All language subtitles for The.Originals.S05E08.1080p.x265-ZMNT_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,311 --> 00:00:03,573 Previously onThe Originals...When the spell is over, 2 00:00:03,617 --> 00:00:04,966 you got to get away from each other, 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,489 and you have to stay away from Hope. 4 00:00:06,533 --> 00:00:07,925 So the evil is separated for all time. 5 00:00:07,969 --> 00:00:09,753 A powerful seer prophesied destruction. 6 00:00:09,797 --> 00:00:11,320 "And thou shall know the signs 7 00:00:11,364 --> 00:00:13,061 of blood from water, vipers from the rivers." 8 00:00:13,105 --> 00:00:14,323 KLAUS: "Fire across the water, 9 00:00:14,367 --> 00:00:16,108 "monsoons from the sea. 10 00:00:16,151 --> 00:00:17,544 The death of all Firstborns." 11 00:00:17,587 --> 00:00:18,632 Freya, me.Hope. 12 00:00:18,675 --> 00:00:20,764 This is the last time we can do this. 13 00:00:20,808 --> 00:00:22,375 I'm gonna fix this for us. 14 00:00:22,418 --> 00:00:24,594 We have to save always and forever. 15 00:00:24,638 --> 00:00:26,596 I'd really like your help.Anything you need. 16 00:00:26,640 --> 00:00:28,207 He let Hayley die! She thought Elijah 17 00:00:28,250 --> 00:00:29,643 was there for her, but he wasn't. 18 00:00:29,686 --> 00:00:31,819 [neck snaps][gasps] 19 00:00:31,862 --> 00:00:32,646 This is revenge. 20 00:00:32,689 --> 00:00:33,995 I'm taking great pleasure 21 00:00:34,039 --> 00:00:35,388 knowing she'll suffer. 22 00:00:35,431 --> 00:00:36,650 For a cure for Klaus's bite, he wants to make a deal. 23 00:00:36,693 --> 00:00:38,260 Are you ready? Open the red door. 24 00:00:38,304 --> 00:00:39,696 Remember your family. 25 00:00:39,740 --> 00:00:41,307 Remember Hayley![shouts] 26 00:00:41,350 --> 00:00:42,438 Why isn't he waking up? 27 00:00:42,482 --> 00:00:43,396 What the hell just happened? 28 00:00:43,439 --> 00:00:44,571 You better hope that he wakes up 29 00:00:44,614 --> 00:00:45,789 in time to get you this. 30 00:00:47,182 --> 00:00:48,575 ELIJAH: There's no way out. 31 00:00:48,618 --> 00:00:51,578 We're trapped here. 32 00:00:51,621 --> 00:00:55,408 KLAUS: In New Orleans, bodies cannot be buried. 33 00:00:55,451 --> 00:00:58,150 Instead, in boxes above the ground, 34 00:00:58,193 --> 00:01:00,326 the dead cluster together. 35 00:01:00,369 --> 00:01:02,502 When a man passes on, 36 00:01:02,545 --> 00:01:05,461 his family tomb is cracked open. 37 00:01:05,505 --> 00:01:10,597 Old bones are shoved aside to make room for fresh remains. 38 00:01:10,640 --> 00:01:14,557 Bloodlines rot, entangled. 39 00:01:16,429 --> 00:01:19,519 The houses are that way, too. 40 00:01:19,562 --> 00:01:22,130 Layer upon layer of peeling paint, 41 00:01:22,174 --> 00:01:24,828 hiding little tragedies. 42 00:01:24,872 --> 00:01:27,135 Scorch marks from the fires. 43 00:01:27,179 --> 00:01:29,572 Waterlines on wallpaper. 44 00:01:29,616 --> 00:01:32,184 [thunder rumbling] 45 00:01:35,970 --> 00:01:39,756 These are the tombs of the living, 46 00:01:39,800 --> 00:01:42,933 where we rot alongside memories of our dead. 47 00:01:42,977 --> 00:01:44,239 [tinkling] 48 00:01:44,283 --> 00:01:46,285 Crowded with people we have failed 49 00:01:46,328 --> 00:01:48,635 and those who have failed us, 50 00:01:48,678 --> 00:01:52,247 we are forced to struggle with those we love. 51 00:01:52,291 --> 00:01:55,250 Every last exit is sealed. 52 00:01:55,294 --> 00:01:57,078 If you're thinking about jumping, don't. 53 00:01:57,122 --> 00:01:58,558 I already tried it. 54 00:01:58,601 --> 00:02:00,386 I landed in the world's most pretentious wine cellar. 55 00:02:00,429 --> 00:02:02,518 You sorted it by vintage. 56 00:02:03,954 --> 00:02:06,305 You don't remember, do you? 57 00:02:06,348 --> 00:02:09,308 I thought Marcel was intent on retrieving your memories. 58 00:02:09,351 --> 00:02:10,918 He was. He failed. 59 00:02:10,961 --> 00:02:12,746 I still remember absolutely nothing, 60 00:02:12,789 --> 00:02:14,139 and Antoinette is dying. 61 00:02:14,182 --> 00:02:17,185 Is she? Right. Yes. I'd forgotten. 62 00:02:17,229 --> 00:02:19,535 What the hell are we doing here? What is this place? 63 00:02:19,579 --> 00:02:21,407 This is dangerous, you and I here together. 64 00:02:21,450 --> 00:02:23,670 We're not actually here together, are we? 65 00:02:23,713 --> 00:02:25,846 Not physically, at least. [sighs] 66 00:02:25,889 --> 00:02:27,761 It's called a Chambre de Chasse. 67 00:02:27,804 --> 00:02:30,285 It's a magical mental prison designed to resemble our home. 68 00:02:30,329 --> 00:02:32,113 But don't worry. 69 00:02:32,157 --> 00:02:34,637 There's always a way out-- a game or a riddle. 70 00:02:34,681 --> 00:02:36,248 How do we solve this riddle? 71 00:02:36,291 --> 00:02:39,207 We don't do anything. 72 00:02:39,251 --> 00:02:41,296 We're square, you and I. 73 00:02:41,340 --> 00:02:43,080 You got Hayley killed, 74 00:02:43,124 --> 00:02:45,735 and Antoinette will die because of me. 75 00:02:47,302 --> 00:02:49,913 I would hate to upset that delicate balance. 76 00:02:49,957 --> 00:02:54,222 So I'm gonna find my way out, and you're on your own. 77 00:03:05,538 --> 00:03:08,105 [thunder rumbling] 78 00:03:22,772 --> 00:03:24,296 [door creaks, shuts] 79 00:03:24,339 --> 00:03:27,473 Who's there? 80 00:03:27,516 --> 00:03:29,475 Show yourself! 81 00:03:29,518 --> 00:03:32,086 REBEKAH: Oh, Nik. 82 00:03:34,175 --> 00:03:36,090 Always so dramatic. 83 00:03:36,133 --> 00:03:38,179 Rebekah. 