Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,461
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,545 --> 00:00:03,921
Detective Harper,
did you tell my client
3
00:00:04,004 --> 00:00:06,716
I will find a way to hang
these murders around your neck
4
00:00:06,799 --> 00:00:08,300
and lock you away forever?
5
00:00:08,384 --> 00:00:09,719
As an officer of the court,
6
00:00:09,802 --> 00:00:11,887
I have no choice
but to report your conduct
7
00:00:11,971 --> 00:00:13,097
with Glasser
to Internal Affairs.
8
00:00:16,642 --> 00:00:17,685
You should go to D.C.
9
00:00:17,768 --> 00:00:19,019
- John...
- No, I mean it.
10
00:00:19,103 --> 00:00:21,939
We are strong enough
to navigate the separation,
11
00:00:22,022 --> 00:00:23,190
and you really want it.
12
00:00:24,358 --> 00:00:27,153
7-Adam-15
and Adam-300 to monitor.
13
00:00:27,236 --> 00:00:30,197
10-67 in the alley
at 4th and Cole.
14
00:00:30,281 --> 00:00:32,199
Woman covered in blood,
pounding on doors.
15
00:00:41,834 --> 00:00:44,336
7-Adam-15, code six.
16
00:00:47,923 --> 00:00:50,009
Any more information
from the 911 call?
17
00:00:50,092 --> 00:00:52,887
No, just a bloody woman
in distress.
18
00:01:07,067 --> 00:01:08,360
Guys, we got blood here.
19
00:01:10,029 --> 00:01:12,156
Adam-300,
requesting additional units.
20
00:01:12,239 --> 00:01:14,366
- Copy that, Adam-300.
Additional units en route.
21
00:01:30,216 --> 00:01:31,300
No!
22
00:01:31,383 --> 00:01:32,927
Easy, easy.
23
00:01:33,010 --> 00:01:34,929
Got you.
Get the med kit!
24
00:01:35,012 --> 00:01:37,932
Request RA. Female victim,
multiple stab wounds.
25
00:01:38,015 --> 00:01:38,933
- Copy.
- You'll be all right.
26
00:01:39,016 --> 00:01:41,393
We have an ambulance on the way.
27
00:01:43,437 --> 00:01:44,897
Jordyn.
28
00:01:44,980 --> 00:01:46,982
Jordyn?
Is that who hurt you?
29
00:01:52,488 --> 00:01:54,740
Jordyn.
30
00:01:57,076 --> 00:02:00,204
Adam-300, be advised
that van is involved.
31
00:02:20,182 --> 00:02:22,852
Control, we have
another victim in a van.
32
00:02:45,332 --> 00:02:48,002
Hey, I... I'm sorry for
inviting myself over like this.
33
00:02:48,085 --> 00:02:49,420
No, no, no, no.
34
00:02:49,503 --> 00:02:52,882
{\an8}James has the school run
this morning, so I'm all good.
35
00:02:52,965 --> 00:02:55,050
{\an8}- Thank you.
Show me.
36
00:02:55,134 --> 00:02:57,011
{\an8}So Jordyn Sharpe,
Courtney Sutton,
37
00:02:57,094 --> 00:02:59,054
{\an8}best friends
since Palms Middle School.
38
00:02:59,138 --> 00:03:01,640
{\an8}No criminal records,
no fixed address.
39
00:03:01,724 --> 00:03:03,684
{\an8}Jordyn's parents say that
they were taking a year off
40
00:03:03,767 --> 00:03:04,894
{\an8}to do the whole van life thing,
41
00:03:04,977 --> 00:03:06,353
{\an8}trying to chart a path
post-college.
42
00:03:06,437 --> 00:03:08,647
{\an8}Is there an early theory
on why they were brutalized?
43
00:03:08,731 --> 00:03:10,065
{\an8}According to Border Control,
44
00:03:10,149 --> 00:03:12,067
{\an8}they were going
back and forth to Baja, Mexico.
45
00:03:12,151 --> 00:03:13,903
{\an8}Six times just this year.
46
00:03:13,986 --> 00:03:15,905
{\an8}- So drug mules?
Yeah.
47
00:03:15,988 --> 00:03:17,323
{\an8}Pretty girls with clean records.
48
00:03:17,406 --> 00:03:19,033
{\an8}That is a cartel's dream.
49
00:03:19,116 --> 00:03:21,327
{\an8}Border Patrol
just waves them through.
50
00:03:21,410 --> 00:03:23,746
{\an8}Yeah. I mean, young women
like this with the confidence
51
00:03:23,829 --> 00:03:25,080
{\an8}to just go out into the world
52
00:03:25,164 --> 00:03:27,124
{\an8}and deal with whatever
it hands them,
53
00:03:27,207 --> 00:03:29,084
{\an8}they're usually pretty naive
about the world.
54
00:03:29,168 --> 00:03:30,794
{\an8}I know I was.
55
00:03:30,878 --> 00:03:33,714
{\an8}- Hold up.
You were #VanLife?
56
00:03:33,797 --> 00:03:35,257
{\an8}I dropped out of grad school
57
00:03:35,341 --> 00:03:36,967
{\an8}and took a little bit of time
to find myself.
58
00:03:37,051 --> 00:03:38,677
{\an8}Huh.
59
00:03:38,761 --> 00:03:39,720
{\an8}I spent nine months
showering outdoors
60
00:03:39,803 --> 00:03:41,180
{\an8}and eating roadside burritos.
61
00:03:41,263 --> 00:03:43,682
{\an8}Mm, OK, we are gonna put
a pin in that conversation.
62
00:03:43,766 --> 00:03:46,101
{\an8}Any clue on who they
could be muling for?
63
00:03:46,185 --> 00:03:49,146
{\an8}You know, there are
social media posts.
64
00:03:49,229 --> 00:03:51,106
{\an8}Where is it?
Yeah, OK.
65
00:03:51,190 --> 00:03:53,734
{\an8}It said that they spent
a lot of time in Scorpion Bay.
66
00:03:53,817 --> 00:03:56,278
{\an8}That is Costa Sangre's
territory.
67
00:03:56,362 --> 00:03:59,114
{\an8}Well, that explains
the brutality of the murders.
68
00:03:59,198 --> 00:04:00,741
{\an8}Cartel was trying
to send a message.
69
00:04:00,824 --> 00:04:02,159
{\an8}I mean, but why?
70
00:04:02,242 --> 00:04:03,118
{\an8}Could be a dozen reasons.
71
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
{\an8}They screwed up, they stole,
72
00:04:04,912 --> 00:04:07,206
{\an8}they were in the wrong place
at the wrong time.
73
00:04:07,289 --> 00:04:09,917
{\an8}Nyla, defensive wounds
like this?
74
00:04:10,000 --> 00:04:12,127
{\an8}They fought like hell
to survive.
75
00:04:12,211 --> 00:04:13,337
{\an8}I mean,
the last thing Courtney did
76
00:04:13,420 --> 00:04:15,047
{\an8}was try to just
get her friend help.
77
00:04:15,130 --> 00:04:17,132
{\an8}It's...
78
00:04:17,216 --> 00:04:18,300
{\an8}I know they made mistakes,
79
00:04:18,384 --> 00:04:19,218
{\an8}but they did not deserve
to die like this.
80
00:04:19,301 --> 00:04:20,260
{\an8}This is crazy.
81
00:04:20,344 --> 00:04:23,138
{\an8}No, they didn't.
82
00:04:23,222 --> 00:04:25,140
{\an8}I want in on this.
83
00:04:25,224 --> 00:04:27,768
{\an8}Yeah?
84
00:04:27,851 --> 00:04:28,769
{\an8}And you charged your headphones?
85
00:04:28,852 --> 00:04:29,979
{\an8}Yes.
86
00:04:30,062 --> 00:04:31,188
{\an8}And you remembered
to pack everything?
87
00:04:31,271 --> 00:04:32,231
{\an8}Yep.
88
00:04:32,314 --> 00:04:33,232
{\an8}Your night guard?
89
00:04:33,315 --> 00:04:35,025
{\an8}Nope. Oh, gosh.
90
00:04:37,111 --> 00:04:38,988
{\an8}And contact lens solution.
91
00:04:39,071 --> 00:04:40,364
{\an8}Dang it!
92
00:04:42,866 --> 00:04:45,119
{\an8}How did you know
exactly what I'd forget?
93
00:04:45,202 --> 00:04:47,121
{\an8}You've never once remembered
in all our travels.
94
00:04:47,204 --> 00:04:48,163
{\an8}- Really?
Yeah.
95
00:04:48,247 --> 00:04:49,415
{\an8}I've learned to ask
96
00:04:49,498 --> 00:04:51,667
{\an8}for contact lens solution
in four languages.
97
00:04:51,750 --> 00:04:53,002
{\an8}Are you gonna do OK?
98
00:04:53,085 --> 00:04:54,169
{\an8}Yeah, I'm fine.
99
00:04:54,253 --> 00:04:56,714
{\an8}We are gonna be fine.
100
00:04:56,797 --> 00:04:58,132
{\an8}We're gonna be better than fine.
101
00:04:58,215 --> 00:05:00,718
{\an8}This is a trial run.
It's five days.
102
00:05:00,801 --> 00:05:01,969
{\an8}I'm gonna go look
for an apartment,
103
00:05:02,052 --> 00:05:03,345
{\an8}meet the new team.
104
00:05:03,429 --> 00:05:06,181
{\an8}I'm not moving-moving
until the end of the month.
105
00:05:08,308 --> 00:05:09,935
{\an8}The car is here.
106
00:05:10,019 --> 00:05:11,645
{\an8}I gotta go.
107
00:05:11,729 --> 00:05:13,897
{\an8}- I love you.
I love you.
108
00:05:15,899 --> 00:05:16,817
{\an8}Here you go.
109
00:05:16,900 --> 00:05:17,818
{\an8}OK.
110
00:05:17,901 --> 00:05:21,196
{\an8}- Bye.
Bye.
