All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S04E13.1080p.BluRay.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:11,178 You don't believe in me. 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,846 [In British accent] I don't. 3 00:00:13,013 --> 00:00:16,350 What evidence would you have of my reality 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,894 beyond that of your senses? 5 00:00:19,061 --> 00:00:20,687 I don't know. 6 00:00:20,854 --> 00:00:24,775 Why do you doubt your senses? 7 00:00:24,942 --> 00:00:28,946 Because a little thing affects them. 8 00:00:29,112 --> 00:00:32,157 A slight disorder of the stomach makes them cheats. 9 00:00:32,324 --> 00:00:38,705 You may be a bit of undigested beef, a blot of mustard, a crumb of cheese, 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,750 a fragment of an underdone potato. 11 00:00:41,917 --> 00:00:45,587 Why, there's more of gravy than of grave about you. 12 00:00:45,754 --> 00:00:47,548 Whatever you are. 13 00:00:47,714 --> 00:00:50,509 Humbug, I tell you. Humbug. 14 00:00:50,676 --> 00:00:51,885 [Groans] 15 00:00:52,594 --> 00:00:53,929 [Whimpers] 16 00:00:54,846 --> 00:00:55,889 Freeze program. 17 00:00:57,599 --> 00:01:00,102 Very well done, data. 18 00:01:00,394 --> 00:01:03,272 Your performance skills really are improving. 19 00:01:03,438 --> 00:01:05,566 Your courtesy is appreciated, sir. 20 00:01:05,732 --> 00:01:08,735 But I am aware that I do not effectively convey the fear 21 00:01:08,902 --> 00:01:10,821 called for in the story. 22 00:01:10,988 --> 00:01:13,532 Well, you've never known fear, data. 23 00:01:13,699 --> 00:01:17,786 But as an acute observer of behavior, you should be able to approximate it. 24 00:01:17,953 --> 00:01:22,040 Sir, that is not an appropriate basis for an effective performance. 25 00:01:22,207 --> 00:01:25,168 Not by the standards set by my mentors. 26 00:01:25,335 --> 00:01:27,212 - Your mentors? - Yes, sir. 27 00:01:27,379 --> 00:01:31,425 I have studied the philosophies of virtually every known acting master. 28 00:01:31,592 --> 00:01:37,097 I find myself attracted to stanislavsky, adler, garnav. 29 00:01:37,264 --> 00:01:41,393 Proponents of an acting technique known as the method. 30 00:01:43,020 --> 00:01:44,688 Method acting? 31 00:01:44,855 --> 00:01:46,231 I'm vaguely familiar with it, 32 00:01:46,398 --> 00:01:50,110 but why would you choose such an old-fashioned approach? 33 00:01:50,277 --> 00:01:52,613 Perhaps because the technique requires an actor 34 00:01:52,779 --> 00:01:56,408 to seek his own emotional awareness, to understand the character he plays. 35 00:01:56,867 --> 00:02:00,203 But surely that's an impossible task for you, data. 36 00:02:00,579 --> 00:02:03,957 Sir, I have modified the method for my own uses. 37 00:02:04,124 --> 00:02:07,419 Since I have no emotional awareness to create a performance, 38 00:02:07,586 --> 00:02:11,340 I am attempting to use performance to create emotional awareness. 39 00:02:11,506 --> 00:02:15,552 I believe if I can learn to duplicate the fear of ebenezer scrooge, 40 00:02:15,719 --> 00:02:19,348 I will be one step closer to truly understanding humanity. 41 00:02:19,514 --> 00:02:22,809 Riker [over com]: Captain picard, please report to the bridge. 42 00:02:23,268 --> 00:02:25,395 On my way, number one. 43 00:02:25,562 --> 00:02:28,690 Data, the moment that you decided 44 00:02:28,857 --> 00:02:32,527 to stop imitating other actors and create your own interpretation, 45 00:02:32,694 --> 00:02:37,032 you were already one step closer to understanding humanity. 46 00:02:44,539 --> 00:02:46,309 Riker: We've received an emergency transmission 47 00:02:46,333 --> 00:02:48,013 from the science station on ventax ii, sir. 48 00:02:48,126 --> 00:02:51,189 - What's the nature of the emergency? - Uncertain, the signal was interrupted. 49 00:02:51,213 --> 00:02:53,465 Contact reestablished with ventax ii, sir. 50 00:02:53,632 --> 00:02:55,092 On-screen. 51 00:02:55,258 --> 00:02:57,552 [Garbled] I am Dr. Howard Clarke, 52 00:02:57,719 --> 00:03:00,097 director of the science station here on ventax ll. 53 00:03:00,263 --> 00:03:01,932 Thank you for responding. 54 00:03:02,099 --> 00:03:03,684 Mr. Worf, can you improve our reception? 55 00:03:04,434 --> 00:03:06,561 Trouble is at the transmission source, sir. 56 00:03:07,604 --> 00:03:11,316 Dr. Clarke, we're barely able to maintain communication with you. 57 00:03:11,733 --> 00:03:13,652 Can you boost the level of your power source? 58 00:03:13,819 --> 00:03:16,613 I'm afraid not, captain. It's under attack. 59 00:03:17,030 --> 00:03:18,031 Under attack? 60 00:03:18,198 --> 00:03:21,078 Clarke: There's a mob outside the door, trying to break into the station. 61 00:03:21,243 --> 00:03:26,206 The planet is in chaos. Looting, fires, mass hysteria. 62 00:03:26,373 --> 00:03:27,916 These people are all convinced 63 00:03:28,083 --> 00:03:31,002 that their world is coming to an end, tomorrow. 64 00:03:31,169 --> 00:03:34,214 Please, we must have your immediate... 65 00:04:07,748 --> 00:04:11,918 Picard: Space. The final frontier. 66 00:04:12,419 --> 00:04:16,506 These are the voyages of the starship enterprise. 67 00:04:16,673 --> 00:04:21,845 Its continuing mission, to explore strange new worlds. 68 00:04:22,012 --> 00:04:26,141 To seek out new life and new civilizations. 69 00:04:26,641 --> 00:04:30,979 To boldly go where no one has gone before. 70 00:05:29,454 --> 00:05:33,041 Picard: Captain's log, stardate 44474.5. 71 00:05:33,208 --> 00:05:34,835 We have reached ventax I/ 72 00:05:35,001 --> 00:05:37,671 and are attempting to contact the federation science station. 73 00:05:37,838 --> 00:05:41,716 Which at last report, was under siege by an angry mob. 74 00:05:42,050 --> 00:05:46,137 - They are transmitting again. - On-screen, before we lose contact. 75 00:05:46,555 --> 00:05:48,807 Enterprise, enterprise, do you read me? 76 00:05:48,974 --> 00:05:50,517 Emergency! We need help! 77 00:05:50,684 --> 00:05:52,185 Dr. Clarke, this is captain picard. 78 00:05:52,352 --> 00:05:54,604 We are ready to beam you and your team on board... 79 00:05:54,771 --> 00:05:55,814 [Explosion on screen] 80 00:05:55,981 --> 00:05:57,065 They're in! They're in! 81 00:05:57,649 --> 00:05:59,693 Transporter room 3, lock on to the science team. 82 00:05:59,860 --> 00:06:02,060 - Beam them aboard. - Man: I've locked on to Dr. Clarke. 83 00:06:02,195 --> 00:06:05,699 I can't pick out the others. It's a mess down there. 84 00:06:05,866 --> 00:06:07,450 Then beam Dr. Clarke aboard by himself. 85 00:06:07,617 --> 00:06:08,618 Man: Yes, captain. 86 00:06:08,785 --> 00:06:10,537 Worf, will you escort him to my ready room? 87 00:06:10,704 --> 00:06:11,872 Aye, sir. 88 00:06:12,038 --> 00:06:13,707 Number one, 89 00:06:14,332 --> 00:06:17,043 try and make some sense out of this mess. 90 00:06:24,259 --> 00:06:28,638 The people in ventax ii live in an agrarian society. 