All language subtitles for SDDE-484-25yo-2017-CP-Nurse-Megumi Shino
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,730 --> 00:00:09,430
ここ 数 年、 医 療 界 で 注 目 さ れて いる セ ック ス 外 来。
2
00:00:10,530 --> 00:00:15,670
今、 日本 全 国 で 新 た に 成 功 処 置 科 を 開 設 する 病 院
が 増 加 して います。
3
00:00:37,970 --> 00:00:40,090
新 た に 増 え た ハ ード な 業 務。
4
00:00:41,030 --> 00:00:44,270
志 半 ば で 土 節 して しま う 看 護 師 も 少 なく ない。
5
00:00:47,730 --> 00:00:54,490
今回 は、 新 た に セ ック ス 外 来 が 開 設 さ れる こと にな
った ク リ ニ ック に 勤 め る
6
00:00:54,490 --> 00:00:56,150
2 人 の 看 護 師 を 追 いました。
7
00:01:11,199 --> 00:01:12,600
東 京 都 大 田 区。
8
00:01:14,760 --> 00:01:20,720
ここ 丸 川 ク リ ニ ック は 内 科、 消 化 器 科、 胃 腸 科、 器
科 を 扱 う 町 の お 医 者 さん。
9
00:01:23,680 --> 00:01:26,980
そんな 丸 川 ク リ ニ ック が 今、 遠 隔 の 時 を 迎 えて
います。
10
00:01:33,260 --> 00:01:37,500
2 人 の 看 護 師 に 成 功 処 置 の 担 当 と して 白 羽 の 矢
が 立 ち ました。
11
00:01:39,760 --> 00:01:46,460
最近、 性 欲 処 理 を 求 めて いる 患 者 さん も 増 えて いる
ので、 や は り
12
00:01:46,460 --> 00:01:50,240
病 院 と して は 対 応 して いく べ き だ と思 って います。
13
00:01:52,200 --> 00:01:58,840
戸 惑 い も ある んです けど、 患 者 さん の ため なら 前 向 き
に やって い こう と思 って います。
14
00:02:00,620 --> 00:02:03,960
今、 左 手 に 指 輪 を さ れて い ら っ しゃ います。
15
00:02:04,960 --> 00:02:05,960
はい。
16
00:02:06,500 --> 00:02:12,310
彼 に も 話 した んです けど、 彼 には 納 得 して も ら え そう
でした。
17
00:02:14,550 --> 00:02:20,690
冷 たい 目 も ある と思 うん です けど、 頑 張 って い こう かな
と思 って ます。
18
00:02:22,650 --> 00:02:25,830
処 置 に 対 して の 自 信 の ほど っていう のは?
19
00:02:27,110 --> 00:02:30,450
いや、 ちょっと それは わか ん ない です。
20
00:02:34,070 --> 00:02:35,070
経 験 は?
21
00:02:36,190 --> 00:02:38,490
いや、 そんな に ない です。
22
00:02:40,270 --> 00:02:47,150
正 直 風 俗 と の 違 い が よ く わ から ない の が 本
23
00:02:47,150 --> 00:02:53,170
音 です 我 々 が 看 護 師 が
24
00:02:53,170 --> 00:02:59,470
する べ き 仕 事 な の かな っていう 疑 問 も
25
00:02:59,470 --> 00:03:01,950
少 な から ず あります
26
00:03:09,820 --> 00:03:15,540
そう なんです けど 思 って た 看 護 師 の 仕 事 じゃない ので
27
00:03:15,540 --> 00:03:22,440
私 の 中 では まだ 整 理 し き れて ない
28
00:03:46,720 --> 00:03:53,120
正 反 対 な 意 見 の 2 人 この ク リ ニ ック で の 成 功 処
置 課 審 説 は 彼 女 た ち に か か って いる
29
00:03:53,120 --> 00:04:00,000
この 日 は す で に 成 功 処 置 を 取 り 入 れて いる 病 院
から 経
30
00:04:00,000 --> 00:04:07,000
験 の ある 看 護 師 が 来 院 し 処 置 の 講 習 を 受 ける
という 青
31
00:04:07,000 --> 00:04:11,360
井 千 乃 さん 成 功 処 置 に 携 わ って 4 人 にな る ベ テ ラ
ン 看 護 師
32
00:04:20,720 --> 00:04:26,820
性 犯 罪 の 抑 制 や 精 神 安 定 を 目 的 と して 行 わ れて
お ります
33
00:04:26,820 --> 00:04:33,820
患 者 様 の スト レ ス を 解 放 さ せて あ げ る ため に 基本
的 には ノ ー ス キ ン
34