84 00:03:40,137 --> 00:03:41,574 [chuckles] 85 00:03:43,402 --> 00:03:45,317 [sighs] 86 00:03:50,757 --> 00:03:54,456 [sighs] Bloody hell. 87 00:03:54,500 --> 00:03:57,938 My least favorite recurring nightmare. 88 00:03:57,981 --> 00:04:02,290 I was in Corsica, drowning my sorrows about Hayley, 89 00:04:02,334 --> 00:04:04,945 and I suddenly dropped. 90 00:04:04,988 --> 00:04:06,207 [scoffs] 91 00:04:06,251 --> 00:04:08,818 What I wouldn't give to spend just a decade 92 00:04:08,862 --> 00:04:12,082 without being dragged into a godforsaken Chambre de Chasse. 93 00:04:12,126 --> 00:04:14,433 Suppose you were in a board meeting. 94 00:04:14,476 --> 00:04:17,697 I was waiting for my wife to come home from work. 95 00:04:17,740 --> 00:04:21,831 Once again, ripped from complete contentment for... this. 96 00:04:21,875 --> 00:04:23,572 Suppose I'll ask the obvious: 97 00:04:23,616 --> 00:04:25,357 piss off any witches lately? 98 00:04:25,400 --> 00:04:28,534 Actually, my current enemies are a group of hatemongers 99 00:04:28,577 --> 00:04:30,710 who see myself and my daughter as abominations 100 00:04:30,753 --> 00:04:32,538 to the vampire race. 101 00:04:32,581 --> 00:04:34,104 The bigoted undead. 102 00:04:34,148 --> 00:04:36,933 That's new. They must have a witch-for-hire. 103 00:04:36,977 --> 00:04:38,761 A witch that's spent enough time here 104 00:04:38,805 --> 00:04:41,068 to replicate every detail. 105 00:04:41,111 --> 00:04:44,463 This is Elijah's prized Cheval Blanc. 106 00:04:44,506 --> 00:04:47,292 FREYA: The culprit may be closer to home. 107 00:04:47,335 --> 00:04:50,773 A witch who knows the compound well 108 00:04:50,817 --> 00:04:54,429 and who doesn't trust you to stay away from Elijah. 109 00:04:54,473 --> 00:04:56,475 Someone who would risk 110 00:04:56,518 --> 00:05:00,087 everything to save New Orleans from plagues. 111 00:05:00,130 --> 00:05:01,784 Vincent. 112 00:05:01,828 --> 00:05:05,005 On the bright side, he'd never harm Hope. 113 00:05:05,048 --> 00:05:08,008 You, on the other hand, I expect he'll be shipping 114 00:05:08,051 --> 00:05:10,489 your bodies to the four corners of the world. 115 00:05:10,532 --> 00:05:12,882 All of our bodies? 116 00:05:14,406 --> 00:05:16,451 He isn't here, is he? 117 00:05:16,495 --> 00:05:17,757 ELIJAH: He is. 118 00:05:19,541 --> 00:05:22,414 I think I might have just found a way out of here. 119 00:05:29,290 --> 00:05:31,858 This wasn't here before. What is it? 120 00:05:37,080 --> 00:05:39,474 It's representational magic. 121 00:05:39,518 --> 00:05:42,390 I expect there are keys, one for each of us, 122 00:05:42,434 --> 00:05:44,174 hidden somewhere meaningful. 123 00:05:44,218 --> 00:05:45,959 Somewhere connected to who we are. 124 00:05:46,002 --> 00:05:48,004 And for those of us who don't remember who we are? 125 00:05:48,048 --> 00:05:50,093 I'll give Antoinette your regards. 126 00:05:53,532 --> 00:05:56,709 Door won't open unless all five locks are released. 127 00:05:56,752 --> 00:05:59,407 The only way out is together. 128 00:06:00,539 --> 00:06:02,149 Elijah, 129 00:06:02,192 --> 00:06:04,369 if we're to get through this without bloodshed, 130 00:06:04,412 --> 00:06:07,241 I recommend that you go to the corner of the house 131 00:06:07,284 --> 00:06:08,285 furthest from Nik. 132 00:06:10,418 --> 00:06:12,377 Come on. Follow me. 133 00:06:18,426 --> 00:06:19,471 Split up. 134 00:06:19,514 --> 00:06:21,560 We need to turn this place upside down. 135 00:06:21,603 --> 00:06:23,083 I only just promised my grieving daughter 136 00:06:23,126 --> 00:06:24,476 I wouldn't abandon her again. 137 00:06:25,694 --> 00:06:27,914 I can't be stuck here. 138 00:06:31,831 --> 00:06:33,310 Ominous weather. 139 00:06:33,354 --> 00:06:35,356 That's an indication of what's actually happening 140 00:06:35,400 --> 00:06:36,401 in New Orleans. 141 00:06:36,444 --> 00:06:37,967 Hope and Klaus are in the same city. 142 00:06:38,011 --> 00:06:41,231 The resulting consequence is leaking into this reality. 143 00:06:42,668 --> 00:06:45,453 Here, this might jog your memory. 144 00:06:45,497 --> 00:06:47,629 This is all the junk 145 00:06:47,673 --> 00:06:50,545 you deemed as worthy of preserving. 146 00:06:52,504 --> 00:06:54,070 Ring any bells? 147 00:06:54,114 --> 00:06:58,553 You know, Klaus came to visit me at my bar in France. 148 00:06:58,597 --> 00:07:00,468 Rebekah, too. You didn't. 149 00:07:00,512 --> 00:07:03,079 You and I have never really had much in common 150 00:07:03,123 --> 00:07:05,081 besides our dashing good looks. 151 00:07:05,125 --> 00:07:09,129 And you and Freya more or less murdered my wife, so... 152 00:07:12,088 --> 00:07:14,308 I'm... 153 00:07:14,351 --> 00:07:16,310 The journals. 154 00:07:16,353 --> 00:07:20,270 They may contain information about what represents you, 155 00:07:20,314 --> 00:07:24,318 somewhere amongst the martyrdom and self-righteousness. 156 00:07:26,581 --> 00:07:27,539 Wait. 157 00:07:29,715 --> 00:07:33,109 Did I ever apologize to you for what I did? 158 00:07:34,546 --> 00:07:37,549 In your peculiar way, I suppose. 159 00:07:39,072 --> 00:07:41,683 Look, what matters is that I got her back. 160 00:07:44,077 --> 00:07:47,341 Not everybody is so lucky. 161 00:08:01,921 --> 00:08:05,054 HAYLEY: This is your family's house? 162 00:08:08,536 --> 00:08:10,233 What the hell happened here? 163 00:08:10,277 --> 00:08:12,148 A battle, obviously. They lost, I won. 164 00:08:12,192 --> 00:08:13,889 The world is right again. 