91 00:06:28,805 --> 00:06:32,392 - At least they do now. - What do you mean, now? 92 00:06:32,559 --> 00:06:34,519 That's an interesting anthropological question. 93 00:06:34,686 --> 00:06:41,192 One we were studying before the trouble began. 94 00:06:42,193 --> 00:06:43,737 In the distant past, 95 00:06:43,904 --> 00:06:50,911 the ventaxian culture had achieved an extremely advanced scientific level, 96 00:06:51,077 --> 00:06:54,623 but a millennium ago, they turned their backs on technology. 97 00:06:54,789 --> 00:06:56,917 They reverted to a simpler existence? 98 00:06:57,083 --> 00:06:59,920 And remained that way for centuries. 99 00:07:00,086 --> 00:07:04,758 First contact was made by a klingon expedition 70 years ago. 100 00:07:04,925 --> 00:07:08,136 Since then, the new technology's been available to the ventaxians. 101 00:07:08,303 --> 00:07:10,221 They simply are not interested in it. 102 00:07:10,388 --> 00:07:14,726 Virtually no social problems can be found on this planet. 103 00:07:14,893 --> 00:07:18,605 In fact, I would have described their society as idyllic until... 104 00:07:19,105 --> 00:07:20,440 Until what, doctor? 105 00:07:20,607 --> 00:07:22,776 It's hard to believe. 106 00:07:24,110 --> 00:07:26,404 Several years ago, 107 00:07:26,905 --> 00:07:29,950 acost Jared, the ventaxian head of state, 108 00:07:30,116 --> 00:07:33,870 began to grow increasingly obsessed with the legend of ardra. 109 00:07:34,037 --> 00:07:36,122 With each passing day, he grew more anxious, 110 00:07:36,289 --> 00:07:38,291 and he talked about little else. 111 00:07:38,458 --> 00:07:43,129 "Ardra is coming back. Ardra will be here soon." 112 00:07:43,296 --> 00:07:46,341 "We must all leave before ardra returns." 113 00:07:46,508 --> 00:07:49,094 And who is this ardra? 114 00:07:51,888 --> 00:07:54,683 For all intents and purposes, 115 00:07:58,019 --> 00:08:03,024 captain, these people actually believe they've sold their souls to the devil. 116 00:08:03,191 --> 00:08:05,360 Riker [over com]: Riker to captain picard. 117 00:08:05,527 --> 00:08:07,654 Have you located the science team, number one? 118 00:08:07,821 --> 00:08:09,698 Riker: Evidently, they're being held hostage. 119 00:08:09,864 --> 00:08:11,199 Hostage? 120 00:08:11,366 --> 00:08:13,302 Riker: There's a ventaxian leader on the viewscreen, 121 00:08:13,326 --> 00:08:15,578 name of acost Jared. 122 00:08:15,996 --> 00:08:17,455 Doctor. 123 00:08:25,630 --> 00:08:28,675 Jared, you must secure the release of my people. 124 00:08:28,842 --> 00:08:30,322 I can't believe you would allow this. 125 00:08:30,427 --> 00:08:34,347 Howard, my friend, you know how I abhor all acts of violence. 126 00:08:34,514 --> 00:08:36,474 But events are out of my control. 127 00:08:36,641 --> 00:08:39,686 I'm captain Jean-Luc picard. Is there nothing you can do? 128 00:08:39,853 --> 00:08:42,105 As the hour of ardra's return approaches, 129 00:08:42,272 --> 00:08:44,524 fear has overwhelmed my people. 130 00:08:44,691 --> 00:08:48,319 It has been a thousand years. The prophecies have come true. 131 00:08:48,486 --> 00:08:49,863 Prophecies? 132 00:08:50,030 --> 00:08:53,700 Ardra's arrival was supposed to be heralded with the shaking of the cities. 133 00:08:53,867 --> 00:08:57,829 Now there has been a series of geological tremors on the planet. 134 00:08:57,996 --> 00:09:00,582 Minor quakes, nothing extraordinary. 135 00:09:00,749 --> 00:09:02,834 - Poorly timed. - Jared: There is more. 136 00:09:03,001 --> 00:09:05,837 For several nights, there have been visions of ardra again, 137 00:09:06,004 --> 00:09:09,382 just as the contract said would occur before her return. 138 00:09:09,549 --> 00:09:11,301 Visions? You mean dreams? 139 00:09:11,468 --> 00:09:14,763 No, she has appeared. I myself have seen her. 140 00:09:15,388 --> 00:09:18,391 Jared, tell your people if the hostages are released, 141 00:09:18,558 --> 00:09:20,810 I am prepared to offer federation assistance 142 00:09:20,977 --> 00:09:24,898 should this ardra return. 143 00:09:25,065 --> 00:09:26,649 I'm afraid it will not matter. 144 00:09:26,816 --> 00:09:30,028 They know your weapons are useless against her, captain. 145 00:09:30,904 --> 00:09:33,782 I will make inquiries concerning the hostages. 146 00:09:33,948 --> 00:09:36,493 The innocent should not suffer for our sins. 147 00:09:36,659 --> 00:09:39,704 But I can make no promises. 148 00:09:41,498 --> 00:09:44,167 This situation is deteriorating, captain. 149 00:09:44,334 --> 00:09:48,254 The people are reaching levels of anxiety that could lead to suicide. 150 00:09:48,421 --> 00:09:50,924 Picard: Mr. Data, what do we know about this ardra? 151 00:09:51,091 --> 00:09:54,260 She is a cornerstone of ventaxian theology. 152 00:09:54,427 --> 00:09:56,513 It seems ardra came to ventax ii 153 00:09:56,679 --> 00:10:01,101 and promised 1,000 years of peace and prosperity for a price. 154 00:10:01,267 --> 00:10:05,230 Upon her return, she would enslave the entire population. 155 00:10:05,396 --> 00:10:07,982 In ventaxian culture, it is considered bad luck 156 00:10:08,149 --> 00:10:09,484 to speak her name out loud. 157 00:10:09,651 --> 00:10:12,779 Clarke: There are ancient scrolls concerning ardra 158 00:10:12,946 --> 00:10:14,506 that are stored in the athenaeum vaults. 159 00:10:14,614 --> 00:10:15,740 Scholars study them, 160 00:10:15,907 --> 00:10:19,285 they have been of little public interest until recently. 161 00:10:19,452 --> 00:10:21,788 I think I should meet with this acost Jared. 162 00:10:21,955 --> 00:10:24,374 He's still our best hope for the release of the hostages. 163 00:10:24,541 --> 00:10:26,376 I'll arrange to have him transported on board. 164 00:10:26,543 --> 00:10:28,461 No, I'm going down to the planet myself. 165 00:10:28,628 --> 00:10:32,549 Sir, you run the risk of being taken as an additional hostage. 166 00:10:33,091 --> 00:10:35,135 Mr. Worf, you and Mr. Data will accompany me. 167 00:10:35,301 --> 00:10:38,847 Mr. O'brien can keep a lock on our communicators. 168 00:10:39,013 --> 00:10:41,599 - He can pull us out if necessary. - Yes, sir. 169 00:10:41,766 --> 00:10:43,893 Picard: Counselor, I want you to come too. 170 00:11:00,326 --> 00:11:01,536 Captain picard. 171 00:11:01,703 --> 00:11:04,497 You shouldn't have come. Your life is in danger here. 172 00:11:04,664 --> 00:11:06,291 You must calm your people. 173 00:11:06,457 --> 00:11:08,293 - There is no reason for panic. - No reason? 174 00:11:08,459 --> 00:11:09,939 If these tremors have frightened them, 175 00:11:10,044 --> 00:11:13,965 leading to this hysteria over ardra, let us reassure them. 176 00:11:14,132 --> 00:11:17,510 We have scanned the tectonic stress patterns of your planet's crust. 