111
00:05:24,908 --> 00:05:26,243
{\an8}No, it's a nonstarter.
112
00:05:26,326 --> 00:05:27,703
{\an8}Look, you want to call
down the wrath of God
113
00:05:27,786 --> 00:05:29,830
{\an8}on Costa Sangre in LA,
I'm all-in.
114
00:05:29,913 --> 00:05:31,832
{\an8}But an undercover op
with Lucy in Mexico?
115
00:05:31,915 --> 00:05:33,333
{\an8}Forget it.
We got no jurisdiction.
116
00:05:33,417 --> 00:05:36,211
{\an8}TID found a cigarette pack
in the weeds under the van.
117
00:05:36,295 --> 00:05:37,838
{\an8}Mexican packaging.
118
00:05:37,921 --> 00:05:39,173
{\an8}And the girls don't smoke.
119
00:05:39,256 --> 00:05:40,799
{\an8}Finding a pack
of Mexican cigarettes in LA
120
00:05:40,883 --> 00:05:42,051
{\an8}is not out of the ordinary.
121
00:05:42,134 --> 00:05:43,177
{\an8}Yeah, but there are
other key forensics
122
00:05:43,260 --> 00:05:45,137
{\an8}that also point to Mexico.
123
00:05:45,220 --> 00:05:47,848
{\an8}And the murders were gruesome,
even for the cartel.
124
00:05:47,931 --> 00:05:49,308
{\an8}If that was done by a local,
125
00:05:49,391 --> 00:05:52,853
{\an8}the streets would be buzzing,
and I have heard nothing.
126
00:05:52,936 --> 00:05:55,856
{\an8}I don't need your buy-in.
127
00:05:55,939 --> 00:05:58,233
{\an8}I need your support
to go to Grey.
128
00:05:58,317 --> 00:05:59,777
{\an8}I hear the Monica Task Force
129
00:05:59,860 --> 00:06:02,112
{\an8}is targeting Costa Sangre's
boss, Rogelio Zambada.
130
00:06:02,196 --> 00:06:04,281
{\an8}OK, those women were
low-level drug mules.
131
00:06:04,364 --> 00:06:06,283
{\an8}You're gonna have to climb
two miles of food chain
132
00:06:06,366 --> 00:06:07,659
{\an8}to get to Zambada.
133
00:06:07,743 --> 00:06:09,870
{\an8}And why isn't Lucy here
with you pushing for this?
134
00:06:09,953 --> 00:06:11,830
{\an8}She wants this approved
on its merits
135
00:06:11,914 --> 00:06:13,248
{\an8}without the girlfriend factor.
136
00:06:13,332 --> 00:06:15,876
But she will use it
if you say no to me.
137
00:06:15,959 --> 00:06:20,672
Have you heard back from IA?
138
00:06:20,756 --> 00:06:21,882
I got my notice of intent,
139
00:06:21,965 --> 00:06:23,675
but the hearing
has not been scheduled.
140
00:06:23,759 --> 00:06:27,054
And if you are implying
that I'm using this
141
00:06:27,137 --> 00:06:30,099
as a way to delay my showdown
with Internal Affairs...
142
00:06:30,182 --> 00:06:32,226
No, I'm wondering why
you're spearheading the mission
143
00:06:32,309 --> 00:06:34,311
when you made it very clear
over the last four years
144
00:06:34,394 --> 00:06:36,105
that you were done
with long-term undercover work
145
00:06:36,188 --> 00:06:39,817
after it pretty much
destroyed your life.
146
00:06:39,900 --> 00:06:41,318
When I was working undercover
with the cartels,
147
00:06:41,401 --> 00:06:43,320
I knew so many girls
148
00:06:43,403 --> 00:06:46,031
that either ended up missing
or dead,
149
00:06:46,115 --> 00:06:47,324
and nobody cared.
150
00:06:47,407 --> 00:06:50,077
If IA takes my badge,
at least I know
151
00:06:50,160 --> 00:06:52,121
that I spent the last
of my time here
152
00:06:52,204 --> 00:06:55,749
trying to get justice
for these two women.
153
00:06:58,043 --> 00:07:00,254
OK.
That's my answer.
154
00:07:00,337 --> 00:07:02,256
So you'll support us
going to the task force?
155
00:07:02,339 --> 00:07:04,133
- Yeah.
- And?
156
00:07:04,216 --> 00:07:06,802
And I will find the resources
to cover it.
157
00:07:06,885 --> 00:07:07,553
But none of this matters if Grey
158
00:07:07,636 --> 00:07:08,929
- says...
- No.
159
00:07:09,012 --> 00:07:10,264
Zambada's not
a front burner target.
160
00:07:10,347 --> 00:07:12,141
And even if I believe
161
00:07:12,224 --> 00:07:13,725
that you had a shot
at getting close to him,
162
00:07:13,809 --> 00:07:16,895
Garza's not going to divert
focus from our current targets.
163
00:07:16,979 --> 00:07:18,814
He will if you ask him.
164
00:07:18,897 --> 00:07:21,942
Sir, if you don't say yes,
165
00:07:22,025 --> 00:07:24,153
we both know that these murders
will go unsolved.
166
00:07:24,236 --> 00:07:25,362
Careful, Sergeant.
167
00:07:25,445 --> 00:07:27,573
I've seen plenty of tragedy
on this job.
168
00:07:27,656 --> 00:07:29,992
I don't need a lecture
on justice.
169
00:07:32,828 --> 00:07:36,790
With all due respect, sir, I...
170
00:07:36,874 --> 00:07:39,376
you... you have never
been these girls.
171
00:07:39,459 --> 00:07:42,379
You have never experienced
the particular type of pain
172
00:07:42,462 --> 00:07:43,964
and fear that they went through,
173
00:07:44,047 --> 00:07:46,008
how brave they had to be
to go out into the world
174
00:07:46,091 --> 00:07:49,178
knowing how treacherous it is
simply because they're female.
175
00:07:49,261 --> 00:07:52,222
And yeah, how that bravery
and naivete caused them to be
176
00:07:52,306 --> 00:07:54,141
vulnerable to the cartel.
177
00:07:54,224 --> 00:07:56,977
I... I'm not excusing
their criminality.
178
00:07:57,060 --> 00:07:59,938
I just...
179
00:08:00,022 --> 00:08:01,815
it shouldn't have cost them
their lives.
180
00:08:03,859 --> 00:08:06,320
When you're looking back
on your deathbed...
181
00:08:06,403 --> 00:08:10,824
y... no, sorry.
182
00:08:10,908 --> 00:08:13,202
Sir, the politics
and the bureaucracy of this
183
00:08:13,285 --> 00:08:14,620
will not matter.
184
00:08:14,703 --> 00:08:19,333
What will matter is that
you stood up for these women.
185
00:08:22,044 --> 00:08:23,795
Well...
186
00:08:23,879 --> 00:08:26,590
So much for not lecturing me.
187
00:08:26,673 --> 00:08:28,550
OK, let's say I'm on board.
188
00:08:28,634 --> 00:08:30,135
What's this gonna cost
the task force?
189
00:08:30,219 --> 00:08:31,595
Very little.
190
00:08:31,678 --> 00:08:33,764
Tim can get us the funding
and the physical resources.
191
00:08:33,847 --> 00:08:36,183
The only thing we need
is one FBI agent
192
00:08:36,266 --> 00:08:38,435
to give the op legitimacy
with the Mexican government,
193
00:08:38,518 --> 00:08:40,395
preferably someone
who speaks Spanish.
194
00:08:47,110 --> 00:08:49,279
- What?
- So Bailey on her way to D.C.?
195
00:08:49,363 --> 00:08:51,490
Yeah, her flight
left 20 minutes ago.
196
00:08:51,573 --> 00:08:52,658
So you won't mind
if I loan you to Lopez
197
00:08:52,741 --> 00:08:53,825
for a surveillance assignment.
198
00:08:53,909 --> 00:08:55,285
No, whatever she needs.
199
00:08:55,369 --> 00:08:56,995
All right, we're good.
You want to fill them in?
200
00:08:57,079 --> 00:08:58,872
Sure.
201
00:08:58,956 --> 00:09:01,041
Man of the hour
is Keshaun DeMarco,
202
00:09:01,124 --> 00:09:03,001
otherwise known as Hamster,
203
00:09:03,085 --> 00:09:04,670
but don't let
the cute nickname fool you.
204
00:09:04,753 --> 00:09:07,047
Keshaun has an affinity
for brute force trauma
205
00:09:07,130 --> 00:09:09,967
that he's parlayed into a
growing leg-breaking business.
206
00:09:10,050 --> 00:09:11,260
Last week,
he assaulted two witnesses
207
00:09:11,343 --> 00:09:12,469
in a RICO case I'm trying.
208
00:09:12,552 --> 00:09:13,845
Almost caused a mistrial.
209
00:09:13,929 --> 00:09:14,805
We have a warrant
for his arrest,
210
00:09:14,888 --> 00:09:16,139
but he's gone off the grid.
211
00:09:16,223 --> 00:09:17,849
I got round-the-clock
surveillance authorized
212
00:09:17,933 --> 00:09:19,059
on several of his haunts.
213
00:09:19,142 --> 00:09:21,061
I need you
and your rookie to post up
214
00:09:21,144 --> 00:09:23,480
outside his baby mama's house,
Kennedy Stowe.
215
00:09:24,898 --> 00:09:26,024
Whoa.
216
00:09:26,108 --> 00:09:28,068
Try not to let
the impressive front porch
217
00:09:28,151 --> 00:09:29,319
distract you from the fact that
218
00:09:29,403 --> 00:09:30,862
Kennedy threw
a classmate through a window
219
00:09:30,946 --> 00:09:31,863
in high school.
220
00:09:31,947 --> 00:09:33,865
She's hot and dangerous.
221
00:09:33,949 --> 00:09:35,325
Officer Penn,
this assignment could last
222
00:09:35,409 --> 00:09:37,119
until you're scheduled
to graduate the FTO program.
