All language subtitles for The.Originals.S05E09.1080p.x265-ZMNT_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,790 --> 00:00:04,183 Previously onThe Originals...VINCENT: Mardi Gras. 2 00:00:04,226 --> 00:00:05,749 In spite of all our differences, the whole city 3 00:00:05,793 --> 00:00:07,708 celebrates Carnival season together. 4 00:00:07,751 --> 00:00:09,710 EMMETT: It's time for vampires 5 00:00:09,753 --> 00:00:10,711 to reclaim 6 00:00:10,754 --> 00:00:12,147 our place as the apex predator 7 00:00:12,191 --> 00:00:13,279 and rid the community 8 00:00:13,322 --> 00:00:15,411 of its abominations. 9 00:00:15,455 --> 00:00:17,239 It's called a Chambre de Chasse. 10 00:00:17,283 --> 00:00:18,458 It's a magical mental prison. 11 00:00:18,501 --> 00:00:19,589 There's always a way out. 12 00:00:19,633 --> 00:00:21,243 MARCEL: Hope was at St. Anne's. 13 00:00:21,287 --> 00:00:22,897 She's gathering up all of you to take back the power 14 00:00:22,940 --> 00:00:24,290 that's been split up inside of you. 15 00:00:24,333 --> 00:00:25,943 It'll destroy her. 16 00:00:25,987 --> 00:00:27,293 [thunder rumbling] 17 00:00:27,336 --> 00:00:28,163 Ominous weather. 18 00:00:28,207 --> 00:00:29,425 It's an indication 19 00:00:29,469 --> 00:00:31,166 of what's actually happening in New Orleans. 20 00:00:31,210 --> 00:00:34,126 We got to get out of here. The city is about to wash away. 21 00:00:34,169 --> 00:00:36,824 FREYA: Hope asked for my help. The one time 22 00:00:36,867 --> 00:00:39,131 she acted out is because she missed her dad. 23 00:00:39,174 --> 00:00:40,784 You have to stop her. 24 00:00:40,828 --> 00:00:41,611 No. 25 00:00:48,705 --> 00:00:51,273 KLAUS: You need me. 26 00:00:51,317 --> 00:00:52,927 And I need you. 27 00:00:57,192 --> 00:00:58,063 [gasps] 28 00:00:58,889 --> 00:01:00,543 [sobs] 29 00:01:02,197 --> 00:01:04,373 [water dripping] 30 00:01:08,160 --> 00:01:11,685 KLAUS: The curse that plagued our family for seven years 31 00:01:11,728 --> 00:01:14,209 has taken its toll on all of us. 32 00:01:14,253 --> 00:01:17,212 On our city. 33 00:01:17,256 --> 00:01:20,128 On our home. 34 00:01:20,172 --> 00:01:22,478 On our family. 35 00:01:24,219 --> 00:01:26,134 The consequences 36 00:01:26,178 --> 00:01:29,181 of us being together were grave, 37 00:01:29,224 --> 00:01:33,185 but today, thanks to you, 38 00:01:33,228 --> 00:01:35,230 we celebrate a new beginning. 39 00:01:35,274 --> 00:01:38,320 One in which we have the freedom 40 00:01:38,364 --> 00:01:39,974 to stand side by side. 41 00:01:40,017 --> 00:01:41,149 And whatever trials 42 00:01:41,193 --> 00:01:44,370 may come, we will face them together, 43 00:01:44,413 --> 00:01:46,198 as a family. 44 00:01:46,241 --> 00:01:47,982 Always and forever. 45 00:01:52,987 --> 00:01:55,207 Would you please pass the beignets? 46 00:01:55,250 --> 00:01:57,165 Of course. 47 00:01:57,209 --> 00:01:58,210 So, Rebekah 48 00:01:58,253 --> 00:02:00,473 will be back in a few days. 49 00:02:00,516 --> 00:02:03,171 She's just tying up some loose ends overseas. 50 00:02:03,215 --> 00:02:04,781 It'll be nice to have her here. 51 00:02:04,825 --> 00:02:07,610 It'll be good to have all of us under one roof again. 52 00:02:14,617 --> 00:02:16,706 Good morning. 53 00:02:21,015 --> 00:02:24,714 Obviously, there is a lot for us to discuss. 54 00:02:26,586 --> 00:02:27,848 Hope, let me begin 55 00:02:27,891 --> 00:02:30,198 by telling you how truly sorry... 56 00:02:30,242 --> 00:02:31,721 Thanks for breakfast, guys, 57 00:02:31,765 --> 00:02:34,724 but I have homework to catch up on. 58 00:02:41,731 --> 00:02:44,430 That's not normal. 59 00:02:44,473 --> 00:02:45,953 She's not normal. 60 00:02:45,996 --> 00:02:49,261 She lost her mother, Niklaus. 61 00:02:49,304 --> 00:02:51,176 I shouldn't have come down here. 62 00:02:51,219 --> 00:02:53,613 At least you can claim amnesia, unlike our sister, 63 00:02:53,656 --> 00:02:55,180 who willingly aided a child 64 00:02:55,223 --> 00:02:56,572 in ruining her life. 65 00:02:56,616 --> 00:02:58,270 Hope is not a child. 66 00:02:58,313 --> 00:02:59,619 Did you even consider 67 00:02:59,662 --> 00:03:01,229 what absorbing all that magic could do to her? 68 00:03:01,273 --> 00:03:03,840 And what choice did I have?Deny her. 69 00:03:05,102 --> 00:03:06,495 Defy her. We had a plan 70 00:03:06,539 --> 00:03:08,497 to keep the dark magic away from her. 71 00:03:08,541 --> 00:03:10,456 A plan that wasn't working. 72 00:03:10,499 --> 00:03:13,937 Yes, well, thanks to you, the magic has her now. 73 00:03:13,981 --> 00:03:16,288 So, if my daughter should be harmed 74 00:03:16,331 --> 00:03:18,420 in any way, shape or form, 75 00:03:18,464 --> 00:03:21,554 I will hold you personally responsible. 76 00:03:33,348 --> 00:03:36,482 MARCEL: Looks like Emmett and his nightwalkers 77 00:03:36,525 --> 00:03:39,136 rode out the storm on your dime. 78 00:03:41,269 --> 00:03:43,010 Yeah. 79 00:03:43,053 --> 00:03:46,361 Is it wrong that I want to boil everything in bleach? 80 00:03:51,410 --> 00:03:53,455 Hey, tell me... 81 00:03:53,499 --> 00:03:56,284 what part of "I hate everything you stand for" 82 00:03:56,328 --> 00:03:58,765 do you think gave them the "mi casa, su casa"vibe? 83 00:03:58,808 --> 00:04:00,810 Yeah, that's the thing. 84 00:04:00,854 --> 00:04:02,899 They don't care what you think. 85 00:04:02,943 --> 00:04:05,119 Or what anybody else thinks, for that matter. 86 00:04:05,162 --> 00:04:07,382 LISINA: "We are deeply disturbed 87 00:04:07,426 --> 00:04:10,255 "by the increased violence in New Orleans. 