177 00:11:17,677 --> 00:11:20,346 There is no evidence that the quakes pose any kind of threat. 178 00:11:20,513 --> 00:11:23,933 No, no, no, the threat is from ardra. 179 00:11:24,100 --> 00:11:25,894 You cannot understand. 180 00:11:26,060 --> 00:11:30,064 If you can, at least help us to locate our people. 181 00:11:30,231 --> 00:11:32,025 [Rumbling] 182 00:11:34,360 --> 00:11:36,529 She is here. 183 00:11:36,696 --> 00:11:39,365 Nonsense. It is only... 184 00:11:46,873 --> 00:11:48,666 Time's up. 185 00:11:58,384 --> 00:12:00,637 Ardra: I'm disappointed. 186 00:12:00,803 --> 00:12:03,848 I expected my tenants to take better care of my property. 187 00:12:04,015 --> 00:12:08,770 Ardra, most powerful one. I am Jared, leader of ventax ii. 188 00:12:08,937 --> 00:12:11,689 I take responsibility for all that displeases you. 189 00:12:11,856 --> 00:12:14,025 Please, do not punish my people. 190 00:12:14,192 --> 00:12:17,320 Punish? Who said anything about punishing? 191 00:12:17,487 --> 00:12:20,949 I merely expect your end of our contract to be upheld. 192 00:12:21,115 --> 00:12:22,158 Thank you, ardra. 193 00:12:22,325 --> 00:12:24,410 And don't talk like some ancient prophet around me, 194 00:12:24,577 --> 00:12:27,497 with "thees" and "thous" and "most powerful ones." 195 00:12:27,664 --> 00:12:31,417 It was appealing for a few centuries, but I bore easily. 196 00:12:31,584 --> 00:12:32,919 And stop cowering. 197 00:12:33,086 --> 00:12:36,089 When I want you on your knees, I'll let you know. 198 00:12:37,840 --> 00:12:41,803 Much better. A fine example for the others. 199 00:12:41,970 --> 00:12:42,971 Who would you be? 200 00:12:43,137 --> 00:12:46,975 I'm captain Jean-Luc picard of the federation starship enterprise. 201 00:12:47,141 --> 00:12:49,394 Keep up the good work. 202 00:12:51,145 --> 00:12:52,345 Now the first thing we'll need 203 00:12:52,438 --> 00:12:55,441 is an accounting of all you've been accumulating for me. 204 00:12:55,608 --> 00:12:59,279 This form will provide guidelines for a full census of the population, 205 00:12:59,445 --> 00:13:04,534 with emphasis on productivity and economic forecasts. 206 00:13:04,951 --> 00:13:08,454 - Who are you? - My, you are forceful, aren't you? 207 00:13:08,621 --> 00:13:10,999 Good. I like my men to be forceful. 208 00:13:11,165 --> 00:13:12,792 At least at the start. 209 00:13:12,959 --> 00:13:15,461 If your intention is to intimidate, you're not succeeding. 210 00:13:15,628 --> 00:13:18,131 That's all right. I like a challenge. 211 00:13:18,298 --> 00:13:20,633 An entire planet has been terrorized 212 00:13:20,800 --> 00:13:24,304 because of the suggestion that you're going to enslave the population. 213 00:13:24,470 --> 00:13:26,055 Well, it's true. 214 00:13:26,222 --> 00:13:29,434 Of course, I wouldn't put it so melodramatically. 215 00:13:29,600 --> 00:13:33,146 It's just a standard contract with an unusually long term. 216 00:13:33,313 --> 00:13:35,982 So you do purport to be the mythic figure ardra? 217 00:13:36,149 --> 00:13:39,235 I have many names, my pale friend. 218 00:13:39,402 --> 00:13:42,363 I am mendora in the berussian cluster. 219 00:13:42,530 --> 00:13:45,033 Torak to the drellians. 220 00:13:45,199 --> 00:13:47,785 The klingons call me fek'lhr. 221 00:13:48,494 --> 00:13:50,788 You are not fek'lhr! 222 00:13:52,332 --> 00:13:54,208 Ah, but I am. 223 00:13:54,667 --> 00:13:57,587 I am the guardian of gre'Thor, 224 00:13:57,754 --> 00:14:01,591 where the dishonored go when they die. 225 00:14:03,676 --> 00:14:06,637 But here on ventax ii, I am called ardra. 226 00:14:08,181 --> 00:14:10,516 The same ardra who negotiated a contract 227 00:14:10,683 --> 00:14:13,644 with these people 10 centuries ago today. 228 00:14:13,811 --> 00:14:17,565 Oh, you doubt me. A non-believer. 229 00:14:18,024 --> 00:14:21,361 Really, Jean-Luc picard of the federation starship enterprise, 230 00:14:21,944 --> 00:14:24,280 no doubt you have traveled the galaxy, 231 00:14:24,447 --> 00:14:26,908 encountered a diverse universe of creatures. 232 00:14:27,075 --> 00:14:29,369 Is there no room for the likes of me? 233 00:14:29,535 --> 00:14:30,870 I've encountered many 234 00:14:31,037 --> 00:14:33,456 who more credibly could be called the devil than you. 235 00:14:36,125 --> 00:14:38,878 Now there's one I haven't heard in a long time. 236 00:14:39,712 --> 00:14:42,840 You claim you visited this planet a thousand years ago 237 00:14:43,007 --> 00:14:44,217 and negotiated a contract? 238 00:14:45,134 --> 00:14:48,846 - That's correct. - I would like to see that contract. 239 00:14:58,231 --> 00:15:00,066 The scrolls of ardra, captain. 240 00:15:00,233 --> 00:15:04,237 A long-winded description of a very simple business arrangement. 241 00:15:04,404 --> 00:15:07,532 I did away with their wars, famine, and economic ruin, 242 00:15:07,698 --> 00:15:10,618 and provided them a thousand years of paradise. 243 00:15:10,785 --> 00:15:13,246 My terms were clearly stated. 244 00:15:13,413 --> 00:15:16,290 They went into this with their eyes open. 245 00:15:16,624 --> 00:15:19,043 I'm sure you'll find everything is in order. 246 00:15:19,627 --> 00:15:22,672 You won't mind if I don't take your word for it? 247 00:15:23,005 --> 00:15:24,125 Jared, with your permission, 248 00:15:24,257 --> 00:15:27,093 I'd like Mr. Data to review these scrolls thoroughly. 249 00:15:27,760 --> 00:15:30,638 It is no longer my decision, captain. 250 00:15:33,599 --> 00:15:37,854 I have intrigued you, haven't I, picard? Heh, heh. 251 00:15:38,020 --> 00:15:41,983 I'm only here to secure the release of the federation hostages. 252 00:15:42,150 --> 00:15:44,819 Hostages? Is this true? 253 00:15:45,111 --> 00:15:47,321 Uh, yes, ardra. 254 00:15:47,488 --> 00:15:50,450 Panic gripped the people as the time of your return grew closer. 255 00:15:50,616 --> 00:15:53,661 Yes, I do have that effect on people. 256 00:15:53,828 --> 00:15:56,622 See that the hostages are released, now. 257 00:15:56,789 --> 00:15:58,875 Immediately. 258 00:16:00,209 --> 00:16:03,379 Let us not cloud this with bit players, picard. 259 00:16:03,546 --> 00:16:07,675 You will not leave because you find me irresistible. 260 00:16:11,471 --> 00:16:14,765 Enterprise, advise Dr. Clarke that the hostages are being released. 261 00:16:14,932 --> 00:16:17,143 Clarke [over com]: This is Clarke. You did it, captain. 262 00:16:17,310 --> 00:16:20,730 - Thank goodness. - Goodness had nothing to do with it. 263 00:16:20,897 --> 00:16:24,525 Three to beam up. Mr. Data will remain on the planet's surface. 264 00:16:24,692 --> 00:16:28,988 Data, I want a complete report on the contents of these documents. 265 00:16:30,364 --> 00:16:33,910 I refuse to abandon this planet to that woman. 