All language subtitles for The.Originals.S05E12.1080p.x265-ZMNT_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,757 --> 00:00:03,718 Previously on The Originals... I guess I'll see you 2 00:00:03,759 --> 00:00:07,430 in the next life. HAYLEY: I'll be waiting for another dance. 3 00:00:07,471 --> 00:00:09,056 My mother... you let her die. 4 00:00:13,811 --> 00:00:15,855 KLAUS: Hope's taking the power from us. 5 00:00:17,648 --> 00:00:19,734 (screaming) 6 00:00:22,820 --> 00:00:25,865 If he dies, I won't just lose him... 7 00:00:25,906 --> 00:00:27,533 (groans) 8 00:00:27,575 --> 00:00:29,410 ...I'll trigger my curse. 9 00:00:29,452 --> 00:00:31,454 REBEKAH: The dark magic is destroying Hope 10 00:00:31,495 --> 00:00:32,455 from the inside out. 11 00:00:32,496 --> 00:00:33,622 So how do we stop it? 12 00:00:33,664 --> 00:00:35,207 There's nothing we can do. 13 00:00:35,249 --> 00:00:37,418 She's my daughter. 14 00:00:48,179 --> 00:00:51,223 It's been a long time since we've shared a drink together. 15 00:00:51,265 --> 00:00:53,684 You're gonna need it. 16 00:00:55,811 --> 00:00:58,063 I take it Davina didn't bring good news. 17 00:00:58,105 --> 00:01:00,858 She and Freya have been holed up with spell books all week, 18 00:01:00,900 --> 00:01:03,027 searching for any last ideas to help Hope. 19 00:01:03,068 --> 00:01:04,403 They're out of options. 20 00:01:04,445 --> 00:01:05,571 I don't accept that. 21 00:01:05,613 --> 00:01:07,281 Look, I love that kid. 22 00:01:07,323 --> 00:01:09,325 It's because I love her that I am telling you. 23 00:01:09,366 --> 00:01:11,702 There is no miracle fix here. 24 00:01:11,744 --> 00:01:14,038 Now, she might've had a little more time, 25 00:01:14,079 --> 00:01:15,915 but she's about to experience her first full moon 26 00:01:15,956 --> 00:01:17,917 since she triggered her curse. 27 00:01:17,958 --> 00:01:19,835 Every witch that we consulted is sure 28 00:01:19,877 --> 00:01:21,253 that she won't survive the night. 29 00:01:21,295 --> 00:01:22,421 Then we speak with Freya. 30 00:01:22,463 --> 00:01:24,340 She will perform a binding spell. 31 00:01:24,381 --> 00:01:25,966 That's the solution. 32 00:01:26,008 --> 00:01:28,677 A spell that powerful would only kill her faster. 33 00:01:32,097 --> 00:01:34,767 This is terminal, Elijah. 34 00:01:36,936 --> 00:01:39,939 Now we can't keep this a secret from her any longer. 35 00:01:39,980 --> 00:01:45,027 She needs to have the chance to say good-bye. 36 00:01:45,069 --> 00:01:48,489 And we both know who needs to tell her. 37 00:01:52,660 --> 00:01:56,080 ELIJAH: He won't accept it. 38 00:01:56,121 --> 00:01:57,414 MARCEL: Make him. 39 00:01:57,456 --> 00:02:01,085 She is dying, Elijah. 40 00:02:02,211 --> 00:02:04,463 Niklaus. 41 00:02:04,505 --> 00:02:07,007 Get in the car. You and I are taking Hope on a little trip. 42 00:02:07,049 --> 00:02:09,218 Are you out of your mind? She can sleep on the drive. 43 00:02:09,260 --> 00:02:11,220 Surely you heard Marcel. He doesn't know anything! 44 00:02:11,262 --> 00:02:13,138 Where are we going? Hope's school knows how to deal 45 00:02:13,180 --> 00:02:14,265 with a werewolf's first transformation. 46 00:02:14,306 --> 00:02:15,349 They have a facility. 47 00:02:15,391 --> 00:02:16,725 Mystic Falls? 48 00:02:16,767 --> 00:02:18,561 I take it you have a plan. 49 00:02:18,602 --> 00:02:22,314 I do and while I execute it, I need you to look after her, 50 00:02:22,356 --> 00:02:24,358 to-to make sure she doesn't exert herself. 51 00:02:24,400 --> 00:02:25,609 Wouldn't it be better for you to find someone 52 00:02:25,651 --> 00:02:27,069 Hope despises a little less than me? 53 00:02:27,111 --> 00:02:28,404 Perhaps quite literally 54 00:02:28,445 --> 00:02:29,905 anyone else she's ever met. 55 00:02:29,947 --> 00:02:31,907 How Hope feels about you is of no consequence. 56 00:02:31,949 --> 00:02:34,702 I have until the crest of the full moon to save her life. 57 00:02:34,743 --> 00:02:36,871 We've defied the inevitable for a dozen lifetimes. 58 00:02:36,912 --> 00:02:38,747 I am not about to surrender to it now. 59 00:02:38,789 --> 00:02:42,668 Please, Elijah. 60 00:02:42,710 --> 00:02:45,337 You're the only one I trust. 61 00:02:50,426 --> 00:02:52,344 ♪ ♪ 62 00:02:56,181 --> 00:02:59,143 ♪ I'm treading through a long day ♪ 63 00:02:59,184 --> 00:03:01,645 ♪ Singing every song I know ♪ 64 00:03:01,687 --> 00:03:03,063 ♪ Yeah, I can't pretend ♪ 65 00:03:03,105 --> 00:03:05,065 ♪ So I jump right in ♪ 66 00:03:05,107 --> 00:03:06,567 (echoing): ♪ I'm in love... ♪ 67 00:03:06,609 --> 00:03:07,776 CAROLINE: At the Salvatore School 68 00:03:07,818 --> 00:03:08,903 for the Young and Gifted, 69 00:03:08,944 --> 00:03:10,905 we are big on spirit. 70 00:03:13,198 --> 00:03:15,159 ♪ There ain't no other way... ♪ 71 00:03:15,200 --> 00:03:18,245 Education is our first priority, obviously. 72 00:03:18,287 --> 00:03:23,000 We've sent students to the Ivy League, to Silicon Valley. 73 00:03:23,042 --> 00:03:24,501 Of course, if you're looking 74 00:03:24,543 --> 00:03:27,588 for a more unique course of study, 75 00:03:27,630 --> 00:03:31,050 I assure you, we are unmatched. 76 00:03:31,091 --> 00:03:34,929 We believe in inclusive blending of the species here. 77 00:03:34,970 --> 00:03:38,432 So, outside of full moons, 78 00:03:38,474 --> 00:03:42,728 vampires, witches and werewolves all cohabitate peacefully. 79 00:03:42,770 --> 00:03:45,105 Where do you keep the hybrids? 80 00:03:45,147 --> 00:03:46,649 In the root cellar? 81 00:03:46,690 --> 00:03:48,359 Excuse me. 82 00:03:48,400 --> 00:03:52,780 I just need one minute with this very lost new janitor. 83 00:03:54,239 --> 00:03:55,407 Come on, Bob. 84 00:03:55,449 --> 00:03:56,992 I'll show you the toilets. 85 00:04:01,246 --> 00:04:02,957 Seriously? 86 00:04:02,998 --> 00:04:04,375 You're not exactly a selling point 87 00:04:04,416 --> 00:04:06,961 for this place. 88 00:04:07,002 --> 00:04:09,463 Oh, because these kids have so many other options. 89 00:04:09,505 --> 00:04:12,132 I thought we made a deal about you showing up in Mystic Falls. 90 00:04:12,174 --> 00:04:13,592 That was a long time ago. 91 00:04:14,677 --> 00:04:17,221 I need your help, Caroline. 