00:04:33,820 --> 00:04:40,720
の 形 で 行 って います 患 者 様 に と って 私 た ちは 医 療 器
具 に す ぎ
35
00:04:40,720 --> 00:04:45,220
ません ので 好 き 勝 手 に 使 って ほ しい という 感じ ですか ね
36
00:04:48,620 --> 00:04:55,140
行 き 慣 れない と は 思 うん です けど も 性 処 理 が う ま く
でき ない と や っぱ り 体 とか
37
00:04:55,140 --> 00:05:02,000
精 神 面 に 不 具 合 を 犯 す 方 が 多 い ので それ を 目 的
と して います
38
00:05:02,000 --> 00:05:08,780
気 持 ち よ く 性 処 理 が でき る ため に なる べ く は 要 望
な ど を 全
39
00:05:08,780 --> 00:05:15,660
て 叶 えて あ げ たい な と思 って お ります 青 井 看 護 師 の
ご 自
40
00:05:15,660 --> 00:05:22,360
身 の プ ライ ベ ート に つ いて 伺 いた い んです が、 家 族 構
成 という か
41
00:05:22,360 --> 00:05:28,940
はい、 結 婚 して お り 旦 那 も 子 供 も います 主 人 も 最 初
は
42
00:05:28,940 --> 00:05:35,860
私 の 体 の 心 配 を して く れて た よう なんです けど も こう
い った 処 置 の こと
43
00:05:35,860 --> 00:05:42,720
も 患 者 様 の こと も 理 解 して く れて 今 では 応 援 して く
れて ます 最 初 は ちょっと い ろ い ろ と 問題 も あり
44
00:05:42,720 --> 00:05:49,620
ました けど まだ 成 功 処 置 は 行 って いる 病 院 が 少 なく
て、 待って いる
45
00:05:49,620 --> 00:05:56,460
患 者 さん も と て も 多 い ので、 これ から は セ ック ス 外
来 の 輪 を 広 げ て いき たい な と思
46
00:05:56,460 --> 00:05:57,460
って います。
47
00:05:58,500 --> 00:06:05,440
本 日、 成 功 外 来 の 方 が 会 員 さ れる ということで 来
ました、 杉 山 林 間 外 来
48
00:06:05,440 --> 00:06:10,860
委 員 の 小 石 野 と 申 します。 皆さん よろしく お願いします。
よろしく お願いします。
49
00:06:12,200 --> 00:06:16,440
実 際 に 患 者 様 を 迎 え 入 れて お 見 せ し な が ら。
50
00:06:20,210 --> 00:06:24,830
分 から ない こと は 聞 いて ください。 大 事 な ところ は メ モ
を 取 る ように して ください ね。
51
00:06:25,650 --> 00:06:29,370
一 番 は ここ ですね。 清 掃。
52
00:06:30,530 --> 00:06:36,690
本 来 は 精 子 を ため る 場 所 なんです けど も、 こちら から 何
ら か の 腫 瘍 が 来 て いる と 言 わ れて います。 こう い
53
00:06:36,690 --> 00:06:40,550
った こと が 起 こ って しま う 方 が、 や っぱ り 病 院 には よ
く 来 ます。
54
00:06:42,190 --> 00:06:47,270
動 機 が ひ ど かった り とか、 落 ち 着 き が な かった り、
生活 に 来 た って しま う 方 も 結 構 多 い です。
55
00:06:48,720 --> 00:06:54,740
自 身 的 に も 崩 れて しま う 方 も います ので、 優 しく サ ポ
ート して あ げ て ください。
56
00:06:56,400 --> 00:07:01,200
こちら、 よ り 気 持 ち よ く 射 精 が でき る ように 導 いて あ
げ て ください。
57
00:07:02,060 --> 00:07:09,000
患 者 様 に よ って、 要 望 は 違 います。 した い こと も 違
います し、 力 加 減 な ども 違 います ので、 そう
58
00:07:09,000 --> 00:07:11,980
い った こと も 聞 き な が ら 行 って いき ましょう。
59
00:07:14,180 --> 00:07:17,860
では 早 速、 1 人 目 の 患 者 様 を 呼 んで いき ましょう か。
60
00:07:24,179 --> 00:07:28,300
これ から 葵 看 護 師 に よ る 実 際 の 成 功 処 置 を 見 学
する。
61
00:07:34,200 --> 00:07:41,160
こちら の 患 者 さん、 自 分 で の 性 欲 処 理 が う ま く でき
ず、 日 常 生活 に も 支
62
00:07:41,160 --> 00:07:42,720
障 を きた す よう にな って しま った そうだ。
63
00:07:50,349 --> 00:07:51,710
大丈夫 ですか?