88 00:04:10,298 --> 00:04:13,432 "There was a time not long ago when the species coexisted 89 00:04:13,475 --> 00:04:15,738 "because there was order in the city. Boundaries. 90 00:04:15,782 --> 00:04:17,871 "Everyone knew their place. 91 00:04:17,914 --> 00:04:20,265 "In an effort to restore stability, 92 00:04:20,308 --> 00:04:22,397 "the vampires reclaim the French Quarter 93 00:04:22,441 --> 00:04:25,357 as their rightful home." Blah, blah, blah. 94 00:04:25,400 --> 00:04:28,621 They're demanding the werewolves move back out to the bayou. 95 00:04:28,664 --> 00:04:31,928 Who?These idiot vampire purists. 96 00:04:31,972 --> 00:04:34,670 Well, another good reason I'm glad to get out of New Orleans. 97 00:04:34,714 --> 00:04:35,976 You're leaving? 98 00:04:36,019 --> 00:04:38,413 Yeah, first thing in the morning. 99 00:04:38,457 --> 00:04:40,633 I thought you and Freya were back together. 100 00:04:40,676 --> 00:04:42,069 At the funeral... 101 00:04:42,112 --> 00:04:43,418 No, I love her. 102 00:04:43,462 --> 00:04:46,769 I always will, but... 103 00:04:46,813 --> 00:04:49,772 Whatever, she can't actually be with me, so... 104 00:04:49,816 --> 00:04:52,732 There's always something with her family, 105 00:04:52,775 --> 00:04:54,386 and her family's... 106 00:04:54,429 --> 00:04:55,996 Complicated.Yeah. 107 00:05:00,740 --> 00:05:02,611 She has to be here, 108 00:05:02,655 --> 00:05:04,483 and I need to be somewhere in the world 109 00:05:04,526 --> 00:05:06,920 where I can make a difference. 110 00:05:06,963 --> 00:05:09,575 You've got to be kidding me.Oh. 111 00:05:32,641 --> 00:05:35,035 I know you're there. 112 00:05:38,647 --> 00:05:40,519 I didn't want to disturb you. 113 00:05:40,562 --> 00:05:42,390 Dad, if you're worried, 114 00:05:42,434 --> 00:05:44,523 I'd wish you just say something. 115 00:05:44,566 --> 00:05:47,308 Helicopter parenting isn't really your thing. 116 00:05:50,920 --> 00:05:52,922 You bent a fork in half. 117 00:05:54,794 --> 00:05:57,449 Better than sticking it in the side of Elijah's neck. 118 00:05:57,492 --> 00:05:59,407 He wasn't himself, Hope. 119 00:05:59,451 --> 00:06:00,234 I don't care. 120 00:06:01,540 --> 00:06:03,498 Okay? I'm not ready to forgive him, 121 00:06:03,542 --> 00:06:04,978 memory or not. 122 00:06:05,021 --> 00:06:08,111 So, it's just Elijah, then? Nothing more? 123 00:06:09,243 --> 00:06:11,332 All right. 124 00:06:11,376 --> 00:06:14,466 I'll keep saying this until you believe me: 125 00:06:14,509 --> 00:06:16,250 I'm okay. 126 00:06:16,293 --> 00:06:17,643 I promise. 127 00:06:20,167 --> 00:06:21,516 Look, I know that you think 128 00:06:21,560 --> 00:06:23,736 I made a mistake doing that spell, 129 00:06:23,779 --> 00:06:26,913 but I swear I thought it all out. 130 00:06:26,956 --> 00:06:28,741 And you know what, I'd do it again, 131 00:06:28,784 --> 00:06:30,569 because for once we're in the same room, 132 00:06:30,612 --> 00:06:32,484 and the world's not ending. 133 00:06:36,618 --> 00:06:39,099 You know, every day 134 00:06:39,142 --> 00:06:41,449 I marvel at your strength 135 00:06:41,493 --> 00:06:43,190 and your grace, 136 00:06:43,233 --> 00:06:45,453 all of which certainly came from your mother. 137 00:06:45,497 --> 00:06:46,889 [chuckles] 138 00:06:46,933 --> 00:06:49,109 [overlapping voices whispering] 139 00:06:53,722 --> 00:06:55,855 I wish she were here. 140 00:06:58,727 --> 00:07:01,469 Yeah, so do I. 141 00:07:01,513 --> 00:07:03,079 More than you know. 142 00:07:04,646 --> 00:07:06,387 Come here. 143 00:07:06,431 --> 00:07:08,694 [whispering continues] 144 00:07:19,574 --> 00:07:21,576 Klaus, we need to talk. 145 00:07:21,620 --> 00:07:23,012 No. No more talk. 146 00:07:23,056 --> 00:07:24,710 My daughter needs help. I intend to get it for her. 147 00:07:24,753 --> 00:07:26,842 Please, Klaus, I am not the enemy. 148 00:07:26,886 --> 00:07:29,018 Okay? Every time 149 00:07:29,062 --> 00:07:30,933 I look at Hope, I see the child of mine 150 00:07:30,977 --> 00:07:33,458 that I never got to raise. That's how I feel about her. 151 00:07:33,501 --> 00:07:35,851 That's how much I want to protect her. 152 00:07:37,766 --> 00:07:40,856 She came to me in so much pain, 153 00:07:40,900 --> 00:07:43,555 and I knew that she was gonna take back that power 154 00:07:43,598 --> 00:07:45,426 with or without me. 155 00:07:45,470 --> 00:07:48,473 Okay? So I gambled 156 00:07:48,516 --> 00:07:50,997 that if she felt like we were on her side, 157 00:07:51,040 --> 00:07:52,825 maybe she would let us help her. 158 00:07:54,696 --> 00:07:56,568 Well, you couldn't have been more wrong. 159 00:07:59,788 --> 00:08:01,529 Now Vincent will have to come up with something. 160 00:08:01,573 --> 00:08:03,400 Already did. 161 00:08:05,490 --> 00:08:07,404 Hope's bracelet. 162 00:08:07,448 --> 00:08:10,582 She took it off for good a few years ago. 163 00:08:10,625 --> 00:08:12,888 Said she didn't need it anymore, but... 164 00:08:12,932 --> 00:08:14,716 now she does. 165 00:08:14,760 --> 00:08:17,719 Now, this won't stop whatever 166 00:08:17,763 --> 00:08:19,286 the dark magic is doing to her, 167 00:08:19,329 --> 00:08:21,418 but it could lessen her suffering 168 00:08:21,462 --> 00:08:23,420 until we find a permanent solution. 169 00:08:29,731 --> 00:08:31,777 I know you love her. 170 00:08:31,820 --> 00:08:33,735 I never doubted that. 171 00:08:33,779 --> 00:08:35,084 I just... 172 00:08:35,128 --> 00:08:37,173 Wish things were different? 173 00:08:37,217 --> 00:08:39,524 Me, too. 174 00:08:41,656 --> 00:08:43,571 [door opens] 175 00:08:44,616 --> 00:08:47,314 You have a visitor. 176 00:08:50,839 --> 00:08:51,797 A voice mail? 177 00:08:55,017 --> 00:08:57,629 You tell me my girlfriend's dead by voice mail? 178 00:08:57,672 --> 00:08:59,108 You can't even return my calls. 