165 00:08:13,933 --> 00:08:15,674 Why don't you find a bedroom. 166 00:08:15,717 --> 00:08:17,763 Preferably one that hasn't been contaminated 167 00:08:17,806 --> 00:08:19,591 by Marcel's miscreant pests. 168 00:08:19,634 --> 00:08:21,070 I'm not staying here. 169 00:08:21,114 --> 00:08:22,724 This isn't a home. 170 00:08:22,768 --> 00:08:24,421 This-this is a war zone. 171 00:08:24,465 --> 00:08:25,771 You see that crest? 172 00:08:28,556 --> 00:08:29,644 My heir belongs here. 173 00:08:29,688 --> 00:08:32,125 What you want is of no consequence. 174 00:08:32,168 --> 00:08:34,344 Klaus, I can be your hostage, 175 00:08:34,388 --> 00:08:39,436 or we can try and be better than that. 176 00:08:39,480 --> 00:08:41,395 For our child. 177 00:08:41,438 --> 00:08:44,659 We can try and make her feel safe. 178 00:08:48,228 --> 00:08:50,926 I'll have someone clean this up. 179 00:08:50,970 --> 00:08:53,799 Why don't you take Kol's room. 180 00:08:54,974 --> 00:08:58,543 It has a fireplace. 181 00:08:58,586 --> 00:09:01,284 Klaus. 182 00:09:01,328 --> 00:09:05,854 I want to believe that this baby means something to you. 183 00:09:05,898 --> 00:09:08,596 I want to believe in you. 184 00:09:11,817 --> 00:09:14,689 Don't let us down. 185 00:09:27,659 --> 00:09:30,400 REBEKAH: Nik, it's done. 186 00:09:33,665 --> 00:09:37,146 I think we've established that there's no key in the crest. 187 00:09:37,190 --> 00:09:39,279 The thing was a relic anyway. 188 00:09:39,322 --> 00:09:40,802 [grunts] 189 00:09:43,370 --> 00:09:44,676 Marcel. 190 00:09:44,719 --> 00:09:45,677 Damn it! 191 00:09:45,720 --> 00:09:47,679 I got to go now. 192 00:09:47,722 --> 00:09:49,419 Hey! 193 00:09:49,463 --> 00:09:51,073 What game is Vincent playing? 194 00:09:51,117 --> 00:09:53,249 Oh, this has nothing to do with Vincent. 195 00:09:53,293 --> 00:09:55,774 We got to get out of here. The city is about to wash away. 196 00:09:55,817 --> 00:09:57,210 She's out of her damn mind. 197 00:09:57,253 --> 00:09:59,386 Who, Marcel?! Who put you here?! 198 00:09:59,429 --> 00:10:03,042 It was Hope. Hope is responsible for all of this. 199 00:10:10,397 --> 00:10:11,833 Ivy was telling Vincent and me 200 00:10:11,877 --> 00:10:13,008 all about the latest prophecy when a hurricane showed up 201 00:10:13,052 --> 00:10:15,010 off the coast out of nowhere. 202 00:10:15,054 --> 00:10:17,143 A monsoon from the water is the final curse before 203 00:10:17,186 --> 00:10:18,710 the Firstborns die. 204 00:10:28,850 --> 00:10:30,809 I went to go find you guys. 205 00:10:30,852 --> 00:10:32,767 Hope was at St. Anne's. 206 00:10:32,811 --> 00:10:35,552 She had Klaus and Elijah's bodies laid out on the floor. 207 00:10:35,596 --> 00:10:37,946 She's gathering up all of you to take back the power 208 00:10:37,990 --> 00:10:39,469 that's been split up inside of you. 209 00:10:39,513 --> 00:10:40,862 KLAUS: She can't do that. 210 00:10:40,906 --> 00:10:43,125 It'll destroy her. That was the whole point. 211 00:10:43,169 --> 00:10:45,562 She threw me in here when I tried to stop her. 212 00:10:45,606 --> 00:10:48,478 I can't leave until you guys find your keys. 213 00:10:48,522 --> 00:10:50,132 REBEKAH: Well, she can't find my body. 214 00:10:50,176 --> 00:10:51,394 It's halfway across the world. 215 00:10:52,787 --> 00:10:54,528 KLAUS: She has help. 216 00:10:54,571 --> 00:10:56,791 I created hybrids with her blood; they're sired to her. 217 00:10:56,835 --> 00:10:57,966 They'll do anything she asks. 218 00:10:59,402 --> 00:11:01,143 She'll take the power back. 219 00:11:01,187 --> 00:11:03,580 She'll end the curses, she'll keep the firstborns safe, 220 00:11:03,624 --> 00:11:05,582 and then my daughter as we know her 221 00:11:05,626 --> 00:11:07,846 will be forever lost to darkness. 222 00:11:12,241 --> 00:11:13,634 [thunder rumbling] 223 00:11:18,726 --> 00:11:21,729 What was my relationship like with your daughter? 224 00:11:23,426 --> 00:11:26,386 The irony of you expressing interest in family... 225 00:11:26,429 --> 00:11:27,648 Listen, I got nothing to go on here. 226 00:11:27,692 --> 00:11:29,694 You help me, we all get out of here. 227 00:11:34,960 --> 00:11:39,225 The day she was born, you gave her this. 228 00:11:43,011 --> 00:11:45,013 KLAUS: She needs a name, Hayley. 229 00:11:47,799 --> 00:11:49,626 [cooing] 230 00:11:49,670 --> 00:11:51,933 Zoe? 231 00:11:51,977 --> 00:11:54,806 Caitlin? 232 00:11:54,849 --> 00:11:55,807 Katherine? 233 00:11:55,850 --> 00:11:57,809 God, no. [chuckles] 234 00:12:01,508 --> 00:12:04,946 I never knew I could love something so much. 235 00:12:04,990 --> 00:12:07,862 It honestly feels... 236 00:12:07,906 --> 00:12:10,212 awful. 237 00:12:10,256 --> 00:12:12,737 Like it might kill me. 238 00:12:14,042 --> 00:12:15,957 It nearly did. 239 00:12:18,133 --> 00:12:21,963 I'm sorry the beginning of her life was so violent. 240 00:12:22,007 --> 00:12:24,923 It's not your fault, Klaus. 241 00:12:27,055 --> 00:12:28,753 I know that you fought for us. 242 00:12:30,842 --> 00:12:34,062 You know, when Elijah thought you were dead, 243 00:12:34,106 --> 00:12:37,979 he said we'd lost our family's only hope. 244 00:12:39,764 --> 00:12:41,374 "Hope." 245 00:12:46,074 --> 00:12:48,685 Hope Mikaelson. 246 00:12:51,340 --> 00:12:56,258 Hope Andrea Mikaelson. 247 00:13:04,005 --> 00:13:06,703 You gave her her name. 248 00:13:22,894 --> 00:13:25,026 You got something against literature? 249 00:13:25,070 --> 00:13:29,378 Well, these are the collective works of William Shakespeare. 