All language subtitles for The House Was Not Hungry Then (2025).1080p.WEB.x264.AAC-YTS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,000 --> 00:02:42,418 - Come in, come in. 2 00:02:47,006 --> 00:02:49,217 - Oh, I have to check that. 3 00:02:49,259 --> 00:02:51,511 Anyway, been a long time. 4 00:02:51,552 --> 00:02:53,054 Maybe two or three years. 5 00:02:53,096 --> 00:02:54,472 - Oh, really? 6 00:02:54,514 --> 00:02:58,059 - A lot of historical interest in this place. 7 00:02:58,101 --> 00:03:00,603 The older section of the house was built 8 00:03:00,645 --> 00:03:04,732 in Victoria's coronation year. 9 00:03:04,774 --> 00:03:06,484 The plan was a month, 10 00:03:06,526 --> 00:03:09,612 but the parish lines were redrawn. 11 00:03:09,654 --> 00:03:11,364 The next person to live here was the son 12 00:03:11,406 --> 00:03:13,283 of one of the local lairds. 13 00:03:13,324 --> 00:03:17,287 - Oh. When was the roof last replaced? 14 00:03:17,328 --> 00:03:19,247 - Must have been '70. 15 00:03:19,289 --> 00:03:23,835 Well, but it's hard slate, so should last for 100 years. 16 00:03:23,876 --> 00:03:26,379 Come. In you go and have a look round. 17 00:04:02,498 --> 00:04:04,959 - Imagine it without this room. 18 00:04:05,001 --> 00:04:09,255 - Who ever thought this was a good idea? 19 00:04:09,297 --> 00:04:11,549 - Well, do you think the fireplaces still work? 20 00:04:16,930 --> 00:04:19,098 - I can't see up this chimney. 21 00:04:23,061 --> 00:04:24,604 Either it's been blocked, 22 00:04:24,646 --> 00:04:27,523 or there's a bird's nest in there. 23 00:04:29,442 --> 00:04:31,152 - I think it's blocked. 24 00:04:55,009 --> 00:04:58,096 - Difficult to get the car up here when it's icy. 25 00:05:21,911 --> 00:05:23,413 - Smells a bit, doesn't it? 26 00:05:28,167 --> 00:05:30,128 - Can we stop at the bank on the way back? 27 00:05:30,169 --> 00:05:31,546 - What did she say? 28 00:05:31,588 --> 00:05:33,172 - What's the asking price? 29 00:05:40,597 --> 00:05:42,557 - Can we stop at the bank? 30 00:05:43,933 --> 00:05:45,310 - Can we stop at the ba-- 31 00:07:33,459 --> 00:07:35,628 - Let me know if you have any questions. 32 00:07:42,885 --> 00:07:43,886 Hello? 33 00:09:21,734 --> 00:09:24,571 No point in thinking like that, is there? 34 00:09:26,698 --> 00:09:28,533 Not like anything can be done. 35 00:09:31,369 --> 00:09:34,497 Just the way things are. 36 00:10:02,483 --> 00:10:03,735 All right. 37 00:11:47,130 --> 00:11:48,631 - Hello, this is. 38 00:11:48,673 --> 00:11:50,300 I'm not available, but please leave a message, 39 00:11:50,341 --> 00:11:51,718 and I'll call you back. 40 00:11:54,304 --> 00:11:58,933 - Hi, this is Caroline from across the road. 41 00:11:58,975 --> 00:12:00,184 I'm just-- 42 00:12:21,080 --> 00:12:22,165 Hello? 43 00:13:52,505 --> 00:13:54,424 - No, no. 44 00:13:54,465 --> 00:13:56,009 No need to worry about that. 45 00:13:59,804 --> 00:14:01,890 That's why I'm here, isn't it? 46 00:14:07,812 --> 00:14:10,064 That's why I'm here. 47 00:14:14,652 --> 00:14:16,029 Oh, shit. 48 00:14:26,998 --> 00:14:28,249 Oh, fuck. 49 00:14:50,813 --> 00:14:52,106 Come in, come in. 50 00:15:19,217 --> 00:15:20,551 - Hello? 51 00:22:15,174 --> 00:22:16,551 - Hello? - Hi. 52 00:22:16,593 --> 00:22:17,927 Hi, this is Caroline. 