179 00:08:59,152 --> 00:09:01,589 It all happened so fast.What happened? 180 00:09:01,633 --> 00:09:02,590 How did she die? 181 00:09:02,634 --> 00:09:05,419 Car crash. 182 00:09:05,462 --> 00:09:06,594 The brakes went out. 183 00:09:06,638 --> 00:09:09,118 She died instantly. 184 00:09:09,162 --> 00:09:10,990 No pain, no suffering at all. 185 00:09:13,862 --> 00:09:16,386 Is Hope all right? 186 00:09:16,430 --> 00:09:17,779 She's coping. 187 00:09:17,823 --> 00:09:19,520 Can I see her? 188 00:09:20,652 --> 00:09:22,610 You know, n-now's... 189 00:09:22,654 --> 00:09:24,307 really not a good time. 190 00:09:24,351 --> 00:09:26,832 I'm sorry, Declan.How do brakes just fail? 191 00:09:26,875 --> 00:09:28,442 I-It doesn't happen anymore. 192 00:09:28,485 --> 00:09:31,053 I don't know the details, okay? As you can see, 193 00:09:31,097 --> 00:09:33,055 there was a storm. 194 00:09:33,099 --> 00:09:34,970 So, why was she out in it? Where was she going? 195 00:09:35,014 --> 00:09:36,668 I really don't know.And that doesn't bother you? 196 00:09:36,711 --> 00:09:38,539 That you don't have answers? 197 00:09:38,583 --> 00:09:40,802 Because it's killing me that I don't know what happened. 198 00:09:40,846 --> 00:09:41,716 Declan, I...That I wasn't here 199 00:09:41,760 --> 00:09:45,328 to-to save her, and that you... 200 00:09:45,372 --> 00:09:47,896 you had a funeral without me 201 00:09:47,940 --> 00:09:50,203 so I couldn't say good-bye. 202 00:09:53,989 --> 00:09:57,863 Something here-- it's not right, Freya. 203 00:09:59,516 --> 00:10:01,475 It just isn't. 204 00:10:07,742 --> 00:10:09,439 ["Bomber" by Motoörhead playing] 205 00:10:09,483 --> 00:10:11,093 ♪ Now, now, now, now... 206 00:10:11,137 --> 00:10:13,313 [indistinct chatter] 207 00:10:16,577 --> 00:10:17,839 Party's over. 208 00:10:17,883 --> 00:10:19,536 Emmett. 209 00:10:19,580 --> 00:10:21,843 You and your crew are no longer welcome in New Orleans. 210 00:10:21,887 --> 00:10:24,846 Hardly for you to decide. 211 00:10:24,890 --> 00:10:26,979 You walked away from this city. 212 00:10:27,022 --> 00:10:29,416 Yeah, well, I didn't. 213 00:10:29,459 --> 00:10:31,853 And you don't get to banish my friends from the Quarter. 214 00:10:31,897 --> 00:10:33,681 "Banishment" is your term. 215 00:10:33,725 --> 00:10:35,117 Mine is "law and order." 216 00:10:35,161 --> 00:10:38,251 Peace and harmony among the species because 217 00:10:38,294 --> 00:10:40,035 everyone stays where they belong. 218 00:10:40,079 --> 00:10:41,384 ♪ And you know we always... 219 00:10:41,428 --> 00:10:42,734 [music stops] 220 00:10:42,777 --> 00:10:45,606 Those were your rules... 221 00:10:45,650 --> 00:10:46,955 remember? 222 00:10:46,999 --> 00:10:49,654 Oh, no, don't compare yourself to me. 223 00:10:49,697 --> 00:10:52,874 I won't allow a bunch of dogs and their half-breed cousins... 224 00:10:52,918 --> 00:10:55,137 Careful. 225 00:10:55,181 --> 00:10:57,270 You don't want to finish that sentence. 226 00:10:58,793 --> 00:11:02,057 Josh? Hmm? 227 00:11:02,101 --> 00:11:04,712 This place could use a little more sunshine. 228 00:11:04,756 --> 00:11:05,713 Couldn't agree more. 229 00:11:08,411 --> 00:11:11,545 Enjoy the rest of your day, Your Highness, 230 00:11:11,588 --> 00:11:14,548 but when the sun goes down, we'll be in the Quarter. 231 00:11:16,158 --> 00:11:17,725 And if we see any werewolves, 232 00:11:17,769 --> 00:11:20,641 we'll be taking matters into our own hands. 233 00:11:38,790 --> 00:11:41,488 [glassware clinking] 234 00:11:43,055 --> 00:11:45,840 [door opens][sighs] 235 00:11:45,884 --> 00:11:49,061 If you're here to loot, they already took the good stuff. 236 00:11:50,976 --> 00:11:53,282 Right at this very moment, 237 00:11:53,326 --> 00:11:55,197 I'll take quantity over quality. 238 00:11:55,241 --> 00:11:57,373 It's bottom shelf. Might burn a hole in your stomach. 239 00:11:57,417 --> 00:12:01,421 Try me. I have an excellent constitution. 240 00:12:03,858 --> 00:12:05,817 Leveled by the storm, I assume. 241 00:12:05,860 --> 00:12:10,256 Well, one might say that I leveled myself. 242 00:12:11,648 --> 00:12:13,215 Dark days. 243 00:12:13,259 --> 00:12:15,652 Couldn't agree more. 244 00:12:15,696 --> 00:12:16,828 Do tell. 245 00:12:16,871 --> 00:12:19,613 That's not how this works. 246 00:12:19,656 --> 00:12:23,312 The man on your side of the bar does all the talking. 247 00:12:23,356 --> 00:12:25,010 Please. 248 00:12:25,053 --> 00:12:27,186 You'd be doing me a kindness. 249 00:12:27,229 --> 00:12:30,406 Perhaps hearing someone else's pain might ease my own. 250 00:12:33,192 --> 00:12:35,716 I lost someone. 251 00:12:35,760 --> 00:12:38,240 A woman? 252 00:12:44,377 --> 00:12:47,032 How about you let me buy you a couple of drinks? 253 00:12:47,075 --> 00:12:48,816 You tell me all about it. 254 00:12:48,860 --> 00:12:51,123 I happen to know a thing or two... 255 00:12:51,166 --> 00:12:53,299 about love denied. 256 00:12:57,085 --> 00:12:58,478 LISINA: It's Mardi Gras. 257 00:12:58,521 --> 00:13:00,872 Did they really think they could break our spirits 258 00:13:00,915 --> 00:13:03,570 that easily, after everything we've been through? 259 00:13:03,613 --> 00:13:07,966 The vampires can't scare us out of our own city. 260 00:13:08,009 --> 00:13:11,186 So, grab a hammer, some nails. 261 00:13:11,230 --> 00:13:13,841 Let's get this float on its right-side up. 262 00:13:13,885 --> 00:13:15,887 We will rebuild, 263 00:13:15,930 --> 00:13:21,066 and we will march tonight, whether they like it or not. 264 00:13:21,109 --> 00:13:23,720 [applause]Let's go! Come on. 265 00:13:23,764 --> 00:13:24,678 Come on. 266 00:13:26,767 --> 00:13:29,030 Hey. Sorry I'm late. 267 00:13:29,074 --> 00:13:30,118 How's Hope? 268 00:13:30,162 --> 00:13:31,903 Um... struggling. 