64
00:07:54,370 --> 00:07:55,050
苦
65
00:07:55,050 --> 00:08:03,970
しく
66
00:08:03,970 --> 00:08:04,970
ない ですか?
67
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
はい、 よろしく お願いします。
68
00:08:27,900 --> 00:08:33,059
医 療 が 汚 れた り、 ダ メ にな った り して しま う ので、 す
ぐ に 取 ら せて あ げ て ください ね。 はい。
69
00:08:34,700 --> 00:08:36,200
はい、 では、 今 の。
70
00:08:39,740 --> 00:08:40,820
お 待 た せ します。
71
00:08:55,050 --> 00:08:56,670
何 日 ぐ らい まで じゃない ですか?
72
00:08:56,990 --> 00:08:59,630
1 週 間 ぐ らい です。
73
00:09:01,610 --> 00:09:03,210
大 変 そう ですか?
74
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
はい。
75
00:09:12,290 --> 00:09:13,290
大丈夫 ですか?
76
00:09:13,430 --> 00:09:14,430
はい。
77
00:09:14,590 --> 00:09:15,910
千 代 さん はい か が ですか?
78
00:09:16,570 --> 00:09:18,470
大丈夫 です。 はい。
79
00:09:20,830 --> 00:09:24,050
千 代 さん も よ く 聞 いて あ げ て ください ね。 はい。
80
00:09:27,339 --> 00:09:31,560
今日は 少 し 時間 が あり ません ので、 お 口 で して いき たい
と思います。
81
00:09:59,600 --> 00:10:02,280
大 好 み が あります から、 聞 いて あ げ て ください。 はい。
82
00:10:20,800 --> 00:10:22,940
眉 の 塗 り 方 が 好 き とか あります か?
83
00:10:24,280 --> 00:10:25,280
奥 まで。
84
00:14:18,579 --> 00:14:24,840
今回 は 必 要 ない です が、 正 規 採 取 の と き は 正 規 採
取 その ま ま お 返 し な き ゃ い け ない と き も ある ので、
85
00:14:24,940 --> 00:14:26,720
ちゃん と 確 認 して 行 って ください。
86
00:14:48,360 --> 00:14:54,800
また こう い った こと にな る こと も ある と思 う ので、 困 った
と き は 早 め に い ら して ください。 分 か りました。 今日は
87
00:14:54,800 --> 00:15:01,380
疲 れ ました。 本当 に。 どう も ありがとうございました。 いい ね。 お
大 事 に さ れて ください。 では お 部 屋 に 戻 って お
88
00:15:01,380 --> 00:15:04,580
休 み にな って ください ね。 はい。 お 部 屋 に お願いします。
89
00:15:05,640 --> 00:15:07,100
次 の 部 屋 に 戻 って ください。
90
00:15:10,880 --> 00:15:17,880
この ように ですね、 い ろ んな 方 が います。 まだ まだ い ろ んな
方 います ので、 その 方 に 会 った ら。
91
00:15:43,390 --> 00:15:48,090
こう い った 場 合 は、 カ ウ ン セ リ ング を 先 に して
いきます。
92
00:16:01,900 --> 00:16:08,220
こちら の 患 者 さん は 症 状 が さ ら に 重 く、 それ が 原因
で 仕 事 を 続 ける こと が でき なく な って しま った。
93
00:16:19,300 --> 00:16:20,900
はい、 します ね。
94
00:16:47,120 --> 00:16:52,980
多 い ので、 あ まり 騒 が ず 対 応 して あ げ る と、 落 ち 着
いて 切 れ ます ので。 はい。
95
00:16:54,900 --> 00:16:59,120
ちょっと じゃあ、 カ ウ ン セ リ ング よ り も、 そ っち の 方
して いき ましょう か。 はい。
96
00:17:00,320 --> 00:17:02,340
ど んな こと した ら いい ですか? ちょっと いい ですか?