250 00:13:29,422 --> 00:13:31,728 Love, power, betrayal. 251 00:13:31,772 --> 00:13:34,383 How to thrive in the Mikaelson clan 101. 252 00:13:34,427 --> 00:13:36,908 Davina and I sent these to Hope on her ninth birthday. 253 00:13:36,951 --> 00:13:40,128 How is Davina? 254 00:13:40,172 --> 00:13:42,609 You know, she doesn't call much these days. 255 00:13:42,652 --> 00:13:44,176 Well, that's how normal families work. 256 00:13:44,219 --> 00:13:46,743 You learn what you can, and then you grow up. 257 00:13:46,787 --> 00:13:49,137 Join a cult, start a rock band, find love, 258 00:13:49,181 --> 00:13:51,052 make your own family. 259 00:13:51,096 --> 00:13:54,969 Hmm. Doesn't that fly in the face of "always and forever"? 260 00:13:55,013 --> 00:13:57,972 You know, to think I spent a thousand years dying 261 00:13:58,016 --> 00:14:00,061 to be a part of that vow. 262 00:14:00,105 --> 00:14:02,847 What changed? 263 00:14:02,890 --> 00:14:04,936 I met a girl. 264 00:14:13,161 --> 00:14:15,816 Voilà. 265 00:14:15,860 --> 00:14:18,123 Four more keys to go. 266 00:14:19,428 --> 00:14:22,388 Why would your book of plays be in the music room? 267 00:14:22,431 --> 00:14:24,042 Kids are messy? 268 00:14:24,085 --> 00:14:28,089 Yeah, but this room doesn't even exist anymore. 269 00:14:28,133 --> 00:14:29,569 There was a storm. 270 00:14:29,612 --> 00:14:32,354 Everything was damaged. That was at least a century ago. 271 00:14:32,398 --> 00:14:35,183 Hope's never even seen this room. 272 00:14:40,275 --> 00:14:42,451 [thunder rumbling] 273 00:14:50,416 --> 00:14:53,245 It doesn't feel real yet. 274 00:14:55,116 --> 00:14:58,293 I guess I've always been jealous of her. 275 00:14:58,337 --> 00:15:00,295 I was jealous when I saw her with Hope. 276 00:15:00,339 --> 00:15:03,298 I was jealous when she got married. 277 00:15:03,342 --> 00:15:05,474 I guess I'm even jealous that she's dead. 278 00:15:05,518 --> 00:15:07,737 KOL: Wow, that's morbid. 279 00:15:07,781 --> 00:15:10,958 Freya, I'm trying to sort out a puzzle. 280 00:15:11,002 --> 00:15:13,830 A Chambre de Chasse of this size would be constructed 281 00:15:13,874 --> 00:15:16,659 from the depth of memory, right? 282 00:15:17,530 --> 00:15:18,923 But there's a room here 283 00:15:18,966 --> 00:15:20,794 that hasn't existed for a century. 284 00:15:20,837 --> 00:15:22,404 And Hope would've never seen it. 285 00:15:22,448 --> 00:15:24,058 Oh, that's impossible. 286 00:15:24,102 --> 00:15:26,104 Wiped out by a storm. 287 00:15:26,147 --> 00:15:27,757 The music room. 288 00:15:27,801 --> 00:15:30,151 Oh, I brought you there 289 00:15:30,195 --> 00:15:33,328 during the 1914 Christmas party, 290 00:15:33,372 --> 00:15:36,810 where we drank, Marcel played "Carol of the Bells," 291 00:15:36,853 --> 00:15:38,986 Niklaus stabbed me in the heart. 292 00:15:39,030 --> 00:15:40,205 You remember. 293 00:15:40,248 --> 00:15:43,077 Kol. 294 00:15:43,121 --> 00:15:46,211 KLAUS: Freya, why did you trap us all here? 295 00:15:54,045 --> 00:15:55,307 Hope asked for my help. 296 00:15:55,350 --> 00:15:57,178 So you decided to lend a hand in her destruction? 297 00:15:57,222 --> 00:15:58,614 The plagues are nearing their end. 298 00:15:58,658 --> 00:16:00,442 All it would take is one more meeting between you 299 00:16:00,486 --> 00:16:02,662 to end it all; something needed to be done. 300 00:16:02,705 --> 00:16:05,143 I was leaving New Orleans when you struck me down. 301 00:16:05,186 --> 00:16:07,014 Who's to say you wouldn't be weak again? 302 00:16:07,058 --> 00:16:10,191 Test the limits to lay your eyes on Hope, as you did with Elijah? 303 00:16:10,235 --> 00:16:11,932 Don't put this on me! 304 00:16:11,976 --> 00:16:12,802 [thunder rumbling] 305 00:16:12,846 --> 00:16:14,804 I was trying to protect her. 306 00:16:14,848 --> 00:16:16,850 Perhaps I was wrong to have faith in you. 307 00:16:16,893 --> 00:16:18,547 Maybe your obligations to family were 308 00:16:18,591 --> 00:16:21,115 infringed upon by other plans. Keelin's back, isn't she? 309 00:16:21,159 --> 00:16:24,075 Stop it, Klaus. 310 00:16:24,118 --> 00:16:29,471 I have sacrificed everything for you, for Hope. 311 00:16:31,256 --> 00:16:34,085 I understand that you were trying to protect her, 312 00:16:34,128 --> 00:16:36,783 but that is not what she needs right now. 313 00:16:36,826 --> 00:16:38,524 I'm her father. 314 00:16:38,567 --> 00:16:40,265 I decide what she needs and what she doesn't. 315 00:16:40,308 --> 00:16:42,136 Do you? 316 00:16:42,180 --> 00:16:45,922 Because while you were gone, I was here, with Hayley. 317 00:16:45,966 --> 00:16:48,795 Hope did everything we ever asked of her. 318 00:16:48,838 --> 00:16:52,233 The one time she acted out, it was because she missed her dad. 319 00:16:54,279 --> 00:16:55,541 You want to see what she does 320 00:16:55,584 --> 00:16:58,196 with a lifetime of missing both her parents? 321 00:17:00,241 --> 00:17:03,070 We have to let her make her own choices. 322 00:17:03,114 --> 00:17:04,854 She's a child. 323 00:17:04,898 --> 00:17:07,292 Her childhood ended three days ago, 324 00:17:07,335 --> 00:17:09,250 when she lost her mother. 325 00:17:11,470 --> 00:17:14,777 And as long as that magic is inside of you, Klaus, 326 00:17:14,821 --> 00:17:17,258 she's as good as orphaned. 327 00:17:17,302 --> 00:17:19,956 Look, we've all done dangerous things 328 00:17:20,000 --> 00:17:24,091 for family, and we've seen each other through it. 329 00:17:26,267 --> 00:17:27,921 Now it's her turn. 330 00:17:27,964 --> 00:17:29,096 Freya. 