266 00:16:34,160 --> 00:16:35,828 Energize. 267 00:16:44,337 --> 00:16:47,715 Could she be another refugee from the q continuum? 268 00:16:47,882 --> 00:16:51,761 - For that matter, could she be o? - Q would never bother with contracts. 269 00:16:51,928 --> 00:16:55,681 - Or economic forecasts. - I noticed that too, counselor. 270 00:16:55,848 --> 00:16:57,008 I had the distinct impression 271 00:16:57,141 --> 00:17:00,686 of being in the presence of a flimflam artist. 272 00:17:00,853 --> 00:17:02,730 Worf: But her powers? 273 00:17:03,189 --> 00:17:07,527 Her powers are at the best unclear. Think about it, Mr. Worf. 274 00:17:07,693 --> 00:17:10,446 Transporter technology can make things appear and disappear. 275 00:17:10,613 --> 00:17:14,784 The illusion that she can transform herself into a klingon creature 276 00:17:14,951 --> 00:17:17,995 could be created by holographic projection. 277 00:17:18,162 --> 00:17:20,998 And creating a minor tremor could be the result 278 00:17:21,165 --> 00:17:25,545 of a low-frequency tractor beam projected against the tectonic plates. 279 00:17:26,087 --> 00:17:28,673 We are capable of re-creating all of these events. 280 00:17:28,839 --> 00:17:30,239 It's just that she dresses them up, 281 00:17:30,341 --> 00:17:33,469 and she delivers them with more dramatic flair. 282 00:17:34,053 --> 00:17:35,096 Like a magician. 283 00:17:36,556 --> 00:17:37,557 Exactly. 284 00:17:37,723 --> 00:17:40,017 Troi: She has an incredibly focused mind. 285 00:17:40,184 --> 00:17:43,521 It was virtually impossible to sense any deception. 286 00:17:43,688 --> 00:17:45,231 Or anything else for that matter. 287 00:17:45,398 --> 00:17:48,401 The best magicians will never let you see what's up their sleeve, counselor. 288 00:17:48,568 --> 00:17:50,570 She must be tapping into some sort of power source 289 00:17:50,736 --> 00:17:51,737 to produce those effects. 290 00:17:51,904 --> 00:17:53,406 She's not hiding that up her sleeve. 291 00:17:53,573 --> 00:17:54,949 Number one, I want you and Mr. Worf 292 00:17:55,116 --> 00:17:57,036 to run high resolution scans of this star system. 293 00:17:57,159 --> 00:18:00,079 Look for a ship, base of operations. 294 00:18:00,246 --> 00:18:02,415 Anything large enough to generate that power. 295 00:18:02,582 --> 00:18:04,166 Mr. La forge, accompany Dr. Clarke 296 00:18:04,333 --> 00:18:05,585 back to the science station. 297 00:18:05,751 --> 00:18:09,380 See if you can trace the origin of these tremors. 298 00:18:18,264 --> 00:18:21,183 Your chair offers a lovely view of my planet, picard. 299 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Come, sit with me. 300 00:18:24,270 --> 00:18:28,274 Either leave my bridge, or I will remove you by force. 301 00:18:28,441 --> 00:18:30,526 By force? 302 00:18:30,693 --> 00:18:31,986 [Chuckling] 303 00:18:32,153 --> 00:18:33,946 You disappoint me. 304 00:18:34,113 --> 00:18:36,532 You didn't strike me as that sort, picard. 305 00:18:36,949 --> 00:18:39,827 But by all means, try. 306 00:18:40,703 --> 00:18:41,954 Mr. Worf. 307 00:19:00,514 --> 00:19:04,894 I was really hoping you'd try it yourself. 308 00:19:05,478 --> 00:19:06,812 Transporter room 3, 309 00:19:06,979 --> 00:19:10,483 lock on to the intruder and transport her to the planet surface. 310 00:19:10,650 --> 00:19:12,193 Man: Aye, sir. 311 00:19:16,822 --> 00:19:19,492 Ensign, put up the shields until further notice. 312 00:19:19,659 --> 00:19:21,911 Yes, sir, captain. Whatever you say. 313 00:19:22,078 --> 00:19:24,413 We are not impressed with your magic tricks. 314 00:19:24,580 --> 00:19:26,332 I pity you. 315 00:19:26,499 --> 00:19:31,462 We live in a universe of magic, which evidently you cannot see. 316 00:19:31,629 --> 00:19:33,005 [Door opens] 317 00:19:33,255 --> 00:19:35,675 Ah, my pale friend has returned. 318 00:19:35,841 --> 00:19:38,052 Have you finished examining the contract? 319 00:19:38,219 --> 00:19:40,179 - I have, sir. - Report, Mr. Data. 320 00:19:40,805 --> 00:19:44,350 Contract agrees to deliver the people of ventax ii 321 00:19:44,517 --> 00:19:48,562 into the personal servitude of ardra after 1,000 years of peace. 322 00:19:48,729 --> 00:19:49,772 I have compared the terms 323 00:19:49,939 --> 00:19:51,659 to the body of laws which govern the planet. 324 00:19:51,816 --> 00:19:54,360 The language of the agreement is correct in every detail, sir. 325 00:19:54,527 --> 00:19:57,196 Such speed and accuracy. 326 00:19:57,363 --> 00:19:59,699 You're much too talented to be human. 327 00:19:59,865 --> 00:20:02,660 - I am an Android. - Android? 328 00:20:02,827 --> 00:20:06,747 Of course, how wonderful. An unexpected bonus. 329 00:20:07,748 --> 00:20:09,375 - Bonus? Ardra: Yes. 330 00:20:09,875 --> 00:20:14,296 When the contract came to term, I gained clear title to the planet. 331 00:20:14,463 --> 00:20:18,759 Anything on the surface, in the air or in orbit. 332 00:20:19,468 --> 00:20:25,474 So, you see, the enterprise belongs to me now as well. Ha, ha. 333 00:20:27,852 --> 00:20:31,021 I am afraid the contract could be interpreted in that way, sir. 334 00:20:43,784 --> 00:20:45,578 Picard: Captain's log, supplemental. 335 00:20:45,745 --> 00:20:48,414 Although I consider this woman's claim upon my ship 336 00:20:48,581 --> 00:20:49,915 to be an empty threat 337 00:20:50,082 --> 00:20:52,084 it has further inspired my determination 338 00:20:52,251 --> 00:20:55,254 to expose her for the fraud she is. 339 00:20:56,297 --> 00:20:57,339 [Door chimes] 340 00:20:57,506 --> 00:20:59,091 Come. 341 00:21:01,510 --> 00:21:03,596 You wish to see me, sir? 342 00:21:04,263 --> 00:21:06,098 Yes, Mr. Data. 343 00:21:09,185 --> 00:21:14,899 A wise man once said, "there is a sucker born every minute." 344 00:21:15,065 --> 00:21:17,443 Barnum, sir. P.T. 345 00:21:18,778 --> 00:21:20,613 I've been examining the dynamics 346 00:21:20,780 --> 00:21:25,201 of what used to be called the con game. 347 00:21:25,576 --> 00:21:28,621 Quite fascinating. Worthy of your study, data. 348 00:21:28,788 --> 00:21:33,876 Sir, do you believe ardra is, to use the vernacular, a con artist? 349 00:21:34,168 --> 00:21:36,921 Yes, I do, data. 350 00:21:37,087 --> 00:21:43,010 And I believe it is ourjob to out-con the con artist. 351 00:21:44,094 --> 00:21:47,598 Sir, I must point out that the ventaxians 352 00:21:47,765 --> 00:21:50,810 did have 1,000 years of peace and tranquility, 353 00:21:50,976 --> 00:21:52,311 as promised by ardra. 354 00:21:52,478 --> 00:21:55,606 We can only speculate what happened on that planet a thousand years ago. 355 00:21:55,773 --> 00:22:00,319 Maybe a ventaxian leader saw the destruction of his society at hand, 356 00:22:00,486 --> 00:22:04,907 and he conceived this contract of ardra to motivate change. 