232 --> 00:33:45,899 I mean, we're set now. 740 00:33:45,983 --> 00:33:47,151 Wrong. 741 00:33:47,234 --> 00:33:48,819 Unless you want LAPD to see this, 742 00:33:48,902 --> 00:33:50,988 you girls work for me now. 743 00:33:51,071 --> 00:33:51,947 You would... you wouldn't do that. 744 00:33:52,030 --> 00:33:53,574 Those are your... your men. 745 00:33:53,657 --> 00:33:54,700 They're expendable. 746 00:33:54,783 --> 00:33:57,911 Got a dozen more waiting in the wings. 747 00:33:57,995 --> 00:33:59,580 No, we... we can't. 748 00:33:59,663 --> 00:34:01,248 It's no different than last time. 749 00:34:01,331 --> 00:34:03,584 You'll get waved through the border and meet my guys in LA. 750 00:34:03,667 --> 00:34:05,544 OK, but there... there has to be a better way. 751 00:34:05,627 --> 00:34:06,962 No, no, there's no better way. 752 00:34:07,045 --> 00:34:08,088 There's no other way. 753 00:34:08,172 --> 00:34:09,173 Open up the back. 754 00:34:11,467 --> 00:34:12,718 Look at this. 755 00:34:12,801 --> 00:34:13,761 Remember how I said there were a few vehicles 756 00:34:13,844 --> 00:34:14,803 that never left the campsite? 757 00:34:14,887 --> 00:34:16,221 When we landed here, 758 00:34:16,305 --> 00:34:17,598 I asked Border Control to run all the license plates, 759 00:34:17,681 --> 00:34:20,976 and Rafa didn't kill the girls. 760 00:34:21,059 --> 00:34:22,478 This was taken three hours 761 00:34:22,561 --> 00:34:24,480 after we found Jordyn and Courtney's bodies. 762 00:34:24,563 --> 00:34:26,565 Chase was crossing back into Mexico. 763 00:34:26,648 --> 00:34:27,816 - All right, you know what? That's enough. 764 00:34:27,900 --> 00:34:29,109 Get your asses in gear. 765 00:34:29,193 --> 00:34:30,360 We're gonna follow you to the border 766 00:34:30,444 --> 00:34:32,988 to make sure you don't chicken out. 767 00:34:33,071 --> 00:34:34,615 What are you doing? 768 00:34:34,698 --> 00:34:35,616 I'm talking to you. 769 00:34:35,699 --> 00:34:37,201 Hi, Dad. I... 770 00:34:37,284 --> 00:34:40,162 Daughter, Chase killed Jordyn and Courtney. 771 00:34:40,245 --> 00:34:41,580 How you want to play this? 772 00:34:41,663 --> 00:34:42,831 Give me a minute. 773 00:34:44,708 --> 00:34:46,585 Let me just talk to my girlfriend for one second, 774 00:34:46,668 --> 00:34:48,670 and we will go after that, OK? 775 00:34:50,297 --> 00:34:51,799 Hey. 776 00:34:54,927 --> 00:34:56,261 - Chase killed the girls. - What? 777 00:34:56,345 --> 00:34:57,846 He must be working for a cartel. 778 00:34:57,930 --> 00:35:00,766 Maybe Rafa? 779 00:35:00,849 --> 00:35:04,853 I say we hold on arresting him and make the drug run to LA. 780 00:35:04,937 --> 00:35:06,104 What? N... no. 781 00:35:06,188 --> 00:35:08,649 This is major weight, which will make 782 00:35:08,732 --> 00:35:10,442 for a bigger arrest on the other side. 783 00:35:10,526 --> 00:35:13,862 No, Nyla, the whole point of us coming down here 784 00:35:13,946 --> 00:35:16,573 was to get those two women justice. 785 00:35:16,657 --> 00:35:19,451 It is the only thing that matters, right? 786 00:35:19,535 --> 00:35:20,619 You're right. 787 00:35:20,702 --> 00:35:22,663 You're right. I'm sorry. I... 788 00:35:22,746 --> 00:35:23,956 No, don't apologize. 