92 00:04:17,262 --> 00:04:18,639 Hope is dying. 93 00:04:18,681 --> 00:04:20,557 She consumed the dark magic 94 00:04:20,599 --> 00:04:22,267 and now it's consuming her. 95 00:04:22,309 --> 00:04:24,770 She won't survive tonight's full moon. 96 00:04:24,812 --> 00:04:26,563 She triggered her curse? 97 00:04:26,605 --> 00:04:28,524 It was my fault. 98 00:04:28,565 --> 00:04:31,193 Uh, I thought that the Crescent wolves 99 00:04:31,235 --> 00:04:33,278 could control their transformations. 100 00:04:33,320 --> 00:04:34,530 Not the first one. 101 00:04:34,571 --> 00:04:36,365 It's a rite of passage. Unavoidable. 102 00:04:36,407 --> 00:04:38,242 Well, what do you need from me? 103 00:04:38,283 --> 00:04:42,913 I need a very rare type of witch 104 00:04:42,955 --> 00:04:45,791 from the Gemini Coven. 105 00:04:45,833 --> 00:04:48,252 You can't be serious. 106 00:04:48,293 --> 00:04:51,505 I need your daughters, Caroline. 107 00:04:57,302 --> 00:04:59,221 ELIJAH: The diary of Stefan Salvatore. 108 00:05:01,515 --> 00:05:03,600 We're not supposed to touch it, 109 00:05:03,642 --> 00:05:06,520 but I practically have the whole thing memorized. 110 00:05:06,562 --> 00:05:08,564 And spoiler alert: 111 00:05:08,605 --> 00:05:12,651 Dad is the villain and you're the evil henchman. 112 00:05:12,693 --> 00:05:14,903 From one very biased perspective. Yeah, well, 113 00:05:14,945 --> 00:05:16,864 I, uh, got a second opinion. 114 00:05:16,905 --> 00:05:20,034 The Mystic Falls Files 115 00:05:20,075 --> 00:05:23,704 by Alaric Saltzman, Volume One. 116 00:05:23,746 --> 00:05:26,749 In every story, Dad is the big bad wolf. 117 00:05:29,752 --> 00:05:31,962 (voices whispering) (groans softly) 118 00:05:32,004 --> 00:05:33,380 Hope, what is it? 119 00:05:33,422 --> 00:05:34,381 What's happening? 120 00:05:34,423 --> 00:05:37,217 Nothing. I'm fine. 121 00:05:37,259 --> 00:05:39,511 Well, Davina said she gave you some pills for the discomfort. 122 00:05:39,553 --> 00:05:42,181 Yeah, well, you know what would really make me feel better? 123 00:05:42,222 --> 00:05:45,350 Is spending the day with, like, anyone else. 124 00:05:45,392 --> 00:05:47,686 Let's get out of here. 125 00:05:47,728 --> 00:05:49,021 I know a place in town. 126 00:05:49,063 --> 00:05:50,439 Does a disturbingly decadent burger. 127 00:05:50,481 --> 00:05:52,232 Let's do that. I'm not hungry. 128 00:05:52,274 --> 00:05:54,276 Fine. You can have a milk shake. 129 00:05:56,111 --> 00:05:57,321 CAROLINE: No. 130 00:05:57,362 --> 00:05:59,281 No, absolutely not. 131 00:05:59,323 --> 00:06:01,825 They're-they're children. 132 00:06:01,867 --> 00:06:02,868 They're siphoner witches. 133 00:06:02,910 --> 00:06:04,369 It's what they were born to do. 134 00:06:04,411 --> 00:06:06,580 Siphon magic from one thing... 135 00:06:06,622 --> 00:06:08,332 And put it in another. 136 00:06:08,373 --> 00:06:11,960 So, after they siphon it from Hope, 137 00:06:12,002 --> 00:06:13,921 what are they supposed to do with it? 138 00:06:13,962 --> 00:06:16,673 You can't just shove a demon in a jar and put it on a shelf. 139 00:06:16,715 --> 00:06:18,592 They'll put it in me. 140 00:06:18,634 --> 00:06:21,929 (swallows) That's great. 141 00:06:21,970 --> 00:06:26,100 (chuckles) And then you can practice mindful meditation 142 00:06:26,141 --> 00:06:27,684 while we just cross our fingers 143 00:06:27,726 --> 00:06:29,895 and hope that you don't develop some sort of temper. 144 00:06:29,937 --> 00:06:31,647 Oh, wait. 145 00:06:34,691 --> 00:06:36,652 Do you remember when you and your friends 146 00:06:36,693 --> 00:06:38,946 threatened to chain me up, drown me in cement 147 00:06:38,987 --> 00:06:40,405 and drop me in the deepest ocean? 148 00:06:40,447 --> 00:06:43,617 Well, when your daughters put the magic in me, 149 00:06:43,659 --> 00:06:46,954 I need you to make good on that threat. 150 00:06:49,623 --> 00:06:51,542 I won't fight you this time. 151 00:06:51,583 --> 00:06:53,877 No, I was just a kid back then. 152 00:06:53,919 --> 00:06:55,129 I didn't know... 153 00:06:55,170 --> 00:06:58,298 That was a long time ago. 154 00:06:58,340 --> 00:07:01,385 I can't allow my daughter to die. 155 00:07:01,426 --> 00:07:04,388 But I promise you 156 00:07:04,429 --> 00:07:06,431 I will not endanger yours. 157 00:07:06,473 --> 00:07:08,350 Caroline, please. 158 00:07:08,392 --> 00:07:09,935 Caroline. 159 00:07:12,062 --> 00:07:13,480 I'm begging you. 160 00:07:15,983 --> 00:07:17,901 ♪ ♪ 161 00:07:23,448 --> 00:07:25,409 ♪ Here we are among the living ♪ 162 00:07:25,450 --> 00:07:28,829 ♪ See and count your friends ♪ 163 00:07:28,871 --> 00:07:31,415 ♪ Gathered in a room together ♪ 164 00:07:31,456 --> 00:07:33,417 ♪ This is how it ends ♪ 165 00:07:33,458 --> 00:07:37,171 ♪ Can't stand the modern act... ♪ 166 00:07:37,212 --> 00:07:41,300 If you're here to tell me that my dad has a heart of gold, 167 00:07:41,341 --> 00:07:43,218 this is probably the worst spot, 168 00:07:43,260 --> 00:07:44,887 considering that there's a plaque inside 169 00:07:44,928 --> 00:07:46,471 near the dartboard for some woman 170 00:07:46,513 --> 00:07:48,140 that he killed in a moonstone ritual. 171 00:07:48,182 --> 00:07:50,475 Take a look at that storefront across the street 172 00:07:50,517 --> 00:07:52,477 with the charcoal awning. 173 00:07:52,519 --> 00:07:55,814 Piece of land used to be our home. 174 00:07:55,856 --> 00:07:58,358 Smell of it still haunts me to this day. 175 00:07:58,400 --> 00:08:02,988 The burning wood, the crushed flowers, the berries. 176 00:08:03,030 --> 00:08:06,658 Your father was incessantly painting back in those days. 177 00:08:06,700 --> 00:08:08,160 Mixing, 178 00:08:08,202 --> 00:08:11,205 searching for brighter reds, for deeper blues. 179 00:08:11,246 --> 00:08:14,124 Used to wake me in the middle of the night 180 00:08:14,166 --> 00:08:16,168 just to show me the color that he would swear 181 00:08:16,210 --> 00:08:17,836 he himself had invented. 182 00:08:17,878 --> 00:08:20,380 I remember the first time that he showed me a turquoise. 183 00:08:23,717 --> 00:08:26,136 It's also the first time I smelled blood. 184 00:08:28,513 --> 00:08:31,683 You see, when Mikael found Niklaus fashioning a paintbrush 185 00:08:31,725 --> 00:08:34,603 from a small branch, he took that branch... 