357 00:22:05,074 --> 00:22:07,493 Or maybe there was an ardra of some sort 358 00:22:07,660 --> 00:22:10,037 who is the basis for this mythology, who knows? 359 00:22:10,204 --> 00:22:12,832 The point is that somehow 360 00:22:12,998 --> 00:22:17,169 a fundamental theology was created which transformed the society. 361 00:22:17,336 --> 00:22:22,758 But in the process of change, created this latent fear 362 00:22:22,925 --> 00:22:25,594 which has been passed down through generations. 363 00:22:26,136 --> 00:22:31,141 Data, from your own experience of performing ebenezer scrooge, 364 00:22:31,308 --> 00:22:34,311 you're aware how fear can be a very powerful motivator. 365 00:22:34,687 --> 00:22:35,771 Indeed, sir. 366 00:22:35,938 --> 00:22:38,399 In the story, the spirits used fear 367 00:22:38,566 --> 00:22:40,776 to motivate scrooge to reform his character. 368 00:22:41,652 --> 00:22:43,612 And in the hands of a con artist, 369 00:22:43,779 --> 00:22:48,200 fear can be used to motivate obedience, capitulation. 370 00:22:48,367 --> 00:22:51,787 The exploitation of innocent people. 371 00:22:51,954 --> 00:22:54,039 And that is what I believe has happened here, 372 00:22:54,206 --> 00:22:56,000 and I intend to prove that. 373 00:22:56,166 --> 00:22:58,544 I need to find a loophole. 374 00:22:58,711 --> 00:23:01,922 Some way of challenging the validity of this contract. 375 00:23:02,298 --> 00:23:04,717 Sir, the language of the contract seems carefully chosen 376 00:23:04,884 --> 00:23:06,927 to avoid any loopholes. 377 00:23:07,094 --> 00:23:08,220 Check it again, Mr. Data, 378 00:23:08,387 --> 00:23:12,266 and check every ventaxian legal precedent for the last 1,000 years. 379 00:23:12,433 --> 00:23:15,060 - We'll talk again in the morning. - Aye, sir. 380 00:23:46,508 --> 00:23:48,177 Picard to bridge. Intruder alert. 381 00:23:49,094 --> 00:23:52,431 - Picard to bridge. - Oh, I've arranged for a bit of privacy. 382 00:24:02,733 --> 00:24:04,193 [Beeps] 383 00:24:10,282 --> 00:24:11,867 Just the two of us. 384 00:24:12,034 --> 00:24:13,786 [Ardra laughs] 385 00:24:14,078 --> 00:24:16,288 This is becoming very tiresome. 386 00:24:16,455 --> 00:24:21,669 Oh, come now, picard. You know you find me tantalizing. 387 00:24:22,795 --> 00:24:25,673 Give in to your desires. 388 00:24:27,007 --> 00:24:31,595 You know, there's nothing about you I find tantalizing. 389 00:24:31,762 --> 00:24:35,891 On the contrary, I find you obvious and vulgar. 390 00:24:36,433 --> 00:24:38,644 Easily fixed. 391 00:24:38,811 --> 00:24:43,649 I can be your ideal woman, picard. Prim and proper. 392 00:24:44,274 --> 00:24:48,904 And chaste. Until I succumb to your charms. 393 00:24:49,071 --> 00:24:52,157 Or would your fantasies turn more toward a professional woman. 394 00:24:52,324 --> 00:24:55,077 One perhaps who wears a starfleet uniform? 395 00:24:55,244 --> 00:24:58,956 Perhaps I could even be someone close at hand, 396 00:24:59,123 --> 00:25:01,834 yet unattainable. 397 00:25:04,128 --> 00:25:07,798 I can do anything for you, captain. 398 00:25:09,425 --> 00:25:12,511 Anything you could ever imagine. 399 00:25:13,595 --> 00:25:14,596 I could give you a night 400 00:25:14,763 --> 00:25:18,851 that would light fire in your dreams until you die, and you would reject me? 401 00:25:20,352 --> 00:25:22,104 Oh, yes. 402 00:25:22,646 --> 00:25:25,190 - You shall regret that. - I think not. 403 00:25:25,357 --> 00:25:27,359 Oh, but you will. 404 00:25:29,862 --> 00:25:31,697 Captain picard! 405 00:25:32,531 --> 00:25:36,952 - Captain, I wasn't expecting you here. - Neither was I. 406 00:25:37,703 --> 00:25:39,823 - La forge to enterprise. - Worf [over com]: Go ahead. 407 00:25:39,955 --> 00:25:41,707 Worf, captain picard is here. 408 00:25:41,874 --> 00:25:44,418 You'd better transport him back on board. 409 00:25:44,585 --> 00:25:46,378 The captain? But I have no... 410 00:25:46,545 --> 00:25:47,825 Picard: It's all right, Mr. Worf. 411 00:25:48,047 --> 00:25:49,882 Ardra somehow transported me here. 412 00:25:50,049 --> 00:25:52,051 Will you beam me directly to my quarters? 413 00:25:52,217 --> 00:25:53,594 Wo rf: Aye, sir. 414 00:25:53,761 --> 00:25:55,137 We 're locked on to you. 415 00:25:57,097 --> 00:25:59,558 Transporter's malfunctioning, captain. 416 00:26:00,225 --> 00:26:02,394 Some sort of interference. Checking. 417 00:26:02,561 --> 00:26:05,064 Just have Mr. Data fetch me in a shuttle, 418 00:26:05,230 --> 00:26:06,940 and have him bring along a uniform. 419 00:26:07,566 --> 00:26:11,070 - Did you say uniform? - Picard: Yes, I did. 420 00:26:11,945 --> 00:26:13,614 Aye, sir. 421 00:26:19,453 --> 00:26:22,289 Mr. La forge and Dr. Clarke have made no headway. 422 00:26:22,539 --> 00:26:24,249 Commander riker and lieutenant worf 423 00:26:24,416 --> 00:26:26,376 have picked nothing up on their scans. 424 00:26:26,543 --> 00:26:29,963 Sir, I believe I have found an obscure precedent in ventaxian law 425 00:26:30,130 --> 00:26:31,423 which may be of interest. 426 00:26:31,590 --> 00:26:32,800 Yes? 427 00:26:32,966 --> 00:26:34,885 The case involves a contract dispute 428 00:26:35,052 --> 00:26:37,429 over services rendered by a klingon craftsman 429 00:26:37,596 --> 00:26:39,598 on the construction of a ventaxian home. 430 00:26:40,349 --> 00:26:43,393 Because the dispute involved an alien culture, 431 00:26:43,560 --> 00:26:46,563 the parties decided that arbitration, rather than the courts, 432 00:26:46,730 --> 00:26:48,273 should resolve the issue. 433 00:26:48,440 --> 00:26:50,526 Both parties agreed to choose an arbitrator. 434 00:26:50,943 --> 00:26:54,947 It is the only known case involving an alien claimant. 435 00:26:55,739 --> 00:26:58,450 That's exactly what I needed. Well done, data. 436 00:27:02,454 --> 00:27:04,039 Shuttlecraft 1 to enterprise. 437 00:27:04,206 --> 00:27:06,291 Prepare for docking sequence. 438 00:27:06,458 --> 00:27:08,335 Riker [over com]: Proceed, shuttle 1. 439 00:27:12,464 --> 00:27:13,549 Enterprise. 440 00:27:14,883 --> 00:27:16,426 Enterprise, do you read me? 441 00:27:18,011 --> 00:27:19,888 Enterprise, come in! 442 00:27:31,733 --> 00:27:33,235 I cannot locate the enterprise 443 00:27:33,402 --> 00:27:35,487 anywhere within one light year of the planet, sir. 444 00:27:35,654 --> 00:27:36,934 I don't believe ardra is capable 445 00:27:37,072 --> 00:27:39,241 of transporting the enterprise a light year away. 446 00:27:39,408 --> 00:27:42,161 Keep hailing them, Mr. Data. Repeat on all frequencies. 447 00:27:42,327 --> 00:27:44,580 Hey, I think we found something here. 448 00:27:48,292 --> 00:27:50,335 There's a sudden jump in z particle readings 449 00:27:50,502 --> 00:27:52,342 just about the time the enterprise disappeared. 450 00:27:52,379 --> 00:27:55,174 - Picard: Where did it originate? - It was too brief to pinpoint. 