269 00:13:31,946 --> 00:13:33,861 Hmm. Klaus is with her. 270 00:13:33,905 --> 00:13:35,080 How pissed is he? 271 00:13:35,123 --> 00:13:38,257 I'd say somewhere to the left of berating 272 00:13:38,300 --> 00:13:40,781 and to the right of plucking out hearts. 273 00:13:40,825 --> 00:13:45,046 I assume you got to... get back to them? 274 00:13:45,090 --> 00:13:47,179 Mm. Are you still getting on a plane? 275 00:13:47,222 --> 00:13:50,747 Tomorrow. Yes. 276 00:13:50,791 --> 00:13:55,448 Well, then, I'm not going anywhere. 277 00:13:57,058 --> 00:13:58,973 If we only have one day, 278 00:13:59,017 --> 00:14:00,453 we're gonna make the best of it. 279 00:14:00,496 --> 00:14:03,586 Okay. 280 00:14:03,630 --> 00:14:06,111 VINCENT: Vampires and werewolves have hated each other 281 00:14:06,154 --> 00:14:07,721 since the dawn of time. 282 00:14:07,764 --> 00:14:09,984 Now, just because some lunatic decides that he wants 283 00:14:10,028 --> 00:14:12,030 to put that in writing doesn't make it anything new. 284 00:14:12,073 --> 00:14:14,075 We're in the middle of Mardi Gras. 285 00:14:14,119 --> 00:14:15,381 This is a sacred time. 286 00:14:15,424 --> 00:14:17,905 And why do you think he's doing it right now? 287 00:14:17,949 --> 00:14:19,298 And if we show them attention, 288 00:14:19,341 --> 00:14:21,256 then we're only feeding the beast. 289 00:14:21,300 --> 00:14:23,128 So, what, we turn a blind eye? 290 00:14:23,171 --> 00:14:25,565 No, no, no, no, no. We stay smart. 291 00:14:25,608 --> 00:14:27,915 I mean, witches were always used as the match 292 00:14:27,959 --> 00:14:29,830 that sets the whole bonfire ablaze. 293 00:14:29,874 --> 00:14:34,226 Now, if we stay out of it, maybe cooler heads will prevail. 294 00:14:36,532 --> 00:14:39,361 [scoffs] Or they won't. 295 00:14:39,405 --> 00:14:42,147 And when the nightwalkers are done harassing the werewolves, 296 00:14:42,190 --> 00:14:43,888 they'll come after us. 297 00:14:45,585 --> 00:14:48,327 Look, we have to pick a side, Vincent. 298 00:14:48,370 --> 00:14:50,503 There's no way around that. 299 00:14:59,077 --> 00:15:00,295 [sighs] 300 00:15:00,339 --> 00:15:04,430 She's not entirely wrong. 301 00:15:11,916 --> 00:15:15,223 We simply want things restored to the way they used to be, 302 00:15:15,267 --> 00:15:17,965 minus Marcel's boot on your throats. 303 00:15:18,009 --> 00:15:19,706 We think it's a fair offer. 304 00:15:19,749 --> 00:15:22,927 Except I never said I would negotiate with you 305 00:15:22,970 --> 00:15:24,319 about anything. 306 00:15:24,363 --> 00:15:27,192 You're a talented man, Vincent, 307 00:15:27,235 --> 00:15:29,063 a respected leader, and I can tell 308 00:15:29,107 --> 00:15:32,327 you genuinely care for your community. 309 00:15:32,371 --> 00:15:36,288 Working with us would be a wise choice. 310 00:15:36,331 --> 00:15:37,724 Okay, Emmett, you know what? 311 00:15:37,767 --> 00:15:39,378 That sounds to me like it's a threat, 312 00:15:39,421 --> 00:15:41,162 and I don't like threats. 313 00:15:41,206 --> 00:15:44,122 I get it. Your life 314 00:15:44,165 --> 00:15:49,214 is much less important to you than the welfare of your people. 315 00:15:49,257 --> 00:15:52,869 Your responsibility to them is your greatest motivator. 316 00:15:52,913 --> 00:15:54,306 I'm gonna tell you what. 317 00:15:54,349 --> 00:15:57,222 If one of my witches gets so much as a paper cut, 318 00:15:57,265 --> 00:15:58,875 I'm coming for you. I'm gonna rain hellfire down 319 00:15:58,919 --> 00:16:00,790 on each and every single one of you, so what you really 320 00:16:00,834 --> 00:16:03,054 need to do is go on and get the hell on up out of here 321 00:16:03,097 --> 00:16:06,144 before I yank your punk ass out into the sun, you heard me? 322 00:16:15,588 --> 00:16:18,330 Think about what I said. 323 00:16:18,373 --> 00:16:21,115 The offer's only on the table for so long. 324 00:16:26,077 --> 00:16:29,863 Do you really think this is gonna keep 'em away? 325 00:16:29,906 --> 00:16:32,648 No, but it'll keep them above ground, 326 00:16:32,692 --> 00:16:34,999 and the next time Emmett crawls out of the shadows, 327 00:16:35,042 --> 00:16:38,785 I will rip his face off his thick skull. 328 00:16:40,482 --> 00:16:42,745 He did have a point, you know. 329 00:16:44,095 --> 00:16:46,010 Werewolves quarantined in the bayou, 330 00:16:46,053 --> 00:16:50,057 witches living in fear, vampires at the top of the food chain. 331 00:16:50,101 --> 00:16:52,973 All right, go on. Say what's really on your mind. 332 00:16:53,017 --> 00:16:56,063 These are rules that you created. 333 00:16:56,107 --> 00:16:58,109 Rules that this community was forced 334 00:16:58,152 --> 00:16:59,980 to live under for decades. 335 00:17:00,024 --> 00:17:02,200 All of this? 336 00:17:02,243 --> 00:17:06,073 It all started with you. 337 00:17:06,117 --> 00:17:08,771 [liquid dripping] 338 00:17:19,260 --> 00:17:22,524 [indistinct, overlapping whispers] 339 00:17:27,181 --> 00:17:30,054 I need you to put this on. 340 00:17:30,097 --> 00:17:31,577 No, I don't need it. 341 00:17:31,620 --> 00:17:33,187 It's not a request, Hope. 342 00:17:33,231 --> 00:17:34,319 Dad, you said it. 343 00:17:34,362 --> 00:17:36,234 I'm strong. I can control myself. 344 00:17:36,277 --> 00:17:37,626 No, you can't, not with this. 345 00:17:37,670 --> 00:17:40,107 I lived with that darkness for seven years. 