789 00:35:24,039 --> 00:35:25,457 I got you. OK? 790 00:35:27,876 --> 00:35:29,878 Come on. Hey, let's go. Hurry up. 791 00:35:29,962 --> 00:35:31,046 Sorry, yeah. 792 00:35:31,129 --> 00:35:32,297 OK, yeah. 793 00:35:32,381 --> 00:35:33,632 Celina, we are closing the door. 794 00:35:33,715 --> 00:35:34,675 - Please... - I hope you're ready. 795 00:35:34,758 --> 00:35:35,843 We can't do this. I'm sorry. 796 00:35:35,926 --> 00:35:37,678 Come on! Please! 797 00:35:37,761 --> 00:35:39,513 And I'm out of the ditch. 798 00:35:47,521 --> 00:35:49,356 Police! Get on the ground! 799 00:35:49,439 --> 00:35:52,526 - Policía. Manos arriba. Policía. 800 00:35:52,609 --> 00:35:54,236 Put your hands on your head. 801 00:35:54,319 --> 00:35:55,904 Don't move! 802 00:36:00,158 --> 00:36:02,703 Wow, that was unexpected. 803 00:36:02,786 --> 00:36:04,246 Yeah, you like that? 804 00:36:04,329 --> 00:36:05,455 Yeah, you're gonna love this. 805 00:36:05,539 --> 00:36:06,540 Get your hands up on that van right now. 806 00:36:06,623 --> 00:36:08,083 - What? - Chase, you're under arrest 807 00:36:08,166 --> 00:36:09,918 for the murder of Jordyn Sharpe and Courtney Sutton. 808 00:36:10,002 --> 00:36:11,461 - What? - What? 809 00:36:11,545 --> 00:36:13,088 You think we're here just to amuse ourselves 810 00:36:13,171 --> 00:36:14,840 with the local drug trade? 811 00:36:14,923 --> 00:36:16,300 We're here to get justice for the two women 812 00:36:16,383 --> 00:36:17,926 - that you murdered. - Wait, hold on. 813 00:36:18,010 --> 00:36:19,261 Arms behind your back. 814 00:36:19,344 --> 00:36:21,430 I didn't kill anyone. The crew I... 815 00:36:21,513 --> 00:36:24,182 The crew you what? 816 00:36:24,266 --> 00:36:25,934 I'm just a spotter for a rival gang. 817 00:36:26,018 --> 00:36:28,312 I tell them when Costa Sangre's moving a big package into LA, 818 00:36:28,395 --> 00:36:29,438 and they steal it. 819 00:36:29,521 --> 00:36:30,480 I never leave this beach! 820 00:36:30,564 --> 00:36:31,607 He's lying. 821 00:36:31,690 --> 00:36:33,108 We have you on camera at the border 822 00:36:33,191 --> 00:36:36,028 coming to Mexico from their murders with blood on you. 823 00:36:41,491 --> 00:36:44,411 They should have just let us rob them. 824 00:36:44,494 --> 00:36:45,913 But they fought back, ripped my mask off. 825 00:36:45,996 --> 00:36:47,623 I didn't want to do it, but I didn't have a choice. 826 00:36:47,706 --> 00:36:48,790 They'd have given me up. 827 00:36:53,003 --> 00:36:54,338 Don't look at me. 828 00:36:54,421 --> 00:36:55,339 Don't look at me. 829 00:36:55,422 --> 00:36:57,382 Can somebody get him out of here? 830 00:37:12,773 --> 00:37:13,899 I'm s... I'm sorry. 831 00:37:13,982 --> 00:37:17,235 No need. 832 00:37:17,319 --> 00:37:19,279 Grey and Elena have it handled. 833 00:37:19,363 --> 00:37:21,031 Yeah. 834 00:37:21,114 --> 00:37:24,368 We can just hang out here, watch the water, 835 00:37:24,451 --> 00:37:26,370 and feel our feelings. 836 00:37:40,884 --> 00:37:43,553 Miles, hold on. 837 00:37:43,637 --> 00:37:44,805 Sorry. 838 00:37:44,888 --> 00:37:46,807 I wasn't in the mood to say goodbye. 839 00:37:46,890 --> 00:37:48,809 Good, 'cause you'll only be gone for two weeks. 