All language subtitles for The.Originals.S05E07.1080p.x265-ZMNT_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,356 --> 00:00:04,966 Previously onThe Originals...VINCENT: When the spell is over, you got 2 00:00:05,010 --> 00:00:06,707 to get away from each other, and you have to stay 3 00:00:06,750 --> 00:00:08,404 away from Hope.ELIJAH: Take away the memories. Compel me. 4 00:00:08,448 --> 00:00:09,840 MARCEL: The promise of always and forever. Forget it. 5 00:00:09,884 --> 00:00:12,278 VINCENT: If the Mikaelsons come together, 6 00:00:12,321 --> 00:00:13,279 it will signal darkness 7 00:00:13,322 --> 00:00:14,671 like we'’ve never known. 8 00:00:14,715 --> 00:00:16,151 Hope Mikaelson will be our downfall. 9 00:00:16,195 --> 00:00:17,892 GRETA: I don'’t blame you for forgetting. 10 00:00:17,935 --> 00:00:19,372 It was a long time ago. 11 00:00:19,415 --> 00:00:20,155 Germany, 12 00:00:20,199 --> 00:00:21,374 1933. [screams] 13 00:00:23,245 --> 00:00:25,334 My beloved. 14 00:00:25,378 --> 00:00:26,988 GRETA: I and my friends 15 00:00:27,032 --> 00:00:30,078 have taken your sweet Hayley. 16 00:00:30,122 --> 00:00:31,514 I'’m responsible for her being taken. 17 00:00:31,558 --> 00:00:33,516 What are you doing here?Protecting my family. 18 00:00:33,560 --> 00:00:34,561 Elijah. 19 00:00:37,390 --> 00:00:38,434 [grunts] 20 00:00:42,525 --> 00:00:44,049 [bones crack][screams] 21 00:00:44,875 --> 00:00:46,268 KLAUS: No! 22 00:00:51,143 --> 00:00:53,797 [alarmed voices echoing indistinctly] 23 00:00:59,368 --> 00:01:00,717 HAYLEY: Hope! 24 00:01:00,761 --> 00:01:02,980 [gasps] 25 00:01:03,024 --> 00:01:04,069 Mom? 26 00:01:04,112 --> 00:01:06,114 [panting] Hope. 27 00:01:06,158 --> 00:01:07,202 Mom? 28 00:01:07,246 --> 00:01:08,421 I'’m here. 29 00:01:08,464 --> 00:01:10,118 What happened? Where is she? 30 00:01:10,162 --> 00:01:12,468 Breathe. You'’re safe now. 31 00:01:12,512 --> 00:01:14,296 Where is my mom?[light bulbs pop] 32 00:01:22,609 --> 00:01:24,176 What? 33 00:01:25,655 --> 00:01:27,570 She'’s gone. 34 00:01:27,614 --> 00:01:31,096 No, no. No, no. 35 00:01:31,139 --> 00:01:33,228 [crying]: No, no. 36 00:01:33,272 --> 00:01:35,796 No, no, no, no, no, no, no, no... 37 00:01:36,927 --> 00:01:39,104 No. No... 38 00:01:39,147 --> 00:01:44,152 [sobbing]: No... 39 00:01:44,196 --> 00:01:46,328 ♪ 40 00:01:53,509 --> 00:01:57,296 [melancholy trumpet solo playing] 41 00:02:12,702 --> 00:02:14,661 [paper rustling] 42 00:02:23,496 --> 00:02:25,324 CAROLINE: Dear Klaus, 43 00:02:25,367 --> 00:02:28,588 you and I are no strangers to heartbreak, 44 00:02:28,631 --> 00:02:33,332 and yet, each loss hits more deeply than the one before. 45 00:02:33,375 --> 00:02:35,334 I'’ve had to return to my daughters, 46 00:02:35,377 --> 00:02:38,206 as I'’m sure you can understand. 47 00:02:38,250 --> 00:02:40,556 Please know I am a phone call away 48 00:02:40,600 --> 00:02:41,992 if you need a friend. 49 00:02:42,036 --> 00:02:43,951 With all my sorrow, 50 00:02:43,994 --> 00:02:47,607 and with love for you and your family, 51 00:02:47,650 --> 00:02:49,739 Caroline. 52 00:02:57,225 --> 00:02:59,445 JOSH: This was my fault. 53 00:02:59,488 --> 00:03:02,709 I'’m the one who let Greta get away. 54 00:03:02,752 --> 00:03:06,321 You can'’t beat yourself up over this, Josh. 55 00:03:06,365 --> 00:03:08,889 Greta'’s plan was already in motion. 56 00:03:08,932 --> 00:03:11,413 You didn'’t start the fire, you just got burnt by the flame, 57 00:03:11,457 --> 00:03:13,676 like everybody else.Yeah, well, still, 58 00:03:13,720 --> 00:03:15,287 I can'’t believe this was our people 59 00:03:15,330 --> 00:03:16,549 who did this to Hayley. 60 00:03:16,592 --> 00:03:18,464 Those are not our people, all right? 61 00:03:18,507 --> 00:03:21,597 They are a cancer that needs to be wiped out. 62 00:03:21,641 --> 00:03:23,208 That can wait till tomorrow. 63 00:03:23,251 --> 00:03:26,907 Today is about grieving. 64 00:03:26,950 --> 00:03:29,301 I set up a truce between all four of the factions. 65 00:03:29,344 --> 00:03:31,390 This afternoon, we have the second line, 66 00:03:31,433 --> 00:03:34,131 and then, this evening, we have our werewolf funeral. 67 00:03:34,175 --> 00:03:36,264 And Klaus? 68 00:03:36,308 --> 00:03:39,398 Don'’t mean to be the doomsday prophet, 69 00:03:39,441 --> 00:03:42,401 but if he'’s in the city, with Hope, 70 00:03:42,444 --> 00:03:43,924 he brings all that chaos back with him. 71 00:03:43,967 --> 00:03:46,100 No, no, he'’ll do the right thing for New Orleans 72 00:03:46,143 --> 00:03:47,623 and his daughter. 73 00:03:47,667 --> 00:03:49,799 Well, for all of our sakes, I certainly hope so. 74 00:03:51,975 --> 00:03:53,063 To Hayley. 75 00:03:53,107 --> 00:03:54,891 May she sleep with the angels. 76 00:03:54,935 --> 00:03:56,980 And I'’m sure she'll teach '’em a thing or two. 77 00:04:02,899 --> 00:04:05,859 ♪ Oh, oh, oh 78 00:04:05,902 --> 00:04:07,861 ♪ Oh 79 00:04:07,904 --> 00:04:11,952 ♪ Something evil 80 00:04:16,217 --> 00:04:18,175 [singer vocalizing] 81 00:04:18,219 --> 00:04:20,308 ♪ 82 00:04:38,848 --> 00:04:41,373 The plane will be there to pick you up in half an hour. 83 00:04:41,416 --> 00:04:42,678 FREYA [on phone]: We'’ll be ready. 84 00:04:42,722 --> 00:04:44,332 Did you find a witch to help 85 00:04:44,376 --> 00:04:46,160 with our geographical predicament? 86 00:04:46,203 --> 00:04:48,467 I cannot miss the second line. 87 00:04:48,510 --> 00:04:50,991 Vincent asked Ivy to do it. 88 00:04:51,034 --> 00:04:53,036 Ivy hates me. 89 00:04:53,080 --> 00:04:55,561 Well, all the witches hate you, 90 00:04:55,604 --> 00:04:57,867 but they liked Hayley, 91 00:04:57,911 --> 00:05:00,653 and they know that Hope needs you today. 92 00:05:00,696 --> 00:05:03,177 Well, astral projection is tricky magic. 