346 00:17:40,151 --> 00:17:42,544 I know how awful it can be. 347 00:17:42,588 --> 00:17:44,285 When I was in proximity to my siblings, 348 00:17:44,329 --> 00:17:45,939 it was almost unbearable, and now you... 349 00:17:45,982 --> 00:17:48,594 You're carrying all of it inside you. 350 00:17:48,637 --> 00:17:50,465 [indistinct whispering continues] 351 00:17:50,509 --> 00:17:52,424 Okay. If, um... if I put that on, 352 00:17:52,467 --> 00:17:54,121 do you promise to stop worrying? 353 00:17:54,165 --> 00:17:56,732 I'm your father. I'm always gonna worry. 354 00:17:56,776 --> 00:17:58,952 Okay. 355 00:18:01,346 --> 00:18:03,696 [whispering stops] 356 00:18:06,525 --> 00:18:09,310 There. Feel better? 357 00:18:09,354 --> 00:18:12,574 Or were you planning on hovering over me until the end of time? 358 00:18:12,618 --> 00:18:15,577 Well, the end of time is a bit extreme. [laughs] 359 00:18:17,797 --> 00:18:19,320 Thanks, Dad. 360 00:18:43,039 --> 00:18:45,041 [panting] 361 00:18:45,085 --> 00:18:46,913 [skin sizzling] 362 00:18:56,227 --> 00:18:58,229 [indistinct whispering] 363 00:18:58,272 --> 00:19:00,622 [groaning] 364 00:19:08,804 --> 00:19:10,415 [whispering grows louder] 365 00:19:10,458 --> 00:19:12,243 [whimpers] 366 00:19:17,552 --> 00:19:19,511 Stop... please stop! 367 00:19:19,554 --> 00:19:22,470 [whispering continues] 368 00:19:41,315 --> 00:19:43,230 When I was in Dublin, 369 00:19:43,274 --> 00:19:45,754 I got her grandmother's wedding ring, 370 00:19:45,798 --> 00:19:47,495 so I could ask her to marry me. 371 00:19:47,539 --> 00:19:50,368 Did she know? 372 00:19:50,411 --> 00:19:52,283 Ah, who am I kidding? 373 00:19:52,326 --> 00:19:54,198 She probably would have turned me down. 374 00:19:54,241 --> 00:19:57,244 I was batting way out of my league, and... 375 00:19:57,288 --> 00:20:00,204 and she had a hell of a past. 376 00:20:00,247 --> 00:20:02,075 What do you mean? 377 00:20:02,118 --> 00:20:03,511 Ah, an ex. 378 00:20:03,555 --> 00:20:06,862 He really did a number on her. 379 00:20:06,906 --> 00:20:10,388 I could tell she still held a candle for the guy. 380 00:20:12,216 --> 00:20:13,347 But when you... 381 00:20:13,391 --> 00:20:16,916 you find a woman that-- 382 00:20:16,959 --> 00:20:20,267 her smile could end wars, and... 383 00:20:20,311 --> 00:20:23,618 she has a heart as big as Ireland... 384 00:20:26,534 --> 00:20:29,276 ...you'd have to be a fool to let her go. 385 00:20:33,106 --> 00:20:35,108 You all right? 386 00:20:40,200 --> 00:20:42,942 A smile to end a war. 387 00:20:45,771 --> 00:20:48,687 So now you see her face everywhere you go, 388 00:20:48,730 --> 00:20:50,602 you hear her voice in your dreams, 389 00:20:50,645 --> 00:20:54,388 and you feel the lingering ghost of her touch. 390 00:20:58,436 --> 00:21:01,961 You feel responsible. 391 00:21:02,004 --> 00:21:05,312 Perhaps if you had known more, you could have done... 392 00:21:07,532 --> 00:21:09,447 ...something. 393 00:21:14,713 --> 00:21:17,324 [ring drops on bar] 394 00:21:19,718 --> 00:21:22,286 You're him, aren't you? 395 00:21:26,115 --> 00:21:28,683 The one that broke her heart. 396 00:21:42,523 --> 00:21:45,831 Ivy, there are hateful people and then there's psychopaths. 397 00:21:45,874 --> 00:21:48,312 Emmett strikes me as the latter. 398 00:21:48,355 --> 00:21:50,575 That might be true. 399 00:21:50,618 --> 00:21:54,056 But no matter what the night may hold, just remember that 400 00:21:54,100 --> 00:21:58,060 dawn is always right around the corner. 401 00:21:59,497 --> 00:22:03,414 You always manage to find the light in the darkness, huh? 402 00:22:03,457 --> 00:22:06,286 There's always beauty to be seen. 403 00:22:06,330 --> 00:22:10,290 You just have to focus on what's right in front of you. 404 00:22:10,334 --> 00:22:12,901 I'm focused. 405 00:22:16,644 --> 00:22:18,777 The lightness suits you. 406 00:22:29,353 --> 00:22:31,616 ♪ 407 00:22:32,747 --> 00:22:35,315 [overlapping whispering] 408 00:22:42,278 --> 00:22:44,106 You're not wearing your bracelet. 409 00:22:44,150 --> 00:22:47,066 I need, uh, two drams of absinthe. 410 00:22:47,109 --> 00:22:48,633 You're 15. 411 00:22:48,676 --> 00:22:50,722 It's for a spell. 412 00:22:50,765 --> 00:22:51,897 What kind of spell? 413 00:22:51,940 --> 00:22:53,464 The bracelet's not working, Dad. 414 00:22:53,507 --> 00:22:54,900 It's not enough. 415 00:22:54,943 --> 00:22:57,381 Well, then we'll find something that does work. 416 00:22:57,424 --> 00:23:00,122 [whispering continues] 417 00:23:02,995 --> 00:23:04,562 Hope... 418 00:23:06,477 --> 00:23:08,566 This is not your responsibility. 419 00:23:08,609 --> 00:23:11,569 It's my mess. I'll clean it up. 420 00:23:11,612 --> 00:23:13,527 Why'd you come here? 421 00:23:13,571 --> 00:23:15,224 Regret. 422 00:23:15,268 --> 00:23:17,444 I lost so many years with her, and I... 423 00:23:17,488 --> 00:23:21,274 I wanted to know about her life without me. 424 00:23:21,317 --> 00:23:26,453 So you're here to mine my pain for your absolution? 425 00:23:26,497 --> 00:23:29,064 Do you have any understanding of the damage you caused her? 426 00:23:32,938 --> 00:23:35,636 Her brakes didn't fail, did they? 427 00:23:35,680 --> 00:23:37,508 No. 428 00:23:37,551 --> 00:23:40,598 There was no car accident at all. 429 00:23:40,641 --> 00:23:43,165 But you know what happened. 430 00:23:44,297 --> 00:23:46,168 [sighs]Tell me. 431 00:23:46,212 --> 00:23:47,474 Tell me how she died.You don't want to know. 432 00:23:47,518 --> 00:23:48,475 I have to know. 433 00:23:48,519 --> 00:23:49,563 HOPE: Declan, 434 00:23:49,607 --> 00:23:51,391 hey, I need a favor from the bar. 435 00:23:53,741 --> 00:23:54,699 What are you doing here? 436 00:23:54,742 --> 00:23:56,744 [overlapping whispering] 437 00:23:56,788 --> 00:23:59,399 ♪ 438 00:24:02,750 --> 00:24:06,058 I remember when we weren't allowed in the Quarter. 