97
00:17:02,880 --> 00:17:03,880
はい。
98
00:17:19,020 --> 00:17:25,740
カ ン セ リ ング が あ まり なら な そうだ った ら、 こう い った
処 置 から する こと も た ま には あります ので、
99
00:17:25,900 --> 00:17:27,940
そう い った こと も 覚 えて お いて ください ね。
100
00:18:21,900 --> 00:18:27,540
この ように ちょっと ず っと 行 って いく と や っぱ り 落 ち 着
いて く れ ます ので ゆ っ く り やって いき ましょう ね
101
00:19:38,100 --> 00:19:40,740
今 お 会 社 だ と よ く 見 える ので、 見て て ください ね。
102
00:19:43,620 --> 00:19:45,900
お 使 い
103
00:19:45,900 --> 00:19:52,020
します ね。
104
00:20:44,010 --> 00:20:45,150
上 に 立 て ます ね。
105
00:20:50,410 --> 00:20:52,190
頑 張 って よ、 高 畑。 こちら です。
106
00:20:52,890 --> 00:20:53,890
入 れ ましょう ね。
107
00:21:01,330 --> 00:21:02,330
大丈夫 です よ。
108
00:21:22,960 --> 00:21:26,720
後 ろ から する 人 も いる ので 入 れ ます か?
109
00:21:27,340 --> 00:21:30,000
もう 一 口 取 り 除 いて ください ね いい です よ
110
00:21:30,000 --> 00:21:37,020
塚
111
00:21:37,020 --> 00:21:38,400
田 さん、 好 き に して いい ですか?
112
00:21:38,640 --> 00:21:39,640
はい
113
00:24:01,580 --> 00:24:07,740
自 ら 動 いて しま う 患 者 さん 多 い ので ちょっと 体 休 め る
ため に も 自 ら 動 く ように して ください ね
114
00:25:20,910 --> 00:25:21,990
お 待 ち して お ります。
115
00:25:53,450 --> 00:25:59,570
ア ー マ ー にな った ら します ので また 自 分 の 本 を 見て あ
げ て ください ね はい
116
00:27:00,450 --> 00:27:01,870
もう です わ。
117
00:27:02,890 --> 00:27:05,370
そう ですか。 はい。 いい ですね。
118
00:27:32,080 --> 00:27:36,960
女 性 の 時 は マ イ ナ ス が 一 つ も ない ので 仕 上 げ て
ください
119
00:27:55,400 --> 00:27:58,460
確 認 して ください。 ちょっと 近 く に 来 て ください よ。
120
00:27:59,640 --> 00:28:02,080
わか ります か? わか ります ね。
121
00:28:03,980 --> 00:28:10,400
普 通 の 中 でも ど れ く らい 性 器 が 出 た の か わか る
よう にな って ください ね。 結 構、 よう 出 て る と思います。
122
00:28:15,740 --> 00:28:18,940
それ を 確 認 した ら、 患 者 様 の ケ ア して いき ましょう。
123
00:28:30,919 --> 00:28:36,500
本当 に 体 が す っ き り した んだ けど はい、
124
00:28:36,500 --> 00:28:44,060
でき
125
00:28:44,060 --> 00:28:49,380
ました ね 大丈夫 ですか?