93 00:05:03,220 --> 00:05:04,265 This had better work. 94 00:05:04,309 --> 00:05:05,658 It'’ll work. 95 00:05:05,701 --> 00:05:07,703 You'’ll be there in the only way that you can. 96 00:05:07,747 --> 00:05:09,226 I should never have agreed to this. 97 00:05:09,270 --> 00:05:11,228 I should be there beside her, holding her hand. 98 00:05:11,272 --> 00:05:12,665 I know. 99 00:05:12,708 --> 00:05:15,058 But the consequences of you two being together 100 00:05:15,102 --> 00:05:16,712 have been escalating. 101 00:05:16,756 --> 00:05:19,367 We can'’t bring that kind of danger into the city. 102 00:05:19,411 --> 00:05:20,890 This is her mother'’s funeral. 103 00:05:20,934 --> 00:05:22,936 I should let the city burn. 104 00:05:22,979 --> 00:05:25,634 I'’m sick and tired...[sucking, gasping sounds] 105 00:05:25,678 --> 00:05:28,333 What'’s wrong? 106 00:05:28,376 --> 00:05:30,465 [gasping continues] 107 00:05:31,553 --> 00:05:33,163 If this houseplant gasping for life 108 00:05:33,207 --> 00:05:34,513 is any indication, 109 00:05:34,556 --> 00:05:37,690 there'’s another Mikaelson in New Orleans. 110 00:05:37,733 --> 00:05:40,388 That can'’t be right. 111 00:05:40,432 --> 00:05:42,085 Kol and Rebekah know to stay away 112 00:05:42,129 --> 00:05:43,522 and Hope is with me. 113 00:05:46,786 --> 00:05:50,180 Elijah. 114 00:05:50,224 --> 00:05:52,139 [indistinct chatter] 115 00:06:00,452 --> 00:06:02,584 You must be Antoinette. 116 00:06:02,628 --> 00:06:04,238 It is an honor to meet you. 117 00:06:06,458 --> 00:06:08,634 Thank you for inviting us. 118 00:06:08,677 --> 00:06:10,200 Honored to meet you, Elijah. 119 00:06:10,244 --> 00:06:13,987 You slayed a hybrid. You'’re a hero here. 120 00:06:14,030 --> 00:06:15,728 And you are? 121 00:06:15,771 --> 00:06:18,731 Emmett. Thanks for coming. 122 00:06:18,774 --> 00:06:21,473 We wanted to make sure Greta was properly celebrated. 123 00:06:21,516 --> 00:06:24,432 Sorry for the location. 124 00:06:24,476 --> 00:06:26,434 They took our daylight rings. 125 00:06:26,478 --> 00:06:27,827 Which is fine, because, 126 00:06:27,870 --> 00:06:30,830 you know, she always said 127 00:06:30,873 --> 00:06:32,658 the purest path was the simplest path. 128 00:06:32,701 --> 00:06:34,311 Well, it'’s fine by me. 129 00:06:34,355 --> 00:06:36,966 Should we expect your brother? 130 00:06:37,010 --> 00:06:39,795 Roman knows that he'’s not welcome in the city 131 00:06:39,839 --> 00:06:43,059 after the part he played in my mother'’s plan. 132 00:06:43,103 --> 00:06:46,323 He'’ll be staying away.Well, 133 00:06:46,367 --> 00:06:47,977 come meet everyone. 134 00:06:48,021 --> 00:06:49,675 We'’re all friends of your mother'’s 135 00:06:49,718 --> 00:06:51,720 and followers of your father'’s doctrine. 136 00:06:54,070 --> 00:06:57,291 My father'’s views were extreme, 137 00:06:57,334 --> 00:06:58,727 to say the least. 138 00:06:58,771 --> 00:07:01,426 Extreme at a time when lines needed to be drawn. 139 00:07:01,469 --> 00:07:04,037 Like now. 140 00:07:04,080 --> 00:07:06,822 Your mother was the first to show us 141 00:07:06,866 --> 00:07:08,911 this city had lost its way. 142 00:07:08,955 --> 00:07:12,175 It'’s time for vampires to reclaim our place 143 00:07:12,219 --> 00:07:15,048 as the apex predator, and rid the community 144 00:07:15,091 --> 00:07:16,832 of its abominations. 145 00:07:16,876 --> 00:07:18,834 I appreciate your commitment, 146 00:07:18,878 --> 00:07:22,011 but it hasn'’t been a movement in almost a century. 147 00:07:24,710 --> 00:07:27,016 And with good reason. 148 00:07:27,060 --> 00:07:30,106 I'’m not sure what you mean. 149 00:07:30,150 --> 00:07:33,588 It'’s not just a movement. 150 00:07:33,632 --> 00:07:35,895 It is an army. 151 00:07:37,331 --> 00:07:40,073 This is an army? 152 00:07:42,989 --> 00:07:45,426 EMMETT: Well... 153 00:07:45,470 --> 00:07:47,036 you'’re early. 154 00:07:47,080 --> 00:07:48,342 [door opens] 155 00:08:15,282 --> 00:08:18,851 Well, that was very, very weird. 156 00:08:18,894 --> 00:08:22,985 Yeah. Your mother made quite the impression. 157 00:08:23,029 --> 00:08:25,771 We haven'’t talked about it. 158 00:08:27,250 --> 00:08:29,601 It'’s the elephant in the room. My... 159 00:08:29,644 --> 00:08:32,342 my mother'’s the bad guy in this, 160 00:08:32,386 --> 00:08:33,866 and I know that. 161 00:08:33,909 --> 00:08:35,737 I'’m so sorry.Listen to me. 162 00:08:35,781 --> 00:08:37,913 Your family was in trouble. 163 00:08:37,957 --> 00:08:40,046 I'’d do anything for you. You know that. 164 00:08:40,089 --> 00:08:41,743 I-I do, but my mother and my brother 165 00:08:41,787 --> 00:08:43,136 got Hayley Marshall killed. 166 00:08:43,179 --> 00:08:44,964 Stop saying that, please.[elevator bell dings] 167 00:08:45,007 --> 00:08:47,140 Well, she meant something to you, 168 00:08:47,183 --> 00:08:48,794 and I don'’t want to pretend that she didn'’t. 169 00:08:48,837 --> 00:08:50,622 [bones crack] 170 00:08:50,665 --> 00:08:52,188 [Antoinette cries out] 171 00:08:54,669 --> 00:08:57,063 Remove them from my city. 172 00:09:05,375 --> 00:09:07,247 I thought you'’d be meeting with Klaus by now. 173 00:09:07,290 --> 00:09:09,858 Yeah, he can wait five minutes. 174 00:09:09,902 --> 00:09:11,991 Drink this. No. 175 00:09:13,383 --> 00:09:14,515 I'’ve had plenty. 176 00:09:14,559 --> 00:09:17,823 Yeah, well, I'’ve got news. No news. 177 00:09:17,866 --> 00:09:21,130 No. Today is all about 178 00:09:21,174 --> 00:09:23,655 reflecting on the loss of a vibrant woman. 179 00:09:23,698 --> 00:09:26,614 No news, because news means information, 180 00:09:26,658 --> 00:09:28,007 information means action 181 00:09:28,050 --> 00:09:29,704 and action means dead people. 