439 00:24:06,101 --> 00:24:10,236 But before that, I remember the parades we would have. 440 00:24:10,279 --> 00:24:11,716 When I was six, 441 00:24:11,759 --> 00:24:14,545 my mama was the Queen of Mardi Gras. 442 00:24:14,588 --> 00:24:17,591 [chuckles]I got to sit with her on the float, 443 00:24:17,635 --> 00:24:19,201 watch her throw beads. 444 00:24:19,245 --> 00:24:20,812 People having their hands in the air 445 00:24:20,855 --> 00:24:23,684 for something touched by their queen. 446 00:24:23,728 --> 00:24:25,469 Aw, you must have been so proud. 447 00:24:25,512 --> 00:24:26,731 I was. 448 00:24:26,774 --> 00:24:29,777 I thought about that day a lot when I was... 449 00:24:29,821 --> 00:24:31,344 stuck in the bayou 450 00:24:31,387 --> 00:24:33,564 and what it meant to have had 451 00:24:33,607 --> 00:24:36,131 a werewolf queen on Bourbon Street. 452 00:24:42,964 --> 00:24:45,184 You know, I'm good here. 453 00:24:45,227 --> 00:24:47,273 If you could help Freya with the hats? 454 00:24:47,316 --> 00:24:50,406 Oh, she's fine. She's-she's got Ivy helping her. 455 00:24:50,450 --> 00:24:53,061 You've got one day with your girl. 456 00:24:53,105 --> 00:24:55,499 Stop listening to me yammer about the past 457 00:24:55,542 --> 00:24:56,325 and get over there. 458 00:25:01,766 --> 00:25:03,594 Are-are you Lisina? 459 00:25:03,637 --> 00:25:04,725 I'm sorry. 460 00:25:04,769 --> 00:25:06,945 They told me I had to do this. 461 00:25:07,772 --> 00:25:09,730 Lisina! 462 00:25:09,774 --> 00:25:10,818 [people screaming] 463 00:25:18,913 --> 00:25:21,525 [people crying] 464 00:25:29,924 --> 00:25:33,754 Keelin. Keelin. Open your eyes. 465 00:25:33,798 --> 00:25:35,582 Keelin. 466 00:25:35,626 --> 00:25:37,802 Wake up. Please. 467 00:25:37,845 --> 00:25:39,281 [sniffles] Please wake up. 468 00:25:39,325 --> 00:25:41,762 [groans] 469 00:25:41,806 --> 00:25:43,721 Hey. Hey. 470 00:25:43,764 --> 00:25:44,722 Hey. 471 00:25:44,765 --> 00:25:46,550 What happened? 472 00:25:46,593 --> 00:25:48,203 A bomb. 473 00:25:48,247 --> 00:25:50,466 A nightwalker compelled a human. 474 00:25:50,510 --> 00:25:52,468 [groans] 475 00:25:52,512 --> 00:25:54,122 Where's Lisina? 476 00:25:56,037 --> 00:25:58,257 Where is she? 477 00:26:01,695 --> 00:26:04,002 [grunts] 478 00:26:20,845 --> 00:26:23,456 [crying][shushing] 479 00:26:25,676 --> 00:26:28,069 [sobs] Ivy! 480 00:26:28,113 --> 00:26:29,767 Ivy! [pants] 481 00:26:29,810 --> 00:26:31,638 [sobs] Ivy! 482 00:26:31,682 --> 00:26:33,031 I'm here, Vincent. 483 00:26:33,074 --> 00:26:34,946 [exhales shakily] 484 00:26:39,733 --> 00:26:41,648 It-It's not my blood. 485 00:26:41,692 --> 00:26:44,085 Oh, my God. 486 00:26:44,129 --> 00:26:46,653 [panting][crying] 487 00:26:54,922 --> 00:26:56,707 Killing my mom wasn't enough? 488 00:26:56,750 --> 00:26:58,186 Now you've come for Declan?That's not 489 00:26:58,230 --> 00:26:59,231 what I'm here for.He killed her. 490 00:26:59,274 --> 00:27:00,841 That's not what happened. 491 00:27:00,885 --> 00:27:01,842 No, but if you weren't there, 492 00:27:01,886 --> 00:27:03,148 she'd still be alive. 493 00:27:03,191 --> 00:27:04,715 [overlapping whispering] 494 00:27:04,758 --> 00:27:06,804 Stop! 495 00:27:06,847 --> 00:27:08,153 God, stop!What's going on with you? 496 00:27:08,196 --> 00:27:09,894 Stop! Shut up! Shut up!What did you do? 497 00:27:09,937 --> 00:27:11,678 Hey, don't hurt him! 498 00:27:11,722 --> 00:27:13,854 I won't. 499 00:27:15,769 --> 00:27:17,728 We can't do this in front of him. 500 00:27:17,771 --> 00:27:20,687 Okay, fine. 501 00:27:28,913 --> 00:27:31,263 Now it's just the two of us. 502 00:27:41,795 --> 00:27:44,842 Three innocent people... 503 00:27:44,885 --> 00:27:46,452 gone. 504 00:27:49,760 --> 00:27:53,198 I used to think that what I was doing was for the best. 505 00:27:53,241 --> 00:27:56,549 The werewolves were dangerous, the witches unpredictable, 506 00:27:56,592 --> 00:28:00,292 and the vampires, well, they were my people. 507 00:28:01,162 --> 00:28:03,034 And every day that New Orleans 508 00:28:03,077 --> 00:28:06,254 didn't fall apart was proof that I was right. 509 00:28:11,607 --> 00:28:14,959 But these people want violence for the sake of it, 510 00:28:15,002 --> 00:28:18,963 and I'll be damned if I let them use my name to do that. 511 00:28:26,840 --> 00:28:27,885 [overlapping whispering] 512 00:28:27,928 --> 00:28:29,843 My memory was gone. 513 00:28:29,887 --> 00:28:31,976 I didn't know who she was. 514 00:28:32,019 --> 00:28:33,804 Well, now you do. 515 00:28:33,847 --> 00:28:35,153 How does it feel? 516 00:28:35,196 --> 00:28:37,895 Like the worst pain I've ever experienced. 517 00:28:37,938 --> 00:28:40,549 [whispering continues] [groaning] 518 00:28:41,812 --> 00:28:44,075 [panting] I hate you. 519 00:28:44,118 --> 00:28:45,685 I hate me, too. 520 00:28:45,729 --> 00:28:47,687 You let her die. 521 00:28:49,776 --> 00:28:50,864 [grunts] 522 00:28:57,131 --> 00:28:59,960 [grunting] 523 00:29:05,009 --> 00:29:06,662 [skin searing] 524 00:29:10,884 --> 00:29:12,190 KLAUS: Hope. 525 00:29:12,233 --> 00:29:13,931 [groans][pants] 526 00:29:13,974 --> 00:29:15,628 [groans] 527 00:29:17,325 --> 00:29:19,850 [whispering stops] [panting] 528 00:29:24,028 --> 00:29:25,812 [Klaus panting] 529 00:29:25,856 --> 00:29:28,597 [grunts] 530 00:29:31,252 --> 00:29:33,820 DECLAN: What the hell was that? 531 00:29:35,648 --> 00:29:37,563 [Klaus exhales] 532 00:29:49,053 --> 00:29:51,795 [crickets chirping] 533 00:29:58,236 --> 00:30:02,196 MARCEL: It took a lot of courage for all of you to come out here tonight, 534 00:30:02,240 --> 00:30:04,242 especially those of you in the werewolf community. 