331 00:17:29,140 --> 00:17:31,925 You have to stop her. 332 00:17:31,968 --> 00:17:34,928 No. 333 00:17:45,330 --> 00:17:47,680 [thunder rumbling] 334 00:17:47,723 --> 00:17:49,899 I was avoiding you. 335 00:17:52,163 --> 00:17:54,121 Look, I got to ask. 336 00:17:54,165 --> 00:17:56,602 How come your pain-in-the-ass brother Kol can be happy 337 00:17:56,645 --> 00:17:58,517 with someone he loves, but you can't? 338 00:17:58,560 --> 00:18:00,823 Can this conversation please wait? 339 00:18:00,867 --> 00:18:02,477 Till when? 340 00:18:02,521 --> 00:18:05,524 I mean, tomorrow you'll be gone or the world will be on fire. 341 00:18:05,567 --> 00:18:07,787 The world ison fire, Marcel. 342 00:18:07,830 --> 00:18:10,268 Right now, I just... [sighs] 343 00:18:10,311 --> 00:18:12,096 I need to find this key. 344 00:18:14,968 --> 00:18:17,405 Uh, Hope's a teenager with secrets. 345 00:18:17,449 --> 00:18:19,842 She knows all the good hiding places. 346 00:18:19,886 --> 00:18:24,238 You remember when this room used to be yours? 347 00:18:24,282 --> 00:18:26,762 And I was a lovestruck idiot, writing you letters? 348 00:18:28,199 --> 00:18:30,244 You hid them where Klaus wouldn't find them, 349 00:18:30,288 --> 00:18:31,419 but I would. 350 00:18:38,339 --> 00:18:40,254 [sighs]: Thank God. 351 00:18:44,302 --> 00:18:47,131 You know, I used to think I could choose when to love you. 352 00:18:47,174 --> 00:18:50,569 You'd leave, and then I'd fall back into the arms of this city. 353 00:18:50,612 --> 00:18:52,832 Every time. 354 00:18:52,875 --> 00:18:54,921 But that's not working anymore. 355 00:18:56,401 --> 00:18:58,925 I love you, Rebekah. 356 00:18:58,968 --> 00:19:01,623 I always have and I always will. 357 00:19:03,059 --> 00:19:05,323 The least you could do is tell me why you left me 358 00:19:05,366 --> 00:19:06,976 standing alone at city hall. 359 00:19:07,020 --> 00:19:09,631 Why would you want to be loved by me, Marcel? 360 00:19:09,675 --> 00:19:11,242 My family is cursed. 361 00:19:11,285 --> 00:19:13,418 Oh, bull. Look, I'm not Hayley and I'm not Cami, all right? 362 00:19:13,461 --> 00:19:14,593 I'm not gonna die on you. 363 00:19:14,636 --> 00:19:16,160 I'm not worried I'm gonna kill you. 364 00:19:17,248 --> 00:19:20,381 There are far worse ways that I could destroy you. 365 00:19:20,425 --> 00:19:22,644 Oh, I know. 366 00:19:22,688 --> 00:19:25,125 You're doing a pretty good job of it right now. 367 00:19:54,110 --> 00:19:57,113 HAYLEY: Who knew that an 11-year-old's birthday party 368 00:19:57,157 --> 00:19:58,463 would be so exhausting? 369 00:19:58,506 --> 00:20:00,378 [chuckles] 370 00:20:00,421 --> 00:20:03,250 Oh, she, uh, she really liked the bike you got her. 371 00:20:03,294 --> 00:20:05,557 Well, she doesn't need to know where it's from. 372 00:20:05,600 --> 00:20:07,776 Look, I can't fix this 373 00:20:07,820 --> 00:20:11,432 if I don't know why you two aren't speaking. 374 00:20:11,476 --> 00:20:13,478 Well, that's actually why I'm calling. 375 00:20:13,521 --> 00:20:17,482 We no longer need to continue having these little chats. 376 00:20:17,525 --> 00:20:19,484 You've done a fine job with her. 377 00:20:19,527 --> 00:20:21,660 And I trust you'll continue to do as such. 378 00:20:21,703 --> 00:20:24,358 Since when do Mikaelsons bail on each other? 379 00:20:24,402 --> 00:20:25,838 You're not a Mikaelson. 380 00:20:27,361 --> 00:20:29,320 You've escaped us, Hayley. 381 00:20:29,363 --> 00:20:30,886 For God's sake, take the win. 382 00:20:30,930 --> 00:20:32,888 I'm not giving up on you, Klaus. 383 00:20:32,932 --> 00:20:34,368 [beep] 384 00:20:50,210 --> 00:20:51,777 MARCEL: Kol and I already searched this room, 385 00:20:51,820 --> 00:20:54,475 unless you're just here for the trip down memory lane. 386 00:20:54,519 --> 00:20:55,781 There is no memory lane. 387 00:20:55,824 --> 00:20:58,349 That's what I'm told. 388 00:20:58,392 --> 00:21:00,089 Though I find it very hard to believe, 389 00:21:00,133 --> 00:21:02,222 considering Vincent finished the spell. 390 00:21:02,266 --> 00:21:04,006 Maybe Vincent should find himself a new hobby, 391 00:21:04,050 --> 00:21:06,270 'cause clearly this witchcraft thing isn't working out for him. 392 00:21:06,313 --> 00:21:08,402 Either that, or whatever meddling you did 393 00:21:08,446 --> 00:21:09,621 fried my brain. 394 00:21:09,664 --> 00:21:11,971 You don't remember teaching me 395 00:21:12,014 --> 00:21:14,452 how to play the piano in this room? 396 00:21:14,495 --> 00:21:16,497 Or welcoming me home 397 00:21:16,541 --> 00:21:18,586 from the war, in the courtyard? 398 00:21:20,196 --> 00:21:23,330 How about exiling me from the city that I built? 399 00:21:23,374 --> 00:21:25,550 Or ripping my heart out, 400 00:21:25,593 --> 00:21:27,682 before dropping my body off a bridge? 401 00:21:27,726 --> 00:21:30,598 No.Well, I guess if I were you, 402 00:21:30,642 --> 00:21:31,947 I wouldn't want to remember either. 403 00:21:31,991 --> 00:21:35,211 What are you suggesting here, Marcellus? 404 00:21:37,518 --> 00:21:38,824 "Marcellus." 405 00:21:41,130 --> 00:21:43,872 I guess something in your memory is working after all. 406 00:21:46,658 --> 00:21:48,834 [flames crackling] 407 00:21:53,447 --> 00:21:55,362 What are you burning? 408 00:21:55,406 --> 00:21:57,799 Ancient history. 