182 00:09:29,748 --> 00:09:31,140 I don'’t want any news. 183 00:09:35,449 --> 00:09:37,190 Hit me. 184 00:09:37,233 --> 00:09:40,628 All this dark magic that happens 185 00:09:40,672 --> 00:09:43,326 when that family is together has been nagging at me. 186 00:09:43,370 --> 00:09:46,765 Blood rain, serpents, maggots, and now I hear 187 00:09:46,808 --> 00:09:48,027 there'’s hail at the edge of town. 188 00:09:48,070 --> 00:09:50,029 Please do not tell me that the end is nigh. 189 00:09:50,072 --> 00:09:51,247 I don'’t want to hear that today. 190 00:09:51,291 --> 00:09:52,988 Nothing biblical, 191 00:09:53,032 --> 00:09:55,077 but there is something in some of the old teachings 192 00:09:55,121 --> 00:09:57,123 from the Ancestors that I remembered. 193 00:10:00,300 --> 00:10:04,391 It'’s a grimoire of a powerful seer from 1718 194 00:10:04,434 --> 00:10:06,045 who prophesied the destruction 195 00:10:06,088 --> 00:10:10,310 of this city'’s supernatural communities. 196 00:10:10,353 --> 00:10:11,746 Here. 197 00:10:11,790 --> 00:10:15,445 "And thou shall know the signs of blood from water, 198 00:10:15,489 --> 00:10:17,883 "vipers from the rivers, larvae from the soil, 199 00:10:17,926 --> 00:10:19,667 ice rain from the skies..." 200 00:10:19,711 --> 00:10:22,061 Let me see that. 201 00:10:25,455 --> 00:10:27,893 It gets worse. 202 00:10:30,460 --> 00:10:33,463 [train rattling] 203 00:10:33,507 --> 00:10:35,814 [train whistle blares in distance] 204 00:10:41,602 --> 00:10:43,082 [gasps] 205 00:10:43,125 --> 00:10:44,910 Shh. It'’s okay. 206 00:10:44,953 --> 00:10:47,260 [groans, sighs] 207 00:10:47,303 --> 00:10:49,436 Where are we? 208 00:10:49,479 --> 00:10:51,481 [panting] 209 00:10:51,525 --> 00:10:55,442 Um, just outside the city. 210 00:10:55,485 --> 00:10:57,444 Why is my head on fire? 211 00:10:57,487 --> 00:11:00,752 Klaus'’ hybrids shot you up with vervain. 212 00:11:00,795 --> 00:11:02,231 Not you? 213 00:11:03,493 --> 00:11:06,105 [groans, chains clink] 214 00:11:08,760 --> 00:11:12,589 We were foolish to go there. 215 00:11:12,633 --> 00:11:14,461 [panting] 216 00:11:14,504 --> 00:11:16,768 I wanted my mother'’s friends to have a chance 217 00:11:16,811 --> 00:11:21,816 to pay their respects, but... we should have stayed away. 218 00:11:25,211 --> 00:11:27,779 I understand his anger towards me, I just... 219 00:11:27,822 --> 00:11:30,825 This game, whatever it is that he'’s playing here... 220 00:11:30,869 --> 00:11:35,917 I don'’t think it's a game. 221 00:11:46,841 --> 00:11:49,801 No. 222 00:11:49,844 --> 00:11:52,325 Oh, no, no. 223 00:11:55,154 --> 00:11:58,548 [stammers breathlessly] 224 00:11:58,592 --> 00:12:00,115 What the hell is wrong with you? 225 00:12:00,159 --> 00:12:01,943 Hope'’s burying her mother here today. 226 00:12:01,987 --> 00:12:03,771 Elijah had to go. I did the city a favor. 227 00:12:03,815 --> 00:12:06,600 By inflaming Greta'’s vampires? She'’s already their martyr. 228 00:12:06,643 --> 00:12:08,341 What do you think they'’re gonna do when they find out 229 00:12:08,384 --> 00:12:10,822 you'’ve murdered her daughter?Let them come. 230 00:12:10,865 --> 00:12:12,911 I'’m in the mood for a fight. 231 00:12:12,954 --> 00:12:15,652 [phone buzzes] 232 00:12:15,696 --> 00:12:17,567 Yes. 233 00:12:17,611 --> 00:12:19,787 MALE: Elijah says he wants to talk to you. 234 00:12:19,831 --> 00:12:21,658 Put him on. 235 00:12:24,879 --> 00:12:26,576 What did you do? 236 00:12:26,620 --> 00:12:29,144 That'’s a question you should be asking yourself, isn'’t it? 237 00:12:29,188 --> 00:12:31,277 Her family was in danger. 238 00:12:31,320 --> 00:12:33,366 And what a hero you turned out to be. 239 00:12:33,409 --> 00:12:35,020 This is revenge. 240 00:12:35,063 --> 00:12:37,892 You force me to watch her die just to show me how it feels. 241 00:12:37,936 --> 00:12:39,720 Actually, on a day filled with sorrow, 242 00:12:39,764 --> 00:12:41,069 I'’m taking great pleasure 243 00:12:41,113 --> 00:12:42,897 in knowing how terribly she'’ll suffer. 244 00:12:42,941 --> 00:12:44,507 You listen to me, okay? 245 00:12:44,551 --> 00:12:46,727 Anything happens to her, 246 00:12:46,771 --> 00:12:48,424 I will never forgive this. 247 00:12:48,468 --> 00:12:50,557 One doesn'’t need forgiveness from enemies. 248 00:12:50,600 --> 00:12:52,515 And that'’s where we are, you and I. 249 00:12:52,559 --> 00:12:54,779 We'’re certainly no longer family. 250 00:12:54,822 --> 00:12:56,215 I want to make a deal. 251 00:12:56,258 --> 00:12:59,000 Nothing you have is of interest to me. 252 00:12:59,044 --> 00:13:00,610 What if you could have me back? 253 00:13:00,654 --> 00:13:03,875 You'’ve made your choice on that matter perfectly clear. 254 00:13:03,918 --> 00:13:05,615 No, no, no, no. 255 00:13:05,659 --> 00:13:07,052 My memory. 256 00:13:07,095 --> 00:13:09,445 No! No! 257 00:13:09,489 --> 00:13:11,186 No, Elijah. 258 00:13:13,014 --> 00:13:14,842 Marcel Gerard and Vincent Griffith 259 00:13:14,886 --> 00:13:16,539 cast the spell to take it away. 260 00:13:16,583 --> 00:13:18,977 My guess is they can bring it back. 261 00:13:22,241 --> 00:13:24,765 You would do that for her? 262 00:13:24,809 --> 00:13:26,506 Without hesitation. 263 00:13:29,204 --> 00:13:31,337 Your offer is rejected. 264 00:13:37,473 --> 00:13:38,561 [chains rattle] 265 00:13:44,132 --> 00:13:45,264 MARCEL: What are you doing? 266 00:13:45,307 --> 00:13:46,308 This is exactly what you wanted. 267 00:13:46,352 --> 00:13:47,353 You can get your brother back. 268 00:13:47,396 --> 00:13:48,789 My brother'’s dead to me. 269 00:13:48,833 --> 00:13:50,704 Oh, come on. You say that, but you don'’t mean that. 270 00:13:50,747 --> 00:13:52,445 Enough! He let Hayley die. 271 00:13:52,488 --> 00:13:55,491 I could have saved her, but he stopped me. 272 00:13:55,535 --> 00:13:57,537 You didn'’t see her face, Marcel. She looked right at him. 273 00:13:57,580 --> 00:14:00,627 She thought Elijah was there for her, but he wasn'’t. 274 00:14:00,670 --> 00:14:03,021 And he didn'’t. 275 00:14:03,064 --> 00:14:05,632 And now, she'’s dead. 276 00:14:08,853 --> 00:14:10,593 Hope will be landing soon. 277 00:14:10,637 --> 00:14:12,117 I need to be gone. 278 00:14:15,947 --> 00:14:17,992 You didn'’t even ask me. 279 00:14:18,036 --> 00:14:20,212 I'’m not gonna lose you. 280 00:14:21,517 --> 00:14:23,476 The irony. 