535 00:30:04,285 --> 00:30:06,897 It's times like these that either strengthen 536 00:30:06,940 --> 00:30:09,073 or break our bonds. 537 00:30:10,944 --> 00:30:12,511 Tonight, we stand with you. 538 00:30:12,554 --> 00:30:15,993 We march together to honor Lisina. 539 00:30:16,036 --> 00:30:17,995 Her legacy, her strength, 540 00:30:18,038 --> 00:30:19,910 and her fighting spirit. 541 00:30:19,953 --> 00:30:21,955 And whatever happens, 542 00:30:21,999 --> 00:30:25,045 we will not back down. 543 00:30:25,089 --> 00:30:26,655 [applause]MAN: Yeah! 544 00:30:32,966 --> 00:30:35,099 You're joining the march through the Quarter? 545 00:30:35,142 --> 00:30:37,405 Werewolves deserve our support. 546 00:30:37,449 --> 00:30:39,364 Ivy, and it's like what you said to me: 547 00:30:39,407 --> 00:30:40,974 I have to choose a side. 548 00:30:41,018 --> 00:30:42,323 They're gonna attack. 549 00:30:42,367 --> 00:30:44,456 Then we're gonna be ready for 'em. 550 00:30:47,415 --> 00:30:51,028 I'm headed to the City of the Dead to pray for the injured. 551 00:30:51,071 --> 00:30:52,725 Well, Ivy, I tell you what, 552 00:30:52,768 --> 00:30:54,814 if you got a couple prayers just laying around, 553 00:30:54,858 --> 00:30:57,164 feel free to send them my way, okay? 554 00:30:59,123 --> 00:31:01,386 You're a good man, Vincent. 555 00:31:10,221 --> 00:31:12,571 Be careful. 556 00:31:12,614 --> 00:31:14,138 Yeah. 557 00:31:14,181 --> 00:31:17,010 I'm gonna see you on the other side of this, okay? 558 00:31:18,142 --> 00:31:20,796 I'm counting on it. 559 00:31:20,840 --> 00:31:21,928 Yeah. 560 00:31:21,972 --> 00:31:23,495 All right. 561 00:31:32,330 --> 00:31:34,506 [footfalls approaching] 562 00:31:39,206 --> 00:31:41,469 I want to march. 563 00:31:41,513 --> 00:31:45,778 You almost got killed today. 564 00:31:45,821 --> 00:31:48,259 But I didn't. 565 00:31:48,302 --> 00:31:50,957 You need to stay here and rest. 566 00:31:51,001 --> 00:31:52,916 Hey, who's the doctor here? 567 00:31:54,004 --> 00:31:55,875 [laughs] 568 00:31:55,919 --> 00:31:57,703 Marry me. 569 00:31:57,746 --> 00:31:59,096 Oh, what? 570 00:31:59,139 --> 00:32:00,575 I'm serious. 571 00:32:00,619 --> 00:32:03,752 Is this because I almost died today? 572 00:32:03,796 --> 00:32:04,971 No. 573 00:32:05,015 --> 00:32:09,019 Well, yes, but no. 574 00:32:10,368 --> 00:32:13,937 Um, two years ago, 575 00:32:13,980 --> 00:32:16,200 I started planning how I was going to say it. 576 00:32:16,243 --> 00:32:18,854 [clears throat] 577 00:32:18,898 --> 00:32:21,901 Um, what that moment would look like. 578 00:32:21,945 --> 00:32:23,163 I was just waiting 579 00:32:23,207 --> 00:32:25,470 for the right time, 580 00:32:25,513 --> 00:32:28,168 but the right time never came. 581 00:32:28,212 --> 00:32:30,214 And then, finally, today, 582 00:32:30,257 --> 00:32:31,519 it dawned on me that 583 00:32:31,563 --> 00:32:34,087 there's never a perfect time. 584 00:32:34,131 --> 00:32:36,133 There's just right now. 585 00:32:36,176 --> 00:32:38,570 And right now, 586 00:32:38,613 --> 00:32:42,878 I don't want to spend another second without you. 587 00:32:47,057 --> 00:32:49,146 No more reuniting at funerals. 588 00:32:49,189 --> 00:32:52,845 No more astral projections from the Middle East. 589 00:32:52,888 --> 00:32:55,587 No more choosing between you and my family, 590 00:32:55,630 --> 00:32:59,243 because you are my family, Keelin. 591 00:32:59,286 --> 00:33:01,201 You're everything to me. 592 00:33:01,245 --> 00:33:03,160 [crying] 593 00:33:03,203 --> 00:33:07,425 So, please, marry me. 594 00:33:07,468 --> 00:33:10,036 [laughing]: Yes. 595 00:33:10,080 --> 00:33:11,646 [laughs] 596 00:33:17,043 --> 00:33:18,566 [laughing]: Ouch. 597 00:33:18,610 --> 00:33:20,699 Oh, I'm sorry. Your ribs. 598 00:33:20,742 --> 00:33:22,918 It's perfect. Everything's perfect. 599 00:33:23,919 --> 00:33:26,270 I love you.I love you so much. 600 00:33:26,313 --> 00:33:27,923 So much. 601 00:33:37,324 --> 00:33:39,500 ELIJAH: Drink this. 602 00:33:40,240 --> 00:33:43,200 What are you people? 603 00:33:47,160 --> 00:33:49,032 We're vampires. 604 00:33:49,075 --> 00:33:51,556 Witches. 605 00:33:53,340 --> 00:33:55,299 Other things. 606 00:33:55,342 --> 00:33:57,823 But those are just... 607 00:33:57,866 --> 00:34:00,086 stories for the tourists, aren't they? 608 00:34:00,130 --> 00:34:02,306 You saw what you saw. 609 00:34:04,134 --> 00:34:05,309 So everyone in this town, 610 00:34:05,352 --> 00:34:07,354 my friends, they're all...No. 611 00:34:07,398 --> 00:34:10,183 Some. Not all. 612 00:34:12,272 --> 00:34:13,969 What about Hayley? 613 00:34:15,797 --> 00:34:18,235 Hayley, too. 614 00:34:22,065 --> 00:34:25,416 And, uh, Hope? 615 00:34:25,459 --> 00:34:27,287 I think you're gonna need something 616 00:34:27,331 --> 00:34:28,593 a little stronger than that water. 617 00:34:28,636 --> 00:34:31,074 [laughs] As if I didn't already. 618 00:34:33,250 --> 00:34:35,817 Um... 619 00:34:37,210 --> 00:34:39,212 So I've-I've been a fool. 620 00:34:39,256 --> 00:34:43,303 An idiot in the-the dark about... 621 00:34:43,347 --> 00:34:44,870 Hayley and me. 622 00:34:44,913 --> 00:34:46,306 She... [scoffs] 623 00:34:46,350 --> 00:34:50,136 She lied about... everything. 624 00:34:50,180 --> 00:34:53,357 No, she cared for you very deeply, my friend. 