126
00:28:49,980 --> 00:28:53,060
頑 張 りました ね ありがとうございました
127
00:29:07,550 --> 00:29:14,250
意 識 もし っ か り して 集 中 力 も 出 て きます ので こう い
った こと も 改 善 にな ります から 頑 張 って ください ね
128
00:29:14,250 --> 00:29:21,230
医 療 行 為 と はい え 初 めて 他 人 の セ ック ス を 目 の 当
た り に 来 た 2
129
00:29:21,230 --> 00:29:28,150
人 どう 思 った んだ ろう か 私 は すごい 戸 惑
130
00:29:28,150 --> 00:29:34,150
って しま った んです が 青 い 看 護 師 の 冷 静 な 対 応 に 感
動 しました
131
00:29:34,150 --> 00:29:35,910
あ そ こ まで
132
00:29:36,640 --> 00:29:43,480
冷 静 に 対 処 でき る ように 私 も 頑 張 り たい と思います 不
安
133
00:29:43,480 --> 00:29:50,240
しか ない です 正 直 ない ですね あ んな 風 に でき ない と思います
134
00:29:50,240 --> 00:29:58,680
そうですね
135
00:29:58,680 --> 00:30:05,660
ちょっと 最 初 で 驚 いた こと も あ った と は 思 うん です けど
それ に ちょっと 患 者 さん も
136
00:30:06,170 --> 00:30:13,070
重 症 という か 症 状 が 重 たい 方 が 続 いて しま った ので
それ に 対 して 戸 惑 い とか 今
137
00:30:13,070 --> 00:30:19,810
後 の 不 安 とか も ちょっと ある と思 うん です けど も 2 人 の
様 子 を 見て いた ら 大丈夫 じゃない かな と やって いき
138
00:30:19,810 --> 00:30:25,990
そうだ な と思います 患 者 さん へ の 思 いや り の 気 持 ち が
一 番 大 切 なので
139
00:30:25,990 --> 00:30:32,990
それ を 一 番 大 事 に して く れた ら やって い ける と思います
その 夜
140
00:30:32,990 --> 00:30:38,960
向 井 看 護 師 が 新 た な 配 属 に つ いて 詳 しく 両 親 に
説 明 する ということで お 宅 に お 邪 魔 した
141
00:31:23,060 --> 00:31:29,280
娘 を 看 護 師 に する ため 昼 夜 を 問 わ ず 働 いて 看 護 学
校 の 学 費 を 捻 出 した 両 親
142
00:31:29,280 --> 00:31:33,700
看 護 学 校 に 通 い 国 家 試 験 に 合 格
143
00:31:33,700 --> 00:31:38,960
看 護 師 にな った 向 井 さん
144
00:31:38,960 --> 00:31:45,820
小 さい 頃 から 家 族 仲 が 良 く、 包 み 隠 さ ず 何 でも 話
す ほど オ ープ ン だ った
145
00:31:45,820 --> 00:31:48,260
関 係 に も 溝 が でき て しま いました。
146
00:32:13,840 --> 00:32:18,980
許 可 な し で こう いうこと を やって いい の か って 結 婚 する
の に
147
00:32:18,980 --> 00:32:25,440
彼 の ご 両 親 に なん て 説 明 す
148
00:32:25,440 --> 00:32:31,020
れ ば いい んだ よ って 来 ちゃ って 確 か に
149
00:32:31,020 --> 00:32:37,740
見 ず 知 ら ず の 人
150
00:32:37,740 --> 00:32:41,620
と セ ック ス した り する のは
151
00:32:44,040 --> 00:32:49,600
や っぱ り 親 とか 彼 に も や っぱ り 理
152
00:32:49,600 --> 00:32:54,980
解 でき ない と思 う 今 後 も
153
00:32:54,980 --> 00:32:58,480
それ でも
154
00:32:58,480 --> 00:33:03,560
患 者 さん が
155
00:33:03,560 --> 00:33:10,420
先生 に 困 って
156
00:33:10,420 --> 00:33:11,420
いて
157
00:33:14,190 --> 00:33:19,950
私 も 出 た ら そう 言 って お く のは 違う と思 う
158
00:33:19,950 --> 00:33:25,130
家 族 の こと は もう
159
00:33:25,130 --> 00:33:31,930
今 後 も 多 分 許 して く れない と思 うん です
160
00:33:31,930 --> 00:33:37,690
けど や っぱ り 彼 も もし
161
00:33:37,690 --> 00:33:39,750
婚 約
162
00:34:03,800 --> 00:34:10,739
婚 約 破 棄 も いた わ ない という 向 井 さん 彼 女 を ここ まで
や る 気 に さ せ る のは 純 粋 な 看 護 師 と
163
00:34:10,739 --> 00:34:13,699
して の 責 務 それ に 他 なら ない
164
00:34:24,300 --> 00:34:29,020
一 方、 黒 瀬 看 護 師 は 仕 事 に 対 して 悩 み を 抱 えて
いた。
165
00:35:05,240 --> 00:35:07,300
彼 女 は?