409 00:22:01,194 --> 00:22:02,978 You know, you're all the same. 410 00:22:03,022 --> 00:22:05,590 You setting fire to your guilt, 411 00:22:05,633 --> 00:22:07,461 Rebekah pretending she doesn't love me, 412 00:22:07,505 --> 00:22:09,115 and Elijah... 413 00:22:10,421 --> 00:22:13,380 ...lying about his memories. 414 00:22:15,513 --> 00:22:16,949 What do you mean? 415 00:22:16,992 --> 00:22:18,994 He just called me "Marcellus." 416 00:22:21,910 --> 00:22:24,783 Things are creeping in, only nothing of substance, 417 00:22:24,826 --> 00:22:26,567 nothing that hurts. 418 00:22:26,611 --> 00:22:30,266 If Elijah doesn't know who he is, it's not because of magic. 419 00:22:30,310 --> 00:22:32,356 It's because he doesn't want to remember. 420 00:22:32,399 --> 00:22:34,270 [metal clinks] 421 00:22:39,667 --> 00:22:41,669 Well, now he's gonna have to, 422 00:22:41,713 --> 00:22:45,369 if he wants to save his girlfriend's life. 423 00:22:50,548 --> 00:22:52,463 [thunder rumbling] 424 00:22:52,506 --> 00:22:56,031 All right, Hope, where did you put his key? 425 00:23:14,485 --> 00:23:16,400 [door creaks] 426 00:23:32,590 --> 00:23:34,548 You've been lying to us all day. 427 00:23:34,592 --> 00:23:35,636 You remember everything. 428 00:23:35,680 --> 00:23:37,377 I remember nothing. 429 00:23:37,421 --> 00:23:38,857 [panting] 430 00:23:38,900 --> 00:23:43,165 For all I know, I was born at a bus stop seven years ago. 431 00:23:44,602 --> 00:23:46,691 Lie. 432 00:23:47,605 --> 00:23:49,433 Why would I lie? 433 00:23:49,476 --> 00:23:51,522 I want out of here as bad as you. 434 00:23:51,565 --> 00:23:53,741 What's going on?Our brother has been deliberately 435 00:23:53,785 --> 00:23:56,483 repressing his memories to keep us trapped here. 436 00:23:56,527 --> 00:23:59,486 I am not your brother! 437 00:23:59,530 --> 00:24:01,488 And I didn't ask for any of this. 438 00:24:01,532 --> 00:24:02,620 You most certainly did. 439 00:24:02,663 --> 00:24:03,882 It's not like you held a family vote 440 00:24:03,925 --> 00:24:06,014 before you decided to erase all of us. 441 00:24:06,058 --> 00:24:07,451 You ever consider the possibility 442 00:24:07,494 --> 00:24:08,887 that perhaps you don't even want me back? 443 00:24:08,930 --> 00:24:10,802 I mean, it seems to me that I make you all 444 00:24:10,845 --> 00:24:12,064 incredibly miserable. 445 00:24:12,107 --> 00:24:13,631 We all make each other miserable. 446 00:24:13,674 --> 00:24:16,851 But through it all, we are family, and we made a vow. 447 00:24:16,895 --> 00:24:18,505 Always and forever. 448 00:24:18,549 --> 00:24:20,638 I made another vow! 449 00:24:20,681 --> 00:24:22,378 And the woman that I pledged 450 00:24:22,422 --> 00:24:25,469 my life to is out there, and she is dying. 451 00:24:27,383 --> 00:24:31,039 So, if you believe in any way that-that I am your family, 452 00:24:31,083 --> 00:24:34,652 then I'm begging you-- I'm beggingyou-- help me. 453 00:24:34,695 --> 00:24:37,393 When Vincent and Marcel were recovering your memories, 454 00:24:37,437 --> 00:24:38,786 what did you see? 455 00:24:43,574 --> 00:24:45,401 A white corridor. 456 00:24:46,925 --> 00:24:49,057 A long white corridor with a red door. 457 00:24:49,101 --> 00:24:51,277 That's where you hide the things you don't want to remember. 458 00:24:51,320 --> 00:24:53,453 You've been doing it for a thousand years. 459 00:24:53,497 --> 00:24:54,585 Then what happened? 460 00:24:54,628 --> 00:24:57,196 I tried to open the door. 461 00:24:58,676 --> 00:25:01,548 The handle was on fire. It was a searing heat. 462 00:25:01,592 --> 00:25:03,550 I mean, I've been in broad daylight without my ring, 463 00:25:03,594 --> 00:25:07,772 and I've never, ever experienced any heat like it. 464 00:25:07,815 --> 00:25:08,947 So you know how it feels 465 00:25:08,990 --> 00:25:11,384 to have your flesh melt from your bones, 466 00:25:11,427 --> 00:25:13,386 have your insides turned to lava. 467 00:25:13,429 --> 00:25:16,911 Because that pain is the last thing Hayley knew. 468 00:25:18,173 --> 00:25:20,001 No swift and painless death for her. 469 00:25:20,045 --> 00:25:22,047 Just raw fire! 470 00:25:23,657 --> 00:25:25,224 It's true. 471 00:25:25,267 --> 00:25:28,270 And that is what's behind your door: 472 00:25:28,314 --> 00:25:31,796 the truth about what you did to the woman you love. 473 00:25:31,839 --> 00:25:34,146 The woman I love is Antoinette. 474 00:25:34,189 --> 00:25:36,801 How can Antoinette possibly hold a candle to Hayley, 475 00:25:36,844 --> 00:25:38,498 to the way that you felt about her? 476 00:25:38,542 --> 00:25:39,760 You loved her. 477 00:25:39,804 --> 00:25:44,112 I mean, did I? Did I really? 478 00:25:44,156 --> 00:25:45,679 Are you sure that my feelings weren't simply 479 00:25:45,723 --> 00:25:49,596 the product of my ridiculous crusade to try and save you? 480 00:25:49,640 --> 00:25:51,598 Any excuse whatsoever 481 00:25:51,642 --> 00:25:56,777 just to maintain that pathetic entanglement... 482 00:25:56,821 --> 00:25:58,692 of always and forever. 483 00:26:00,651 --> 00:26:01,652 [thunder rumbling] 484 00:26:05,438 --> 00:26:07,832 The storm's escalating. We're running out of time. 485 00:26:07,875 --> 00:26:10,617 We're wasting it rehashing ten centuries 486 00:26:10,661 --> 00:26:13,185 of separation anxiety; and none of this 487 00:26:13,228 --> 00:26:14,969 has anything to do with our vow. 488 00:26:15,013 --> 00:26:16,841 It has everything to do with our vow. 489 00:26:16,884 --> 00:26:19,626 Why do you think we never tore Elijah and Hayley apart? 