223
00:09:37,202 --> 00:09:39,246
You'll be under a microscope
until it's complete.
224
00:09:39,329 --> 00:09:40,497
Yes, sir.
Won't let you down.
225
00:09:48,171 --> 00:09:50,299
Six hours.
No one's come in or out.
226
00:09:50,382 --> 00:09:51,925
Well, if Hamster
was easy to find,
227
00:09:52,009 --> 00:09:54,511
Lopez wouldn't have
half the station on it.
228
00:09:58,557 --> 00:10:00,684
You know, quit looking
for the hot mama sighting
229
00:10:00,767 --> 00:10:03,687
and widen your focus
a little bit.
230
00:10:03,770 --> 00:10:04,896
It'll give your eyes a rest
231
00:10:04,980 --> 00:10:06,982
and you'll learn
about the neighborhood.
232
00:10:10,068 --> 00:10:11,445
That's a roll call.
233
00:10:11,528 --> 00:10:12,863
It looks like random letters
and numbers,
234
00:10:12,946 --> 00:10:14,698
but it's a list of gang members.
235
00:10:14,781 --> 00:10:16,908
The numbers stand for letters
in the alphabet.
236
00:10:16,992 --> 00:10:18,493
Exactly.
237
00:10:18,577 --> 00:10:20,746
Simple code, but it can
give you a lot of information.
238
00:10:20,829 --> 00:10:24,124
Most of the numbers up there
are 14 and 2.
239
00:10:24,207 --> 00:10:27,919
14 for N,
2 for B means Noho Boys.
240
00:10:28,003 --> 00:10:29,546
- Hamster's gang.
- Exactly.
241
00:10:29,629 --> 00:10:32,257
Means he feels safe here.
He feels he's amongst friends.
242
00:10:32,341 --> 00:10:33,925
So he'll be back.
243
00:10:36,219 --> 00:10:40,390
In Sugarland, I knew things.
244
00:10:40,474 --> 00:10:42,476
Like if you saw Misty Foreman
packing up the kids
245
00:10:42,559 --> 00:10:44,311
to take to her mother's,
246
00:10:44,394 --> 00:10:46,938
meant her husband, Karl,
was dealing again.
247
00:10:47,022 --> 00:10:49,316
But it's different here.
248
00:10:49,399 --> 00:10:50,734
So much going on at once,
249
00:10:50,817 --> 00:10:54,363
I... I feel like
I'm running behind.
250
00:10:54,446 --> 00:10:56,281
I keep thinking I should hit
some neighborhood hangouts
251
00:10:56,365 --> 00:10:57,532
in my off-hours.
252
00:10:57,616 --> 00:10:58,950
You know, keep a low profile
253
00:10:59,034 --> 00:11:00,535
and get a better feel
for what's... what's going on.
254
00:11:00,619 --> 00:11:01,953
OK, that's a bad idea.
255
00:11:02,037 --> 00:11:03,705
Not only is it
inherently unsafe,
256
00:11:03,789 --> 00:11:05,165
but it's against regulations.
257
00:11:05,248 --> 00:11:07,042
Don't go policing
in your off-duty hours.
258
00:11:09,628 --> 00:11:12,381
All right.
Relief is here.
259
00:11:12,464 --> 00:11:14,716
I'll do a deep dive into
the Noho Boys database tonight.
260
00:11:14,800 --> 00:11:16,176
Great.
261
00:11:16,259 --> 00:11:17,761
I'm gonna make a cheesesteak
and watch "Commando,"
262
00:11:17,844 --> 00:11:19,179
two things Bailey hates.
263
00:11:20,472 --> 00:11:21,973
El Mezquital campsite.
264
00:11:22,057 --> 00:11:23,308
This is where
Courtney and Jordyn
265
00:11:23,392 --> 00:11:24,726
spent their time in Baja.
266
00:11:24,810 --> 00:11:26,395
I pulled previous
satellite imagery
267
00:11:26,478 --> 00:11:27,938
for the last six months.
268
00:11:28,021 --> 00:11:30,023
There's obviously a lot
of camper turnover,
269
00:11:30,107 --> 00:11:31,983
but a few of the vehicles have
been there the whole time.
270
00:11:32,067 --> 00:11:33,610
Understood.
271
00:11:33,693 --> 00:11:36,196
Receipts from Jordyn's van
show that they bought Ozempic
272
00:11:36,279 --> 00:11:37,572
from a local farmacia
273
00:11:37,656 --> 00:11:39,783
and sold it across the border
for a hefty profit.
274
00:11:39,866 --> 00:11:41,618
We think this is
how the cartel targeted them
275
00:11:41,701 --> 00:11:42,786
as potential mules.
276
00:11:42,869 --> 00:11:44,204
So we'll follow
in their footsteps.
277
00:11:44,287 --> 00:11:45,997
Hopefully, they'll see us
as equally easy targets.
278
00:11:46,081 --> 00:11:48,417
Great.
Let's talk undercover personas.
279
00:11:48,500 --> 00:11:50,377
The bureau cyber unit
has the ability
280
00:11:50,460 --> 00:11:52,003
to launch social media pages
for each of you
281
00:11:52,087 --> 00:11:54,214
that appear to go back
over several years.
282
00:11:54,297 --> 00:11:55,799
And they will hold up
to a metadata check?
283
00:11:55,882 --> 00:11:56,800
Yeah.
284
00:11:56,883 --> 00:11:57,801
Score.
285
00:11:57,884 --> 00:11:59,261
All right, so I have one.
286
00:11:59,344 --> 00:12:02,431
My name is Xia Sun,
but I go by Shy.
287
00:12:02,514 --> 00:12:03,807
I was born in Chicago.
288
00:12:03,890 --> 00:12:05,434
I went to Kansas City
Art Institute,
289
00:12:05,517 --> 00:12:08,019
where I got a degree
in fiber arts.
290
00:12:18,113 --> 00:12:20,198
I sold a couple of pieces,
but I realized
291
00:12:20,282 --> 00:12:21,658
that there wasn't much money
292
00:12:21,741 --> 00:12:23,994
to be had in textile sculpture.
293
00:12:24,077 --> 00:12:26,621
I met the love of my life
two years ago,
294
00:12:26,705 --> 00:12:28,999
and we've been joined
at the hip ever since.
295
00:12:29,082 --> 00:12:31,835
And I am that love
of her life, Avery Reid.
296
00:12:31,918 --> 00:12:34,004
I was raised in Alaska
297
00:12:34,087 --> 00:12:36,465
but hated
every frigid moment of it,
298
00:12:36,548 --> 00:12:38,884
so I left and went to California
299
00:12:38,967 --> 00:12:40,802
at the age of 18
and never looked back.
300
00:13:00,864 --> 00:13:03,116
Surfing is my passion.
301
00:13:03,200 --> 00:13:06,203
I work odd jobs, but never
really wanted a career.
302
00:13:06,286 --> 00:13:08,955
I just wanted enough cash
to chase the endless summer.
303
00:13:14,252 --> 00:13:16,630
It'll be four weeks.
304
00:13:16,713 --> 00:13:18,632
Minimum. I...
305
00:13:18,715 --> 00:13:20,717
I don't know.
You just moved in.
306
00:13:20,800 --> 00:13:22,677
I mean, i-it's like
you're already moving out.
307
00:13:22,761 --> 00:13:25,263
You could think of it
as an excuse
308
00:13:25,347 --> 00:13:28,683
to play your video games
at full volume all weekend.
309
00:13:28,767 --> 00:13:30,894
OK, you make my life
sound so empty.
310
00:13:30,977 --> 00:13:32,312
No, no, no, no.
OK, OK.
311
00:13:32,395 --> 00:13:34,105
How about this?
312
00:13:34,189 --> 00:13:35,857
The longer I'm gone,
313
00:13:35,941 --> 00:13:39,236
the happier you'll be
when I come back.
314
00:13:39,319 --> 00:13:40,403
- Hmm?
- Mm.
315
00:13:46,451 --> 00:13:49,162
Hey, sweetie,
Mommy's gotta go now.
316
00:13:49,246 --> 00:13:51,122
OK.
Leah.
317
00:13:51,206 --> 00:13:52,123
Yes?
318
00:13:52,207 --> 00:13:53,416
Remember Mommy said
319
00:13:53,500 --> 00:13:54,876
I was gonna have to leave
for a little while?
320
00:13:54,960 --> 00:13:56,503
You'll be back?
321
00:13:56,586 --> 00:13:58,672
I will be back, yes,
as soon as I can, OK?
322
00:13:58,755 --> 00:13:59,756
OK.
323
00:13:59,839 --> 00:14:02,092
- I love you.
- I love you.
324
00:14:04,803 --> 00:14:07,138
Mommy, more juice, please.
325
00:14:07,222 --> 00:14:08,306
OK.
326
00:14:08,390 --> 00:14:09,266
- Can you?
- Yeah.
327
00:14:09,349 --> 00:14:10,725
Thank you.
328
00:14:11,851 --> 00:14:12,769
What are you drawing?
329
00:14:12,852 --> 00:14:14,896
One.
330
00:14:14,980 --> 00:14:16,940
Hey.
331
00:14:17,023 --> 00:14:18,775
Hey, the van is gassed up
and ready to go.
332
00:14:21,319 --> 00:14:23,154
OK, let's do this.
333
00:14:23,238 --> 00:14:24,656
I'll let you guys say goodbye.
334
00:14:30,245 --> 00:14:32,038
I want you to know
it is a tribute
335
00:14:32,122 --> 00:14:37,085
to your excellent mothering
that she is so secure.
336
00:14:37,168 --> 00:14:38,295
OK.
337
00:14:38,378 --> 00:14:39,421
- You got this.
- OK.
338
00:14:41,339 --> 00:14:43,425
- I love you.
- I love you too.
339
00:14:45,844 --> 00:14:46,886
All right, come on.
340
00:14:54,269 --> 00:14:57,731
I know, I know.
341
00:14:57,814 --> 00:15:01,651
- It'll be worth it.