186 00:08:37,940 --> 00:08:41,568 He struck my brother across the face. 187 00:08:44,529 --> 00:08:46,406 What did you do? 188 00:08:49,534 --> 00:08:52,037 Niklaus begged me to run away with him, but I told him 189 00:08:52,079 --> 00:08:56,416 that I would never leave Rebekah and Kol at the mercy of Mikael. 190 00:08:58,794 --> 00:09:00,337 So we stayed. 191 00:09:00,379 --> 00:09:01,880 And, of course, 192 00:09:01,922 --> 00:09:03,674 it was a mistake. 193 00:09:03,715 --> 00:09:05,968 We should've run away together, but... 194 00:09:06,009 --> 00:09:09,054 your father couldn't go alone. 195 00:09:09,096 --> 00:09:13,892 But I did swear to him I would protect him from that very day. 196 00:09:13,934 --> 00:09:17,229 LANDON: Peanut butter blast, whipped cream on the bottom. 197 00:09:17,271 --> 00:09:19,398 Just how you like it. 198 00:09:19,439 --> 00:09:22,192 Thanks, Landon. 199 00:09:22,234 --> 00:09:25,529 Yeah. 200 00:09:25,570 --> 00:09:27,531 Uh, this is my uncle. 201 00:09:27,572 --> 00:09:29,700 Nice to meet you, Mr. Marshall. 202 00:09:29,741 --> 00:09:32,369 So, Hope. 203 00:09:32,411 --> 00:09:34,663 You haven't been around much lately. 204 00:09:34,705 --> 00:09:38,041 Oh, yeah, there's been stuff back at home. 205 00:09:38,083 --> 00:09:41,461 Oh. Well, I was, I was hoping you'd be back. 206 00:09:41,503 --> 00:09:42,629 I mean, you're from New Orleans, right? 207 00:09:42,671 --> 00:09:44,631 I've always wanted to go. It's home 208 00:09:44,673 --> 00:09:47,342 to some of the greatest musicians of all time. (ice skipping) 209 00:09:47,384 --> 00:09:50,178 (boys laughing) You should go. 210 00:09:50,220 --> 00:09:52,139 No matter where you are, there's always someone playing 211 00:09:52,180 --> 00:09:54,141 a Louis Armstrong song somewhere. 212 00:09:59,062 --> 00:10:01,231 Uh, actually, there's, um, 213 00:10:01,273 --> 00:10:02,899 there's music in the square tonight. 214 00:10:02,941 --> 00:10:05,193 I mean, they do it all the time, but tonight there's this 215 00:10:05,235 --> 00:10:07,696 kind of bluesy vibe and I thought maybe if you wanted... 216 00:10:07,738 --> 00:10:11,366 Oh, Landon, I-I can't tonight. 217 00:10:11,408 --> 00:10:13,118 I have a thing. 218 00:10:13,160 --> 00:10:14,745 Right, yeah. 219 00:10:14,786 --> 00:10:17,164 I should probably pick up an extra shift anyway. 220 00:10:17,205 --> 00:10:20,959 No, thanks, though, for asking and for the milk shake. 221 00:10:21,001 --> 00:10:24,338 Yeah. It was nice to meet you. 222 00:10:24,379 --> 00:10:25,547 And you. 223 00:10:31,261 --> 00:10:35,474 The full moon doesn't crest until later. 224 00:10:35,515 --> 00:10:36,850 You could've gone with him. 225 00:10:39,227 --> 00:10:40,562 Why didn't you? 226 00:10:44,107 --> 00:10:46,026 Because I'm gonna be dead soon. 227 00:10:55,577 --> 00:10:57,412 JOSIE: What do we get if we say yes? 228 00:10:57,454 --> 00:10:59,581 The warm feeling in your heart 229 00:10:59,623 --> 00:11:01,666 that comes from helping a friend in need. 230 00:11:01,708 --> 00:11:04,378 Well, we are in need of new cell phones. 231 00:11:04,419 --> 00:11:07,756 And permission to go to the senior solstice dance. 232 00:11:07,798 --> 00:11:09,925 And, you and Dad 233 00:11:09,966 --> 00:11:12,469 take the skirt-length rules out of the dress code. 234 00:11:12,511 --> 00:11:14,638 It's anti-feminist and oppressive. 235 00:11:14,679 --> 00:11:16,014 And not cute. 236 00:11:17,724 --> 00:11:19,726 No to the phones. 237 00:11:19,768 --> 00:11:22,020 Maybe to the dance. 238 00:11:22,062 --> 00:11:23,897 And yes to defying the patriarchy 239 00:11:23,939 --> 00:11:25,482 one plaid skirt at a time. 240 00:11:27,692 --> 00:11:28,610 Deal? 241 00:11:31,530 --> 00:11:32,656 Deal. 242 00:11:34,616 --> 00:11:36,410 Now Mr. Mikaelson is going to explain 243 00:11:36,451 --> 00:11:38,370 exactly what he needs you to do. 244 00:11:38,412 --> 00:11:41,289 Very clearly and kindly, 245 00:11:41,331 --> 00:11:43,125 without even a hint 246 00:11:43,166 --> 00:11:45,710 of a temper or frustration. 247 00:11:48,296 --> 00:11:51,633 First of all, thank you. 248 00:11:51,675 --> 00:11:52,634 (screams) 249 00:11:55,554 --> 00:11:57,681 Dad? 250 00:11:57,722 --> 00:12:02,310 Whatever the hell's going on here, no. 251 00:12:06,148 --> 00:12:07,774 How did you know? 252 00:12:10,861 --> 00:12:13,697 Every witch in our family locked in the bell tower all week. 253 00:12:13,738 --> 00:12:16,700 Creepy black veins all over my body. 254 00:12:16,741 --> 00:12:17,742 And... 255 00:12:17,784 --> 00:12:20,745 it hurts, you know? 256 00:12:22,456 --> 00:12:24,708 How long do I have? 257 00:12:24,749 --> 00:12:27,502 In your condition... 258 00:12:27,544 --> 00:12:30,005 we don't believe that you'll be strong enough 259 00:12:30,046 --> 00:12:31,756 to handle the full moon. 260 00:12:35,677 --> 00:12:37,596 What's not to handle? 261 00:12:37,637 --> 00:12:41,099 It's only every bone in my body breaking all at once. 262 00:12:41,141 --> 00:12:42,350 You listen to me, 263 00:12:42,392 --> 00:12:44,394 your father is searching for a cure, 264 00:12:44,436 --> 00:12:45,896 even as we speak. We will not 265 00:12:45,937 --> 00:12:47,981 allow anything to happen to you. 266 00:12:48,023 --> 00:12:50,609 You understand? Elijah, 267 00:12:50,650 --> 00:12:52,736 it might be all for the best anyway. 268 00:12:52,777 --> 00:12:55,947 Why would you say that? 269 00:12:55,989 --> 00:12:59,910 CONNOR: Hey, nice outfit. That's really cute. 270 00:12:59,951 --> 00:13:03,705 All right, boys, let's roll. 271 00:13:03,747 --> 00:13:05,749 (ice rattles) Whoa-ho-ho. I'm so sorry. 272 00:13:05,790 --> 00:13:06,958 I didn't mean to slip. 273 00:13:07,000 --> 00:13:08,210 That's my bad. 274 00:13:08,251 --> 00:13:09,753 You guys are seven bucks short. 275 00:13:09,794 --> 00:13:11,463 No, that's your tip, Kirby. 276 00:13:11,505 --> 00:13:12,756 That's negative seven bucks 277 00:13:12,797 --> 00:13:14,049 for the poor service that we received. 278 00:13:14,090 --> 00:13:15,050 (boy chuckles) 279 00:13:16,885 --> 00:13:19,179 (car door closes, engine starts) 280 00:13:19,221 --> 00:13:21,473 (engine revs) 281 00:13:28,688 --> 00:13:30,524 Know how to drive? 