53 00:22:20,346 --> 00:22:23,349 - Oh. - Yeah, hi. 54 00:22:23,391 --> 00:22:25,393 I'm back home, and-- - Oh. 55 00:22:25,435 --> 00:22:28,563 - Well, actually, I'm back in the area, and I went home-- 56 00:22:28,605 --> 00:22:30,189 - Didn't you call first? - And-- 57 00:22:34,110 --> 00:22:35,320 - You haven't spoken to him? 58 00:22:39,574 --> 00:22:42,243 - Where is he? 59 00:22:42,285 --> 00:22:43,828 - He's really not well. 60 00:22:48,041 --> 00:22:50,001 You do know that, right? - Yes. 61 00:22:50,043 --> 00:22:52,086 - We've been doing his shopping for him. 62 00:22:54,130 --> 00:22:55,465 - OK. 63 00:22:55,506 --> 00:22:56,883 Where is he? 64 00:22:56,925 --> 00:22:58,092 - He's very ill. 65 00:22:58,134 --> 00:22:59,677 They had to move him. 66 00:23:01,387 --> 00:23:03,056 Look, when was the last time you spoke to him? 67 00:23:03,097 --> 00:23:06,017 - OK, do you know where they moved him? 68 00:23:06,059 --> 00:23:08,770 - I'm not--I'm not sure. 69 00:23:08,811 --> 00:23:11,522 To a--well, a facility. 70 00:23:18,071 --> 00:23:21,074 Do you know which one? 71 00:23:21,115 --> 00:23:23,243 D-do you know which facility? 72 00:23:26,955 --> 00:23:28,581 Oh, shit. 73 00:23:57,068 --> 00:23:58,361 OK. 74 00:26:49,449 --> 00:26:51,200 - Thanks for making the time for this. 75 00:26:51,242 --> 00:26:52,994 - Not at all. 76 00:26:53,036 --> 00:26:56,247 So as you can see, 77 00:26:56,289 --> 00:26:59,250 there's a real wealth of history. 78 00:26:59,292 --> 00:27:01,085 Not many like these anymore. 79 00:27:01,127 --> 00:27:02,545 - Mm. 80 00:27:04,005 --> 00:27:06,633 - Oh, the electricity's been turned off 81 00:27:06,674 --> 00:27:08,384 to be friendly to the environment. 82 00:27:08,426 --> 00:27:10,595 - Henry, get your phone out. 83 00:27:10,637 --> 00:27:12,722 - The first part of this house was built 84 00:27:12,764 --> 00:27:16,976 at the very beginning of the Victorian age. 85 00:27:42,168 --> 00:27:45,505 Did you tell anybody that you were coming here today? 86 00:27:58,184 --> 00:28:01,437 - We really just want something more like a home, you see. 87 00:28:05,358 --> 00:28:09,654 Who would want to come and stay in a holiday let like this? 88 00:28:26,629 --> 00:28:28,631 - Might be cheaper to tear this down 89 00:28:28,673 --> 00:28:31,050 and start with a new build. 90 00:28:32,135 --> 00:28:34,512 - Get out. 91 00:28:34,554 --> 00:28:35,680 - Henry. 92 00:28:35,722 --> 00:28:37,348 - Pardon? - Get out. 93 00:28:37,390 --> 00:28:38,391 - Henry. 94 00:28:38,433 --> 00:28:39,851 - Get out. 95 00:28:39,893 --> 00:28:41,436 Get out! 96 00:28:42,979 --> 00:28:44,731 - Don't talk like that. 97 00:28:44,772 --> 00:28:46,357 - We don't need you here. 98 00:28:46,399 --> 00:28:48,902 - You can't talk to us that way! 99 00:28:48,943 --> 00:28:50,111 - Get away! 100 00:28:50,153 --> 00:28:51,529 - Henry! 101 00:28:59,287 --> 00:29:00,371 - Go outside, Sonia. 102 00:29:07,962 --> 00:29:09,339 All right. 103 00:29:28,483 --> 00:29:30,652 You're a small man. 104 00:30:17,824 --> 00:30:19,909 You shouldn't have this. 105 00:30:19,951 --> 00:30:21,703 I should smash it. 106 00:30:31,588 --> 00:30:34,173 What are you doing? 107 00:30:34,215 --> 00:30:36,384 You've been so hungry, so hungry, so hungry, 108 00:30:36,426 --> 00:30:38,428 I couldn't keep up. 109 00:30:38,469 --> 00:30:40,680 Why? 110 00:30:40,722 --> 00:30:42,432 Are you full now? 111 00:30:44,142 --> 00:30:48,396 You know, they--you don't know. 112 00:30:48,438 --> 00:30:50,857 You don't understand anything. 113 00:30:50,899 --> 00:30:52,859 They'll gut you. They'll rip you apart. 114 00:30:52,901 --> 00:30:54,986 They'll--they'll-- they'll turn you 115 00:30:55,028 --> 00:30:59,115 into something without soul. 116 00:30:59,157 --> 00:31:00,950 Something without soul, 117 00:31:00,992 --> 00:31:04,787 something-- 118 00:31:04,829 --> 00:31:07,916 strangers coming to and fro. 119 00:31:11,002 --> 00:31:12,837 Or is that what you want? 120 00:31:12,879 --> 00:31:19,636 You want to rot and decay and turn into rubble? 121 00:31:21,179 --> 00:31:24,891 Turn into a row, a load of rubble? 122 00:31:36,069 --> 00:31:38,988 I won't let this happen. 