- OK.
342
00:15:01,735 --> 00:15:02,652
You ready?
343
00:15:02,736 --> 00:15:04,404
Yeah.
344
00:15:13,455 --> 00:15:15,582
Lord, I wish we had
something to do out here.
345
00:15:15,665 --> 00:15:17,000
You keep drinking
all that coffee,
346
00:15:17,083 --> 00:15:19,586
you'll have something to do,
all right.
347
00:15:19,669 --> 00:15:21,338
Why are you so tired, anyway?
348
00:15:21,421 --> 00:15:23,590
I've been up nights studying,
349
00:15:23,673 --> 00:15:24,883
trying to get inside
Hamster's world.
350
00:15:27,218 --> 00:15:28,470
This could be him.
351
00:15:31,765 --> 00:15:33,683
7-Adam-15.
Possible suspect sighting.
352
00:15:33,767 --> 00:15:36,478
Send backup to 3200 Falk Drive.
353
00:15:38,563 --> 00:15:40,148
Hey.
354
00:15:40,231 --> 00:15:41,191
That's him.
355
00:15:41,274 --> 00:15:43,193
Let him get inside.
356
00:15:43,276 --> 00:15:45,403
Cop! Run!
357
00:15:45,487 --> 00:15:47,989
Stop! Police! LPD!
He's running!
358
00:15:50,325 --> 00:15:52,243
7-Adam-15,
foot and vehicle pursuit.
359
00:15:52,327 --> 00:15:54,704
Eastbound over fences
behind 3200 Falk Drive.
360
00:15:54,788 --> 00:15:56,206
Suspect all in black.
361
00:16:03,922 --> 00:16:05,173
Hey!
362
00:16:07,092 --> 00:16:09,052
Suspect heading south
toward Santa Monica Boulevard.
363
00:16:12,764 --> 00:16:15,684
Suspect entering
Beachwood Car Wash!
364
00:16:15,767 --> 00:16:17,143
Whoa!
365
00:16:44,504 --> 00:16:46,047
- Where'd he go?
- How the hell should I know?
366
00:16:46,131 --> 00:16:47,257
You're the one
who had eyes on him.
367
00:16:47,340 --> 00:16:48,299
I don't know how...
how I lost him.
368
00:16:48,383 --> 00:16:49,467
He was right in front of me,
then...
369
00:16:49,551 --> 00:16:50,969
Why did you go in after him?
370
00:16:51,052 --> 00:16:53,054
You should have just held
the perimeter on the back side.
371
00:16:53,138 --> 00:16:54,723
I know.
I'm sorry, I'm sorry.
372
00:16:54,806 --> 00:16:56,391
All right, Jen, you guys,
backtrack where we came from,
373
00:16:56,474 --> 00:16:57,851
see if you can track him down.
374
00:16:57,934 --> 00:16:59,060
You guys circle around
the back side of the building.
375
00:16:59,144 --> 00:17:00,478
I'm gonna wait out here
in the front.
376
00:17:00,562 --> 00:17:03,481
7-Adam-15, we're code 4,
suspect unaccounted for.
377
00:17:03,565 --> 00:17:05,024
Get in the car, Bubbles.
378
00:17:08,153 --> 00:17:09,279
Forget police tactics.
379
00:17:09,362 --> 00:17:10,905
It's a failure of common sense.
380
00:17:10,989 --> 00:17:13,158
Yes, sir.
There's no excuse.
381
00:17:13,241 --> 00:17:15,285
Maybe if you hadn't been
burning the midnight oil
382
00:17:15,368 --> 00:17:17,996
playing Noho catch-up,
you could have focused better.
383
00:17:18,079 --> 00:17:19,497
And now Hamster
knows we're up on his spots,
384
00:17:19,581 --> 00:17:22,250
he's gonna burrow
deeper underground.
385
00:17:22,333 --> 00:17:24,085
I should ask Harper
to keep an eye out for him
386
00:17:24,169 --> 00:17:26,379
in case he makes a run
for Mexico.
387
00:17:34,971 --> 00:17:37,474
Man, I used to love this.
388
00:17:37,557 --> 00:17:41,019
Heading into the great unknown
after I bailed on grad school.
389
00:17:41,102 --> 00:17:42,437
Suddenly, it was like
anything could happen.
390
00:17:42,520 --> 00:17:44,898
Life was just pure possibility.
391
00:17:44,981 --> 00:17:47,984
Why did you drop out?
392
00:17:48,067 --> 00:17:51,112
OK, so one day,
393
00:17:51,196 --> 00:17:53,531
I was talking to a professor
about career paths,
394
00:17:53,615 --> 00:17:55,950
and suddenly my heart
just started beating so fast,
395
00:17:56,034 --> 00:17:57,160
I couldn't breathe.
396
00:17:57,243 --> 00:17:58,745
I had no idea what was going on.
397
00:17:58,828 --> 00:18:00,205
You were having a panic attack.
398
00:18:00,288 --> 00:18:02,582
Yeah, it felt like somebody
had turned the lights on,
399
00:18:02,665 --> 00:18:06,961
and I could see all of my
choices in this entire chain.
400
00:18:07,045 --> 00:18:07,921
And... and at the start,
401
00:18:08,004 --> 00:18:09,297
my parents were just acting like
402
00:18:09,380 --> 00:18:10,548
if I didn't get
an advanced degree,
403
00:18:10,632 --> 00:18:12,258
I would end up homeless.
404
00:18:12,342 --> 00:18:13,551
So two Dr. Chens
weren't enough?
405
00:18:13,635 --> 00:18:15,011
They wanted three?
406
00:18:15,094 --> 00:18:16,137
- Five, actually.
- Ooh.
407
00:18:16,221 --> 00:18:17,555
My... my dad's parents
were doctors too.
408
00:18:17,639 --> 00:18:19,015
Really?
409
00:18:19,098 --> 00:18:21,226
Anyways, that panic attack
made me realize
410
00:18:21,309 --> 00:18:24,437
that I hadn't ever really
made a choice for myself.
411
00:18:24,521 --> 00:18:25,939
I was just always doing
what they wanted,
412
00:18:26,022 --> 00:18:29,359
so yeah, I... I bailed.
413
00:18:29,442 --> 00:18:31,152
Yeah, you know,
I had issues with my parents,
414
00:18:31,236 --> 00:18:34,113
but they always only
ever wanted me to be me,
415
00:18:34,197 --> 00:18:36,366
and all I wanted was
to be a cop.
416
00:18:40,745 --> 00:18:45,542
You know, Nyla, I know
about the IA investigation.
417
00:18:45,625 --> 00:18:46,960
If you want to...
418
00:18:47,043 --> 00:18:49,003
Yeah, that is Nyla's business.
419
00:18:49,087 --> 00:18:52,048
You... you know what Avery
is focused on?
420
00:18:52,131 --> 00:18:54,175
Sick swells and cold beer?
421
00:18:54,259 --> 00:18:56,010
Yes.
422
00:18:56,094 --> 00:18:58,972
And finding the next song in
our perfect road trip playlist.
423
00:18:59,055 --> 00:19:00,265
Ooh.
424
00:19:14,737 --> 00:19:16,406
- Yeah.
- Are you ready, Avery?
425
00:19:16,489 --> 00:19:17,991
Ready, Shy.
426
00:19:19,284 --> 00:19:21,578
Ooh.
427
00:19:21,661 --> 00:19:25,039
Oh, wow.
It's so nice here.
428
00:19:25,123 --> 00:19:26,499
Why haven't we come here before?
429
00:19:26,583 --> 00:19:28,376
Hey, new faces.
430
00:19:28,459 --> 00:19:30,295
I like it.
I'm Chase.
431
00:19:30,378 --> 00:19:31,629
Hi. Avery.
432
00:19:31,713 --> 00:19:33,256
- She's Shy.
- Hey.
433
00:19:33,339 --> 00:19:34,632
Shy?
434
00:19:34,716 --> 00:19:36,092
Hope not.
435
00:19:36,175 --> 00:19:38,428
What brings you to Baja?
436
00:19:38,511 --> 00:19:40,430
- Hello.
- I mean, it's gorgeous.
437
00:19:40,513 --> 00:19:42,432
I feel that.
438
00:19:42,515 --> 00:19:44,225
I thought you said
we'd be able to hear them.
439
00:19:44,309 --> 00:19:47,020
One sec.
Shotgun mic needs fine-tuning.
440
00:19:47,103 --> 00:19:47,979
Well, you came
to the right place.
441
00:19:48,062 --> 00:19:49,105
Perfect beach break.
442
00:19:49,188 --> 00:19:50,231
Do you surf?
443
00:19:50,315 --> 00:19:52,191
You know, mostly I fall.
444
00:19:52,275 --> 00:19:54,068
But I keep trying, though.
445
00:19:54,152 --> 00:19:55,236
Juarez, check in.
446
00:19:55,320 --> 00:19:57,155
You know,
when I volunteered for this,
447
00:19:57,238 --> 00:20:00,408
I thought I was gonna be
Nolan and Bailey in Prague,
448
00:20:00,491 --> 00:20:03,453
not me in a ditch
fighting a losing battle
449
00:20:03,536 --> 00:20:06,122
against bugs and snakes.
450
00:20:06,205 --> 00:20:08,082
Yeah, well, you should
have read the fine print.
451
00:20:08,166 --> 00:20:09,459
Yeah.
452
00:20:09,542 --> 00:20:10,668
So anyway,
it's a pretty chill group,
453
00:20:10,752 --> 00:20:12,086
but if anyone gives you trouble,
454
00:20:12,170 --> 00:20:13,129
just let me know.
455
00:20:13,212 --> 00:20:14,047
We will. Thank you.
456
00:20:14,130 --> 00:20:15,465
- Yeah.
- Thank you.
457
00:20:15,548 --> 00:20:17,258
Oh, we do a drum circle
by the fire every night.
458
00:20:17,342 --> 00:20:19,052
- You should join.
- Great.