282 00:13:30,565 --> 00:13:34,361 Um, Mom and Declan taught me a little in the old truck. 283 00:13:38,448 --> 00:13:41,117 I think it's probably time you drove a Bentley. 284 00:13:41,159 --> 00:13:42,494 Come with me. 285 00:13:53,630 --> 00:13:55,840 (grunts) 286 00:13:55,882 --> 00:13:57,050 Alaric. 287 00:13:57,092 --> 00:13:59,761 You can cool off down here 288 00:13:59,803 --> 00:14:03,014 until I get you 1,000 miles away from my daughters. 289 00:14:14,317 --> 00:14:17,821 That would be a stop sign approaching. That's a stop sign. 290 00:14:17,862 --> 00:14:19,990 HOPE: Okay, okay, don't have a panic attack about it. 291 00:14:20,031 --> 00:14:22,909 It's not like I can kill you, and I'm dying already, so... 292 00:14:22,951 --> 00:14:24,369 Is it absolutely necessary to destroy 293 00:14:24,411 --> 00:14:25,829 this work of art in the process? 294 00:14:25,870 --> 00:14:28,290 Hmm. 295 00:14:28,331 --> 00:14:30,959 I know what you're doing, you know, 296 00:14:31,001 --> 00:14:34,254 with the milk shakes and driving lessons. 297 00:14:34,296 --> 00:14:36,339 Life's little pleasures, whatever. 298 00:14:36,381 --> 00:14:39,509 I'm not, like... 299 00:14:39,551 --> 00:14:41,344 suicidal, if that's what you're worried about. 300 00:14:41,386 --> 00:14:43,054 You know, that's not what I meant 301 00:14:43,096 --> 00:14:45,890 when I said that dying might be for the best. Well, 302 00:14:45,932 --> 00:14:48,018 you certainly don't seem to have any interest in your survival. 303 00:14:48,059 --> 00:14:49,644 It's not like I want to die. 304 00:14:49,686 --> 00:14:51,855 I just... 305 00:14:51,896 --> 00:14:54,858 don't think I was meant to exist in the first place. 306 00:14:54,899 --> 00:14:57,527 I think about all the crazy things 307 00:14:57,569 --> 00:14:59,446 that led to me being born. 308 00:14:59,487 --> 00:15:01,406 Dad lives 1,000 years, 309 00:15:01,448 --> 00:15:06,161 does weird ritual to become the only vampire who can procreate. 310 00:15:06,202 --> 00:15:09,664 Mom moves from foster home to foster home... (sighs) 311 00:15:09,706 --> 00:15:11,666 ...to end up in Mystic Falls. 312 00:15:11,708 --> 00:15:14,544 When Dad got sad and drunk... Okay. 313 00:15:14,586 --> 00:15:16,379 ...had a one-nighter with Mom, 314 00:15:16,421 --> 00:15:18,089 who was basically hate-banging him. We don't have to... 315 00:15:18,131 --> 00:15:19,716 Honestly... Then, boom. Loophole. 316 00:15:19,758 --> 00:15:21,551 Yeah. Miracle baby. 317 00:15:23,928 --> 00:15:26,806 But can you be a miracle and a mistake at the same time? 318 00:15:26,848 --> 00:15:29,768 No one is a mistake, Hope. 319 00:15:29,809 --> 00:15:32,896 This family has fought tooth and nail 320 00:15:32,937 --> 00:15:34,272 to keep you alive from the moment 321 00:15:34,314 --> 00:15:35,398 we learned of your existence. 322 00:15:35,440 --> 00:15:36,983 I know. 323 00:15:37,025 --> 00:15:38,860 But the universe has been trying to kill me 324 00:15:38,902 --> 00:15:40,403 since before I was born. 325 00:15:40,445 --> 00:15:43,114 To reset the balance of nature. 326 00:15:43,156 --> 00:15:44,324 And I'm grateful that 327 00:15:44,366 --> 00:15:46,284 you guys have fought so hard. 328 00:15:48,370 --> 00:15:52,165 But I knew when I took the power back that I might die. 329 00:15:52,207 --> 00:15:54,167 It was my decision. 330 00:15:57,128 --> 00:15:58,922 Turn right here. 331 00:16:03,009 --> 00:16:04,886 (rock music playing) 332 00:16:16,523 --> 00:16:17,857 (sighs) 333 00:16:21,778 --> 00:16:23,238 Okay, so we're gonna spend 334 00:16:23,279 --> 00:16:25,782 my final hours watching Connor get to first base 335 00:16:25,824 --> 00:16:28,201 with runner-up Miss Mystic Falls? 336 00:16:28,243 --> 00:16:32,622 Why do you suppose that your friend Landon didn't fight back? 337 00:16:32,664 --> 00:16:36,835 Um, I don't know, he's... he has to keep his job. 338 00:16:36,876 --> 00:16:38,253 He has to keep his job. 339 00:16:38,294 --> 00:16:39,963 We, however, have nothing to lose. 340 00:16:42,257 --> 00:16:44,008 You do understand, 341 00:16:44,050 --> 00:16:46,720 I could compel these idiots to do just about anything you want. 342 00:16:52,100 --> 00:16:56,312 Or you can compel them to forget what I'm about to do. 343 00:17:01,317 --> 00:17:02,902 That's not what I'm suggesting. 344 00:17:02,944 --> 00:17:04,571 You cannot be reckless with your energy. 345 00:17:04,612 --> 00:17:06,448 (sighs) If I die in jock revenge mode, 346 00:17:06,489 --> 00:17:08,241 it'll be worth it. Hope, you have to conserve your strength. 347 00:17:08,283 --> 00:17:10,285 Relax, I'll be fine. 348 00:17:19,085 --> 00:17:21,337 Glace, solidatur. 349 00:17:21,379 --> 00:17:23,006 Glace, solidatur. 350 00:17:23,047 --> 00:17:24,966 Glace, solidatur. 351 00:17:30,346 --> 00:17:31,723 (ice cracking) 352 00:17:34,267 --> 00:17:36,603 (glass shatters) Oh! 353 00:17:36,644 --> 00:17:39,022 My... my car! 354 00:17:39,063 --> 00:17:41,024 Oh, my God! 355 00:17:41,065 --> 00:17:44,194 What did you, what did you do to my car?! 356 00:17:44,235 --> 00:17:47,030 Every single-- what did you do to my car?! 357 00:17:47,071 --> 00:17:49,032 (Connor yells) 358 00:17:49,073 --> 00:17:50,658 Yeah, that felt good. 359 00:17:50,700 --> 00:17:53,244 Yeah. 360 00:17:59,083 --> 00:18:02,170 I'm confiscating this. Forever. 361 00:18:02,212 --> 00:18:04,380 Fine. It's only for the security of the school, 362 00:18:04,422 --> 00:18:06,049 but apparently that's a thing of the past, 363 00:18:06,090 --> 00:18:08,343 since you're just inviting Voldemort to campus. 364 00:18:08,384 --> 00:18:11,679 Ric, we started this school to protect these kids. 365 00:18:11,721 --> 00:18:13,389 Hope is one of them, and she's in trouble. 366 00:18:13,431 --> 00:18:15,558 We can't just turn our back on her. 367 00:18:17,811 --> 00:18:19,854 He still clouds your judgment. 368 00:18:19,896 --> 00:18:22,565 (scoffs) 369 00:18:22,607 --> 00:18:24,192 What are you talking about? 370 00:18:24,234 --> 00:18:26,319 I am talking about Klaus Mikaelson. 371 00:18:26,361 --> 00:18:29,113 A cockroach of a creature who wrought havoc 372 00:18:29,155 --> 00:18:30,865 on this Earth for 1,000 years 373 00:18:30,907 --> 00:18:33,326 and can never be stamped out, ever. 374 00:18:33,368 --> 00:18:35,829 And you just want to give him more evil power? 