123 00:32:13,189 --> 00:32:15,024 I got a letter here. 124 00:32:16,985 --> 00:32:18,486 A CPO. 125 00:32:21,573 --> 00:32:23,032 You know what that is? 126 00:32:26,035 --> 00:32:30,081 They want to take you away. 127 00:32:30,123 --> 00:32:33,084 Take you away from me. 128 00:32:33,126 --> 00:32:36,296 Own you. 129 00:32:36,337 --> 00:32:39,424 Change you. 130 00:32:43,052 --> 00:32:45,013 But I'm going to sort it out. 131 00:32:47,682 --> 00:32:50,476 I'm putting some money together. 132 00:32:50,518 --> 00:32:52,729 We'll fix you. 133 00:32:52,770 --> 00:32:54,439 That's all they really want. 134 00:32:54,480 --> 00:32:56,316 We'll get them off our backs. 135 00:32:56,357 --> 00:32:57,483 Yes. 136 00:33:03,907 --> 00:33:07,201 Things are hard. 137 00:33:07,243 --> 00:33:09,454 We need to be careful. 138 00:33:11,915 --> 00:33:14,417 We need to slow down. 139 00:33:22,216 --> 00:33:27,222 You... 140 00:33:27,263 --> 00:33:28,640 need me. 141 00:35:59,332 --> 00:36:00,833 - Hello? 142 00:36:05,338 --> 00:36:06,881 Did you put this here? 143 00:36:49,799 --> 00:36:51,134 Why? 144 00:37:15,950 --> 00:37:17,243 You can see me? 145 00:37:38,848 --> 00:37:43,269 And you...understand me? 146 00:38:02,413 --> 00:38:04,707 Where did all these things come from? 147 00:39:20,783 --> 00:39:22,327 - You've reached George House Hospice. 148 00:39:22,368 --> 00:39:23,578 We're either busy at the moment, 149 00:39:23,620 --> 00:39:24,996 or you've reached us after hours. 150 00:39:25,038 --> 00:39:26,122 Leave your name and number, 151 00:39:26,164 --> 00:39:27,874 and someone will get back to you shortly. 152 00:39:29,292 --> 00:39:32,462 - Hi, my name's Caroline Dalgarno. 153 00:39:32,503 --> 00:39:34,756 I am calling to see if you have someone in care there. 154 00:39:34,797 --> 00:39:37,133 His name is Peter Dalgarno. 155 00:39:37,175 --> 00:39:39,010 If you wouldn't mind, give me a ring back. 156 00:39:39,052 --> 00:39:44,891 My number is 077-009-00136. 157 00:39:44,933 --> 00:39:46,392 OK, thank you very much. 158 00:39:46,434 --> 00:39:48,186 Bye-bye. 159 00:40:30,478 --> 00:40:31,854 Yes. 160 00:40:36,943 --> 00:40:38,778 I was-- 161 00:40:40,905 --> 00:40:44,701 I was moving home, actually. 162 00:40:46,744 --> 00:40:52,083 My--my landlord wanted to renovate, 163 00:40:52,125 --> 00:40:55,169 and there was nowhere else I could afford, so... 164 00:41:03,678 --> 00:41:06,055 I was hiding everything by the train station. 165 00:41:06,097 --> 00:41:08,308 I didn't have anywhere else to put it. 166 00:41:10,560 --> 00:41:11,853 Is that OK? 167 00:41:22,113 --> 00:41:26,951 But I'll leave...soon. 168 00:41:30,288 --> 00:41:34,751 Is he--is he coming back? 169 00:41:43,217 --> 00:41:46,429 Plants... 170 00:41:46,471 --> 00:41:49,515 and clothes 171 00:41:49,557 --> 00:41:54,020 and drawings and some books. 172 00:42:01,444 --> 00:42:02,862 I'm not very good. 173 00:42:06,574 --> 00:42:10,078 I should be better at perspective, 174 00:42:10,119 --> 00:42:12,538 making things look three-dimensional. 175 00:42:45,613 --> 00:42:46,823 That's you. 176 00:42:49,409 --> 00:42:50,994 You can just see a little bit. 177 00:42:51,035 --> 00:42:55,957 It's a photograph taken from the road. 178 00:42:55,999 --> 00:42:57,417 That's your roof. 179 00:43:00,795 --> 00:43:02,046 Yeah, exactly. 180 00:43:02,088 --> 00:43:05,675 They--they take all these photographs 181 00:43:05,717 --> 00:43:09,345 and put them together so it feels like 182 00:43:09,387 --> 00:43:10,889 you're walking down the street. 183 00:43:10,930 --> 00:43:13,266 You can go anywhere. 184 00:43:19,188 --> 00:43:23,943 Sometimes when I was at uni, I would put in my home address 185 00:43:23,985 --> 00:43:26,446 and pretend I was walking along my road. 186 00:43:30,158 --> 00:43:33,786 It's just a few miles that way, actually. 