490 00:26:19,670 --> 00:26:22,194 You knew that Hayley would stay close because of Hope, 491 00:26:22,237 --> 00:26:23,630 and as long as Elijah was in love with Hayley, 492 00:26:23,674 --> 00:26:24,936 he would never leave you, either. 493 00:26:24,979 --> 00:26:26,590 But he did leave! 494 00:26:28,026 --> 00:26:30,637 Elijah was always there for me. 495 00:26:30,681 --> 00:26:31,725 Swooping in 496 00:26:31,769 --> 00:26:33,335 when my rage got the better of me, 497 00:26:33,379 --> 00:26:34,989 setting me on a path to redemption. 498 00:26:35,033 --> 00:26:37,557 For a thousand years, he made me need him. 499 00:26:39,037 --> 00:26:43,171 My brother was my greatest ally. 500 00:26:43,215 --> 00:26:44,738 He was the only one 501 00:26:44,782 --> 00:26:48,046 who could give me a chance of being worthy of Hope. 502 00:26:48,089 --> 00:26:50,352 And he was my best friend. 503 00:26:51,919 --> 00:26:54,792 You killed him. 504 00:26:56,968 --> 00:26:59,797 And I hate you for that. 505 00:26:59,840 --> 00:27:02,626 [grunts] 506 00:27:02,669 --> 00:27:03,801 [gasping] 507 00:27:08,153 --> 00:27:10,546 KLAUS: Hope's taking the power from us. 508 00:27:10,590 --> 00:27:11,765 There's no stopping it. 509 00:27:11,809 --> 00:27:13,419 It's too late. 510 00:27:16,422 --> 00:27:17,641 Oh... 511 00:27:21,949 --> 00:27:23,124 [grunts] 512 00:27:31,785 --> 00:27:33,657 [water dripping] 513 00:27:45,451 --> 00:27:47,409 [quiet hissing] 514 00:27:47,453 --> 00:27:50,021 Great. 515 00:28:10,781 --> 00:28:12,173 Rebekah. 516 00:28:12,217 --> 00:28:14,306 Elijah's key, I got it. 517 00:28:14,349 --> 00:28:15,829 How did you find it? 518 00:28:15,873 --> 00:28:18,484 Well... 519 00:28:18,527 --> 00:28:20,355 Cole's key was in As You Like It. 520 00:28:20,399 --> 00:28:21,748 Act one, scene three. 521 00:28:21,792 --> 00:28:23,619 "Now go we in content to liberty, 522 00:28:23,663 --> 00:28:25,186 not banishment." 523 00:28:25,230 --> 00:28:27,711 Hope knows you can't stay. She's setting you free. 524 00:28:29,843 --> 00:28:33,107 Rebekah, she put yours on the necklace that you gave her, 525 00:28:33,151 --> 00:28:35,327 hidden somewhere safe and secret. 526 00:28:35,370 --> 00:28:37,895 Just like I hid her when she was a baby. 527 00:28:37,938 --> 00:28:41,899 Klaus found his in letters Hayley wrote to him about Hope. 528 00:28:41,942 --> 00:28:43,161 Get on with it. 529 00:28:44,902 --> 00:28:48,427 Elijah has been a lot of things to me over the years. 530 00:28:48,470 --> 00:28:50,516 After you ripped my heart out, 531 00:28:50,559 --> 00:28:52,953 all you represent to me is death. 532 00:28:54,912 --> 00:28:56,827 After what happened to Hayley, 533 00:28:56,870 --> 00:29:00,265 Hope sees you the same way. 534 00:29:02,658 --> 00:29:06,401 Your key was in a coffin, in the dungeon. 535 00:29:12,059 --> 00:29:13,495 Come on. 536 00:29:13,539 --> 00:29:16,281 Let's be done with my daughter's maze of metaphors. 537 00:29:44,831 --> 00:29:46,528 Oh, bloody hell. 538 00:29:46,572 --> 00:29:49,749 Now we're in Elijah's mental maze. 539 00:29:49,793 --> 00:29:52,970 Of all the hells I've had to endure... 540 00:29:53,013 --> 00:29:54,449 The door. 541 00:29:56,190 --> 00:29:58,497 What is this, Hope's revenge? 542 00:29:58,540 --> 00:30:00,891 Imprison me till I reclaim all of my memories, 543 00:30:00,934 --> 00:30:03,807 forcing me to accept accountability for all of this? 544 00:30:03,850 --> 00:30:05,199 KOL: Well, 545 00:30:05,243 --> 00:30:07,941 as much as I love a cherry on top of a scheme... 546 00:30:09,987 --> 00:30:12,250 ...I have somewhere else to be. 547 00:30:22,869 --> 00:30:25,611 ♪ 548 00:30:40,017 --> 00:30:42,628 [panting] 549 00:30:45,849 --> 00:30:49,200 Nik, we can't just leave him here. 550 00:30:49,243 --> 00:30:50,897 He can find his own way out. 551 00:30:50,941 --> 00:30:51,985 We made a vow. 552 00:30:52,029 --> 00:30:53,421 I made a vow to my brother. 553 00:30:53,465 --> 00:30:54,988 That's just the man who got Hope's mother killed. 554 00:30:55,032 --> 00:30:56,816 I thought the same thing about you once. 555 00:30:56,860 --> 00:30:59,036 Do you remember our mother? 556 00:30:59,079 --> 00:31:01,386 Before all of the turmoil? Because I do. 557 00:31:01,429 --> 00:31:03,997 I remember when she would put flowers in my braid, 558 00:31:04,041 --> 00:31:06,957 and I remember when she would sing to us in the morning. 559 00:31:07,000 --> 00:31:08,567 And then you killed her. 560 00:31:08,610 --> 00:31:10,308 Why are you bringing this up now? 561 00:31:10,351 --> 00:31:12,484 Because we are capable of doing terrible things, 562 00:31:12,527 --> 00:31:15,313 but we are also capable of forgiveness. 563 00:31:19,534 --> 00:31:22,624 It's just a door, Elijah! Open it! 564 00:31:23,756 --> 00:31:26,063 [panting] 565 00:31:26,106 --> 00:31:28,282 Go on, Rebekah. 566 00:31:28,326 --> 00:31:32,373 We'll be right behind you, both of us. 567 00:31:37,204 --> 00:31:39,163 [gasps] 568 00:31:47,388 --> 00:31:49,042 You killed my brother 569 00:31:49,086 --> 00:31:50,957 when you let Hayley die. 570 00:31:51,001 --> 00:31:53,481 Because despite what you might think, you did love her. 571 00:31:53,525 --> 00:31:56,310 Not 'cause of some family obsession, because of her. 572 00:31:56,354 --> 00:31:58,182 Because she believed in something better 573 00:31:58,225 --> 00:32:00,967 for all of us. 574 00:32:01,011 --> 00:32:04,318 And because she fought for it when we couldn't. 575 00:32:07,060 --> 00:32:09,236 Come on. 576 00:32:11,108 --> 00:32:15,242 I don't know who you'll be on the other side of that door, 577 00:32:15,286 --> 00:32:17,897 but I know that you can't open it alone. 