375 00:18:42,460 --> 00:18:44,712 Caroline, I... 376 00:18:44,754 --> 00:18:46,381 (sighs) 377 00:18:46,422 --> 00:18:49,717 I know your intentions are good. 378 00:18:49,759 --> 00:18:52,637 And I want to help Hope, 379 00:18:52,679 --> 00:18:54,264 of course I do. 380 00:18:54,305 --> 00:18:55,890 But we can't call another witch? 381 00:18:55,932 --> 00:18:58,643 Use one of the teachers? 382 00:18:58,685 --> 00:19:00,812 Bonnie? 383 00:19:00,854 --> 00:19:03,648 This is not something that Bonnie can do. 384 00:19:03,690 --> 00:19:06,484 Our girls can. 385 00:19:06,526 --> 00:19:09,112 And then you can pop a bottle of champagne 386 00:19:09,153 --> 00:19:11,948 and watch him sink to the bottom of the Atlantic. Everyone wins. 387 00:19:11,990 --> 00:19:13,533 Yeah, and how many times have we tried 388 00:19:13,575 --> 00:19:15,201 to sink him to the bottom of the ocean? 389 00:19:17,287 --> 00:19:20,206 He's a willing participant this time. 390 00:19:21,916 --> 00:19:23,751 All right, fine, let's just pretend, 391 00:19:23,793 --> 00:19:25,503 for one insane moment, 392 00:19:25,545 --> 00:19:27,964 that you have reason enough to believe that that's true now. 393 00:19:28,006 --> 00:19:30,717 You think that's gonna stick? 394 00:19:30,758 --> 00:19:34,512 The ocean isn't big enough to hold him down, Care. 395 00:19:34,554 --> 00:19:35,638 (crashing) 396 00:19:35,680 --> 00:19:37,223 Oh, no. 397 00:19:40,184 --> 00:19:42,604 Very impressive system. 398 00:19:42,645 --> 00:19:44,314 Secure, I'm sure, 399 00:19:44,355 --> 00:19:47,400 if you're a baby werewolf navigating puberty. 400 00:19:47,442 --> 00:19:48,359 (arrow clatters) 401 00:19:50,278 --> 00:19:52,572 But I'm a little past that. 402 00:19:52,614 --> 00:19:53,823 Klaus... 403 00:19:53,865 --> 00:19:56,951 Alaric's right. The ocean won't hold me. 404 00:19:56,993 --> 00:19:58,703 But when I've transferred 405 00:19:58,745 --> 00:20:03,499 the Hollow's magic out of Hope, I don't intend to drown it. 406 00:20:03,541 --> 00:20:05,168 What is that? 407 00:20:05,209 --> 00:20:09,672 This is the last remaining White Oak stake. 408 00:20:12,383 --> 00:20:13,843 When the power is in me, 409 00:20:13,885 --> 00:20:16,804 there's only one way to make sure it's gone for good. 410 00:20:19,641 --> 00:20:21,809 Someone needs to kill me. 411 00:20:35,531 --> 00:20:36,908 They fit fine. 412 00:20:36,950 --> 00:20:38,326 A bit dusty, but... 413 00:20:38,368 --> 00:20:40,870 Well, the previous owner died a decade ago, so... 414 00:20:40,912 --> 00:20:43,748 He chose not to warn me before sacrificing his life, either. 415 00:20:43,790 --> 00:20:44,999 Caroline... Don't. 416 00:20:45,041 --> 00:20:46,793 Why didn't you tell me the truth? 417 00:20:46,834 --> 00:20:48,878 Did you think that I wouldn't let you go through with it? 418 00:20:48,920 --> 00:20:50,463 Well, perhaps I didn't want to know either way. 419 00:20:50,505 --> 00:20:53,091 Where do you even get a White Oak stake? 420 00:20:53,132 --> 00:20:56,177 It was decades ago. 421 00:20:56,219 --> 00:20:58,054 I was gonna destroy it, 422 00:20:58,096 --> 00:21:00,139 but the weight of immortality was heavier then. 423 00:21:00,181 --> 00:21:03,559 Maybe we can buy you some time. 424 00:21:03,601 --> 00:21:07,397 The magic in Hope is rooted too deeply. 425 00:21:09,273 --> 00:21:12,068 Tonight, when she's trapped in that space 426 00:21:12,110 --> 00:21:13,820 between human and beast, that's when your daughters 427 00:21:13,861 --> 00:21:15,113 can remove it from her. 428 00:21:15,154 --> 00:21:16,823 ♪ ♪ 429 00:21:16,864 --> 00:21:19,409 Are you sure that there's no other way? 430 00:21:19,450 --> 00:21:20,702 There's always another way. 431 00:21:22,328 --> 00:21:24,831 Somewhere, written in some forgotten language, 432 00:21:24,872 --> 00:21:27,625 in some city lost in lava, likely lies buried the secret 433 00:21:27,667 --> 00:21:30,336 to having everything I want all at once. 434 00:21:33,756 --> 00:21:36,092 But I'm not gonna find it today, 435 00:21:36,134 --> 00:21:38,511 and today is all I have. 436 00:21:46,269 --> 00:21:47,437 (sighs) 437 00:21:47,478 --> 00:21:49,188 I'm going to convince Ric 438 00:21:49,230 --> 00:21:51,441 to let our girls help you out with this. 439 00:21:51,482 --> 00:21:53,860 Because you are being a good father. 440 00:21:53,901 --> 00:21:57,530 And you are being a good person, and how could I 441 00:21:57,572 --> 00:22:01,159 tell you not to do that when that is all that I have ever... 442 00:22:11,794 --> 00:22:15,048 Oh, this would be so much easier if you just... 443 00:22:15,089 --> 00:22:17,592 stayed the big bad wolf. 444 00:22:19,093 --> 00:22:21,804 ♪ ♪ 445 00:22:23,848 --> 00:22:26,350 Just wait here. 446 00:22:30,521 --> 00:22:33,566 (engine roaring) 447 00:22:33,608 --> 00:22:35,902 (tires squeal) 448 00:22:38,112 --> 00:22:39,113 You know your father would kill me 449 00:22:39,155 --> 00:22:40,281 if he knew I let you do that. 450 00:22:40,323 --> 00:22:41,783 I won't tell. 451 00:22:41,824 --> 00:22:43,326 Please don't. 452 00:22:43,367 --> 00:22:46,662 (sighs) Let's go back to the school. 453 00:22:46,704 --> 00:22:48,456 Okay? I need to lay down. 454 00:22:50,249 --> 00:22:51,459 Hey. 455 00:22:52,710 --> 00:22:54,462 Don't you give up on this fight. 456 00:22:54,504 --> 00:22:55,880 It's too late, Elijah. 457 00:22:55,922 --> 00:22:57,757 Okay? 458 00:22:57,799 --> 00:22:59,592 I can feel it. 459 00:22:59,634 --> 00:23:02,345 You should just tell my dad to stop looking for a Hail Mary. 460 00:23:02,386 --> 00:23:04,097 He's gone through enough torment in his life. 461 00:23:04,138 --> 00:23:06,390 You are the reason that his life of torment has not been in vain. 462 00:23:06,432 --> 00:23:07,892 Now, if you're not gonna fight for yourself, 463 00:23:07,934 --> 00:23:10,353 you go fight for him. I don't want to fight anymore. 464 00:23:10,394 --> 00:23:12,605 I can't save my dad. 465 00:23:12,647 --> 00:23:14,190 Okay? I-I'm not a savior. 466 00:23:14,232 --> 00:23:15,858 If anything, I-I'm a murderer. 467 00:23:15,900 --> 00:23:17,151 Listen to me. 468 00:23:17,193 --> 00:23:19,195 The man in the church was not your fault. 