187 00:43:37,415 --> 00:43:39,208 I used to come past here all the time, 188 00:43:39,250 --> 00:43:42,795 but I never came down this road. 189 00:43:42,837 --> 00:43:44,589 I never knew about you. 190 00:44:01,147 --> 00:44:04,901 Familiar places 191 00:44:04,943 --> 00:44:08,571 Familiar people 192 00:44:08,613 --> 00:44:11,950 Always the same bright sunny day 193 00:44:14,827 --> 00:44:16,704 It's like being a kid again. 194 00:44:29,801 --> 00:44:31,594 We're not-- 195 00:44:35,306 --> 00:44:37,183 We're not-- 196 00:44:41,479 --> 00:44:42,689 I knew he was ill. 197 00:44:48,111 --> 00:44:49,696 He can be distant. 198 00:45:27,650 --> 00:45:29,360 - Hello, Caroline? 199 00:45:31,029 --> 00:45:32,822 Caroline? - Yes, hi. 200 00:45:32,864 --> 00:45:33,907 - Oh, hi. 201 00:45:33,948 --> 00:45:37,118 Yes. 202 00:45:37,160 --> 00:45:39,621 You all right? 203 00:45:39,662 --> 00:45:40,663 - How are you doing? 204 00:45:40,705 --> 00:45:42,040 - Oh, I'm all right. 205 00:45:42,081 --> 00:45:43,207 Yeah. 206 00:45:43,249 --> 00:45:44,292 I'm all right. 207 00:45:44,334 --> 00:45:48,588 You know, they're--how's uni? 208 00:45:48,630 --> 00:45:50,214 - Yeah, fine. Good. 209 00:45:50,256 --> 00:45:54,344 - Making your wee drawings, yeah, your wee houses. 210 00:45:54,385 --> 00:45:57,931 I still have that one from your application, 211 00:45:57,972 --> 00:46:00,475 your portfolio, the-- 212 00:46:02,977 --> 00:46:04,646 You keeping safe over there? 213 00:46:04,687 --> 00:46:07,607 - Yeah, of course. 214 00:46:07,649 --> 00:46:11,861 Yeah, everything's fine. 215 00:46:11,903 --> 00:46:13,863 How are you doing? 216 00:46:13,905 --> 00:46:15,698 - I'm all right. 217 00:46:15,740 --> 00:46:18,826 Yeah, I do worry. 218 00:46:20,912 --> 00:46:24,249 I put it out of my head, of course, but-- 219 00:46:30,046 --> 00:46:32,799 I go on my walks, and I imagine 220 00:46:32,840 --> 00:46:36,427 what you must be getting up to, 221 00:46:36,469 --> 00:46:39,556 going around, living your life. 222 00:46:43,059 --> 00:46:44,686 Did I ever tell you that? 223 00:46:51,651 --> 00:46:54,153 - Dad? 224 00:46:54,195 --> 00:46:57,115 - Sorry, sorry, just had a wee moment there. 225 00:46:59,367 --> 00:47:00,910 So how are you? How is uni? 226 00:47:00,952 --> 00:47:02,579 - Yeah, it's fine. 227 00:47:04,581 --> 00:47:05,582 - It's hard. 228 00:47:05,623 --> 00:47:06,791 - Oh, I know. 229 00:47:06,833 --> 00:47:08,835 You don't have to tell me. 230 00:47:08,876 --> 00:47:10,003 I had an awful time. 231 00:47:10,044 --> 00:47:11,921 I didn't even make it through a full year. 232 00:47:11,963 --> 00:47:14,048 I know. 233 00:47:16,175 --> 00:47:20,471 Remember when we lived in Auchenblae, 234 00:47:20,513 --> 00:47:21,598 the nice house? 235 00:47:21,639 --> 00:47:23,099 Yeah. 236 00:47:23,141 --> 00:47:25,602 Oh, no, no, that was before you were born. 237 00:47:25,643 --> 00:47:28,354 No, Cat was pregnant. 238 00:47:28,396 --> 00:47:30,481 Of course you wouldn't remember. 239 00:47:34,235 --> 00:47:37,196 That was the best time, Caroline. 240 00:47:37,238 --> 00:47:43,244 Seeing you on the ultrasound, so cozy, so safe inside, yeah. 241 00:47:45,955 --> 00:47:47,498 I thought about that picture of you, 242 00:47:47,540 --> 00:47:52,879 and I wished you could stay in there 243 00:47:52,921 --> 00:47:57,926 and not go out into the awful, dangerous world. 244 00:48:06,392 --> 00:48:07,852 Oh. 245 00:48:07,894 --> 00:48:08,978 Oh, dear, oh, dear. 246 00:48:09,020 --> 00:48:10,021 There I go again. 247 00:48:10,063 --> 00:48:12,774 I'm sorry, love. 248 00:48:12,815 --> 00:48:13,983 It's the drugs. 249 00:48:14,025 --> 00:48:15,526 The good shit. 250 00:48:15,568 --> 00:48:18,655 Let me know, and I'll see if I can hook you up with some. 251 00:48:18,696 --> 00:48:20,323 - I'm gonna come and see you, Dad. 252 00:48:20,365 --> 00:48:22,075 - Oh, no, no. No, no. 253 00:48:22,116 --> 00:48:23,243 - Yes. 254 00:48:23,284 --> 00:48:24,661 Yeah. 255 00:48:26,329 --> 00:48:29,290 What did they do with all your composition books? 