578 00:32:20,639 --> 00:32:23,381 You need me. 579 00:32:37,090 --> 00:32:38,700 [gasps] 580 00:32:58,285 --> 00:32:59,721 Elijah. 581 00:33:01,158 --> 00:33:03,160 HAYLEY: Elijah. 582 00:33:04,770 --> 00:33:06,685 ♪ 583 00:33:22,744 --> 00:33:24,398 [exhales] 584 00:33:34,147 --> 00:33:35,670 [crying] 585 00:33:44,114 --> 00:33:46,029 [panting] 586 00:33:49,249 --> 00:33:51,077 [Elijah cries out] 587 00:33:57,127 --> 00:33:58,867 [sobbing] 588 00:33:58,911 --> 00:34:00,826 [cries out] 589 00:34:04,047 --> 00:34:05,961 [panting] 590 00:34:29,028 --> 00:34:31,857 There's enough here to cure Antoinette. 591 00:34:38,124 --> 00:34:41,214 If what you desire is to let go of your past 592 00:34:41,258 --> 00:34:44,739 and build a future with her, 593 00:34:44,783 --> 00:34:47,699 then you should go to her. 594 00:34:54,009 --> 00:34:55,750 Niklaus. 595 00:35:04,498 --> 00:35:06,892 [inhales deeply] 596 00:35:17,946 --> 00:35:20,123 [indistinct police radio chatter] 597 00:35:23,256 --> 00:35:24,866 You've watched the French Quarter 598 00:35:24,910 --> 00:35:27,042 triumph over far worse than this. 599 00:35:27,086 --> 00:35:30,176 There's always a new storm coming. 600 00:35:33,223 --> 00:35:36,182 [chuckles softly] 601 00:35:36,226 --> 00:35:38,358 I want that. 602 00:35:38,402 --> 00:35:40,186 A life with context. 603 00:35:40,230 --> 00:35:42,884 I want to have children and grow old. 604 00:35:42,928 --> 00:35:45,974 I want to... die a brittle lady 605 00:35:46,018 --> 00:35:49,239 with spots on my hands and clouds in my eyes. 606 00:35:51,806 --> 00:35:54,157 But I'll never have that. 607 00:35:56,768 --> 00:36:00,337 You get to have so much more than that. 608 00:36:00,380 --> 00:36:03,688 We get to bear witness, to watch history unfold, 609 00:36:03,731 --> 00:36:08,171 to see barriers fall, to see the oppressed rise. 610 00:36:08,214 --> 00:36:10,912 We get to watch it all. 611 00:36:10,956 --> 00:36:13,263 Together. 612 00:36:13,306 --> 00:36:15,047 Isn't that worth it? 613 00:36:17,745 --> 00:36:21,967 That's why you're so great at being a vampire, Marcel. 614 00:36:22,010 --> 00:36:23,534 You chose this. 615 00:36:27,494 --> 00:36:29,235 [sighs] 616 00:36:29,279 --> 00:36:30,671 I didn't have a choice. 617 00:36:30,715 --> 00:36:34,109 I'm cursed and... 618 00:36:34,153 --> 00:36:36,068 I'm angry. 619 00:36:38,549 --> 00:36:42,814 I don't want you to promise to be by my side while I fester. 620 00:36:48,341 --> 00:36:50,604 'Cause I love you, Marcel. 621 00:36:52,519 --> 00:36:55,914 That's why I won't let my sadness destroy you. 622 00:37:04,139 --> 00:37:06,054 ♪ 623 00:37:17,196 --> 00:37:20,286 It used to be noise. 624 00:37:20,330 --> 00:37:22,027 Now it's music. 625 00:37:22,070 --> 00:37:23,289 Antoinette. 626 00:37:23,333 --> 00:37:25,509 Elijah... [panting]Shh, shh, shh. 627 00:37:25,552 --> 00:37:28,076 Shh, shh. 628 00:37:28,120 --> 00:37:29,426 I'm here. 629 00:37:29,469 --> 00:37:32,298 Drink. 630 00:37:32,342 --> 00:37:34,039 [panting] 631 00:37:39,349 --> 00:37:41,525 [breathing slows] 632 00:37:52,623 --> 00:37:54,407 Thought I'd lost you. 633 00:37:58,455 --> 00:38:00,283 [chuckles softly] 634 00:38:11,250 --> 00:38:12,730 Elijah. 635 00:38:25,525 --> 00:38:27,701 Forgive me. 636 00:38:39,409 --> 00:38:41,585 I need the room. 637 00:38:41,628 --> 00:38:44,109 Hope is fine. 638 00:38:44,152 --> 00:38:47,068 No fevers, no magical outbursts. 639 00:38:47,112 --> 00:38:49,984 Yeah, I just looked in on her. 640 00:38:50,028 --> 00:38:52,247 She's practically comatose. 641 00:38:52,291 --> 00:38:53,423 She's asleep. 642 00:38:54,511 --> 00:38:56,556 She deserves the rest. 643 00:38:56,600 --> 00:38:58,384 You should be proud of her. 644 00:38:58,428 --> 00:39:00,908 Your 15-year-old just saved an entire city, 645 00:39:00,952 --> 00:39:03,520 and no one will know to thank her for it. 646 00:39:03,563 --> 00:39:07,437 I said I need the room. 647 00:39:18,099 --> 00:39:20,014 ♪ 648 00:39:35,682 --> 00:39:38,032 ["Bridges" by Aisha Badru playing] 649 00:40:06,626 --> 00:40:09,455 ♪ We were worlds apart 650 00:40:09,499 --> 00:40:13,241 ♪ So I fell from the stars 651 00:40:13,285 --> 00:40:18,116 ♪ I traveled long and I traveled far ♪ 652 00:40:21,641 --> 00:40:24,557 ♪ Then deep in the dark 653 00:40:24,601 --> 00:40:27,647 ♪ I followed a spark 654 00:40:28,909 --> 00:40:32,435 ♪ And it led straight to your heart ♪ 655 00:40:34,349 --> 00:40:38,397 ♪ There'll be oceans for us to tread ♪ 656 00:40:38,441 --> 00:40:41,531 ♪ There'll be bridges for us to mend ♪ 657 00:40:41,574 --> 00:40:45,404 ♪ But I'll stick through it 658 00:40:45,448 --> 00:40:47,841 ♪ Oh, I swear 659 00:40:49,669 --> 00:40:53,499 ♪ There'll be mountains for us to climb ♪ 660 00:40:53,543 --> 00:40:57,503 ♪ There'll be days when the sun won't shine ♪ 661 00:40:57,547 --> 00:41:00,593 ♪ But I'll stick to it 662 00:41:00,637 --> 00:41:02,639 ♪ Oh, I swear 663 00:41:05,642 --> 00:41:07,818 ♪ 664 00:41:26,793 --> 00:41:29,579 [breathes deeply] 665 00:41:29,622 --> 00:41:31,145 [sniffles] 666 00:41:34,758 --> 00:41:38,283 ♪ There'll be so many years to tread ♪ 667 00:41:38,326 --> 00:41:41,852 ♪ There'll be bridges for us to mend ♪ 668 00:41:41,895 --> 00:41:45,420 ♪ But I'll stick through it 669 00:41:45,464 --> 00:41:47,988 ♪ Oh, I swear. 47605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.