469 00:23:19,237 --> 00:23:21,531 I'm talking about my mom. Your mother was not your fault. 470 00:23:21,572 --> 00:23:23,366 If anything, it was mine. Now you blame me. 471 00:23:23,407 --> 00:23:25,034 Guess what? I've tried. 472 00:23:25,076 --> 00:23:27,662 No matter how I look at it, it's my responsibility. 473 00:23:27,703 --> 00:23:29,455 Roman and his mom were afraid of me. 474 00:23:29,497 --> 00:23:31,958 I was the one who kidnapped her in the first place. 475 00:23:31,999 --> 00:23:33,584 I left her to be taken. 476 00:23:33,626 --> 00:23:35,044 This family needs you. 477 00:23:35,086 --> 00:23:37,338 We need you, and you are going to survive. 478 00:23:37,380 --> 00:23:38,548 Why? 479 00:23:38,589 --> 00:23:40,883 Why? I've spent my entire life 480 00:23:40,925 --> 00:23:42,677 trying to get our family back together, 481 00:23:42,718 --> 00:23:45,805 and if anything, I ruined it, okay? I-I broke it. 482 00:23:45,847 --> 00:23:48,891 So please, just let me go, because I'm tired. 483 00:23:48,933 --> 00:23:51,102 I'm so tired. And if anything, 484 00:23:51,144 --> 00:23:54,188 (sobbing): I just want my mom, I just want my mom. 485 00:23:56,107 --> 00:23:57,441 Oh, God. 486 00:23:57,483 --> 00:24:00,111 Hope? What's wrong? (groaning) 487 00:24:00,153 --> 00:24:02,363 (gasping) 488 00:24:04,615 --> 00:24:06,284 Niklaus! 489 00:24:08,578 --> 00:24:09,579 She just collapsed. 490 00:24:09,620 --> 00:24:11,706 I don't know... Quiet. 491 00:24:12,790 --> 00:24:13,916 No heartbeat. 492 00:24:13,958 --> 00:24:15,459 (echoing): Please. Please. 493 00:24:15,501 --> 00:24:16,878 Hope! 494 00:24:16,919 --> 00:24:18,880 (crickets chirping) 495 00:24:31,559 --> 00:24:33,436 HAYLEY: Hope? 496 00:24:35,980 --> 00:24:37,440 (gasps) 497 00:24:37,481 --> 00:24:38,983 Mom. 498 00:24:39,025 --> 00:24:41,360 ♪ ♪ 499 00:24:42,945 --> 00:24:44,614 (panting) 500 00:24:53,289 --> 00:24:54,540 What happened? Why are you here? 501 00:24:54,582 --> 00:24:56,667 I... I was sick. 502 00:24:56,709 --> 00:24:59,545 Mom, there's so much that I have to tell you. 503 00:24:59,587 --> 00:25:01,130 You shouldn't be here. 504 00:25:01,172 --> 00:25:02,673 It's not your time yet. It's okay. 505 00:25:02,715 --> 00:25:04,842 I want to be here. I want to be here with you. 506 00:25:04,884 --> 00:25:07,053 No. You have to go back. 507 00:25:07,094 --> 00:25:08,888 I need you to fight this. 508 00:25:08,930 --> 00:25:09,972 Hope, wake up. 509 00:25:10,014 --> 00:25:11,432 Get Caroline. 510 00:25:11,474 --> 00:25:13,059 Tell her to bring her girls. 511 00:25:13,100 --> 00:25:14,060 Go! 512 00:25:15,436 --> 00:25:17,730 Please come back to me. 513 00:25:17,772 --> 00:25:19,899 (echoes): Hope! 514 00:25:19,941 --> 00:25:21,400 Hope! 515 00:25:21,442 --> 00:25:22,902 (panting) 516 00:25:22,944 --> 00:25:25,571 You... you have to go back to your dad. 517 00:25:25,613 --> 00:25:28,074 Mom... I'm so sorry. 518 00:25:28,115 --> 00:25:29,867 I'm so sorry 519 00:25:29,909 --> 00:25:32,495 for everything that happened, and I can't forgive myself. 520 00:25:32,536 --> 00:25:35,665 Well, too bad... because I forgive you. 521 00:25:37,333 --> 00:25:40,294 I forgive you, Hope. 522 00:25:40,336 --> 00:25:42,505 And I know that you're scared, 523 00:25:42,546 --> 00:25:44,966 and I know that you're sad, and that's okay. 524 00:25:45,007 --> 00:25:47,510 What happened this year was about hatred 525 00:25:47,551 --> 00:25:50,221 and ugliness that was born long before you 526 00:25:50,263 --> 00:25:51,931 and long before me. 527 00:25:51,973 --> 00:25:55,184 I need you to fight this. 528 00:25:55,226 --> 00:25:57,770 Hope, wake up. 529 00:25:57,812 --> 00:25:59,689 But I want to be here. 530 00:25:59,730 --> 00:26:02,275 I don't want to leave you here alone. 531 00:26:02,316 --> 00:26:05,069 (whispers): Hope, I'm not alone. 532 00:26:05,111 --> 00:26:06,779 Listen. 533 00:26:06,821 --> 00:26:09,740 (indistinct chatter and guitar strumming in distance) 534 00:26:11,701 --> 00:26:13,286 Come with me. 535 00:26:14,787 --> 00:26:18,332 (indistinct chatter, laughing) 536 00:26:23,254 --> 00:26:24,797 Look. 537 00:26:24,839 --> 00:26:27,967 ♪ ♪ 538 00:26:34,724 --> 00:26:37,059 Jackson is here. 539 00:26:41,147 --> 00:26:43,274 My parents. 540 00:26:43,316 --> 00:26:44,942 Grandma Mary. 541 00:26:50,489 --> 00:26:52,908 (quietly): I'm not dead because of you. 542 00:26:52,950 --> 00:26:55,745 I'm at peace because of you. 543 00:26:58,539 --> 00:26:59,999 (exhales shakily) 544 00:27:00,041 --> 00:27:03,210 If I go back, am I ever gonna see you again? 545 00:27:06,839 --> 00:27:09,884 (sniffles) Not for a very, very long time. 546 00:27:13,721 --> 00:27:16,098 So you better have good stories, okay? 547 00:27:16,140 --> 00:27:18,100 Make art. 548 00:27:18,142 --> 00:27:20,102 Use your voice. 549 00:27:20,144 --> 00:27:22,104 Have adventures. 550 00:27:22,146 --> 00:27:25,983 And have at least one totally epic love. 551 00:27:26,025 --> 00:27:28,152 (laughs) 552 00:27:31,197 --> 00:27:33,491 And be every bit of yourself. 553 00:27:35,368 --> 00:27:37,828 Because the very best 554 00:27:37,870 --> 00:27:39,830 of me is in you. 555 00:27:42,083 --> 00:27:44,168 I love you, Mom. 556 00:27:44,210 --> 00:27:46,337 I love you, too. 557 00:27:46,379 --> 00:27:48,297 ♪ ♪ 558 00:27:48,339 --> 00:27:50,716 (sniffles) Always and forever. 559 00:27:52,259 --> 00:27:54,720 I don't want to let go. 560 00:27:58,682 --> 00:28:00,434 (takes deep breath) 561 00:28:03,979 --> 00:28:06,607 I need you to do something for me. 562 00:28:06,649 --> 00:28:09,860 KLAUS (echoing): Please, Hope. Please. 563 00:28:09,902 --> 00:28:12,029 Hope, come back to me. 564 00:28:12,071 --> 00:28:14,281 Hope, please. 565 00:28:15,199 --> 00:28:16,075 (gasps) 566 00:28:16,117 --> 00:28:17,827 Hope... 567 00:28:17,868 --> 00:28:19,036 Dad. 568 00:28:19,078 --> 00:28:20,704 Oh, you're okay. 569 00:28:20,746 --> 00:28:22,289 Oh, you're okay. 570 00:28:22,331 --> 00:28:24,375 (crying): Dad. 571 00:28:27,795 --> 00:28:30,673 Dad, I don't want to die. I don't want to die. I know. 572 00:28:30,714 --> 00:28:32,925 Don't let me. I know. You're not gonna die. 573 00:28:32,967 --> 00:28:34,760 Sweetheart, you're not gonna die. 574 00:28:34,802 --> 00:28:37,179 I found a way to save your life. 575 00:28:37,221 --> 00:28:41,642 And everything is gonna be better in the morning. 