256 00:48:29,332 --> 00:48:30,541 - No, don't do that. 257 00:48:30,583 --> 00:48:32,293 - No, it's all right. 258 00:48:32,335 --> 00:48:34,087 It's OK. 259 00:48:34,128 --> 00:48:35,797 Where are you? 260 00:48:35,838 --> 00:48:37,882 - No, focus on school, Caroline. 261 00:48:37,924 --> 00:48:39,968 - Where are you, Dad? 262 00:48:40,009 --> 00:48:42,345 - Oh, I'm just at home. 263 00:48:49,310 --> 00:48:50,728 - You're at home? 264 00:48:50,770 --> 00:48:53,773 - Yeah, I'm sat in the kitchen, looking out the window. 265 00:48:53,815 --> 00:48:56,359 I've got your little clay sculpture 266 00:48:56,401 --> 00:48:59,779 here on the windowsill. 267 00:48:59,821 --> 00:49:02,031 Some robins in the bird feeder. 268 00:49:05,285 --> 00:49:06,786 - How many robins? 269 00:49:09,122 --> 00:49:11,624 - Three of them. 270 00:49:11,666 --> 00:49:14,961 - Is it nice there? 271 00:49:15,003 --> 00:49:16,504 - It's beautiful. 272 00:49:20,133 --> 00:49:21,884 Oh, I'm sorry. 273 00:49:21,926 --> 00:49:23,761 I have to go. Liam at the door. 274 00:49:23,803 --> 00:49:26,264 - OK. OK, well, I'll see you soon. 275 00:49:26,306 --> 00:49:28,433 - See you soon. 276 00:50:25,448 --> 00:50:27,033 You fixed the window. 277 00:53:00,186 --> 00:53:01,563 When was that? 278 00:53:15,076 --> 00:53:18,496 Do you remember a time before that? 279 00:53:28,506 --> 00:53:31,551 You fixed the window. 280 00:53:31,593 --> 00:53:33,052 You can fix yourself. 281 00:53:44,022 --> 00:53:45,481 What do you eat? 282 00:53:51,654 --> 00:53:53,197 Do you know what you are? 283 00:53:57,160 --> 00:53:59,120 Do you know how long you've been here? 284 00:54:11,382 --> 00:54:17,138 Does--does anyone else know about you? 285 00:54:27,857 --> 00:54:29,567 What happens to things? 286 00:54:32,320 --> 00:54:36,199 You take them away and you bring them back. 287 00:54:41,704 --> 00:54:43,122 Where does it go? 288 00:56:00,241 --> 00:56:04,746 I don't have any money, but I could walk to him. 289 00:56:07,957 --> 00:56:09,167 It's four hours. 290 00:56:12,629 --> 00:56:13,755 I can do that. 291 00:56:45,536 --> 00:56:47,497 I don't need any of this. 292 00:58:14,709 --> 00:58:15,960 This is you. 293 00:58:19,088 --> 00:58:20,465 A slate roof. 294 00:58:22,675 --> 00:58:24,802 Slate ridge tiles. 295 00:58:26,471 --> 00:58:31,059 A lead verge gutter. 296 00:58:31,100 --> 00:58:34,646 Bay window and a French door 297 00:58:34,687 --> 00:58:36,898 up on the gable end. 298 00:58:42,612 --> 00:58:45,657 Top upper windows with recessed window reveals, 299 00:58:45,698 --> 00:58:46,824 Scottish style, 300 00:58:46,866 --> 00:58:49,827 set back in the cavity to keep out some of the rain. 301 00:58:52,956 --> 00:58:56,209 In good shape, all in all. 302 00:58:59,545 --> 00:59:02,966 See how I put lines in for perspective? 303 00:59:07,971 --> 00:59:12,767 This is the vanishing point... 304 00:59:12,809 --> 00:59:17,897 where it all comes together and ends. 305 00:59:24,821 --> 00:59:28,491 To the house without an occupant from the girl without a home. 306 00:59:33,079 --> 00:59:34,581 Thank you. 307 01:02:11,613 --> 01:02:13,865 - Just go and open the door. 308 01:02:13,907 --> 01:02:16,367 - Here we go. 309 01:02:35,553 --> 01:02:37,305 - Want to have a look in here? 310 01:02:40,058 --> 01:02:41,559 Come on, let's have a look. 311 01:02:52,695 --> 01:02:54,155 Wow. 312 01:02:56,532 --> 01:02:59,160 So big. 313 01:02:59,202 --> 01:03:01,371 Can we see what's out the window? 314 01:03:03,164 --> 01:03:05,291 Oh, it's OK. 315 01:03:05,333 --> 01:03:07,085 OK. 316 01:03:07,126 --> 01:03:08,169 It's OK. 317 01:03:08,211 --> 01:03:09,462 Look at the flowers. 