451 00:27:55,340 --> 00:27:57,426 But it could suggest a hidden power source. 452 00:27:57,593 --> 00:27:59,344 Gentlemen, we need to find that source 453 00:27:59,511 --> 00:28:01,013 if we're to defeat this woman. 454 00:28:01,180 --> 00:28:04,100 Well, if you can get her to perform a few more magic tricks like that one, 455 00:28:04,266 --> 00:28:06,602 we just might be able to track it down. 456 00:28:08,270 --> 00:28:10,981 So, I trust you have a bit more respect for me now. 457 00:28:11,148 --> 00:28:15,068 - What have you done with my ship? - I've done nothing with your ship. 458 00:28:15,235 --> 00:28:17,696 My ship is safely in my possession. 459 00:28:17,863 --> 00:28:21,033 I do not recognize your claim on the enterprise. 460 00:28:21,200 --> 00:28:23,285 Nor on this world, for that matter. 461 00:28:23,452 --> 00:28:27,623 And in accordance with ventaxian legal precedent, 462 00:28:28,123 --> 00:28:29,541 I call for an arbitration. 463 00:28:29,708 --> 00:28:32,586 An arbitration? There's nothing here to arbitrate. 464 00:28:32,753 --> 00:28:35,297 Oh, but there is. You're a fraud, madame. 465 00:28:35,464 --> 00:28:38,300 And I intend to prove that you could not have effected the changes 466 00:28:38,467 --> 00:28:39,718 that took place on this planet. 467 00:28:39,885 --> 00:28:42,471 Do you not believe what you see with your own eyes? 468 00:28:42,638 --> 00:28:45,265 - Your ship is gone, captain. - An illusion. 469 00:28:45,432 --> 00:28:48,143 Magicians have been making things of all sort disappear for ages. 470 00:28:48,310 --> 00:28:49,895 You underestimate me. 471 00:28:50,062 --> 00:28:53,398 But then, most people do until it's too late. 472 00:28:53,982 --> 00:28:57,152 But if you are who you say you are, then you have nothing to lose. 473 00:28:57,319 --> 00:28:58,904 I also have nothing to gain. 474 00:28:59,071 --> 00:29:02,908 I already have possession of this planet and your ship. 475 00:29:04,117 --> 00:29:09,831 I am prepared to offer an added incentive. If you win... 476 00:29:10,916 --> 00:29:12,960 I'll take you to the ruins of ligillium. 477 00:29:14,086 --> 00:29:17,339 The zaterl emerald? You know where it is? 478 00:29:18,215 --> 00:29:19,758 Yes, I do. 479 00:29:21,510 --> 00:29:23,762 [Chuckling] 480 00:29:24,471 --> 00:29:29,434 You are too clever, captain. But I have enough jewels. 481 00:29:29,601 --> 00:29:35,899 If you wish this foolish arbitration, I will choose my own prize. 482 00:29:36,066 --> 00:29:37,943 Picard: And what would that be? 483 00:29:45,534 --> 00:29:48,495 By all rights, your body is already mine. 484 00:29:48,662 --> 00:29:50,122 But I want more. 485 00:29:50,289 --> 00:29:53,417 I want your heart, your mind, your soul, 486 00:29:53,583 --> 00:29:55,836 and I want you to give them to me without resistance, 487 00:29:56,003 --> 00:29:58,380 of your own free will. 488 00:29:58,755 --> 00:30:04,511 So, do you still wish to pursue this most dangerous game? 489 00:30:07,139 --> 00:30:08,974 I agree to your terms. 490 00:30:09,141 --> 00:30:14,187 Oh, picard, I will enjoy you morning, noon and night. 491 00:30:14,354 --> 00:30:18,859 But we must agree to an arbitrator. 492 00:30:19,151 --> 00:30:20,819 Very well. 493 00:30:23,071 --> 00:30:25,657 I choose Mr. Data. 494 00:30:25,824 --> 00:30:27,868 Any objections? 495 00:30:28,035 --> 00:30:29,745 Mr. Data is a member of my crew. 496 00:30:30,287 --> 00:30:33,540 Of my crew. And he's an Android. 497 00:30:33,707 --> 00:30:36,585 He is incapable of deceit or bias. 498 00:30:36,752 --> 00:30:40,464 He has no feelings to get in the way of his judgment. 499 00:30:40,922 --> 00:30:43,342 Ardra, before he responds, 500 00:30:43,508 --> 00:30:46,595 may I have a word in private with captain picard? 501 00:30:56,563 --> 00:30:59,191 Sir, I request you reject me as an arbitrator. 502 00:30:59,858 --> 00:31:02,069 - โ€” Why? - Ardra is right. 503 00:31:02,235 --> 00:31:05,906 If I am chosen, I will perform my duties without bias or sentiment. 504 00:31:06,073 --> 00:31:09,618 I cannot guarantee I will deliver a verdict in your favor. 505 00:31:11,078 --> 00:31:12,996 Data, where else on this planet 506 00:31:13,163 --> 00:31:16,041 can I find someone she cannot intimidate? 507 00:31:16,666 --> 00:31:21,213 Sir, I will have to follow the rules of conduct for a ventaxian jurist. 508 00:31:22,005 --> 00:31:24,716 I understand. You'll make a fine judge. 509 00:31:28,637 --> 00:31:31,098 A thousand years ago, our planet was dying. 510 00:31:31,264 --> 00:31:33,141 Overcrowded and dangerous city-states 511 00:31:33,308 --> 00:31:34,810 warred unceasingly with each other. 512 00:31:34,976 --> 00:31:37,854 The air and water were polluted with industrial waste. 513 00:31:38,021 --> 00:31:41,108 And there was a constant threat of starvation and epidemic. 514 00:31:41,274 --> 00:31:45,445 - Then what happened? - And then you came. 515 00:31:45,612 --> 00:31:47,739 Objection, there is no conclusive evidence 516 00:31:47,906 --> 00:31:50,742 that this woman ever visited this planet a thousand years ago. 517 00:31:50,909 --> 00:31:53,745 And I suppose you want a thousand-year-old witness? 518 00:31:54,913 --> 00:31:56,540 That would be acceptable. 519 00:31:57,040 --> 00:32:00,419 Jared, in the contract does it specify 520 00:32:00,585 --> 00:32:02,254 how you would know me when I return? 521 00:32:02,629 --> 00:32:06,591 - Yes, by the date. - Anything else? 522 00:32:06,758 --> 00:32:10,804 By the shaking of the cities and by the visions. 523 00:32:11,221 --> 00:32:13,098 Ardra: And all of these occurred on schedule? 524 00:32:14,683 --> 00:32:16,268 Thank you. 525 00:32:17,436 --> 00:32:21,106 Your honor, I submit that I have established my identity 526 00:32:21,273 --> 00:32:23,567 as stated by the contract. 527 00:32:24,568 --> 00:32:29,072 Captain picard, my interpretation of ventaxian law 528 00:32:29,239 --> 00:32:33,368 suggests that under these circumstances, this is acceptable. 529 00:32:33,535 --> 00:32:35,078 Your objection is overruled. 530 00:32:36,204 --> 00:32:39,958 - But, your honor... - Sir, I have ruled. 531 00:32:40,417 --> 00:32:41,418 Please sit down. 532 00:32:47,632 --> 00:32:50,760 - You may proceed. - Thank you, your honor. 533 00:32:51,761 --> 00:32:56,266 Now, when I first set foot on ventax ii, what did I offer your people? 534 00:32:56,433 --> 00:32:57,809 According to the scrolls, 535 00:32:57,976 --> 00:33:00,562 you offered us a thousand years of peace and prosperity, 536 00:33:00,729 --> 00:33:03,690 if we promised to surrender ourselves to you at the end of the term. 537 00:33:03,857 --> 00:33:06,735 And why do you think they would strike such a bargain? 538 00:33:06,902 --> 00:33:10,447 We had nothing to lose. There was no hope in sight. 