166
00:35:22,160 --> 00:35:24,340
本当 に 病 院 を 辞 めて しま う の だ ろう か。
167
00:35:43,360 --> 00:35:50,360
成 功 処 置 実 施 初 日 ク リ ニ ック の 診 療 科 目 に も 成
功 処 置 科 が 追 加 さ れ ました。
168
00:36:02,990 --> 00:36:08,310
気 持 ち の 整 理 が つ か ない 黒 瀬 看 護 師 い よ い よ 初
めて の 処 置 の 時 が やって き ました
169
00:36:34,800 --> 00:36:38,420
担 当 を いた します 黒 瀬 と い います
170
00:36:38,420 --> 00:36:45,400
あの 山
171
00:36:45,400 --> 00:36:51,960
本 様 は ど んな 時 に ム ラ ム ラ という か
172
00:36:51,960 --> 00:36:57,280
する ので しょう か 朝 起 きた ら
173
00:37:10,120 --> 00:37:17,000
途 中 も 生 き 物 です
174
00:37:17,000 --> 00:37:20,060
今
175
00:37:20,060 --> 00:37:26,380
の 作 業 を して います
176
00:37:26,380 --> 00:37:29,040
ので
177
00:39:24,480 --> 00:39:27,660
こんな 感じ で
178
00:39:40,560 --> 00:39:41,560
はい。
179
00:43:37,670 --> 00:43:38,670
わ っ
180
00:47:53,200 --> 00:47:54,200
お は よう ございます
181
00:49:06,090 --> 00:49:12,950
最 初 は すご く 嫌 だ った んです けど 最後 ありがとう って 言 わ
れた
182
00:49:12,950 --> 00:49:18,750
ら ちょっと 気 持 ち 的 に 変 わ る もの が あります
183
00:49:18,750 --> 00:49:25,430
頑 張 って よ かった な っていう 気 持 ち が
184
00:49:25,430 --> 00:49:27,470
出 て き ました
185
00:49:41,160 --> 00:49:46,320
射 精 に 至 ら せ る こと が でき た 達 成 感 は 彼 女 に と
って 大 き な 自 信 と な った よう だ
186
00:50:03,009 --> 00:50:09,470
もう 1 時間 ぐ らい 待って る んです けど 申 し 訳 ござ い ません
順 番 に ご 案 内 して お ります ので もう 少 々 お 待 ち
187
00:50:09,470 --> 00:50:15,650
ください 遅 い です よね 早 く して ください
188
00:50:15,650 --> 00:50:21,090
順 番 に お 呼 び して お ります ので もう 少 々 お 待 ち
ください
189
00:50:29,340 --> 00:50:33,480
す い ません 順 番 に 招 致 いた します ので 次 の 方
190
00:52:15,080 --> 00:52:16,080
もう す ぐ
191
01:07:11,400 --> 01:07:12,400
ク ロ セ カ ゴ ス
192
01:09:47,689 --> 01:09:48,689
どう も ありがとうございました
193
01:13:24,360 --> 01:13:27,180
また 写 真 して ください ね
194
01:16:25,450 --> 01:16:28,930
本当 に す っ か り ヘ ッ ド だ った ん ですね。 はい。
195
01:16:36,690 --> 01:16:38,910
こんな 感じ ですか ね?