318 01:03:09,504 --> 01:03:12,006 Wow. 319 01:03:12,048 --> 01:03:14,342 Look at the flowers. 320 01:03:14,384 --> 01:03:15,635 So pretty. 321 01:03:16,803 --> 01:03:18,304 So pretty. 322 01:03:30,191 --> 01:03:31,192 Hon? 323 01:03:34,112 --> 01:03:35,488 Can we get a picture? 324 01:03:38,408 --> 01:03:40,368 You OK? Oh. 325 01:03:55,341 --> 01:03:56,509 You're OK. 326 01:04:02,348 --> 01:04:06,102 Hon, you got my phone? 327 01:04:06,144 --> 01:04:08,479 - Huh? - You got my phone? 328 01:04:08,521 --> 01:04:11,858 - I don't have it. 329 01:04:11,900 --> 01:04:13,818 - Thank you. 330 01:04:13,860 --> 01:04:16,195 Oh, should we go back? 331 01:04:17,655 --> 01:04:18,948 Can you take it? 332 01:04:18,990 --> 01:04:20,325 - Yeah. 333 01:04:21,826 --> 01:04:23,202 Let's go. 334 01:04:23,244 --> 01:04:24,370 - Go on. Say cheese. 335 01:04:24,412 --> 01:04:26,915 - Cheese! 336 01:04:28,833 --> 01:04:32,629 - Go on, give us a smile, then. 337 01:04:32,670 --> 01:04:35,048 Aw, he's a grump now. 338 01:04:44,849 --> 01:04:47,769 Yeah, I know. I know. I know. 339 01:04:47,810 --> 01:04:49,187 I know. 340 01:05:55,461 --> 01:05:57,505 - Hiya. - Hi. Are you-- 341 01:05:57,547 --> 01:05:59,424 - I'm an officer of the court. 342 01:05:59,465 --> 01:06:01,676 You're the owner of this property. 343 01:06:01,718 --> 01:06:03,720 - I am the estate agent. 344 01:06:03,761 --> 01:06:06,139 - No, you're the owner, the inheritor. 345 01:06:06,180 --> 01:06:08,099 You're Duncan Patterson. 346 01:06:08,141 --> 01:06:10,143 I've come about the CPO. 347 01:06:10,184 --> 01:06:12,145 You wrote to the minister and the council 348 01:06:12,186 --> 01:06:14,147 objecting to the CPO, yeah? 349 01:06:14,188 --> 01:06:16,149 - Said I have 21 days. 350 01:06:16,190 --> 01:06:17,317 - That's right. 351 01:06:17,358 --> 01:06:19,652 You objected to the CPO. 352 01:06:19,694 --> 01:06:22,655 You said you had fixed the property up... 353 01:06:22,697 --> 01:06:23,698 - That's right. 354 01:06:23,740 --> 01:06:25,074 - And you had an interested buyer. 355 01:06:25,116 --> 01:06:26,200 - That's right. 356 01:06:26,242 --> 01:06:28,119 - If you do actually have a buyer, 357 01:06:28,161 --> 01:06:30,330 then that's something the court needs to know. 358 01:06:30,371 --> 01:06:32,206 That's good news. 359 01:06:32,248 --> 01:06:33,708 - Yes. 360 01:06:35,376 --> 01:06:36,461 - Who is it? 361 01:06:36,502 --> 01:06:39,589 Who's the solicitor they're working with? 362 01:06:39,631 --> 01:06:41,758 - I need to send it to you in writing. 363 01:06:41,799 --> 01:06:44,010 - We've sent numerous notices. 364 01:06:44,052 --> 01:06:47,263 I myself have been here several times trying to track you down, 365 01:06:47,305 --> 01:06:48,473 but you're nowhere to be found. 366 01:06:48,514 --> 01:06:51,226 - Well, I'm here now. - Yes, you are. 367 01:06:51,267 --> 01:06:53,811 And I'm here to see if what you said is true. 368 01:06:53,853 --> 01:06:55,230 And clearly, it isn't. 369 01:06:55,271 --> 01:06:56,397 - What are you gonna do with it? 370 01:06:56,439 --> 01:06:57,649 You gonna tear it down? 371 01:06:59,692 --> 01:07:02,111 - It's uninhabited and derelict. 372 01:07:02,153 --> 01:07:03,655 - It's not derelict. 373 01:07:03,696 --> 01:07:05,448 - People have reported vandalism, 374 01:07:05,490 --> 01:07:07,242 broken windows, squatters. 375 01:07:07,283 --> 01:07:09,619 - What? There's no-- 376 01:07:11,496 --> 01:07:14,457 Do you see any broken windows? 377 01:07:14,499 --> 01:07:15,667 - Not currently. 378 01:07:15,708 --> 01:07:16,709 - Or squatters? 