576 00:28:41,684 --> 00:28:43,227 I promise you. 577 00:28:44,728 --> 00:28:46,063 I promise. 578 00:28:54,113 --> 00:28:57,032 (playing slow, bluesy melody) 579 00:29:05,499 --> 00:29:09,003 Look, I know it's not an ideal evening, 580 00:29:09,044 --> 00:29:12,256 but the timing is right. 581 00:29:12,298 --> 00:29:14,258 Once you're mid-transformation, 582 00:29:14,300 --> 00:29:17,428 the Saltzman girls will be able to siphon the magic out of you. 583 00:29:17,470 --> 00:29:19,597 Are you sure about this? 584 00:29:19,638 --> 00:29:21,307 ♪ ♪ 585 00:29:21,348 --> 00:29:23,058 Yeah. 586 00:29:25,144 --> 00:29:27,229 I'll dispose of the magic later. 587 00:29:27,271 --> 00:29:29,690 Tonight... 588 00:29:29,732 --> 00:29:32,026 is about you. 589 00:29:39,158 --> 00:29:41,368 I'll be right back. 590 00:29:44,830 --> 00:29:47,208 (song ends) (applause) 591 00:29:49,251 --> 00:29:52,046 (mid-tempo, bluesy song begins) 592 00:29:59,803 --> 00:30:02,056 You looked kind of lonely. 593 00:30:06,769 --> 00:30:08,812 You know something? 594 00:30:11,774 --> 00:30:15,528 When you were born, I declared that you would be... 595 00:30:15,569 --> 00:30:18,405 the savior of this family. 596 00:30:18,447 --> 00:30:21,033 That wasn't fair. 597 00:30:21,075 --> 00:30:23,035 We should never have been your burden to bear. 598 00:30:25,579 --> 00:30:27,206 How old were you 599 00:30:27,248 --> 00:30:30,918 when you promised to always protect my father? 600 00:30:30,960 --> 00:30:33,045 Much older than me? 601 00:30:34,171 --> 00:30:35,756 No. 602 00:30:38,551 --> 00:30:42,096 Elijah, I think that we were both born 603 00:30:42,137 --> 00:30:45,432 with responsibilities that we didn't deserve. 604 00:30:50,854 --> 00:30:52,398 What? 605 00:30:52,439 --> 00:30:54,525 It's nothing. It's just... 606 00:30:54,567 --> 00:30:56,735 I see so much of your mother in you. 607 00:31:03,576 --> 00:31:05,244 I saw her. 608 00:31:05,286 --> 00:31:07,663 What do you mean you saw her? When I fainted. 609 00:31:07,705 --> 00:31:09,039 It was probably 610 00:31:09,081 --> 00:31:11,834 just some white-light hallucination, but... 611 00:31:14,086 --> 00:31:15,963 She told me to tell you 612 00:31:16,005 --> 00:31:19,091 that she's still holding out for that dance. 613 00:31:19,133 --> 00:31:21,051 ♪ ♪ 614 00:31:23,304 --> 00:31:25,848 Probably could have been just some... 615 00:31:25,889 --> 00:31:30,185 weird part of my subconscious, but... 616 00:31:30,227 --> 00:31:33,981 either way, it was nice to have a good dream. 617 00:31:34,023 --> 00:31:36,483 I haven't had one in a while. 618 00:31:41,405 --> 00:31:43,324 Yeah. 619 00:31:52,833 --> 00:31:53,959 Oh. 620 00:31:58,005 --> 00:31:59,381 Looks like your friend didn't need 621 00:31:59,423 --> 00:32:01,467 to take that extra shift after all. 622 00:32:05,054 --> 00:32:06,847 Behave. 623 00:32:26,659 --> 00:32:28,118 I thought you had to be somewhere. 624 00:32:28,160 --> 00:32:30,162 Uh, yeah, actually, it turns out 625 00:32:30,204 --> 00:32:32,581 I'm gonna be here for a little bit. 626 00:32:35,584 --> 00:32:37,628 Though I do have a curfew pretty soon. 627 00:32:37,670 --> 00:32:39,713 Ah. The private school behind the iron gates 628 00:32:39,755 --> 00:32:41,465 doesn't want their fancy students hanging out 629 00:32:41,507 --> 00:32:42,716 with townie riffraff too late? 630 00:32:42,758 --> 00:32:44,802 Shocking. 631 00:32:44,843 --> 00:32:48,138 No. There's plenty of riffraff behind those gates. 632 00:32:48,180 --> 00:32:50,349 Trust me. 633 00:32:52,017 --> 00:32:54,687 So, you know that, uh, that jerk from the Grill earlier? 634 00:32:54,728 --> 00:32:55,938 Apparently, 635 00:32:55,979 --> 00:32:57,398 he totally wrecked his car today. 636 00:32:57,439 --> 00:33:00,109 And now you're here, and the music's good, 637 00:33:00,150 --> 00:33:01,902 so before my luck runs out, 638 00:33:01,944 --> 00:33:04,238 which it will... (sighs) 639 00:33:04,279 --> 00:33:06,907 do you maybe want to dance or something? 640 00:33:06,949 --> 00:33:08,450 You want me to dance with you? 641 00:33:08,492 --> 00:33:10,160 Fair warning, I might suck at it. 642 00:33:10,202 --> 00:33:12,746 I haven't really thought this whole thing through. 643 00:33:12,788 --> 00:33:15,249 Kind of living in the moment here. 644 00:33:15,290 --> 00:33:16,917 (chuckling): No, it's... 645 00:33:16,959 --> 00:33:19,420 you know, I should probably do more of that myself. 646 00:33:20,754 --> 00:33:22,715 (laughs) Okay. 647 00:33:22,756 --> 00:33:25,968 ♪ ♪ 648 00:33:35,018 --> 00:33:36,186 Don't worry. 649 00:33:36,228 --> 00:33:39,148 I'll behave myself. 650 00:33:41,692 --> 00:33:43,485 Thank you, 651 00:33:43,527 --> 00:33:46,822 for allowing your daughters to be involved in this mess. 652 00:33:48,115 --> 00:33:49,867 (quietly): For trusting me. 653 00:33:52,411 --> 00:33:55,581 Years ago, when the girls were really little, 654 00:33:55,622 --> 00:33:58,417 I was in trouble. 655 00:33:58,459 --> 00:34:01,462 I was scared; I just, I put the girls in the car, 656 00:34:01,503 --> 00:34:02,880 and I drove. 657 00:34:02,921 --> 00:34:05,966 And I ended up in New Orleans... 658 00:34:07,092 --> 00:34:10,262 ...looking for you. 659 00:34:10,304 --> 00:34:14,224 You weren't there, but... 660 00:34:14,266 --> 00:34:16,185 but the point is, 661 00:34:16,226 --> 00:34:20,105 I think a part of me has always known that... 662 00:34:22,065 --> 00:34:25,235 ...you weren't the villain of my story. 663 00:34:36,955 --> 00:34:38,999 (bell tolls) 664 00:34:40,459 --> 00:34:42,044 I... 665 00:34:42,085 --> 00:34:46,298 I think we need to get back to the school. 666 00:34:46,340 --> 00:34:48,759 It's time. 667 00:34:48,801 --> 00:34:51,303 We'll be right behind you. 668 00:34:51,345 --> 00:34:53,555 ♪ ♪ 669 00:34:53,597 --> 00:34:57,476 She can have the next five minutes dancing. 670 00:34:57,518 --> 00:34:59,937 I don't get it. 671 00:34:59,978 --> 00:35:02,523 Aren't there a million things that you want to say to her? 672 00:35:02,564 --> 00:35:05,025 About life, 673 00:35:05,067 --> 00:35:06,777 boys, or... 674 00:35:06,819 --> 00:35:08,237 how to file taxes? 