459
00:20:22,138 --> 00:20:23,264
That sounds fun.
460
00:20:23,348 --> 00:20:24,265
Really?
461
00:20:24,349 --> 00:20:25,350
I mean, for Avery.
462
00:20:25,433 --> 00:20:27,101
- You're gonna hate it.
- Yeah, I am.
463
00:20:32,065 --> 00:20:34,067
Dude,
I am too close to graduation
464
00:20:34,150 --> 00:20:35,276
to mess up this badly.
465
00:20:35,360 --> 00:20:36,611
I... I gotta make it right.
466
00:20:36,694 --> 00:20:39,656
By doubling down
on your screw-up?
467
00:20:39,739 --> 00:20:43,701
Trust me, I am the poster child
for that kind of behavior,
468
00:20:43,785 --> 00:20:46,496
and that,
that is the wrong way to go.
469
00:20:46,579 --> 00:20:50,124
Just own your mistake.
470
00:20:50,208 --> 00:20:52,293
Save going rogue until it's
harder to get fired for it.
471
00:20:52,377 --> 00:20:54,379
Rogue?
It's not going rogue.
472
00:20:54,462 --> 00:20:56,172
It's kind of going rogue.
473
00:20:56,255 --> 00:20:58,299
It's just some unpaid OT
watching a baby mama all night.
474
00:20:58,383 --> 00:20:59,759
What's in it for me?
475
00:20:59,842 --> 00:21:02,011
Other than the satisfaction
of helping a friend?
476
00:21:02,095 --> 00:21:05,556
OK, if something comes from it,
I'll cut you in on the credit.
477
00:21:05,640 --> 00:21:08,142
It'll help smooth your path
back into the FTO program.
478
00:21:08,226 --> 00:21:11,104
And what if it all goes wrong?
479
00:21:11,187 --> 00:21:13,106
Then you were never there.
Easy.
480
00:21:16,234 --> 00:21:17,694
OK.
481
00:21:17,777 --> 00:21:18,528
- Cheers.
- Cheers.
482
00:21:26,828 --> 00:21:30,123
That's the house.
483
00:21:30,206 --> 00:21:32,750
Do you really think this guy
Hamster's gonna be coming back?
484
00:21:32,834 --> 00:21:34,252
Nope.
485
00:21:34,335 --> 00:21:35,837
But I'm hoping she'll get
a late-night booty call
486
00:21:35,920 --> 00:21:37,588
and lead us straight to him.
487
00:22:17,837 --> 00:22:19,005
I can't sleep.
488
00:22:19,088 --> 00:22:20,339
Yeah, me neither.
489
00:22:20,423 --> 00:22:23,009
You did this for fun
for nine months?
490
00:22:23,092 --> 00:22:25,428
Worse... I lived
in a hatchback,
491
00:22:25,511 --> 00:22:28,014
so I actually had to pitch
a tent every single night.
492
00:22:28,097 --> 00:22:29,640
Yeah, James wants to go
493
00:22:29,724 --> 00:22:31,893
on a family camping trip,
and I am just not sure
494
00:22:31,976 --> 00:22:33,978
that our marriage
can survive that.
495
00:22:34,062 --> 00:22:36,898
Well, after everything you
guys went through last year,
496
00:22:36,981 --> 00:22:39,067
I feel like you guys
are pretty battle-tested.
497
00:22:39,150 --> 00:22:40,568
Mm, yeah.
498
00:22:40,651 --> 00:22:43,571
You know, I was still
scared to tell James
499
00:22:43,654 --> 00:22:47,533
that I screwed up so badly
with the Glasser case.
500
00:22:47,617 --> 00:22:49,619
Did he lecture you
about policing?
501
00:22:49,702 --> 00:22:52,246
No, worse...
he was completely on my side.
502
00:22:52,330 --> 00:22:53,331
But you wanted to fight?
503
00:22:53,414 --> 00:22:56,417
Jeez.
504
00:22:56,501 --> 00:22:57,835
You know, it's easier
to defend yourself
505
00:22:57,919 --> 00:23:01,464
if you're being attacked,
but there is no defending
506
00:23:01,547 --> 00:23:03,341
telling someone
you're gonna hang the case
507
00:23:03,424 --> 00:23:07,136
around their neck
when you have no evidence.
508
00:23:07,220 --> 00:23:09,305
Nyla, he's a serial killer.
509
00:23:09,388 --> 00:23:11,182
Yeah, and he might
get away with it
510
00:23:11,265 --> 00:23:14,560
because I let my emotions
get in the way.
511
00:23:14,644 --> 00:23:15,978
Wesley's got this.
512
00:23:16,062 --> 00:23:17,563
Oh, well...
513
00:23:17,647 --> 00:23:21,192
Glasser's going to prison
for a very long time.
514
00:23:21,275 --> 00:23:23,611
I hope so.
515
00:23:30,326 --> 00:23:31,786
I think
I'm getting good at this.
516
00:23:31,869 --> 00:23:33,830
You actually do look like
you know what you're doing
517
00:23:33,913 --> 00:23:35,289
and you would
be really good at this.
518
00:23:37,917 --> 00:23:39,293
Stupid.
519
00:23:39,377 --> 00:23:42,547
Who is this guy?
520
00:23:42,630 --> 00:23:44,590
You know, I might keep
my Etsy shop open
521
00:23:44,674 --> 00:23:46,134
when this is done.
522
00:23:46,217 --> 00:23:47,969
I think jewelry making is good
for my mental health.
523
00:23:48,052 --> 00:23:49,387
Mm-hmm.
524
00:23:49,470 --> 00:23:52,056
Oh, it looks like
we might have a nibble.
525
00:23:52,140 --> 00:23:53,599
Hola, pretty ladies.
526
00:23:53,683 --> 00:23:55,184
¿Cómo estás?
527
00:23:55,268 --> 00:23:56,769
Bien, bien.
528
00:23:56,853 --> 00:23:58,396
You girls are new
at the campsite, right?
529
00:23:58,479 --> 00:23:59,772
- Yeah.
- Are you guys getting this?
530
00:23:59,856 --> 00:24:01,399
- I am Avery.
This is Shy.
531
00:24:01,482 --> 00:24:03,568
I don't recognize him
from the campsite.
532
00:24:03,651 --> 00:24:05,278
- Shy?
- Could be cartel.
533
00:24:05,361 --> 00:24:07,321
- Yeah, it's short for Xia.
- We see him.
534
00:24:07,405 --> 00:24:10,658
- Xia, it's Chinese.
- Cool.
535
00:24:10,741 --> 00:24:12,577
This jewelry is beautiful.
536
00:24:12,660 --> 00:24:13,786
Do you sell those?
537
00:24:13,870 --> 00:24:15,371
Mostly up north.
538
00:24:15,454 --> 00:24:17,373
There's a farmers market
in Malibu.
539
00:24:17,456 --> 00:24:19,250
Lots of rich people out there
to buy from you, right?
540
00:24:19,333 --> 00:24:20,251
Yeah.
541
00:24:21,544 --> 00:24:24,380
Rafael "Rafa" Navarro.
542
00:24:24,463 --> 00:24:27,300
Mid-level lieutenant
for Costa Sangre.
543
00:24:27,383 --> 00:24:30,428
Did I see you girls lastweek at the farmacia in town?
544
00:24:30,511 --> 00:24:33,306
It's possible
we were over there.
545
00:24:33,389 --> 00:24:34,724
Huh.
546
00:24:34,807 --> 00:24:35,933
Maybe jewelry
is not the only thing
547
00:24:36,017 --> 00:24:37,768
you sell to rich ladies
in Malibu.
548
00:24:39,937 --> 00:24:41,606
Listen,
we're not doing anything wrong.
549
00:24:41,689 --> 00:24:43,149
No, of course not.
550
00:24:43,232 --> 00:24:44,317
We're all allowed
to earn a living, right?
551
00:24:44,400 --> 00:24:46,444
It's your time, your effort,
552
00:24:46,527 --> 00:24:48,029
your ability
to buy cheap Ozempic here
553
00:24:48,112 --> 00:24:51,616
and sell it for three times
as much in the States.
554
00:24:51,699 --> 00:24:54,911
Look, to be honest,
I do the same thing.
555
00:24:54,994 --> 00:24:57,705
Come on.
Everyone here does it.
556
00:24:59,081 --> 00:25:02,418
Only that...
557
00:25:02,501 --> 00:25:05,296
I can't make it
across the border this week.
558
00:25:05,379 --> 00:25:09,425
Would you girls be interested
in taking my shopping with you?
559
00:25:09,508 --> 00:25:10,509
Come on, I can even
have a friend
560
00:25:10,593 --> 00:25:11,928
meet you to collect the pharma.
561
00:25:12,011 --> 00:25:13,387
I... I don't know.
562
00:25:13,471 --> 00:25:15,765
I mean, we just do it to afford
our lifestyle, you know.
563
00:25:15,848 --> 00:25:18,893
Of course, yes, and I'll be
more than happy to contribute.
564
00:25:18,976 --> 00:25:24,357
Let's say $1,500 U.S.
565
00:25:24,440 --> 00:25:25,650
Hmm?
566
00:25:25,733 --> 00:25:28,486
Come on.
567
00:25:28,569 --> 00:25:30,446
We could get that laser welder.
568
00:25:30,529 --> 00:25:32,406
Yeah?
569
00:25:32,490 --> 00:25:33,741
Yeah?
570
00:25:33,824 --> 00:25:35,493
Yeah.
571
00:25:35,576 --> 00:25:38,788
- OK.
- Excellent, excellent.
572
00:25:41,457 --> 00:25:43,626
See, I told you,
nothing illegal.
573
00:25:43,709 --> 00:25:46,462
Just some local,
low-price medicine to resell.
574
00:25:46,545 --> 00:25:48,464
There is a number in the box.
575
00:25:48,547 --> 00:25:50,299
Just call it when you land
in Los Angeles,
576
00:25:50,383 --> 00:25:52,677
and my friend come pick it up.