281 00:14:23,519 --> 00:14:25,478 My mother did all these heinous things 282 00:14:25,521 --> 00:14:29,134 because of some deluded ideology 283 00:14:29,177 --> 00:14:32,311 that vampires need to be pure. 284 00:14:32,354 --> 00:14:34,139 And now the only thing that will save me 285 00:14:34,182 --> 00:14:37,142 is the blood of the very creature she despised. 286 00:14:37,185 --> 00:14:40,449 Maybe this is God'’s way of 287 00:14:40,493 --> 00:14:45,498 punishing our family, or my father'’s stupid legacy. 288 00:14:45,541 --> 00:14:47,108 [sighs] 289 00:14:47,152 --> 00:14:48,283 Maybe I deserve this. 290 00:14:48,327 --> 00:14:49,850 Antoinette, please. 291 00:14:49,894 --> 00:14:52,809 Stop it. We got to fight this. 292 00:14:55,290 --> 00:14:58,293 And what happens when your memories have returned? 293 00:15:00,121 --> 00:15:01,601 You'’ll have your family back. 294 00:15:02,950 --> 00:15:05,257 You'’ll remember why you cared. 295 00:15:07,389 --> 00:15:09,348 The seven years we'’ve spent together is no match 296 00:15:09,391 --> 00:15:12,525 for a thousand years of loving them... 297 00:15:15,702 --> 00:15:18,139 ...and all the years you spent loving her. 298 00:15:18,183 --> 00:15:20,750 What are you even suggesting here? 299 00:15:22,622 --> 00:15:24,972 I will never stop loving you. 300 00:15:25,016 --> 00:15:27,496 I just... 301 00:15:29,498 --> 00:15:31,805 I don'’t want this to end. 302 00:15:39,552 --> 00:15:40,945 Hey. 303 00:15:40,988 --> 00:15:42,903 Hey. 304 00:15:44,905 --> 00:15:47,125 You are gonna live. Okay? 305 00:15:47,168 --> 00:15:50,867 And I'’m gonna find another way to get that cure. 306 00:15:53,174 --> 00:15:54,915 From a jail cell? 307 00:15:56,743 --> 00:15:58,875 ELIJAH: From a jail cell with this. 308 00:16:01,574 --> 00:16:03,532 Okay? 309 00:16:05,230 --> 00:16:06,535 VINCENT: So he called you? 310 00:16:06,579 --> 00:16:08,407 Yeah, he wants to make a deal. 311 00:16:08,450 --> 00:16:09,756 We get him the cure for Klaus'’ bite, 312 00:16:09,799 --> 00:16:11,192 he'’ll take his memories back. 313 00:16:11,236 --> 00:16:12,977 And how does this help us? 314 00:16:13,020 --> 00:16:14,630 He'’ll go back to France, 315 00:16:14,674 --> 00:16:16,676 and he'’ll take Greta's nightwalker Nazis with him. 316 00:16:16,719 --> 00:16:19,461 Once he has his memories back, he'’s not gonna want to leave. 317 00:16:19,505 --> 00:16:21,463 No, no, no. He knows he can'’t be here. I told him 318 00:16:21,507 --> 00:16:22,769 the consequences of the Mikaelsons 319 00:16:22,812 --> 00:16:25,337 sharing the same space. He gets it. 320 00:16:25,380 --> 00:16:26,860 If we thought he could stay away from Klaus, 321 00:16:26,903 --> 00:16:29,167 then why did we take his memories in the first place? 322 00:16:29,210 --> 00:16:30,864 I think it'’s gonna be a long time 323 00:16:30,907 --> 00:16:33,954 before Elijah and Klaus find their way back to each other. 324 00:16:35,564 --> 00:16:37,827 [sighs] 325 00:16:39,960 --> 00:16:41,353 You have the cure? 326 00:16:41,396 --> 00:16:43,355 I got a small collection of Klaus'’s blood saved up 327 00:16:43,398 --> 00:16:45,139 for a rainy day, and given the circumstances, 328 00:16:45,183 --> 00:16:46,314 I'’d say it's pouring. 329 00:16:46,358 --> 00:16:48,534 What happens if we don'’t use it? 330 00:16:48,577 --> 00:16:50,536 Greta'’s vampires are bragging 331 00:16:50,579 --> 00:16:52,842 that they'’ve got an Original on their team. 332 00:16:52,886 --> 00:16:54,496 Now, we let his girlfriend die, we'’ve pretty much 333 00:16:54,540 --> 00:16:56,281 radicalized him ourselves. 334 00:16:58,152 --> 00:16:59,545 Whatever we decide to do, Marcel, 335 00:16:59,588 --> 00:17:01,068 Elijah can'’t stay in New Orleans. 336 00:17:01,112 --> 00:17:02,678 All right? We can'’t have multiple Mikaelsons 337 00:17:02,722 --> 00:17:04,158 running around here, period. 338 00:17:04,202 --> 00:17:05,681 Because if you think 339 00:17:05,725 --> 00:17:07,596 a blood rain is bad, wait until you hear 340 00:17:07,640 --> 00:17:09,903 what the witches say is gonna come next. 341 00:17:12,427 --> 00:17:14,299 [funerary music playing] 342 00:17:26,963 --> 00:17:27,964 Where'’s Dad? 343 00:17:28,008 --> 00:17:29,792 He'’ll be here soon. 344 00:17:29,836 --> 00:17:32,795 He'’s just waiting on Ivy to help him with the astral projection. 345 00:17:34,101 --> 00:17:36,886 Everyone else? 346 00:17:39,280 --> 00:17:41,108 Marcel should be here. 347 00:17:41,152 --> 00:17:43,850 Vincent. 348 00:17:43,893 --> 00:17:45,460 There'’s Josh. 349 00:17:48,463 --> 00:17:52,424 What about Declan? 350 00:17:55,688 --> 00:17:58,125 Please tell me someone told Declan. 351 00:17:58,169 --> 00:17:59,648 He'’s in Ireland. 352 00:17:59,692 --> 00:18:01,128 I-I was so focused on everyone else... 353 00:18:01,172 --> 00:18:02,869 Oh, my God, Freya. 354 00:18:02,912 --> 00:18:04,436 I'’ll fix it. 355 00:18:04,479 --> 00:18:06,655 [band begins playing "I'’ll Fly Away"] 356 00:18:19,886 --> 00:18:21,844 [engine shuts off] 357 00:18:22,715 --> 00:18:23,933 KLAUS: You'’re late. 358 00:18:23,977 --> 00:18:24,847 By five minutes. 359 00:18:24,891 --> 00:18:26,153 I don'’t want to hear excuses. 360 00:18:26,197 --> 00:18:27,328 My daughter'’s waiting for me. 361 00:18:27,372 --> 00:18:28,373 Watch your tone. 362 00:18:28,416 --> 00:18:30,853 I'’m doing you a favor. 363 00:18:32,986 --> 00:18:34,988 Remember, if you touch her, she'’ll just feel 364 00:18:35,031 --> 00:18:37,904 an ugly chill, so I'’d avoid any sort of physical comfort. 