539 00:33:10,614 --> 00:33:12,949 - Until I came along. - Objection! 540 00:33:13,116 --> 00:33:14,784 I withdraw the observation. 541 00:33:16,453 --> 00:33:18,538 No further questions. 542 00:33:21,500 --> 00:33:23,835 Your honor, nothing in this testament 543 00:33:24,002 --> 00:33:27,672 proves that ardra had the power to affect the lives of the ventaxians. 544 00:33:27,839 --> 00:33:30,300 My opponent has failed to prove her case, 545 00:33:30,467 --> 00:33:33,094 and I move that her claim be summarily dismissed. 546 00:33:33,261 --> 00:33:36,598 I find no cause to invalidate the contract at this time. 547 00:33:37,098 --> 00:33:38,892 The arbitration will continue. 548 00:33:39,768 --> 00:33:41,394 Your honor, 549 00:33:42,020 --> 00:33:44,940 captain picard, as a new visitor to my planet, 550 00:33:45,106 --> 00:33:47,609 has been a consistent doubter of my abilities. 551 00:33:47,776 --> 00:33:50,487 I would like to ask him a few questions, if I may. 552 00:33:50,654 --> 00:33:53,907 It is highly irregular to question the opposing advocate, 553 00:33:54,074 --> 00:33:55,700 but I see no reason to deny it. 554 00:33:56,201 --> 00:33:57,702 Proceed. 555 00:33:57,869 --> 00:34:00,664 Please do not take any offense to these questions, captain. 556 00:34:00,830 --> 00:34:03,625 - You know how fond I am of you. - Objection. 557 00:34:03,792 --> 00:34:05,126 Data: Sustained. 558 00:34:05,293 --> 00:34:07,003 The advocate will refrain 559 00:34:07,170 --> 00:34:09,839 from expressing personal affections for her opponent. 560 00:34:12,342 --> 00:34:14,553 You do not believe my powers are real, do you? 561 00:34:15,178 --> 00:34:16,555 No, I don't. 562 00:34:17,097 --> 00:34:21,226 Then, sir, may I ask you to explain this. 563 00:34:21,393 --> 00:34:23,061 [Rumbling] 564 00:34:26,940 --> 00:34:28,567 You are out of order. 565 00:34:29,234 --> 00:34:30,402 Or this. 566 00:34:35,240 --> 00:34:38,743 The advocate will refrain from making her opponent disappear. 567 00:34:45,750 --> 00:34:48,628 Can you explain it, picard? 568 00:34:48,795 --> 00:34:52,799 Any more disruptions, and I will rule you in contempt of court. 569 00:34:52,966 --> 00:34:54,884 Is that understood? 570 00:34:56,469 --> 00:35:02,017 I am sorry, your honor, but can you explain it, picard? 571 00:35:02,642 --> 00:35:04,394 Yes or no? 572 00:35:09,608 --> 00:35:12,861 I rest my case, your honor. 573 00:35:15,739 --> 00:35:17,073 [Chuckles] 574 00:35:25,457 --> 00:35:27,167 The decay rate of these z particles 575 00:35:27,334 --> 00:35:30,003 make it almost impossible to trace the source. 576 00:35:30,170 --> 00:35:32,297 I'm correlating the particle trajectories. 577 00:35:32,464 --> 00:35:35,967 They're beginning to align. Wait a minute. 578 00:35:37,761 --> 00:35:38,887 [Laughing] 579 00:35:39,054 --> 00:35:40,639 I have coordinates. 580 00:35:40,805 --> 00:35:44,893 Thirty-four degrees north, 62 degrees east, 581 00:35:45,060 --> 00:35:48,438 at an altitude of 210 kilometers. 582 00:35:48,605 --> 00:35:52,817 That would put it in orbit above the western magnetic pole, 583 00:35:52,984 --> 00:35:55,195 running visual scan. 584 00:35:57,781 --> 00:35:58,782 Nothing. 585 00:36:00,492 --> 00:36:04,996 This time, I don't buy the magic. Something's gotta be there. 586 00:36:06,956 --> 00:36:10,168 Jared, you've described quite thoroughly the history of your people 587 00:36:10,335 --> 00:36:14,005 before and after ardra's first visit. 588 00:36:14,172 --> 00:36:18,343 But I'm a little unclear about the change itself. 589 00:36:18,510 --> 00:36:22,514 Did ardra simply snap her fingers 590 00:36:22,681 --> 00:36:25,725 and transform the planet into this paradise? 591 00:36:25,892 --> 00:36:29,854 No, the changes occurred gradually over a long period of time. 592 00:36:30,021 --> 00:36:31,648 Did she personally form the government 593 00:36:31,815 --> 00:36:34,234 that so peacefully ruled this planet for a millennium? 594 00:36:36,319 --> 00:36:39,406 Historical records indicate a council was convened 595 00:36:39,572 --> 00:36:41,366 to assess our options. 596 00:36:41,533 --> 00:36:45,537 They drew up a new constitution which the population later ratified. 597 00:36:45,704 --> 00:36:48,707 I see. So she advised this council? 598 00:36:53,712 --> 00:36:56,381 Then she must have destroyed all the weapons on the planet? 599 00:36:56,548 --> 00:36:58,717 Jared: No, our leaders did that. 600 00:36:59,843 --> 00:37:03,012 And they signed a treaty of non-aggression. 601 00:37:05,557 --> 00:37:10,061 Well, then let's move on to the environmental gains on ventax ii. 602 00:37:10,228 --> 00:37:12,313 How were they accomplished? 603 00:37:12,480 --> 00:37:17,068 We shifted our economy from an industrial to an agrarian base. 604 00:37:17,235 --> 00:37:19,237 It was more ecologically sound. 605 00:37:20,405 --> 00:37:23,867 But ardra must have purified the polluted water and air. 606 00:37:24,576 --> 00:37:25,994 Jared: 607 00:37:26,161 --> 00:37:29,122 The record shows there were a series of initiatives 608 00:37:29,289 --> 00:37:34,252 covering everything from atmospheric contaminants to waste disposal. 609 00:37:34,419 --> 00:37:38,465 Did she not even pick up one piece of trash? 610 00:37:38,923 --> 00:37:43,094 Ardra had left ventax ii before the environmental reforms began. 611 00:37:43,553 --> 00:37:51,269 Forgive me, but it sounds as if with a lot of courage, hard work, 612 00:37:51,436 --> 00:37:56,941 your ancestors changed this world all by themselves. 613 00:37:57,108 --> 00:37:58,902 Objection. 614 00:37:59,486 --> 00:38:01,613 The advocate is drawing conclusions. 615 00:38:02,530 --> 00:38:04,824 Sustained. I will draw my own conclusions... 616 00:38:04,991 --> 00:38:08,077 If you do not mind, sir. 617 00:38:08,620 --> 00:38:10,663 No further questions. 618 00:38:14,083 --> 00:38:15,543 Rebuttal? 619 00:38:16,044 --> 00:38:18,296 Just two questions: 620 00:38:19,297 --> 00:38:21,883 Is there any doubt in your mind, 621 00:38:22,050 --> 00:38:25,553 any doubt at all, that if I had not intervened, 622 00:38:25,720 --> 00:38:28,640 the terrible conditions here would have continued? 623 00:38:29,808 --> 00:38:31,810 I remind you that you're under oath. 624 00:38:36,481 --> 00:38:39,651 Then, as former head of state for the ventaxian people, 625 00:38:39,818 --> 00:38:43,112 you are satisfied that I fulfilled my part of the bargain? 626 00:38:45,698 --> 00:38:47,408 Yes, ardra. 627 00:38:47,575 --> 00:38:49,077 Thank you. 628 00:38:49,327 --> 00:38:50,995 Your honor, what more can be said? 629 00:38:51,162 --> 00:38:54,999 Both sides agree the terms of the contract have been fulfilled. 630 00:38:55,416 --> 00:38:56,709 Captain picard, 631 00:38:56,876 --> 00:39:00,338 do you have any further evidence to present before I renderjudgment? 