577
00:25:54,553 --> 00:25:56,264
- Bye, girls.
- Bye.
578
00:25:59,058 --> 00:26:00,518
Did you see the...
579
00:26:00,601 --> 00:26:02,395
Cigarettes?
Yeah.
580
00:26:02,478 --> 00:26:04,772
You think he's the one that
killed Jordyn and Courtney?
581
00:26:04,855 --> 00:26:06,357
Could be.
582
00:26:06,440 --> 00:26:07,733
Maybe they tried to break free,
583
00:26:07,817 --> 00:26:09,318
but he couldn't take the risk
they'd tell someone
584
00:26:09,402 --> 00:26:11,570
and blow up his whole operation.
585
00:26:11,654 --> 00:26:13,447
All right, let's get moving.
586
00:26:13,531 --> 00:26:14,615
We'll coordinate
the handoff surveillance
587
00:26:14,699 --> 00:26:15,950
with Tim on the way.
588
00:26:37,847 --> 00:26:40,641
- Not a word.
- I would never.
589
00:26:40,725 --> 00:26:43,519
Oh, but, Tim?
590
00:26:44,895 --> 00:26:45,521
I hate you.
591
00:26:45,604 --> 00:26:46,814
I know.
592
00:26:50,860 --> 00:26:52,570
- This is Alpha unit.
They're landing.
593
00:26:52,653 --> 00:26:55,406
Copy.
Harper and Lucy are landing.
594
00:27:01,620 --> 00:27:02,830
Here we go.
595
00:27:05,791 --> 00:27:09,378
- They're being filmed.
Blue SUV.
596
00:27:09,462 --> 00:27:10,880
Copy.
597
00:27:10,963 --> 00:27:13,549
Alpha unit says the swap's
being filmed by the blue SUV.
598
00:27:13,632 --> 00:27:15,634
Silver sedan
is exiting the parking lot.
599
00:27:15,718 --> 00:27:18,471
Follow units, they're all yours.
600
00:27:22,683 --> 00:27:25,269
Welcome to Astro Burger.
Can I take your order?
601
00:27:25,353 --> 00:27:27,813
No, but I've got
something else you can take.
602
00:27:27,897 --> 00:27:29,523
I'm a sucker
for a man in uniform.
603
00:27:29,607 --> 00:27:30,941
Easy.
604
00:27:31,025 --> 00:27:32,568
We're on to the guys
that you gave Rafa's drugs to
605
00:27:32,651 --> 00:27:34,445
and the blue car
recording the exchange.
606
00:27:34,528 --> 00:27:35,654
To blackmail us.
607
00:27:35,738 --> 00:27:36,655
That means
we'll be making a trip
608
00:27:36,739 --> 00:27:38,240
for the hardcore drugs next.
609
00:27:38,324 --> 00:27:39,950
Any clarity on who killed
Jordyn and Courtney?
610
00:27:40,034 --> 00:27:41,452
- Maybe.
- No.
611
00:27:41,535 --> 00:27:44,288
Our cartel contact
smokes the brand
612
00:27:44,372 --> 00:27:44,997
we found at the murder scene.
613
00:27:45,081 --> 00:27:46,248
That's pretty weak.
614
00:27:46,332 --> 00:27:47,541
Yeah, I know.
615
00:27:47,625 --> 00:27:49,543
All right, back to it.
616
00:27:49,627 --> 00:27:51,462
That'll be $10.70.
617
00:27:51,545 --> 00:27:53,631
Thank you.
618
00:27:53,714 --> 00:27:54,840
See you soon.
619
00:27:54,924 --> 00:27:56,675
I'll be here.
620
00:28:01,514 --> 00:28:03,933
Dude. Miles.
621
00:28:04,016 --> 00:28:05,601
- Miles.
- Mm?
622
00:28:05,684 --> 00:28:08,104
It's been two weeks, man.
623
00:28:08,187 --> 00:28:09,647
How much longer
are we gonna do this?
624
00:28:09,730 --> 00:28:13,025
You're already
going above and beyond.
625
00:28:13,109 --> 00:28:14,235
You can tap out anytime.
626
00:28:14,318 --> 00:28:16,529
I'm not gonna
leave you out here alone.
627
00:28:16,612 --> 00:28:20,491
But this has... this has
gotta be the last night.
628
00:28:20,574 --> 00:28:22,618
Dude, you're...
you're exhausted.
629
00:28:22,701 --> 00:28:24,245
And you're pulling double duty.
630
00:28:24,328 --> 00:28:25,746
The last thing that
you want to have happen
631
00:28:25,830 --> 00:28:30,084
is things go sideways on the
job because you're a zombie.
632
00:28:30,167 --> 00:28:32,336
You're right.
633
00:28:32,420 --> 00:28:34,630
And I appreciate you
for looking out.
634
00:28:34,713 --> 00:28:38,384
And don't get me wrong,
this has been really fun,
635
00:28:38,467 --> 00:28:42,346
feeling relevant again
and the whole thing.
636
00:28:42,430 --> 00:28:43,305
That being said, I gotta pee.
637
00:28:43,389 --> 00:28:44,640
You want anything from 7-Eleven?
638
00:28:44,723 --> 00:28:46,100
God, no.
639
00:28:55,734 --> 00:28:58,362
Come on, man, where you at?
640
00:29:06,745 --> 00:29:09,290
You spying on my girl?
641
00:29:09,373 --> 00:29:12,084
Nah, man, I'm just...
642
00:29:12,168 --> 00:29:13,502
looking for bats.
643
00:29:13,586 --> 00:29:15,254
But it's not a problem.
I... I... I... I'll just dip.
644
00:29:15,337 --> 00:29:17,381
How dumb do you think I am?
645
00:29:17,465 --> 00:29:19,717
You're the cop that chased me
through the car wash.
646
00:29:19,800 --> 00:29:21,552
Get your ass out.
647
00:29:21,635 --> 00:29:22,720
Reach for a piece,
they'll be picking brains
648
00:29:22,803 --> 00:29:24,096
out of the upholstery for weeks.
649
00:29:24,180 --> 00:29:26,348
All right, all right.
650
00:29:31,479 --> 00:29:32,730
Where's your gun?
651
00:29:32,813 --> 00:29:33,606
It's under my jacket.
652
00:29:33,689 --> 00:29:35,483
Take it out the holster.
653
00:29:35,566 --> 00:29:37,735
Throw it into the gutter,
carefully.
654
00:29:37,818 --> 00:29:40,237
I can't leave a loaded gun
on the street.
655
00:29:40,321 --> 00:29:41,071
It's that,
or I'll leave it there
656
00:29:41,155 --> 00:29:42,615
attached to your dead body.
657
00:29:47,828 --> 00:29:49,497
Now your phone.
658
00:29:54,335 --> 00:29:56,670
We're gonna go
for a little ride.
659
00:29:56,754 --> 00:29:58,756
What are you doing?
660
00:29:58,839 --> 00:30:00,716
- Getting rid of your problem.
- You can't kill a cop.
661
00:30:00,799 --> 00:30:02,301
Is he really dead
if you never find a body?
662
00:30:02,384 --> 00:30:04,929
Baby, you just can't...
this is crazy.
663
00:30:05,012 --> 00:30:07,306
- Baby, this is crazy.
- Stop arguing.
664
00:30:19,693 --> 00:30:20,819
Seth, what's going on?
665
00:30:20,903 --> 00:30:22,154
Miles is in trouble.
666
00:30:22,655 --> 00:30:23,656
Where is he?
667
00:30:23,739 --> 00:30:24,782
We're outside
of Kennedy's house.
668
00:30:24,865 --> 00:30:26,283
Hamster came back,
and he's got Miles.
669
00:30:26,367 --> 00:30:28,202
What is he doing
at Kennedy's house?
670
00:30:28,285 --> 00:30:29,203
What are you doing there?
671
00:30:29,286 --> 00:30:30,371
- I...
- No, never mind.
672
00:30:30,454 --> 00:30:32,373
Just...
I'm on my way.
673
00:30:32,456 --> 00:30:34,750
Do not engage.
674
00:30:34,833 --> 00:30:36,961
911. What's your emergency?
675
00:30:37,044 --> 00:30:38,379
This is Officer John Nolan.
676
00:30:38,462 --> 00:30:40,381
I'm calling to report
a kidnapping in progress.
677
00:30:40,464 --> 00:30:41,757
Go back in the house, girl.
678
00:30:41,840 --> 00:30:42,716
You called me out here.
679
00:30:42,800 --> 00:30:43,842
What you think was gonna happen?
680
00:30:43,926 --> 00:30:45,970
- Baby, this is crazy.
- Stop arguing.
681
00:30:46,053 --> 00:30:47,805
I'll call you in a couple weeks
when the heat dies down.
682
00:30:47,888 --> 00:30:50,182
Give me a kiss.
683
00:30:56,146 --> 00:30:57,731
You got your cuffs on you?
684
00:30:57,815 --> 00:30:59,775
- Yeah.
- Cuff yourself.
685
00:31:02,027 --> 00:31:03,571
Be smart here, Keshaun.
686
00:31:03,654 --> 00:31:04,321
Killing a cop ain't it.
687
00:31:04,405 --> 00:31:05,614
Get in, slide across.
688
00:31:05,698 --> 00:31:07,950
Say another word,
I'll knock out your fronts.
689
00:31:13,247 --> 00:31:14,206
Hurry your ass up, man.
690
00:31:47,114 --> 00:31:48,324
- Stay down.
- Stay down.
691
00:31:48,407 --> 00:31:49,742
- Get down.
- Hands behind your head.
692
00:31:49,825 --> 00:31:51,410
- Hands where we can see them.
- OK, you got him?
693
00:31:51,493 --> 00:31:52,828
The baby mama's in on it.
694
00:31:52,911 --> 00:31:53,871
Let's get you out of here.
695
00:31:53,954 --> 00:31:56,457
We're code 4.
696
00:31:56,540 --> 00:31:59,251
Stay down!