379 01:07:16,751 --> 01:07:18,336 - Houses like this are sitting empty 380 01:07:18,378 --> 01:07:21,214 while people are desperately needing somewhere to live. 381 01:07:21,256 --> 01:07:23,925 The waiting list for council housing is full. 382 01:07:23,967 --> 01:07:25,677 - Not here. 383 01:07:25,718 --> 01:07:26,844 Nobody wants to live here. 384 01:07:26,886 --> 01:07:29,931 They want to visit. They don't want to live here. 385 01:07:29,973 --> 01:07:32,308 - If I'm not able to go-- 386 01:07:32,350 --> 01:07:34,269 - Go inside and have a look. 387 01:07:34,310 --> 01:07:36,396 - I'm not here for that. - Go inside and have a look. 388 01:07:36,437 --> 01:07:38,189 There's nothing wrong with it. - No. 389 01:07:38,231 --> 01:07:40,149 - Go inside yourself. 390 01:07:41,442 --> 01:07:43,111 - Sir. 391 01:07:45,905 --> 01:07:48,366 Do not touch me. 392 01:08:14,267 --> 01:08:16,561 - I told you to-- 393 01:10:12,969 --> 01:10:15,597 I--I'm so sorry. 394 01:10:15,638 --> 01:10:17,307 No, I'm really sorry. 395 01:10:17,348 --> 01:10:21,352 I just need to get my--my phone. 396 01:10:35,825 --> 01:10:38,536 Hiya. 397 01:10:40,455 --> 01:10:42,206 - It's all right. 398 01:10:42,248 --> 01:10:44,709 I just want to talk to you. 399 01:10:44,751 --> 01:10:46,127 Come outside, please. 400 01:10:52,175 --> 01:10:55,511 What have you been doing in there? 401 01:10:55,553 --> 01:10:59,265 - Oh, no, I haven't-- 402 01:11:00,767 --> 01:11:03,311 I just saw the door was open. 403 01:11:03,353 --> 01:11:05,563 I'm sorry. 404 01:11:05,605 --> 01:11:07,315 - It's all right. 405 01:11:07,357 --> 01:11:09,651 Well, come out now. 406 01:11:17,075 --> 01:11:20,828 You've been staying in here, haven't you? 407 01:11:20,870 --> 01:11:23,623 I'm the owner. 408 01:11:23,665 --> 01:11:24,916 But that's all right. 409 01:11:27,835 --> 01:11:29,963 - I need my phone. 410 01:11:30,004 --> 01:11:31,381 - Your phone? - Yeah. 411 01:11:31,422 --> 01:11:36,302 I just--I just need to get my phone, and then I'll go. 412 01:11:36,344 --> 01:11:38,638 - You can use my phone. What do you need? 413 01:11:38,680 --> 01:11:41,558 Do you need a lift? - No, no. 414 01:11:41,599 --> 01:11:44,060 - I've got money. 415 01:11:44,102 --> 01:11:46,354 It's all right. 416 01:11:46,396 --> 01:11:48,773 - I just want to help. 417 01:11:48,815 --> 01:11:52,735 I can help you get whatever you want. 418 01:12:24,100 --> 01:12:25,685 OK. 419 01:12:25,727 --> 01:12:28,229 - Stop! Stop! 420 01:12:29,898 --> 01:12:31,566 Be quiet! 421 01:13:51,145 --> 01:13:53,064 Don't listen. 422 01:13:53,106 --> 01:13:55,608 Please. 423 01:13:55,650 --> 01:13:58,403 Don't listen to it. 424 01:13:58,444 --> 01:14:00,113 Please. 425 01:14:07,453 --> 01:14:09,747 What more could I have done? 426 01:14:14,002 --> 01:14:15,545 Please. 427 01:14:17,338 --> 01:14:18,881 Please. 428 01:14:20,883 --> 01:14:23,261 Please! 429 01:15:45,343 --> 01:15:46,844 - Hello, love. 430 01:15:49,973 --> 01:15:52,433 Sorry to call you again like this. 431 01:15:52,475 --> 01:15:56,521 It's just, well... 432 01:15:56,563 --> 01:15:59,399 there are a lot of things, a lot of things 433 01:15:59,440 --> 01:16:02,235 I thought I wanted to say. 434 01:16:03,945 --> 01:16:09,576 When I finally heard your voice, oh, it was so nice. 435 01:16:11,911 --> 01:16:14,163 I couldn't think of how to say it. 436 01:16:21,129 --> 01:16:23,047 I was afraid. I was. 437 01:16:23,089 --> 01:16:25,008 I was. 438 01:16:25,049 --> 01:16:26,676 Ever since you were born. 439 01:16:26,718 --> 01:16:28,511 And it made me-- 440 01:16:33,766 --> 01:16:37,687 My own father, you know, he wasn't a very good father. 441 01:16:37,729 --> 01:16:41,024 I don't think his father had been a very good father. 442 01:16:41,065 --> 01:16:44,611 And I tried to be different. 443 01:16:44,652 --> 01:16:49,657 I chose coldness, distance. 444 01:16:49,699 --> 01:16:52,493 And I think-- 445 01:16:52,535 --> 01:16:54,537 I think that was wrong too. 446 01:17:00,501 --> 01:17:04,464 I think about you living your life, 447 01:17:04,505 --> 01:17:08,092 and it's like being young again. 