196
01:16:39,550 --> 01:16:46,310
いや ー、 ちょっと 分 から ない です けど、 はい。 これ、 ど んな ヘ
ッ ド な の か という と、
197
01:16:46,370 --> 01:16:47,790
はい、 す い ません。
198
01:16:48,870 --> 01:16:53,950
でも、 時 の 前 に 比 べ て 顔 色 も 良 く な った と思います。
本当 ですか? はい。
199
01:16:56,550 --> 01:17:03,450
今回 一 時 的 に よ く 見 た こと が ある ので、 また 同 じ よう
な 情 報 が あ った と き は、 また こちら で お
200
01:17:03,450 --> 01:17:08,330
伝 え して いく ので、 大 事 な もの を いただ いて ください。
ありがとうございます。 はい、
201
01:17:09,230 --> 01:17:10,990
お 願 いい た します。
202
01:17:49,610 --> 01:17:50,610
ありがとうございました。
203
01:18:25,339 --> 01:18:30,940
はい いつ も こちら で いや
204
01:18:30,940 --> 01:18:37,900
今日 だけ です 今 ちょっと 気 まず い んで 気
205
01:18:37,900 --> 01:18:44,480
まず い 親 と な かな か
206
01:18:44,480 --> 01:18:46,520
喋 って も く れ なく て
207
01:19:00,010 --> 01:19:05,490
せ っ か く 看 護 師 の 免 許 取 った んだ から、 普 通 の 看
護 師 にな って ほ し かった んです。
208
01:19:07,110 --> 01:19:13,970
う ち の 娘 が 今 こんな こと して る って、 他 の 人 に も 言
209
01:19:13,970 --> 01:19:16,730
え ない です よ。
210
01:19:39,749 --> 01:19:46,090
今日は 初 めて の 行 為 処 置 と 成 功 処 置 を 行 わ せて
いただ きます。
211
01:19:58,290 --> 01:19:59,510
お 待 た せ しました。
212
01:20:01,290 --> 01:20:07,450
順 番 に き ち んと 処 置 を 行 って いきます ので、 持 って
ください ね。
213
01:20:09,730 --> 01:20:10,930
早 く して ください。
214
01:20:52,330 --> 01:20:53,330
そう です。
215
01:21:30,969 --> 01:21:33,110
手 で し ご き な が ら 口 で
216
01:21:59,690 --> 01:22:00,790
どう 感じ でしょう か?
217
01:22:29,810 --> 01:22:30,810
あ、
218
01:22:31,190 --> 01:22:32,410
ちょっと お 待 ち ください。
219
01:23:07,430 --> 01:23:08,430
どう ぞ
220
01:24:06,620 --> 01:24:09,980
人 は 簡 単 に … 人 は 簡 単 に …
221
01:25:00,780 --> 01:25:02,040
なん でも 教 えて ください
222
01:26:30,720 --> 01:26:33,420
ご 視 聴 ありがとうございました。
223
01:27:33,019 --> 01:27:36,640
す み ません、 まだ ですか ね。
224
01:27:50,670 --> 01:27:55,950
少 々 お 待 ち ください。 す ぐ に 行 きます ので。 ちょっと もう
我 慢 でき ない んです けど。 す み ません。 少 々 お 待 ち
225
01:27:55,950 --> 01:27:58,170
ください。 す ぐ に 行 きます。 そう ですか。
226
01:28:39,860 --> 01:28:41,580
め ちゃ め ちゃ 気 持 ち いい ですね
227
01:29:00,680 --> 01:29:03,500
お 疲 れ 様 でした
228
01:29:36,330 --> 01:29:37,330
まだ ですか?
229
01:29:38,390 --> 01:29:43,610
申 し 訳 あり ません。 順 番 に 措 置 の 方 を 進 めて お ります
ので 少 々 お 待 ち ください。
230
01:29:53,330 --> 01:29:56,870
指 を つ けて る んです か?