697
00:31:59,335 --> 00:32:01,003
- You OK?
- Yeah, man, you saved my life.
698
00:32:01,086 --> 00:32:02,463
No problem, man.
699
00:32:02,546 --> 00:32:03,839
Need an RA unit
at the in-progress kidnapping.
700
00:32:03,922 --> 00:32:05,883
We're code 4.
701
00:32:05,966 --> 00:32:07,426
He all right?
702
00:32:07,509 --> 00:32:08,761
He got his bell rung.
Nothing life-threatening.
703
00:32:08,844 --> 00:32:11,847
Good. I don't have
to wait to yell at him.
704
00:32:11,930 --> 00:32:13,265
- Sir...
- Shut up.
705
00:32:13,349 --> 00:32:14,850
You were doing
off-the-books surveillance
706
00:32:14,933 --> 00:32:16,894
on a violent felon and you
brought Ridley, a civilian?
707
00:32:16,977 --> 00:32:19,271
- Wait, sir...
- No one's talking to you.
708
00:32:19,355 --> 00:32:20,898
Go to the hospital,
get checked out.
709
00:32:20,981 --> 00:32:22,358
When you're finished,
710
00:32:22,441 --> 00:32:23,692
you get back to the station
and clean out your locker.
711
00:32:23,776 --> 00:32:24,860
You're done.
712
00:32:26,945 --> 00:32:28,030
What were you thinking?
713
00:32:47,591 --> 00:32:49,718
Oh, God.
714
00:32:49,802 --> 00:32:51,679
Oh.
715
00:32:51,762 --> 00:32:53,722
Ugh.
716
00:32:53,806 --> 00:32:55,474
Hey, that was
a quick turnaround.
717
00:32:55,557 --> 00:32:57,476
Yeah, well, when paradise calls.
718
00:32:57,559 --> 00:32:58,727
Baja is like a siren song.
719
00:32:58,811 --> 00:33:00,229
That's what I always say.
720
00:33:00,312 --> 00:33:05,150
And I am back in the ditch.
721
00:33:05,234 --> 00:33:07,277
How long do you think before
Rafa makes contact again?
722
00:33:07,361 --> 00:33:09,738
Day or two.
723
00:33:09,822 --> 00:33:11,490
Or now.
724
00:33:11,573 --> 00:33:13,492
Heads up.
725
00:33:13,575 --> 00:33:14,910
Yeah, I see him.
726
00:33:16,578 --> 00:33:18,664
Hey, watch out for that guy.
727
00:33:18,747 --> 00:33:20,374
Bad news.
728
00:33:20,457 --> 00:33:22,459
Hey, take a walk.
Gotta talk to the girls.
729
00:33:22,543 --> 00:33:24,586
- Yeah, no problem.
- Thank you.
730
00:33:24,670 --> 00:33:26,338
Come on, girls, let's go.
731
00:33:29,466 --> 00:33:30,384
Welcome back.
732
00:33:30,467 --> 00:33:32,344
Mm? Any trouble?
733
00:33:32,428 --> 00:33:33,762
No. It was good.
734
00:33:33,846 --> 00:33:35,973
Glad to hear it.
735
00:33:36,056 --> 00:33:38,392
I need you to make another run.
736
00:33:38,475 --> 00:33:41,812
Right now, and a bigger package.
737
00:33:41,895 --> 00:33:43,981
Thanks but no, thanks.
738
00:33:44,064 --> 00:33:45,149
That was a one-time thing.
739
00:33:45,232 --> 00:33:45,899
I mean, we're set now.
740
00:33:45,983 --> 00:33:47,151
Wrong.
741
00:33:47,234 --> 00:33:48,819
Unless you want LAPD
to see this,
742
00:33:48,902 --> 00:33:50,988
you girls work for me now.
743
00:33:51,071 --> 00:33:51,947
You would...
you wouldn't do that.
744
00:33:52,030 --> 00:33:53,574
Those are your... your men.
745
00:33:53,657 --> 00:33:54,700
They're expendable.
746
00:33:54,783 --> 00:33:57,911
Got a dozen more waiting
in the wings.
747
00:33:57,995 --> 00:33:59,580
No, we... we can't.
748
00:33:59,663 --> 00:34:01,248
It's no different
than last time.
749
00:34:01,331 --> 00:34:03,584
You'll get waved through the
border and meet my guys in LA.
750
00:34:03,667 --> 00:34:05,544
OK, but there...
there has to be a better way.
751
00:34:05,627 --> 00:34:06,962
No, no, there's no better way.
752
00:34:07,045 --> 00:34:08,088
There's no other way.
753
00:34:08,172 --> 00:34:09,173
Open up the back.
754
00:34:11,467 --> 00:34:12,718
Look at this.
755
00:34:12,801 --> 00:34:13,761
Remember how I said
there were a few vehicles
756
00:34:13,844 --> 00:34:14,803
that never left the campsite?
757
00:34:14,887 --> 00:34:16,221
When we landed here,
758
00:34:16,305 --> 00:34:17,598
I asked Border Control
to run all the license plates,
759
00:34:17,681 --> 00:34:20,976
and Rafa didn't kill the girls.
760
00:34:21,059 --> 00:34:22,478
This was taken three hours
761
00:34:22,561 --> 00:34:24,480
after we found Jordyn
and Courtney's bodies.
762
00:34:24,563 --> 00:34:26,565
Chase was crossing
back into Mexico.
763
00:34:26,648 --> 00:34:27,816
- All right, you know what?
That's enough.
764
00:34:27,900 --> 00:34:29,109
Get your asses in gear.
765
00:34:29,193 --> 00:34:30,360
We're gonna follow you
to the border
766
00:34:30,444 --> 00:34:32,988
to make sure
you don't chicken out.
767
00:34:33,071 --> 00:34:34,615
What are you doing?
768
00:34:34,698 --> 00:34:35,616
I'm talking to you.
769
00:34:35,699 --> 00:34:37,201
Hi, Dad.
I...
770
00:34:37,284 --> 00:34:40,162
Daughter, Chase killed
Jordyn and Courtney.
771
00:34:40,245 --> 00:34:41,580
How you want to play this?
772
00:34:41,663 --> 00:34:42,831
Give me a minute.
773
00:34:44,708 --> 00:34:46,585
Let me just talk to my
girlfriend for one second,
774
00:34:46,668 --> 00:34:48,670
and we will go after that, OK?
775
00:34:50,297 --> 00:34:51,799
Hey.
776
00:34:54,927 --> 00:34:56,261
- Chase killed the girls.
- What?
777
00:34:56,345 --> 00:34:57,846
He must be working for a cartel.
778
00:34:57,930 --> 00:35:00,766
Maybe Rafa?
779
00:35:00,849 --> 00:35:04,853
I say we hold on arresting him
and make the drug run to LA.
780
00:35:04,937 --> 00:35:06,104
What? N... no.
781
00:35:06,188 --> 00:35:08,649
This is major weight,
which will make
782
00:35:08,732 --> 00:35:10,442
for a bigger arrest
on the other side.
783
00:35:10,526 --> 00:35:13,862
No, Nyla, the whole point
of us coming down here
784
00:35:13,946 --> 00:35:16,573
was to get
those two women justice.
785
00:35:16,657 --> 00:35:19,451
It is the only thing
that matters, right?
786
00:35:19,535 --> 00:35:20,619
You're right.
787
00:35:20,702 --> 00:35:22,663
You're right.
I'm sorry. I...
788
00:35:22,746 --> 00:35:23,956
No, don't apologize.
789
00:35:24,039 --> 00:35:25,457
I got you. OK?
790
00:35:27,876 --> 00:35:29,878
Come on. Hey, let's go.
Hurry up.
791
00:35:29,962 --> 00:35:31,046
Sorry, yeah.
792
00:35:31,129 --> 00:35:32,297
OK, yeah.
793
00:35:32,381 --> 00:35:33,632
Celina, we are closing the door.
794
00:35:33,715 --> 00:35:34,675
- Please...
- I hope you're ready.
795
00:35:34,758 --> 00:35:35,843
We can't do this.
I'm sorry.
796
00:35:35,926 --> 00:35:37,678
Come on! Please!
797
00:35:37,761 --> 00:35:39,513
And I'm out of the ditch.
798
00:35:47,521 --> 00:35:49,356
Police!
Get on the ground!
799
00:35:49,439 --> 00:35:52,526
- Policía.
Manos arriba. Policía.
800
00:35:52,609 --> 00:35:54,236
Put your hands on your head.
801
00:35:54,319 --> 00:35:55,904
Don't move!
802
00:36:00,158 --> 00:36:02,703
Wow, that was unexpected.
803
00:36:02,786 --> 00:36:04,246
Yeah, you like that?
804
00:36:04,329 --> 00:36:05,455
Yeah, you're gonna love this.
805
00:36:05,539 --> 00:36:06,540
Get your hands up on that van
right now.
806
00:36:06,623 --> 00:36:08,083
- What?
- Chase, you're under arrest
807
00:36:08,166 --> 00:36:09,918
for the murder of Jordyn Sharpe
and Courtney Sutton.
808
00:36:10,002 --> 00:36:11,461
- What?
- What?
809
00:36:11,545 --> 00:36:13,088
You think we're here
just to amuse ourselves
810
00:36:13,171 --> 00:36:14,840
with the local drug trade?
811
00:36:14,923 --> 00:36:16,300
We're here to get justice
for the two women
812
00:36:16,383 --> 00:36:17,926
- that you murdered.
- Wait, hold on.
813
00:36:18,010 --> 00:36:19,261
Arms behind your back.
814
00:36:19,344 --> 00:36:21,430
I didn't kill anyone.
The crew I...
815
00:36:21,513 --> 00:36:24,182
The crew you what?
816
00:36:24,266 --> 00:36:25,934
I'm just a spotter
for a rival gang.
817
00:36:26,018 --> 00:36:28,312
I tell them when Costa Sangre's
moving a big package into LA,
818
00:36:28,395 --> 00:36:29,438
and they steal it.