840 00:37:48,892 --> 00:37:50,185 What? 841 00:37:50,268 --> 00:37:51,687 In the light of day, 842 00:37:51,770 --> 00:37:54,690 I convinced Sergeant Bradford to adjust your punishment. 843 00:37:54,773 --> 00:37:56,400 Two weeks administrative leave, 844 00:37:56,483 --> 00:37:58,568 followed by a six-month extension in the program. 845 00:37:58,652 --> 00:37:59,820 Sir, thank you. 846 00:37:59,903 --> 00:38:01,405 Don't get too excited. 847 00:38:01,488 --> 00:38:03,782 A six-month extension is severe. 848 00:38:03,865 --> 00:38:05,617 It'll be a significant black mark on your record, 849 00:38:05,701 --> 00:38:07,244 one that'll hamper your career choices 850 00:38:07,327 --> 00:38:08,996 moving forward in the department. 851 00:38:09,079 --> 00:38:11,206 I understand. 852 00:38:11,289 --> 00:38:13,041 And I truly appreciate you going to bat for me. 853 00:38:13,125 --> 00:38:16,628 I wouldn't do it if I didn't think you were worth it, Miles. 854 00:38:16,712 --> 00:38:18,588 You have the skills. 855 00:38:18,672 --> 00:38:19,631 You know the job. 856 00:38:19,715 --> 00:38:21,967 What you lack is the confidence. 857 00:38:22,050 --> 00:38:24,219 Acting like a cowboy, that's just a cover. 858 00:38:24,302 --> 00:38:26,680 Deep down, you worry that you're not worthy. 859 00:38:26,763 --> 00:38:28,765 You think everyone else sees it the same way. 860 00:38:28,849 --> 00:38:33,020 The only one who can change that mindset is you. 861 00:38:33,103 --> 00:38:36,231 So I bought you six months. 862 00:38:36,314 --> 00:38:39,735 Convince us you have the maturity needed. 863 00:38:39,818 --> 00:38:41,862 Yes, sir. I... I won't let you down. 864 00:38:41,945 --> 00:38:43,447 I know. 865 00:38:43,530 --> 00:38:44,448 See you in two weeks. 866 00:38:44,531 --> 00:38:46,408 Two weeks. 867 00:38:59,963 --> 00:39:02,090 Here we are. 868 00:39:02,174 --> 00:39:03,759 Home away from home. 869 00:39:03,842 --> 00:39:06,094 Nyla, hey, thank you for letting me do this with you. 870 00:39:06,178 --> 00:39:07,179 Are you kidding? 871 00:39:07,262 --> 00:39:08,221 You were the perfect girlfriend. 872 00:39:08,305 --> 00:39:09,931 Right back at you. 873 00:39:10,015 --> 00:39:12,684 Aw. 874 00:39:12,768 --> 00:39:16,480 Hey, everything's gonna be all right. 875 00:39:16,563 --> 00:39:20,108 You're too good of a cop for IA to cut. 876 00:39:20,192 --> 00:39:22,277 I hope you are right. 877 00:39:22,360 --> 00:39:23,820 But thank you for saying that. 878 00:39:23,904 --> 00:39:26,656 Yeah. 879 00:39:31,286 --> 00:39:33,705 You see who it is? 880 00:39:33,789 --> 00:39:36,708 Hi, baby. 881 00:39:36,792 --> 00:39:38,085 - Hi. - Mom! 882 00:39:46,968 --> 00:39:48,512 You OK? 883 00:39:48,595 --> 00:39:53,225 Yeah. Just back to reality. 884 00:39:53,308 --> 00:39:55,685 You know, whatever happens, 885 00:39:55,769 --> 00:39:57,270 they cannot take away who you are. 886 00:39:57,354 --> 00:39:58,939 Mm. 887 00:39:59,022 --> 00:40:02,109 They definitely can't take away what we've built. 888 00:40:02,192 --> 00:40:04,111 OK? 889 00:40:04,194 --> 00:40:06,696 I love you too. 890 00:40:08,240 --> 00:40:09,658 No, no. 891 00:40:09,741 --> 00:40:11,535 At one point, Jean-Claude Van Damme 892 00:40:11,618 --> 00:40:12,953 floats above the scene 893 00:40:13,036 --> 00:40:15,497 and delivers a six-minute monologue. 