365 00:18:40,036 --> 00:18:42,169 And how do I know this isn'’t some secret vengeance 366 00:18:42,213 --> 00:18:43,736 you and the covens are plotting 367 00:18:43,779 --> 00:18:44,824 against me? 368 00:18:44,867 --> 00:18:47,131 No witch would ever mess with a man 369 00:18:47,174 --> 00:18:49,698 on the day that he buries his daughter'’s mother. 370 00:19:00,492 --> 00:19:01,884 Give me your hands. 371 00:19:04,148 --> 00:19:06,628 Just be sure you don'’t transport me 372 00:19:06,672 --> 00:19:08,500 to the bottom of the Mississippi. Hmm? 373 00:19:08,543 --> 00:19:10,937 I'’ll do my best. 374 00:19:17,248 --> 00:19:20,207 Voye á sa fille. 375 00:19:20,251 --> 00:19:22,166 [band continues playing] 376 00:19:26,213 --> 00:19:27,954 This is all wrong. 377 00:19:27,997 --> 00:19:31,044 She didn'’t even know all these people. 378 00:19:31,087 --> 00:19:34,003 Your mom made a mark on this city. 379 00:19:34,047 --> 00:19:36,571 Everyone'’s here to honor her. 380 00:19:36,615 --> 00:19:38,356 But where are all of her friends? 381 00:19:38,399 --> 00:19:40,967 [phone buzzing] 382 00:19:43,274 --> 00:19:44,362 Marcel, where are you? 383 00:19:44,405 --> 00:19:45,624 MARCEL: I'’m with Vincent. 384 00:19:45,667 --> 00:19:46,755 There'’s something we got to take care of. 385 00:19:46,799 --> 00:19:48,496 Cover for us.Cover for you? 386 00:19:48,540 --> 00:19:50,324 What the hell are you doing? 387 00:19:50,368 --> 00:19:52,283 [band continues playing] 388 00:19:52,326 --> 00:19:55,764 This is all wrong. 389 00:19:55,808 --> 00:19:58,637 [laughter, voices distorting] 390 00:20:06,775 --> 00:20:09,430 Voye á sa fille. Voye á sa fille. 391 00:20:09,474 --> 00:20:12,520 Voye á sa fille. Voye á sa fille. 392 00:20:12,564 --> 00:20:13,695 Voye á sa fille... 393 00:20:13,739 --> 00:20:14,783 What'’s the delay? 394 00:20:14,827 --> 00:20:17,743 It'’s magic, not pay-per-view. 395 00:20:19,571 --> 00:20:22,835 Voye á sa fille. Voye á sa fille. 396 00:20:35,500 --> 00:20:37,153 [engines roaring] 397 00:20:37,197 --> 00:20:39,373 [tires screeching] 398 00:20:39,417 --> 00:20:40,722 [people screaming] 399 00:20:40,766 --> 00:20:42,985 [tires screeching] 400 00:20:43,029 --> 00:20:43,856 Josh! 401 00:20:44,987 --> 00:20:46,424 Freya! 402 00:20:46,467 --> 00:20:47,642 Klaus! 403 00:20:49,601 --> 00:20:50,819 Emmett. 404 00:20:50,863 --> 00:20:52,647 What the hell are you doing here? 405 00:20:52,691 --> 00:20:54,693 Where are Antoinette and Elijah? 406 00:20:54,736 --> 00:20:55,868 Probably under a rock somewhere. 407 00:20:55,911 --> 00:20:57,173 Maybe you should join them. 408 00:20:58,436 --> 00:21:00,438 [crossbow clicks] 409 00:21:00,481 --> 00:21:03,876 We'’re not going anywhere till they'’re returned to us safely. 410 00:21:06,705 --> 00:21:08,489 I need to be there. You can'’t. 411 00:21:08,533 --> 00:21:10,970 There is a big difference between "can'’t" and "shouldn't." 412 00:21:11,013 --> 00:21:12,232 I need to protect my daughter. 413 00:21:12,276 --> 00:21:14,103 [groans] 414 00:21:14,147 --> 00:21:15,931 I'’m sorry, but I can'’t let you go. 415 00:21:22,373 --> 00:21:23,722 [panicked chatter] 416 00:21:23,765 --> 00:21:25,419 We'’ve got to get out of here. No. 417 00:21:25,463 --> 00:21:27,421 Hope. I said no. This already sucks enough. 418 00:21:27,465 --> 00:21:29,249 Look, I'’m not gonna let them ruin it more. 419 00:21:31,251 --> 00:21:34,080 Bruciare supe terram, faciendo... 420 00:21:34,123 --> 00:21:36,691 Hope! ...ignis ga praemium. 421 00:21:37,692 --> 00:21:39,955 [people screaming] 422 00:21:42,393 --> 00:21:44,351 Weapons up. 423 00:21:44,395 --> 00:21:46,440 Bruciare supe... Josh! 424 00:21:46,484 --> 00:21:49,356 ...faciendo ignis ga... 425 00:21:49,400 --> 00:21:53,099 She'’s gone. Let's get out of here. 426 00:21:54,970 --> 00:21:58,539 [panting] I'’m gonna break every bone in your body. 427 00:21:58,583 --> 00:22:01,368 I'’m sorry, but there are things you don'’t know yet. 428 00:22:01,412 --> 00:22:02,456 She'’s in danger! 429 00:22:02,500 --> 00:22:03,979 She'’s in more danger if you go. 430 00:22:04,023 --> 00:22:05,546 I don'’t care about the plagues. 431 00:22:05,590 --> 00:22:07,505 Let molten lava rain from the sky! 432 00:22:07,548 --> 00:22:10,464 You'’ll care about this. 433 00:22:10,508 --> 00:22:12,597 [grunts] 434 00:22:16,775 --> 00:22:18,907 Read this. 435 00:22:18,951 --> 00:22:21,040 "And thou shall know the signs of blood from water, 436 00:22:21,083 --> 00:22:23,042 "vipers from the rivers, larvae from the soil, 437 00:22:23,085 --> 00:22:24,435 ice rain from the skies..." 438 00:22:24,478 --> 00:22:29,048 KLAUS: "Fire across the water, monsoons from the sea." 439 00:22:34,445 --> 00:22:37,273 "The death of all firstborns." 440 00:22:40,276 --> 00:22:43,584 What happens if they don'’t come? 441 00:22:43,628 --> 00:22:45,238 They'’ll come. 442 00:22:45,281 --> 00:22:48,154 But if they don'’t... 443 00:22:50,504 --> 00:22:52,985 ...I want to be cremated. 444 00:22:53,028 --> 00:22:54,639 My ashes...They will come. 445 00:22:54,682 --> 00:22:56,380 ...that little pond in Manosque, 446 00:22:56,423 --> 00:22:58,643 near the bakery, would be a nice place. 447 00:22:58,686 --> 00:23:01,297 You are not going to die. 448 00:23:01,341 --> 00:23:04,605 Okay? 449 00:23:04,649 --> 00:23:06,390 So confident. 450 00:23:10,394 --> 00:23:12,396 And with good reason. 451 00:23:24,799 --> 00:23:26,279 Did you bring it? 452 00:23:28,760 --> 00:23:31,284 [exhales] Vincent Griffith, I presume? 453 00:23:31,327 --> 00:23:33,634 In the flesh. 454 00:23:33,678 --> 00:23:34,853 Ready to do this? 455 00:23:34,896 --> 00:23:37,856 Yeah. Heal her first. 456 00:23:37,899 --> 00:23:39,248 No, that'’s not gonna happen. 