231
01:31:17,950 --> 01:31:18,910
お 疲
232
01:31:18,910 --> 01:31:26,410
れ
233
01:31:26,410 --> 01:31:27,410
様 でした。
234
01:32:48,390 --> 01:32:49,450
お 疲 れ 様 でした
235
01:33:21,070 --> 01:33:27,970
押 した 押 した 押 した 俺 先 俺 先 だ め だ って 後 で ゆ っ
く り やって
236
01:33:27,970 --> 01:33:31,610
も らい な さい よ 本当 に もう 困 った 人 だ わ
237
01:34:05,710 --> 01:34:06,990
結 婚 さ れて る んです か?
238
01:34:10,990 --> 01:34:12,430
婚 約 者 が います。
239
01:34:13,390 --> 01:34:14,570
いい んです か ね?
240
01:34:15,670 --> 01:34:16,670
こんな こと して も。
241
01:34:18,810 --> 01:34:19,669
大丈夫 ですか?
242
01:34:19,670 --> 01:34:20,670
いい です よね。
243
01:34:21,370 --> 01:34:22,370
仕 事 です から ね。
244
01:34:24,410 --> 01:34:24,770
どう
245
01:34:24,770 --> 01:34:33,110
ですか?
246
01:34:33,170 --> 01:34:34,170
実 際。
247
01:34:34,640 --> 01:34:40,940
旦 那 さん と 僕 の って ど っち が 気 持 ち いい んです か いや
248
01:34:40,940 --> 01:34:47,160
それは ちょっと 言 って も ら って いい ですか ね 僕 の 方 が 気
持 ち いい って
249
01:34:47,160 --> 01:34:54,040
気 持 ち いい です もう ちょっと は っ き り 旦 那
250
01:34:54,040 --> 01:35:00,600
さん よ り も 僕 の 方 が 気 持 ち いい ちゃん と 言 葉 で 言
いた い と して いい ですか 旦 那
251
01:35:00,600 --> 01:35:03,380
よ り 気 持 ち いい
252
01:35:07,740 --> 01:35:08,740
嬉 しい な ぁ
253
01:35:49,160 --> 01:35:51,120
腰 打 って も ら った ら ちょっと 興 奮 する んです けど
254
01:35:51,120 --> 01:35:57,220
何 回
255
01:35:57,220 --> 01:36:03,420
も 言 って ください 何
256
01:36:03,420 --> 01:36:08,200
が 気 持 ち いい んです か?
257
01:36:11,880 --> 01:36:18,340
頑 張 って 言 って ください ど んな チ ンポ が 好 き なん ですか?
258
01:58:30,679 --> 01:58:36,820
そうですね。 最 初 の 時 よ り も っと
259
01:58:36,820 --> 01:58:41,880
頑 張 り たい と思 った こと と、
260
01:58:42,000 --> 01:58:47,100
や っぱ り いい こと ば か
261
01:58:47,100 --> 01:58:54,060
り だけ じゃない と思 うん です けど、 これ から も 患 者
262
01:58:54,060 --> 01:58:57,040
さん の ため に 体 を 上 げ て、
263
01:58:58,780 --> 01:59:01,020
いき たい な と思 って います。
264
01:59:04,080 --> 01:59:05,080
はい。
265
01:59:07,260 --> 01:59:08,260
ありがとうございます。
266
01:59:13,320 --> 01:59:19,760
抵 抗 が 全 く なく な った って 言 った ら 嘘 にな る んです
けど
267
01:59:19,760 --> 01:59:26,740
患 者 さん と 触 れ 合 って き
268
01:59:26,740 --> 01:59:27,740
て
269
01:59:36,360 --> 01:59:42,380
心 理 的 な もの とか が ある んだ っていう の に 気 づ か さ れ
ま して
270
01:59:42,380 --> 01:59:49,020
その 人 た ち の お 手 伝 い が でき る なら
271
01:59:49,020 --> 01:59:55,900
もう ちょっと 頑 張 ろう かな って 今 は 思 って ます
272
01:59:55,900 --> 01:59:58,260
ちょっと ず つ
273
01:59:58,260 --> 02:00:04,780
頑 張 って い け た ら いい な って
274
02:00:05,740 --> 02:00:10,800
思 って ます 頑 張 ります
28200