819
00:36:29,521 --> 00:36:30,480
I never leave this beach!
820
00:36:30,564 --> 00:36:31,607
He's lying.
821
00:36:31,690 --> 00:36:33,108
We have you on camera
at the border
822
00:36:33,191 --> 00:36:36,028
coming to Mexico from their
murders with blood on you.
823
00:36:41,491 --> 00:36:44,411
They should have
just let us rob them.
824
00:36:44,494 --> 00:36:45,913
But they fought back,
ripped my mask off.
825
00:36:45,996 --> 00:36:47,623
I didn't want to do it,
but I didn't have a choice.
826
00:36:47,706 --> 00:36:48,790
They'd have given me up.
827
00:36:53,003 --> 00:36:54,338
Don't look at me.
828
00:36:54,421 --> 00:36:55,339
Don't look at me.
829
00:36:55,422 --> 00:36:57,382
Can somebody
get him out of here?
830
00:37:12,773 --> 00:37:13,899
I'm s... I'm sorry.
831
00:37:13,982 --> 00:37:17,235
No need.
832
00:37:17,319 --> 00:37:19,279
Grey and Elena have it handled.
833
00:37:19,363 --> 00:37:21,031
Yeah.
834
00:37:21,114 --> 00:37:24,368
We can just hang out here,
watch the water,
835
00:37:24,451 --> 00:37:26,370
and feel our feelings.
836
00:37:40,884 --> 00:37:43,553
Miles, hold on.
837
00:37:43,637 --> 00:37:44,805
Sorry.
838
00:37:44,888 --> 00:37:46,807
I wasn't in the mood
to say goodbye.
839
00:37:46,890 --> 00:37:48,809
Good, 'cause you'll only
be gone for two weeks.
840
00:37:48,892 --> 00:37:50,185
What?
841
00:37:50,268 --> 00:37:51,687
In the light of day,
842
00:37:51,770 --> 00:37:54,690
I convinced Sergeant Bradford
to adjust your punishment.
843
00:37:54,773 --> 00:37:56,400
Two weeks administrative leave,
844
00:37:56,483 --> 00:37:58,568
followed by a six-month
extension in the program.
845
00:37:58,652 --> 00:37:59,820
Sir, thank you.
846
00:37:59,903 --> 00:38:01,405
Don't get too excited.
847
00:38:01,488 --> 00:38:03,782
A six-month extension is severe.
848
00:38:03,865 --> 00:38:05,617
It'll be a significant
black mark on your record,
849
00:38:05,701 --> 00:38:07,244
one that'll hamper
your career choices
850
00:38:07,327 --> 00:38:08,996
moving forward
in the department.
851
00:38:09,079 --> 00:38:11,206
I understand.
852
00:38:11,289 --> 00:38:13,041
And I truly appreciate
you going to bat for me.
853
00:38:13,125 --> 00:38:16,628
I wouldn't do it if I didn't
think you were worth it, Miles.
854
00:38:16,712 --> 00:38:18,588
You have the skills.
855
00:38:18,672 --> 00:38:19,631
You know the job.
856
00:38:19,715 --> 00:38:21,967
What you lack is the confidence.
857
00:38:22,050 --> 00:38:24,219
Acting like a cowboy,
that's just a cover.
858
00:38:24,302 --> 00:38:26,680
Deep down, you worry
that you're not worthy.
859
00:38:26,763 --> 00:38:28,765
You think everyone else
sees it the same way.
860
00:38:28,849 --> 00:38:33,020
The only one who can
change that mindset is you.
861
00:38:33,103 --> 00:38:36,231
So I bought you six months.
862
00:38:36,314 --> 00:38:39,735
Convince us you have
the maturity needed.
863
00:38:39,818 --> 00:38:41,862
Yes, sir.
I... I won't let you down.
864
00:38:41,945 --> 00:38:43,447
I know.
865
00:38:43,530 --> 00:38:44,448
See you in two weeks.
866
00:38:44,531 --> 00:38:46,408
Two weeks.
867
00:38:59,963 --> 00:39:02,090
Here we are.
868
00:39:02,174 --> 00:39:03,759
Home away from home.
869
00:39:03,842 --> 00:39:06,094
Nyla, hey, thank you for
letting me do this with you.
870
00:39:06,178 --> 00:39:07,179
Are you kidding?
871
00:39:07,262 --> 00:39:08,221
You were the perfect girlfriend.
872
00:39:08,305 --> 00:39:09,931
Right back at you.
873
00:39:10,015 --> 00:39:12,684
Aw.
874
00:39:12,768 --> 00:39:16,480
Hey, everything's
gonna be all right.
875
00:39:16,563 --> 00:39:20,108
You're too good of a cop
for IA to cut.
876
00:39:20,192 --> 00:39:22,277
I hope you are right.
877
00:39:22,360 --> 00:39:23,820
But thank you for saying that.
878
00:39:23,904 --> 00:39:26,656
Yeah.
879
00:39:31,286 --> 00:39:33,705
You see who it is?
880
00:39:33,789 --> 00:39:36,708
Hi, baby.
881
00:39:36,792 --> 00:39:38,085
- Hi.
- Mom!
882
00:39:46,968 --> 00:39:48,512
You OK?
883
00:39:48,595 --> 00:39:53,225
Yeah.
Just back to reality.
884
00:39:53,308 --> 00:39:55,685
You know, whatever happens,
885
00:39:55,769 --> 00:39:57,270
they cannot take away
who you are.
886
00:39:57,354 --> 00:39:58,939
Mm.
887
00:39:59,022 --> 00:40:02,109
They definitely can't
take away what we've built.
888
00:40:02,192 --> 00:40:04,111
OK?
889
00:40:04,194 --> 00:40:06,696
I love you too.
890
00:40:08,240 --> 00:40:09,658
No, no.
891
00:40:09,741 --> 00:40:11,535
At one point,
Jean-Claude Van Damme
892
00:40:11,618 --> 00:40:12,953
floats above the scene
893
00:40:13,036 --> 00:40:15,497
and delivers
a six-minute monologue.
894
00:40:15,580 --> 00:40:16,915
And this is a good movie?
895
00:40:16,998 --> 00:40:18,416
It's a perfect movie.
896
00:40:18,500 --> 00:40:20,752
OK, if you say so, then I'm in.
897
00:40:20,836 --> 00:40:23,338
- Miles.
- Hey, you're back.
898
00:40:23,421 --> 00:40:24,756
Yeah.
899
00:40:24,840 --> 00:40:25,882
You OK?
900
00:40:25,966 --> 00:40:26,883
Yeah.
901
00:40:26,967 --> 00:40:29,970
I'm... I wasn't fired.
902
00:40:30,053 --> 00:40:30,846
That was on the table?
903
00:40:30,929 --> 00:40:32,180
Yeah.
904
00:40:32,264 --> 00:40:36,351
OK, what happened?
905
00:40:36,434 --> 00:40:39,354
I... I really messed up,
Celina.
906
00:40:43,066 --> 00:40:45,360
Oh, I'm sorry.
You guys have plans, huh?
907
00:40:45,443 --> 00:40:46,319
- I'll get out of your way.
- No.
908
00:40:46,403 --> 00:40:47,571
No, no, no.
Stay.
909
00:40:47,654 --> 00:40:48,572
You need cheering up,
910
00:40:48,655 --> 00:40:50,574
and have I got
the movie for you.
911
00:40:50,657 --> 00:40:51,992
Movie night.
I'll get the popcorn.
912
00:40:52,075 --> 00:40:53,493
Van life Lucy sounds fun.
913
00:40:53,577 --> 00:40:55,579
You couldn't handle
van life Lucy.
914
00:40:55,662 --> 00:40:56,788
Oh, look, I'm aware.
915
00:40:56,872 --> 00:40:59,040
She definitely wouldn't
have dated a cop.
916
00:40:59,124 --> 00:41:02,085
Actually, that time
in my life was mostly bad.
917
00:41:02,169 --> 00:41:05,797
On the bright side, that's what
led me to join the academy.
918
00:41:05,881 --> 00:41:07,841
I think I just wanted
to be that person
919
00:41:07,924 --> 00:41:11,469
I didn't see around me,
somebody who cared.
920
00:41:11,553 --> 00:41:13,013
And then you got
a training officer
921
00:41:13,096 --> 00:41:15,390
who punished you
for caring too much.
922
00:41:15,473 --> 00:41:19,269
Yeah, but, you know,
I won in the end.
923
00:41:20,854 --> 00:41:22,189
Yeah.
924
00:41:42,667 --> 00:41:44,419
Hey, I just got home.
925
00:41:44,502 --> 00:41:46,046
I know.
926
00:41:46,129 --> 00:41:47,464
I've been watching the security
feed for the last hour.
927
00:41:47,547 --> 00:41:49,007
I ordered you some things.
928
00:41:49,090 --> 00:41:50,800
Boy, did you.
929
00:41:50,884 --> 00:41:52,844
Flowers, cake, beer.
930
00:41:52,928 --> 00:41:54,221
Well, I couldn't send myself,
931
00:41:54,304 --> 00:41:57,349
so I ordered some
of your other favorite things.
932
00:41:57,432 --> 00:41:59,059
Well, flowers are really
my favorite thing.
933
00:41:59,142 --> 00:42:00,435
Well, it was very sweet.
934
00:42:00,518 --> 00:42:03,021
Aw. I love you.
935
00:42:03,104 --> 00:42:04,439
I love you too.
936
00:42:04,522 --> 00:42:05,440
Now, it's late over there.
937
00:42:05,523 --> 00:42:06,483
You should get to bed.
938
00:42:06,566 --> 00:42:07,901
I know.
939
00:42:07,984 --> 00:42:11,696
But first,
we're gonna eat cake together.
940
00:42:14,491 --> 00:42:16,493
Oh, baby.
941
00:42:16,576 --> 00:42:18,119
They were out of chocolate?
942
00:42:53,113 --> 00:42:54,322
Damn it.
67314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.