457 00:23:40,554 --> 00:23:41,860 As soon as it'’s over. 458 00:23:41,903 --> 00:23:43,470 No, I need your word you are going to heal her. 459 00:23:43,514 --> 00:23:45,385 When it'’s done, I promise. 460 00:23:45,429 --> 00:23:48,388 IVY: We'’re all in danger. 461 00:23:48,432 --> 00:23:51,086 Freya, me, 462 00:23:51,130 --> 00:23:54,046 and every firstborn that calls this city home. 463 00:23:54,089 --> 00:23:57,223 Hope. 464 00:23:57,266 --> 00:24:00,356 Bottom line, every moment your family spends together 465 00:24:00,400 --> 00:24:02,402 takes us one step closer to our deaths 466 00:24:02,446 --> 00:24:06,450 and as you can see, there isn'’t much more left until the end. 467 00:24:08,582 --> 00:24:11,455 I'’m sorry. 468 00:24:15,720 --> 00:24:17,635 Get me back there. 469 00:24:17,678 --> 00:24:20,464 Send me to my daughter. 470 00:24:23,031 --> 00:24:25,469 Voye á sa fille. 471 00:24:31,562 --> 00:24:33,085 Hope. 472 00:24:33,128 --> 00:24:35,957 Go away. 473 00:24:36,001 --> 00:24:38,786 There'’s no magic that can fix this. 474 00:24:38,830 --> 00:24:40,571 I said leave. 475 00:24:40,614 --> 00:24:41,572 Please don'’t push me away. 476 00:24:41,615 --> 00:24:43,965 You deserted me. 477 00:24:44,966 --> 00:24:46,402 You left me all by myself 478 00:24:46,446 --> 00:24:48,535 when you promised me that you would be there. 479 00:24:48,579 --> 00:24:50,319 I wanted to be there. 480 00:24:52,191 --> 00:24:54,062 I only just found out how dangerous this is. 481 00:24:54,106 --> 00:24:55,411 I could kill you. 482 00:24:55,455 --> 00:24:56,500 Then let me die! 483 00:25:01,592 --> 00:25:04,029 My mom is dead. 484 00:25:04,072 --> 00:25:05,900 She'’s dead. 485 00:25:05,944 --> 00:25:07,336 And it'’s my fault. 486 00:25:07,380 --> 00:25:10,296 And I need more than some half version of you. 487 00:25:16,520 --> 00:25:17,825 I can'’t do this. 488 00:25:17,869 --> 00:25:19,697 Dad, I can'’t do this anymore. 489 00:25:19,740 --> 00:25:21,263 I can'’t live like this. 490 00:25:21,307 --> 00:25:23,831 [crying]: I don'’t want to live like this anymore. 491 00:25:23,875 --> 00:25:26,704 P... Please don'’t say that. 492 00:25:26,747 --> 00:25:29,184 You need to go. 493 00:25:30,838 --> 00:25:34,015 Just go. 494 00:25:42,633 --> 00:25:45,461 Are you okay? 495 00:25:54,253 --> 00:25:56,429 [birds singing, frogs croaking] 496 00:25:56,472 --> 00:25:58,431 ♪ 497 00:26:05,220 --> 00:26:09,181 ♪ When you think you'’re all alone ♪ 498 00:26:11,183 --> 00:26:16,188 ♪ I'’ll wrap you up and I'’ll take you home ♪ 499 00:26:16,231 --> 00:26:19,495 ♪ No matter what you'’re going through... ♪ 500 00:26:19,539 --> 00:26:22,455 I should'’ve been there for you 501 00:26:22,498 --> 00:26:23,935 and for Hope. 502 00:26:23,978 --> 00:26:25,676 ♪ I will look after you... 503 00:26:25,719 --> 00:26:28,679 But... 504 00:26:28,722 --> 00:26:31,986 I was scared... 505 00:26:32,030 --> 00:26:33,597 of this very moment. 506 00:26:37,731 --> 00:26:40,691 This family, hmm? 507 00:26:40,734 --> 00:26:42,780 ♪ When you get knocked down... 508 00:26:42,823 --> 00:26:44,477 We'’re a curse to each other 509 00:26:44,520 --> 00:26:46,697 and to our home. 510 00:26:46,740 --> 00:26:49,569 And I know... 511 00:26:49,613 --> 00:26:50,831 she needs me. 512 00:26:50,875 --> 00:26:52,180 I see that now. 513 00:26:52,224 --> 00:26:56,358 But loving her brings her closer to death. 514 00:26:58,230 --> 00:27:00,798 ♪ I will look after you... 515 00:27:00,841 --> 00:27:04,715 And I want her to live. 516 00:27:04,758 --> 00:27:08,109 I want her to grow up. 517 00:27:08,153 --> 00:27:12,461 I want her to love... 518 00:27:12,505 --> 00:27:17,858 and be as strong and beautiful a woman... 519 00:27:17,902 --> 00:27:21,035 as her mother. 520 00:27:21,079 --> 00:27:26,084 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 521 00:27:26,127 --> 00:27:28,739 ♪ When you don'’t know where... ♪ 522 00:27:28,782 --> 00:27:32,656 I don'’t know what to do. 523 00:27:32,699 --> 00:27:35,484 [exhales] 524 00:27:35,528 --> 00:27:38,879 And I really wish that you were here to tell me... 525 00:27:38,923 --> 00:27:42,753 ♪ Someday it will come to you ♪ 526 00:27:42,796 --> 00:27:45,103 ♪ I need you to look after me. 527 00:27:45,146 --> 00:27:47,279 ...little wolf. 528 00:27:54,112 --> 00:27:56,723 Are you ready? 529 00:27:58,769 --> 00:28:01,510 I am. 530 00:28:09,257 --> 00:28:13,000 Louvri animo, Pémét pou accessum. 531 00:28:13,044 --> 00:28:16,134 Louvri animo, Pémét pou accessum. 532 00:28:17,701 --> 00:28:21,661 Louvri animo, Pémét pou accessum. 533 00:28:30,278 --> 00:28:32,106 The promise "always and forever," 534 00:28:32,150 --> 00:28:35,022 it anchored you, filled you, 535 00:28:35,066 --> 00:28:38,809 grounded you for a thousand years. 536 00:28:38,852 --> 00:28:41,550 Remember that love. 537 00:28:41,594 --> 00:28:43,814 The bond. 538 00:28:51,125 --> 00:28:54,128 Open the red door. 539 00:28:54,172 --> 00:28:57,218 Let it all back in. 540 00:29:10,318 --> 00:29:12,799 [man grunting, glass shattering] 541 00:29:14,758 --> 00:29:18,936 KLAUS: What you did to me, you set my course! 542 00:29:18,979 --> 00:29:21,503 ELIJAH: No. 543 00:29:21,547 --> 00:29:24,942 [shuddering]: I can'’t. 544 00:29:24,985 --> 00:29:26,508 I can'’t. 545 00:29:30,991 --> 00:29:33,167 Let it all back in. 546 00:29:36,823 --> 00:29:40,218 [man grunting] 547 00:29:40,261 --> 00:29:43,482 [man screams] 548 00:29:43,525 --> 00:29:46,311 KLAUS: You knew that your secret betrayal 549 00:29:46,354 --> 00:29:50,489 was the cause of everything I became! 550 00:29:50,532 --> 00:29:51,707 No! 551 00:29:51,751 --> 00:29:53,231 No! 552 00:29:53,274 --> 00:29:54,362 What is happening? 553 00:29:54,406 --> 00:29:55,755 He'’s remembering. 554 00:29:55,799 --> 00:29:57,975 No. No. 555 00:29:58,018 --> 00:29:58,976 You'’re hurting him. 556 00:30:00,716 --> 00:30:01,979 Marcel, we can'’t stop now, man. 557 00:30:02,022 --> 00:30:03,371 You got to keep going. 