675 00:35:08,278 --> 00:35:11,073 I don't know. 676 00:35:11,114 --> 00:35:12,825 She'll figure it out. 677 00:35:12,866 --> 00:35:17,538 What I want to do is I want to stand here, 678 00:35:17,579 --> 00:35:22,125 and watch my daughter dance with a townie. 679 00:35:25,671 --> 00:35:28,048 ♪ ♪ 680 00:35:43,355 --> 00:35:45,274 ♪ ♪ 681 00:36:04,877 --> 00:36:06,169 (chains rattling) 682 00:36:09,131 --> 00:36:11,091 It's only pain. 683 00:36:11,133 --> 00:36:12,467 It's completely manageable. 684 00:36:12,509 --> 00:36:14,177 If you get scared, 685 00:36:14,219 --> 00:36:16,263 all you have to do is close your eyes, and... 686 00:36:16,305 --> 00:36:17,472 Sing. 687 00:36:17,514 --> 00:36:19,224 Yeah, I know. 688 00:36:19,266 --> 00:36:21,351 I'll be okay. 689 00:36:21,393 --> 00:36:23,103 I'll see you after. 690 00:36:25,355 --> 00:36:27,482 Yeah. 691 00:36:27,524 --> 00:36:29,902 See you after. 692 00:36:32,446 --> 00:36:37,451 The, uh, the Saltzman girls have made a siphon tonic, 693 00:36:37,492 --> 00:36:40,537 so I'll just go and get that. 694 00:36:43,290 --> 00:36:44,917 (door closes) 695 00:36:50,255 --> 00:36:51,506 I thought you were gone. 696 00:36:51,548 --> 00:36:54,509 And miss a chance to say good-bye? 697 00:36:54,551 --> 00:36:57,846 Before you kill yourself? 698 00:36:57,888 --> 00:37:00,307 Caroline told you. 699 00:37:00,349 --> 00:37:02,309 I won't allow this, Niklaus. 700 00:37:02,351 --> 00:37:04,478 You know that. 701 00:37:04,519 --> 00:37:06,355 And you know this is the only option. 702 00:37:11,026 --> 00:37:13,070 You tell those girls to take me instead. 703 00:37:13,111 --> 00:37:15,030 No. And you will take my life. 704 00:37:15,072 --> 00:37:16,657 I have burdened you enough. 705 00:37:16,698 --> 00:37:17,741 Your daughter needs you, Niklaus. 706 00:37:17,783 --> 00:37:19,326 I'm not gonna kill you! 707 00:37:26,833 --> 00:37:27,876 (bones snapping) 708 00:37:27,918 --> 00:37:29,503 (grunts) 709 00:37:39,972 --> 00:37:42,683 Take care of her for me, brother. 710 00:37:44,643 --> 00:37:47,938 (insects chirping) 711 00:37:47,980 --> 00:37:50,023 (door opens) 712 00:37:53,402 --> 00:37:55,112 Come on. 713 00:37:55,153 --> 00:37:56,571 (grunts) What are you...? 714 00:37:56,613 --> 00:37:57,906 We don't have time. 715 00:37:59,157 --> 00:38:01,493 Dad, what's going on? 716 00:38:01,535 --> 00:38:03,078 We shouldn't do this inside. 717 00:38:03,120 --> 00:38:05,205 Your mother would've wanted you to be out here, 718 00:38:05,247 --> 00:38:06,623 in nature, under the moonlight. 719 00:38:07,916 --> 00:38:09,251 Here. 720 00:38:09,292 --> 00:38:10,669 Drink this. 721 00:38:15,590 --> 00:38:16,466 Ow, ow. Ah. 722 00:38:16,508 --> 00:38:18,802 It's starting. 723 00:38:20,053 --> 00:38:24,099 Magia tollox de terras. 724 00:38:25,892 --> 00:38:29,688 BOTH: Magia tollox de terras. 725 00:38:32,399 --> 00:38:34,901 Magia tollox de terras. 726 00:38:34,943 --> 00:38:36,236 Hope. 727 00:38:36,278 --> 00:38:37,320 Listen to me. 728 00:38:37,362 --> 00:38:38,989 This is going to hurt. 729 00:38:39,031 --> 00:38:41,450 So you need to concentrate on the air in your lungs, 730 00:38:41,491 --> 00:38:42,492 and the ground beneath you. 731 00:38:42,534 --> 00:38:44,453 (bones cracking) Aah! Dad! 732 00:38:44,494 --> 00:38:46,747 The first time, it can take hours. 733 00:38:46,788 --> 00:38:48,915 Hours? If you fight it. 734 00:38:48,957 --> 00:38:50,584 The pain will make you want to delay it 735 00:38:50,625 --> 00:38:52,210 because you think that's all you can take. 736 00:38:52,252 --> 00:38:54,171 But if you let it in, 737 00:38:54,212 --> 00:38:56,423 if you allow it to swallow you whole, 738 00:38:56,465 --> 00:38:58,300 then it cannot break you. 739 00:38:58,341 --> 00:39:01,261 Yeah. I can do this. 740 00:39:01,303 --> 00:39:04,431 When you're done, run wild and free. 741 00:39:04,473 --> 00:39:07,976 I am so proud of you. 742 00:39:10,103 --> 00:39:11,396 (bones cracking) (groans) 743 00:39:11,438 --> 00:39:13,982 (panting) 744 00:39:14,024 --> 00:39:16,443 Magia tollox de terras. 745 00:39:19,362 --> 00:39:21,907 Magia tollox de terras. 746 00:39:21,948 --> 00:39:22,908 (yelling) 747 00:39:27,579 --> 00:39:28,789 (screaming) 748 00:39:31,374 --> 00:39:34,044 Magia tollox de terras. 749 00:39:34,086 --> 00:39:37,506 Magia tollox de terras. 750 00:39:37,547 --> 00:39:38,965 Magia tollox de terras. 751 00:39:40,759 --> 00:39:42,844 (screams) 752 00:39:43,637 --> 00:39:46,389 (bones cracking) 753 00:39:46,431 --> 00:39:48,100 (low growl) 754 00:40:04,282 --> 00:40:06,243 (screaming in distance) 755 00:40:06,284 --> 00:40:08,787 (pounding) 756 00:40:08,829 --> 00:40:10,747 (growling in distance) 757 00:40:13,208 --> 00:40:14,751 (pounding) 758 00:40:14,793 --> 00:40:17,254 (screaming continues) 759 00:40:20,006 --> 00:40:21,842 (pounding continues) 760 00:40:35,355 --> 00:40:38,066 Magia tollox de terras. 761 00:40:40,569 --> 00:40:42,237 Where's Caroline? 762 00:40:42,279 --> 00:40:45,240 Well, she's a vampire, 763 00:40:45,282 --> 00:40:47,868 and there's a baby werewolf roaming the woods. 764 00:40:47,909 --> 00:40:52,247 She just... 765 00:40:52,289 --> 00:40:53,832 Magia tollox de terras. 766 00:40:53,874 --> 00:40:56,918 ...she just couldn't watch you die. 767 00:40:58,670 --> 00:41:00,255 Magia tollox de terras. 768 00:41:04,050 --> 00:41:06,636 Magia tollox de terras. 769 00:41:06,678 --> 00:41:09,556 Magia tollox de terras. 770 00:41:09,598 --> 00:41:12,184 Magia tollox de terras. 771 00:41:12,225 --> 00:41:14,311 Magia tollox de terras. 772 00:41:14,352 --> 00:41:16,146 (screams) 773 00:41:16,188 --> 00:41:18,398 Magia tollox de terras. 774 00:41:19,941 --> 00:41:22,485 Magia tollox de terras. 775 00:41:24,112 --> 00:41:27,032 Solvo. 776 00:41:27,073 --> 00:41:28,158 All right, come on, girls. 777 00:41:28,200 --> 00:41:29,284 Come on, let's go. 778 00:41:31,411 --> 00:41:33,079 Niklaus. 779 00:41:35,832 --> 00:41:38,543 (voices whispering) 780 00:41:40,420 --> 00:41:42,339 Niklaus. 781 00:41:46,426 --> 00:41:47,886 Don't. 782 00:41:52,807 --> 00:41:54,434 (inhales deeply) 54219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.