625 00:34:53,400 --> 00:34:56,664 That much I'm quite certain of. 626 00:34:59,014 --> 00:35:02,148 Which is why I know she'd want me to do this. 627 00:35:02,192 --> 00:35:03,454 What are you doing? 628 00:35:03,497 --> 00:35:07,066 You will forget meeting me here today. 629 00:35:07,110 --> 00:35:09,503 Any questions you have about Hayley's life or death 630 00:35:09,547 --> 00:35:11,505 will no longer plague you. 631 00:35:11,549 --> 00:35:15,335 You will remember only her love for you 632 00:35:15,379 --> 00:35:18,773 and the joy and happiness that you brought to her. 633 00:35:18,817 --> 00:35:20,427 And you will know, without question, 634 00:35:20,471 --> 00:35:24,214 that Hayley Marshall is now at peace. 635 00:35:26,781 --> 00:35:31,395 And with that, you'll be at peace yourself. 636 00:35:48,629 --> 00:35:50,370 What was that? 637 00:35:50,414 --> 00:35:52,329 You won't take my help, you reject the bracelet, 638 00:35:52,372 --> 00:35:54,200 you're throwing Elijah around. 639 00:35:54,244 --> 00:35:56,115 It stopped the voices. 640 00:35:56,159 --> 00:35:57,464 What? 641 00:35:57,508 --> 00:36:00,815 Ever since I took the power back, the whispers... 642 00:36:00,859 --> 00:36:04,167 I can't think, I can't sleep, I can't even breathe. 643 00:36:05,864 --> 00:36:08,214 But right now, it's silent. 644 00:36:10,347 --> 00:36:12,218 Is this the rest of my life? 645 00:36:12,262 --> 00:36:15,482 A rage that can only be quieted by violence? 646 00:36:17,745 --> 00:36:22,097 Hope, if violence is what you need to feel better, 647 00:36:22,141 --> 00:36:26,014 then you have the perfect father. 648 00:36:28,843 --> 00:36:31,455 And I don't want a single one of y'all to forget 649 00:36:31,498 --> 00:36:33,021 that these are our streets. 650 00:36:33,065 --> 00:36:36,024 They belong to each and every single one of us, 651 00:36:36,068 --> 00:36:37,896 and each and every single one of us are welcome. 652 00:36:37,939 --> 00:36:40,507 No matter what they say... 653 00:36:42,509 --> 00:36:45,382 ...and no matter what they do. 654 00:36:47,732 --> 00:36:50,300 These are our streets. 655 00:37:04,923 --> 00:37:06,490 So this is where it ends. 656 00:37:06,533 --> 00:37:08,622 Apparently so. 657 00:37:32,255 --> 00:37:34,126 I thought I could handle it. 658 00:37:34,169 --> 00:37:35,954 I really did. 659 00:37:35,997 --> 00:37:38,130 You're handling it as best you can, 660 00:37:38,173 --> 00:37:42,308 and I'm gonna be here with you every step of the way. 661 00:37:45,485 --> 00:37:48,314 Will you stay with me awhile? 662 00:37:48,358 --> 00:37:51,404 Of course I will. 663 00:38:03,460 --> 00:38:07,594 Guérir blese a. Guérir blese a. 664 00:38:07,638 --> 00:38:12,033 Guérir blese a. Guérir blese a. 665 00:38:12,077 --> 00:38:13,383 Come on now, Emmett, you didn't think 666 00:38:13,426 --> 00:38:15,385 I wasn't gonna show up, now, did you? 667 00:38:15,428 --> 00:38:17,604 So, let me get this straight. 668 00:38:17,648 --> 00:38:19,824 Our solution, everyone in their corners, separate, 669 00:38:19,867 --> 00:38:22,348 was good enough when hedemanded it, 670 00:38:22,392 --> 00:38:25,525 but somehow I'm hateful for proposing the same? 671 00:38:25,569 --> 00:38:28,354 No less hateful when it was his idea. 672 00:38:29,790 --> 00:38:31,705 That's right. 673 00:38:35,492 --> 00:38:37,363 Marcel can't die, 674 00:38:37,407 --> 00:38:38,756 but you can. 675 00:38:38,799 --> 00:38:41,933 Are the werewolves really worth dying for? 676 00:38:43,674 --> 00:38:46,285 You're damn right. 677 00:38:59,254 --> 00:39:00,691 [murmuring] 678 00:39:00,734 --> 00:39:03,433 Did you do that? 679 00:39:03,476 --> 00:39:05,304 No. Astral projection. 680 00:39:05,348 --> 00:39:06,479 They must have a witch. 681 00:39:06,523 --> 00:39:09,439 Poor Vincent. 682 00:39:09,482 --> 00:39:11,789 You picked a side, 683 00:39:11,832 --> 00:39:13,573 and in doing so, betrayed 684 00:39:13,617 --> 00:39:15,880 the witches and your sweet Ivy. 685 00:39:15,923 --> 00:39:18,796 You should've taken me up on my offer. 686 00:39:22,582 --> 00:39:24,671 So what, did he just come here to bluff? 687 00:39:24,715 --> 00:39:27,195 [exhales shakily] I think he wanted to sh... 688 00:39:27,239 --> 00:39:29,676 He wanted to find out what side I was gonna choose. 689 00:39:31,722 --> 00:39:35,334 And he wanted to punish me if I chose wrong. 690 00:39:39,599 --> 00:39:41,601 Guérir blese a. 691 00:39:41,645 --> 00:39:44,387 Guérir blese a. 692 00:39:44,430 --> 00:39:47,128 Guérir blese a. 693 00:39:47,172 --> 00:39:49,609 Pour la santé ad salutem. 694 00:39:51,916 --> 00:39:54,875 ♪ Hope will arise 695 00:39:54,919 --> 00:39:59,619 ♪ As darkness falls 696 00:39:59,663 --> 00:40:01,969 ♪ World's collide 697 00:40:02,013 --> 00:40:04,494 ♪ At the end of it all 698 00:40:04,537 --> 00:40:05,973 [wine pouring] 699 00:40:06,017 --> 00:40:08,454 ♪ After the rise 700 00:40:11,588 --> 00:40:14,547 ♪ Will come the fall 701 00:40:14,591 --> 00:40:16,419 To peace. 702 00:40:16,462 --> 00:40:19,334 ALL: To peace. 703 00:40:19,378 --> 00:40:21,728 ♪ 704 00:40:25,645 --> 00:40:28,082 [panting] 705 00:40:28,126 --> 00:40:30,955 [coughing] 706 00:40:32,696 --> 00:40:34,654 [coughs] 707 00:40:34,698 --> 00:40:37,091 Ivy! 708 00:40:37,831 --> 00:40:39,746 [all coughing, gagging] 709 00:40:41,487 --> 00:40:42,619 Ivy! 710 00:40:44,838 --> 00:40:48,538 ♪ After the rise 711 00:40:48,581 --> 00:40:50,757 ♪ Will come the fall 712 00:40:50,801 --> 00:40:54,282 No, no, no, no, no, no, no. Ivy. 713 00:40:54,326 --> 00:40:56,241 [panting] 714 00:40:59,505 --> 00:41:01,812 ♪ After the rise 715 00:41:01,855 --> 00:41:04,467 ♪ Will come the fall. 48953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.