558 00:30:04,372 --> 00:30:06,244 Remember the bond. 559 00:30:07,332 --> 00:30:09,029 Always and forever. 560 00:30:09,073 --> 00:30:11,553 [man grunting] 561 00:30:21,999 --> 00:30:24,479 [grunting, shouting] 562 00:30:27,134 --> 00:30:30,703 HAYLEY: Elijah, stop. 563 00:30:30,746 --> 00:30:32,923 Stop! 564 00:30:32,966 --> 00:30:34,272 Remember your family. 565 00:30:34,315 --> 00:30:36,056 Remember Hayley. 566 00:30:36,100 --> 00:30:37,884 HAYLEY: Please, don'’t do this. Please, don'’t do this. 567 00:30:37,928 --> 00:30:39,930 Please! [screams] 568 00:30:39,973 --> 00:30:41,540 [screams] 569 00:30:49,461 --> 00:30:50,941 MARCEL: What the hell just happened? 570 00:30:56,033 --> 00:30:58,644 I looked into the prophecy 571 00:30:58,687 --> 00:31:01,560 and as far as I can tell, it'’s real. 572 00:31:01,603 --> 00:31:05,346 Every moment our family spends together 573 00:31:05,390 --> 00:31:07,392 leads us one step closer to our deaths. 574 00:31:07,435 --> 00:31:10,525 The decision we made to take the power from her 575 00:31:10,569 --> 00:31:12,397 was to save her life. 576 00:31:12,440 --> 00:31:15,661 I had no idea it would ruin her in this way. 577 00:31:17,358 --> 00:31:22,624 She'’s in her room, searching for a spell that doesn'’t exist 578 00:31:22,668 --> 00:31:25,018 to fix a problem that can'’t be solved. 579 00:31:25,062 --> 00:31:29,022 I feel like I can'’t do anything right today. 580 00:31:29,066 --> 00:31:31,285 Just... feel so... 581 00:31:31,329 --> 00:31:33,897 Powerless. 582 00:31:35,986 --> 00:31:37,552 Listen, um... 583 00:31:37,596 --> 00:31:40,512 we'’re going to be heading to the bayou in a few minutes. 584 00:31:40,555 --> 00:31:42,601 Are you...I'’ll be gone. 585 00:31:42,644 --> 00:31:45,343 I'’ll check in from the road. 586 00:31:45,386 --> 00:31:48,085 Klaus, there'’s something you should know. 587 00:31:48,128 --> 00:31:51,958 Marcel and Vincent decided to take Elijah up on his offer. 588 00:31:52,002 --> 00:31:53,568 They what? 589 00:31:53,612 --> 00:31:55,092 And I don'’t disagree. 590 00:31:55,135 --> 00:31:56,571 All of this happened 591 00:31:56,615 --> 00:31:58,008 because Elijah doesn'’t know who he is. 592 00:31:58,051 --> 00:32:00,706 Well, that'’s the point. He doesn'’t know. 593 00:32:00,749 --> 00:32:02,795 He doesn'’t have any idea of the damage he'’s wrought. 594 00:32:02,838 --> 00:32:04,405 If he finds out, it'’ll destroy him. 595 00:32:06,277 --> 00:32:08,757 Either way, we'’ve lost him. 596 00:32:08,801 --> 00:32:09,889 [sighs] 597 00:32:09,933 --> 00:32:13,023 I was trying to save him from himself. 598 00:32:16,330 --> 00:32:17,636 I'’m so sorry. 599 00:32:17,679 --> 00:32:21,466 Um... but it'’s too late. 600 00:32:25,165 --> 00:32:26,645 Good-bye, Freya. 601 00:32:49,189 --> 00:32:51,104 [sobbing] 602 00:32:57,023 --> 00:32:58,982 [sniffles, gasps] 603 00:32:59,025 --> 00:33:01,723 [sobbing quietly] 604 00:33:11,385 --> 00:33:12,865 What have you done to him? 605 00:33:12,908 --> 00:33:14,736 Why isn'’t he waking up? 606 00:33:14,780 --> 00:33:16,042 This didn'’t have anything to do with us. 607 00:33:16,086 --> 00:33:18,088 This... there'’s some dark magic on the body. 608 00:33:18,131 --> 00:33:19,915 It'’s like his mind isn'’t even in there. 609 00:33:19,959 --> 00:33:22,222 What do you mean? Like someone took him?Yeah. 610 00:33:22,266 --> 00:33:24,355 Who? VINCENT: We could ask you that same question. 611 00:33:24,398 --> 00:33:27,314 It ain'’t like your mama ain't have access to witches, right? 612 00:33:27,358 --> 00:33:28,750 My mother is dead. 613 00:33:28,794 --> 00:33:31,536 Yeah, but her minions live on. 614 00:33:31,579 --> 00:33:34,060 I had nothing to do with this. 615 00:33:34,104 --> 00:33:35,888 All right, fair enough. 616 00:33:35,931 --> 00:33:37,324 But you better hope that he wakes up 617 00:33:37,368 --> 00:33:40,023 in time to clear your name and to get you this. 618 00:33:40,066 --> 00:33:41,981 I could be dead by then. 619 00:33:42,025 --> 00:33:44,462 Yeah, that sounds like a personal problem. 620 00:33:44,505 --> 00:33:45,941 ANTOINETTE: You hate me 621 00:33:45,985 --> 00:33:47,465 and you don'’t even know me. 622 00:33:47,508 --> 00:33:48,857 We know all we need to know. 623 00:33:48,901 --> 00:33:50,381 Your mother infected this city 624 00:33:50,424 --> 00:33:51,904 with her backward thinking. 625 00:33:51,947 --> 00:33:54,080 She came for my family and she murdered my friend. 626 00:33:54,124 --> 00:33:56,169 If Elijah doesn'’t wake up in time, 627 00:33:56,213 --> 00:33:59,390 just consider yourself another one of Greta'’s innocent victims. 628 00:33:59,433 --> 00:34:01,131 Open. 629 00:34:01,174 --> 00:34:04,090 [door slides open] 630 00:34:10,357 --> 00:34:12,490 [door slides, thumps shut] 631 00:34:17,625 --> 00:34:21,281 FREYA [chanting quietly]: Moze li la paix. 632 00:34:21,325 --> 00:34:23,805 Moze li la paix. 633 00:34:25,285 --> 00:34:27,722 Moze li la paix. 634 00:34:28,593 --> 00:34:31,074 Moze li la paix. 635 00:34:42,520 --> 00:34:46,132 I know how much that you'’ve lost over all these years 636 00:34:46,176 --> 00:34:48,134 trying to get our family back together. 637 00:34:48,178 --> 00:34:50,702 And... 638 00:34:50,745 --> 00:34:52,095 I know that you think 639 00:34:52,138 --> 00:34:54,227 that there'’s nothing else that we can do. 640 00:34:55,881 --> 00:34:57,535 But I believe that there is. 641 00:35:02,148 --> 00:35:03,410 There has to be. 642 00:35:03,454 --> 00:35:05,020 We have to save each other. 643 00:35:05,064 --> 00:35:07,197 We have to save always and forever. 