448 01:17:08,134 --> 01:17:09,761 It's like being born again. 449 01:17:12,388 --> 01:17:16,226 And I'm not afraid now. 450 01:17:16,267 --> 01:17:18,019 Not at all. 451 01:17:27,445 --> 01:17:29,197 I'm not in here. 452 01:17:31,616 --> 01:17:36,621 I'm out there, out there living. 453 01:17:41,626 --> 01:17:44,337 You're me, aren't you? 454 01:17:55,139 --> 01:17:58,226 Oh, I'm telling you, Caroline, these drugs, oof, 455 01:17:58,268 --> 01:17:59,894 they're something else. 456 01:18:04,023 --> 01:18:05,692 I've been feeling a little poorly. 457 01:18:05,733 --> 01:18:09,862 I've been-- well, the nice people here, 458 01:18:09,904 --> 01:18:12,240 the nice people who have been helping me, 459 01:18:12,282 --> 01:18:17,745 they think I could stop all the medication, 460 01:18:17,787 --> 01:18:21,291 the pills, 461 01:18:21,332 --> 01:18:26,504 just sort of...rest. 462 01:18:28,715 --> 01:18:30,508 Sedation is what it-- 463 01:18:30,550 --> 01:18:32,844 palliative sedation. 464 01:18:35,096 --> 01:18:37,849 I've been thinking about it, but I wanted to, 465 01:18:37,891 --> 01:18:41,936 you know, just one last time, well-- 466 01:18:41,978 --> 01:18:47,901 yeah, so I might not be able to speak again. 467 01:18:57,285 --> 01:18:58,870 Oh, dear, oh, dear. 468 01:19:06,294 --> 01:19:08,338 I wish I'd been closer to you. 469 01:19:13,092 --> 01:19:14,719 Just a silly man. 470 01:19:20,516 --> 01:19:22,560 - You'll figure it out, won't you? 471 01:19:32,570 --> 01:19:34,739 So lovely to hear your voice earlier. 472 01:19:34,781 --> 01:19:36,366 Hope all's well. 473 01:20:03,601 --> 01:20:08,231 - A vanishing point... 474 01:20:08,273 --> 01:20:13,403 where it all comes together... 475 01:20:13,444 --> 01:20:15,238 and ends. 476 01:20:31,713 --> 01:20:37,051 Where do people go when they disappear? 477 01:20:50,815 --> 01:20:52,191 I could stay. 478 01:20:58,114 --> 01:21:00,158 I have nowhere else. 479 01:21:02,952 --> 01:21:04,913 No one will miss me. 480 01:21:08,583 --> 01:21:10,043 Let me stay. 481 01:21:17,383 --> 01:21:19,135 Let me go inside. 482 01:21:24,057 --> 01:21:25,475 Please. 483 01:26:04,754 --> 01:26:08,800 - This is the 5:02 service to Edinburgh Waverley. 484 01:26:08,841 --> 01:26:12,136 Calling at Carnoustie, Dundee... 485 01:26:12,178 --> 01:26:13,846 - Tickets, please. 486 01:26:13,888 --> 01:26:19,394 - Cupar, Haymarket, and Edinburgh Waverley. 487 01:26:19,435 --> 01:26:21,229 - Wee project, eh? 488 01:26:21,271 --> 01:26:22,355 - Yeah. 489 01:26:22,397 --> 01:26:23,773 I am an architect student. 490 01:26:23,815 --> 01:26:25,358 - All right. 491 01:26:25,400 --> 01:26:26,651 Tickets, please. 492 01:26:34,993 --> 01:26:37,787 - He's right. 493 01:26:37,829 --> 01:26:39,914 I do this thing with my eyebrows when I know I need 494 01:26:39,956 --> 01:26:42,458 to acknowledge what someone's saying 495 01:26:42,500 --> 01:26:44,877 but I don't want to engage 496 01:26:44,919 --> 01:26:46,796 and I have nothing to say. 497 01:26:50,008 --> 01:26:51,301 Just like him. 498 01:26:57,807 --> 01:26:59,809 All these little bits of our lives 499 01:26:59,851 --> 01:27:02,312 through the darkness of history. 500 01:27:05,523 --> 01:27:10,778 We're repositories of millions of lives and stories 501 01:27:10,820 --> 01:27:13,114 reconstructed into something that thinks 502 01:27:13,156 --> 01:27:14,949 it's new and unique. 503 01:27:19,537 --> 01:27:21,205 And maybe that's it. 504 01:27:24,250 --> 01:27:25,543 Maybe that's all. 505 01:27:31,424 --> 01:27:33,718 An old ghost in a new house. 506 01:28:08,586 --> 01:28:09,796 That's him. 507 01:28:27,063 --> 01:28:28,731 Are you comfortable? 32951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.