632 00:39:02,715 --> 00:39:04,300 I believe my associate, Mr. La forge, 633 00:39:04,467 --> 00:39:06,302 may be bringing the answer to that question. 634 00:39:06,469 --> 00:39:08,179 I request a recess. 635 00:39:08,346 --> 00:39:10,723 - Hi, data. - Geordi. 636 00:39:11,891 --> 00:39:14,143 One hour recess is granted. 637 00:39:23,111 --> 00:39:26,155 Mr. La forge, my reputation as a litigator, 638 00:39:26,322 --> 00:39:29,701 not to mention my immortal soul, is in serious jeopardy. 639 00:39:29,868 --> 00:39:32,708 Well, whatever's been going on over here gave us exactly what we needed. 640 00:39:33,037 --> 00:39:34,914 Have you identified the source of her power? 641 00:39:35,081 --> 00:39:36,916 A cloaked ship. 642 00:39:37,083 --> 00:39:41,504 - She has a romulan cloaking device? - More likely a bad copy of one. 643 00:39:41,671 --> 00:39:43,506 We picked it up on a wavelength stretchout. 644 00:39:43,673 --> 00:39:46,634 - The enterprise? - Exactly where it's supposed to be. 645 00:39:46,801 --> 00:39:48,601 Ardra extended her cloaking shields around it, 646 00:39:48,720 --> 00:39:51,723 set up a subspace damping field to interfere with normal operations. 647 00:39:51,890 --> 00:39:54,559 I've isolated the frequency spread and penetrated the field. 648 00:39:54,726 --> 00:39:57,562 - Can you make contact? - Already have. 649 00:39:58,646 --> 00:40:00,315 This is what I want to do. 650 00:40:00,481 --> 00:40:02,358 But we have less than an hour. 651 00:40:09,198 --> 00:40:11,659 Jared, you're a wise and experienced leader. 652 00:40:11,826 --> 00:40:13,453 And I assume that you trust your senses. 653 00:40:13,620 --> 00:40:14,996 Yes, I would say so. 654 00:40:15,163 --> 00:40:18,041 And all your senses tell you that this woman here 655 00:40:18,207 --> 00:40:21,044 is the most powerful force on this planet, don't they? 656 00:40:21,210 --> 00:40:22,587 Jared: 657 00:40:22,754 --> 00:40:25,632 And what would you say if I were to tell you 658 00:40:25,798 --> 00:40:28,635 that she has no powers whatsoever? 659 00:40:29,385 --> 00:40:31,763 But we have seen her powers here. 660 00:40:31,930 --> 00:40:34,390 That's right, and you will again. 661 00:40:34,557 --> 00:40:38,102 Oh, yes, ardra's magic. 662 00:40:39,020 --> 00:40:43,691 Jared, would you believe me if I told you that I could steal her powers, 663 00:40:43,858 --> 00:40:46,945 and perform the same magic acts as she does? 664 00:40:47,111 --> 00:40:51,115 I'm sorry, captain picard, but you are not ardra. 665 00:40:52,241 --> 00:40:55,954 Well, that's true. I'm not ardra. 666 00:40:56,496 --> 00:41:00,625 But I can create tremors, just as she did. 667 00:41:00,792 --> 00:41:02,418 [Rumbling] 668 00:41:03,086 --> 00:41:04,671 Objection, your honor. 669 00:41:06,339 --> 00:41:09,342 I think he deserves some leeway. Overruled. 670 00:41:09,509 --> 00:41:11,302 But that will be quite enough, captain. 671 00:41:11,719 --> 00:41:12,971 Of course. 672 00:41:13,137 --> 00:41:15,848 Ardra, will you do the honors and stop the tremors? 673 00:41:21,145 --> 00:41:22,397 Something the matter? 674 00:41:23,106 --> 00:41:26,734 - I like the tremors. - Well, I don't. 675 00:41:28,695 --> 00:41:31,489 You recognize the same old bag of tricks? 676 00:41:32,281 --> 00:41:33,408 What about this one? 677 00:41:35,410 --> 00:41:37,662 Come back, ardra, if you can. 678 00:41:37,829 --> 00:41:41,165 No? Fine, allow me. 679 00:41:44,335 --> 00:41:48,131 - Of all the impudence. - Impudence? 680 00:41:48,297 --> 00:41:53,511 Impudence is pretending to be fek'lhr of klingon! 681 00:41:54,512 --> 00:41:56,264 Your leeway has run out, captain. 682 00:41:56,431 --> 00:41:57,640 [Growls] 683 00:41:59,183 --> 00:42:01,728 Your honor, I appreciate your indulgence. 684 00:42:01,894 --> 00:42:03,604 Allow me to explain. 685 00:42:03,771 --> 00:42:09,193 A team from the enterprise has taken control of this woman's ship, 686 00:42:09,694 --> 00:42:12,363 now in orbit around ventax ii. 687 00:42:12,739 --> 00:42:14,365 Thank you for your help, number one. 688 00:42:14,532 --> 00:42:16,367 Riker [over com]: Glad to be of service, sir. 689 00:42:16,534 --> 00:42:18,745 They've been monitoring me on my communicator. 690 00:42:18,911 --> 00:42:22,707 Executing a prearranged program on her ship's computer. 691 00:42:22,874 --> 00:42:27,045 A fairly ingenious combination of force field projection, holography, 692 00:42:27,211 --> 00:42:29,213 and transporter effects. 693 00:42:29,380 --> 00:42:35,762 Ardra controls her magic, literally, by the blink of an eye. 694 00:42:35,928 --> 00:42:37,889 Centuries-old technology. 695 00:42:38,056 --> 00:42:40,349 An implant which permits the movements of her eye 696 00:42:40,516 --> 00:42:43,936 to choose and activate each illusion. 697 00:42:44,937 --> 00:42:47,440 Ardra once told us that she is known by many names. 698 00:42:47,607 --> 00:42:50,443 Well, at least in that she was being honest. 699 00:42:50,610 --> 00:42:52,170 Her crew have admitted that she is known 700 00:42:52,236 --> 00:42:55,656 by 23 aliases in this sector alone. 701 00:42:55,823 --> 00:42:57,325 You had no right. 702 00:42:57,492 --> 00:43:00,912 Deceiving innocent people with her petty schemes for years. 703 00:43:01,079 --> 00:43:04,707 Ventax ii must have offered her the greatest opportunity 704 00:43:04,874 --> 00:43:06,334 of her nefarious career. 705 00:43:06,501 --> 00:43:08,336 She learned of the myth of ardra. 706 00:43:08,503 --> 00:43:09,754 Studied it. 707 00:43:09,921 --> 00:43:13,216 And so expertly played on your fears 708 00:43:13,382 --> 00:43:17,261 that your people were ready to virtually surrender to her. 709 00:43:19,847 --> 00:43:23,309 Your honor, under the circumstances, 710 00:43:23,476 --> 00:43:29,065 I believe it is only fair that I release the ventaxians from their obligation. 711 00:43:29,857 --> 00:43:33,111 And I will let them keep the peace they have. 712 00:43:33,277 --> 00:43:37,824 And I will just be on my way. 713 00:43:43,830 --> 00:43:47,041 With the advocate's withdrawal, the contract is hereby dissolved. 714 00:43:47,583 --> 00:43:49,877 This arbitration is adjourned. 715 00:43:50,044 --> 00:43:51,420 [Gavel bangs] 716 00:43:51,838 --> 00:43:54,966 Thank you, captain picard. You saved our lives. 717 00:43:55,133 --> 00:43:56,467 No, Jared. 718 00:43:56,634 --> 00:43:59,887 As I've tried to tell you, you saved your own lives a long time ago. 719 00:44:04,976 --> 00:44:06,978 Congratulations, sir. 720 00:44:07,145 --> 00:44:08,813 Your honor. 721 00:44:09,438 --> 00:44:10,773 Ardra: Tsk, tsk. 722 00:44:11,274 --> 00:44:14,235 You would have had a lot more fun if you'd lost. 723 00:44:14,694 --> 00:44:19,907 Till we meet again, Jean-Luc picard of the starship enterprise. 724 00:44:23,035 --> 00:44:25,746 [Ardra laughs] 55568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.