644 00:35:10,461 --> 00:35:13,942 You'’ve taught me most of what I know about magic, and... 645 00:35:15,553 --> 00:35:16,858 ...if you'’re up for it, 646 00:35:16,902 --> 00:35:20,993 I'’d really like your help figuring it out. 647 00:35:25,258 --> 00:35:27,695 Anything you need. 648 00:35:32,700 --> 00:35:36,182 Do you think that I could, um... 649 00:35:36,226 --> 00:35:38,228 Yeah. 650 00:35:38,271 --> 00:35:39,229 Absolutely. 651 00:36:05,777 --> 00:36:06,734 Freya. 652 00:36:06,778 --> 00:36:09,694 ♪ 653 00:36:12,827 --> 00:36:14,568 [whispers]: Keelin. 654 00:36:14,612 --> 00:36:16,353 ♪ 655 00:36:17,615 --> 00:36:20,879 Oh. Oh... 656 00:36:21,662 --> 00:36:23,229 How did you... 657 00:36:23,273 --> 00:36:25,362 I got on a plane as soon as I heard the news. 658 00:36:29,192 --> 00:36:30,976 [sniffles] 659 00:36:31,019 --> 00:36:34,240 [insects trilling, water lapping softly] 660 00:36:34,284 --> 00:36:39,593 People will forget the things you said, 661 00:36:39,637 --> 00:36:42,335 forget the things you did, 662 00:36:42,379 --> 00:36:46,861 but no one ever forgets the way you made them feel. 663 00:36:49,473 --> 00:36:51,170 Hayley Marshall... 664 00:36:51,214 --> 00:36:54,391 made me feel like I was part of a family. 665 00:36:56,044 --> 00:36:57,263 And when the realities 666 00:36:57,307 --> 00:37:00,005 of this life became too much to bear, 667 00:37:00,048 --> 00:37:02,312 we shouldered them together. 668 00:37:02,355 --> 00:37:04,662 We laughed, 669 00:37:04,705 --> 00:37:06,229 we cried. 670 00:37:06,272 --> 00:37:08,666 When I failed, 671 00:37:08,709 --> 00:37:10,668 she lifted me up. 672 00:37:10,711 --> 00:37:13,584 And when I succeeded, 673 00:37:13,627 --> 00:37:15,803 she danced by my side. 674 00:37:19,154 --> 00:37:21,548 And she did that for all of us. 675 00:37:21,592 --> 00:37:24,334 ♪ 676 00:37:24,377 --> 00:37:28,163 No one will ever be able to replace her, 677 00:37:28,207 --> 00:37:29,948 or heal the pain 678 00:37:29,991 --> 00:37:31,993 we feel at her loss.♪ I kept my guard so high 679 00:37:32,037 --> 00:37:34,213 But we can honor her 680 00:37:34,257 --> 00:37:35,867 with our actions 681 00:37:35,910 --> 00:37:37,999 and with our words... 682 00:37:38,043 --> 00:37:39,436 ♪ And I let it slip 683 00:37:39,479 --> 00:37:41,568 We can love each other... 684 00:37:41,612 --> 00:37:43,091 ♪ Entered my life 685 00:37:43,135 --> 00:37:45,616 ...the way she would'’ve wanted us to love. 686 00:37:45,659 --> 00:37:49,707 ♪ How I regret that day so much ♪ 687 00:37:49,750 --> 00:37:53,711 ♪ Every time I see you look 688 00:37:53,754 --> 00:37:58,150 ♪ I feel the loss 689 00:37:58,193 --> 00:38:02,676 ♪ Of the shield you took from me ♪ 690 00:38:02,720 --> 00:38:04,896 Good-bye, Mom. 691 00:38:04,939 --> 00:38:09,466 ♪ I keep hope too close 692 00:38:12,251 --> 00:38:16,951 ♪ I keep hope too close 693 00:38:20,303 --> 00:38:23,871 ♪ With you I begin to feel the tide ♪ 694 00:38:23,915 --> 00:38:26,483 What are you doing? You can'’t be here. 695 00:38:26,526 --> 00:38:27,832 Yes, I can. 696 00:38:27,875 --> 00:38:29,224 Just for a moment. 697 00:38:29,268 --> 00:38:30,791 ♪ And I let it hold me through 698 00:38:30,835 --> 00:38:33,141 Our family has infinite struggles ahead, 699 00:38:33,185 --> 00:38:36,057 but right now, I need to be here... 700 00:38:36,101 --> 00:38:37,755 with my daughter. 701 00:38:37,798 --> 00:38:40,366 ♪ All I'’d known was wrong ♪ 702 00:38:40,410 --> 00:38:44,370 ♪ What I'’d felt was right ♪[thunder crashes] 703 00:38:44,414 --> 00:38:46,067 [thunder rolling] 704 00:38:46,111 --> 00:38:48,113 ♪ Fate'’s a loaded barrel... ♪ 705 00:38:48,156 --> 00:38:50,811 Things are probably gonna get ugly. 706 00:38:52,378 --> 00:38:53,771 Let'’s pack it in, everyone. 707 00:38:53,814 --> 00:38:55,555 Take shelter. 708 00:38:55,599 --> 00:38:58,993 ♪ I keep hope too close 709 00:39:02,040 --> 00:39:07,567 ♪ I keep hope too close 710 00:39:11,266 --> 00:39:13,094 ♪ I... 711 00:39:13,138 --> 00:39:16,315 I'’ll always be here for you. 712 00:39:16,359 --> 00:39:18,970 Even if I can'’t truly be by your side, 713 00:39:19,013 --> 00:39:20,319 holding your hand, 714 00:39:20,363 --> 00:39:23,148 I'’ll call and I'’ll write. 715 00:39:23,191 --> 00:39:26,369 And Freya will allow us some time together with her magic. 716 00:39:27,631 --> 00:39:29,328 But you have to know, 717 00:39:29,372 --> 00:39:32,200 this is the last time we can do this. 718 00:39:32,244 --> 00:39:34,681 ♪ I'’m letting it go ♪ 719 00:39:34,725 --> 00:39:36,161 Come here, sweetheart. 720 00:39:36,204 --> 00:39:37,728 ♪ I'’ll... ♪ 721 00:39:37,771 --> 00:39:42,559 ♪ Release all I hold 722 00:39:44,735 --> 00:39:48,216 I'’m gonna fix this for us. 723 00:39:48,260 --> 00:39:49,696 ♪ I'’m letting it go ♪ 724 00:39:49,740 --> 00:39:51,437 I hope that you do. 725 00:39:51,481 --> 00:39:54,222 ♪ I... 726 00:39:54,266 --> 00:39:55,876 We shouldn'’t let the fire reach land. 727 00:39:55,920 --> 00:39:57,617 You should go. 728 00:39:57,661 --> 00:39:59,184 Just one more minute. 729 00:40:00,925 --> 00:40:03,144 ♪ And I... 730 00:40:05,059 --> 00:40:06,452 I love you. 731 00:40:06,496 --> 00:40:09,542 I love you, too. 732 00:40:09,586 --> 00:40:12,066 ♪ I'’ll... ♪ 733 00:40:12,110 --> 00:40:17,898 ♪ Release all that I hold. 734 00:40:17,942 --> 00:40:20,727 [thunder crashes] 735 00:40:20,771 --> 00:40:22,686 ♪ 736 00:40:30,563 --> 00:40:31,738 [gasps] 737 00:40:31,782 --> 00:40:34,132 [panting] 738 00:40:43,141 --> 00:40:45,143 ELIJAH: It'’s no use. 739 00:40:51,758 --> 00:40:54,152 You stay away from me. 740 00:40:54,195 --> 00:40:55,719 Oh, believe me, I'’m not here 741 00:40:55,762 --> 00:40:57,982 '’cause I enjoy the pleasure of your company. 742 00:40:59,984 --> 00:41:02,377 [thunder crashes] 743 00:41:06,120 --> 00:41:08,079 There'’s no way out. 744 00:41:08,122 --> 00:41:09,950 [thunder booms] 745 00:41:09,994 --> 00:41:11,648 We'’re trapped. 51128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.