894 00:40:15,580 --> 00:40:16,915 And this is a good movie? 895 00:40:16,998 --> 00:40:18,416 It's a perfect movie. 896 00:40:18,500 --> 00:40:20,752 OK, if you say so, then I'm in. 897 00:40:20,836 --> 00:40:23,338 - Miles. - Hey, you're back. 898 00:40:23,421 --> 00:40:24,756 Yeah. 899 00:40:24,840 --> 00:40:25,882 You OK? 900 00:40:25,966 --> 00:40:26,883 Yeah. 901 00:40:26,967 --> 00:40:29,970 I'm... I wasn't fired. 902 00:40:30,053 --> 00:40:30,846 That was on the table? 903 00:40:30,929 --> 00:40:32,180 Yeah. 904 00:40:32,264 --> 00:40:36,351 OK, what happened? 905 00:40:36,434 --> 00:40:39,354 I... I really messed up, Celina. 906 00:40:43,066 --> 00:40:45,360 Oh, I'm sorry. You guys have plans, huh? 907 00:40:45,443 --> 00:40:46,319 - I'll get out of your way. - No. 908 00:40:46,403 --> 00:40:47,571 No, no, no. Stay. 909 00:40:47,654 --> 00:40:48,572 You need cheering up, 910 00:40:48,655 --> 00:40:50,574 and have I got the movie for you. 911 00:40:50,657 --> 00:40:51,992 Movie night. I'll get the popcorn. 912 00:40:52,075 --> 00:40:53,493 Van life Lucy sounds fun. 913 00:40:53,577 --> 00:40:55,579 You couldn't handle van life Lucy. 914 00:40:55,662 --> 00:40:56,788 Oh, look, I'm aware. 915 00:40:56,872 --> 00:40:59,040 She definitely wouldn't have dated a cop. 916 00:40:59,124 --> 00:41:02,085 Actually, that time in my life was mostly bad. 917 00:41:02,169 --> 00:41:05,797 On the bright side, that's what led me to join the academy. 918 00:41:05,881 --> 00:41:07,841 I think I just wanted to be that person 919 00:41:07,924 --> 00:41:11,469 I didn't see around me, somebody who cared. 920 00:41:11,553 --> 00:41:13,013 And then you got a training officer 921 00:41:13,096 --> 00:41:15,390 who punished you for caring too much. 922 00:41:15,473 --> 00:41:19,269 Yeah, but, you know, I won in the end. 923 00:41:20,854 --> 00:41:22,189 Yeah. 924 00:41:42,667 --> 00:41:44,419 Hey, I just got home. 925 00:41:44,502 --> 00:41:46,046 I know. 926 00:41:46,129 --> 00:41:47,464 I've been watching the security feed for the last hour. 927 00:41:47,547 --> 00:41:49,007 I ordered you some things. 928 00:41:49,090 --> 00:41:50,800 Boy, did you. 929 00:41:50,884 --> 00:41:52,844 Flowers, cake, beer. 930 00:41:52,928 --> 00:41:54,221 Well, I couldn't send myself, 931 00:41:54,304 --> 00:41:57,349 so I ordered some of your other favorite things. 932 00:41:57,432 --> 00:41:59,059 Well, flowers are really my favorite thing. 933 00:41:59,142 --> 00:42:00,435 Well, it was very sweet. 934 00:42:00,518 --> 00:42:03,021 Aw. I love you. 935 00:42:03,104 --> 00:42:04,439 I love you too. 936 00:42:04,522 --> 00:42:05,440 Now, it's late over there. 937 00:42:05,523 --> 00:42:06,483 You should get to bed. 938 00:42:06,566 --> 00:42:07,901 I know. 939 00:42:07,984 --> 00:42:11,696 But first, we're gonna eat cake together. 940 00:42:14,491 --> 00:42:16,493 Oh, baby. 941 00:42:16,576 --> 00:42:18,119 They were out of chocolate? 942 00:42:53,113 --> 00:42:54,322 Damn it. 67314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.